All language subtitles for Monty.Python.Live.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]Jazz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,730 --> 00:01:06,332 Lovely Spam! Lovely Spam! 2 00:01:06,433 --> 00:01:07,734 Lovely Spam! 3 00:01:07,835 --> 00:01:12,371 Lovely Spa-a-a 4 00:01:12,439 --> 00:01:15,708 a-a-a-m 5 00:01:15,809 --> 00:01:19,112 Lovely Spam! Lovely Spam! 6 00:01:19,580 --> 00:01:24,450 Lovely Spam! Spam, spam, spam, spam! 7 00:01:24,585 --> 00:01:28,588 Always look on the bright side of life 8 00:01:31,892 --> 00:01:35,895 Always look on the bright side 9 00:01:35,963 --> 00:01:38,564 Of life 10 00:03:50,731 --> 00:03:51,731 Olé! 11 00:03:55,769 --> 00:04:00,473 Señoras, señores y señoritas, buenas noches. 12 00:04:00,641 --> 00:04:03,276 Buenas Noches. 13 00:04:31,738 --> 00:04:33,572 - ¡Olé! - ¡Olé! 14 00:06:08,635 --> 00:06:12,338 Who would have thought 40 years ago, 15 00:06:12,439 --> 00:06:15,875 we'd all be sitting here doing Monty Python, eh? 16 00:06:15,942 --> 00:06:17,676 Aye, aye. 17 00:06:17,778 --> 00:06:20,980 In them days, we was glad to have the price of a cup of tea. 18 00:06:21,081 --> 00:06:22,415 - Cup of cold tea. - Aye. 19 00:06:22,516 --> 00:06:24,450 Without milk or sugar. 20 00:06:24,551 --> 00:06:27,920 - Or tea. - In a cracked cup and all. 21 00:06:28,255 --> 00:06:30,456 We never used to have a cup. 22 00:06:30,557 --> 00:06:34,160 We used to have to drink it out of a roll of newspaper. 23 00:06:34,261 --> 00:06:37,797 Best we could manage was to suck on a piece of damp cloth. 24 00:06:38,198 --> 00:06:41,667 But you know we were happy in those days, although we were poor. 25 00:06:41,968 --> 00:06:43,903 - Because we were poor. - Right. 26 00:06:44,004 --> 00:06:48,174 My old dad used to say to me, "Money doesn't buy you happiness, son." 27 00:06:48,241 --> 00:06:49,608 He was right. 28 00:06:49,709 --> 00:06:52,845 I was happier in those days and I had nothing. 29 00:06:53,547 --> 00:06:57,049 We used to live in this tiny, old chumble-down house, 30 00:06:57,150 --> 00:06:59,685 with great big holes in the roof. 31 00:06:59,786 --> 00:07:01,687 You were lucky to have a house. 32 00:07:01,788 --> 00:07:07,293 There were 26 of us in one room. No furniture, half the floor were missing. 33 00:07:07,394 --> 00:07:11,097 We were all huddled in one corner for fear of falling. 34 00:07:11,298 --> 00:07:15,868 You were lucky to have a room. We used to live in corridor. 35 00:07:17,304 --> 00:07:20,172 We used to dream of living in a corridor. 36 00:07:22,175 --> 00:07:25,144 Would have been a palace to us. 37 00:07:25,245 --> 00:07:29,415 We used to live in an old water tank on a rubbish tip. 38 00:07:29,516 --> 00:07:34,220 Got woke up every morning by having a load of rotting fish dumped all over us. 39 00:07:34,287 --> 00:07:35,654 House. 40 00:07:35,956 --> 00:07:39,925 Well, when I say "house," it was only a hole in the ground, 41 00:07:40,026 --> 00:07:44,430 covered by a sheet of tarpaulin, but it was a house to us. 42 00:07:44,764 --> 00:07:48,934 We were evicted from our hole in the ground. 43 00:07:49,035 --> 00:07:51,303 We had to go and live in the swamp. 44 00:07:51,438 --> 00:07:54,740 You were lucky to have a swamp. 45 00:07:54,841 --> 00:08:00,079 There were 150 of us living in a shoe box, in the middle of road. 46 00:08:00,647 --> 00:08:01,981 - Cardboard box? - Aye. 47 00:08:02,082 --> 00:08:03,616 You were lucky. 48 00:08:06,686 --> 00:08:11,457 We lived for three months in a rolled up newspaper in a septic tank. 49 00:08:11,558 --> 00:08:14,093 We used to have to get up at 6:00 in the morning, clean the newspaper, 50 00:08:14,194 --> 00:08:19,431 go to work down the mill 14 hours a day, week in week out, for six pence a week. 51 00:08:19,533 --> 00:08:20,799 When we got home, 52 00:08:20,901 --> 00:08:24,436 our dad would thrash us to sleep with his belt. 53 00:08:25,972 --> 00:08:27,973 Luxury. 54 00:08:29,176 --> 00:08:32,678 We used to get up out of the swamp at 3:00 in the morning, 55 00:08:32,779 --> 00:08:36,649 drain the swamp, eat a hard boiled twig, 56 00:08:36,750 --> 00:08:40,853 work 19 hours at mill for a shilling a year, and when we got home, 57 00:08:40,954 --> 00:08:44,757 our dad would flog us to sleep with a cat-o'-nine-tails 58 00:08:44,925 --> 00:08:47,326 if we were lucky. 59 00:08:47,394 --> 00:08:48,727 Paradise. 60 00:08:50,497 --> 00:08:52,031 We had it tough. 61 00:08:52,132 --> 00:08:56,035 We used to have to get up out of shoe box in middle of night, 62 00:08:56,136 --> 00:08:59,271 and lick road clean with our tongues. 63 00:08:59,372 --> 00:09:02,675 We had to eat half a handful of freezing cold gravel, 64 00:09:02,776 --> 00:09:08,080 work 24 hours a day at mill for four pence every six years, 65 00:09:08,181 --> 00:09:09,582 and when we got home, 66 00:09:09,683 --> 00:09:13,786 our dad would slice us in two with bread knife. 67 00:09:14,721 --> 00:09:15,721 Right. 68 00:09:17,123 --> 00:09:19,592 I had to get up in the morning at 10:00 at night, 69 00:09:19,693 --> 00:09:22,528 half an hour before I went to bed. 70 00:09:22,629 --> 00:09:26,932 Eat a lump of cold poison, work 29 hours a day down mill, 71 00:09:27,033 --> 00:09:29,868 and pay mill owner for permission to come to work, 72 00:09:29,970 --> 00:09:31,303 and when we got home, 73 00:09:31,404 --> 00:09:35,708 our dad would kill us and dance about on our graves singing hallelujah. 74 00:09:35,775 --> 00:09:36,942 Aye. 75 00:09:37,043 --> 00:09:40,279 You try and tell the young people of today that, 76 00:09:40,380 --> 00:09:42,214 and they won't believe you. 77 00:09:44,150 --> 00:09:46,685 Wasn't that terrific, ladies and gentlemen? Really great. 78 00:09:46,786 --> 00:09:48,520 Now, the next item on the program is... 79 00:09:48,622 --> 00:09:51,624 I can't stand it, man. Really, I've had it with this idiot. 80 00:09:51,725 --> 00:09:53,592 Every night, making me say the most annoying... 81 00:09:53,693 --> 00:09:55,828 Really terrific act. Now, the next item on the... 82 00:09:55,929 --> 00:10:01,133 Mouth's gone... it's gone away. Gonna find someone a bit cooler, maybe? 83 00:10:01,234 --> 00:10:03,535 I mean, it can't be that hard. 84 00:10:03,637 --> 00:10:08,440 I got experience... 85 00:10:08,541 --> 00:10:10,809 Know how he feels... 86 00:10:35,435 --> 00:10:37,936 Welcome aboard, British-er pig. 87 00:10:40,407 --> 00:10:43,208 Fritz, the tables seem to have turned, old chap. 88 00:10:45,712 --> 00:10:47,746 Greetings capitalist pig, 89 00:10:47,847 --> 00:10:52,451 very sorry, but must inform you that you are now our prisoner. 90 00:11:09,469 --> 00:11:13,839 Good evening, ladies and gentlemen. You look and smell divine. 91 00:11:13,940 --> 00:11:18,711 Welcome to Monty's musical, the show that leaves you wanting less. 92 00:11:18,812 --> 00:11:22,014 And, a very big hand please, for Terry Gilliam. 93 00:11:31,958 --> 00:11:35,794 Here's a little number I tossed off recently in the Caribbean. 94 00:11:39,366 --> 00:11:41,900 Isn't it awfully nice to have a penis? 95 00:11:42,569 --> 00:11:44,670 Isn't it frightfully good to have a dong 96 00:11:45,739 --> 00:11:49,274 It's swell to have a stiffy It's divine to own a dick 97 00:11:49,476 --> 00:11:53,045 From the tiniest little tadger To the world's biggest prick 98 00:11:53,346 --> 00:11:56,014 So, three cheers for your willy or John Thomas 99 00:11:57,217 --> 00:12:00,018 Hooray for your one-eyed trouser snake 100 00:12:00,787 --> 00:12:02,955 Your piece of pork Your wife's best friend 101 00:12:03,056 --> 00:12:04,623 Your Percy or your cock 102 00:12:04,991 --> 00:12:08,260 You can wrap it up in ribbons you can slip it in your sock 103 00:12:08,695 --> 00:12:12,398 But don't take it out in public or they'll stick you in the dock 104 00:12:12,532 --> 00:12:15,067 And you won't a-come a-back 105 00:12:16,002 --> 00:12:18,370 Thank you very much, indeed. Thank you so much. 106 00:12:25,245 --> 00:12:26,645 Thank you. 107 00:12:26,746 --> 00:12:31,183 I'd like to thank the Navy, and here they are. 108 00:12:43,029 --> 00:12:46,064 Isn't it awfully nice to have a penis? 109 00:12:46,833 --> 00:12:49,468 Isn't it frightfully good to have a dong? 110 00:12:51,004 --> 00:12:52,671 It's swell to have a stiffy 111 00:12:52,772 --> 00:12:55,007 It's divine to own a dick 112 00:12:55,108 --> 00:12:58,544 From the tiniest little tadger To the world's biggest prick 113 00:12:59,045 --> 00:13:02,314 So three cheers for your willy or John Thomas 114 00:13:03,249 --> 00:13:05,884 Hooray for your one-eyed trouser snake 115 00:13:07,353 --> 00:13:09,121 Your piece of pork Your wife's best friend 116 00:13:09,222 --> 00:13:11,223 Your Percy or your cock 117 00:13:11,324 --> 00:13:15,227 You can wrap it up in ribbons You can slip it in your sock 118 00:13:15,328 --> 00:13:19,031 But don't take it out in public Or they'll stick you in the dock 119 00:13:19,132 --> 00:13:22,100 And you won't come back 120 00:13:23,102 --> 00:13:27,005 It's fun to own your own vagina 121 00:13:27,440 --> 00:13:30,476 It's great to have your friendly thatch 122 00:13:31,544 --> 00:13:35,247 Your minge, your twat, your kitty cat 123 00:13:35,548 --> 00:13:39,151 Your nest, your nasty or your snatch 124 00:13:39,352 --> 00:13:43,355 It's great to have a monkey furrow 125 00:13:43,623 --> 00:13:46,859 Your finger pie, your lunch box or your catch 126 00:13:47,694 --> 00:13:51,330 Your camel toe, your bearded clam Your bottom at the front 127 00:13:51,865 --> 00:13:53,265 Your monkey minge, your muffin 128 00:13:53,399 --> 00:13:55,267 Or your old Sir Berkeley Hunt 129 00:13:55,768 --> 00:13:57,636 Your honey pot, your hairy friend 130 00:13:57,737 --> 00:13:59,304 But never call it "cunt" 131 00:13:59,472 --> 00:14:02,341 Or we won't come back 132 00:14:08,181 --> 00:14:11,083 Isn't it awfully nice to own a bottom 133 00:14:12,051 --> 00:14:15,153 Isn't it frightfully good to have an arse 134 00:14:16,122 --> 00:14:19,791 It's swell to own a tushy it's divine to have a scut 135 00:14:19,893 --> 00:14:23,829 From the skinniest little buttocks to the world's largest butt 136 00:14:24,030 --> 00:14:27,432 Three cheers for your posterior or anus 137 00:14:28,401 --> 00:14:30,969 Hooray for your lovely sit-upon 138 00:14:32,438 --> 00:14:34,006 Your fundament, your fanny 139 00:14:34,107 --> 00:14:36,174 Your cheeky little dear 140 00:14:36,276 --> 00:14:40,112 Your rump, your haunch, your hams, your stern, your fanny or your rear 141 00:14:40,213 --> 00:14:44,116 But be careful how you handle it or you'll be caught I fear 142 00:14:44,284 --> 00:14:47,185 And you won't come back 143 00:14:52,892 --> 00:14:54,326 Isn't it awfully nice to have a penis... 144 00:14:54,427 --> 00:14:58,030 It's fun to own your own vagina 145 00:14:58,698 --> 00:15:01,099 It's great to have your friendly thatch 146 00:15:01,200 --> 00:15:04,570 It's swell to have a stiffy It's divine to own a dick 147 00:15:04,671 --> 00:15:06,672 ...your kitty cat 148 00:15:06,773 --> 00:15:08,974 Your nest, your nasty or your snatch... 149 00:15:09,075 --> 00:15:10,842 So, three cheers for your willy... 150 00:15:10,944 --> 00:15:14,846 It's great to have a monkey furrow 151 00:15:14,948 --> 00:15:17,215 Your finger pie, your lunch box or your catch... 152 00:15:17,317 --> 00:15:20,619 Your piece of pork, your wife's best friend Your Percy or your cock 153 00:15:21,154 --> 00:15:23,055 Your bottom at the front 154 00:15:23,156 --> 00:15:26,992 Your monkey minge, your muffin But don't take it out in public 155 00:15:27,093 --> 00:15:28,760 Or they'll stick you in the dock 156 00:15:28,861 --> 00:15:31,797 And you won't come back 157 00:15:31,898 --> 00:15:35,801 No, Sir! No, you won't come back 158 00:15:35,868 --> 00:15:38,170 No, sir! 159 00:15:45,211 --> 00:15:48,313 Company, by the right... 160 00:15:49,148 --> 00:15:50,949 dress! 161 00:15:51,851 --> 00:15:56,021 Company, camp it hup! 162 00:15:59,025 --> 00:16:00,192 My goodness me! 163 00:16:00,293 --> 00:16:02,928 I'm in a bad temper today, all right! 164 00:16:03,029 --> 00:16:06,999 Two, three, damn, damn Two, three, I'm vexed and ratty 165 00:16:07,100 --> 00:16:08,934 Two, three, and hopping mad 166 00:16:09,035 --> 00:16:11,837 Stamp, stamp Get her, whoops 167 00:16:12,205 --> 00:16:14,606 I've got your number, ducky 168 00:16:14,707 --> 00:16:17,042 You couldn't afford me, dear 169 00:16:17,243 --> 00:16:21,279 Two, three, I'd scratch your eyes out Two, three, meow 170 00:16:21,414 --> 00:16:26,051 Two, three don't come the Rear Admiral bit with us, dear 171 00:16:26,319 --> 00:16:30,188 We all know where you've been You Royal Naval fairy 172 00:16:30,490 --> 00:16:35,293 Two, three, left, right, left, right who's kissing us tonight 173 00:16:35,528 --> 00:16:37,429 Whoops, don't look now, girls 174 00:16:37,530 --> 00:16:41,533 the captain's just minced in with that dolly little seaman 175 00:16:41,634 --> 00:16:46,571 Two, three, ooh Two, three, hello sailor! 176 00:16:52,111 --> 00:16:56,982 Company, today, you go off to war, and my God, I wish I was coming with you. 177 00:16:58,885 --> 00:17:00,886 When I first went to fight, I had two arms. 178 00:17:00,987 --> 00:17:03,455 Two good arms, but when the time came to give them, 179 00:17:03,556 --> 00:17:04,990 I gave them, I gave them gladly. 180 00:17:05,091 --> 00:17:09,261 I sang and laughed as they sawed them off, 181 00:17:09,362 --> 00:17:12,731 because I believed that there was a future for mankind 182 00:17:12,832 --> 00:17:15,967 if men were prepared to give their limbs. 183 00:17:16,069 --> 00:17:18,303 And not just men, but their women folk, too, 184 00:17:18,504 --> 00:17:22,474 And our children, and our children's children's limbs, 185 00:17:22,575 --> 00:17:24,976 and our children's children's limbs. 186 00:17:25,144 --> 00:17:26,278 And what about our pets? 187 00:17:26,379 --> 00:17:29,314 - Why should the little bastards get off... - Stop that sketch. 188 00:17:29,315 --> 00:17:29,815 - Why should the little bastards get off... - Stop that sketch. 189 00:17:29,916 --> 00:17:33,351 Now, nobody likes a good laugh more than I do. 190 00:17:33,453 --> 00:17:36,621 Except perhaps, my wife, and some of her friends. 191 00:17:36,723 --> 00:17:39,124 Yes, and Captain Johnson. 192 00:17:39,225 --> 00:17:42,094 Come to think of it, most people like a good laugh more than I do. 193 00:17:42,195 --> 00:17:43,495 But that's beside the point. 194 00:17:43,596 --> 00:17:47,699 Now, let's have a good, clean, healthy outdoor sketch. 195 00:17:47,800 --> 00:17:50,869 Get some air into your lungs. Ten, nine, eight, and all that. 196 00:17:51,938 --> 00:17:57,776 There are pages in history's book, which are written on the grand scale. 197 00:17:57,877 --> 00:18:02,647 Events so momentous, that they dwarf man and time alike. 198 00:18:02,749 --> 00:18:05,851 And such was the Battle of Pearl Harbor, 199 00:18:05,952 --> 00:18:10,322 re-enacted for us now by the women of the Batley Townswomen's Guild. 200 00:18:10,590 --> 00:18:11,823 Miss Rita Thurbanks, you organised 201 00:18:11,924 --> 00:18:14,593 this reconstruction of the battle of Pearl Harbor, Why? 202 00:18:14,694 --> 00:18:18,096 Well, we've always been extremely interested in modern drama. 203 00:18:18,197 --> 00:18:19,531 We were of course, 204 00:18:19,632 --> 00:18:24,236 the first Townswomen's Guild to perform Camp on Blood Island, 205 00:18:24,337 --> 00:18:25,637 and last year, of course, 206 00:18:25,738 --> 00:18:30,308 we did an extremely popular re-enactment of Nazi war atrocities. 207 00:18:30,409 --> 00:18:34,613 And so, this year, we thought we'd like to do something in a lighter vein. 208 00:18:34,747 --> 00:18:39,184 - So, you chose the battle of Pearl Harbor? - Yes that's right, we did. 209 00:18:39,285 --> 00:18:40,786 Well, I can see you're all ready to go, 210 00:18:40,887 --> 00:18:43,522 So, I'll just wish you good luck in your latest venture. 211 00:18:43,623 --> 00:18:45,423 Thank you very much, young man. 212 00:18:45,558 --> 00:18:48,960 Ladies and gentlemen, the World of History is proud to present 213 00:18:49,061 --> 00:18:51,263 the premiere of the Batley Townswomen's Guild 214 00:18:51,364 --> 00:18:54,566 re-enactment of the battle of Pearl Harbor. 215 00:19:51,023 --> 00:19:56,494 Oh dear. We're not about to allow this sort of smutchly showing on screen. 216 00:20:07,673 --> 00:20:11,176 Michelangelo to see you, Your Holiness. 217 00:20:11,244 --> 00:20:12,344 What? 218 00:20:12,845 --> 00:20:16,548 Michelangelo, the famous Renaissance artist, 219 00:20:16,649 --> 00:20:19,184 whose best known works include, 220 00:20:19,285 --> 00:20:23,955 the celebrated statue of David without any underpants. 221 00:20:24,223 --> 00:20:25,390 In 1514... 222 00:20:25,491 --> 00:20:27,759 Yes, yes, they've got it now, they've got it now. 223 00:20:27,860 --> 00:20:30,662 - What? What? - Go away. 224 00:20:30,763 --> 00:20:32,797 I was just trying to be informative. 225 00:20:32,932 --> 00:20:33,965 Go away. 226 00:20:35,968 --> 00:20:38,136 Right. Exits. 227 00:20:41,774 --> 00:20:44,476 - Good evening, Your Holiness. - Good evening, Michelangelo. 228 00:20:44,577 --> 00:20:48,880 Now, I want to have a word with you about this painting of yours, the Last Supper. 229 00:20:48,981 --> 00:20:50,882 - Oh yeah? - I'm not happy with it. 230 00:20:50,983 --> 00:20:53,118 Oh, dear. It took me hours. 231 00:20:53,219 --> 00:20:55,020 Not happy at all. 232 00:20:55,121 --> 00:20:57,789 - Is it the jelly you don't like? - Jelly? 233 00:20:58,057 --> 00:21:00,058 I mean, they do add a bit of colour, don't they? 234 00:21:00,159 --> 00:21:03,561 I know what it is. You don't like the kangaroo. 235 00:21:04,330 --> 00:21:06,965 - What kangaroo? - Never mind, I'll paint him out. 236 00:21:07,066 --> 00:21:09,968 - I never saw a kangaroo. - Well, he's at the back with the llama, 237 00:21:10,069 --> 00:21:12,270 Doesn't matter, I'll make him into one of the Disciples. 