Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,118 --> 00:00:32,056
Earth - our home planet.
2
00:00:32,088 --> 00:00:35,960
Just one of billions
of planets in the universe.
3
00:00:35,993 --> 00:00:39,463
The earth
might seem insignificant,
4
00:00:39,496 --> 00:00:44,035
but for those of us who live
here, she is our home.
5
00:00:55,311 --> 00:00:59,349
- Oh, man! Anne!
- Hmm? Ha!
6
00:00:59,383 --> 00:01:02,386
Our new room is great,
don't you think, petey?
7
00:01:02,418 --> 00:01:05,022
My name is Peter!
8
00:01:06,222 --> 00:01:09,093
Ok, Peter!
9
00:01:10,793 --> 00:01:12,662
Get this straight -
this is your half,
10
00:01:12,695 --> 00:01:15,066
that is my half,
and I don't want to...
11
00:01:15,099 --> 00:01:17,201
My nightfairy kite!
12
00:01:17,233 --> 00:01:19,169
I knew it would be around here!
13
00:01:20,737 --> 00:01:22,606
How about going out
and flying it?
14
00:01:22,640 --> 00:01:24,375
Then I can continue here
undisturbed.
15
00:01:24,408 --> 00:01:27,278
You always have
the best ideas, petey!
16
00:01:27,311 --> 00:01:30,581
Oh, I'm sure you will be
a famous 'astranaut'
17
00:01:30,614 --> 00:01:32,483
just like dad!
18
00:01:32,516 --> 00:01:34,018
That's astro...
19
00:01:34,051 --> 00:01:37,021
Naut.
20
00:01:40,424 --> 00:01:43,527
This is not
standard operating procedure.
21
00:01:43,560 --> 00:01:45,528
This is not something
that has been planned.
22
00:01:45,561 --> 00:01:47,831
Of course, we hope
they were able to survive.
23
00:01:47,864 --> 00:01:50,367
As reported
by the space agency iso,
24
00:01:50,400 --> 00:01:52,769
all astronauts on
the moon mission Pegasus
25
00:01:52,802 --> 00:01:56,706
perished this morning when
the launch vehicle exploded.
26
00:02:13,991 --> 00:02:18,963
Once, this withered
Meadow was our paradise.
27
00:02:18,996 --> 00:02:24,902
Here the story of heroic
June bug zoomzeman begins.
28
00:02:24,935 --> 00:02:28,973
That's me, by the way.
29
00:02:29,006 --> 00:02:30,441
In those days,
30
00:02:30,473 --> 00:02:34,210
we insects lived in
the most splendid birch
31
00:02:34,243 --> 00:02:35,979
the world has ever seen.
32
00:02:36,013 --> 00:02:40,784
It was shelter, food and
was the source of our happiness.
33
00:02:42,118 --> 00:02:43,788
Here is where I married
34
00:02:43,820 --> 00:02:47,091
my beloved
and beautiful mrs zoomzeman!
35
00:02:47,925 --> 00:02:51,662
But suddenly
everything started to change
36
00:02:51,694 --> 00:02:53,631
when the monster appeared.
37
00:02:53,663 --> 00:02:58,468
Ok, guys. This overgrown
toothpick is ours now!
38
00:02:58,502 --> 00:03:00,438
Toothpick.
39
00:03:00,471 --> 00:03:03,106
Toothpick!
40
00:03:08,277 --> 00:03:10,213
Oh!
41
00:03:11,481 --> 00:03:13,651
- Ah!
- Attack!
42
00:03:13,683 --> 00:03:15,652
We brave insects gave it our all
43
00:03:15,686 --> 00:03:17,188
defending our birch tree.
44
00:03:17,221 --> 00:03:18,389
Geronimo!
45
00:03:18,421 --> 00:03:21,725
But our enemy was too strong.
46
00:03:21,758 --> 00:03:24,094
We were wiped away.
47
00:03:24,127 --> 00:03:27,864
But as always, my dear
mrs zoomzeman had a great idea.
48
00:03:27,897 --> 00:03:29,032
She said...
49
00:03:29,066 --> 00:03:31,634
We won't make it on our own.
Go and get the nightfairy.
50
00:03:31,668 --> 00:03:33,604
Oh!
51
00:03:33,637 --> 00:03:37,140
We have to fly to
the moonlight creek. Hurry up!
52
00:03:37,174 --> 00:03:40,545
- Hey, zoomzeman!
- Yes, my sweet...
53
00:03:42,612 --> 00:03:44,914
- Zoomzeman!
- Yes, my dear?
54
00:03:44,948 --> 00:03:47,918
The moonlight creek
is in the other direction!
55
00:03:47,950 --> 00:03:49,721
Of course!
56
00:03:50,753 --> 00:03:53,524
I jumped into
the full moon's reflection,
57
00:03:53,556 --> 00:03:55,191
just as legend has it.
58
00:03:55,224 --> 00:03:57,527
Hmm! Aha!
59
00:03:57,561 --> 00:03:59,796
And then I was shot up
into the sky.
60
00:03:59,830 --> 00:04:00,965
Whoo!
61
00:04:00,997 --> 00:04:03,000
I flew and flew...
62
00:04:04,467 --> 00:04:06,469
And landed in a...
63
00:04:06,502 --> 00:04:08,671
Glass of red wine.
64
00:04:08,705 --> 00:04:09,507
Yuck.
65
00:04:09,539 --> 00:04:12,409
- Ah!
- Eugh.
66
00:04:13,176 --> 00:04:14,912
Oh!
67
00:04:14,944 --> 00:04:16,346
The nightfairy!
68
00:04:16,379 --> 00:04:18,214
Thank my lucky stars!
69
00:04:18,247 --> 00:04:19,283
And I was like...
70
00:04:19,315 --> 00:04:21,017
Dear nightfairy,
you have to help us.
71
00:04:21,050 --> 00:04:22,420
They want to destroy our home!
72
00:04:22,452 --> 00:04:23,720
And then she said...
73
00:04:23,754 --> 00:04:27,158
Leave that to me.
I'll deal with it.
74
00:04:27,190 --> 00:04:29,156
But we were too la-a-a-ate...
75
00:04:29,158 --> 00:04:32,663
Oh!
76
00:04:32,696 --> 00:04:35,066
- Oh!
- The monster!
77
00:04:36,365 --> 00:04:38,568
- Wha...
- Ahhh!
78
00:04:38,601 --> 00:04:41,438
No! I'll catch you!
79
00:04:43,173 --> 00:04:45,543
Mrs zoomzeman!
80
00:04:45,576 --> 00:04:47,111
Oh!
81
00:04:47,144 --> 00:04:50,381
Arggh!
82
00:04:51,180 --> 00:04:52,682
Ooh!
83
00:04:52,716 --> 00:04:55,519
Nightfairy!
84
00:04:55,552 --> 00:04:57,788
You will atone
for this sacrilege!
85
00:04:57,821 --> 00:05:02,193
Henceforth I will banish you...
To the moon!
86
00:05:02,225 --> 00:05:04,728
The nightfairy banished
the boss and his companions
87
00:05:04,761 --> 00:05:08,299
to the moon,
but not just them, also...
88
00:05:08,331 --> 00:05:11,334
Our birch tree as well.
89
00:05:12,970 --> 00:05:14,237
Mission accomplished.
90
00:05:14,271 --> 00:05:17,408
I don't believe it! You've
banished our birch to the moon!
91
00:05:17,440 --> 00:05:18,975
- Oh, yeah?
- Yeah.
92
00:05:19,009 --> 00:05:21,045
And also my arm. Look!
93
00:05:21,077 --> 00:05:22,378
And she said...
94
00:05:22,411 --> 00:05:25,181
Oh, I'm sorry for that.
These things happen.
95
00:05:25,214 --> 00:05:26,282
And I said...
96
00:05:26,315 --> 00:05:27,550
You have to bring it back.
97
00:05:27,584 --> 00:05:30,754
I'm not to blame.
The bad people are.
98
00:05:30,786 --> 00:05:34,824
To break the spell, you need
brave, animal-loving humans
99
00:05:34,858 --> 00:05:38,127
who travel to the moon
and bring back the birch.
100
00:05:38,161 --> 00:05:42,065
By the way, as for my help,
it was my pleasure.
101
00:05:42,098 --> 00:05:43,334
Bye-bye!
102
00:05:43,367 --> 00:05:45,201
When the nightfairy had left,
103
00:05:45,235 --> 00:05:49,807
I realised that my dear
mrs zoomzeman was gone too.
104
00:05:49,839 --> 00:05:52,976
- I searched for her.
- Mrs zoomzeman!
105
00:05:53,009 --> 00:05:57,413
Where are you? Where are you?
106
00:06:01,651 --> 00:06:06,456
That was the last night
I'd see my mrs zoomzeman.
107
00:06:06,490 --> 00:06:07,992
Oh, that's so sad.
108
00:06:08,024 --> 00:06:11,995
Oh! I searched for her
for an eternity...
109
00:06:13,730 --> 00:06:16,266
But I've never found her again.
110
00:06:17,500 --> 00:06:21,871
But this prophecy
is our last and only chance
111
00:06:21,904 --> 00:06:24,274
to retrieve our birch.
112
00:06:24,307 --> 00:06:25,742
And my arm.
113
00:06:25,776 --> 00:06:27,877
No hard feelings, mr zoomzeman,
114
00:06:27,911 --> 00:06:30,548
but I'd appreciate if you didn't
tell so many fairytales
115
00:06:30,581 --> 00:06:31,581
to the little ones.
116
00:06:31,615 --> 00:06:32,650
Those aren't fairytales!
117
00:06:32,682 --> 00:06:35,485
They... they... they
are our salvation!
118
00:06:35,519 --> 00:06:37,922
Yeah, right, sure they are.
119
00:06:37,954 --> 00:06:39,956
Everybody get in now,
and off we go.
120
00:06:39,990 --> 00:06:41,292
It's not too late!
121
00:06:41,324 --> 00:06:45,762
We just have to find some brave,
kind, animal-loving humans.
122
00:06:45,795 --> 00:06:47,997
Do you think
I just made all this up?
123
00:06:48,031 --> 00:06:52,369
No! Why should a lonely old
beetle make up stories?
124
00:06:52,401 --> 00:06:54,971
To gain attention? No!
125
00:06:55,004 --> 00:06:59,409
- Somewhere out there - ha, ha, ha!
- There are more of us.
126
00:06:59,442 --> 00:07:01,844
And as soon as I get back
the birch and my arm...
127
00:07:01,877 --> 00:07:04,514
Oh, you mean
the one on the moon?
128
00:07:04,548 --> 00:07:06,716
Exactly!
129
00:07:06,750 --> 00:07:08,752
Then everything
will change completely.
130
00:07:08,785 --> 00:07:13,223
Oh, zoomzeman, take a good look
in the mirror.
131
00:07:13,255 --> 00:07:14,324
Be honest with yourself.
132
00:07:14,358 --> 00:07:16,593
You're an old grey bug
133
00:07:16,627 --> 00:07:17,961
fighting a losing battle.
134
00:07:17,995 --> 00:07:19,163
Now, goodbye!
135
00:07:19,196 --> 00:07:20,798
Yee-ha!
136
00:07:36,579 --> 00:07:40,483
Good morning, darling. Did you
sleep well in your new room?
137
00:07:40,516 --> 00:07:43,187
I have a favour
to ask of you, petey.
138
00:07:43,220 --> 00:07:45,889
Stop calling me petey!
My name is Peter!
139
00:07:45,922 --> 00:07:47,725
Fine. Peter.
140
00:07:47,757 --> 00:07:50,526
I know it's not easy, darling.
141
00:07:50,560 --> 00:07:51,728
Moving, the new school...
142
00:07:51,762 --> 00:07:53,663
I wish we didn't have to
move at all!
143
00:07:53,697 --> 00:07:57,401
Oh, sweetheart. You know
we couldn't afford that.
144
00:07:57,434 --> 00:07:59,269
But I need my own room!
145
00:07:59,302 --> 00:08:00,838
I don't want to share one
146
00:08:00,870 --> 00:08:01,938
together with Anne.
147
00:08:01,971 --> 00:08:03,373
Both of you need time
148
00:08:03,406 --> 00:08:04,807
for that, you'll see.
149
00:08:04,841 --> 00:08:07,578
Do me one favour and watch out
for your sister today.
150
00:08:07,610 --> 00:08:10,814
You're the big brother
and the more mature of you two.
151
00:08:12,182 --> 00:08:13,984
Do I have your word, Peter?
152
00:08:14,016 --> 00:08:15,653
But she's cuckoo!
153
00:08:15,685 --> 00:08:19,722
Please, don't say things
like that. Anne is not cuckoo!
154
00:08:19,755 --> 00:08:21,924
Dad would have believed me!
155
00:08:21,958 --> 00:08:23,927
Our new house is the best!
156
00:08:23,959 --> 00:08:26,562
There's a unicorn
living underneath my wallpaper
157
00:08:26,596 --> 00:08:29,667
that can turn itself into
a fire-breathing pigeon!
158
00:08:29,699 --> 00:08:32,903
And if I spit on my feet,
I can suddenly dance!
159
00:08:34,171 --> 00:08:37,074
She just has
a vivid imagination.
160
00:08:37,106 --> 00:08:39,509
Look out for her, please.
161
00:08:39,543 --> 00:08:41,611
- But, mom, I was just, like...
- Come on, petey!
162
00:08:41,644 --> 00:08:44,447
Spit on my feet
and you'll see how I dance!
163
00:08:59,129 --> 00:09:00,163
Oh.
164
00:09:00,197 --> 00:09:02,166
Did you see that?
165
00:09:02,198 --> 00:09:03,332
Ahh.
166
00:09:03,365 --> 00:09:06,370
- Ahh. Hi! Oh!
- Oh!
167
00:09:06,403 --> 00:09:07,870
Oh, no!
168
00:09:07,903 --> 00:09:10,841
So awkward!
169
00:09:10,874 --> 00:09:13,911
What's all that stuff
in your backpack anyway?
170
00:09:13,943 --> 00:09:15,144
Do you really need it all?
171
00:09:15,177 --> 00:09:19,783
This is my fairytale survival
kit. Of course I need it!
172
00:09:24,721 --> 00:09:28,225
Hey, fellas, lookee here!
Are you the new kid?
173
00:09:28,258 --> 00:09:32,229
Um, yes. Hi, I'm Peter. We...
174
00:09:32,261 --> 00:09:34,764
- Oh, hey, Peter.
- Hey. Oh!
175
00:09:34,798 --> 00:09:38,067
Ha! You snooze, you lose,
you loser!
176
00:09:38,100 --> 00:09:40,070
Hey! You take that back!
177
00:09:40,102 --> 00:09:42,105
Petey is definitely cool.
178
00:09:42,139 --> 00:09:43,407
He's really good at math
179
00:09:43,440 --> 00:09:46,043
and he knows everything
about planets and stars.
180
00:09:46,076 --> 00:09:47,444
And he always takes care of me.
181
00:09:47,476 --> 00:09:49,145
That's just, uh...
182
00:09:49,178 --> 00:09:51,414
Hey, well... maybe...
183
00:09:51,447 --> 00:09:54,217
- Don't listen to her.
- Oh, ok, ok, petey.
184
00:09:54,250 --> 00:09:55,952
Hey, I tell you what,
185
00:09:55,985 --> 00:09:58,288
why don't you just show us
what you're made of?
