Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:48,168 --> 00:02:51,088
Merry Christmas
and best wishes, lady.
4
00:02:51,797 --> 00:02:53,548
Thanks, you too.
5
00:02:55,133 --> 00:02:56,426
Help!
6
00:03:23,453 --> 00:03:25,455
Come on, let's get out of here!
7
00:08:18,331 --> 00:08:19,708
Argo.
8
00:08:23,586 --> 00:08:25,380
Argo, where are you?
9
00:08:25,839 --> 00:08:28,591
Is anyone there?
Please help me.
10
00:08:28,842 --> 00:08:30,510
Where is my dog?
11
00:10:32,090 --> 00:10:33,842
What's your name?
12
00:10:35,343 --> 00:10:37,345
Can you hear me?
13
00:10:43,601 --> 00:10:44,769
Hold on.
14
00:10:47,772 --> 00:10:49,524
Is that better?
15
00:11:03,746 --> 00:11:05,540
One of them's here.
16
00:11:07,709 --> 00:11:09,627
Talk to them.
17
00:11:12,130 --> 00:11:13,715
Good morning.
18
00:11:15,800 --> 00:11:18,636
- We'll take care of the report.
- Okay.
19
00:11:25,226 --> 00:11:27,937
- Mine died on his own.
- I gave mine a hand.
20
00:12:10,188 --> 00:12:11,689
It's us.
21
00:12:26,371 --> 00:12:28,665
- Anything?
- Nothing for you.
22
00:12:29,457 --> 00:12:31,334
I'm taking your cigarette.
23
00:12:44,264 --> 00:12:45,890
I bought them.
24
00:12:46,516 --> 00:12:49,018
Put them back where you got them.
25
00:12:49,394 --> 00:12:51,229
It didn't work.
26
00:12:51,479 --> 00:12:53,439
- Is the chief busy?
- Yes.
27
00:12:53,731 --> 00:12:56,776
There's going to be a robbery tomorrow.
A jewellers on piazza Bologna.
28
00:12:57,193 --> 00:12:59,445
- Who are they?
- South Americans, three of them.
29
00:12:59,737 --> 00:13:02,282
The information's good.
We got it from Baldi.
30
00:13:02,573 --> 00:13:05,285
- And who's going?
- That's for the chief to decide.
31
00:13:05,702 --> 00:13:08,830
Yes, okay, but which one
of us would you sleep with?
32
00:13:16,796 --> 00:13:18,339
Which one?
33
00:13:18,589 --> 00:13:20,383
With both of you.
34
00:13:20,675 --> 00:13:24,387
Dirty whore!
I meant who would you sleep with first?
35
00:13:24,637 --> 00:13:26,514
You wouldn't want us together.
36
00:13:26,764 --> 00:13:31,185
I could sleep with you, with him,
and continue with a third and a fourth.
37
00:13:31,644 --> 00:13:34,647
Us women are much more
resistant in bed than you.
38
00:13:35,356 --> 00:13:40,361
When you can't go on anymore,
even if I had two or three orgasms...
39
00:13:40,820 --> 00:13:44,365
For me, just like any other woman,
it's nothing to continue.
40
00:13:44,657 --> 00:13:46,200
Stop it.
41
00:13:46,492 --> 00:13:50,455
The truth is, us women have to settle
for what little you can give us.
42
00:13:51,831 --> 00:13:56,085
Male supremacy is bullshit.
You behave like supermen...
43
00:13:57,670 --> 00:14:01,549
Then you invite us to a sumptuous feast
and you can't make it past the starter.
44
00:14:02,133 --> 00:14:04,010
Messalina has spoken.
45
00:14:04,469 --> 00:14:06,846
You can only fool us
if we fall in love with you.
46
00:14:07,138 --> 00:14:09,640
We'll even settle for a bad lay.
47
00:14:10,058 --> 00:14:13,436
- And I'm not in love with you.
- Yes, okay, you're right.
48
00:14:13,728 --> 00:14:17,231
- But who would you screw?
- I told you, both of you.
49
00:15:18,042 --> 00:15:20,461
Hello, everyone.
In one hour I'll bring in Pasquini.
50
00:15:20,753 --> 00:15:22,922
You mean we will?