238 00:21:13,472 --> 00:21:15,206 - Okay? - That's the problem. 239 00:21:15,441 --> 00:21:17,776 - What is? - The Disciples. 240 00:21:17,877 --> 00:21:20,478 Are they too Jewish? 241 00:21:20,579 --> 00:21:23,648 I made Judas the most Jewish. 242 00:21:23,749 --> 00:21:27,552 No, it's just that there are 28 of them. 243 00:21:27,720 --> 00:21:29,854 - Too many? - Well, of course it's too many. 244 00:21:29,956 --> 00:21:33,525 Yeah, I know, but I wanted to give the impression of a real Last Supper, 245 00:21:33,626 --> 00:21:37,228 not just like a last snack or a final meal. 246 00:21:37,330 --> 00:21:40,699 But a real mother of a Last Supper. 247 00:21:40,933 --> 00:21:45,003 There were only 12 Disciples at the Last Supper. 248 00:21:45,104 --> 00:21:47,839 Well, maybe, some of their friends dropped by after dinner for a drink. 249 00:21:47,907 --> 00:21:49,174 No friends. 250 00:21:49,275 --> 00:21:50,775 - Waiters? - No waiters. 251 00:21:50,876 --> 00:21:52,577 - Cabaret. - No cabaret. 252 00:21:52,745 --> 00:21:55,714 You see, I like the crowd, it helps to flesh out the scene. 253 00:21:55,815 --> 00:21:57,983 I could lose a few, I suppose. 254 00:21:58,084 --> 00:22:01,586 - Look, there were only 12 Disciples... - I've got it. 255 00:22:02,488 --> 00:22:05,790 - We'll call it, "The Last But One Supper." - What? 256 00:22:06,292 --> 00:22:09,661 Well, if there was a last one, there must have been a one before that. 257 00:22:09,762 --> 00:22:12,931 So, this will be the Penultimate Supper. 258 00:22:13,032 --> 00:22:15,700 The Bible doesn't say how many people were there now, does it? 259 00:22:15,801 --> 00:22:17,702 - No, no. - Well, there you are, then. 260 00:22:17,803 --> 00:22:19,270 Well, look, look, 261 00:22:19,505 --> 00:22:22,907 The Last Supper was a significant event in the life of our Lord. 262 00:22:23,009 --> 00:22:24,676 The Penultimate Supper was not, 263 00:22:24,777 --> 00:22:27,379 even if they had a mariachi band and a conjurer. 264 00:22:28,581 --> 00:22:30,382 Now, I commissioned a Last Supper from you, 265 00:22:30,483 --> 00:22:33,218 and a Last Supper I want, with 12 Disciples, 266 00:22:33,786 --> 00:22:37,055 and one Christ! 267 00:22:37,723 --> 00:22:38,923 One? 268 00:22:38,991 --> 00:22:40,759 Yes, one! 269 00:22:40,860 --> 00:22:42,694 Now, will you tell me what in God's name 270 00:22:42,795 --> 00:22:46,698 possessed you to paint this with three Christs in it? 271 00:22:46,799 --> 00:22:48,666 - It works, mate. - Works? 272 00:22:48,768 --> 00:22:50,235 Yeah, it looks great. 273 00:22:50,403 --> 00:22:52,971 The fat one balances the two skinny ones. 274 00:22:53,172 --> 00:22:55,106 There was only one redeemer! 275 00:22:55,207 --> 00:22:57,308 I know that, we all know that. 276 00:22:57,410 --> 00:23:00,245 - I want one... - What about a bit of artistic licence? 277 00:23:00,346 --> 00:23:02,414 I want one Messiah. 278 00:23:02,581 --> 00:23:04,682 I'll tell you what you want, you want a bloody photographer, 279 00:23:04,784 --> 00:23:07,786 that's what you bloody well want. Not an artistic creator. 280 00:23:07,887 --> 00:23:09,020 I'll tell you what I want. 281 00:23:09,121 --> 00:23:13,024 I want a Last Supper with 12 Disciples, one Christ, 282 00:23:13,125 --> 00:23:15,493 no steel bands, no trampoline acts, 283 00:23:15,594 --> 00:23:20,532 no kangaroos by Thursday lunch, or you don't get paid. 284 00:23:20,633 --> 00:23:21,833 Bloody fascist. 285 00:23:23,436 --> 00:23:26,538 Look, I'm the head of the fucking Catholic Church, I am, 286 00:23:26,605 --> 00:23:28,173 so, watch it. 287 00:23:32,545 --> 00:23:34,913 You know what makes that special? 288 00:23:34,980 --> 00:23:35,680 Yes. 289 00:23:35,681 --> 00:23:36,548 Yes. 290 00:23:37,650 --> 00:23:41,152 There are Jews in the world there are Buddhists 291 00:23:41,253 --> 00:23:43,088 There are Hindus and Mormons 292 00:23:43,155 --> 00:23:44,422 And then 293 00:23:44,523 --> 00:23:47,592 There are those who all follow Mohammed 294 00:23:47,693 --> 00:23:51,629 But I've never been one of them 295 00:23:52,298 --> 00:23:54,966 I'm a Roman Catholic 296 00:23:55,401 --> 00:23:58,736 And have been since before I was born 297 00:23:59,205 --> 00:24:02,974 And the one thing they say about Catholics is 298 00:24:03,409 --> 00:24:06,678 They'll take you as soon as you're warm 299 00:24:07,246 --> 00:24:10,248 You don't have to be a six footer 300 00:24:10,983 --> 00:24:14,319 You don't have to have a great brain 301 00:24:14,854 --> 00:24:17,789 You don't have to have any clothes on 302 00:24:18,257 --> 00:24:22,293 You're a Catholic the moment Dad came 303 00:24:22,561 --> 00:24:24,028 Because 304 00:24:24,630 --> 00:24:28,800 Every sperm is sacred 305 00:24:28,934 --> 00:24:32,737 Every sperm is great 306 00:24:33,272 --> 00:24:37,108 If a sperm is wasted 307 00:24:37,343 --> 00:24:40,311 God gets in a bate 308 00:24:41,780 --> 00:24:45,517 Every sperm is sacred 309 00:24:45,618 --> 00:24:49,387 Every sperm is great 310 00:24:49,688 --> 00:24:53,224 If a sperm is wasted 311 00:24:53,726 --> 00:24:56,995 God gets quite irate 312 00:24:58,931 --> 00:25:01,933 Let the Heathens spill theirs 313 00:25:02,234 --> 00:25:05,503 On the dusty ground 314 00:25:05,638 --> 00:25:08,840 God shall make them pay 315 00:25:08,941 --> 00:25:12,377 For each sperm that can't be found 316 00:25:13,546 --> 00:25:16,681 Every sperm is wanted 317 00:25:17,149 --> 00:25:19,684 Every sperm is good 318 00:25:20,753 --> 00:25:23,721 Every sperm is needed 319 00:25:24,290 --> 00:25:27,091 In your neighbourhood 320 00:25:28,027 --> 00:25:30,895 Hindu, Taoist, Mormon 321 00:25:31,063 --> 00:25:34,532 Spill theirs just anywhere 322 00:25:34,800 --> 00:25:37,835 But God loves those who treat 323 00:25:37,937 --> 00:25:41,906 their semen with more care 324 00:25:42,408 --> 00:25:45,843 Every sperm is sacred 325 00:25:46,011 --> 00:25:48,546 Every sperm is boss 326 00:25:49,615 --> 00:25:53,017 If a sperm is wasted 327 00:25:53,219 --> 00:25:55,386 God can get quite cross 328 00:25:56,755 --> 00:26:00,124 Every sperm is holy 329 00:26:00,492 --> 00:26:03,595 Every drop divine 330 00:26:03,696 --> 00:26:06,998 But God needs everybody's 331 00:26:07,099 --> 00:26:09,100 - Mine - And mine 332 00:26:09,168 --> 00:26:11,035 And mine 333 00:26:40,499 --> 00:26:43,801 Let the pagans spill theirs 334 00:26:43,902 --> 00:26:47,705 On mountain, hill and plain 335 00:26:48,207 --> 00:26:51,242 God shall strike them down for 336 00:26:51,410 --> 00:26:54,946 Each sperm that's spilled in vain 337 00:26:55,381 --> 00:26:58,816 Every sperm is sacred 338 00:26:58,917 --> 00:27:01,986 Every sperm is true 339 00:27:02,688 --> 00:27:05,890 Every sperm is needed 340 00:27:06,191 --> 00:27:09,360 Even in O2 341 00:27:09,862 --> 00:27:13,064 Every sperm is sacred 342 00:27:13,299 --> 00:27:16,334 Every sperm is great 343 00:27:17,002 --> 00:27:20,371 If a sperm is wasted 344 00:27:20,706 --> 00:27:23,274 God gets quite 345 00:27:23,342 --> 00:27:27,712 irate 346 00:27:31,417 --> 00:27:36,921 God gets quite 347 00:27:36,989 --> 00:27:42,860 irate 348 00:28:12,891 --> 00:28:15,426 Bloody Catholics. 349 00:28:15,527 --> 00:28:17,528 Filling up the bloody world with bloody people, 350 00:28:17,629 --> 00:28:20,498 they can't afford to bloody feed. 351 00:28:20,599 --> 00:28:21,966 What are we, dear? 352 00:28:22,067 --> 00:28:25,703 Protestant and fiercely proud of it. 353 00:28:25,804 --> 00:28:28,239 Why do they have so many children? 354 00:28:28,340 --> 00:28:31,376 Because every time they have sexual intercourse, 355 00:28:31,477 --> 00:28:33,277 they have to have a baby. 356 00:28:33,512 --> 00:28:35,613 But it's the same with us, Harry. 357 00:28:36,081 --> 00:28:37,215 What do you mean? 358 00:28:37,383 --> 00:28:42,587 Well, we've got two children, and we've had sexual intercourse twice. 359 00:28:43,589 --> 00:28:47,158 That's not the point, we can have it whenever we want. 360 00:28:47,259 --> 00:28:49,093 - Really? - Yeah. 361 00:28:50,429 --> 00:28:52,530 Because we don't believe in all that papist clap trap, 362 00:28:52,631 --> 00:28:54,198 we can take precautions. 363 00:28:54,500 --> 00:28:56,934 What, you mean lock the door? 364 00:28:57,302 --> 00:29:01,239 No. I mean as members of the Protestant Reformed Church, 365 00:29:01,340 --> 00:29:04,575 that successfully challenged the autocratic power of the papacy 366 00:29:04,676 --> 00:29:07,378 in the early part of the 16th century, 367 00:29:07,479 --> 00:29:10,448 we can wear little rubber devices to prevent issue. 368 00:29:10,549 --> 00:29:12,016 What do you mean? 369 00:29:12,117 --> 00:29:14,619 I could, if I wanted, have sexual intercourse with you. 370 00:29:15,087 --> 00:29:16,421 Yes, Harry. 371 00:29:16,755 --> 00:29:21,392 And thanks to Martin Luther and his friends, I could wear a sheath. 372 00:29:21,860 --> 00:29:24,095 - What, a dress? - No, no. 373 00:29:24,630 --> 00:29:29,700 A rubber sheath over my own fella to ensure that when I came off, 374 00:29:29,802 --> 00:29:31,235 you would not be impregnated. 375 00:29:32,304 --> 00:29:35,606 Yes, that's what being a Protestant's all about. 376 00:29:36,708 --> 00:29:41,679 It doesn't stop with a simple condom, no. I could wear French ticklers. 377 00:29:41,780 --> 00:29:42,880 You what? 378 00:29:42,981 --> 00:29:48,119 French ticklers, crocodile ribs, black mambos, wafer thin condoms. 379 00:29:49,621 --> 00:29:54,425 Designed not only to protect, but enhance the stimulation of sexual congress. 380 00:29:54,626 --> 00:29:56,761 Have you got one? 381 00:29:57,362 --> 00:30:00,565 Have I got one? Well, no. 382 00:30:00,666 --> 00:30:04,669 But I could go down the road any time and walk into Boots with my head held high, 383 00:30:04,770 --> 00:30:09,173 and say, "Mr Boot, I want you to sell me a condom. 384 00:30:09,374 --> 00:30:14,078 "In fact, I think I'll have a Mexican tickler. 385 00:30:14,179 --> 00:30:16,180 "For, I am a Protestant, 386 00:30:16,281 --> 00:30:21,152 "and that is best thing to be because that is what God wants." 387 00:30:25,123 --> 00:30:27,992 You people really piss me off! 388 00:30:28,093 --> 00:30:32,196 I'm sorry I invented you. It was a really bad idea. 389 00:30:32,297 --> 00:30:36,567 Sex, sex, sex, that's all you bloody humans think about. 390 00:30:36,668 --> 00:30:41,038 That, and trying to blow smoke up my arse with endless prayers. 391 00:30:41,106 --> 00:30:43,241 It's so boring. 392 00:30:43,342 --> 00:30:48,479 Now, this is supposed to be a funny show, so, for my sake, get on with it. 393 00:30:51,617 --> 00:30:55,286 And, welcome to Munich for the 27th City Olympiad, 394 00:30:55,387 --> 00:30:58,322 an event held traditionally every 3.7 years, 395 00:30:58,423 --> 00:31:00,024 which, this year, has brought together competitors 396 00:31:00,125 --> 00:31:02,727 from over four million different countries. 397 00:31:02,828 --> 00:31:05,096 And here we are at the start of the first event of the afternoon, 398 00:31:05,197 --> 00:31:09,500 the second semi-final of the 100 yards for people with no sense of direction. 399 00:31:09,601 --> 00:31:10,768 Let's see the competitors, 400 00:31:10,869 --> 00:31:13,237 Lane one, Kolomovski of Poland Lane two, Zatapatique of France. 401 00:31:13,338 --> 00:31:16,774 Lane three, Gropovich of the United States. Next to him, Drabble of Trinidad. 402 00:31:16,875 --> 00:31:20,978 Next to him, Fernandez of Spain, and in the outside lane, Bormann of Brazil. 403 00:31:24,616 --> 00:31:25,850 And now, over to the swimming. 404 00:31:25,951 --> 00:31:28,052 And you join us here at the Bundesabsurd pool, 405 00:31:28,153 --> 00:31:31,622 just in time to see the start of the 200 metres freestyle for non-swimmers. 406 00:31:31,723 --> 00:31:36,460 Watch for the tough Australian champion, Ron Barnett in the second lane. 407 00:31:44,336 --> 00:31:47,471 Well, we'll be bringing you back here the moment they start fishing the corpses out, 408 00:31:47,573 --> 00:31:50,908 but now over to Hans Clay for the start of the marathon for incontinence. 409 00:31:51,376 --> 00:31:53,477 Well, we've got an enormous entry for this event. 410 00:31:53,579 --> 00:31:56,180 Forty-four competitors from 29 different countries, 411 00:31:56,281 --> 00:31:58,983 all of them with the most superbly weak bladders. 412 00:31:59,084 --> 00:32:00,952 Not a tight sphincter in sight. 413 00:32:01,053 --> 00:32:03,854 Ready to embark, nevertheless, on the world's longest race, 414 00:32:03,956 --> 00:32:05,957 and they're just aching to go. 415 00:32:06,058 --> 00:32:09,360 On your marks! Get set! 416 00:32:09,928 --> 00:32:12,797 And they're off, they're off. 417 00:32:14,533 --> 00:32:15,933 And now, the high jump. 418 00:32:16,034 --> 00:32:17,935 Katerina Ovelenskij for the Soviet Union, 419 00:32:18,370 --> 00:32:22,640 But what a jump! What a jump! That will probably be a record! 420 00:32:23,175 --> 00:32:25,776 And here we are at the 3,000 metre steeple chase 421 00:32:25,877 --> 00:32:27,378 for people who think they're chickens. 422 00:32:27,479 --> 00:32:31,215 There's Samuelsson of the United States and over there, is Klaus of East Germany. 423 00:32:31,316 --> 00:32:33,618 He's been a Rhode Island Red now for the last three Olympics. 424 00:32:33,719 --> 00:32:35,486 And there's the referee trying to get them going... 425 00:32:35,587 --> 00:32:36,621 Where is the leader? 426 00:32:36,722 --> 00:32:38,623 Abe Seagull of Canada, he went off, 427 00:32:38,724 --> 00:32:42,326 got a very good start and then settled down on the water jump, and has now gone loopy. 428 00:32:42,427 --> 00:32:45,296 Now, we're back with the marathon for incontinence once again. 429 00:32:45,397 --> 00:32:46,931 There's Polinski of Poland in the lead, 430 00:32:47,032 --> 00:32:49,266 and now, Brewer of Australia has taken over. 431 00:32:49,368 --> 00:32:52,103 Brewer has overtaken him, but he's gone to spend a penny 432 00:32:52,204 --> 00:32:54,505 There goes Burt to spend a penny and there goes Gurdich of Austria, 433 00:32:54,606 --> 00:32:58,809 And so now it's Alvarez of Cuba, followed by the plucky Norwegian Borg. 434 00:32:58,910 --> 00:33:00,978 They're in and out like yo-yo's, boys! And there's MacDonald! 435 00:33:01,079 --> 00:33:03,047 MacDonald is coming back, but he can't hold... Here's Immacuvich. 436 00:33:03,181 --> 00:33:06,450 Immacuvich of Yugoslavia is making it... and he can't hold it either. 437 00:33:06,551 --> 00:33:08,719 Well, well, these must be some of the weakest bladders 438 00:33:08,820 --> 00:33:10,421 ever to represent their countries. 439 00:33:10,522 --> 00:33:13,424 And now, let's have a look back at what's going on down on the stage. 440 00:33:24,202 --> 00:33:26,170 - Mr Anchovy. - Hello. 441 00:33:26,271 --> 00:33:27,338 - Do sit down. - Thank you. 442 00:33:27,439 --> 00:33:30,174 - Take the weight of the feet, eh? - Yes, yes, yes. 443 00:33:30,275 --> 00:33:32,143 Lovely weather for the time of year, eh? 444 00:33:32,411 --> 00:33:35,179 Enough of this gay banter. 445 00:33:35,280 --> 00:33:37,715 Now I understand you asked us to advise you 446 00:33:37,816 --> 00:33:42,286 what was the best job in life, as your profession. 447 00:33:42,654 --> 00:33:44,455 - That is correct. - Right. 448 00:33:44,556 --> 00:33:48,559 Now I have the results here of the interviews, the aptitude test that you did last week 449 00:33:48,660 --> 00:33:51,829 and I think we've managed to build up a pretty clear picture 450 00:33:51,930 --> 00:33:53,564 of the sort of person you are. 451 00:33:53,665 --> 00:33:55,700 I think I can say without fear of contradiction 452 00:33:55,801 --> 00:33:59,203 that the ideal job for you is chartered accountancy. 453 00:34:01,039 --> 00:34:02,907 But I am a chartered accountant. 454 00:34:03,108 --> 00:34:06,477 Good for you. Well back to the office then. Well done. 455 00:34:06,578 --> 00:34:09,714 No, you don't understand. I've been a chartered accountant for 20 years. 456 00:34:09,815 --> 00:34:11,449 I want a new job. 457 00:34:11,550 --> 00:34:14,819 Something exciting that will let me live. 458 00:34:14,920 --> 00:34:17,688 Accountancy is quite exciting, isn't it? 459 00:34:17,956 --> 00:34:20,257 Exciting? No it's not. 460 00:34:20,358 --> 00:34:22,760 It's dull, dull, dull. 461 00:34:22,861 --> 00:34:24,595 My God it's dull. 462 00:34:24,696 --> 00:34:26,297 It's deadly dull, 463 00:34:26,398 --> 00:34:29,700 and tedious and boring and stuffy 464 00:34:29,801 --> 00:34:31,235 and desperately dull. 465 00:34:31,570 --> 00:34:34,438 Yes, Mr Anchovy, but you see your report here says that 466 00:34:34,539 --> 00:34:37,875 you are an extremely dull fellow. 467 00:34:37,976 --> 00:34:41,378 Our experts describe you as appallingly dull, 468 00:34:41,480 --> 00:34:44,515 unimaginative, timid, lacking in initiative, 469 00:34:44,750 --> 00:34:47,251 spineless, easily dominated, 470 00:34:47,352 --> 00:34:49,887 no sense of humour, tedious company 471 00:34:49,988 --> 00:34:53,591 and irrepressibly drab and awful. 472 00:34:53,692 --> 00:34:57,895 And whereas in other professions these would be considerable drawbacks, 473 00:34:57,996 --> 00:35:00,598 in chartered accountancy they're a positive boon. 474 00:35:01,967 --> 00:35:04,335 But I came here to find a new job, a new life, 475 00:35:04,436 --> 00:35:06,971 a new meaning to my existence. 476 00:35:07,072 --> 00:35:08,305 Can't you help me? 477 00:35:08,406 --> 00:35:11,208 Well do you have any idea what you want to do? 478 00:35:11,276 --> 00:35:12,343 Yes I have. 479 00:35:13,478 --> 00:35:15,279 Lion taming. 480 00:35:16,948 --> 00:35:17,982 Lion taming? 481 00:35:18,083 --> 00:35:20,751 Yes, it's a bit of a jump, isn't it? 482 00:35:20,852 --> 00:35:23,587 You know, chartered accountancy to lion taming in one go, 483 00:35:23,688 --> 00:35:27,057 you don't think it might be better to work your way towards lion taming? 