186
00:09:58,321 --> 00:10:00,257
How about a dare?
187
00:10:00,289 --> 00:10:02,692
- Ha! No problem for petey!
- Hm.
188
00:10:02,725 --> 00:10:04,861
Alrighty.
189
00:10:05,729 --> 00:10:08,365
Look at what we have here.
190
00:10:08,398 --> 00:10:10,433
Oh! Hey, what are you doing
with me?
191
00:10:10,466 --> 00:10:12,668
Where am I?
192
00:10:12,701 --> 00:10:16,139
Go ahead! Shoot him down!
193
00:10:16,173 --> 00:10:17,573
- No way!
- Are you nuts?
194
00:10:17,606 --> 00:10:19,543
That's cruelty to animals!
195
00:10:19,576 --> 00:10:22,546
Exactly. Now do it!
196
00:10:23,846 --> 00:10:25,649
Uh, hello?
197
00:10:25,682 --> 00:10:27,283
Then I'll do it myself!
198
00:10:27,317 --> 00:10:30,086
Ok, alright. I'll do it.
199
00:10:30,120 --> 00:10:31,754
Petey! Don't!
200
00:10:32,688 --> 00:10:35,057
Get me outta here! Let me out!
201
00:10:35,091 --> 00:10:37,995
Poor bug!
202
00:10:45,836 --> 00:10:47,870
Ugh!
203
00:10:47,903 --> 00:10:50,173
You're such a wimp!
204
00:10:50,206 --> 00:10:52,509
I'll do it myself!
205
00:10:54,144 --> 00:10:57,313
Hey! Huh? Hey! Ow! Ow! Ow!
206
00:10:57,346 --> 00:10:59,917
- You missed him, wow!
- Of course!
207
00:10:59,950 --> 00:11:01,451
I did it on purpose!
208
00:11:01,484 --> 00:11:03,253
Come on, let's get out of here!
209
00:11:03,285 --> 00:11:05,621
Oh! Oh!
210
00:11:05,654 --> 00:11:10,326
I got 'em! I found 'em!
He missed me on purpose!
211
00:11:10,360 --> 00:11:12,229
He's clever and animal-loving.
212
00:11:12,261 --> 00:11:14,030
I've found the right humans!
213
00:11:14,063 --> 00:11:15,998
Oh! I must...
214
00:11:16,032 --> 00:11:18,602
Oh. Oh... oh, no.
215
00:11:18,634 --> 00:11:21,705
Where are you?
I need you! The prophecy!
216
00:11:21,738 --> 00:11:23,006
Oh! Arggh!
217
00:11:30,447 --> 00:11:34,051
That was awesome!
You're a... hero!
218
00:11:34,083 --> 00:11:36,085
No, I'm not! And no, it wasn't!
219
00:11:36,119 --> 00:11:39,590
Your constant blabbering
is gonna be the end of me.
220
00:11:39,623 --> 00:11:41,191
Now we don't just have
zero friends,
221
00:11:41,224 --> 00:11:45,429
but also a bunch of guys
who want to smash my face in.
222
00:11:47,797 --> 00:11:48,966
- Ow!
- Ugh!
223
00:11:50,500 --> 00:11:52,369
By the way, he could talk.
224
00:11:52,402 --> 00:11:55,772
- What? Who?
- The bug! Who else?
225
00:11:55,804 --> 00:11:57,240
- The bug!
- Yeah.
226
00:11:57,274 --> 00:11:58,609
He said he was looking for us.
227
00:11:58,642 --> 00:12:01,378
- Stop it! Bugs don't talk!
- Hm?
228
00:12:01,410 --> 00:12:04,213
And there's no such thing
as witches or fairies
229
00:12:04,246 --> 00:12:06,216
and sorcerers and pink unicorns
230
00:12:06,249 --> 00:12:08,085
that nibble holes in your socks!
231
00:12:08,118 --> 00:12:11,822
You and all your nonsense
cause me nothing but trouble!
232
00:12:11,855 --> 00:12:12,956
But listen...
233
00:12:12,990 --> 00:12:15,225
I don't wanna have anything
to do with you anymore.
234
00:12:15,258 --> 00:12:17,027
Is that clear? Nothing!
235
00:12:17,059 --> 00:12:18,461
How's that supposed to work?
236
00:12:18,495 --> 00:12:19,863
We share a room, you know?
237
00:12:19,895 --> 00:12:21,097
That's bad enough.
238
00:12:21,130 --> 00:12:24,267
Sometimes I wish I could
send you to... to the moon.
239
00:12:50,326 --> 00:12:53,096
Children! Children?
240
00:12:55,498 --> 00:12:57,935
Where are you? Children!
241
00:12:57,967 --> 00:13:01,804
How could I have let them
just vanish just like that? Oh!
242
00:13:01,837 --> 00:13:06,342
My... my poor birch tree!
My... my poor arm!
243
00:13:06,375 --> 00:13:08,678
Lost forever!
244
00:13:11,480 --> 00:13:15,785
I will never find them again
as long as I...
245
00:13:15,818 --> 00:13:19,423
Ugh! Arggh!
246
00:13:22,325 --> 00:13:23,794
Hmm?
247
00:13:26,763 --> 00:13:29,066
Arggh...
248
00:13:30,166 --> 00:13:32,836
Arggh!
249
00:13:32,869 --> 00:13:34,971
Ah-ah-ah-ooh-ah!
250
00:13:35,004 --> 00:13:36,139
Whoa!
251
00:13:37,941 --> 00:13:40,476
Whoa!
252
00:13:43,446 --> 00:13:46,950
Hello, mr bug. Are you ok?
253
00:13:46,982 --> 00:13:50,119
It's you! A miracle!
254
00:13:50,153 --> 00:13:51,221
I've found you!
255
00:13:52,822 --> 00:13:55,591
Where's the other child?
256
00:13:55,625 --> 00:13:57,027
- My brother?
- Yeah. Yeah, yeah.
257
00:13:57,059 --> 00:13:59,962
- He's sleeping.
- You're so slow. Wake him up!
258
00:13:59,995 --> 00:14:02,331
We have to go to the moon!
259
00:14:02,365 --> 00:14:07,236
To the moon? Fantastic! But why?
260
00:14:07,269 --> 00:14:08,538
Oh, uh...
261
00:14:09,304 --> 00:14:11,808
I will tell you.
262
00:14:13,909 --> 00:14:16,346
Petey! Wake up!
263
00:14:16,379 --> 00:14:18,148
What?
264
00:14:18,181 --> 00:14:20,017
Well, we are the chosen children
265
00:14:20,049 --> 00:14:22,918
and have to fly to the moon
with mr zoomzeman!
266
00:14:22,951 --> 00:14:25,389
His little arm
and his birch are there
267
00:14:25,422 --> 00:14:26,956
and the mean tree thieves,
268
00:14:26,990 --> 00:14:30,326
because the nightfairy banished
all of them to the moon.
269
00:14:30,360 --> 00:14:33,764
Oh, no, Anne, stop it!
270
00:14:33,797 --> 00:14:35,632
We need to get to
the moonlight creek
271
00:14:35,664 --> 00:14:37,134
while the moon is still full
272
00:14:37,167 --> 00:14:38,802
and mirrored in the river.
273
00:14:38,835 --> 00:14:41,437
The bug says
the old legends say...
274
00:14:41,471 --> 00:14:42,572
That's enough!
275
00:14:42,605 --> 00:14:45,942
I've already told you,
bugs don't talk!
276
00:14:45,975 --> 00:14:47,277
But this one does!
277
00:14:47,309 --> 00:14:49,345
You're driving me crazy!
278
00:14:49,379 --> 00:14:51,615
- Argh!
- I want to sleep!
279
00:14:51,648 --> 00:14:54,051
- Don't you get it?
- Hmm!
280
00:14:54,083 --> 00:14:56,018
Hmph!
281
00:14:58,955 --> 00:15:00,624
He doesn't want to come.
282
00:15:00,657 --> 00:15:04,227
What? What do you mean,
he doesn't want to come?
283
00:15:04,259 --> 00:15:06,429
We... we need him!
284
00:15:06,462 --> 00:15:10,132
The full moon is disappearing!
We don't have much time!
285
00:15:10,166 --> 00:15:12,636
Maybe one human is enough
286
00:15:12,668 --> 00:15:16,139
if she's brave enough for two!
287
00:15:16,172 --> 00:15:19,643
Hm? Hm!
288
00:15:22,144 --> 00:15:25,716
What now? Ahh!
289
00:15:27,049 --> 00:15:28,885
Anne?
290
00:15:30,519 --> 00:15:32,523
This isn't happening.
291
00:15:33,322 --> 00:15:34,323
What?
292
00:15:35,991 --> 00:15:38,360
Whoa!
293
00:15:38,394 --> 00:15:40,663
Uh! Ouch!
294
00:15:52,207 --> 00:15:53,709
Ah!
295
00:15:55,711 --> 00:15:57,014
Whoa!
296
00:15:59,916 --> 00:16:02,319
Uh-uh-uh!
297
00:16:02,351 --> 00:16:04,153
Wait till I catch you!
298
00:16:13,096 --> 00:16:14,163
Whoa!
299
00:16:16,032 --> 00:16:17,934
Anne, hold on!
300
00:16:17,966 --> 00:16:19,535
Hold on! Anne!
301
00:16:20,336 --> 00:16:21,605
Anne!
302
00:16:22,871 --> 00:16:24,073
No! Don't!
303
00:16:28,610 --> 00:16:29,679
Ohh.
304
00:16:31,480 --> 00:16:33,817
Anne! Help!
305
00:16:36,152 --> 00:16:38,088
Please, someone help!
306
00:16:38,120 --> 00:16:41,891
Whoo, whoo, whoo, whoo!
307
00:16:44,226 --> 00:16:46,697
What am I supposed to do now?
308
00:16:56,172 --> 00:16:58,675
Whoa!
309
00:17:00,976 --> 00:17:04,514
Whoa!
310
00:17:06,048 --> 00:17:09,085
Arggh!
311
00:17:22,798 --> 00:17:26,002
Arggh!
312
00:17:27,170 --> 00:17:28,572
Ugh!
313
00:17:42,218 --> 00:17:44,354
Oh! Oh!
314
00:17:46,221 --> 00:17:48,491
Where...
315
00:17:51,827 --> 00:17:53,963
Where am I?
316
00:17:53,997 --> 00:17:55,098
Anne?
317
00:17:56,266 --> 00:17:57,534
Whoa!
318
00:18:00,470 --> 00:18:03,406
I must be dreaming.
319
00:18:05,474 --> 00:18:08,577
Oh.
320
00:18:08,611 --> 00:18:10,514
Anne?
321
00:18:13,915 --> 00:18:16,919
Oh. Oh.
322
00:18:20,022 --> 00:18:21,590
Oh.
323
00:18:21,624 --> 00:18:23,093
Ohh.
324
00:18:24,124 --> 00:18:24,860
Whoa!
325
00:18:24,894 --> 00:18:27,396
Oh!
326
00:18:33,201 --> 00:18:35,404
Oh? Oh.
327
00:18:38,106 --> 00:18:40,543
Where could they be?
328
00:18:42,511 --> 00:18:45,749
How am I supposed to work
under these conditions?
329
00:18:45,781 --> 00:18:48,183
- Excuse me.
- Arggh!
330
00:18:48,217 --> 00:18:49,719
Hmm?
331
00:18:49,751 --> 00:18:51,620
Oh. Ha. Uh...
332
00:18:51,653 --> 00:18:56,792
Is that a reflecting telescope
or a refracting telescope?
333
00:18:56,826 --> 00:18:58,662
Are you crazy?
334
00:18:58,694 --> 00:19:00,562
Watch your step, young man.
335
00:19:00,596 --> 00:19:02,198
Who are you anyway?
336
00:19:02,230 --> 00:19:04,467
I'm Peter, and who are you?
337
00:19:04,500 --> 00:19:09,138
Peter, you say?
Meadow way 23? That Peter?
338
00:19:09,172 --> 00:19:10,774
The one with the sister?
339
00:19:10,807 --> 00:19:13,610
I could have searched
for you all night.
340
00:19:13,643 --> 00:19:15,278
Why aren't you in your bed?
341
00:19:15,310 --> 00:19:16,980
That's a bit complicated.
342
00:19:17,012 --> 00:19:20,250
There was this bug and he took
my sister with him and...
343
00:19:20,282 --> 00:19:22,451
Ah! Sorry, this story's
too long for me.
344
00:19:22,484 --> 00:19:23,986
I'll be late for my class.
345
00:19:24,019 --> 00:19:25,355
What are you doing?
346
00:19:25,387 --> 00:19:27,122
What do you think I'm doing?
347
00:19:27,155 --> 00:19:30,292
Sending naughty children to
slumberland. That's my job.
348
00:19:30,326 --> 00:19:31,528
I'm the sandman.
349
00:19:31,560 --> 00:19:34,864
The sandman?
But you don't exist!
350
00:19:34,896 --> 00:19:37,200
Oh, really? Goodnight!
351
00:19:37,232 --> 00:19:38,768
- No!
- Yes!
352
00:19:38,800 --> 00:19:40,803
Otherwise, I'll never
get through this shift.
353
00:19:40,836 --> 00:19:43,605
If you really are the sandman - oooh!-
354
00:19:43,638 --> 00:19:45,841
you are a friend of children,
aren't you?
355
00:19:46,642 --> 00:19:49,712
Oh, you're a wise guy.
356
00:19:49,746 --> 00:19:55,251
Yeah, I like children...
When they're sleeping.
357
00:19:55,284 --> 00:19:56,820
Uh!
358
00:19:58,121 --> 00:19:59,889
Oh, alright.
359
00:19:59,922 --> 00:20:03,727
So, tell me what happened
to this sister of yours.
360
00:20:10,700 --> 00:20:12,302
Huh? Huh?
361
00:20:12,335 --> 00:20:16,873
Mr zoomzeman!
Why are you so big?
362
00:20:16,905 --> 00:20:20,643
Oh, my god!
You're right! Look at me!
363
00:20:20,675 --> 00:20:25,749
Maybe you've grown because
you're not on the earth anymore.
364
00:20:25,781 --> 00:20:28,617
Oh?
365
00:20:28,651 --> 00:20:30,353
Hm!
366
00:20:30,385 --> 00:20:32,588
Are we on the moon now?
367
00:20:32,622 --> 00:20:34,591
Huh?
368
00:20:34,624 --> 00:20:38,761
It doesn't look like it.
369
00:20:38,795 --> 00:20:40,363
Oh!
370
00:20:40,395 --> 00:20:42,965
But where are we, then?
371
00:20:46,102 --> 00:20:51,007
Oh, wow!
372
00:20:51,039 --> 00:20:52,776
Ahh! Oh!
373
00:20:52,808 --> 00:20:56,311
If petey was here,
he'd know for sure.
374
00:20:56,345 --> 00:20:58,213
He's really good
with planets and stuff.
375
00:20:58,247 --> 00:21:00,050
Hm?
376
00:21:03,486 --> 00:21:06,757
Wow!
377
00:21:09,525 --> 00:21:12,262
- Hello! Hi there!
- Oh, no, no, no!
378
00:21:12,295 --> 00:21:14,765
- No!
- Whee!
379
00:21:16,231 --> 00:21:17,433
Hey!