We're coming with you.
51
00:15:23,172 --> 00:15:25,383
Roberto Pasquini, alias Bippi.
52
00:15:25,675 --> 00:15:28,094
In one hour I'll crack your skull.
53
00:15:29,679 --> 00:15:33,641
- You know where he is?
- No, but a friend will take me to him.
54
00:15:34,183 --> 00:15:38,479
- In some place you know?
- No, but the information is good.
55
00:15:38,729 --> 00:15:42,024
I looked everywhere for you
but it takes a miracle to find you.
56
00:15:42,608 --> 00:15:44,402
Who's with you?
57
00:15:45,319 --> 00:15:47,363
Guido, Alfredo, and Antonio are here.
58
00:15:55,079 --> 00:15:58,291
We've set up a special squad
with a new criteria.
59
00:15:59,125 --> 00:16:02,170
We have a computer that
cost us an arm and a leg.
60
00:16:02,545 --> 00:16:05,089
We have a memorised archive...
61
00:16:05,673 --> 00:16:08,676
to make sure your
information is reliable.
62
00:16:09,302 --> 00:16:11,762
And not make the same
mistakes as the others.
63
00:16:13,848 --> 00:16:17,477
You can't and you mustn't
trust your anonymous informant.
64
00:16:17,768 --> 00:16:21,522
- Yes, but this time...
- I'm not questioning your preparation.
65
00:16:22,565 --> 00:16:26,027
But we must respect the
principles of our special squad.
66
00:16:27,361 --> 00:16:30,156
- You'll have to verify the information.
- We're talking about Pasquini.
67
00:16:30,323 --> 00:16:32,200
I can't take any chances.
68
00:16:32,492 --> 00:16:34,494
I'm starting to like you
two even less.
69
00:16:35,119 --> 00:16:38,039
Nobody's questioning
your efficiency, either...
70
00:16:38,706 --> 00:16:41,876
But it isn't a lot of fun
that every time you go out on duty...
71
00:16:42,126 --> 00:16:46,380
you have to come back leaving
behind two or three mangled corpses.
72
00:16:47,173 --> 00:16:50,301
You know the conditions
we have to work in.
73
00:16:50,593 --> 00:16:55,139
Don't you go telling me what I have to
invent in my report for the Ministry.
74
00:16:56,516 --> 00:16:59,977
Whatever you do, and however you do it,
I'm the one who's responsible.
75
00:17:00,728 --> 00:17:02,980
You've turned my hair Grey.
76
00:17:03,272 --> 00:17:05,107
And it was already Grey.
77
00:17:05,816 --> 00:17:08,027
Who is this guy who'll lead
you to Pasquini?
78
00:17:08,319 --> 00:17:10,530
Someone who deals in drugs.
79
00:17:10,821 --> 00:17:12,823
What has Pasquini got
to do with drugs?
80
00:17:13,157 --> 00:17:15,701
- Gambling dens are his thing.
- And real estate.
81
00:17:16,035 --> 00:17:18,829
Precisely, we know he's been buying
and selling property for a while.
82
00:17:19,121 --> 00:17:21,666
As my contact has to buy
an apartment from him...
83
00:17:22,375 --> 00:17:25,545
- Why is he setting up this meeting?
- Perhaps I haven't explained myself.
84
00:17:25,836 --> 00:17:27,755
He hasn't set up a meeting.
85
00:17:28,047 --> 00:17:30,383
The truth is we've been
meeting every day for a week.
86
00:17:30,633 --> 00:17:33,344
We have dinner together,
go to clubs, visit gambling dens.
87
00:17:33,719 --> 00:17:35,221
By the way...
88
00:17:35,513 --> 00:17:38,641
I've identified two new gambling dens.
89
00:17:39,100 --> 00:17:41,561
An upmarket one in Mentana
and a low-rent joint in Fregene.
90
00:17:41,852 --> 00:17:43,604
Stay alert.
91
00:17:44,105 --> 00:17:46,190
You see what I'm getting at?
92
00:17:46,440 --> 00:17:49,068
I'll meet them when they make
the apartment deal.
93
00:17:49,402 --> 00:17:50,945
I get it.