484 00:35:27,159 --> 00:35:29,093 Say, via insurance or something like that? 485 00:35:29,194 --> 00:35:30,561 - No, no. - No? 486 00:35:30,796 --> 00:35:32,830 I don't want to wait. Nine o'clock tomorrow, 487 00:35:32,931 --> 00:35:35,332 I want to be in there, taming. 488 00:35:35,433 --> 00:35:38,602 Yes, but do you have any qualifications? 489 00:35:39,171 --> 00:35:40,204 I've got a hat. 490 00:35:40,305 --> 00:35:42,106 - A hat? - Yeah, a hat. 491 00:35:42,207 --> 00:35:44,208 A lion tamer's hat. 492 00:35:44,309 --> 00:35:46,911 A hat with "Lion Tamer" written on it. I bought it at Harrods. 493 00:35:47,546 --> 00:35:48,579 - I see. - Yeah, yeah. 494 00:35:48,680 --> 00:35:51,882 It lights up at night saying "Lion Tamer" in big red neon letters, 495 00:35:51,983 --> 00:35:53,551 so you can tame them after dark, 496 00:35:53,652 --> 00:35:54,985 - when they're less stroppy. - Yes, yes. 497 00:35:55,086 --> 00:35:56,687 And during the day you can turn it off 498 00:35:56,788 --> 00:35:59,824 and claim reasonable wear and tear as allowable professional expenses 499 00:35:59,925 --> 00:36:02,760 - under paragraph 335 B... - Mr Anchovy, 500 00:36:02,861 --> 00:36:05,296 if I now ring up Bertram Mills and say, 501 00:36:05,397 --> 00:36:08,332 "Look, I've got a 45 year old chartered accountant here 502 00:36:08,433 --> 00:36:10,201 "who wants to become a lion tamer." 503 00:36:10,302 --> 00:36:14,805 Their first question is not going to be, "Does he have his own hat?" 504 00:36:15,540 --> 00:36:19,476 You see, they're more likely to ask about your experience with lions. 505 00:36:19,578 --> 00:36:22,246 Well, I've seen them at the zoo. 506 00:36:22,347 --> 00:36:23,714 Yes, well that's a start. 507 00:36:23,815 --> 00:36:26,217 Yes, small brown furry creature, with short stumpy legs 508 00:36:26,318 --> 00:36:28,586 and great long curved noses. 509 00:36:28,687 --> 00:36:31,121 I don't know what all the fuss is about. I could tame one of those. 510 00:36:31,323 --> 00:36:32,723 They look pretty tame to start with. 511 00:36:32,824 --> 00:36:34,658 Now these, these lions of yours, 512 00:36:34,759 --> 00:36:36,694 how tall are they? 513 00:36:37,963 --> 00:36:40,898 Well, about so high. They don't frighten me. 514 00:36:41,032 --> 00:36:43,834 And do they, by any chance, eat ants? 515 00:36:43,902 --> 00:36:44,902 Got it. 516 00:36:45,003 --> 00:36:49,173 Well, I think what you've got there, Mr Anchovy, is an anteater, not a lion. 517 00:36:49,274 --> 00:36:51,342 - What? - You see a lion is a huge savage brute, 518 00:36:51,443 --> 00:36:55,112 about five feet tall, ten feet long, weighing about 500 pounds. 519 00:36:55,213 --> 00:36:56,914 They run 40 miles an hour 520 00:36:57,015 --> 00:37:00,351 and they have huge, very sharp pointed teeth, 521 00:37:00,452 --> 00:37:03,087 and nasty vicious razor sharp claws 522 00:37:03,188 --> 00:37:06,357 that could rip your belly open before you could say Jack Robinson, 523 00:37:06,458 --> 00:37:07,958 and they look like this. 524 00:37:12,631 --> 00:37:13,731 Shit. 525 00:37:19,237 --> 00:37:21,105 Actually I quite like your idea perhaps, 526 00:37:21,206 --> 00:37:24,475 of making the transition to lion taming via easier stages. 527 00:37:25,410 --> 00:37:28,579 - You know, maybe via insurance. - Or banking. 528 00:37:28,680 --> 00:37:29,947 - Banking. - Banking. 529 00:37:30,048 --> 00:37:31,382 Oh, Banking. There's a man's life. 530 00:37:31,716 --> 00:37:34,385 Banking, travel, excitement, adventure, 531 00:37:34,486 --> 00:37:36,220 decisions affecting people's lives. 532 00:37:36,321 --> 00:37:37,955 So, shall I call the bank? 533 00:37:38,657 --> 00:37:39,924 - Yeah. - Yes? 534 00:37:40,058 --> 00:37:43,294 No, no, no. No look, just give me a couple of weeks to think about it, 535 00:37:43,395 --> 00:37:46,397 because it's a big, it is a big decision. Maybe I'll just... 536 00:37:46,498 --> 00:37:47,898 - Or maybe three weeks. - Give it a month. 537 00:37:47,999 --> 00:37:49,733 - A month. Yeah. - Give it a month. 538 00:37:52,337 --> 00:37:54,238 Well, can I tell you something? 539 00:37:55,507 --> 00:37:56,507 Yes? 540 00:37:56,908 --> 00:37:59,443 I never really wanted to be a lion tamer. 541 00:38:04,082 --> 00:38:06,784 I wanted to be... 542 00:38:06,885 --> 00:38:08,085 A systems analyst. 543 00:38:08,286 --> 00:38:10,321 Systems... 544 00:38:10,422 --> 00:38:13,190 And then I got this postcard from my Auntie in Canada 545 00:38:13,325 --> 00:38:14,325 and it looked wonderful. 546 00:38:14,426 --> 00:38:17,227 I realised the one thing I wanted was to be a lumberjack. 547 00:38:23,301 --> 00:38:24,868 Leaping from tree to tree 548 00:38:24,970 --> 00:38:27,338 As they float down the mighty rivers of British Columbia 549 00:38:27,605 --> 00:38:29,540 The giant Redwood 550 00:38:29,607 --> 00:38:31,008 The Larch 551 00:38:31,743 --> 00:38:34,311 The mighty Scots Pine 552 00:38:34,412 --> 00:38:36,880 With my best girl by my side 553 00:38:36,982 --> 00:38:40,217 We'd sing, sing, sing 554 00:38:40,318 --> 00:38:43,387 Oh, I'm a lumberjack and I'm okay 555 00:38:43,488 --> 00:38:46,023 I sleep all night and I work all day 556 00:38:46,391 --> 00:38:48,959 He's a lumberjack and he's okay 557 00:38:49,127 --> 00:38:51,495 He sleeps all night and he works all day 558 00:38:51,730 --> 00:38:56,867 I cut down trees, I eat my lunch I go to the lavatory 559 00:38:57,068 --> 00:38:59,370 On Wednesdays I go shopping 560 00:38:59,471 --> 00:39:02,439 And have buttered scones for tea 561 00:39:02,540 --> 00:39:05,409 He cuts down trees, he eats his lunch 562 00:39:05,510 --> 00:39:07,678 He goes to the lavatory 563 00:39:07,846 --> 00:39:10,414 On Wednesdays he goes shopping 564 00:39:10,548 --> 00:39:13,484 And has buttered scones for tea 565 00:39:14,119 --> 00:39:16,420 He's a lumberjack and he's okay 566 00:39:16,554 --> 00:39:19,423 He sleeps all night and he works all day 567 00:39:19,557 --> 00:39:22,126 I cut down trees, I skip and jump 568 00:39:22,227 --> 00:39:24,561 I like to press wild flowers 569 00:39:25,063 --> 00:39:27,264 I put on women's clothing 570 00:39:27,365 --> 00:39:30,734 And hang around in bars 571 00:39:30,869 --> 00:39:33,270 He cuts down trees, he skips and jumps 572 00:39:33,371 --> 00:39:35,806 He likes to press wild flowers 573 00:39:35,940 --> 00:39:38,142 He puts on women's clothing 574 00:39:38,510 --> 00:39:40,778 And hangs around in bars? 575 00:39:42,347 --> 00:39:44,648 He's a lumberjack and he's okay 576 00:39:44,949 --> 00:39:47,418 He sleeps all night and he works all day 577 00:39:47,685 --> 00:39:50,320 I cut down trees, I wear high heels 578 00:39:50,422 --> 00:39:52,656 Suspendies and a bra 579 00:39:52,991 --> 00:39:55,325 I wish I'd been a girlie 580 00:39:55,427 --> 00:39:57,895 Just like my dear Papa 581 00:39:58,763 --> 00:40:01,365 He cuts down trees, he wears high heels 582 00:40:01,533 --> 00:40:03,767 Suspendies and a bra? 583 00:40:03,868 --> 00:40:05,102 Disgusting. 584 00:40:08,173 --> 00:40:09,740 Oh Bevis! 585 00:40:09,841 --> 00:40:12,676 And I thought you were so butch. 586 00:40:13,878 --> 00:40:16,413 He's a lumberjack and he's okay 587 00:40:16,514 --> 00:40:18,949 He sleeps all night and he works all day 588 00:40:19,317 --> 00:40:22,219 He's a lumberjack and he's okay 589 00:40:38,670 --> 00:40:41,305 He sleeps all night and he works all day 590 00:41:15,106 --> 00:41:16,240 Yeah. 591 00:41:19,377 --> 00:41:20,544 Yes. 592 00:41:22,413 --> 00:41:27,050 Charles Atlas, with his world's most perfectly developed body. 593 00:41:27,452 --> 00:41:29,286 Tired of being pushed around? 594 00:41:29,387 --> 00:41:32,222 Would you like to do some pushing around instead? 595 00:41:32,323 --> 00:41:35,192 Would you like a body that can't fail to attract women? 596 00:41:37,228 --> 00:41:39,229 To be the envy of other men? 597 00:41:39,330 --> 00:41:41,965 I must get one of those. 598 00:41:42,066 --> 00:41:47,471 Just give me your skinny, scrawny little body for just 15 minutes a day. 599 00:41:47,772 --> 00:41:50,207 I've heard that one before, ducky. 600 00:41:51,342 --> 00:41:55,212 With these, you'll have 50 pounds of He-Man muscles on you. 601 00:41:56,014 --> 00:41:57,447 Thick herculean arms, 602 00:41:57,549 --> 00:41:59,183 a deep massive chest, 603 00:41:59,284 --> 00:42:00,551 atomic powered legs, 604 00:42:00,652 --> 00:42:02,553 shoulders a yard wide 605 00:42:02,654 --> 00:42:05,756 and right in the privacy of your own home. 606 00:42:08,660 --> 00:42:10,260 What's my secret? 607 00:42:10,361 --> 00:42:12,296 It's dynamo tension. 608 00:42:12,397 --> 00:42:16,366 Muscles pulling against muscles, the natural way. 609 00:42:19,604 --> 00:42:21,371 Here's living proof. 610 00:42:21,472 --> 00:42:23,507 And there's no need to stop there. 611 00:42:28,313 --> 00:42:29,980 So, don't delay. 612 00:42:30,148 --> 00:42:35,219 Send today for my gigantic, free, 78 page muscle building course. 613 00:42:36,854 --> 00:42:38,222 Postman. 614 00:42:40,992 --> 00:42:44,728 And start building a body you can be proud of. 615 00:42:48,766 --> 00:42:50,033 Yes. 616 00:43:01,679 --> 00:43:02,679 Yes. 617 00:43:04,582 --> 00:43:07,618 Good afternoon and welcome to a packed Olympic Stadium in Munich 618 00:43:07,719 --> 00:43:11,521 for the second leg of this exciting final of International Philosophy. 619 00:43:11,623 --> 00:43:14,224 And over to your commentator, Juan Stoppa. 620 00:43:14,325 --> 00:43:17,628 And here come the Germans now, led by the skipper "Nobby" Hegel. 621 00:43:17,729 --> 00:43:19,763 They must start favourites this afternoon. 622 00:43:19,864 --> 00:43:21,765 They've certainly attracted the most attention from the press 623 00:43:21,866 --> 00:43:23,233 with their team problems. 624 00:43:23,334 --> 00:43:25,235 And let's now see their line-up. 625 00:43:25,870 --> 00:43:28,538 The Germans playing 4-2-4. Leibniz in goal. 626 00:43:28,640 --> 00:43:31,208 Back four, Kant, Hegel, Schopenhauer and Schelling. 627 00:43:31,309 --> 00:43:33,877 Front runners Schlegel, Wittgenstein, Nietzsche and Heidegger, 628 00:43:33,978 --> 00:43:36,546 and the midfield duo of Beckenbauer and Jaspers. 629 00:43:36,648 --> 00:43:39,116 Beckenbauer, obviously, a bit of a surprise there. 630 00:43:41,386 --> 00:43:44,855 And here come the Greeks, led out by their veteran centre half Heraclitus. 631 00:43:44,956 --> 00:43:47,991 Let's look at their team. As you'd expect it's a much more defensive line up. 632 00:43:48,092 --> 00:43:51,695 Plato's in goal. Socrates a front runner there, and Aristotle as sweeper. 633 00:43:51,796 --> 00:43:54,231 Aristotle very much the man in form. 634 00:43:54,332 --> 00:43:57,034 One surprise is the inclusion of Archimedes. 635 00:44:00,571 --> 00:44:02,839 Well, here comes the referee, Kung Fu Tsu Confucius 636 00:44:02,940 --> 00:44:05,976 and his two linesmen St Augustine and St Thomas Aquinas. 637 00:44:06,077 --> 00:44:09,379 And as the two skippers come together to shake hands 638 00:44:09,480 --> 00:44:11,448 we're ready for the start of this very exciting final. 639 00:44:11,549 --> 00:44:13,850 The referee Mr Confucius checks his sand... 640 00:44:15,720 --> 00:44:16,887 And, they're off. 641 00:44:16,988 --> 00:44:19,089 Nietzsche and Hegel there. 642 00:44:19,190 --> 00:44:23,293 Carl Jaspers number seven on the outside. Wittgenstein there with him. 643 00:44:23,394 --> 00:44:24,995 There's Beckenbauer. 644 00:44:25,096 --> 00:44:27,364 Schelling's in there. Heidegger covering. 645 00:44:27,465 --> 00:44:29,299 Schopenhauer. 646 00:44:29,400 --> 00:44:32,703 And now it's the Greeks. Epicurus, Plotinus number six. 647 00:44:32,770 --> 00:44:33,804 Aristotle. 648 00:44:33,905 --> 00:44:36,740 Empedocles of Acragas, and Democratus with him. 649 00:44:36,841 --> 00:44:38,375 There's Archimedes. 650 00:44:38,476 --> 00:44:41,144 Socrates, there he is, Socrates. 651 00:44:42,180 --> 00:44:44,614 Socrates there, going through. 652 00:44:46,284 --> 00:44:48,385 There's the ball. There's the ball. 653 00:44:48,486 --> 00:44:52,289 And Nietzsche there. Nietzsche, number ten in this German side. 654 00:44:53,925 --> 00:44:55,859 Kant moving up on the outside. 655 00:44:55,960 --> 00:44:56,960 Schlegel's on the left. 656 00:44:57,061 --> 00:44:59,563 The Germans moving very well in these opening moments. 657 00:44:59,731 --> 00:45:00,797 Well, there you are. 658 00:45:00,898 --> 00:45:03,500 And we'll be returning to the match sometime in the second half, 659 00:45:03,601 --> 00:45:05,402 but right now it's time for... 660 00:45:05,470 --> 00:45:06,470 Philosophy. 661 00:45:08,573 --> 00:45:10,273 Hello there. How you doing? 662 00:45:11,809 --> 00:45:14,177 How are you? How you doing? 663 00:45:14,278 --> 00:45:16,980 - G'day, Bruce. - G'day, Bruce. 664 00:45:17,148 --> 00:45:19,116 G'day ladies and Bruces. 665 00:45:19,217 --> 00:45:21,585 It's very nice to be here in the Oz arena. 666 00:45:22,220 --> 00:45:23,954 O2, mate. It's a two. 667 00:45:24,122 --> 00:45:25,589 I'm sorry, mate. Thank you very much. 668 00:45:25,690 --> 00:45:26,857 - So patriotic. - Sorry. 669 00:45:27,024 --> 00:45:31,661 We're all philosophy professors from the University of Woolamaloo, Australia. 670 00:45:31,896 --> 00:45:35,031 Australia, Australia, Australia. 671 00:45:35,099 --> 00:45:36,400 We love you. 672 00:45:36,501 --> 00:45:38,769 I teach Hegelian philosophy. 673 00:45:38,870 --> 00:45:41,438 Bruce here teaches Aristotelian philosophy. 674 00:45:41,539 --> 00:45:44,141 And Bruce here teaches classical philosophy 675 00:45:44,442 --> 00:45:47,511 and all of these other Bruces are in charge of the sheep dip. 676 00:45:48,079 --> 00:45:50,480 Sheep, sheep, sheep, we love you. 677 00:45:51,215 --> 00:45:52,249 This is the wattle, 678 00:45:52,350 --> 00:45:53,784 the emblem of our land. 679 00:45:54,085 --> 00:45:55,886 You can stick it in a bottle, 680 00:45:55,987 --> 00:45:57,421 you can hold it in your hand. 681 00:45:57,555 --> 00:45:58,822 - Amen. - Amen, amen. 682 00:45:59,357 --> 00:46:01,224 Bloody thirsty work this, Bruce, I think I'll get... 683 00:46:01,325 --> 00:46:02,626 - Why don't you have a chilly then, mate. - Yeah, I think I... 684 00:46:02,727 --> 00:46:05,796 In fact they look a bit thirsty there. Look like they could use a drink. 685 00:46:05,930 --> 00:46:07,063 Throw them a drink out there, mate. 686 00:46:07,165 --> 00:46:08,265 - Throw them some of... - Are you thirsty? 687 00:46:08,366 --> 00:46:09,733 - Good old Australian beer. - Who's going to... 688 00:46:09,834 --> 00:46:10,901 Throw them out, yeah. 689 00:46:11,002 --> 00:46:13,370 Chuck them, mate. Chuck them. Good, there. 690 00:46:13,471 --> 00:46:16,006 Now the reason we do this, ladies and Bruces 691 00:46:16,441 --> 00:46:18,208 is we find over here, 692 00:46:18,309 --> 00:46:19,576 your English beer 693 00:46:19,977 --> 00:46:22,479 is a little like making love in a canoe. 694 00:46:22,547 --> 00:46:23,713 How's that at? 695 00:46:23,815 --> 00:46:25,849 It's fucking close to water. 696 00:46:25,917 --> 00:46:26,917 I love it! 697 00:46:29,220 --> 00:46:31,321 - Good evening. - Good evening, dickhead. 698 00:46:31,622 --> 00:46:33,590 - How are you, Punk Bruce? - I'm good. 699 00:46:33,691 --> 00:46:36,259 Now Punk Bruce here has brought on guest Bruce, 700 00:46:36,360 --> 00:46:40,230 who tonight has agreed to dress like a prat for charity. 701 00:46:40,364 --> 00:46:41,431 Oh, right. 702 00:46:41,532 --> 00:46:43,200 So what's your name, Bruce? 703 00:46:43,401 --> 00:46:45,502 My name is Roger. 704 00:46:45,603 --> 00:46:46,770 - Roger? - Roger McGough. 705 00:46:47,071 --> 00:46:48,839 You're fucking Eddie Izzard, aren't you? 706 00:46:49,207 --> 00:46:51,741 I'm him on Tuesdays and Wednesdays. 707 00:46:59,083 --> 00:47:00,884 Yeah, he's in disguise tonight. 708 00:47:01,219 --> 00:47:03,487 And what's your charity, Bruce? 709 00:47:03,621 --> 00:47:06,223 My charity, Bruce, I'm raising money, 710 00:47:06,324 --> 00:47:09,860 or I've been giving money to the Monty Python Retirement Fund. 711 00:47:10,061 --> 00:47:12,429 - Yeah. - Excellent. Right... Thank you. 712 00:47:12,530 --> 00:47:13,563 And so for... 713 00:47:13,731 --> 00:47:15,432 Hey Bruce, leave him alone. 714 00:47:15,533 --> 00:47:17,200 You randy little kanga. 715 00:47:17,301 --> 00:47:18,869 - It's all right. - Sorry about that, Bruce. 716 00:47:18,970 --> 00:47:20,170 Have you got another monologue or... 717 00:47:20,271 --> 00:47:24,508 No, no, I'll just say I've paid 40 million Australian dollars to do this, so... 718 00:47:24,609 --> 00:47:26,243 - Okay, very nice indeed. - Cheque's in the post. 719 00:47:26,344 --> 00:47:27,577 Thank you, Bruce. 720 00:47:27,678 --> 00:47:29,779 Right, I'm sorry about our marsupials, 721 00:47:29,881 --> 00:47:32,616 they shag worse than a bloody carpet, some of them. 722 00:47:32,717 --> 00:47:35,919 Anyway, let's try and raise the chain a little 723 00:47:36,020 --> 00:47:38,755 by singing a little intellectual song. Are you ready? 724 00:47:38,856 --> 00:47:39,923 Good idea, Bruce. 725 00:47:42,927 --> 00:47:45,462 Immanuel Kant was a real pissant 726 00:47:45,563 --> 00:47:47,931 Who was very rarely stable 727 00:47:48,065 --> 00:47:51,101 Heidegger, Heidegger was a boozy beggar 728 00:47:51,202 --> 00:47:53,803 Who could think you under the table 729 00:47:54,472 --> 00:47:56,706 David Hume could out-consume 730 00:47:56,908 --> 00:47:59,175 Schopenhauer and Hegel 731 00:47:59,844 --> 00:48:02,679 And Wittgenstein was a beery swine 732 00:48:02,780 --> 00:48:05,582 Who was just as sloshed as Schlegel 733 00:48:05,716 --> 00:48:07,484 Hang on a second, Bruces, hang on. 734 00:48:07,585 --> 00:48:10,654 I think this lot are in a bit of a playful mood, this crowd here. 735 00:48:10,755 --> 00:48:12,055 - Yeah, I think they're... - Yeah. 736 00:48:16,227 --> 00:48:18,028 - Pissed as parrots half of them. - Yeah. 737 00:48:18,129 --> 00:48:21,197 And I bet some of them have been smoking their home-grown English little wacky weed. 738 00:48:21,666 --> 00:48:23,366 Yeah, they might as well smoke daffodils, mate. 739 00:48:23,467 --> 00:48:24,501 Might as well, mate. 740 00:48:24,602 --> 00:48:26,436 How do you tell an English batsman? 