380
00:21:17,467 --> 00:21:20,370
Hey, you, where are we?
381
00:21:20,403 --> 00:21:22,639
On the starry Meadow!
382
00:21:22,672 --> 00:21:25,275
Oh! On the starry Meadow?
383
00:21:25,307 --> 00:21:26,809
And what's that over there?
384
00:21:26,843 --> 00:21:29,579
That's our school,
the shooting star school.
385
00:21:29,612 --> 00:21:30,980
Wow!
386
00:21:35,718 --> 00:21:38,855
Wait a second. And done!
387
00:21:38,887 --> 00:21:39,923
Ta-da!
388
00:21:39,955 --> 00:21:42,057
That really looks good on you.
389
00:21:42,090 --> 00:21:42,891
You think so?
390
00:21:42,924 --> 00:21:44,827
Are you really human?
From earth?
391
00:21:44,861 --> 00:21:47,630
Mmm. And what are you
learning at school?
392
00:21:47,663 --> 00:21:49,531
We learn to sing
and how to twinkle,
393
00:21:49,565 --> 00:21:52,000
and when we grow up
and become real stars,
394
00:21:52,034 --> 00:21:53,736
we get a child assigned to us
395
00:21:53,769 --> 00:21:55,939
that we then look after
for a whole lifetime.
396
00:21:55,971 --> 00:21:59,475
Which one of you
is going to look after me, then?
397
00:21:59,509 --> 00:22:01,310
We're not allowed to tell you.
398
00:22:01,344 --> 00:22:03,913
Huh? Can you also
speak one at a time?
399
00:22:03,945 --> 00:22:05,682
Of course. No problem.
400
00:22:05,714 --> 00:22:07,951
Can you
401
00:22:07,983 --> 00:22:11,420
maybe tell us how to get
402
00:22:11,453 --> 00:22:13,155
to the moon?
403
00:22:14,390 --> 00:22:16,759
Oh?
404
00:22:16,791 --> 00:22:18,461
Oh.
405
00:22:18,493 --> 00:22:19,561
What was that?
406
00:22:19,595 --> 00:22:22,999
Uh-oh. That doesn't sound good
at all.
407
00:22:25,934 --> 00:22:29,371
For the last 300 years,
I've never been late.
408
00:22:29,404 --> 00:22:31,039
And now this,
409
00:22:31,073 --> 00:22:32,542
which is entirely your fault.
410
00:22:32,575 --> 00:22:36,513
Hmm. Does it have an achromatic
lens or folded refractors?
411
00:22:36,546 --> 00:22:39,949
Uh, what? The achro, um...
412
00:22:39,981 --> 00:22:42,218
Whatchamacallit, I think.
413
00:22:42,250 --> 00:22:43,353
Whatchamacallit?
414
00:22:43,385 --> 00:22:45,387
And what's the refraction index?
415
00:22:45,421 --> 00:22:48,758
Ohhh! Of course I know it,
but...
416
00:22:48,790 --> 00:22:52,060
Oh! Enough already!
Annoying smarty-pants.
417
00:22:52,094 --> 00:22:54,096
What's that smoke over there?
418
00:22:55,498 --> 00:22:58,701
Oh, my gosh!
419
00:22:58,733 --> 00:23:00,836
Come, hurry!
420
00:23:06,576 --> 00:23:08,778
What happened?
421
00:23:10,645 --> 00:23:13,482
Where are my shooting stars?
422
00:23:15,151 --> 00:23:17,787
What happened here? Oh!
423
00:23:18,587 --> 00:23:20,490
Where are my little ones?
424
00:23:24,660 --> 00:23:27,663
Oh! Oh. It came from over there!
425
00:23:28,730 --> 00:23:30,834
Be careful, it may be dangerous.
426
00:23:32,000 --> 00:23:33,802
Oh. Ooh, what...
427
00:23:34,869 --> 00:23:36,705
Eugh, a bug.
428
00:23:36,739 --> 00:23:40,742
A bug, a bug? I am not a bug!
I'm zoomzeman.
429
00:23:40,776 --> 00:23:42,620
Zoomzeman's the name.
From the house of zoomzeman.
430
00:23:42,644 --> 00:23:44,413
Where's my sister, huh?
431
00:23:44,446 --> 00:23:45,647
And my shooting stars?
432
00:23:45,681 --> 00:23:46,682
Uh...
433
00:23:46,715 --> 00:23:47,716
Speak!
434
00:23:47,750 --> 00:23:50,920
I'm afraid...
435
00:23:50,952 --> 00:23:53,455
- They've been kidnapped.
- Kidnapped?
436
00:23:53,489 --> 00:23:56,559
Who would do
something like that?
437
00:24:10,740 --> 00:24:13,742
I have such a headache!
438
00:24:14,542 --> 00:24:16,445
Where are we now?
439
00:24:16,479 --> 00:24:19,783
Hang on.
We'll light things up a bit.
440
00:24:20,583 --> 00:24:24,521
Up there, is that the earth?
441
00:24:37,633 --> 00:24:39,669
Get with it, you lazybones!
442
00:24:39,701 --> 00:24:43,038
Stand up and form two lines!
443
00:24:43,071 --> 00:24:44,506
Hm! And if we don't want to?
444
00:24:44,539 --> 00:24:47,876
Then you'll make the
acquaintance of my moon poodles.
445
00:24:47,910 --> 00:24:50,113
Oh! I like poodles!
446
00:24:50,145 --> 00:24:54,282
They're cute and sweet,
and their fur is so soft.
447
00:24:54,316 --> 00:24:57,386
Is that so?
448
00:25:03,792 --> 00:25:05,661
Ahhh.
449
00:25:05,694 --> 00:25:08,630
Get 'em out, you knuckleheads!
450
00:25:08,663 --> 00:25:11,299
Ok, move!
451
00:25:11,333 --> 00:25:13,769
What do you mean, kidnapped?
By whom?
452
00:25:13,803 --> 00:25:16,406
Well, I... I didn't really
get much of a look at 'em,
453
00:25:16,439 --> 00:25:17,440
to be honest.
454
00:25:17,472 --> 00:25:19,608
I... I played dead.
455
00:25:19,642 --> 00:25:21,344
You pretended you were dead?
456
00:25:21,376 --> 00:25:23,645
I thought you were such a hero!
457
00:25:23,679 --> 00:25:27,250
Yeah, but I'm also a beetle.
We play dead. It's what we do.
458
00:25:27,282 --> 00:25:29,418
What kind of an excuse is that?
459
00:25:29,451 --> 00:25:30,886
I want my little sister back!
460
00:25:30,920 --> 00:25:33,489
Yeah, yeah, of course.
I mean, we still have time.
461
00:25:33,521 --> 00:25:35,390
What are you talking about?
462
00:25:35,423 --> 00:25:37,492
What? Oh, yeah,
I mean, uh, yeah, well...
463
00:25:37,526 --> 00:25:40,730
What I mean is that
we have time to find her
464
00:25:40,762 --> 00:25:42,264
until sunrise.
465
00:25:42,298 --> 00:25:43,332
What?
466
00:25:43,365 --> 00:25:45,902
Why? What happens at sunrise?
467
00:25:45,934 --> 00:25:51,073
Well... she will have to
stay here forever.
468
00:25:51,106 --> 00:25:54,443
When the sun comes up on earth,
nobody will be able to return.
469
00:25:54,477 --> 00:25:57,980
What? How could you put Anne
in danger like that?
470
00:25:58,012 --> 00:26:00,582
I want her back right now!
471
00:26:00,615 --> 00:26:03,118
All of a sudden you're
the caring brother, are you?
472
00:26:03,152 --> 00:26:05,922
Well, that's not
my first impression.
473
00:26:07,021 --> 00:26:09,558
That... that's not fair.
474
00:26:09,592 --> 00:26:12,361
I just didn't believe
in her stories,
475
00:26:12,394 --> 00:26:15,664
like talking bugs,
mr sandman and all that.
476
00:26:15,698 --> 00:26:19,035
I'd promised to look after her,
and now...
477
00:26:19,067 --> 00:26:21,203
Here, this'll help.
478
00:26:21,237 --> 00:26:23,406
I drink it
whenever I have to think about
479
00:26:23,439 --> 00:26:25,675
my poor mrs zoomzeman.
480
00:26:25,708 --> 00:26:29,345
This is certainly not the time
for forget-me-not juice.
481
00:26:29,377 --> 00:26:32,414
Are you out of your mind?
Give that back to me!
482
00:26:34,083 --> 00:26:36,384
This is my bottle!
483
00:26:36,417 --> 00:26:38,320
Guys!
484
00:26:38,354 --> 00:26:40,590
Please! Stop!
485
00:26:40,623 --> 00:26:44,192
Stop it right now!
We have no time for this!
486
00:26:44,226 --> 00:26:50,099
Oh! Look what you've gone
and done!
487
00:26:50,132 --> 00:26:53,302
It's as good as empty!
488
00:26:53,335 --> 00:26:54,903
Oh, that's...
489
00:26:55,703 --> 00:26:58,508
- That's a moonstone!
- Oh?
490
00:26:58,540 --> 00:27:01,043
And what does that mean?
491
00:27:02,510 --> 00:27:05,048
It means
we've got a race to win.
492
00:27:06,582 --> 00:27:08,584
What sort of race
are we talking about?
493
00:27:08,616 --> 00:27:10,752
- And what's all this stuff for?
- Catch!
494
00:27:10,786 --> 00:27:13,322
- For the trip.
- To the moon?
495
00:27:13,355 --> 00:27:16,192
No, to the Caribbean.
496
00:27:16,224 --> 00:27:18,660
Well, of course
it's to the moon!
497
00:27:18,693 --> 00:27:22,397
The kidnapper
must have lost this moonstone.
498
00:27:22,431 --> 00:27:25,535
Hence he must have
been on the moon.
499
00:27:25,567 --> 00:27:28,471
Now, put these on.
It'll be cold on the sleigh.
500
00:27:28,503 --> 00:27:31,072
We're going by sleigh?
501
00:27:31,105 --> 00:27:33,576
Not with just any old sleigh.
502
00:27:33,608 --> 00:27:36,145
With the best sleigh
in the galaxy!
503
00:27:40,548 --> 00:27:43,086
Here you go. Look.
504
00:27:45,421 --> 00:27:46,989
- Oh.
- Mm-hm.
505
00:27:47,021 --> 00:27:50,259
Uh... please tell me
that's not our ride.
506
00:27:52,094 --> 00:27:54,130
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm.
507
00:27:54,163 --> 00:27:55,230
I think he's nuts.
508
00:27:55,263 --> 00:27:57,365
And how's that?
509
00:27:57,398 --> 00:27:59,367
- Oh, whoa!
- Whoa!
510
00:27:59,401 --> 00:28:01,904
Is this perhaps
more to your liking?
511
00:28:10,546 --> 00:28:12,715
Maybe he isn't that nuts.
512
00:28:12,748 --> 00:28:13,548
Wow!
513
00:28:13,582 --> 00:28:15,918
Did you want to say something?
514
00:28:15,951 --> 00:28:18,721
Off we go, my little ones!
515
00:28:25,126 --> 00:28:26,995
The only way onto the moon
516
00:28:27,028 --> 00:28:29,164
is with the permission
of the nightfairy.
517
00:28:29,198 --> 00:28:31,901
- I know her!
- Oh, good for you!
518
00:28:31,933 --> 00:28:33,068
Problem is,
519
00:28:33,102 --> 00:28:35,671
today she's hosting a banquet
for the nature spirits.
520
00:28:35,703 --> 00:28:38,807
Disturbing her is completely
out of the question.
521
00:28:40,576 --> 00:28:45,014
Ahh! Oh, wow! Amazing!
522
00:28:45,047 --> 00:28:49,585
Uh... but aren't you kind of
a nature spirit yourself?
523
00:28:49,617 --> 00:28:51,253
What do you mean, "kind of"?
524
00:28:51,287 --> 00:28:53,154
Of course I am a nature spirit!
525
00:28:53,188 --> 00:28:54,590
So, where's the problem?
526
00:28:54,623 --> 00:28:58,126
Look, there are five seats
at the nightfairy's table,
527
00:28:58,160 --> 00:29:00,129
but there are
six nature spirits,
528
00:29:00,162 --> 00:29:01,963
hence the milky way race.
529
00:29:01,997 --> 00:29:04,700
Places one to five
get a seat at her table,
530
00:29:04,732 --> 00:29:07,369
and the last one
goes home empty-handed.
531
00:29:07,403 --> 00:29:09,538
- A race along the milky way?
- Yeah.
532
00:29:09,570 --> 00:29:12,240
Wow! We're a shoo-in
for first place, right?
533
00:29:12,273 --> 00:29:14,843
Oh, let's put it this way -
534
00:29:14,876 --> 00:29:16,678
I've never seen
her palace before,
535
00:29:16,711 --> 00:29:18,847
at least not from the inside.
536
00:29:18,881 --> 00:29:21,784
Come on, my little beauties,
hurry up, hurry up!
537
00:29:35,763 --> 00:29:37,799
Keep working, you lazy twerps!
538
00:29:37,833 --> 00:29:40,169
Yeah, work.
Move your grubby little fingers!
539
00:29:40,201 --> 00:29:42,038
Come on, you gotta hurry!
540
00:29:42,070 --> 00:29:44,406
Yeah, hurry up.
541
00:29:45,540 --> 00:29:46,841
Speed it up.
542
00:29:46,875 --> 00:29:49,278
Our new moon Cannon
isn't gonna build itself.
543
00:29:49,310 --> 00:29:51,346
We still need parts. Go!
544
00:29:51,380 --> 00:29:53,282
Come on, get the lead out,
slugs!
545
00:29:53,315 --> 00:29:54,482
Hmm.
546
00:29:54,516 --> 00:29:56,552
Moonman wants
everything sorted by sunrise!
547
00:29:56,585 --> 00:30:00,756
Come on, stop acting
like the big enchilada.
548
00:30:00,788 --> 00:30:03,358
My big brother will be here
to free me soon anyway.
549
00:30:03,392 --> 00:30:06,562
What's a big brother?
550
00:30:06,595 --> 00:30:08,364
How should I describe it?
551
00:30:08,396 --> 00:30:11,166
Someone who never, ever
takes you seriously,
552
00:30:11,200 --> 00:30:14,202
never, ever wants to have the
slightest thing to do with you
553
00:30:14,236 --> 00:30:17,473
and always, always
knows better than you.
554
00:30:17,506 --> 00:30:19,709
And he's really gonna
come and get you?
555
00:30:19,741 --> 00:30:22,711
Of course. He's my brother.
556
00:30:22,744 --> 00:30:26,414
Silence! The moonman
doesn't want you to talk.
557
00:30:26,448 --> 00:30:29,652
"The moonman wants this,
the moonman wants that..."
558
00:30:31,185 --> 00:30:33,422
You are men too, aren't you?
559
00:30:33,454 --> 00:30:34,889
Well, of course we are.
560
00:30:34,923 --> 00:30:37,259
And you're on the moon too,
right?
561
00:30:37,291 --> 00:30:38,827
- Um...
- Oh...
562
00:30:38,861 --> 00:30:41,931
So how come you guys
aren't the moonman?
563
00:30:41,963 --> 00:30:45,267
Is there some rule that
there can only be one moonman?
564
00:30:45,299 --> 00:30:46,836
- Oh.
- Um...