94
00:17:51,195 --> 00:17:54,365
We're meeting in an hour.
We'll go together, and then...
95
00:17:55,866 --> 00:17:58,452
What do you know about
this friend of yours?
96
00:17:58,744 --> 00:18:03,165
He's from Naples, he calls himself Sasa
and he sleeps at 8, via Di Ripetta.
97
00:18:03,457 --> 00:18:05,418
And he knows where Pasquini lives.
98
00:18:05,710 --> 00:18:08,337
Nobody knows where that
son of a bitch lives.
99
00:18:08,879 --> 00:18:12,133
No disrespect, but why are you
making this so complicated?
100
00:18:12,425 --> 00:18:15,219
If Pasquini's there, he's there.
If not, so what?
101
00:18:15,469 --> 00:18:17,597
We've been looking for him
for three years.
102
00:18:17,930 --> 00:18:20,016
What have we got to lose?
103
00:18:21,642 --> 00:18:23,519
And our reputation?
104
00:18:23,811 --> 00:18:27,023
Besides, it's pointless
you keep showing yourselves.
105
00:18:27,356 --> 00:18:31,527
If Guido isn't sure about his contact,
I can't authorise the operation.
106
00:18:31,819 --> 00:18:34,238
Now I think about it,
how did it go this morning?
107
00:18:34,572 --> 00:18:37,783
They were in front of the bank.
The information was good.
108
00:18:38,200 --> 00:18:40,077
- And then?
- And then they died.
109
00:18:40,328 --> 00:18:43,372
They were running like crazy
and they got hit by a truck.
110
00:18:43,748 --> 00:18:47,668
His one impaled himself on the
gear stick, mine broke his spine.
111
00:18:48,127 --> 00:18:49,920
The autopsy will confirm it.
112
00:18:50,212 --> 00:18:52,673
How come one was yours
and the other one was his...
113
00:18:52,965 --> 00:18:55,176
if they were on the
same motorbike?
114
00:18:56,719 --> 00:18:58,721
You see, one went that way...
115
00:19:01,307 --> 00:19:05,061
I get it, you tossed a coin to decide.
116
00:19:05,519 --> 00:19:07,521
And I believe you.
Go.
117
00:19:14,195 --> 00:19:16,238
Listen, you didn't convince me earlier.
118
00:19:16,530 --> 00:19:18,991
I know men are superior
to women at making love.
119
00:19:19,241 --> 00:19:22,370
Superior and inferior
are male chauvinist terms.
120
00:19:22,787 --> 00:19:25,456
- Male, what?
- Male chauvinist.
121
00:19:26,040 --> 00:19:29,168
The poor thing hasn't had
a decent screw in ages.
122
00:19:29,418 --> 00:19:33,047
She blames all men instead of the
two or three queers she screwed.
123
00:19:33,339 --> 00:19:36,550
When the fox can't catch the
female he says it was a deer.
124
00:19:36,759 --> 00:19:39,553
Look, I've had dozens of women like you.
125
00:19:39,804 --> 00:19:41,764
You're tired already.
126
00:19:42,098 --> 00:19:44,100
- Come on, Alfredo.
- Yes, coming.
127
00:19:45,142 --> 00:19:48,229
- We'll discuss this again later.
- I'm always here.
128
00:21:33,000 --> 00:21:37,588
By the looks of it this gambling den
is Pasquini's pride and joy.
129
00:21:38,130 --> 00:21:40,800
- Has it been reported before?
- No, never.
130
00:21:41,509 --> 00:21:44,845
It's a place for rich kids
and businessmen.
131
00:21:45,679 --> 00:21:48,516
You only get in if you're a member
and you're well-known.
132
00:21:48,808 --> 00:21:51,936
And we're neither members
or well-known.
133
00:21:52,645 --> 00:21:55,397
That's why we don't want
to go in, right?
134
00:21:58,734 --> 00:22:00,277
Go in this way.
135
00:22:13,916 --> 00:22:17,169
Good evening, sir.
Leave the car, we'll take care of it.
136
00:22:46,365 --> 00:22:48,158
Take the handcuffs.
137
00:23:05,301 --> 00:23:07,928
There's a car coming.