741 00:48:26,938 --> 00:48:28,371 They're the ones in the pavilion. 742 00:48:31,876 --> 00:48:33,343 Did you hear about the pommy bastard 743 00:48:33,444 --> 00:48:35,545 that took Viagra instead of his sleeping pill? 744 00:48:35,646 --> 00:48:37,180 No, what happened? 745 00:48:37,782 --> 00:48:39,349 He ended up having 40 wanks! 746 00:48:42,186 --> 00:48:43,486 - I love Aussie humour. - Right. 747 00:48:43,588 --> 00:48:45,488 Well, why don't you guys give us a bit of a hand 748 00:48:45,590 --> 00:48:47,490 and we'll sing along to this one, right? Feel like that? 749 00:48:50,061 --> 00:48:51,828 I've got the words here. They're in my pocket. 750 00:48:51,929 --> 00:48:53,863 I'll just... It's a bit tight down there. 751 00:48:54,298 --> 00:48:55,498 That's not it. 752 00:48:56,367 --> 00:48:58,301 - Don't pull that out, Bruce. - Here we are. 753 00:48:58,402 --> 00:49:00,503 Here we are. Got them all written out in my own fair hand. 754 00:49:00,605 --> 00:49:03,540 - So I'll make it easy for you. - All right, so here we go. 755 00:49:03,608 --> 00:49:04,608 All right? 756 00:49:07,011 --> 00:49:09,346 Immanuel Kant was a real pissant 757 00:49:09,680 --> 00:49:12,048 Who was very rarely stable 758 00:49:12,183 --> 00:49:15,552 Heidegger, Heidegger was a boozy beggar who could... 759 00:49:15,720 --> 00:49:16,853 Wait a minute. Wait a minute. 760 00:49:16,954 --> 00:49:18,288 It's not working, Bruce. 761 00:49:18,389 --> 00:49:20,657 - I think it's my handwriting, Bruce. - Maybe it is. 762 00:49:20,925 --> 00:49:23,026 They're a typical O2 audience, Bruce. 763 00:49:23,127 --> 00:49:25,028 They don't know whether to titter or twitter. 764 00:49:27,231 --> 00:49:30,000 - Left my mobile on vibrate. - Oh dear. 765 00:49:30,101 --> 00:49:31,167 That's funny, Bruce. 766 00:49:31,469 --> 00:49:34,971 My Sheila has a vibrator which she can switch on to phone. 767 00:49:38,743 --> 00:49:40,877 Think about it. Thank you very much. 768 00:49:42,179 --> 00:49:43,747 Doesn't know if she's coming or going. 769 00:49:45,683 --> 00:49:46,783 Disgusting. 770 00:49:46,884 --> 00:49:49,386 - Let's raise the tone. - Now, have we got anything. 771 00:49:49,487 --> 00:49:51,321 Punk Bruce, can you give us a hand? 772 00:49:51,422 --> 00:49:52,956 I can give her a hand here. 773 00:49:54,392 --> 00:49:55,792 Stop that, Bruce. You. 774 00:49:55,960 --> 00:49:57,027 Straight off. Off. 775 00:49:57,194 --> 00:49:58,728 - Go on, fuck off. - Get off her, mate. 776 00:49:59,897 --> 00:50:02,899 Fuck off to Barcelona and bite Luis Suárez. 777 00:50:04,201 --> 00:50:05,835 Now, Punk Bruce, 778 00:50:05,936 --> 00:50:09,639 have you got anything to help us put the words up for these poor people? 779 00:50:09,740 --> 00:50:11,508 - How's that, Bruce? - Yeah. 780 00:50:12,476 --> 00:50:13,643 - Now you can see that. - Very nice. 781 00:50:13,878 --> 00:50:16,880 Very good. All right, now we've got no excuse, all right? 782 00:50:17,181 --> 00:50:19,449 - Let's hear you. - It's almost the intermission, so here we go. 783 00:50:22,553 --> 00:50:25,355 Immanuel Kant was a real pissant 784 00:50:25,456 --> 00:50:27,891 Who was very rarely stable 785 00:50:27,992 --> 00:50:30,994 Heidegger, Heidegger was a boozy beggar 786 00:50:31,095 --> 00:50:33,997 Who could think you under the table 787 00:50:34,331 --> 00:50:36,700 David Hume could out-consume 788 00:50:36,834 --> 00:50:39,269 Schopenhauer and Hegel 789 00:50:39,503 --> 00:50:42,505 And Wittgenstein was a beery swine 790 00:50:42,606 --> 00:50:45,575 Who was just as sloshed as Schlegel 791 00:50:46,243 --> 00:50:48,912 There's nothing Nietzsche couldn't teach you 792 00:50:49,013 --> 00:50:52,115 About the raising of the wrist 793 00:50:52,483 --> 00:50:58,722 Socrates himself was permanently pissed 794 00:50:59,557 --> 00:51:01,991 John Stuart Mill of his own free will 795 00:51:02,093 --> 00:51:04,894 On half a pint of shandy was particularly ill 796 00:51:05,062 --> 00:51:07,797 Plato they say could stick it away 797 00:51:07,898 --> 00:51:10,133 Half a crate of whisky every day 798 00:51:10,568 --> 00:51:13,269 Aristotle, Aristotle was a bugger for the bottle 799 00:51:13,471 --> 00:51:15,405 Hobbes was fond of his dram 800 00:51:16,140 --> 00:51:18,808 And René Descartes was a drunken fart 801 00:51:18,943 --> 00:51:21,811 "I drink therefore I am" 802 00:51:22,513 --> 00:51:28,852 Yes, Socrates himself is particularly missed 803 00:51:29,286 --> 00:51:32,822 A lovely little thinker But a bugger when he's pissed 804 00:51:35,025 --> 00:51:36,626 Thank you. You're brilliant. 805 00:51:37,294 --> 00:51:38,595 You're brilliant. 806 00:51:52,543 --> 00:51:55,044 Well right now we're going back to the Olympic Stadium 807 00:51:55,146 --> 00:51:57,413 for the closing minutes of the Philosophy final 808 00:51:57,515 --> 00:51:59,816 and I understand that there's still no score. 809 00:52:00,818 --> 00:52:04,087 Well there may be no score, but there's certainly no lack of excitement here. 810 00:52:04,188 --> 00:52:07,690 As you can see Nietzsche has just been booked for arguing with the referee. 811 00:52:07,792 --> 00:52:12,195 He accused Confucius of having no free will and Confucius he say, "Name go in book." 812 00:52:12,329 --> 00:52:15,131 And this is Nietzsche's third booking in four games. 813 00:52:16,734 --> 00:52:19,869 And who's that? It's Karl Marx. Karl Marx is warming up. 814 00:52:19,970 --> 00:52:23,139 It looks as though there's going to be a substitution on the German side. 815 00:52:23,274 --> 00:52:26,976 Obviously, manager Martin Luther has decided on all-out attack, 816 00:52:27,077 --> 00:52:29,846 as indeed he must, with only two minutes of the match to go. 817 00:52:29,947 --> 00:52:31,848 And the big question is, who is he going to replace? 818 00:52:31,949 --> 00:52:34,818 Who's going to come off? It could be Jaspers, Hegel or Schopenhauer, 819 00:52:34,919 --> 00:52:35,919 but it's Wittgenstein. 820 00:52:36,020 --> 00:52:37,654 Wittgenstein who saw his Auntie only last week. 821 00:52:37,755 --> 00:52:41,024 And here's Marx. Let's see if he can put some life into this German attack. 822 00:52:41,091 --> 00:52:42,292 Evidently not. 823 00:52:42,359 --> 00:52:43,459 Honestly. 824 00:52:43,561 --> 00:52:45,195 Well now, with just over a minute left 825 00:52:45,296 --> 00:52:47,330 a replay on Tuesday looks absolutely vital, 826 00:52:47,431 --> 00:52:50,133 and there's Archimedes, and I think he's had an idea. 827 00:52:50,201 --> 00:52:51,901 Eureka! 828 00:52:53,637 --> 00:52:57,140 Archimedes out to Socrates. Socrates back to Archimedes. 829 00:52:57,241 --> 00:52:59,709 Archimedes out to Heraclitus, he beats Hegel. 830 00:52:59,810 --> 00:53:01,144 Heraclitus has a little flick. 831 00:53:01,245 --> 00:53:02,579 Here he comes, on the far post. 832 00:53:02,680 --> 00:53:04,380 Socrates is there. Socrates heads it in! 833 00:53:04,481 --> 00:53:05,915 Socrates has scored, 834 00:53:06,016 --> 00:53:07,951 the Greeks are going mad. 835 00:53:08,052 --> 00:53:09,519 The Greeks are going mad, Socrates scores. 836 00:53:09,620 --> 00:53:12,088 Got a beautiful cross from Archimedes, the Germans are disputing it. 837 00:53:12,189 --> 00:53:16,659 Hegel is arguing that the reality is merely an a priori adjunct of non-naturalistic ethics. 838 00:53:16,794 --> 00:53:18,294 Kant, via the categorical imperative, 839 00:53:18,395 --> 00:53:20,797 is holding that ontologically, it exists only in the imagination, 840 00:53:20,898 --> 00:53:22,599 and Marx is claiming it was offside. 841 00:53:22,700 --> 00:53:24,767 But Confucius has answered them with the final whistle. 842 00:53:24,902 --> 00:53:26,202 It's all over. 843 00:53:26,303 --> 00:53:28,738 Germany, having trounced England's famous midfield trio 844 00:53:28,839 --> 00:53:31,875 of Bentham, Locke and Hobbes in the semi final, have been beaten by the odd goal. 845 00:53:31,976 --> 00:53:33,309 And let's see it again. 846 00:53:34,778 --> 00:53:36,312 There it is. Socrates. 847 00:53:36,413 --> 00:53:38,781 Socrates heads it and Leibniz doesn't have a chance. 848 00:53:38,883 --> 00:53:41,384 And just look at those delighted Greeks. 849 00:53:41,485 --> 00:53:43,519 There they are, "Chopper" Sophocles. 850 00:53:43,621 --> 00:53:46,623 Empedocles of Acragas. What a game he had. 851 00:53:46,724 --> 00:53:49,325 And Epicurus is there, and Socrates, 852 00:53:49,426 --> 00:53:53,129 the captain, who scored what was probably the most important goal of his career. 853 00:54:03,874 --> 00:54:05,308 - Mr Hilton. - Yes. 854 00:54:05,409 --> 00:54:08,878 You are sole owner and proprietor of the Whizzo Chocolate company? 855 00:54:08,946 --> 00:54:09,913 I am. 856 00:54:10,014 --> 00:54:13,483 Constable Parrot and I are from the Scotland Yard Hygiene Squad. 857 00:54:13,550 --> 00:54:14,584 Oh yes? 858 00:54:14,685 --> 00:54:18,154 Want to have a word with you about this box of chocolates you manufacture 859 00:54:18,255 --> 00:54:20,256 called the Whizzo Quality Assortment. 860 00:54:20,524 --> 00:54:21,691 Good, yes. 861 00:54:21,792 --> 00:54:23,660 If I could begin at the beginning. 862 00:54:23,761 --> 00:54:26,763 Number one is cherry fondue. 863 00:54:26,864 --> 00:54:29,799 Now this is extremely nasty, but we can't prosecute you for that. 864 00:54:29,900 --> 00:54:30,900 Agreed. 865 00:54:31,068 --> 00:54:33,469 Next, we have crunchy frog. 866 00:54:34,338 --> 00:54:35,371 Yes? 867 00:54:35,472 --> 00:54:37,640 Well, am I right in thinking there's a real frog in here? 868 00:54:37,741 --> 00:54:39,409 Yes, a little one. 869 00:54:40,244 --> 00:54:41,477 Is it cooked? 870 00:54:41,612 --> 00:54:43,513 - No. - What? A raw frog? 871 00:54:43,847 --> 00:54:46,616 We use only the finest baby frogs, 872 00:54:46,717 --> 00:54:49,285 dew-picked and flown from Swaziland. 873 00:54:49,386 --> 00:54:51,788 Cleansed in the finest quality spring water, 874 00:54:51,889 --> 00:54:56,125 lightly killed and sealed in a treble milk chocolate envelope 875 00:54:56,226 --> 00:54:58,194 and lovingly frosted with glucose. 876 00:54:58,329 --> 00:55:00,930 That's as maybe, it's still a frog. 877 00:55:01,031 --> 00:55:02,031 Well what else would it be? 878 00:55:02,132 --> 00:55:04,100 Well don't you even take the bones out? 879 00:55:05,002 --> 00:55:07,770 If we took the bones out it wouldn't be crunchy would it? 880 00:55:09,073 --> 00:55:10,873 Constable Parrot ate one of those. 881 00:55:10,975 --> 00:55:12,275 Would you excuse me a moment, sir? 882 00:55:12,376 --> 00:55:14,444 Not right at the moment... 883 00:55:46,043 --> 00:55:48,878 Why didn't you say why you wanted to be excused? 884 00:55:51,315 --> 00:55:53,516 It says "crunchy frog" quite clearly. 885 00:55:53,617 --> 00:55:55,585 Well, people won't expect there to be a frog in here. 886 00:55:55,686 --> 00:55:58,187 They're bound to think it's some form of mock frog. 887 00:55:58,288 --> 00:55:59,322 Mock frog? 888 00:55:59,423 --> 00:56:03,026 We use no artificial additives or preservatives of any kind. 889 00:56:03,193 --> 00:56:06,963 In future though, you will replace the description "crunchy frog" 890 00:56:07,064 --> 00:56:10,967 with the words "crunchy, raw, unboned, uncooked, real, dead frog," 891 00:56:11,068 --> 00:56:12,702 if you want to avoid prosecution. 892 00:56:12,803 --> 00:56:13,970 What about our sales? 893 00:56:14,104 --> 00:56:16,406 Fuck your sales, we have to protect the general public. 894 00:56:16,507 --> 00:56:17,607 Now what's this one? 895 00:56:17,708 --> 00:56:20,676 Number five, ram's bladder cup. 896 00:56:20,978 --> 00:56:24,714 We use choice juicy chunks of fresh Cornish ram's bladder. 897 00:56:25,182 --> 00:56:28,551 Emptied, steamed and flavoured with sesame seeds, 898 00:56:28,652 --> 00:56:31,721 whipped into a fondue and garnished with mouse poo. 899 00:56:32,589 --> 00:56:34,190 Mouse poo? 900 00:56:34,825 --> 00:56:37,493 It doesn't say anything about mouse poo on the box. 901 00:56:37,728 --> 00:56:39,395 Yes it does, on the bottom of the box, 902 00:56:39,563 --> 00:56:42,365 after monosodium glutamate. 903 00:56:42,466 --> 00:56:43,800 Well, this is hardly good enough. 904 00:56:43,901 --> 00:56:47,103 In future you must put on this box a large red sticker with the words, 905 00:56:47,204 --> 00:56:49,472 "Warning, contains mouse poo." 906 00:56:49,740 --> 00:56:51,307 Our sales would plummet. 907 00:56:51,475 --> 00:56:55,478 Well, why don't you move into more conventional areas of confectionary, 908 00:56:55,579 --> 00:56:58,981 like lime cream or strawberry delight? 909 00:56:59,616 --> 00:57:01,384 I mean, look at this lot. 910 00:57:02,619 --> 00:57:04,454 Anthrax ripple. 911 00:57:04,555 --> 00:57:06,722 Cockroach cluster. 912 00:57:06,824 --> 00:57:07,924 Flip... 913 00:57:17,935 --> 00:57:19,202 Take the box. 914 00:57:19,303 --> 00:57:20,336 - Take the box. - No. 915 00:57:20,604 --> 00:57:21,771 Take it. 916 00:57:28,512 --> 00:57:31,380 And what's this one? Spring surprise. 917 00:57:31,482 --> 00:57:33,449 That's our speciality. 918 00:57:33,550 --> 00:57:36,486 Covered in darkest rich smooth chocolate. 919 00:57:36,587 --> 00:57:37,954 When you pop it into your mouth, 920 00:57:38,055 --> 00:57:41,958 stainless steel bolts spring out and punch straight through both cheeks. 921 00:57:42,459 --> 00:57:44,760 Well, where's the pleasure in that? 922 00:57:48,398 --> 00:57:50,566 - Pull yourself together, Constable. - Sorry, Sir. 923 00:57:52,369 --> 00:57:54,437 Or you'll be a Constable Ex-parrot. 924 00:57:58,308 --> 00:58:00,076 Where are we? Can you remember? 925 00:58:07,618 --> 00:58:08,818 Oh yes! 926 00:58:10,754 --> 00:58:14,223 As you were saying, punch straight through both cheeks. 927 00:58:14,324 --> 00:58:15,892 Well where's the pleasure in that? 928 00:58:15,993 --> 00:58:17,660 That's me speaking now. 929 00:58:17,761 --> 00:58:18,995 Where's the pleasure in that, 930 00:58:19,096 --> 00:58:22,665 when people pop a choccy in their mouth, they don't want their cheeks lacerated. 931 00:58:22,766 --> 00:58:27,003 In any case, this is an inadequate description of the sweetmeat. 932 00:58:27,104 --> 00:58:29,605 I must ask you to accompany me to Scotland Yard. 933 00:58:30,374 --> 00:58:31,841 It's a fair cop. 934 00:58:31,942 --> 00:58:33,943 - And don't talk with the audience. - Why not? 935 00:58:34,044 --> 00:58:37,213 It's contrary to Section 28 of the Sketch Comedy Act. 936 00:58:37,281 --> 00:58:38,281 Right. 937 00:58:48,492 --> 00:58:50,793 Hello and welcome to another edition of 'Blood, 938 00:58:50,894 --> 00:58:55,198 Devastation, Death, War and Horror.' 939 00:58:55,332 --> 00:58:59,068 Later in the programme we'll be talking to a man who does gardening. 940 00:59:00,737 --> 00:59:04,907 But my first guest tonight is a man who speaks entirely in anagrams. 941 00:59:05,008 --> 00:59:06,542 Tahts sey crreoct. 942 00:59:06,643 --> 00:59:07,777 Do you enjoy it? 943 00:59:07,878 --> 00:59:10,379 Sey, sey, I stom certainly od. 944 00:59:10,480 --> 00:59:12,281 Yeah, and what's your name? 945 00:59:12,382 --> 00:59:15,084 Hamrag, Hamrag Yattlerot. 946 00:59:15,185 --> 00:59:17,420 Well, Graham, nice to have you on the show. 947 00:59:18,155 --> 00:59:19,455 Where do you hail from? 948 00:59:19,523 --> 00:59:20,690 Bumcreland. 949 00:59:21,158 --> 00:59:22,191 Cumberland? 950 00:59:22,526 --> 00:59:24,060 Staht it sepricely. 951 00:59:24,595 --> 00:59:25,728 Lovely part of the world. 952 00:59:25,829 --> 00:59:29,599 And I believe you're working on an anagram version of Shakespeare. 953 00:59:29,700 --> 00:59:31,867 Sey, sey, tahtsi crreoct. 954 00:59:32,035 --> 00:59:36,172 Ta the nimute I'm rowking on 'The Mating of The Wersh.' 955 00:59:36,840 --> 00:59:38,074 By William Shakespeare? 956 00:59:38,308 --> 00:59:40,509 Nay, by Malliwi Rakessheape. 957 00:59:41,745 --> 00:59:43,312 Of course, and what else? 958 00:59:43,780 --> 00:59:45,314 Twelfth Thing, 959 00:59:45,415 --> 00:59:47,350 the Chamrent of Venice, 960 00:59:47,451 --> 00:59:49,252 Two Nnetlemeg of Verona. 961 00:59:49,386 --> 00:59:50,720 Have you, have you done Hamlet? 962 00:59:51,154 --> 00:59:52,355 Thamle. 963 00:59:52,823 --> 00:59:55,191 "Beot, or botneot. 964 00:59:56,760 --> 00:59:59,228 "Tath is the nestiquo." 965 01:00:00,964 --> 01:00:03,499 And what is your latest project? 966 01:00:03,600 --> 01:00:05,501 Ring Kichard the Thrid. 967 01:00:05,602 --> 01:00:06,836 I'm sorry? 968 01:00:07,137 --> 01:00:09,372 "A shroe, a shroe! 969 01:00:09,473 --> 01:00:12,041 "My dingkom for a shroe." 970 01:00:13,410 --> 01:00:15,478 Of course, Ring Kichard, yes, yes. 971 01:00:15,579 --> 01:00:18,014 But surely that's not an anagram. 972 01:00:18,115 --> 01:00:19,282 That's a spoonerism. 973 01:00:19,449 --> 01:00:21,851 If you're going to split hairs I'm going to piss off. 974 01:00:27,557 --> 01:00:31,560 The world today seems absolutely crackers. 975 01:00:31,762 --> 01:00:35,364 With nuclear bombs to blow us all sky high. 976 01:00:36,466 --> 01:00:40,002 There's fools and idiots sitting on the trigger. 