565
00:30:46,868 --> 00:30:50,438
If I were in your shoes,
I wouldn't put up with that.
566
00:30:50,471 --> 00:30:52,407
I'd be happy to ask him for you
567
00:30:52,441 --> 00:30:53,776
if you guys are too chicken.
568
00:30:53,808 --> 00:30:56,846
This is none of your business.
Get back to work!
569
00:30:56,878 --> 00:30:58,046
Hm?
570
00:30:58,079 --> 00:30:59,181
Please!
571
00:30:59,213 --> 00:31:02,018
Hm. Ok.
572
00:31:06,055 --> 00:31:08,691
You're about to see
how fantastic the milky way is.
573
00:31:08,723 --> 00:31:09,692
Oh, yeah!
574
00:31:09,724 --> 00:31:11,693
The milky way
is one of the most beautiful
575
00:31:11,727 --> 00:31:14,196
two-arm barred
spiral galaxies around!
576
00:31:14,229 --> 00:31:16,399
What was that?
577
00:31:16,432 --> 00:31:18,366
Ah, we have to hurry!
578
00:31:18,400 --> 00:31:20,503
Yeah, but a little bit slower!
579
00:31:20,536 --> 00:31:21,637
Ladies and gentlemen,
580
00:31:21,670 --> 00:31:24,440
welcome to the annual
nature spirit race
581
00:31:24,472 --> 00:31:25,673
here in the milky way arena.
582
00:31:25,707 --> 00:31:27,043
Ooh!
583
00:31:27,076 --> 00:31:30,779
I'm your host,
the one and only milkyway man!
584
00:31:30,813 --> 00:31:33,282
In pole position,
last year's winner,
585
00:31:33,315 --> 00:31:37,053
storm giant and his thunderbolt.
586
00:31:37,086 --> 00:31:38,621
Olé! Olé!
587
00:31:38,653 --> 00:31:41,824
The next competitor, the man
who invented bad weather,
588
00:31:41,856 --> 00:31:43,224
rainy Robin!
589
00:31:43,258 --> 00:31:46,694
- Namaste, everybody.
- Ha-ha! Here I am!
590
00:31:46,728 --> 00:31:48,297
The lightning witch,
591
00:31:48,329 --> 00:31:50,007
always looking for trouble
and on the attack.
592
00:31:50,031 --> 00:31:54,936
The ruler of sleet
and freezing rain, Henry hail!
593
00:31:54,970 --> 00:31:56,905
Vanilla flavour for you!
594
00:31:56,939 --> 00:32:00,042
On her fluffy cloud goose,
mother frost!
595
00:32:00,075 --> 00:32:03,078
- Yeah!
- Hello, my darlings!
596
00:32:03,112 --> 00:32:04,947
And finally, the little sandman.
597
00:32:04,980 --> 00:32:08,750
Oh, he's not here yet?
Never mind, he'll lose anyway.
598
00:32:08,784 --> 00:32:11,653
Ladies and gentlemen,
pull up your socks,
599
00:32:11,686 --> 00:32:14,022
fasten your seatbelts
and take a deep breath.
600
00:32:14,056 --> 00:32:17,157
Let the race begin!
601
00:32:24,298 --> 00:32:26,969
- Ohhh!
- Here we go!
602
00:32:27,001 --> 00:32:30,306
We need to be real
fast, my little ones. Real fast!
603
00:32:30,338 --> 00:32:32,808
- I wanna get out!
- Oh!
604
00:32:38,747 --> 00:32:42,718
Faster, my little ones!
And you, hang on to something!
605
00:32:48,323 --> 00:32:50,793
Where are we?
606
00:32:54,529 --> 00:32:55,998
Say 'cheese',
ladies and gentlemen.
607
00:32:56,030 --> 00:32:59,268
As always, our race starts here
in parmesan desert
608
00:32:59,300 --> 00:33:01,971
and stretches through
good old gouda canyon.
609
00:33:03,971 --> 00:33:05,007
In the lead, as expected,
610
00:33:05,039 --> 00:33:08,409
ruler over the hurricane,
master of the tornado,
611
00:33:08,442 --> 00:33:12,647
mighty king of the typhoon,
the storm giant!
612
00:33:12,681 --> 00:33:16,418
Storm giant for the win!
613
00:33:16,451 --> 00:33:18,120
Jumpin' Jupiter's jockey shorts,
614
00:33:18,153 --> 00:33:21,423
ladies and gentlemen, even the
moon cows are watching the race.
615
00:33:21,455 --> 00:33:23,725
I am the lord of the winds!
616
00:33:23,759 --> 00:33:27,195
Here's my tornado!
617
00:33:32,867 --> 00:33:34,602
Arggh!
618
00:33:34,635 --> 00:33:36,337
Whoa, look out below!
619
00:33:36,371 --> 00:33:37,873
He's gonna feel that one
tomorrow.
620
00:33:37,905 --> 00:33:41,676
Oh, look! Rainy Robin's
giving it a shot!
621
00:33:41,710 --> 00:33:45,413
How long will his lead last?
622
00:33:45,446 --> 00:33:49,617
I am coming!
I am winning! Whoo-hoo!
623
00:33:49,651 --> 00:33:51,721
Get out of the way!
624
00:33:55,223 --> 00:33:58,059
- Gotcha!
- What are you doing?
625
00:34:00,194 --> 00:34:01,563
Right in front of us
626
00:34:01,596 --> 00:34:03,331
you can see
the skimmed milk channel.
627
00:34:03,365 --> 00:34:06,701
Ha-ha! I'll give you hell!
628
00:34:10,137 --> 00:34:12,440
My little mango lassi.
629
00:34:14,443 --> 00:34:16,211
- Bye-bye!
- Ohh!
630
00:34:17,545 --> 00:34:19,480
Things are heating up
631
00:34:19,514 --> 00:34:21,717
on the cheese fondue trail.
632
00:34:21,750 --> 00:34:24,018
One wrong move
and your chances of winning
633
00:34:24,052 --> 00:34:25,621
will simply melt away!
634
00:34:29,324 --> 00:34:31,860
- See you on Christmas, goose!
- But what's this?
635
00:34:31,893 --> 00:34:34,797
Our snoring underdog
is slowly struggling forward.
636
00:34:34,829 --> 00:34:37,766
The sower of sleep,
companion of the kids,
637
00:34:37,798 --> 00:34:40,402
schoolmaster
to the shooting stars,
638
00:34:40,434 --> 00:34:41,971
little sandman!
639
00:34:42,003 --> 00:34:43,438
The sandman!
640
00:34:43,472 --> 00:34:45,074
It's still the sandman.
641
00:34:45,106 --> 00:34:48,376
Not little sandman!
642
00:34:48,409 --> 00:34:51,045
Oh, don't make me laugh!
643
00:34:51,079 --> 00:34:52,181
Ugh!
644
00:34:52,213 --> 00:34:53,849
Arggh!
645
00:34:55,150 --> 00:34:57,019
Oh! Eugh!
646
00:34:59,621 --> 00:35:00,889
Whoo!
647
00:35:00,922 --> 00:35:03,791
Let's see who masters
the frozen yoghurt volcano.
648
00:35:07,628 --> 00:35:11,099
Hey! Hey! What's with you
all of a sudden?
649
00:35:11,132 --> 00:35:13,534
Sorry about that.
650
00:35:13,568 --> 00:35:16,939
Narcolepsy.
It's an occupational hazard.
651
00:35:16,972 --> 00:35:20,109
Narcolepsy? Are you kidding me?
Wake up!
652
00:35:21,543 --> 00:35:24,213
Zoomzeman!
What are we supposed to do?
653
00:35:24,246 --> 00:35:27,148
I am outta here! Oh! Ugh!
654
00:35:27,181 --> 00:35:28,549
Oh! You gotta...
655
00:35:28,583 --> 00:35:30,918
Little sandman
falls behind again.
656
00:35:30,952 --> 00:35:33,956
You snooze, you lose, pal!
657
00:35:33,989 --> 00:35:36,125
Oh! Uh!
658
00:35:39,161 --> 00:35:41,998
Ahhh! Arggh!
659
00:35:45,099 --> 00:35:49,105
Pandemonium! Little sandman
has taken the lead again!
660
00:35:52,474 --> 00:35:54,876
We are in the
home stretch of our race,
661
00:35:54,909 --> 00:35:57,445
the lactose-free river followed
by the baked cheese forest.
662
00:35:57,478 --> 00:35:59,147
Whoa!
663
00:35:59,181 --> 00:36:01,684
As we come to the end
at the nightfairy waterfalls,
664
00:36:01,717 --> 00:36:04,452
I can tell you, only the cream
of the crop will survive!
665
00:36:04,485 --> 00:36:08,022
- Watch out, petey!
- My name is Peter! Whoa!
666
00:36:08,056 --> 00:36:10,425
Arggh!
667
00:36:21,235 --> 00:36:22,237
Oh!
668
00:36:26,641 --> 00:36:27,643
Oh!
669
00:36:29,978 --> 00:36:31,880
Ah! Ah! Arggh!
670
00:36:31,913 --> 00:36:34,717
- Whoa!
- Argh!
671
00:36:39,253 --> 00:36:42,090
Arggh!
672
00:36:42,123 --> 00:36:45,960
Yuck! Milk! Disgusting!
673
00:36:45,994 --> 00:36:47,829
Oh. Mm.
674
00:36:50,065 --> 00:36:51,800
Ah. Oh.
675
00:36:51,833 --> 00:36:52,835
Ah, oh.
676
00:36:57,438 --> 00:36:59,707
Focus, everyone, fo... focus.
677
00:36:59,740 --> 00:37:01,443
Wait a minute. What happened?
678
00:37:01,476 --> 00:37:03,045
What happened?!
679
00:37:03,077 --> 00:37:04,480
You fell asleep at the wheel,
680
00:37:04,512 --> 00:37:06,248
he played dead in the back seat
681
00:37:06,280 --> 00:37:09,050
and we lost the race.
682
00:37:10,786 --> 00:37:15,224
But... wait! Peter, wait!
Where... where are you going?
683
00:37:15,257 --> 00:37:16,425
To the nightfairy!
684
00:37:16,458 --> 00:37:18,494
She has to listen to us,
685
00:37:18,527 --> 00:37:21,096
whether we lost the competition
or not!
686
00:37:21,128 --> 00:37:24,165
Oh, gee. Alright.
687
00:37:33,942 --> 00:37:37,278
Our light is
fading and will soon be out.
688
00:37:37,311 --> 00:37:39,213
What's keeping your big brother?
689
00:37:39,246 --> 00:37:43,985
You know what? We can deal with
those two idiots on our own!
690
00:37:44,018 --> 00:37:46,621
Oh! Oh!
691
00:37:46,655 --> 00:37:48,524
But how?
692
00:37:48,556 --> 00:37:51,626
- Blow a horn at sensitive me!
- Pack some of these!
693
00:37:52,626 --> 00:37:54,061
Hm?
694
00:37:58,233 --> 00:37:59,768
- Oh!
- Oh!
695
00:37:59,800 --> 00:38:01,936
Stay calm. I'll do the talking.
696
00:38:01,969 --> 00:38:04,939
- Hello, we...
- Are you on the guest list?
697
00:38:04,972 --> 00:38:07,509
Ohh. I am the sandman. Hmm.
698
00:38:07,541 --> 00:38:09,377
You're not getting in.
699
00:38:09,411 --> 00:38:11,179
You are too old, you, too young,
700
00:38:11,213 --> 00:38:13,215
and you,
you need four arms to get in.
701
00:38:13,248 --> 00:38:16,018
- Listen...
- Sorry. No guest list, no entry.
702
00:38:16,050 --> 00:38:18,253
But we have urgent business
with the nightfairy.
703
00:38:18,286 --> 00:38:20,755
Hey, no guest list, no entry.
704
00:38:20,789 --> 00:38:24,126
We're not interested
in your stupid party!
705
00:38:24,159 --> 00:38:26,595
- We just want a quick word...
- Just doing my job.
706
00:38:26,628 --> 00:38:28,363
- And you're not on my...
- Hey!
707
00:38:28,396 --> 00:38:30,865
If you say "guest list"
one more time...
708
00:38:30,898 --> 00:38:33,234
Then what?
709
00:38:33,268 --> 00:38:34,970
Oh. Oh.
710
00:38:35,003 --> 00:38:36,838
- Ahh!
- Yeah.
711
00:38:37,905 --> 00:38:39,407
Oi-oi-oi-oi-oi-oi!
712
00:38:39,440 --> 00:38:43,311
Are you crazy? I could
lose my licence for this!
713
00:38:43,344 --> 00:38:45,112
Oh! Ohhh!
714
00:38:45,146 --> 00:38:47,249
Hey! Wait for me!
715
00:38:50,251 --> 00:38:52,954
Huh. You're gonna
be sorry for that!
716
00:38:54,322 --> 00:38:55,757
He doesn't like it!
717
00:38:55,789 --> 00:38:57,960
- Help!
- Ow, my knees!
718
00:38:57,992 --> 00:38:59,126
You know, Peter,
719
00:38:59,159 --> 00:39:00,761
I like your sister
better than you!
720
00:39:00,795 --> 00:39:02,264
- Oh!
- Oh! Ahh!
721
00:39:03,731 --> 00:39:05,300
I don't like heights!
722
00:39:05,333 --> 00:39:07,869
- Come on, I throw you.
- Don't even think...
723
00:39:07,902 --> 00:39:09,904
- Arggh!
- Whoa!
724
00:39:09,938 --> 00:39:11,907
- Hello.
- Save it!
725
00:39:15,610 --> 00:39:17,713
Wait for me!
726
00:39:19,581 --> 00:39:22,918
I'm coming to get you!
727
00:39:29,023 --> 00:39:31,192
Peter, come here!
728
00:39:31,226 --> 00:39:32,661
Up here!
729
00:39:32,693 --> 00:39:36,465
Couldn't we just
ring the doorbell?
730
00:39:36,498 --> 00:39:38,200
- Whoa!
- Oh!
731
00:39:38,233 --> 00:39:40,169
Gotcha, slowpoke!
732
00:39:42,269 --> 00:39:45,072
Get off me,
you ugly stone-faced...
733
00:39:45,106 --> 00:39:46,475
Argh!
734
00:39:51,947 --> 00:39:55,217
Keep climbing!
There's a window up there!
735
00:39:55,250 --> 00:39:57,818
- Huh?
- Hurry, follow me!
736
00:39:57,851 --> 00:40:00,922
All the way up there?
But I'm scared of heights!
737
00:40:00,956 --> 00:40:04,626
Did I really claim
that I like children?
738
00:40:08,563 --> 00:40:11,567
Don't look down!
Don't... look... down!
739
00:40:11,599 --> 00:40:15,069
Oh, I-I just looked down! Ooh!
740
00:40:15,869 --> 00:40:19,607
Hey, zoomzeman.
You can fly, can't you?
741
00:40:20,842 --> 00:40:25,581
Oh, yeah.
Yeah, I can! I can fly!
742
00:40:27,514 --> 00:40:29,617
Ha-ha! And another branch.
743
00:40:29,650 --> 00:40:34,188
And another one. Don't fade on
me, guys, you're almost there.
744
00:40:42,297 --> 00:40:44,599
- Ooh! Hey!
- Oh! Thank you there.
745
00:40:44,632 --> 00:40:47,935
The race was so exciting.
746
00:40:49,403 --> 00:40:52,942
Oh, my friends!