You continue, I'll go.
138
00:23:14,393 --> 00:23:16,604
Good evening, sir.
Leave the car, we'll take care of it.
139
00:23:16,896 --> 00:23:19,315
- Careful, it's brand new.
- Yes, sir.
140
00:23:57,561 --> 00:23:59,980
It was the guy with
the pasta factory.
141
00:24:00,606 --> 00:24:03,108
Instead of giving his workers a
raise he gambles his money here.
142
00:24:03,359 --> 00:24:05,152
What do you care?
143
00:24:55,661 --> 00:24:58,080
Ferrari Berlinetta GT!
144
00:25:02,334 --> 00:25:04,962
- This is the factory guy's, right?
- Yes, yes.
145
00:25:06,046 --> 00:25:09,383
- Careful, it's brand new.
- If I'd known I'd have got Super.
146
00:25:09,758 --> 00:25:12,136
- Why? Is this the regular stuff?
- Yes, it's cheaper.
147
00:25:32,823 --> 00:25:35,534
That's enough.
Light it, and get further back.
148
00:26:05,773 --> 00:26:08,358
Let's warm you two up.
149
00:26:08,734 --> 00:26:11,195
Against the humidity of the night.
150
00:26:42,101 --> 00:26:44,895
What a sight!
We burnt your car as well!
151
00:26:45,270 --> 00:26:47,731
It wasn't mine.
I thought it was yours.
152
00:26:48,107 --> 00:26:50,150
Mine?
Then whose was it?
153
00:26:50,400 --> 00:26:52,611
Okay, it's better this way.
We'll have to walk.
154
00:26:52,903 --> 00:26:55,364
If we hurry we might
catch the night bus.
155
00:27:00,035 --> 00:27:03,038
I've no idea who was
behind that little stunt.
156
00:27:04,498 --> 00:27:06,458
Do you, commissioner?
157
00:27:07,042 --> 00:27:08,627
Well, yes.
158
00:27:10,462 --> 00:27:13,465
I've given it a lot of thought and
I'm certain it's just some thugs.
159
00:27:13,799 --> 00:27:17,469
If you'd really thought about it
you'd notice they were professionals.
160
00:27:18,470 --> 00:27:21,807
The way they took out my men,
the speed of the operation.
161
00:27:22,349 --> 00:27:24,768
The speed depends on how
many of them there were.
162
00:27:25,477 --> 00:27:27,229
There were two of them.
163
00:27:28,063 --> 00:27:31,567
They arrived in a Lancia, an HPE.
164
00:27:32,401 --> 00:27:36,613
- I did some investigating.
- Are you trying to steal my job?
165
00:27:42,119 --> 00:27:44,705
This isn't funny, asshole.
166
00:27:50,377 --> 00:27:53,422
My men were tied up with
police handcuffs.
167
00:27:54,006 --> 00:27:56,258
Put on them by cops.
168
00:27:59,386 --> 00:28:01,889
You don't know anything
at headquarters?
169
00:28:02,181 --> 00:28:03,891
I don't know anything.
170
00:28:05,350 --> 00:28:08,061
Give him the money.
Try to find out.
171
00:28:14,651 --> 00:28:18,238
- How much is this?
- Half the usual, it might be the last.
172
00:28:18,864 --> 00:28:22,201
Have you ever heard them talk
about a special squad?
173
00:28:22,576 --> 00:28:25,078
I know enough, if you're interested.
174
00:28:26,121 --> 00:28:28,790
For example, I know that
Guido Oddi who you had killed...
175
00:28:29,041 --> 00:28:31,126
belonged to that squad.
176
00:28:31,960 --> 00:28:35,923
Guido Oddi had balls.
I put him on the right path.
177
00:28:36,798 --> 00:28:39,468
You have to admit
I informed you in time.
178
00:28:39,843 --> 00:28:43,013
What's your relationship
with this special squad?
179
00:28:43,847 --> 00:28:46,516
Officially, we ignore its existence.
180
00:28:46,808 --> 00:28:48,727
But I know everything.
181
00:28:49,061 --> 00:28:51,521
- Everything?
- Almost everything.
182
00:28:52,439 --> 00:28:56,610
For example, I know it wasn't
set up to burn expensive cars.