977 01:00:40,504 --> 01:00:43,139 It's depressing and it's senseless 978 01:00:43,240 --> 01:00:44,874 and that's why... 979 01:00:45,809 --> 01:00:48,678 I like Chinese 980 01:00:49,780 --> 01:00:52,615 I like Chinese 981 01:00:53,183 --> 01:00:56,485 They copy everything they sees 982 01:00:56,586 --> 01:00:58,854 But they're up on the moon 983 01:00:58,955 --> 01:01:00,856 So, they'll do as they please 984 01:01:01,425 --> 01:01:04,293 I like Chinese 985 01:01:05,362 --> 01:01:08,431 I like Chinese 986 01:01:08,832 --> 01:01:12,068 They're still a little Communise 987 01:01:12,669 --> 01:01:14,670 But Americans don't need to fret 988 01:01:15,005 --> 01:01:16,739 For China has bought all their debt 989 01:01:17,174 --> 01:01:20,009 I like Chinese food 990 01:01:20,777 --> 01:01:23,979 The waiters never are rude 991 01:01:24,981 --> 01:01:28,351 Think of the many things They've done to impress 992 01:01:28,585 --> 01:01:30,753 There's Maoism, Taoism 993 01:01:30,887 --> 01:01:32,521 I Ching and chess 994 01:01:32,622 --> 01:01:35,191 So, I like Chinese 995 01:01:37,060 --> 01:01:39,395 I like Chinese 996 01:01:40,764 --> 01:01:43,199 I like their tiny little trees 997 01:01:43,367 --> 01:01:44,867 - That's Japanese. - Oh yes. 998 01:01:45,068 --> 01:01:46,802 Their Zen, their ping pong 999 01:01:46,903 --> 01:01:48,637 Their yin and yang-ese 1000 01:01:49,139 --> 01:01:52,675 I like Chinese thoughts 1001 01:01:52,776 --> 01:01:56,011 The wisdom that Confucius taught 1002 01:01:56,913 --> 01:02:00,449 If Darwin is anything to shout about 1003 01:02:00,884 --> 01:02:02,718 The Chinese will survive us all 1004 01:02:03,053 --> 01:02:04,720 Without any doubt 1005 01:02:04,821 --> 01:02:08,357 So, I like Chinese 1006 01:02:09,259 --> 01:02:12,528 I like Chinese 1007 01:02:12,996 --> 01:02:16,298 I like their teas and their tai chi's 1008 01:02:16,867 --> 01:02:18,968 Their calligraphy, as you can see 1009 01:02:19,069 --> 01:02:20,970 They all dance with ease 1010 01:02:37,320 --> 01:02:40,689 I like Chinese 1011 01:02:41,258 --> 01:02:44,627 I like Chinese 1012 01:02:44,995 --> 01:02:48,364 Their food is guaranteed to please 1013 01:02:48,932 --> 01:02:50,633 A 14, a seven 1014 01:02:51,134 --> 01:02:52,601 A nine and lychees 1015 01:02:52,702 --> 01:02:53,769 Altogether now. 1016 01:03:09,453 --> 01:03:12,221 I like Chinese 1017 01:03:13,290 --> 01:03:16,025 I like Chinese 1018 01:03:19,129 --> 01:03:20,863 I like Chinese 1019 01:03:21,565 --> 01:03:22,832 I like Chinese 1020 01:03:23,099 --> 01:03:24,867 I like Chinese 1021 01:03:25,502 --> 01:03:26,502 Yeah. 1022 01:03:29,005 --> 01:03:30,806 Thank you very much, O2. 1023 01:04:00,437 --> 01:04:01,637 It's the intermission. 1024 01:04:01,738 --> 01:04:03,839 It's the intermission. 1025 01:04:03,940 --> 01:04:05,574 I like the intermission. 1026 01:04:06,910 --> 01:04:08,611 - It's the best bit. I like it. - Shopping! 1027 01:04:08,712 --> 01:04:11,180 - I always look forward to the intermission. - Shopping! 1028 01:04:11,281 --> 01:04:14,049 I can go to the toilet. I so want to go to the toilet. 1029 01:04:14,150 --> 01:04:15,451 Ooh there's only one. 1030 01:04:15,552 --> 01:04:18,153 Yes, one for 16,000. 1031 01:06:05,495 --> 01:06:09,198 Sit on my face and tell me that you love me 1032 01:06:09,566 --> 01:06:13,002 I'll sit on your face and tell you I love you too 1033 01:06:13,103 --> 01:06:16,338 I love to hear you oralise 1034 01:06:16,439 --> 01:06:18,073 When I'm between your thighs 1035 01:06:18,174 --> 01:06:19,975 You blow me away 1036 01:06:20,076 --> 01:06:23,912 Sit on my face and let my lips embrace you 1037 01:06:24,014 --> 01:06:27,583 I'll sit on your face and then I'll love you truly 1038 01:06:27,684 --> 01:06:31,353 Life can be fine if we both sixty nine 1039 01:06:31,454 --> 01:06:33,222 If we sit on our faces in all sorts of places 1040 01:06:33,323 --> 01:06:37,626 And play till we're blown away 1041 01:06:38,261 --> 01:06:42,131 Sit on my face and tell me that you love me 1042 01:06:42,232 --> 01:06:45,801 I'll sit on your face and tell you I love you too 1043 01:06:45,902 --> 01:06:49,104 I love to hear you oralise 1044 01:06:49,205 --> 01:06:50,806 When I'm between your thighs 1045 01:06:50,907 --> 01:06:52,708 You blow me away 1046 01:06:52,809 --> 01:06:56,679 Sit on my face and let my lips embrace you 1047 01:06:56,780 --> 01:07:00,516 I'll sit on your face and then I'll love you truly 1048 01:07:00,617 --> 01:07:03,719 Life can be fine if we both sixty nine 1049 01:07:03,820 --> 01:07:05,854 If we sit on our faces in all sorts of places 1050 01:07:05,955 --> 01:07:09,458 And play till we're blown away 1051 01:07:25,809 --> 01:07:25,941 And that concludes tonight's broadcast of Spam Lake, 1052 01:07:25,942 --> 01:07:29,945 And that concludes tonight's broadcast of Spam Lake, 1053 01:07:30,046 --> 01:07:33,515 part of a new series of ballet for the radio. 1054 01:07:33,917 --> 01:07:37,720 And now we present the first episode of a new radio drama series 1055 01:07:37,821 --> 01:07:40,289 The Death of Mary Queen of Scots, 1056 01:07:40,390 --> 01:07:42,591 Part I, The Beginning 1057 01:07:47,163 --> 01:07:49,131 You are Mary Queen of Scots? 1058 01:07:49,199 --> 01:07:50,499 I am. 1059 01:07:59,609 --> 01:08:00,609 Oh no! 1060 01:08:07,984 --> 01:08:08,984 Oh dear! 1061 01:08:15,225 --> 01:08:18,293 Episode two of The Death of Mary Queen of Scots 1062 01:08:18,394 --> 01:08:21,196 can be heard on Radio 4 almost immediately. 1063 01:08:30,140 --> 01:08:31,373 I think she's dead. 1064 01:08:31,441 --> 01:08:32,641 No, I'm not. 1065 01:08:42,585 --> 01:08:46,455 That was episode two of The Death of Mary Queen of Scots, 1066 01:08:46,556 --> 01:08:49,391 adapted for radio by sticking a large nail through it. 1067 01:08:50,026 --> 01:08:52,861 And now, Radio 4 will explode. 1068 01:08:57,901 --> 01:09:00,235 We'll have to watch the telly then. 1069 01:09:00,303 --> 01:09:02,070 Yes, we will. 1070 01:09:02,272 --> 01:09:03,806 What's on the television? 1071 01:09:08,311 --> 01:09:09,745 Looks like a penguin. 1072 01:09:12,048 --> 01:09:15,617 No, I didn't mean what's on the television set, 1073 01:09:15,718 --> 01:09:17,653 I meant what programme? 1074 01:09:22,659 --> 01:09:25,327 Sort of funny, that penguin being there, isn't it? 1075 01:09:26,229 --> 01:09:27,329 What's it doing? 1076 01:09:27,397 --> 01:09:28,430 Standing. 1077 01:09:28,498 --> 01:09:30,132 I can see that! 1078 01:09:31,100 --> 01:09:35,904 If it lays an egg, it'll fall down the back of the television set. 1079 01:09:37,540 --> 01:09:39,508 We'll have to watch that. 1080 01:09:40,777 --> 01:09:42,344 Unless it's male. 1081 01:09:42,445 --> 01:09:43,946 Oh, I never thought of that. 1082 01:09:44,047 --> 01:09:45,347 It looks fairly butch. 1083 01:09:47,917 --> 01:09:49,751 Perhaps it's from next door. 1084 01:09:49,853 --> 01:09:53,188 Penguins don't come from next door. 1085 01:09:53,289 --> 01:09:55,457 They come from the Antarctic. 1086 01:09:56,326 --> 01:09:57,759 Burma! 1087 01:10:02,332 --> 01:10:04,233 Why did you say Burma? 1088 01:10:04,834 --> 01:10:06,235 Oh, I panicked. 1089 01:10:14,544 --> 01:10:16,278 Perhaps it's from the zoo. 1090 01:10:16,346 --> 01:10:17,312 Which zoo? 1091 01:10:17,413 --> 01:10:19,581 How would I know which bloody zoo! 1092 01:10:19,682 --> 01:10:23,285 I'm not David bloody Attenborough! 1093 01:10:23,386 --> 01:10:27,122 How does David bloody Attenborough know which zoo it came from? 1094 01:10:27,223 --> 01:10:28,690 He knows everything. 1095 01:10:30,393 --> 01:10:34,329 I wouldn't like that, It would take all the mystery out of life. 1096 01:10:35,999 --> 01:10:38,233 Anyway, if it came from the zoo, 1097 01:10:38,334 --> 01:10:40,936 it would have 'Property of the zoo' stamped on it. 1098 01:10:41,170 --> 01:10:42,437 No, it wouldn't. 1099 01:10:42,538 --> 01:10:46,074 They don't stamp animals 'Property of the zoo.' 1100 01:10:46,175 --> 01:10:51,847 You can't stamp a huge Siberian tiger, 'Property of the zoo.' 1101 01:10:53,082 --> 01:10:55,284 They stamp them when they're small. 1102 01:11:04,093 --> 01:11:05,794 What happens when they moult? 1103 01:11:07,430 --> 01:11:09,665 Siberian tigers don't moult. 1104 01:11:09,766 --> 01:11:11,266 No, but penguins do! 1105 01:11:11,367 --> 01:11:14,202 There, I've run rings round you logically. 1106 01:11:16,139 --> 01:11:17,606 Intercourse the penguin. 1107 01:11:19,809 --> 01:11:21,610 Well, it's just gone 8:00 o'clock 1108 01:11:21,711 --> 01:11:25,580 and time for the penguin on top of your television set to explode. 1109 01:11:30,153 --> 01:11:32,354 How did he know that was gonna happen? 1110 01:11:33,089 --> 01:11:35,357 It was an inspired guess. 1111 01:11:35,458 --> 01:11:37,859 Oh, he knows everything, that Michael Palin. 1112 01:11:37,961 --> 01:11:40,562 Yes, and he's been everywhere too. 1113 01:11:40,663 --> 01:11:44,299 You ever watch any of those travel? Travel pro... 1114 01:11:49,872 --> 01:11:53,275 If you're going to be rude about me, I'm going to switch you off. 1115 01:11:54,477 --> 01:11:58,547 And now, it's time for Home Beautiful with Professor D.P. Gumby 1116 01:11:58,648 --> 01:12:03,285 to give you some hints on the often forgotten art of flower arranging. 1117 01:12:22,472 --> 01:12:23,705 Good evening! 1118 01:12:24,073 --> 01:12:25,607 Good evening! 1119 01:12:25,942 --> 01:12:29,811 Tonight, flower arranging. 1120 01:12:29,912 --> 01:12:35,083 First, take a bunch of flowers. 1121 01:12:37,353 --> 01:12:38,920 Pretty begonias. 1122 01:12:38,988 --> 01:12:40,856 Irises. 1123 01:12:40,923 --> 01:12:43,225 Freesias. 1124 01:12:43,326 --> 01:12:45,360 Chrysanthemmm... 1125 01:12:48,331 --> 01:12:49,631 ...mums, mums. 1126 01:12:51,034 --> 01:12:52,467 Then, 1127 01:12:52,568 --> 01:12:58,106 arrange them nicely in a vase. 1128 01:13:01,144 --> 01:13:03,345 Get in, get in, get in! 1129 01:13:03,446 --> 01:13:05,080 Oh, get in there. 1130 01:13:05,181 --> 01:13:10,218 Oh, get in, get in, come on little flowers. 1131 01:13:10,286 --> 01:13:11,319 Oh, no. 1132 01:13:11,421 --> 01:13:15,190 No! No! My brain hurts! 1133 01:13:19,162 --> 01:13:20,429 Case adjourned. 1134 01:13:29,172 --> 01:13:32,441 Oh, I had a bitch of a morning in the High Court. 1135 01:13:32,542 --> 01:13:34,776 Oh, me too, love. 1136 01:13:34,877 --> 01:13:38,814 I could stamp me little feet, the way those QCs carry on. 1137 01:13:38,915 --> 01:13:40,248 Oh, don't I know it, love? 1138 01:13:40,349 --> 01:13:43,718 Objection here, objection there, 1139 01:13:43,820 --> 01:13:47,222 and that nice policeman giving his evidence so well. 1140 01:13:47,323 --> 01:13:48,623 Beautiful speaking voice. 1141 01:13:48,724 --> 01:13:50,659 - And what a body. - Yes. 1142 01:13:50,760 --> 01:13:52,527 Well, at the end all I could do was bang my gavel. 1143 01:13:52,628 --> 01:13:53,595 You what, love? 1144 01:13:53,696 --> 01:13:56,531 I did me "Silence in court" bit. 1145 01:13:56,599 --> 01:13:57,632 Oh, yes. 1146 01:13:57,733 --> 01:13:58,934 If looks could have killed, 1147 01:13:59,035 --> 01:14:02,104 that prosecuting counsel would have been in for 40 years. 1148 01:14:02,738 --> 01:14:04,306 How did your summing up go? 1149 01:14:14,250 --> 01:14:15,717 I did it in me butch voice, you know, 1150 01:14:15,818 --> 01:14:17,853 "What the jury must understand," and they loved it 1151 01:14:17,920 --> 01:14:18,887 I bet they did. 1152 01:14:18,988 --> 01:14:20,422 I can see little foreman of the jury eyeing me. 1153 01:14:20,523 --> 01:14:22,924 - Really? - Oh yes, cheeky devil. 1154 01:14:23,025 --> 01:14:25,293 Made me want to turn Queen's evidence. 1155 01:14:25,995 --> 01:14:28,230 I know what they mean by a well hung jury. 1156 01:14:29,232 --> 01:14:32,467 Anyway, I finished up with really serious. 1157 01:14:34,470 --> 01:14:38,373 "The actions of these vicious men are a violent stain upon the community 1158 01:14:38,474 --> 01:14:40,375 "and the full penalty of the law 1159 01:14:40,476 --> 01:14:45,013 "is scarcely sufficient to deal with their ghastly crimes," 1160 01:14:45,114 --> 01:14:46,348 And I waggled me wig. 1161 01:14:47,450 --> 01:14:48,717 You waggled your what? 1162 01:14:48,818 --> 01:14:49,885 I waggled me wig. 1163 01:14:50,586 --> 01:14:51,887 Ever so slightly. 1164 01:14:51,988 --> 01:14:53,421 - Stunning effect. - I bet it was. 1165 01:14:53,523 --> 01:14:56,591 Anyway, I gave him three years. 1166 01:14:56,692 --> 01:14:58,193 Only took ten minutes. 1167 01:14:58,995 --> 01:15:02,497 Tell me, did you handle the Cleese divorce? 1168 01:15:14,310 --> 01:15:15,343 Which one? 1169 01:15:21,784 --> 01:15:23,018 He's had four wives. 1170 01:15:23,085 --> 01:15:24,486 Really? 1171 01:15:24,554 --> 01:15:25,754 Is he a Muslim? 1172 01:15:25,821 --> 01:15:27,289 No. 1173 01:15:27,390 --> 01:15:28,890 It's just the way he walks. 1174 01:15:30,693 --> 01:15:34,429 Tell me, what do you usually give for sex in a public toilet? 1175 01:15:36,432 --> 01:15:37,566 About ten quid. 1176 01:15:37,633 --> 01:15:38,633 Yeah. 1177 01:15:39,302 --> 01:15:40,302 All in? 1178 01:15:42,205 --> 01:15:43,205 Now, ladies and gents, here it is, 1179 01:15:43,306 --> 01:15:45,574 the show you've been waiting for, the show you've heard so much about. 1180 01:15:45,675 --> 01:15:47,842 This is the show that gives you what you want the way you like it, 1181 01:15:47,944 --> 01:15:50,879 so move right up front for Full Frontal Nudity 1182 01:15:50,980 --> 01:15:53,248 Stop the crap. Get on with the show 1183 01:15:55,218 --> 01:15:56,218 Oh, yes. 1184 01:16:00,223 --> 01:16:02,624 Oh, yes. 1185 01:16:05,194 --> 01:16:06,695 Kevin, that's my seat. 1186 01:16:06,796 --> 01:16:08,363 What? Will you sit down? 1187 01:16:08,464 --> 01:16:10,265 - Get out of the way. - Excuse me. 1188 01:16:10,933 --> 01:16:13,235 Yeah, that's better. 1189 01:16:13,302 --> 01:16:14,603 Yes. 1190 01:16:19,542 --> 01:16:21,576 Look at them. What? 1191 01:16:21,677 --> 01:16:24,145 Get your choc ice cream, sweeties. 1192 01:16:24,247 --> 01:16:25,981 I'm not hungry. 1193 01:16:26,048 --> 01:16:27,082 That's better. 1194 01:16:27,183 --> 01:16:30,218 Oh yes, here we go, here we go 1195 01:16:30,319 --> 01:16:34,456 Will the owner of a Ford Cortina, registration OYR 312... 1196 01:16:34,557 --> 01:16:36,758 - Shut up ...please move his vehicle? 1197 01:16:36,826 --> 01:16:37,892 And we're back. 1198 01:16:37,994 --> 01:16:40,929 Oh yeah, yeah. Yeah, yeah. 1199 01:16:43,966 --> 01:16:45,834 Oh, yeah. 1200 01:16:51,440 --> 01:16:55,076 Oh God, I'll have to come back tomorrow. 1201 01:16:56,045 --> 01:16:57,045 Albatross! 1202 01:17:03,219 --> 01:17:04,552 Albatross! 1203 01:17:06,589 --> 01:17:07,789 Albatross! 1204 01:17:07,890 --> 01:17:09,257 Two choc ices, please. 1205 01:17:09,358 --> 01:17:12,193 I haven't got any choc ices, I've just got this albatross. 1206 01:17:12,328 --> 01:17:13,728 Albatross! 1207 01:17:14,263 --> 01:17:15,463 What flavour is it? 1208 01:17:15,564 --> 01:17:19,668 What? Well, it's a bloody sea bird, it's an albatross. 1209 01:17:19,769 --> 01:17:22,003 It's not any bloody flavour. 1210 01:17:22,071 --> 01:17:23,071 Albatross! 1211 01:17:23,172 --> 01:17:24,205 Everything's got a flavour. 1212 01:17:24,307 --> 01:17:27,242 All right, it's bloody sea bird flavour, 1213 01:17:27,343 --> 01:17:31,179 it's bloody albatross bloody flavour. 1214 01:17:31,247 --> 01:17:32,414 Albatross! 1215 01:17:32,515 --> 01:17:33,615 Do you get wafers with it? 1216 01:17:33,716 --> 01:17:36,584 Course you don't get fucking wafers with it! 1217 01:17:37,019 --> 01:17:38,620 It's an albatross! 1218 01:17:39,622 --> 01:17:40,789 You're disgusting. 1219 01:17:40,890 --> 01:17:42,791 You're not even a proper woman. 1220 01:17:43,292 --> 01:17:45,026 Don't you oppress me, mate. 1221 01:17:45,294 --> 01:17:47,095 You should be ashamed of yourself. 1222 01:17:47,163 --> 01:17:48,163 Racist! 1223 01:17:48,230 --> 01:17:49,230 Racist! 1224 01:17:49,298 --> 01:17:50,498 Racist! 1225 01:17:50,599 --> 01:17:52,300 Stormy petrel on a stick. 1226 01:17:53,536 --> 01:17:54,969 Gannet in a basket. 1227 01:18:32,641 --> 01:18:33,808 Evening, squire. 1228 01:18:34,009 --> 01:18:35,043 Good evening 1229 01:18:35,878 --> 01:18:38,780 Is your wife a goer, eh? 1230 01:18:39,615 --> 01:18:41,249 Know what I mean, know what I mean, nudge, nudge, 1231 01:18:41,350 --> 01:18:42,917 know what I mean, say no more? 1232 01:18:43,018 --> 01:18:44,486 I beg your pardon? 1233 01:18:44,587 --> 01:18:46,388 Your wife, does she go? 1234 01:18:46,489 --> 01:18:47,655 Does she, does she go, eh? 1235 01:18:47,757 --> 01:18:50,058 Well, she sometimes has to go, yes. 1236 01:18:50,159 --> 01:18:53,128 I bet she does, I bet she does, say no more, 1237 01:18:53,229 --> 01:18:55,430 say no more, know what I mean, nudge, nudge. 1238 01:18:55,798 --> 01:18:57,665 I'm afraid I don't quite follow you. 1239 01:18:58,334 --> 01:19:02,537 Follow me, follow me, that's very good, very good. 1240 01:19:02,638 --> 01:19:05,907 A nod's as good as a wink to a blind bat. 1241 01:19:06,575 --> 01:19:08,143 Are you selling something? 1242 01:19:08,210 --> 01:19:09,344 Selling! 1243 01:19:09,445 --> 01:19:11,079 Very good, you're wicked, you are. 1244 01:19:11,180 --> 01:19:14,149 Oh, you are a wicked one, aren't you, eh, yeah? 1245 01:19:14,250 --> 01:19:16,851 You know what I mean? Say no more, wicked, eh? 1246 01:19:16,952 --> 01:19:18,086 Say no more. 1247 01:19:18,154 --> 01:19:19,154 What? 1248 01:19:20,356 --> 01:19:23,291 Is your wife interested in sport, eh? 1249 01:19:24,360 --> 01:19:25,627 She likes sport, yes. 1250 01:19:25,728 --> 01:19:27,929 I bet she does, I bet she does. 1251 01:19:28,497 --> 01:19:30,965 As a matter of fact, she's very fond of cricket. 1252 01:19:31,767 --> 01:19:35,236 Likes games, eh? She likes games. 1253 01:19:35,337 --> 01:19:37,906 I knew she would, I knew she would. She's been around a bit, eh? 1254 01:19:38,007 --> 01:19:39,274 Been around, been around, eh? 1255 01:19:39,375 --> 01:19:42,177 Well, she has travelled. She's from Purley. 1256 01:19:42,278 --> 01:19:43,311 Whoa! 1257 01:19:44,213 --> 01:19:47,449 Purley? Say no more, say no more, 1258 01:19:47,550 --> 01:19:50,151 say no more, say no more! 1259 01:19:51,153 --> 01:19:52,153 Well? 1260 01:19:53,189 --> 01:19:56,458 Is your wife interested in photography? 1261 01:19:57,460 --> 01:19:58,526 Photography? 1262 01:19:59,061 --> 01:20:03,064 "Photographs, eh?" He asked him knowingly. 1263 01:20:03,165 --> 01:20:04,265 Photography? 1264 01:20:04,366 --> 01:20:07,569 Snap, snap, grin, grin, wink, wink, nudge, nudge, say no more. 1265 01:20:07,670 --> 01:20:09,037 Holiday snaps? 