747
00:40:54,141 --> 00:40:56,477
My brave, wonderful friends.
748
00:40:56,510 --> 00:40:58,413
Thank you for coming.
749
00:40:58,445 --> 00:41:00,615
I wanted to tell you...
750
00:41:02,416 --> 00:41:05,054
I wanted to tell you...
751
00:41:06,420 --> 00:41:07,888
- I mean...
- Yes?
752
00:41:07,922 --> 00:41:09,791
Yes?
753
00:41:09,824 --> 00:41:11,259
Uh, no, I mean...
754
00:41:11,291 --> 00:41:12,793
What do you mean?
755
00:41:12,827 --> 00:41:14,630
Well...
756
00:41:14,663 --> 00:41:19,735
You are sometimes so
confused, my dear rainy Robin.
757
00:41:19,768 --> 00:41:21,336
Hm? Uh...
758
00:41:21,369 --> 00:41:23,505
Are you all ready for dinner?
759
00:41:24,905 --> 00:41:27,775
Muchacho, tomato, potato,
soupa-soupa-soupa-soupa.
760
00:41:27,809 --> 00:41:29,311
Oh, wonderful!
761
00:41:30,878 --> 00:41:34,482
There's soup
and salad and lots of fruit.
762
00:41:34,516 --> 00:41:37,385
- Oh!
- Whoo!
763
00:41:40,855 --> 00:41:42,791
Yum, yum!
764
00:41:42,824 --> 00:41:45,427
Whoa!
765
00:41:47,195 --> 00:41:49,164
What, no meat?
766
00:41:49,197 --> 00:41:50,899
Oh, my dear storm giant,
767
00:41:50,931 --> 00:41:54,568
here in my palace, we keep
to a strict vegan diet.
768
00:41:54,601 --> 00:41:55,569
Oh!
769
00:41:55,603 --> 00:41:57,739
Another splash, my dear?
770
00:41:57,771 --> 00:42:00,608
Eugh! Keep your soggy mitts
off my cup, please.
771
00:42:00,641 --> 00:42:02,877
You're diluting my moon wine.
772
00:42:05,045 --> 00:42:07,114
A tad overcharged, are we?
773
00:42:07,148 --> 00:42:09,885
Put a lid on it,
you dripping dork!
774
00:42:12,052 --> 00:42:13,387
Whoa!
775
00:42:13,420 --> 00:42:16,390
Wha-what?-ooh-ooh-ah-ooh-ah!
776
00:42:16,423 --> 00:42:19,193
- Shh!
- Hey, hey, let me...
777
00:42:19,226 --> 00:42:20,327
Whaaa...
778
00:42:25,333 --> 00:42:26,635
Eugh!
779
00:42:26,668 --> 00:42:29,438
Yuck, soup! Disgusting!
780
00:42:29,471 --> 00:42:31,505
- June bug soup!
- Yum, yum!
781
00:42:31,539 --> 00:42:33,508
There we go, some meat at last!
782
00:42:33,541 --> 00:42:37,112
Come to your daddy,
my little meatball.
783
00:42:38,880 --> 00:42:43,552
Intruders! I'll see to them!
784
00:42:43,585 --> 00:42:48,090
Why are we so combative,
my dear lightning witch?
785
00:42:48,123 --> 00:42:49,590
Hm!
786
00:42:49,623 --> 00:42:52,293
Oh, what are you doing
in my soup?
787
00:42:52,327 --> 00:42:54,262
I will take care of him.
788
00:42:54,295 --> 00:42:56,465
Oh, please, don't!
789
00:42:56,498 --> 00:42:57,599
Leave me alone!
790
00:42:57,632 --> 00:43:01,235
Oh. Isn't that little sandman?
791
00:43:01,268 --> 00:43:03,304
Uh! Oh!
792
00:43:03,338 --> 00:43:07,542
That would be the sandman,
if you please.
793
00:43:07,574 --> 00:43:09,610
Your majesty,
I need to get to the moon.
794
00:43:09,643 --> 00:43:12,246
I need to save my sister Anne
before the night is over.
795
00:43:12,280 --> 00:43:14,349
Be still, human child.
796
00:43:14,382 --> 00:43:17,052
No-one has given you
permission to talk.
797
00:43:17,085 --> 00:43:18,853
I beg of you, lightning witch,
798
00:43:18,887 --> 00:43:22,257
you are still my guest and it is
I who decides who may speak.
799
00:43:22,289 --> 00:43:26,695
Well, then, do as you please.
I'm out.
800
00:43:29,063 --> 00:43:30,833
- Oh!
- Now, go ahead!
801
00:43:32,534 --> 00:43:35,369
It all began when this bug
came into our room.
802
00:43:41,141 --> 00:43:43,144
Uh, I need to be excused.
803
00:43:43,177 --> 00:43:44,813
You need to what?
804
00:43:44,846 --> 00:43:47,916
- Well, what do you think?
- What?
805
00:43:47,949 --> 00:43:49,818
To wee-wee! What else?
806
00:43:49,851 --> 00:43:53,121
Uh, do shooting stars
need to wee-wee?
807
00:43:53,153 --> 00:43:56,224
Hey, watch out there!
808
00:44:00,027 --> 00:44:01,262
Oh!
809
00:44:01,295 --> 00:44:05,232
- I need to wee-wee too.
- Oh, no! What?
810
00:44:05,266 --> 00:44:08,103
- Me too.
- But... but... but...
811
00:44:08,135 --> 00:44:10,005
But no, you can't!
812
00:44:11,239 --> 00:44:14,309
- Oh, my god!
- You're useless!
813
00:44:14,342 --> 00:44:16,912
Go get 'em!
814
00:44:24,686 --> 00:44:26,254
Now!
815
00:44:27,722 --> 00:44:30,292
Go fetch!
816
00:44:33,161 --> 00:44:35,429
- Let's get out of here!
- Oh, yeah!
817
00:44:36,231 --> 00:44:42,003
- No! Come back! Stay here!
- Yeah, stay here!
818
00:44:42,036 --> 00:44:44,172
Where to now?
819
00:44:44,204 --> 00:44:46,208
Haven't thought about that yet.
820
00:44:46,240 --> 00:44:49,945
The main thing is...
Away from here!
821
00:44:49,978 --> 00:44:52,280
Uh! Arggh!
822
00:44:52,313 --> 00:44:55,584
- Anne!
- Arggh!
823
00:45:01,289 --> 00:45:03,425
We are sure of it,
your highness.
824
00:45:03,458 --> 00:45:06,760
Not only is mr zoomzeman's
arm up there,
825
00:45:06,793 --> 00:45:09,730
but the shooting stars
and my sister as well.
826
00:45:09,764 --> 00:45:12,000
That's why we need
to get to the moon!
827
00:45:13,134 --> 00:45:16,438
- Uh, hello? Hello?
- Hmm?
828
00:45:16,471 --> 00:45:17,838
- Ms nightfairy?
- Hmm? Oh!
829
00:45:17,871 --> 00:45:21,576
Oh, um, sorry.
What was that again, my boy?
830
00:45:21,608 --> 00:45:24,945
I didn't quite get
the bit in the middle.
831
00:45:24,978 --> 00:45:27,514
This little man claims
to have lost his arm,
832
00:45:27,547 --> 00:45:30,584
because some chosen shooting
star took it to the moon.
833
00:45:30,617 --> 00:45:31,452
No!
834
00:45:31,485 --> 00:45:33,320
Weren't you listening?
835
00:45:33,353 --> 00:45:37,024
It's not his arm,
it's his sister's arm.
836
00:45:37,057 --> 00:45:39,193
I thought it was the bug's arm.
837
00:45:39,226 --> 00:45:42,163
- Huh?
- His sister is a bug?
838
00:45:42,195 --> 00:45:44,231
Calm down, everyone.
839
00:45:44,264 --> 00:45:45,733
The reason the arm is gone
840
00:45:45,766 --> 00:45:47,368
is that the chosen
beetle's sister
841
00:45:47,402 --> 00:45:50,438
has a shooting star on the moon.
842
00:45:50,471 --> 00:45:52,440
No. No, no, no, no.
843
00:45:52,472 --> 00:45:57,746
It's my sister and his
shooting stars and his arm!
844
00:45:57,778 --> 00:46:01,315
I don't know. Little sandman?
845
00:46:01,349 --> 00:46:03,051
The boy is right.
846
00:46:03,083 --> 00:46:08,789
And I think that he
is the one behind all of this.
847
00:46:08,822 --> 00:46:10,224
- Him?
- He.
848
00:46:10,257 --> 00:46:11,625
- Huh?
- Him!
849
00:46:11,659 --> 00:46:13,862
- Who?
- The moonman!
850
00:46:13,894 --> 00:46:15,896
Oh, thunder god!
851
00:46:15,929 --> 00:46:17,798
Arggh!
852
00:46:18,833 --> 00:46:21,036
Ow! Huh? Ahh.
853
00:46:22,135 --> 00:46:23,538
Huh?
854
00:46:27,708 --> 00:46:30,811
Wha... wow!
855
00:46:30,844 --> 00:46:31,879
Huh!
856
00:46:41,922 --> 00:46:43,123
Huh?
857
00:46:43,157 --> 00:46:44,425
Hmm!
858
00:46:50,164 --> 00:46:51,466
Oh!
859
00:46:53,735 --> 00:46:55,804
Your highness,
let me explain again.
860
00:46:55,836 --> 00:46:58,373
Anne is there and we have to
be back by sunrise.
861
00:46:58,405 --> 00:47:02,876
Oh, wait a moment. And where
do you want to go now?
862
00:47:02,909 --> 00:47:04,945
To... the... moon!
863
00:47:04,978 --> 00:47:06,614
My sister is there.
864
00:47:06,646 --> 00:47:09,116
No way! I just can't allow that.
865
00:47:09,150 --> 00:47:10,418
Why not?
866
00:47:10,451 --> 00:47:13,221
Just look at you. You're so...
867
00:47:13,253 --> 00:47:14,855
- Um, so...
- Huh?
868
00:47:14,889 --> 00:47:17,659
A journey like this
just isn't for you.
869
00:47:17,692 --> 00:47:21,329
It's for real heroes,
big, brave and strong,
870
00:47:21,362 --> 00:47:23,798
who can confront
all the dangers to come.
871
00:47:23,831 --> 00:47:25,133
Mm-hm.
872
00:47:25,166 --> 00:47:27,302
But bravery and strength
873
00:47:27,335 --> 00:47:30,070
aren't always
a question of size.
874
00:47:30,103 --> 00:47:31,872
You yourself told zoomzeman
875
00:47:31,905 --> 00:47:33,842
to find two brave children
to help him.
876
00:47:33,875 --> 00:47:35,376
Uh, zoomzeman?
877
00:47:35,409 --> 00:47:36,777
Zoomzeman!
878
00:47:36,811 --> 00:47:38,113
Mm-mm-mm-mm!
879
00:47:42,050 --> 00:47:44,552
Eugh, saliva! Disgusting!
880
00:47:44,585 --> 00:47:46,121
Hm.
881
00:47:46,153 --> 00:47:50,692
My father has always dreamed
of flying to the moon,
882
00:47:50,724 --> 00:47:54,028
but he died before his dream
could come true.
883
00:47:54,061 --> 00:47:58,032
Now I have the chance
to follow in his footsteps
884
00:47:58,065 --> 00:47:59,900
and save my sister.
885
00:47:59,934 --> 00:48:02,170
That's why I need to go
to the moon,
886
00:48:02,202 --> 00:48:04,739
whether you approve it or not.
887
00:48:04,771 --> 00:48:06,306
Oh.
888
00:48:06,340 --> 00:48:10,345
Oh! Are you crying?
889
00:48:10,378 --> 00:48:13,948
What? Me? No, just the rain.
890
00:48:13,981 --> 00:48:18,553
Well, I am crying, and I'm
not ashamed to admit it.
891
00:48:20,922 --> 00:48:23,891
Very well, then.
892
00:48:23,925 --> 00:48:26,760
You may fly to the moon.
893
00:48:27,929 --> 00:48:31,066
And I will send along with you
my swiftest companion.
894
00:48:31,099 --> 00:48:33,867
Do you know the great bear?
895
00:48:33,900 --> 00:48:34,768
Ursa major?
896
00:48:34,802 --> 00:48:37,005
The best-known
circumpolar constellation
897
00:48:37,038 --> 00:48:38,673
of the northern sky?
898
00:48:38,706 --> 00:48:40,175
Mm-mm-hm.
899
00:48:40,208 --> 00:48:42,376
Huh?
900
00:48:46,146 --> 00:48:50,117
That really is a great bear.
901
00:48:50,150 --> 00:48:52,886
Ok, guys, I can handle this.
902
00:48:55,222 --> 00:48:57,625
It's too big. Ugh!
903
00:48:57,657 --> 00:49:02,429
No, no, that's ursa minor,
the little bear.
904
00:49:04,431 --> 00:49:07,668
- This is the great bear.
- Huh?
905
00:49:20,014 --> 00:49:21,483
Huh?
906
00:49:28,922 --> 00:49:31,358
Argh!
I told you never to come here.
907
00:49:31,391 --> 00:49:33,594
How I missed you,
my little darling!
908
00:49:33,628 --> 00:49:35,730
Mwah!
909
00:49:35,762 --> 00:49:37,331
Eugh. Argh!
910
00:49:37,364 --> 00:49:39,099
You shouldn't be here.
911
00:49:39,132 --> 00:49:41,568
I've come straight from
the nightfairy's place.
912
00:49:41,601 --> 00:49:46,074
It's unbearable how
full of herself she is. Ugh!
913
00:49:46,106 --> 00:49:48,143
And her parties are so dull.
914
00:49:49,710 --> 00:49:51,880
But when I want to
singe someone for fun,
915
00:49:51,913 --> 00:49:54,681
you know, to lighten things up
a bit, they all yell at me!
916
00:49:54,715 --> 00:49:56,584
"Oh, lightning witch,
maybe you shouldn't"
917
00:49:56,617 --> 00:49:58,119
"burn people alive anymore."
918
00:49:58,152 --> 00:49:59,887
Oh, puh-lease!
919
00:49:59,920 --> 00:50:04,491
Sweetheart, you can't be wicked
and popular at the same time.
920
00:50:06,360 --> 00:50:10,798
But I'm only wicked
because no-one likes me,
921
00:50:10,831 --> 00:50:12,267
except you.
922
00:50:12,300 --> 00:50:14,602
- Argh!
- Whoo! Shocking.
923
00:50:14,635 --> 00:50:16,771
So, what brings you to the moon?
924
00:50:16,804 --> 00:50:19,139
A human boy is on his way here.
925
00:50:19,172 --> 00:50:22,376
He wants to rescue
his sister, Anne.
926
00:50:22,409 --> 00:50:24,112
Ah, petey!
927
00:50:24,144 --> 00:50:25,713
And who, pray tell, is Anne?
928
00:50:25,746 --> 00:50:28,081
The last thing I need
is more problems.
929
00:50:28,114 --> 00:50:33,420
At sunrise, my moon Cannon
will be ready.
930
00:50:33,454 --> 00:50:37,192
Then I will finally take revenge
on the nightfairy!
931
00:50:37,224 --> 00:50:39,993
I will raze her palace
to the ground.
932
00:50:40,027 --> 00:50:43,530
And then I will rule over
the whole universe!