183
00:28:58,362 --> 00:29:01,031
I want a complete detailed report.
184
00:29:01,448 --> 00:29:03,742
Almost everything isn't enough.
185
00:29:04,201 --> 00:29:06,245
You have to know everything.
186
00:29:30,686 --> 00:29:33,272
Stop that thing!
187
00:29:56,670 --> 00:30:00,007
- Alfredo, the door.
- I heard.
188
00:30:01,466 --> 00:30:03,427
You as well.
189
00:30:03,802 --> 00:30:06,388
- Who is it?
- It's me, Rosa.
190
00:30:09,141 --> 00:30:11,727
Good morning, sister Rosa.
191
00:30:17,107 --> 00:30:21,445
- I'll just have a look.
- Go ahead, only idiots buy newspapers.
192
00:30:21,737 --> 00:30:23,488
If you say so.
193
00:30:27,200 --> 00:30:29,745
What are the press saying
about last night's show?
194
00:30:30,037 --> 00:30:31,872
It's all positive.
195
00:30:33,999 --> 00:30:36,209
Seems everyone liked it.
196
00:30:37,502 --> 00:30:39,046
The public.
197
00:30:40,505 --> 00:30:42,174
The critics.
198
00:30:42,466 --> 00:30:44,217
A real success.
199
00:30:49,556 --> 00:30:53,685
They're all asking who did it, but
nobody's talking about the gambling den.
200
00:30:55,812 --> 00:30:58,315
We'll have to buy the other papers.
201
00:30:58,565 --> 00:31:00,650
They don't all think alike.
202
00:31:00,984 --> 00:31:03,278
There might be some
difference in form...
203
00:31:04,988 --> 00:31:07,699
But in substance...
204
00:31:16,583 --> 00:31:19,711
- Remember to pay sister Rosa.
- It's my turn?
205
00:31:20,128 --> 00:31:22,756
- Right.
- It had to be this month.
206
00:31:27,511 --> 00:31:29,679
Your monthly pay.
207
00:31:33,266 --> 00:31:37,062
Have you stopped sending round
that pretty niece of yours?
208
00:31:37,437 --> 00:31:39,564
She dusted so well.
209
00:31:41,316 --> 00:31:43,902
And she was good in bed as well!
210
00:31:44,152 --> 00:31:47,572
She was doing okay earning
15,000 lira a month!
211
00:31:48,031 --> 00:31:51,118
But if you've got her pregnant
she's your damned problem!
212
00:31:51,368 --> 00:31:53,954
No, she's your damned problem!
213
00:32:18,728 --> 00:32:21,189
You're surrounded!
Surrender!
214
00:32:21,481 --> 00:32:23,650
There's no way out!
215
00:32:26,153 --> 00:32:29,072
You messed up, surrender!
216
00:32:29,448 --> 00:32:32,159
- We'd better wait.
- It's pointless, they won't reason.
217
00:32:32,534 --> 00:32:35,537
Get that car further back.
You three with me.
218
00:32:38,373 --> 00:32:40,834
- Where, major?
- On the roof.
219
00:32:41,418 --> 00:32:44,129
And don't shoot unless
it's absolutely necessary.
220
00:32:49,384 --> 00:32:51,720
Damned murderers!
221
00:32:52,762 --> 00:32:54,473
Go away!
222
00:32:54,681 --> 00:32:57,142
Stop it!
Shut up!
223
00:32:59,186 --> 00:33:01,396
If you don't stop I'll kill you!
224
00:33:05,775 --> 00:33:08,528
It's time we started getting serious!
225
00:33:17,412 --> 00:33:19,039
Sons of bitches!
226
00:33:26,338 --> 00:33:28,507
Don't stand there!
Cover the windows!
227
00:33:29,174 --> 00:33:31,301
Behave or I'll break it!
228
00:33:38,308 --> 00:33:41,436
Help!
They'll kill me!
229
00:33:42,229 --> 00:33:43,897
Help!
230
00:33:44,439 --> 00:33:46,566
Give us a car and we'll go!
231
00:33:46,942 --> 00:33:48,568
I want an Alfa!