1266 01:20:09,138 --> 01:20:12,073 They could be, they could be taken on holiday, you know? 1267 01:20:13,042 --> 01:20:15,643 Swimming costumes. 1268 01:20:22,718 --> 01:20:23,885 Dressing up. 1269 01:20:33,362 --> 01:20:36,130 Candid photography, if you know what I mean, you know? 1270 01:20:36,232 --> 01:20:37,732 Behind the scenes bit. 1271 01:20:37,833 --> 01:20:39,200 No, we don't have a camera. 1272 01:20:39,268 --> 01:20:40,568 Still... 1273 01:20:44,673 --> 01:20:47,242 Look, are you insinuating something? 1274 01:20:47,309 --> 01:20:49,744 Oh no! No! 1275 01:20:49,812 --> 01:20:50,912 Yes. 1276 01:20:51,780 --> 01:20:52,847 Well? 1277 01:20:52,948 --> 01:20:55,750 Well, I mean, you're a man of the world, squire, you know, 1278 01:20:55,851 --> 01:20:58,219 you've been around a bit, you know, been around. 1279 01:20:58,320 --> 01:20:59,320 What do you mean? 1280 01:20:59,421 --> 01:21:02,190 Well, I mean, like, you know, you've... you've done it. 1281 01:21:02,291 --> 01:21:04,826 You've slept with a lady. 1282 01:21:04,894 --> 01:21:06,694 Yes. 1283 01:21:06,762 --> 01:21:08,463 What's it like? 1284 01:21:15,771 --> 01:21:17,338 Blackmail! 1285 01:21:23,445 --> 01:21:24,812 Blackmail! 1286 01:21:25,247 --> 01:21:27,749 Is your wife a goer, eh? 1287 01:21:27,850 --> 01:21:30,418 Know what I mean, know what I mean, nudge, nudge, say no more 1288 01:21:30,519 --> 01:21:33,388 Does she, does she go, eh? Oh, I bet she does. 1289 01:21:36,158 --> 01:21:37,125 Wink, wink, eh? 1290 01:21:37,226 --> 01:21:39,827 A nod's as good as a wink to a blind bat. 1291 01:21:39,929 --> 01:21:40,895 Say no more! 1292 01:21:40,996 --> 01:21:42,797 Nudge, nudge, wink, wink, Nudge, nudge, wink, wink, 1293 01:21:42,865 --> 01:21:44,499 Blackmail! 1294 01:21:44,600 --> 01:21:46,668 Nudge, nudge, wink, wink, Nudge, nudge, wink, wink, 1295 01:21:46,735 --> 01:21:48,202 Blackmail! 1296 01:21:52,541 --> 01:21:55,410 Is your girlfriend interested in photography? 1297 01:21:56,712 --> 01:21:59,814 "Photographs, eh?" He asked him knowingly. 1298 01:22:00,049 --> 01:22:02,717 Candid, you know, candid photography, eh? 1299 01:22:03,118 --> 01:22:04,085 Say no more! 1300 01:22:04,186 --> 01:22:07,522 Snap, snap, grin, grin, wink, wink, nudge, nudge, whoo, that's better! 1301 01:22:07,623 --> 01:22:09,724 Nudge, nudge, wink, wink, Nudge, nudge, wink, wink, 1302 01:22:09,792 --> 01:22:11,559 Blackmail! 1303 01:22:11,660 --> 01:22:13,661 Nudge, nudge, wink, wink, Nudge, nudge, wink, wink, 1304 01:22:13,729 --> 01:22:15,630 Blackmail! 1305 01:22:25,774 --> 01:22:27,375 Blackmail! 1306 01:22:33,148 --> 01:22:34,716 Blackmail! 1307 01:22:36,852 --> 01:22:39,721 Ladies and gentlemen, welcome to Blackmail. 1308 01:22:39,822 --> 01:22:42,657 Live from the Tower Backroom, Blackpool. 1309 01:22:42,758 --> 01:22:45,026 Please welcome your host for tonight, 1310 01:22:45,127 --> 01:22:48,596 here's Nobby. 1311 01:22:56,639 --> 01:23:01,609 Hello and welcome to Blackmail, the show people can't wait to be off. 1312 01:23:03,612 --> 01:23:08,182 And first we go north to Preston in Lancashire and Mrs Betty Teal. 1313 01:23:08,283 --> 01:23:11,352 Now, Mrs Teal, this is for £500, 1314 01:23:11,453 --> 01:23:16,224 and this will stop us revealing the name of your lover in Bolton. 1315 01:23:17,259 --> 01:23:20,628 So, Mrs Teal, £500 by tomorrow, please, 1316 01:23:20,729 --> 01:23:22,697 and your husband Trevor 1317 01:23:22,798 --> 01:23:25,900 and your lovely children Diane, Janice and little Juliette, 1318 01:23:26,001 --> 01:23:27,935 who's having a difficult time at school at the moment, 1319 01:23:28,270 --> 01:23:31,706 need never know the name of your lover in Bolton. 1320 01:23:35,177 --> 01:23:39,180 What a hunk. Now, a politician, a freemason, an ex-guardsman 1321 01:23:39,281 --> 01:23:42,550 and a prominent supporter of the English Folk Dance Movement. 1322 01:23:43,018 --> 01:23:47,155 Well, he's been getting into a bit of a dance of his own. 1323 01:23:47,256 --> 01:23:51,826 On last week's programme, he had the chance to pay up and hush it up, 1324 01:23:51,927 --> 01:23:54,862 but he thought he knew better. Well, we've got news for him. 1325 01:23:54,963 --> 01:23:57,899 He thinks he's at a crack addict's conference in Broadstairs. 1326 01:23:58,000 --> 01:24:00,902 In fact, he's here backstage at our Blackmail studios. 1327 01:24:00,969 --> 01:24:02,403 Bring him on! 1328 01:24:05,808 --> 01:24:10,111 Hey! Sir Norman Barry Castle. 1329 01:24:11,613 --> 01:24:13,114 Welcome to Blackmail. 1330 01:24:13,215 --> 01:24:16,284 Well, you elected not to pay up, so here you are now 1331 01:24:16,385 --> 01:24:18,753 in front of our studio audience of 15,000, 1332 01:24:18,854 --> 01:24:20,955 our global audience of fifty million, 1333 01:24:21,056 --> 01:24:27,829 paying the price of our right to know everything about you. 1334 01:24:29,865 --> 01:24:32,333 Well, your career's in ruins, but the good thing is 1335 01:24:32,434 --> 01:24:35,670 that your wife is gonna stand by you and she's here in the studio tonight. 1336 01:24:36,405 --> 01:24:38,840 Is she with us? Can we see her there? 1337 01:24:38,941 --> 01:24:41,476 Lovely, thank you. 1338 01:24:41,577 --> 01:24:43,745 Thank you for coming along. 1339 01:24:46,615 --> 01:24:49,283 Behind every strong man, there's a stronger woman. 1340 01:24:49,351 --> 01:24:50,384 You bastard. 1341 01:24:50,486 --> 01:24:52,286 Well, that's what they all say but he should have... 1342 01:24:52,387 --> 01:24:55,089 - Kept it in his pants. - Kept it in his pants. 1343 01:24:55,190 --> 01:24:57,091 Well, thank you, Sir Norman. 1344 01:24:57,192 --> 01:25:01,062 Now it's telephone time, so bring on the golden phone. 1345 01:25:01,930 --> 01:25:06,100 Last week, we showed you this photograph of three middle-aged car enthusiasts 1346 01:25:06,802 --> 01:25:10,905 and asked them to send in £30,000 to stop us revealing the name 1347 01:25:11,006 --> 01:25:12,740 of the two girls from the garage, 1348 01:25:13,575 --> 01:25:15,243 the make of car in which they did it 1349 01:25:16,345 --> 01:25:20,782 and the type of engine oil they used for lubrication. Well... 1350 01:25:21,416 --> 01:25:24,085 ...we've heard nothing from them, so it's time to... 1351 01:25:24,186 --> 01:25:25,486 - Fill in the puzzle! - Fill in the puzzle! 1352 01:25:25,854 --> 01:25:28,022 Let's see more. 1353 01:25:28,123 --> 01:25:31,392 OK boys, you're on Blackmail 1354 01:25:31,493 --> 01:25:35,663 and it's now £40,000 each. 1355 01:25:35,764 --> 01:25:41,903 Well, they're either very brave or very rich. Let's see which it is. 1356 01:25:42,004 --> 01:25:48,075 £400,000 now, unless we hear from James or Richard or... 1357 01:25:50,145 --> 01:25:54,448 Hello, hello. Hello Jeremy, yeah, how are you? 1358 01:25:54,550 --> 01:25:57,985 Yeah, yeah, I know. I'm sure you didn't, no, no, no. 1359 01:25:58,086 --> 01:26:01,088 We don't morally censure, we just want the money. 1360 01:26:01,190 --> 01:26:04,025 If your cheque's in the mail, you won't be in the Daily Mail. 1361 01:26:04,126 --> 01:26:05,293 Thanks for playing Blackmail. 1362 01:26:05,894 --> 01:26:08,362 Thanks. You too, Jezza. 1363 01:26:08,430 --> 01:26:10,064 Lovely man. 1364 01:26:10,165 --> 01:26:12,200 Deeply flawed. 1365 01:26:12,301 --> 01:26:15,603 Now, what is it time for now, Veronica? 1366 01:26:15,704 --> 01:26:18,339 I'm A Celebrity Or Am I? 1367 01:26:18,440 --> 01:26:20,441 I'm A Celebrity Or Am I? 1368 01:26:20,542 --> 01:26:24,512 Your chance to play the game where we bring on a mystery contestant 1369 01:26:24,613 --> 01:26:26,147 and you have to tell us whether you think 1370 01:26:26,248 --> 01:26:29,851 he's a celebrity or a mere non-entity, so here he comes... 1371 01:26:29,952 --> 01:26:32,453 Celebrity or non-entity? 1372 01:26:32,554 --> 01:26:33,821 Let's start the clock. 1373 01:26:35,190 --> 01:26:37,491 The famous legs, are those Simon Cowell's legs? 1374 01:26:37,593 --> 01:26:39,093 Are these legs you recognise? 1375 01:26:39,194 --> 01:26:40,661 Looks pretty ordinary to me. 1376 01:26:40,762 --> 01:26:42,496 Could just be an ordinary guy off the street. 1377 01:26:42,598 --> 01:26:46,300 Could be a celebrity. Five, four, three, two, one. 1378 01:26:46,401 --> 01:26:48,436 Off with the bag. Oh my God! 1379 01:26:49,238 --> 01:26:51,138 Wow! 1380 01:27:00,482 --> 01:27:03,384 International man of mystery himself. 1381 01:27:03,485 --> 01:27:09,624 This is a great moment but, Mike, Mike. We're both Mike so I can Mike... 1382 01:27:09,725 --> 01:27:11,092 - Yes. - I can Mike with you. 1383 01:27:11,193 --> 01:27:13,261 - You're on Blackmail... - Yes. 1384 01:27:13,362 --> 01:27:15,329 What's gone wrong? 1385 01:27:15,430 --> 01:27:18,299 You mean, what's gone right? 1386 01:27:18,400 --> 01:27:21,435 - Did I? - I'm on stage with you, sir. 1387 01:27:21,536 --> 01:27:23,638 Well, we want you to confess, you know? 1388 01:27:23,739 --> 01:27:25,840 Because Blackmail, we know you've been in trouble, 1389 01:27:25,941 --> 01:27:28,776 so if there's anything you wanna share with the audience, now's your time. 1390 01:27:30,012 --> 01:27:31,812 I wanna share how incredibly honoured I am 1391 01:27:31,914 --> 01:27:33,381 to be on stage with Monty Python, 1392 01:27:33,482 --> 01:27:36,817 the greatest comedy troupe in the history of the English language. 1393 01:27:39,054 --> 01:27:40,588 And... 1394 01:27:42,257 --> 01:27:43,257 And... 1395 01:27:43,358 --> 01:27:47,094 There may be photographs of me with German Shepherds. 1396 01:27:48,196 --> 01:27:49,297 - Oh wow... - Yeah. 1397 01:27:49,398 --> 01:27:51,933 He's too nice a guy. Thank you for coming on the show, Mike. 1398 01:27:52,000 --> 01:27:52,967 That's it? OK. 1399 01:27:53,068 --> 01:27:55,536 Thank you and thank you all, girls, for Blackmail. 1400 01:27:55,637 --> 01:27:56,837 See you next week! 1401 01:28:26,702 --> 01:28:30,771 Good evening and welcome to another edition of Science Today, 1402 01:28:30,872 --> 01:28:33,341 where we look at science today, 1403 01:28:33,442 --> 01:28:36,577 and today we have with us Anne Elk, 1404 01:28:36,678 --> 01:28:39,613 - Mrs Anne Elk. - Miss. 1405 01:28:40,949 --> 01:28:42,783 - Miss Anne Elk. - Miss. Yes. 1406 01:28:42,884 --> 01:28:46,887 Sorry. Miss Elk, you have a new theory about the brontosaurus. 1407 01:28:46,989 --> 01:28:53,494 Can I just say at this point, Chris, that I have a new theory about the brontosaurus? 1408 01:28:55,630 --> 01:28:56,897 Exactly. 1409 01:28:59,534 --> 01:29:01,669 - What is it? - Where? 1410 01:29:01,770 --> 01:29:04,772 - Your new theory? - What is my theory? 1411 01:29:04,873 --> 01:29:07,008 - Yes. - What is my theory that it is. 1412 01:29:07,109 --> 01:29:11,545 Well, Chris, you may well ask me what is my theory. 1413 01:29:11,646 --> 01:29:15,549 - I am asking what is your theory. - Well done, Chris. 1414 01:29:15,650 --> 01:29:17,985 - Thank you. - Spot on. 1415 01:29:18,086 --> 01:29:23,524 My word, yes. Well, Chris, what is it, that it is, this theory of mine? 1416 01:29:23,625 --> 01:29:29,530 Well, this is what it is. My theory, which belongs to me and which I own, is mine. 1417 01:29:34,803 --> 01:29:37,605 Yes, I know it's yours, but what is it? 1418 01:29:37,706 --> 01:29:41,142 - Where? - Your theory. 1419 01:29:41,243 --> 01:29:43,844 - What is my theory? - Yes. 1420 01:29:43,912 --> 01:29:45,746 This is it. 1421 01:29:51,086 --> 01:29:53,554 Here is my theory and what it is too. 1422 01:30:04,066 --> 01:30:07,468 "My theory, by Anne Elk, 1423 01:30:07,569 --> 01:30:09,070 "brackets, Miss, brackets..." 1424 01:30:16,878 --> 01:30:20,114 The next thing that I will say will be my theory. 1425 01:30:23,919 --> 01:30:26,087 Here it comes. 1426 01:30:26,188 --> 01:30:27,755 You ready, Chris? 1427 01:30:27,823 --> 01:30:29,623 Yes. 1428 01:30:29,724 --> 01:30:33,594 My theory begins now. 1429 01:30:33,695 --> 01:30:37,865 All brontosauruses are thin at one end and then much thicker in the middle 1430 01:30:37,966 --> 01:30:39,867 and then thin at the far end again. 1431 01:30:39,968 --> 01:30:45,473 That is my theory and what it is, and it belongs to me too and it's mine. 1432 01:30:48,844 --> 01:30:52,079 - That's it, is it? - Spot on, Chris. 1433 01:30:52,180 --> 01:30:55,483 Well, this theory of yours certainly seems to have hit the nail on the head. 1434 01:30:55,584 --> 01:30:56,617 Thank you, Chris, thank you. 1435 01:30:56,718 --> 01:30:58,452 - Next week sees the opening... - Thank you very much. 1436 01:30:58,553 --> 01:31:00,554 ...of a new wasp... - Thank you. 1437 01:31:00,655 --> 01:31:02,356 And thank you for asking me to the studio. 1438 01:31:02,457 --> 01:31:05,326 You're very welcome. Next week sees the opening of a... 1439 01:31:05,427 --> 01:31:07,862 ...of a new wasp farm near Redditch... 1440 01:31:07,963 --> 01:31:11,732 ...that is going to... 1441 01:31:11,833 --> 01:31:12,833 Next week sees the opening... 1442 01:31:12,934 --> 01:31:16,003 I have another theory. 1443 01:31:16,071 --> 01:31:17,271 Really? 1444 01:31:17,372 --> 01:31:21,342 Called, "My Second Theory" or "Miss Anne Elk, 1445 01:31:21,443 --> 01:31:25,813 "bracket, Miss, second theory, number two." 1446 01:31:25,914 --> 01:31:29,483 - Would you like to hear it? - Yes, all right. 1447 01:32:01,950 --> 01:32:08,022 My second theory states that dentists can make your teeth dance. 1448 01:32:09,457 --> 01:32:11,025 - Really? - Look. 1449 01:32:13,461 --> 01:32:19,033 Yes, mothers, it's time once again for Conrad Poohs and his dancing teeth. 1450 01:33:10,952 --> 01:33:12,186 Come in. 1451 01:33:14,322 --> 01:33:16,290 Trouble at mill. 1452 01:33:16,391 --> 01:33:19,593 Oh no. What sort of trouble? 1453 01:33:19,728 --> 01:33:22,229 One of crossbeam's gone out of skew on treadle. 1454 01:33:22,297 --> 01:33:23,364 Pardon? 1455 01:33:23,465 --> 01:33:26,133 One of crossbeam's gone out of skew on treadle. 1456 01:33:26,234 --> 01:33:28,969 I don't understand what you're saying. 1457 01:33:29,070 --> 01:33:32,606 One of the crossbeams has gone out of askew on the treadle. 1458 01:33:32,707 --> 01:33:35,743 - Well, what on earth does that mean? - Well, I don't know. 1459 01:33:35,844 --> 01:33:39,213 Mr Wentworth just told me to come in here and say there was trouble at mill, that's all. 1460 01:33:39,314 --> 01:33:41,749 I didn't expect a kind of Spanish Inquisition. 1461 01:33:50,992 --> 01:33:53,360 Nobody expects the Spanish Inquisition. 1462 01:33:53,461 --> 01:33:57,164 Our chief weapon is surprise, surprise and fear. Fear as well. 1463 01:33:57,265 --> 01:34:00,000 Our two weapons are fear and surprise and ruthless... 1464 01:34:00,101 --> 01:34:04,038 Our three weapons are fear and surprise and ruthless efficiency 1465 01:34:04,139 --> 01:34:05,873 and an almost fanatical devotion to... 1466 01:34:05,974 --> 01:34:07,841 Four, our four... 1467 01:34:07,942 --> 01:34:10,744 The... the... I'll come in again. 1468 01:34:23,892 --> 01:34:26,694 I didn't expect a kind of Spanish Inquisition. 1469 01:34:30,865 --> 01:34:32,866 Nobody expects the Spanish Inquisition. 1470 01:34:33,468 --> 01:34:36,303 Amongst our weaponry, our five diverse elements, 1471 01:34:36,404 --> 01:34:41,642 are fear, surprise, ruthless efficiency, an almost fanatical devotion to the Pope 1472 01:34:41,743 --> 01:34:43,777 and nice red uniforms. 1473 01:34:43,878 --> 01:34:46,647 No, I can't do this, I can't say this. You'll have to say it. 1474 01:34:46,748 --> 01:34:48,982 - What? - The bit about our chief weapons. 1475 01:34:49,084 --> 01:34:50,751 I couldn't do that. 1476 01:34:55,357 --> 01:34:56,724 Nobody... 1477 01:34:56,791 --> 01:34:57,758 Expects. 1478 01:34:57,859 --> 01:35:00,227 Nobody expects the Spanish... 1479 01:35:00,328 --> 01:35:02,863 - Inquisition. - I know, I know. 1480 01:35:02,964 --> 01:35:06,100 Nobody expects the Spanish Inquisition. 1481 01:35:06,201 --> 01:35:08,869 - In fact, those... - Our chief weapons are... 1482 01:35:08,970 --> 01:35:12,706 - Our chief weapons are... - Surprise. 1483 01:35:12,807 --> 01:35:14,541 - Surprise and... - Stop. Stop there, stop there. Good. 1484 01:35:14,642 --> 01:35:18,345 Surprise, fear, ruthless efficiency, fanatical devotion to the Pope. 1485 01:35:18,446 --> 01:35:20,914 - Cardinal Fang... - Yes, love? 1486 01:35:35,530 --> 01:35:36,964 Read the charges. 1487 01:35:38,333 --> 01:35:40,467 14 ducats for a complete massage on... 1488 01:35:40,568 --> 01:35:42,836 No, no, no, the charges against her. 1489 01:35:47,609 --> 01:35:52,646 You have hereby been charged that you did on diverse dates 1490 01:35:52,747 --> 01:35:57,684 commit heresy against the Holy Church by word, thought and deed. 1491 01:35:57,786 --> 01:35:59,219 With full relief, 22 ducats... 1492 01:35:59,320 --> 01:36:01,121 Yeah, no, that's enough, that's enough. 1493 01:36:02,424 --> 01:36:06,193 So... how do you plead? 1494 01:36:07,796 --> 01:36:09,129 Innocent. 1495 01:36:10,565 --> 01:36:13,367 - Innocent! - Very well. 1496 01:36:14,436 --> 01:36:16,370 Cardinal Biggles... 1497 01:36:17,272 --> 01:36:19,740 Fetch the rack. 1498 01:36:34,656 --> 01:36:37,758 Tie her to the rack. 1499 01:36:45,967 --> 01:36:46,700 So... 1500 01:36:48,536 --> 01:36:50,671 How do you plead? 1501 01:36:50,738 --> 01:36:52,873 Innocent. 1502 01:36:52,974 --> 01:36:57,711 Cardinal... give the rack a turn. 1503 01:36:57,812 --> 01:36:59,546 - I... - I know, I know you can't, 1504 01:36:59,647 --> 01:37:02,983 I didn't want to say anything, I just wanted to ignore your crass mistake. 1505 01:37:03,084 --> 01:37:06,653 - I... - It makes it all seem so stupid. 1506 01:37:06,754 --> 01:37:09,156 - Shall I... - Just pretend, pretend for God's sake. 1507 01:37:14,195 --> 01:37:17,164 So, old woman, you are accused of heresy on three counts. 1508 01:37:17,265 --> 01:37:21,602 Heresy by thought, heresy by word, heresy by deed and heresy by action. 