933
00:50:43,563 --> 00:50:45,766
- We will.
- Oh. What?
934
00:50:45,800 --> 00:50:50,305
We will rule over
the whole universe, together!
935
00:50:50,338 --> 00:50:53,041
Oh, yes.
936
00:50:53,074 --> 00:50:55,242
Yes, of course, pumpkin.
937
00:50:55,275 --> 00:50:58,579
Of course I mean 'we'
when I say 'i'.
938
00:50:58,612 --> 00:51:03,884
Oh, my, you are so romantic.
939
00:51:03,918 --> 00:51:08,990
Mmmm. Ooh! Do you want to
destroy him with this?
940
00:51:09,023 --> 00:51:11,358
Oh, no, honey bunny!
941
00:51:11,391 --> 00:51:14,728
I'm gonna destroy them
with this!
942
00:51:16,764 --> 00:51:21,736
Now fly back quickly before
the others notice your absence.
943
00:51:21,768 --> 00:51:24,805
- And keep me posted.
- Mmmm.
944
00:51:24,838 --> 00:51:26,206
Ooh!
945
00:51:26,239 --> 00:51:27,942
Ok, 'bye.
946
00:51:29,342 --> 00:51:31,913
Oh, that electric psycho freak.
947
00:51:31,945 --> 00:51:32,980
Huh? Huh?
948
00:51:33,014 --> 00:51:36,851
And that nasty stench
of brimstone. Eugh!
949
00:51:36,884 --> 00:51:40,755
What now? Ah! Sweetheart!
950
00:51:40,788 --> 00:51:42,056
Yoo-hoo!
951
00:51:42,088 --> 00:51:45,793
Hi, sorry, but the shooting
stars I kidnapped for you,
952
00:51:45,826 --> 00:51:49,097
well, they've turned your moon
into a playground.
953
00:51:49,130 --> 00:51:50,832
- Are you ok with that?
- Oh, jeez.
954
00:51:50,864 --> 00:51:54,234
If you want a job done properly,
you do it yourself.
955
00:51:57,672 --> 00:52:00,875
Come on, let's go catch us
some flashbulbs.
956
00:52:01,876 --> 00:52:03,411
Hmm? Ahh!
957
00:52:03,443 --> 00:52:06,114
- Hey, psst!
- Who... who are you?
958
00:52:06,146 --> 00:52:08,415
Psst! I'm mrs zoomzeman.
959
00:52:08,449 --> 00:52:11,318
The moonman keeps me here
as his prisoner.
960
00:52:21,561 --> 00:52:26,034
What the...? How could
this happen, you dummies?
961
00:52:26,067 --> 00:52:27,434
- Ouch!
- I'm sorry, boss.
962
00:52:27,467 --> 00:52:29,503
One of the shooting stars
had to wee-wee...
963
00:52:29,536 --> 00:52:31,938
- Yeah.
- Wee-wee?
964
00:52:31,972 --> 00:52:36,911
Argh! What kind of shooting star
has to wee-wee?
965
00:52:36,943 --> 00:52:39,047
They call her Anne.
966
00:52:39,079 --> 00:52:40,914
Anne? Hmm.
967
00:52:40,947 --> 00:52:44,251
What are you doing
still standing here?
968
00:52:44,284 --> 00:52:46,987
Go catch her,
you wastes of space!
969
00:52:47,021 --> 00:52:48,022
Yes, yes, yes!
970
00:52:48,054 --> 00:52:52,092
Oh, dumb chain!
I'm just not strong enough.
971
00:52:54,295 --> 00:52:57,365
How long have you been
a prisoner here?
972
00:52:57,398 --> 00:53:00,635
I was snagged on a twig
of the birch tree
973
00:53:00,668 --> 00:53:02,603
when it was sent to the moon.
974
00:53:02,635 --> 00:53:04,371
And the moonman has made me
975
00:53:04,405 --> 00:53:07,608
do his bookkeeping
and tax returns ever since.
976
00:53:07,641 --> 00:53:08,742
Ohh.
977
00:53:08,775 --> 00:53:12,547
I don't know what that is,
but it sounds terrible.
978
00:53:12,579 --> 00:53:16,116
- Got you.
- One more.
979
00:53:23,724 --> 00:53:27,095
I wish you a pleasant journey.
980
00:53:27,128 --> 00:53:28,730
Wait, my little friend.
981
00:53:28,762 --> 00:53:32,599
Since these two dummies won't be
much help, take this here.
982
00:53:32,632 --> 00:53:35,202
If you need me, you can
call me with this charm.
983
00:53:35,235 --> 00:53:37,672
But please not between
5:00 and 6:00.
984
00:53:37,704 --> 00:53:40,273
I'll be bowling then.
985
00:53:40,306 --> 00:53:41,775
Oh... mmm.
986
00:53:41,809 --> 00:53:46,147
Take these presents and call us
if you need any help.
987
00:53:46,179 --> 00:53:49,583
I thank you all.
988
00:53:49,617 --> 00:53:52,019
'Bye!
989
00:53:53,653 --> 00:53:55,989
Let's go, mr sandman.
990
00:53:58,092 --> 00:53:59,860
To the moon!
991
00:53:59,893 --> 00:54:01,962
Whoa!
992
00:54:01,996 --> 00:54:04,965
Whoa! Whoa!
993
00:54:10,938 --> 00:54:13,108
Whoo!
994
00:54:17,311 --> 00:54:19,680
Whoa!
995
00:54:19,713 --> 00:54:23,050
Did you see that? Look, look!
996
00:54:23,083 --> 00:54:25,219
Ahh! I'll get bear-sick!
997
00:54:25,251 --> 00:54:27,087
- Ugh!
- Wow!
998
00:54:28,155 --> 00:54:30,725
Whooooa!
999
00:54:31,525 --> 00:54:34,262
- Ahh!
- The moon!
1000
00:54:34,295 --> 00:54:36,864
How dare you run away from me!
1001
00:54:38,431 --> 00:54:43,070
But I will let you go if...
1002
00:54:44,871 --> 00:54:48,542
If you tell me
which one of you is Anne.
1003
00:54:48,576 --> 00:54:50,110
Oh.
1004
00:54:50,143 --> 00:54:52,646
Then I will only punish her!
1005
00:54:52,679 --> 00:54:55,849
Punish her. Sweet.
1006
00:54:58,351 --> 00:55:00,120
I am Anne!
1007
00:55:00,153 --> 00:55:02,123
- I am Anne!
- I am Anne!
1008
00:55:02,155 --> 00:55:04,057
I am Anne!
1009
00:55:04,090 --> 00:55:07,194
Oh, they're driving me nuts.
Take care of them.
1010
00:55:07,228 --> 00:55:08,628
Yeah, boss, ok.
1011
00:55:08,661 --> 00:55:11,264
- Ha!
- What the...?
1012
00:55:11,297 --> 00:55:14,234
Oh, Anne?
1013
00:55:14,268 --> 00:55:16,204
Yes?
1014
00:55:16,237 --> 00:55:19,407
Gotcha.
1015
00:55:21,208 --> 00:55:23,610
Oh! Ohhhh! Ugh!
1016
00:55:23,643 --> 00:55:25,579
I knew she was Anne
from the get-go.
1017
00:55:25,612 --> 00:55:27,881
Come on, we got
more important things to do.
1018
00:55:27,914 --> 00:55:30,650
Let me out! You just wait
until I'm free again!
1019
00:55:30,684 --> 00:55:34,121
And I'll turn you into...
Unicorn poop!
1020
00:55:34,153 --> 00:55:36,724
Shut up!
1021
00:55:38,592 --> 00:55:41,496
Petey might not be
coming for me after all.
1022
00:55:42,496 --> 00:55:45,298
Bring the shooting stars
into position now.
1023
00:55:45,331 --> 00:55:47,167
Yeah, yeah, yeah,
consider it done, boss.
1024
00:55:47,201 --> 00:55:50,103
- Um, one more thing, boss...
- What?
1025
00:55:50,137 --> 00:55:51,806
One more thing.
1026
00:55:51,838 --> 00:55:54,241
- Well, we were just thinking...
- We was thinking...
1027
00:55:54,275 --> 00:55:56,677
- And, uh... we thought...
- We thought...
1028
00:55:56,710 --> 00:55:59,679
- Well, we're men too, right?
- Hardly.
1029
00:55:59,713 --> 00:56:02,750
- And we are on the moon, right?
- Really?
1030
00:56:02,782 --> 00:56:05,752
One might argue that we
could also be called 'moonman'.
1031
00:56:05,786 --> 00:56:07,922
- Yeah, I think it sounds good!
- Or moonmen.
1032
00:56:07,954 --> 00:56:11,324
I'd be fine with moonman two
or moonman three
1033
00:56:11,358 --> 00:56:14,195
or moonman b or moonman c...
1034
00:56:14,228 --> 00:56:16,030
Have you lost your marbles?
1035
00:56:17,864 --> 00:56:21,268
Has the thin air
gotten to your brains?
1036
00:56:21,302 --> 00:56:24,171
I'm the moonman, nobody else!
1037
00:56:24,204 --> 00:56:26,707
You two pathetic worms
can't even keep
1038
00:56:26,739 --> 00:56:29,142
a bunch of grade school
shooting stars under control.
1039
00:56:29,175 --> 00:56:30,744
Oh!
1040
00:56:30,777 --> 00:56:32,513
Let's go!
1041
00:56:37,050 --> 00:56:40,353
Why doesn't this
thing come with safety belts?
1042
00:56:40,387 --> 00:56:42,690
Whoa-ho!
1043
00:56:42,722 --> 00:56:46,594
Or at least a bear bag?
1044
00:56:50,764 --> 00:56:53,001
Wow! The moon!
1045
00:56:55,101 --> 00:56:59,172
I'll now take a step onto
the moon in my father's place...
1046
00:56:59,206 --> 00:57:01,543
I wish he were here now.
1047
00:57:02,342 --> 00:57:04,744
One small step for a beetle,
1048
00:57:04,777 --> 00:57:08,281
one giant leap for beetle-kind!
1049
00:57:08,315 --> 00:57:11,217
Huh! Whoa! Whaaaa!
1050
00:57:15,289 --> 00:57:17,458
You ok, zoomzeman?
1051
00:57:17,490 --> 00:57:20,126
Everything's okey-dokey, huh?
Feeling fine?
1052
00:57:20,159 --> 00:57:22,396
Of course.
1053
00:57:23,731 --> 00:57:26,701
- He's gone.
- 'Bye!
1054
00:57:26,733 --> 00:57:28,936
- 'Bye!
- Farewell, my furry friend.
1055
00:57:28,969 --> 00:57:32,706
- 'Bye!
- So, how do we find the moonman?
1056
00:57:32,739 --> 00:57:36,343
Over there, on moon mountain.
1057
00:57:36,376 --> 00:57:39,614
Oh.
1058
00:57:39,646 --> 00:57:41,748
'Bye...
1059
00:57:41,782 --> 00:57:45,486
Oh! Hey, humans!
Some of us have short legs!
1060
00:57:45,518 --> 00:57:48,822
Ah, there they are,
the good, the bug and the ugly.
1061
00:57:48,856 --> 00:57:51,359
Sic the poodles on them.
1062
00:57:51,391 --> 00:57:53,360
- Aye-aye, boss.
- Aye-aye, boss.
1063
00:57:53,393 --> 00:57:55,929
- Hey, come on, stupid.
- Yeah, ok.
1064
00:58:01,367 --> 00:58:03,570
Oh.
1065
00:58:11,010 --> 00:58:14,114
Huh? Oh.
1066
00:58:14,148 --> 00:58:15,617
Hmmm.
1067
00:58:17,550 --> 00:58:20,688
Uh? Huh?
1068
00:58:20,721 --> 00:58:24,057
Do you hear that?
1069
00:58:25,259 --> 00:58:27,293
Ho!
1070
00:58:27,327 --> 00:58:29,397
Oh! They're coming!
1071
00:58:29,429 --> 00:58:34,668
Dogs, barking, a whole pack
of 'em!
1072
00:58:34,702 --> 00:58:37,972
Hold on now, zoomzeman.
What sort of pack?
1073
00:58:38,005 --> 00:58:39,907
What kind of dogs?
1074
00:58:39,940 --> 00:58:42,175
- Poodles!
- Poodles?
1075
00:58:42,208 --> 00:58:46,112
Oh, no, the moon poodles!
1076
00:58:46,146 --> 00:58:49,115
- But are they really dangerous?
- We're in trouble!
1077
00:58:49,148 --> 00:58:51,117
- Don't worry.
- Ok!
1078
00:58:51,150 --> 00:58:52,952
- There you are.
- I've got this!
1079
00:58:57,423 --> 00:58:59,460
High five!
1080
00:58:59,492 --> 00:59:01,228
Oh. Oh, no.
1081
00:59:01,260 --> 00:59:03,130
Uh-oh!
1082
00:59:03,163 --> 00:59:05,498
Oh, no!
1083
00:59:05,532 --> 00:59:09,437
Now we are in trouble.
Follow me! Hurry up!
1084
00:59:09,469 --> 00:59:11,672
Get in there, quick!
1085
00:59:12,572 --> 00:59:15,175
Quicker! Quicker!
Please hurry up!
1086
00:59:15,208 --> 00:59:17,611
- They're coming!
- Wait, I got it.
1087
00:59:19,012 --> 00:59:20,782
Oh!
1088
00:59:24,217 --> 00:59:25,752
Hurry! Hurry!
1089
00:59:26,786 --> 00:59:28,588
Hip. Hop.
1090
00:59:35,596 --> 00:59:36,764
Oh!
1091
00:59:37,831 --> 00:59:41,268
A fiddle. Ah. Oh.
1092
00:59:49,275 --> 00:59:51,211
- No!
- Ahh... ahh...
1093
00:59:51,244 --> 00:59:53,380
Please don't! Stop! Don't!
1094
00:59:53,413 --> 00:59:54,782
- Ah! Ah!
- No!
1095
00:59:54,815 --> 00:59:57,117
Shhh!
1096
00:59:57,985 --> 00:59:59,920
Ah-choo!
1097
01:00:03,190 --> 01:00:04,592
Come here, mutt!
1098
01:00:04,625 --> 01:00:07,027
We're looking for the sandman,
1099
01:00:07,059 --> 01:00:08,795
a little boy and an ugly bug!
1100
01:00:08,829 --> 01:00:13,134
Go! Get a move on!
1101
01:00:14,367 --> 01:00:17,371
There we go. Oh,
I got to do everything myself!
1102
01:00:17,403 --> 01:00:20,007
Oh, I'm gonna be in trouble
if I don't find them.
1103
01:00:21,074 --> 01:00:22,610
They're gone.
1104
01:00:22,643 --> 01:00:25,913
- Let's go home.
- Maybe we can fix this thing.
1105
01:00:25,945 --> 01:00:27,447
You just wanna give up?
1106
01:00:27,481 --> 01:00:30,184
Didn't you just see that?
They're hunting us down!
1107
01:00:30,217 --> 01:00:32,253
And there are more of them
than us.
1108
01:00:32,286 --> 01:00:34,688
But it's... it's you
who started all this.
1109
01:00:34,721 --> 01:00:36,690
And I thought we're
the chosen human children.
1110
01:00:36,722 --> 01:00:39,360
One can never be certain
about these things.
1111
01:00:39,393 --> 01:00:41,996
And I get along ok
with three arms.