1509 01:37:21,703 --> 01:37:24,037 Four, four, four counts. 1510 01:37:25,273 --> 01:37:26,940 Do you... 1511 01:37:30,144 --> 01:37:31,812 Confess? 1512 01:37:31,913 --> 01:37:34,781 I don't understand what I'm accused of. 1513 01:37:36,384 --> 01:37:37,818 Then we shall make you understand. 1514 01:37:37,919 --> 01:37:42,189 Cardinal, take her... to the comfy chair. 1515 01:37:47,862 --> 01:37:50,797 So you think you can survive the rack. You will not survive the comfy chair. 1516 01:37:51,432 --> 01:37:54,535 So... old woman, you have one last chance. 1517 01:37:54,936 --> 01:37:56,904 Confess the heinous sin of heresy, 1518 01:37:57,005 --> 01:37:59,239 reject the works of the ungodly... Two, two last chances, 1519 01:37:59,340 --> 01:38:03,277 and you shall be... three, three last chances. 1520 01:38:03,344 --> 01:38:05,312 Confess. 1521 01:38:05,413 --> 01:38:11,785 - Confess. Confess. Confess. Confess. - Confess. Confess. Confess. Confess. 1522 01:38:12,186 --> 01:38:13,954 I confess! 1523 01:38:14,022 --> 01:38:16,323 No, not you. 1524 01:38:18,059 --> 01:38:21,962 I have one last weapon in my armoury. If you do not talk... 1525 01:38:22,063 --> 01:38:26,433 - I will show you... the fridge. - Not the fridge! 1526 01:38:28,369 --> 01:38:32,306 Cardinal, go to the fridge and get her... 1527 01:38:32,407 --> 01:38:36,777 A large glass of... cold milk. 1528 01:38:44,485 --> 01:38:47,054 Whenever life gets you down, Mrs Brown... 1529 01:38:47,455 --> 01:38:50,557 and things seem hard or tough 1530 01:38:50,658 --> 01:38:55,562 And people are stupid, obnoxious or daft 1531 01:38:55,663 --> 01:39:00,567 And you feel that you've had quite enough 1532 01:39:02,971 --> 01:39:08,809 Just remember that you're standing on a planet that's evolving 1533 01:39:08,910 --> 01:39:12,879 and revolving at 900 miles an hour 1534 01:39:12,981 --> 01:39:16,683 That's orbiting at 19 miles a second so it's reckoned 1535 01:39:16,784 --> 01:39:20,887 The sun that is the source of all our power 1536 01:39:20,989 --> 01:39:24,758 The sun and you and me and all the stars that we can see 1537 01:39:24,859 --> 01:39:28,362 are moving at a million miles a day 1538 01:39:28,997 --> 01:39:33,066 In an outer spiral arm, at 40,000 miles an hour 1539 01:39:33,167 --> 01:39:36,737 of the galaxy we call the Milky Way 1540 01:39:45,380 --> 01:39:49,316 Our galaxy itself contains 500 billion stars 1541 01:39:49,417 --> 01:39:53,654 It's a hundred thousand light years side to side 1542 01:39:53,755 --> 01:39:57,391 It bulges in the middle, six thousand light years thick 1543 01:39:57,492 --> 01:40:01,294 but out by us it's just a thousand light years wide 1544 01:40:01,996 --> 01:40:05,899 We're 40,000 light years from Galactic Central Point 1545 01:40:06,000 --> 01:40:09,603 we go round every 200 million years 1546 01:40:10,238 --> 01:40:14,174 And our galaxy is only one of millions and billions 1547 01:40:14,275 --> 01:40:18,412 in this amazing and expanding universe 1548 01:40:51,479 --> 01:40:56,249 The universe itself keeps on expanding and expanding 1549 01:40:56,350 --> 01:40:59,686 In all of the directions it can whizz 1550 01:41:00,354 --> 01:41:04,324 As fast as it can go at the speed of light you know 1551 01:41:04,425 --> 01:41:08,095 12 million miles a minute and that's the fastest speed there is 1552 01:41:08,196 --> 01:41:12,499 So remember when you're feeling very small and insecure 1553 01:41:12,600 --> 01:41:16,536 How amazingly unlikely is your birth 1554 01:41:16,637 --> 01:41:20,707 And pray that there's intelligent life somewhere out in space 1555 01:41:20,808 --> 01:41:23,844 'Cause there's bugger all down here on earth 1556 01:41:36,424 --> 01:41:39,993 Now there are many reasons why I find that song scientifically inaccurate. 1557 01:41:40,595 --> 01:41:42,129 It's pathetic really. 1558 01:41:42,230 --> 01:41:44,831 The statement that the sun is the source of all our power. 1559 01:41:44,932 --> 01:41:48,668 Well, take geothermal energy. That comes from the heat of the earth's core. 1560 01:41:48,770 --> 01:41:52,205 That's generated, at least in part, by the radioactive decay of uranium. 1561 01:41:52,306 --> 01:41:55,108 Uranium was formed in supernova explosions. 1562 01:41:55,209 --> 01:41:58,945 Then the statement that the earth orbits at 19 miles a second. 1563 01:41:59,046 --> 01:42:01,548 Well that'd be OK if the earth's orbit was circular, 1564 01:42:01,649 --> 01:42:03,016 but in fact it's elliptical, 1565 01:42:03,117 --> 01:42:07,087 so it's better to say that the earth sweeps out equal areas in equal times. 1566 01:42:07,188 --> 01:42:09,689 Kepler knew that back in 1609. 1567 01:42:09,791 --> 01:42:13,226 Then the statement that space time expands at the speed of light. 1568 01:42:13,327 --> 01:42:15,195 Well, there was a period of expansion, 1569 01:42:15,296 --> 01:42:17,798 exponential expansion between 10 to the minus 36 1570 01:42:17,899 --> 01:42:22,202 and 10 to the minus 32 seconds after the Big Bang called inflation, in which the 1571 01:42:23,871 --> 01:42:26,907 I think you are being pedantic. 1572 01:42:27,008 --> 01:42:29,409 Just remember that you're standing 1573 01:42:29,510 --> 01:42:35,649 on a planet that's evolving and revolving at 900 miles an hour 1574 01:42:35,750 --> 01:42:39,653 That's orbiting at 19 miles a second, so it's reckoned 1575 01:42:39,754 --> 01:42:43,323 The sun that is the source of all our power 1576 01:42:43,424 --> 01:42:47,460 The sun and you and me and all the stars that we can see 1577 01:42:47,562 --> 01:42:50,030 Are moving at a million miles a day 1578 01:42:51,465 --> 01:42:55,435 In an outer spiral arm at 400,000 miles an hour 1579 01:42:55,536 --> 01:42:59,239 In a galaxy we call the Milky Way 1580 01:44:14,448 --> 01:44:16,182 Work, work, money, money Work, work, money, money 1581 01:44:16,284 --> 01:44:18,118 Work, work, funny money Funny money, work, work 1582 01:44:18,219 --> 01:44:20,186 Work, work, hurry, hurry Work, work, worry, worry 1583 01:44:20,288 --> 01:44:22,122 Work, work, hurry, hurry Worry hurry, work, work 1584 01:44:22,223 --> 01:44:24,124 Morning, morning, morning 1585 01:44:24,225 --> 01:44:26,126 Morning Jill, morning Jack 1586 01:44:26,227 --> 01:44:28,194 Can't complain, keep coming back 1587 01:44:28,296 --> 01:44:30,130 Morning, morning, morning 1588 01:44:30,231 --> 01:44:32,132 Morning Jim, morning Fred 1589 01:44:32,233 --> 01:44:34,167 Work all day until you're dead 1590 01:44:34,268 --> 01:44:36,002 Money is the root of evil 1591 01:44:36,103 --> 01:44:38,071 Money is the fruit of sin 1592 01:44:38,172 --> 01:44:40,173 Money is the root of everything 1593 01:44:40,274 --> 01:44:42,142 Wear a suit, they'll let you in 1594 01:44:42,243 --> 01:44:44,210 Morning, morning, morning 1595 01:44:44,312 --> 01:44:46,146 What's the point and what's the use 1596 01:44:46,247 --> 01:44:48,181 Work until you reproduce 1597 01:44:48,282 --> 01:44:50,116 Boring, boring, boring 1598 01:44:50,217 --> 01:44:52,185 Work all day, earn your bread 1599 01:44:52,286 --> 01:44:54,054 Till you finally drop down dead 1600 01:44:54,155 --> 01:44:56,156 Money is the root of evil 1601 01:44:56,257 --> 01:44:58,058 Money is the fruit of sin 1602 01:44:58,159 --> 01:45:00,160 Money, money, money can drive you mad 1603 01:45:00,261 --> 01:45:02,095 End up in the loony bin 1604 01:45:10,271 --> 01:45:12,172 Work, work, money, money Work, work, money, money 1605 01:45:12,273 --> 01:45:14,140 Work, work, funny money Funny money, work, work 1606 01:45:14,241 --> 01:45:16,142 Work, work, hurry, hurry Work, work, worry, worry 1607 01:45:16,243 --> 01:45:18,111 Work, work, hurry, hurry Worry hurry, work, work 1608 01:45:18,212 --> 01:45:20,347 Money is the root of evil 1609 01:45:20,448 --> 01:45:22,148 Money is the fruit of sin 1610 01:45:22,249 --> 01:45:24,117 Money is the root of everything 1611 01:45:24,218 --> 01:45:26,219 Pay up or we'll do you in 1612 01:45:30,124 --> 01:45:32,158 Work hard every single day 1613 01:45:32,259 --> 01:45:34,194 Work, work, work your life away 1614 01:45:34,295 --> 01:45:36,196 Don't question what, Don't question why 1615 01:45:36,297 --> 01:45:38,164 Just keep working till you die 1616 01:45:38,265 --> 01:45:40,200 Money is the root of evil 1617 01:45:40,301 --> 01:45:42,168 Money is the fruit of sin 1618 01:45:42,269 --> 01:45:44,170 Money is the root of everything 1619 01:45:44,271 --> 01:45:46,172 The Grim Reaper's coming in 1620 01:45:50,211 --> 01:45:52,178 Life is a silly walk in the park 1621 01:45:52,279 --> 01:45:54,180 A knife in your throat held after dark 1622 01:45:54,281 --> 01:45:56,149 Life is a terrible joke, a lark 1623 01:45:56,250 --> 01:45:58,184 A spoken word then it all goes dark 1624 01:45:58,285 --> 01:46:00,120 Money is the root of evil 1625 01:46:00,221 --> 01:46:02,188 Money is the fruit of sin 1626 01:46:02,289 --> 01:46:04,124 Funny money loot will make you rich 1627 01:46:04,225 --> 01:46:06,192 Life's a bitch and you can't win 1628 01:46:06,293 --> 01:46:08,194 Money is the root of evil 1629 01:46:08,295 --> 01:46:10,196 Never, never question why 1630 01:46:10,297 --> 01:46:12,132 Money is the fruit of evil 1631 01:46:12,233 --> 01:46:14,567 Work all day until you die 1632 01:46:33,988 --> 01:46:35,121 Hello. 1633 01:46:35,222 --> 01:46:38,625 Good afternoon sir, have you come for an argument? 1634 01:46:43,597 --> 01:46:45,098 Or would you like a blow job? 1635 01:46:47,334 --> 01:46:48,301 Pardon? 1636 01:46:48,402 --> 01:46:50,336 You've come for an argument. 1637 01:46:50,438 --> 01:46:54,774 - What was the other option? - Nothing... Nothing. 1638 01:46:54,875 --> 01:46:57,510 It's just a special offer. 1639 01:46:57,611 --> 01:46:59,612 So have you been here before? 1640 01:46:59,713 --> 01:47:01,414 No this is my first time. 1641 01:47:01,515 --> 01:47:04,617 I see. Well would you like to have just one argument? 1642 01:47:04,718 --> 01:47:06,352 Or were you thinking of taking a course? 1643 01:47:06,454 --> 01:47:07,620 Well what is the cost? 1644 01:47:07,721 --> 01:47:12,358 It's £1 for a five minute argument, but only £8 for a course of ten. 1645 01:47:12,460 --> 01:47:14,994 Well I think I'll take the five minutes and see how it goes from there. 1646 01:47:15,096 --> 01:47:20,200 Fine. Let's see. Yes, try Mr Barnard. 1647 01:47:20,301 --> 01:47:21,401 Thank you. Thank you. 1648 01:47:22,870 --> 01:47:24,838 Such nice people. 1649 01:47:26,774 --> 01:47:28,808 - What do you want? - Well I... I... 1650 01:47:28,909 --> 01:47:32,378 And don't give me that, you snotty-faced heap of parrot droppings. 1651 01:47:32,480 --> 01:47:35,014 Shut your festering gob, you tit. 1652 01:47:35,116 --> 01:47:40,820 Your type makes me puke. You vacuous stuffy malodorous old pervert. 1653 01:47:40,921 --> 01:47:42,555 Look, I came here for an argument. 1654 01:47:42,656 --> 01:47:44,757 I'm sorry, this is abuse. 1655 01:47:46,894 --> 01:47:50,964 - You want next door. - I see. Thank you. 1656 01:47:51,065 --> 01:47:52,799 Not at all. 1657 01:47:52,867 --> 01:47:54,334 Stupid dick! 1658 01:47:56,871 --> 01:47:59,506 Hello. Is this the right room for an argument? 1659 01:47:59,607 --> 01:48:01,674 I've told you once... 1660 01:48:01,775 --> 01:48:03,510 - No, you haven't. - Yes, I have. 1661 01:48:03,611 --> 01:48:05,445 - When? - Just now. 1662 01:48:05,546 --> 01:48:08,548 - No, you didn't. You didn't. - Yes, I did. 1663 01:48:08,649 --> 01:48:12,252 I'm sorry. Is this the five minute argument or the full half hour? 1664 01:48:12,353 --> 01:48:14,220 - Just the five minutes. - Just the five minutes. 1665 01:48:14,321 --> 01:48:16,489 Thank you very much. Anyway I did. 1666 01:48:16,590 --> 01:48:17,557 You most certainly did not. 1667 01:48:17,658 --> 01:48:20,960 Now let's get one thing absolutely clear. I most definitely told you. 1668 01:48:21,061 --> 01:48:22,162 - No, you didn't. - Yes, I did. 1669 01:48:22,263 --> 01:48:23,396 - No, you didn't. - Yes, I did. 1670 01:48:23,497 --> 01:48:24,631 - No, you didn't. - Yes, I did. 1671 01:48:24,732 --> 01:48:25,865 - No you didn't. - Yes I did. 1672 01:48:25,966 --> 01:48:27,066 - No, you didn't. - Yes, I did. 1673 01:48:27,168 --> 01:48:28,301 - No, you didn't. - Yes, I did. 1674 01:48:28,402 --> 01:48:29,536 - No, you didn't. - Yes, I did. 1675 01:48:29,637 --> 01:48:30,770 - No, you didn't. - Yes, I did. 1676 01:48:30,871 --> 01:48:33,173 No, you didn't. Look, this isn't an argument. 1677 01:48:33,274 --> 01:48:35,341 - Yes, it is. - No, it isn't. 1678 01:48:37,444 --> 01:48:39,012 - Just contradiction. - No, it isn't. 1679 01:48:39,113 --> 01:48:41,814 - You contradicted me just then. You did... - I did not. 1680 01:48:41,916 --> 01:48:44,584 Never. No, no, no, no, no. 1681 01:48:45,419 --> 01:48:47,120 This is futile. 1682 01:48:47,221 --> 01:48:49,322 - No, it isn't. - Yes, it is. 1683 01:48:50,457 --> 01:48:52,325 - I came here for a good argument. - No, you didn't. 1684 01:48:52,426 --> 01:48:53,826 You came here for an argument. 1685 01:48:53,928 --> 01:48:55,995 - But an argument isn't just contradiction. - Yes, it is. 1686 01:48:56,096 --> 01:48:59,232 No, it isn't. An argument is a connected series of statements 1687 01:48:59,333 --> 01:49:01,434 intended to establish a proposition. 1688 01:49:01,535 --> 01:49:05,104 Look if I argue with you, I must take up a contrary position. 1689 01:49:05,206 --> 01:49:07,574 - Yes but that's not just saying "No, it isn't." - Yes, it is. 1690 01:49:07,675 --> 01:49:08,641 - No, it isn't. - Yes, it is. 1691 01:49:08,742 --> 01:49:12,445 - No it isn't, no it isn't, no it isn't, no it isn't. - Yes, yes, yes, yes, yes it is. 1692 01:49:12,546 --> 01:49:14,547 Argument is an intellectual process. 1693 01:49:14,648 --> 01:49:17,250 Contradiction is just the automatic gainsaying 1694 01:49:17,351 --> 01:49:19,152 of anything the other person says. 1695 01:49:19,253 --> 01:49:20,286 - It is not. - It is. 1696 01:49:20,387 --> 01:49:21,688 - Not at all. - Now look I... 1697 01:49:21,789 --> 01:49:23,623 Thank you, good morning. 1698 01:49:31,198 --> 01:49:33,633 What? What? 1699 01:49:35,336 --> 01:49:37,937 That's it. The five minutes is up. 1700 01:49:38,505 --> 01:49:39,739 That was never five minutes just now. 1701 01:49:39,840 --> 01:49:41,808 - I'm afraid it was. - No, it wasn't. 1702 01:49:45,546 --> 01:49:47,947 I'm sorry, I'm not allowed to argue any more. 1703 01:49:48,048 --> 01:49:49,182 This is ridiculous. 1704 01:49:49,283 --> 01:49:52,385 If you want me to go on arguing you'll have to pay for another five minutes. 1705 01:49:52,486 --> 01:49:55,255 But that was never five minutes just now. 1706 01:49:58,425 --> 01:50:01,594 This is ridiculous. There you are. 1707 01:50:01,695 --> 01:50:05,398 - Thank you very much. Very good. - Well? 1708 01:50:08,402 --> 01:50:09,602 What? 1709 01:50:09,703 --> 01:50:10,970 That was never five minutes just now. 1710 01:50:11,071 --> 01:50:14,107 I told you I'm not allowed to argue unless you pay. 1711 01:50:17,344 --> 01:50:19,178 - I just paid. - No, you didn't. 1712 01:50:19,280 --> 01:50:22,048 - I did. I did. I did. I did. - You did not. You did not. 1713 01:50:22,149 --> 01:50:25,551 - I did. I did. I did. I did. - You did not. You did not. 1714 01:50:25,653 --> 01:50:27,086 Look I don't want to argue about that. 1715 01:50:27,187 --> 01:50:28,421 Well, I'm very sorry but you didn't pay. 1716 01:50:30,124 --> 01:50:34,093 If I didn't pay, why are you arguing? Got you. 1717 01:50:36,463 --> 01:50:38,798 - No, you haven't. - Yes, I have. 1718 01:50:40,167 --> 01:50:42,902 - If you're arguing I must have paid. - Not necessarily. 1719 01:50:43,003 --> 01:50:45,338 I could be arguing in my spare time. 1720 01:50:48,742 --> 01:50:52,245 I've got two legs, From my hips to the ground 1721 01:50:52,346 --> 01:50:55,548 And when I move them They walk around 1722 01:50:55,649 --> 01:50:58,851 And when I lift 'em They climb the stairs 1723 01:50:58,952 --> 01:51:02,121 And whoo! When I shave 'em They ain't got hairs! 1724 01:51:02,222 --> 01:51:04,357 I've got two legs with my feet... 1725 01:52:19,500 --> 01:52:21,701 - Good morning. - Morning. 1726 01:52:21,802 --> 01:52:23,035 What have you got then? 1727 01:52:23,137 --> 01:52:26,472 Well there's egg and Spam, 1728 01:52:26,573 --> 01:52:30,910 egg, bacon and Spam. Egg, bacon, sausage and Spam. 1729 01:52:31,011 --> 01:52:33,413 Spam, bacon, sausage and Spam. 1730 01:52:33,514 --> 01:52:37,083 Spam egg. Spam, Spam, bacon and Spam. 1731 01:52:37,184 --> 01:52:40,353 Spam, Spam, Spam, egg and Spam. 1732 01:52:40,454 --> 01:52:45,725 Spam, Spam, Spam, Spam, baked beans, Spam, Spam, and Spam. 1733 01:52:45,826 --> 01:52:49,695 Or lobster thermidor aux crevettes with a mornay sauce 1734 01:52:49,797 --> 01:52:54,834 garnished with truffle paté, brandy and a fried egg on top, and Spam. 1735 01:52:56,470 --> 01:52:59,238 Have you got anything without Spam in it? 1736 01:52:59,339 --> 01:53:03,743 Well there's Spam, egg, sausage and Spam. That's not got much Spam in it. 1737 01:53:03,844 --> 01:53:05,411 I don't want any Spam. 1738 01:53:06,046 --> 01:53:09,015 Why can't she have egg, bacon, Spam and sausage? 1739 01:53:09,116 --> 01:53:10,583 That's got Spam in it. 1740 01:53:10,684 --> 01:53:13,519 Yeah, but not as much as Spam, egg, bacon, Spam and sausage. 1741 01:53:13,620 --> 01:53:18,391 Look. Can I just have egg, bacon, Spam and sausage, without the Spam? 1742 01:53:20,594 --> 01:53:22,428 What do you mean... 1743 01:53:22,529 --> 01:53:26,566 You can't have egg, bacon, Spam and sausage without the Spam. 1744 01:53:26,633 --> 01:53:27,667 Why not? 1745 01:53:27,768 --> 01:53:31,003 Well it wouldn't be egg, bacon, Spam and sausage, would it? 1746 01:53:31,104 --> 01:53:32,705 I don't like Spam. 1747 01:53:32,806 --> 01:53:37,043 Don't make a fuss, dear. I'll have your Spam, I love it. 1748 01:53:37,144 --> 01:53:42,215 I'm having Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, baked beans, Spam and Spam. 1749 01:53:42,316 --> 01:53:44,116 Baked beans are off. 1750 01:53:45,786 --> 01:53:47,487 Well can I have Spam instead? 