1112
01:00:42,028 --> 01:00:44,898
Sure, there are a few spots
I can't scratch,
1113
01:00:44,931 --> 01:00:47,534
but all in all,
it's fine, it's ok.
1114
01:00:47,568 --> 01:00:49,203
I can't believe it! Sandman?
1115
01:00:49,235 --> 01:00:53,106
You know, petey, sometimes
you just have to admit defeat.
1116
01:00:53,139 --> 01:00:56,810
The sun will be up soon and we
should at least save ourselves.
1117
01:00:56,844 --> 01:01:00,014
What?! I will not leave
my sister here all alone!
1118
01:01:00,047 --> 01:01:03,583
And what about your shooting
stars? They're counting on you!
1119
01:01:03,617 --> 01:01:06,187
What... what can we do anyway?
1120
01:01:06,219 --> 01:01:07,687
A small boy, an old beetle
1121
01:01:07,721 --> 01:01:11,559
and, let's be honest,
an undersized man.
1122
01:01:15,295 --> 01:01:17,331
- Crap.
- Huh?
1123
01:01:17,364 --> 01:01:19,199
Let me tell you something.
1124
01:01:19,233 --> 01:01:21,735
Yesterday I started
at a new school,
1125
01:01:21,768 --> 01:01:25,505
and there were some real bullies
out there who are out to get me.
1126
01:01:25,539 --> 01:01:27,575
Just like you get bullied
by the other beetles,
1127
01:01:27,608 --> 01:01:29,743
and you by the other
nature spirits.
1128
01:01:29,775 --> 01:01:30,777
Who, me?
1129
01:01:30,811 --> 01:01:34,849
They think we're losers
and cowards.
1130
01:01:34,882 --> 01:01:36,817
They think they can
make fun of us
1131
01:01:36,849 --> 01:01:38,885
'cause we don't
have our act together.
1132
01:01:39,753 --> 01:01:42,456
You... you want to
prove them right?
1133
01:01:44,423 --> 01:01:46,393
You're right, my boy.
1134
01:01:46,425 --> 01:01:48,695
Yes, you are the chosen one.
1135
01:01:48,728 --> 01:01:53,000
And we're not gonna let you
stop us, old sleepyhead!
1136
01:01:53,032 --> 01:01:54,335
I stop you?
1137
01:01:54,367 --> 01:01:57,938
Let's roll, fellow heroes!
Wha-hey!
1138
01:01:57,971 --> 01:01:59,507
Agh!
1139
01:02:01,474 --> 01:02:05,778
So, why is it you're always
playing dead, mr hero?
1140
01:02:05,811 --> 01:02:08,481
Playing dead?
What are you talking about?
1141
01:02:08,514 --> 01:02:11,351
- When did I do that?
- How about all the time?
1142
01:02:11,385 --> 01:02:13,220
And you're always
falling asleep.
1143
01:02:13,253 --> 01:02:17,391
That's an occupational hazard.
I have papers to prove it.
1144
01:02:17,423 --> 01:02:19,463
They even give me the right
to use disabled parking.
1145
01:02:19,492 --> 01:02:20,793
Blah, blah, blah.
1146
01:02:20,827 --> 01:02:22,496
But I never said
I was giving up.
1147
01:02:22,528 --> 01:02:24,498
That's not
what it sounded like to me!
1148
01:02:24,530 --> 01:02:27,869
Tell him, petey.
1149
01:02:30,170 --> 01:02:31,204
Hmm.
1150
01:02:31,237 --> 01:02:32,505
Hmm?
1151
01:02:38,445 --> 01:02:41,548
Here we go again.
1152
01:02:41,581 --> 01:02:43,684
Are you nuts?
1153
01:02:43,717 --> 01:02:46,887
- Stop it now, will ya?
- Aw, come on!
1154
01:02:46,920 --> 01:02:49,856
Playing my fiddle helps me
when I'm scared.
1155
01:02:49,889 --> 01:02:53,159
Uh-huh! And it helps
the moonman find us.
1156
01:02:53,193 --> 01:02:54,662
Now I've got it.
1157
01:02:54,695 --> 01:02:57,597
You're chasing away the poodles
with that screeching!
1158
01:02:57,630 --> 01:03:00,867
Just a moment! I know that!
1159
01:03:00,900 --> 01:03:03,369
What is that supposed to mean?
1160
01:03:03,402 --> 01:03:06,973
My playing is smooth and lovely.
1161
01:03:07,007 --> 01:03:11,345
For bugs maybe,
but they don't have ears.
1162
01:03:11,378 --> 01:03:13,981
Of course they have ears!
1163
01:03:14,014 --> 01:03:15,481
Oh, really? Where?
1164
01:03:15,514 --> 01:03:18,351
- Show me!
- Quiet.
1165
01:03:21,621 --> 01:03:24,925
God, could... could... could
that possibly be...
1166
01:03:28,027 --> 01:03:30,296
Oh, my god! It's him!
1167
01:03:33,000 --> 01:03:34,300
Ahhh.
1168
01:03:34,333 --> 01:03:36,769
Oh, my god! It is her!
1169
01:03:36,802 --> 01:03:40,373
What are you waiting for,
petey? Step on it!
1170
01:03:40,407 --> 01:03:42,143
Alright. Let's go.
1171
01:03:44,677 --> 01:03:48,449
Oh! It's him!
1172
01:03:48,481 --> 01:03:51,719
Wow! Are they super-fast!
1173
01:03:51,751 --> 01:03:54,054
A bit too fast...
1174
01:03:54,086 --> 01:03:57,858
- I'm too young to die!
- Slow it down, petey!
1175
01:03:57,891 --> 01:04:01,796
I'm trying, I'm trying!
But the brakes aren't working!
1176
01:04:04,030 --> 01:04:06,000
Oh.
1177
01:04:16,476 --> 01:04:20,881
Oh, zoomzeman.
1178
01:04:24,150 --> 01:04:26,152
Zoomzeman.
1179
01:04:26,186 --> 01:04:28,454
Mrs zoomzeman?
1180
01:04:28,487 --> 01:04:30,390
I thought... I thought I'd...
1181
01:04:30,423 --> 01:04:34,695
I thought I'd lost you forever
all those years ago.
1182
01:04:36,228 --> 01:04:41,835
- Oh, zoomzeman.
- Mrs zoomzeman.
1183
01:04:42,835 --> 01:04:45,805
Oh.
1184
01:04:45,838 --> 01:04:48,442
- Petey!
- Huh?
1185
01:04:50,844 --> 01:04:55,148
Oh. I almost always knew
that you would come.
1186
01:04:55,181 --> 01:04:57,050
I'm so happy
that you're safe, Anne.
1187
01:04:57,083 --> 01:05:01,387
I-I swear, I'll never
leave you alone again.
1188
01:05:01,420 --> 01:05:04,190
- Come on!
- But where are you going?
1189
01:05:04,224 --> 01:05:06,593
Home. Time is running out!
1190
01:05:06,626 --> 01:05:08,461
- Look!
- But we can't!
1191
01:05:08,494 --> 01:05:11,531
The moonman wants to conquer
the whole world!
1192
01:05:11,565 --> 01:05:14,802
When the sun rises,
everything will be too late.
1193
01:05:14,835 --> 01:05:17,336
Then we'll have to
stay here forever.
1194
01:05:17,369 --> 01:05:20,007
I have promised to take you
safely back home.
1195
01:05:20,039 --> 01:05:21,842
They need us here!
1196
01:05:21,875 --> 01:05:26,045
The shooting stars,
mr zoomzeman and his arm
1197
01:05:26,079 --> 01:05:27,514
and the nature spirits!
1198
01:05:27,547 --> 01:05:31,851
I won't get myself into
your wild adventures again.
1199
01:05:41,128 --> 01:05:43,530
You're all mine now, nightfairy.
1200
01:05:43,563 --> 01:05:47,101
Get ready for lights out, baby!
1201
01:05:48,601 --> 01:05:52,539
Look! The moon Cannon!
1202
01:05:54,273 --> 01:05:57,710
That means the nightfairy
is in danger.
1203
01:05:57,744 --> 01:06:00,948
Alright, so,
who's got a plan now?
1204
01:06:00,981 --> 01:06:05,085
Oh, no! The moon poodles!
1205
01:06:05,117 --> 01:06:08,456
And the two freaks again!
1206
01:06:09,523 --> 01:06:11,925
There they are! Get 'em!
1207
01:06:16,630 --> 01:06:19,800
- Uh-oh. No!
- Quick, run!
1208
01:06:23,436 --> 01:06:25,838
I think I'd rather play dead!
1209
01:06:25,871 --> 01:06:29,775
Oh, you selfish dung beetle!
Hurry up!
1210
01:06:29,809 --> 01:06:32,046
- We still have these!
- Oh, no!
1211
01:06:34,047 --> 01:06:38,152
Nature spirits,
I now call on you for help!
1212
01:06:39,786 --> 01:06:41,655
Hmm.
1213
01:06:41,688 --> 01:06:45,392
Hmmm.
1214
01:06:45,425 --> 01:06:50,063
No, I made it clear -
not between 5:00 and 6:00!
1215
01:06:56,168 --> 01:06:58,471
Yeah!
1216
01:06:58,505 --> 01:07:00,440
Triple strike!
1217
01:07:00,472 --> 01:07:02,009
Huh?
1218
01:07:02,041 --> 01:07:04,443
Oh, no! It's going to be tricky!
1219
01:07:06,012 --> 01:07:08,382
Can we join your little party?
1220
01:07:08,414 --> 01:07:09,849
Hey, how can we help?
1221
01:07:09,882 --> 01:07:12,018
We're under attack!
You have to do something!
1222
01:07:12,052 --> 01:07:15,122
Don't worry,
we'll keep them busy.
1223
01:07:25,931 --> 01:07:29,869
Yeah, here comes the sun.
It'll be all over soon.
1224
01:07:29,902 --> 01:07:31,971
It's showtime, baby.
1225
01:07:33,139 --> 01:07:35,142
Let's toast the nightfairy!
1226
01:07:35,175 --> 01:07:37,277
Oh, it's them again!
1227
01:07:37,309 --> 01:07:41,648
No worries, my dear. Mwah.
1228
01:07:42,449 --> 01:07:44,985
Just leave them to me.
1229
01:07:45,818 --> 01:07:49,789
Oh, I've got you now!
1230
01:07:49,822 --> 01:07:52,559
Stop running away!
1231
01:07:53,659 --> 01:07:54,827
Ah!
1232
01:07:57,429 --> 01:07:59,065
- Yah!
- Yah!
1233
01:07:59,099 --> 01:08:00,834
Yah!
1234
01:08:00,867 --> 01:08:04,403
Come on, tiger,
we'll distract her.
1235
01:08:04,436 --> 01:08:06,739
'Cause we're heroes, after all!
Whoo-hoo!
1236
01:08:06,773 --> 01:08:09,576
La-la-la-la!
1237
01:08:09,608 --> 01:08:11,110
Yah!
1238
01:08:11,143 --> 01:08:13,379
That was close.
1239
01:08:13,413 --> 01:08:14,981
- Thank you.
- Huh?
1240
01:08:15,014 --> 01:08:17,684
You're the best annoying little
sister anyone could ask for.
1241
01:08:17,716 --> 01:08:21,220
And you're the best
idiot brother in the world!
1242
01:08:21,253 --> 01:08:23,289
There's really no time for that.
1243
01:08:23,323 --> 01:08:25,492
Come on, let's save
the shooting stars!
1244
01:08:25,524 --> 01:08:26,792
Yeah!
1245
01:08:26,826 --> 01:08:28,929
Ah! Ow! Ah! Ow!
1246
01:08:28,962 --> 01:08:32,499
- All aboard! Ah-whoo!
- And we'll stop the moonman!
1247
01:08:32,532 --> 01:08:35,702
Huh?
1248
01:08:40,974 --> 01:08:45,244
Come on! Come on! Yah!
1249
01:08:48,715 --> 01:08:52,319
♪ Dear sandman, oh, sandman
1250
01:08:52,351 --> 01:08:54,820
♪ where have you been? ♪
1251
01:08:54,854 --> 01:08:59,326
- I'm coming to free you...
- ..My little ones...
1252
01:09:04,430 --> 01:09:07,366
Oh, no! Not now!
1253
01:09:07,399 --> 01:09:09,435
Wake up! Wake up!
1254
01:09:09,469 --> 01:09:13,907
Stop running away - it's hard
for me to shoot you! Yah!
1255
01:09:15,908 --> 01:09:19,846
I'm steering. Hold on tight!
1256
01:09:21,146 --> 01:09:22,515
Yah!
1257
01:09:22,548 --> 01:09:23,951
Peter!
1258
01:09:25,918 --> 01:09:28,322
- Throw the lever!
- Me?
1259
01:09:28,354 --> 01:09:30,089
My sweetie... ooh!
1260
01:09:32,425 --> 01:09:35,829
I'm going to get you!
I am going to get you!
1261
01:09:36,595 --> 01:09:40,066
- I didn't get you.
- But I got you!
1262
01:09:41,234 --> 01:09:44,905
Oh? Oh. Oooh!
1263
01:09:48,875 --> 01:09:51,612
Oh, no! Oh, dear! Oh!
1264
01:09:53,412 --> 01:09:56,148
Ah.
1265
01:10:00,153 --> 01:10:01,488
Ow!
1266
01:10:02,322 --> 01:10:05,359
Y-Your majesty.
1267
01:10:05,391 --> 01:10:06,525
I am sorry.
1268
01:10:06,559 --> 01:10:08,161
Shall I sing you a lullaby?
1269
01:10:08,194 --> 01:10:09,896
Oh! Ooh!
1270
01:10:12,231 --> 01:10:13,466
Oh!
1271
01:10:13,500 --> 01:10:16,670
That was just
a wet warning shot!
1272
01:10:44,697 --> 01:10:46,432
Uh... ok.
1273
01:10:46,466 --> 01:10:48,969
Hands off my Cannon!
1274
01:10:49,002 --> 01:10:51,238
I'm not letting you
destroy everything!
1275
01:10:51,270 --> 01:10:55,207
Really? Such a brave
little fellow, petey!
1276
01:10:55,240 --> 01:10:56,777
My name is Peter!
1277
01:10:56,810 --> 01:11:00,347
Ok, Peter. The two of us
are quite alike, you know.
1278
01:11:00,380 --> 01:11:03,382
We could be friends,
more than friends.
1279
01:11:03,416 --> 01:11:05,385
You could be my son!
1280
01:11:05,417 --> 01:11:08,354
Come over to my side.
You won't regret it.
1281
01:11:08,387 --> 01:11:10,289
I will never be your son!
1282
01:11:10,323 --> 01:11:12,492
And I have all the friends
I need.
1283
01:11:12,524 --> 01:11:16,862
Really? A crippled beetle?
A dozy nature spirit?
1284
01:11:16,895 --> 01:11:18,364
Your cuckoo sister?
1285
01:11:18,398 --> 01:11:21,101
Do you really want to be counted
among those losers?
1286
01:11:23,101 --> 01:11:28,108
Come work with me.
I'll reward you handsomely.
1287
01:11:29,442 --> 01:11:33,447
Ok, let's say I help you.
What's in it for me?
1288
01:11:33,479 --> 01:11:35,481
Alright, now we're talkin'! Hah!
1289
01:11:35,515 --> 01:11:38,218
The whole universe
divided by two.