1751 01:53:47,588 --> 01:53:51,757 You mean Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, Spam... 1752 01:53:51,859 --> 01:53:53,693 Spam! Spam! Spam! Spam! 1753 01:53:53,794 --> 01:53:55,561 Spam! Spam! Spam! Spam! 1754 01:53:55,662 --> 01:53:57,430 Spam! Spam! Spam! Spam! 1755 01:53:57,531 --> 01:53:59,165 Spam! Spam! Spam! Spam! 1756 01:53:59,266 --> 01:54:01,467 Lovely Spam! Wonderful Spam! 1757 01:54:01,568 --> 01:54:02,735 Spam! Spam! Spam! Spam! 1758 01:54:02,803 --> 01:54:03,769 Shut up! 1759 01:54:03,871 --> 01:54:05,505 Lovely Spam! Wonderful Spam! 1760 01:54:05,572 --> 01:54:06,572 Shut up! 1761 01:54:06,673 --> 01:54:08,241 Lovely Spam! Wonderful Spam! 1762 01:54:08,308 --> 01:54:10,176 Shut up! 1763 01:54:10,277 --> 01:54:11,744 Lovely Spam! Wonderful Spam! 1764 01:54:11,812 --> 01:54:13,212 Shut up! 1765 01:54:13,313 --> 01:54:14,480 Bloody Vikings! 1766 01:54:14,548 --> 01:54:15,681 Racist bastard. 1767 01:54:17,618 --> 01:54:21,187 Finland, Finland, Finland 1768 01:54:21,288 --> 01:54:23,656 The country where I quite want to be 1769 01:54:23,757 --> 01:54:27,426 Pony trekking or camping 1770 01:54:27,528 --> 01:54:30,796 Or just watching TV 1771 01:54:31,265 --> 01:54:35,301 Finland, Finland, Finland 1772 01:54:35,402 --> 01:54:38,771 That's the country for me 1773 01:54:39,006 --> 01:54:40,940 Spam! Spam! Spam! Spam! 1774 01:54:41,041 --> 01:54:42,842 Spam! Spam! Spam! Spam! 1775 01:54:42,943 --> 01:54:44,810 Spam! Spam! Spam! Spam! 1776 01:54:44,912 --> 01:54:46,345 Spam! Spam! Spam! Spam! 1777 01:54:46,413 --> 01:54:49,682 Oh, Spam 1778 01:54:49,783 --> 01:54:53,085 Lovely Spam! 1779 01:54:53,186 --> 01:54:57,123 Lovely Spam! 1780 01:54:57,224 --> 01:55:02,495 Oh, lovely Spam! 1781 01:55:02,596 --> 01:55:06,465 Lovely Spam! Wonderful Spam! 1782 01:55:06,567 --> 01:55:10,436 Lovely Spam! Wonderful Spam! 1783 01:55:10,537 --> 01:55:14,307 Lovely spam! Wonderful spam! 1784 01:55:14,408 --> 01:55:20,580 Lovely spam! Wonderful spam... 1785 01:55:24,184 --> 01:55:26,018 Lovely Spam! 1786 01:55:26,119 --> 01:55:27,887 Lovely Spam! 1787 01:55:27,988 --> 01:55:30,823 Lovely Spam! 1788 01:55:30,924 --> 01:55:33,993 Spam! Spam! Spam! 1789 01:55:34,094 --> 01:55:36,929 I wish to register a complaint. 1790 01:55:46,406 --> 01:55:47,840 Hello, miss. 1791 01:55:49,543 --> 01:55:50,943 What do you mean, miss? 1792 01:55:52,212 --> 01:55:53,879 Oh, I'm sorry, I have a cold. 1793 01:55:55,082 --> 01:55:56,616 I wish to make a complaint... 1794 01:55:56,717 --> 01:55:57,683 Sorry we're closed for lunch. 1795 01:55:57,784 --> 01:56:00,486 Never mind that... I wish to complain about this parrot 1796 01:56:00,587 --> 01:56:04,123 what I purchased not half an hour ago from this very boutique. 1797 01:56:04,224 --> 01:56:06,659 Oh, yes, the Norwegian Blue? 1798 01:56:07,894 --> 01:56:08,861 What's wrong with it? 1799 01:56:08,962 --> 01:56:10,663 I tell you what's wrong with it. 1800 01:56:11,331 --> 01:56:13,766 It's dead! That's what's wrong with it. 1801 01:56:14,101 --> 01:56:16,335 No, no. He's resting. 1802 01:56:16,403 --> 01:56:17,870 Look my lad, 1803 01:56:17,971 --> 01:56:19,739 I know a dead parrot when I see one. 1804 01:56:19,840 --> 01:56:22,041 And I'm looking at one right now. 1805 01:56:22,142 --> 01:56:23,175 No, no, he's resting. 1806 01:56:23,276 --> 01:56:24,944 Remarkable bird, the Norwegian Blue, isn't it? 1807 01:56:25,045 --> 01:56:26,078 Beautiful plumage. 1808 01:56:26,179 --> 01:56:28,347 The plumage don't enter into it. 1809 01:56:28,448 --> 01:56:29,915 He's stone dead. 1810 01:56:30,517 --> 01:56:31,584 No, no. 1811 01:56:32,219 --> 01:56:33,185 He's resting. 1812 01:56:33,286 --> 01:56:35,855 All right then, if he's resting, I'll wake him up. 1813 01:56:35,956 --> 01:56:39,025 Hello, Mr Polly Parrot, I've got a lovely fresh... 1814 01:56:39,126 --> 01:56:40,092 There, he moved. 1815 01:56:40,193 --> 01:56:42,128 No, he didn't, that was you hitting the cage. 1816 01:56:42,195 --> 01:56:43,162 I never. 1817 01:56:43,764 --> 01:56:45,498 Hello, Polly! 1818 01:56:48,402 --> 01:56:51,103 This is your 9:00 o'clock alarm call. 1819 01:56:55,575 --> 01:56:57,810 Wakey! Wakey! 1820 01:57:21,034 --> 01:57:22,401 Where were we? 1821 01:57:22,502 --> 01:57:24,437 You say... "And now that's what I call a dead parrot." 1822 01:57:24,538 --> 01:57:26,539 Now that's what I call a dead parrot! 1823 01:57:30,077 --> 01:57:31,544 No, no. 1824 01:57:37,050 --> 01:57:40,019 "No, no" I say. It's stunned! 1825 01:57:40,087 --> 01:57:41,187 Stunned? 1826 01:57:41,288 --> 01:57:42,655 Yeah, stunned! 1827 01:57:42,756 --> 01:57:45,624 You stunned it just as it was waking up, Norwegian Blues stun easily. 1828 01:57:45,726 --> 01:57:47,993 Listen, my lad, I've... 1829 01:57:49,663 --> 01:57:51,297 I've had enough of this. 1830 01:57:51,398 --> 01:57:53,365 That parrot is definitely deceased. 1831 01:57:53,467 --> 01:57:55,367 And when I purchased it, not half an hour ago, 1832 01:57:55,469 --> 01:57:58,604 you assured me that its total lack of movement 1833 01:57:58,705 --> 01:58:04,009 was due to it being tired and shagged out following a prolonged squawk. 1834 01:58:05,879 --> 01:58:10,116 Well, he's probably pining for the fjords. 1835 01:58:12,886 --> 01:58:14,420 Pining for the fjords? 1836 01:58:14,521 --> 01:58:15,888 What kind of talk is that? 1837 01:58:15,989 --> 01:58:19,125 Look, why did he fall flat on his back the moment I got him home? 1838 01:58:19,226 --> 01:58:22,128 The Norwegian Blue prefers kipping on his back. 1839 01:58:22,229 --> 01:58:24,263 Remarkable bird, isn't it? Beautiful plumage. 1840 01:58:24,364 --> 01:58:27,700 Look matey, I took the liberty of examining that bird when I got it home 1841 01:58:27,801 --> 01:58:31,704 and I discovered the only reason it had been sitting on its perch in the first place 1842 01:58:31,805 --> 01:58:34,406 was that it had been nailed there. 1843 01:58:36,877 --> 01:58:39,745 Well, of course it were nailed there! If I hadn't nailed that bird down, 1844 01:58:39,846 --> 01:58:41,380 it would have muscled up to those bars, 1845 01:58:41,481 --> 01:58:44,283 ripped them apart with its immensely strong beak... 1846 01:58:44,618 --> 01:58:45,618 and voom. 1847 01:58:45,719 --> 01:58:46,752 - Voom? - Voom. 1848 01:58:46,853 --> 01:58:51,423 Matey, this parrot wouldn't voom if you put 40,000 volts through it. 1849 01:58:51,525 --> 01:58:54,093 It's bleeding demised! 1850 01:58:54,728 --> 01:58:55,761 No. 1851 01:58:55,929 --> 01:58:57,263 No, no, he's... 1852 01:58:57,831 --> 01:58:58,798 He's pining... 1853 01:58:58,899 --> 01:59:01,600 He's not pining! 1854 01:59:01,701 --> 01:59:03,135 He's passed on. 1855 01:59:03,236 --> 01:59:06,639 This parrot is no more. 1856 01:59:07,340 --> 01:59:09,675 He has ceased to be. 1857 01:59:09,776 --> 01:59:13,279 He has expired and gone to meet Doctor Chapman. 1858 01:59:13,780 --> 01:59:15,047 This... 1859 01:59:23,323 --> 01:59:28,394 This is a late parrot... It's a stiff, bereft of life. 1860 01:59:28,495 --> 01:59:30,563 It rests in peace. 1861 01:59:30,664 --> 01:59:34,667 If you hadn't nailed it to the perch, it would be pushing up the daisies. 1862 01:59:34,768 --> 01:59:39,271 It's run down the curtain and joined the choir invisible. 1863 01:59:39,372 --> 01:59:41,941 It has breathed its last. 1864 01:59:42,042 --> 01:59:47,746 Its metabolic processes are a matter of interest only to Victorians. 1865 01:59:47,848 --> 01:59:50,950 He has... He has kicked the bucket. 1866 01:59:51,051 --> 01:59:53,652 This is an ex-parrot. 1867 02:00:05,265 --> 02:00:07,132 Well I'd better replace it, then. 1868 02:00:08,802 --> 02:00:11,637 I was listening to the wireless this morning... 1869 02:00:11,738 --> 02:00:14,106 Very interesting, apparently, 1870 02:00:14,207 --> 02:00:19,912 the editor of the Daily Mail, Mr Paul Dacre has just received an arsehole transplant. 1871 02:00:22,916 --> 02:00:23,916 Yeah. 1872 02:00:25,118 --> 02:00:26,518 I heard that... 1873 02:00:26,620 --> 02:00:29,321 I heard that too. The arsehole rejected him, I hear. 1874 02:00:29,756 --> 02:00:31,090 - Oh really? - Yeah. 1875 02:00:32,125 --> 02:00:34,860 I've been round the back, I've had a look... 1876 02:00:34,961 --> 02:00:36,662 we're right out of parrots. 1877 02:00:36,763 --> 02:00:38,197 I see, I see, I get the picture... 1878 02:00:38,265 --> 02:00:39,765 But... 1879 02:00:40,166 --> 02:00:43,302 I have got a selection of cheeses. 1880 02:00:45,505 --> 02:00:46,672 Amazingly enough. 1881 02:00:46,773 --> 02:00:48,274 A selection of cheeses? 1882 02:00:48,375 --> 02:00:49,441 - Yeah. - Really? 1883 02:00:49,542 --> 02:00:50,643 What you have got? 1884 02:00:50,744 --> 02:00:51,877 You name it, I've got it. 1885 02:00:51,945 --> 02:00:52,945 Brie? 1886 02:00:53,380 --> 02:00:54,380 No. 1887 02:00:55,315 --> 02:00:56,649 - Camembert? - No. 1888 02:00:56,750 --> 02:00:58,484 - Bresse bleu? - No. 1889 02:00:58,551 --> 02:00:59,618 Stilton? 1890 02:01:02,722 --> 02:01:03,689 No. 1891 02:01:03,790 --> 02:01:05,758 - Lancashire cheese? - No 1892 02:01:05,859 --> 02:01:08,327 - Red Leicester? - No. 1893 02:01:08,428 --> 02:01:09,795 - Double Gloucester? - No. 1894 02:01:10,830 --> 02:01:12,431 Stinking Bishop? 1895 02:01:14,234 --> 02:01:15,601 Don't you call me names. 1896 02:01:15,969 --> 02:01:19,138 It's the name of a well-known West Country cheese, you should know that, 1897 02:01:19,239 --> 02:01:20,439 you run a pet shop. 1898 02:01:22,208 --> 02:01:23,976 Caerphilly? 1899 02:01:24,044 --> 02:01:25,010 No. 1900 02:01:25,111 --> 02:01:26,679 You don't have any Caerphilly? 1901 02:01:26,746 --> 02:01:27,780 No. 1902 02:01:27,881 --> 02:01:29,381 - Wensleydale? - Yeah. 1903 02:01:37,190 --> 02:01:39,458 Well, I'll have a pound of Wensleydale cheese, please. 1904 02:01:39,559 --> 02:01:41,794 Oh, sorry, I thought you were talking to me. 1905 02:01:41,895 --> 02:01:44,430 That's my name, Arthur Wensleydale. 1906 02:01:49,669 --> 02:01:50,669 - Gruyère? - No. 1907 02:01:50,770 --> 02:01:52,071 - Emmental? - No 1908 02:01:52,172 --> 02:01:54,306 - Jarlsberg? - No. 1909 02:01:54,941 --> 02:01:57,977 Armenian String Cheese with cumin seeds? 1910 02:02:00,680 --> 02:02:02,748 Not much call for it round here, squire. 1911 02:02:03,383 --> 02:02:06,085 Zimbabwean rhinoceros milk cheese? 1912 02:02:08,154 --> 02:02:09,355 Cat's eaten it. 1913 02:02:11,591 --> 02:02:12,891 - Tell you what. - What? 1914 02:02:15,195 --> 02:02:17,096 You haven't asked me about Cheddar. 1915 02:02:18,398 --> 02:02:20,399 - Cheddar? - Yeah, Cheddar. 1916 02:02:20,467 --> 02:02:21,834 You know... 1917 02:02:25,572 --> 02:02:26,605 Is it worth it? 1918 02:02:28,908 --> 02:02:30,743 - Could be. - All right, I'm game. 1919 02:02:31,678 --> 02:02:35,714 Do you have... Honestly expecting the answer "No," any Cheddar? 1920 02:02:35,782 --> 02:02:36,782 No. 1921 02:02:46,960 --> 02:02:48,827 Do you want to come back to my place? 1922 02:02:48,928 --> 02:02:50,562 I thought he'd never ask. 1923 02:03:37,811 --> 02:03:39,511 Oh, isn't he a lovely little... 1924 02:03:46,219 --> 02:03:48,053 Oh, isn't he a lovely little... 1925 02:03:57,263 --> 02:03:58,630 Oh, isn't he a lovely little... 1926 02:03:58,731 --> 02:04:02,434 Wait a minute, buckaroos, this has gone far enough. 1927 02:04:04,204 --> 02:04:06,105 No, no, no. 1928 02:04:06,206 --> 02:04:08,774 Get it away. Get it away. 1929 02:04:08,842 --> 02:04:10,042 Get it away. 1930 02:04:26,259 --> 02:04:26,358 Good evening ladies and gentlemen, 1931 02:04:26,359 --> 02:04:28,093 Good evening ladies and gentlemen, 1932 02:04:28,194 --> 02:04:32,598 it's truly a real honourable experience to be here this evening. 1933 02:04:32,699 --> 02:04:37,836 A very wonderful and warm and emotional moment for all of us 1934 02:04:37,937 --> 02:04:43,509 and I'd like to sing a song for all of you. 1935 02:04:47,113 --> 02:04:50,782 It's Christmas in Heaven 1936 02:04:50,884 --> 02:04:54,219 All the children sing 1937 02:04:54,320 --> 02:04:57,055 It's Christmas in Heaven 1938 02:04:57,157 --> 02:05:01,226 Hark, hark, those church bells ring 1939 02:05:01,327 --> 02:05:04,363 It's Christmas in Heaven 1940 02:05:04,464 --> 02:05:08,267 The snow falls from the sky 1941 02:05:08,368 --> 02:05:11,470 But it's nice and warm, and everyone 1942 02:05:11,571 --> 02:05:14,873 Looks smart and wears a tie 1943 02:05:20,446 --> 02:05:24,016 It's Christmas It's Christmas in Heaven 1944 02:05:24,117 --> 02:05:26,618 Hip hip hip hip hip hooray 1945 02:05:26,719 --> 02:05:30,155 Every single day 1946 02:05:30,256 --> 02:05:33,592 Is Christmas day 1947 02:05:34,260 --> 02:05:37,729 It's Christmas in Heaven 1948 02:05:37,830 --> 02:05:40,666 So welcome everyone 1949 02:05:41,701 --> 02:05:44,937 Every day is just the same 1950 02:05:45,038 --> 02:05:48,006 There's tons and tons of fun 1951 02:05:48,107 --> 02:05:51,476 It's Christmas in Heaven 1952 02:05:51,578 --> 02:05:55,414 You've won life's lottery 1953 02:05:55,515 --> 02:05:57,983 For heaven's just like Vegas 1954 02:05:58,084 --> 02:06:02,387 And it's absolutely free 1955 02:06:02,488 --> 02:06:06,158 It's Christmas It's Christmas in Heaven 1956 02:06:06,259 --> 02:06:08,827 Hip hip hip hip hip hooray 1957 02:06:08,928 --> 02:06:12,464 Every single day 1958 02:06:12,565 --> 02:06:15,234 Is Christmas day 1959 02:06:16,703 --> 02:06:20,505 It's Christmas It's Christmas in Heaven 1960 02:06:20,607 --> 02:06:23,208 Hip hip hip hip hip hooray 1961 02:06:23,309 --> 02:06:26,845 Every single day 1962 02:06:26,946 --> 02:06:29,815 Is Christmas day 1963 02:06:29,916 --> 02:06:31,316 Round number two! 1964 02:06:31,417 --> 02:06:34,920 It's Christmas It's Christmas in Heaven 1965 02:06:35,021 --> 02:06:37,789 Hip hip hip hip hip hooray 1966 02:06:37,890 --> 02:06:41,260 Every single day 1967 02:06:41,361 --> 02:06:44,196 Is Christmas day 1968 02:06:45,832 --> 02:06:49,635 It's Christmas It's Christmas in Heaven 1969 02:06:49,736 --> 02:06:52,437 Hip hip hip hip hip hooray 1970 02:06:52,538 --> 02:06:57,209 Every single day 1971 02:06:57,310 --> 02:07:03,515 Is Christmas day 1972 02:09:00,199 --> 02:09:03,268 Ladies and gentlemen, 1973 02:09:03,369 --> 02:09:06,938 tonight this show is going live all round the world, 1974 02:09:07,039 --> 02:09:08,907 amazingly enough. 1975 02:09:11,677 --> 02:09:14,880 Including North America, South America, 1976 02:09:14,981 --> 02:09:16,748 Europe, Africa, 1977 02:09:16,849 --> 02:09:19,418 The Middle East, Asia and Australia. 1978 02:09:22,255 --> 02:09:25,223 On TV and film, so wherever you're watching, 1979 02:09:25,324 --> 02:09:29,394 would you please all join us, all the way around the world, 1980 02:09:29,495 --> 02:09:33,131 in saying farewell to us by singing this little ditty. 1981 02:09:38,638 --> 02:09:40,806 Some things in life are bad 1982 02:09:40,907 --> 02:09:43,542 They can really make you mad 1983 02:09:43,643 --> 02:09:47,145 Other things just make you swear and curse 1984 02:09:47,246 --> 02:09:49,881 When you're chewing on life's gristle 1985 02:09:49,982 --> 02:09:52,784 Don't grumble, give a whistle 1986 02:09:52,885 --> 02:09:57,556 And this'll help things turn out for the best... 1987 02:09:57,623 --> 02:09:59,357 And... 1988 02:09:59,459 --> 02:10:04,563 Always look on the bright side of life 1989 02:10:06,732 --> 02:10:07,699 Come on! 1990 02:10:07,800 --> 02:10:12,404 Always look on the bright side of life 1991 02:10:15,875 --> 02:10:17,909 If life seems jolly rotten 1992 02:10:18,010 --> 02:10:19,945 There's something you've forgotten 1993 02:10:20,046 --> 02:10:23,849 And that's to laugh and smile and dance and sing 1994 02:10:23,950 --> 02:10:26,017 When you're feeling in the dumps 1995 02:10:26,118 --> 02:10:28,286 Don't be silly chumps 1996 02:10:28,387 --> 02:10:31,690 Just purse your lips and whistle That's the thing 1997 02:10:31,791 --> 02:10:37,596 And always look on the bright side of life 1998 02:10:41,000 --> 02:10:45,904 Always look on the bright side of life 1999 02:10:49,308 --> 02:10:51,276 For life is quite absurd 2000 02:10:51,377 --> 02:10:53,411 And death's the final word 2001 02:10:53,513 --> 02:10:57,449 You must always face the curtain with a bow 2002 02:10:57,550 --> 02:11:01,520 Forget about your sin Give the audience a grin 2003 02:11:01,621 --> 02:11:05,090 Enjoy it, it's your last chance anyhow 2004 02:11:05,191 --> 02:11:10,829 So always look on the bright side of death 2005 02:11:14,300 --> 02:11:19,170 Just before you draw your terminal breath 2006 02:11:22,575 --> 02:11:26,378 Life's a piece of shit When you look at it 2007 02:11:26,479 --> 02:11:30,749 Life's a laugh and death's a joke, it's true 2008 02:11:30,850 --> 02:11:34,553 You'll see it's all a show Keep 'em laughin as you go 2009 02:11:34,654 --> 02:11:38,423 Just remember that the last laugh is on you 2010 02:11:38,524 --> 02:11:43,862 And... Always look on the bright side of life 2011 02:11:47,166 --> 02:11:52,337 Always look on the bright side of life 2012 02:11:53,472 --> 02:11:55,206 Key change, here we go! 2013 02:11:55,708 --> 02:12:00,211 Always look on the bright side of life 2014 02:12:03,849 --> 02:12:08,653 Always look on the bright side of life 2015 02:12:12,091 --> 02:12:17,228 Always look on the bright side of life 2016 02:12:20,333 --> 02:12:25,470 Always look on the bright side of life 2017 02:12:28,641 --> 02:12:33,778 Always look on the bright side of life 2018 02:12:33,846 --> 02:12:34,846 Yeah! 2019 02:12:36,882 --> 02:12:41,653 Always look on the bright side of life 2020 02:12:44,991 --> 02:12:51,830 Always look on the bright side of life 2021 02:14:03,002 --> 02:14:05,203 Carol! Hey 2022 02:14:12,611 --> 02:14:14,446 Thank you! 2023 02:14:17,917 --> 02:14:20,051 Thank you! Thank you! 2024 02:14:20,119 --> 02:14:21,820 Thank you! 146771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.