1290
01:11:38,251 --> 01:11:40,654
And what about
this lightning witch?
1291
01:11:40,686 --> 01:11:43,256
That stupid spark plug?
I was just using her.
1292
01:11:43,288 --> 01:11:45,125
So, you don't love her at all?
1293
01:11:45,158 --> 01:11:47,360
What, are you nuts?
1294
01:11:47,393 --> 01:11:48,828
As soon as this is over,
1295
01:11:48,862 --> 01:11:51,163
I'm gonna send
that crazy chick packing.
1296
01:11:51,197 --> 01:11:53,365
Maybe you two
should have a talk.
1297
01:11:53,399 --> 01:11:55,535
Uh? Oh, hi!
1298
01:11:55,568 --> 01:11:57,237
- Sweetheart.
- Darling!
1299
01:11:57,270 --> 01:11:59,172
I didn't mean that
like it sounded.
1300
01:11:59,204 --> 01:12:03,742
I think... I'm blowing...
A fuse!
1301
01:12:08,448 --> 01:12:12,019
Hah.
1302
01:12:13,219 --> 01:12:16,288
You can't stop it.
1303
01:12:16,322 --> 01:12:17,891
It's too late!
1304
01:12:20,827 --> 01:12:21,862
Oh, no!
1305
01:12:24,764 --> 01:12:26,467
Huh?
1306
01:12:27,867 --> 01:12:30,537
- How much do they pay us again?
- Not enough!
1307
01:12:31,637 --> 01:12:33,673
- Oh!
- Oh, dear.
1308
01:12:34,673 --> 01:12:35,975
Oh! Help!
1309
01:12:39,546 --> 01:12:42,916
Oh, dear. Ohhhhhh!
1310
01:12:52,057 --> 01:12:54,226
Oh, that was very, very close.
1311
01:12:54,260 --> 01:12:56,061
Very good that I have umbrella.
1312
01:12:56,095 --> 01:12:58,899
This is not ok!
1313
01:12:58,931 --> 01:13:02,135
He is going to be
extremely sorry for this!
1314
01:13:02,167 --> 01:13:04,737
That, uh... what's his name?
1315
01:13:04,770 --> 01:13:09,076
- Whose fault was this again?
- Ahhh... not me.
1316
01:13:12,211 --> 01:13:15,248
I'm oh so sorry.
1317
01:13:15,280 --> 01:13:18,484
I've made a royal mess
of things.
1318
01:13:18,518 --> 01:13:21,020
The moonman was such a charmer,
1319
01:13:21,054 --> 01:13:23,289
but he just used me.
1320
01:13:23,323 --> 01:13:25,492
And all just because
1321
01:13:25,524 --> 01:13:29,395
I was oh so lonely.
1322
01:13:29,429 --> 01:13:31,998
That's not written
in stone, you know.
1323
01:13:32,030 --> 01:13:35,501
If you were
just a bit friendlier.
1324
01:13:35,534 --> 01:13:39,372
What for?
Nobody likes me anyway.
1325
01:13:39,404 --> 01:13:43,009
Well, I'm not so sure
about that.
1326
01:13:43,042 --> 01:13:48,515
Oh, my lovely, lovely,
pretty, little pappadum. Hoo!
1327
01:13:50,015 --> 01:13:51,350
Hey?
1328
01:13:51,384 --> 01:13:53,353
Hey!
1329
01:13:53,386 --> 01:13:56,089
Petey! Petey!
1330
01:13:56,122 --> 01:13:58,124
- Anne!
- Oh, we made it!
1331
01:14:02,895 --> 01:14:04,364
Oh!
1332
01:14:04,396 --> 01:14:05,966
Get off me!
1333
01:14:05,998 --> 01:14:07,434
Oh!
1334
01:14:09,969 --> 01:14:11,672
Where is the villain?
1335
01:14:15,507 --> 01:14:18,110
You shall atone
for this outrage.
1336
01:14:18,144 --> 01:14:22,382
I herewith ban you to...
To Mars.
1337
01:14:22,414 --> 01:14:24,317
Huh? To where?
1338
01:14:32,457 --> 01:14:36,395
Hey. This ain't quite
the grand hotel, is it?
1339
01:14:36,429 --> 01:14:40,300
I will take vengeance for that.
1340
01:14:40,332 --> 01:14:43,335
Oh? Huh?
1341
01:14:43,368 --> 01:14:49,274
I will take vengeance for that!
1342
01:14:51,010 --> 01:14:52,512
I thank you, dear children.
1343
01:14:52,545 --> 01:14:56,582
It is only with your help
that we...
1344
01:14:56,615 --> 01:14:58,551
Here today, um...
1345
01:14:58,583 --> 01:15:00,886
Because you, uh...
1346
01:15:00,920 --> 01:15:04,056
You have... um, have...
1347
01:15:04,090 --> 01:15:06,426
Saved the universe!
1348
01:15:06,458 --> 01:15:10,229
Right, exactly.
Saved the universe.
1349
01:15:10,262 --> 01:15:12,832
Oh, that's nice.
A job well done.
1350
01:15:12,864 --> 01:15:16,435
And you, lightning witch,
you have collab...
1351
01:15:16,469 --> 01:15:18,371
Uh, um... collab...
1352
01:15:18,404 --> 01:15:22,108
Oh, you know, with our enemy.
That's not cool.
1353
01:15:22,140 --> 01:15:25,010
No? It's really unfair.
1354
01:15:25,043 --> 01:15:27,447
But I see you're sorry
for your treachery,
1355
01:15:27,479 --> 01:15:29,715
so your punishment will be mild.
1356
01:15:29,748 --> 01:15:32,652
Three months lightning ban.
1357
01:15:32,685 --> 01:15:35,655
And rainy Robin will make sure
that you stick to it.
1358
01:15:35,688 --> 01:15:38,425
And you will give petey
your amulet,
1359
01:15:38,457 --> 01:15:41,627
and be at his command
whenever he needs your help.
1360
01:15:41,661 --> 01:15:42,595
Thank you.
1361
01:15:42,627 --> 01:15:44,863
And what about
mr zoomzeman's little arm?
1362
01:15:44,896 --> 01:15:46,632
- Arm?
- Yeah!
1363
01:15:46,666 --> 01:15:48,802
- Which arm?
- His arm.
1364
01:15:48,835 --> 01:15:50,302
Whose arm?
1365
01:15:50,336 --> 01:15:52,072
That thing there.
1366
01:15:56,208 --> 01:15:58,211
Oh, yes, that arm!
1367
01:15:58,243 --> 01:15:59,645
Yes, of course.
1368
01:15:59,679 --> 01:16:02,815
That gets reattached
to the beetle.
1369
01:16:05,184 --> 01:16:06,351
Oooh!
1370
01:16:06,385 --> 01:16:07,987
Ha ha!
1371
01:16:08,020 --> 01:16:09,889
Oh! Oh? Oh!
1372
01:16:12,824 --> 01:16:15,528
And the birch tree
goes back to earth.
1373
01:16:15,560 --> 01:16:17,329
- Oh!
- Huh?
1374
01:16:18,029 --> 01:16:21,201
Oooh! The prophecy
is thereby fulfilled.
1375
01:16:21,234 --> 01:16:23,336
Ooh, how does it feel?
1376
01:16:23,368 --> 01:16:26,739
Ah-ha. Ah-ha! Ah-ha!
1377
01:16:28,306 --> 01:16:29,908
Here I am!
1378
01:16:29,942 --> 01:16:33,212
Who needs the aid
of the mighty storm giant,
1379
01:16:33,246 --> 01:16:34,614
master of tornado and hurric...
1380
01:16:34,646 --> 01:16:36,216
Save your breath, stormy.
1381
01:16:36,248 --> 01:16:38,050
You're too late.
1382
01:16:38,083 --> 01:16:39,853
Hmmm.
1383
01:16:39,886 --> 01:16:42,622
There might still be
one thing you could do. Hmm!
1384
01:16:44,623 --> 01:16:47,493
- Looks much better now.
- Yeah!
1385
01:16:47,527 --> 01:16:50,497
That was quite
the exciting trip, you two.
1386
01:16:50,529 --> 01:16:52,231
Many thanks for everything.
1387
01:16:52,265 --> 01:16:56,169
Children are actually quite
nice, even when they're awake.
1388
01:16:56,202 --> 01:16:57,737
Who would have thought?
1389
01:16:57,770 --> 01:17:01,374
All that's left for me
is to finish my job.
1390
01:17:01,407 --> 01:17:03,143
- What do you mean?
- Huh?
1391
01:17:03,176 --> 01:17:05,311
I mean...
1392
01:17:05,344 --> 01:17:08,181
Huh?
1393
01:17:10,483 --> 01:17:12,552
Rise and shine,
sleepyheads. Come on!
1394
01:17:12,585 --> 01:17:14,587
- Huh?!
- Petey! Anne!
1395
01:17:15,621 --> 01:17:19,292
Ohh. I had the weirdest dream.
1396
01:17:19,324 --> 01:17:22,261
Me too.
1397
01:17:22,295 --> 01:17:24,730
Huh? Whoa!
1398
01:17:26,431 --> 01:17:29,135
Hurry up, or you'll
be late for school.
1399
01:17:33,271 --> 01:17:35,942
- Oh, my god!
- Huh?
1400
01:17:39,244 --> 01:17:40,947
- Huh?
- Huh? No!
1401
01:17:40,979 --> 01:17:42,715
Don't, mom!
1402
01:17:48,688 --> 01:17:50,390
Bye-bye.
1403
01:17:52,324 --> 01:17:54,961
Ok. Yeah.
1404
01:18:01,132 --> 01:18:03,769
So, it's really true!
1405
01:18:05,104 --> 01:18:07,807
We've been to the moon and back.
1406
01:18:07,840 --> 01:18:11,877
Yeah, right. And I'm
the king of america.
1407
01:18:11,911 --> 01:18:14,581
Pretty sure it's
president of america.
1408
01:18:14,613 --> 01:18:16,315
- Watch it!
- Go ahead!
1409
01:18:16,349 --> 01:18:17,784
Give it your best shot.
1410
01:18:17,817 --> 01:18:20,619
You don't have a chance
against me and my big brother!
1411
01:18:23,122 --> 01:18:26,392
We'll see about that... petey.
1412
01:18:26,425 --> 01:18:29,561
Only my friends call me petey.
1413
01:18:29,595 --> 01:18:31,698
Hmm!
1414
01:18:31,730 --> 01:18:33,166
What's that?
1415
01:18:35,667 --> 01:18:37,769
Oww!
1416
01:18:37,802 --> 01:18:41,306
Owww! Nyaaaaw!
1417
01:18:41,340 --> 01:18:44,810
Petey! Make it stop!
1418
01:18:53,118 --> 01:18:54,688
Oh!
1419
01:18:56,988 --> 01:18:58,523
Hi!
1420
01:19:03,996 --> 01:19:05,832
Mwwwah!
1421
01:19:23,548 --> 01:19:25,717
Did you know
there's a leprechaun
1422
01:19:25,751 --> 01:19:27,320
living in your soccer ball?
1423
01:19:27,353 --> 01:19:29,721
A leprechaun? What nonsense.
1424
01:19:29,755 --> 01:19:32,824
But it's true! And I know
how we can get him out.
1425
01:19:32,858 --> 01:19:36,695
- We need a knife...
- No! Leave my soccer ball alone!
1426
01:19:36,729 --> 01:19:39,532
♪ You don't have to be strong
1427
01:19:39,564 --> 01:19:42,801
♪ to move mountains
1428
01:19:42,835 --> 01:19:45,471
♪ all it takes
1429
01:19:45,503 --> 01:19:48,507
♪ is to be brave
1430
01:19:49,742 --> 01:19:52,311
♪ you don't have to be rich
1431
01:19:52,345 --> 01:19:55,213
♪ to be with thousands
1432
01:19:55,247 --> 01:19:58,318
♪ your greatest wealth
1433
01:19:58,350 --> 01:20:00,987
♪ is in yourself
1434
01:20:01,921 --> 01:20:07,460
♪ look up to the sky
whenever you feel sad
1435
01:20:08,327 --> 01:20:11,998
- ♪ I will hear you call my name.
- ♪ call my name, call my name
1436
01:20:12,030 --> 01:20:14,934
- ♪ and be on my way.
- ♪ on my way, on my way
1437
01:20:14,966 --> 01:20:20,306
♪ I will always guide you
to the moon and back
1438
01:20:21,207 --> 01:20:24,844
- ♪ even if you can't see a light.
- ♪ see a light, see a light
1439
01:20:24,877 --> 01:20:28,448
- ♪ I'll be by your side.
- ♪ by your side, by your side
1440
01:20:29,914 --> 01:20:35,020
♪ you don't have to be allowed
to be somebody
1441
01:20:35,054 --> 01:20:37,990
♪ don't be afraid
1442
01:20:38,024 --> 01:20:40,927
♪ no matter what they say
1443
01:20:42,395 --> 01:20:47,567
♪ you don't have to be brave
to be great
1444
01:20:47,600 --> 01:20:50,770
♪ your greatest worth
1445
01:20:50,802 --> 01:20:53,405
♪ is in yourself
1446
01:20:54,206 --> 01:20:56,943
♪ don't feel alone
1447
01:20:56,975 --> 01:20:59,511
♪ you're not on your own
1448
01:21:00,578 --> 01:21:06,118
♪ look up to the sky
whenever you feel sad
1449
01:21:06,152 --> 01:21:10,422
- ♪ I will hear you call my name.
- ♪ call my name, call my name
1450
01:21:10,456 --> 01:21:13,426
- ♪ and be on my way.
- ♪ on my way, on my way
1451
01:21:13,458 --> 01:21:18,997
♪ I will always fly you
to the moon and back
1452
01:21:19,030 --> 01:21:23,202
- ♪ even if you can't see a light.
- ♪ see a light, see a light
1453
01:21:23,234 --> 01:21:27,106
- ♪ I'll be by your side.
- ♪ by your side, by your side
1454
01:21:28,106 --> 01:21:31,243
♪ let the stars be the guide
1455
01:21:31,277 --> 01:21:34,579
♪ let our hearts be the light
1456
01:21:34,613 --> 01:21:37,682
♪ as we gaze through the night
1457
01:21:37,716 --> 01:21:42,320
♪ and we'll make it last forever
1458
01:21:42,354 --> 01:21:45,024
- ♪ forever - ♪ forever, forever
1459
01:21:45,056 --> 01:21:50,996
♪ look up to the sky
whenever you feel sad
1460
01:21:51,029 --> 01:21:55,100
♪ I will hear you call my name
1461
01:21:55,134 --> 01:22:00,539
♪ and be on my way-ay
1462
01:22:00,573 --> 01:22:04,210
♪ whenever you feel sad
1463
01:22:04,243 --> 01:22:07,980
- ♪ I will hear you call my name.
- ♪ call my name, call my name
1464
01:22:08,012 --> 01:22:10,949
- ♪ and be on my way.
- ♪ on my way, on my way
1465
01:22:10,983 --> 01:22:16,256
♪ I will always fly you
to the moon and back
1466
01:22:17,222 --> 01:22:20,760
- ♪ even if you can't see a light.
- ♪ see a light, see a light
1467
01:22:20,792 --> 01:22:25,030
- ♪ I'll be by your side.
- ♪ by your side, by your side. ♪
100558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.