232
00:33:48,818 --> 00:33:51,655
I'm not coming out anymore!
We'll talk on the phone!
233
00:33:52,822 --> 00:33:56,618
Write down this number;
64-38-96.
234
00:33:57,202 --> 00:34:00,038
Got it?
64-38-96.
235
00:34:01,373 --> 00:34:03,041
Call me!
236
00:34:07,796 --> 00:34:11,508
And tell that son of a bitch
on the roof to get down!
237
00:34:12,801 --> 00:34:14,219
Help me!
238
00:34:14,511 --> 00:34:16,513
Get down!
You as well.
239
00:34:23,728 --> 00:34:25,230
Let's get back.
240
00:34:25,647 --> 00:34:28,358
I knew it would end like this.
Let's turn ourselves in!
241
00:34:28,608 --> 00:34:30,986
- What are you talking about?
- I'm going crazy!
242
00:34:31,278 --> 00:34:33,238
They're going to kill us!
243
00:34:35,782 --> 00:34:38,535
What are you doing here?
Watch the other door!
244
00:34:38,827 --> 00:34:40,412
Move it!
245
00:34:42,581 --> 00:34:45,458
Don't you realise it's dangerous?
Get back!
246
00:34:49,170 --> 00:34:51,172
Here's the deputy commissioner.
247
00:34:54,384 --> 00:34:56,303
We've established contact.
248
00:35:00,098 --> 00:35:03,059
- Who's the hostage?
- The owner of the house.
249
00:35:03,351 --> 00:35:06,229
- What do they want?
- A car to get away with the hostage.
250
00:35:06,563 --> 00:35:08,189
It makes sense.
251
00:35:08,481 --> 00:35:12,319
They're trying to use that
poor woman as leverage.
252
00:35:12,777 --> 00:35:15,030
They're waiting for our call.
253
00:35:18,617 --> 00:35:21,286
What have I done to deserve this?
254
00:35:22,412 --> 00:35:24,998
Yes, it's Ruggero Ruggerini,
alias, the dog.
255
00:35:25,290 --> 00:35:28,793
Don't mess me around.
I want an Alfa, you've got half an hour.
256
00:35:29,085 --> 00:35:31,963
And we're taking the old lady with us!
You want to hear her?
257
00:35:33,256 --> 00:35:35,592
Help!
They're going to kill me!
258
00:35:35,967 --> 00:35:37,636
Help!
259
00:35:38,053 --> 00:35:40,597
Call me back when everything's ready!
260
00:35:46,436 --> 00:35:50,565
And if you start having second thoughts
I swear I'll kill you with my own hands!
261
00:36:15,256 --> 00:36:17,175
We're from the special squad.
262
00:36:19,678 --> 00:36:22,055
If you don't mind, major,
clear the road.
263
00:36:24,015 --> 00:36:27,394
Get those cars out of here.
The road must be clear.
264
00:36:56,005 --> 00:36:57,590
They're doing it.
265
00:36:58,216 --> 00:36:59,676
They're doing it.
266
00:37:00,176 --> 00:37:02,887
Go to the window.
Watch what they're doing.
267
00:37:04,139 --> 00:37:07,142
Where do you keep the drinks?
268
00:37:08,435 --> 00:37:10,145
Where do you keep the drinks?
269
00:37:10,437 --> 00:37:13,523
If I didn't need you I'd kill you!
270
00:37:27,579 --> 00:37:30,957
What the hell is this?
It takes like piss!
271
00:37:33,877 --> 00:37:36,421
They've already killed three people.
272
00:37:36,796 --> 00:37:39,090
One old lady more, one less.
273
00:37:39,299 --> 00:37:43,136
They'll throw her out of the car
as soon as they think they're safe.
274
00:37:43,428 --> 00:37:47,307
They're out of control, they know
they're looking at thirty years.
275
00:37:47,640 --> 00:37:50,185
And they've got nothing else to lose.
276
00:37:50,935 --> 00:37:55,106
I just spoke to Ruggerini and I assure
you he's bloodthirsty animal.
277
00:37:55,482 --> 00:37:57,609
We'll never catch them
if they come out.
278
00:37:57,901 --> 00:38:00,487
But we're at a disadvantage,
that poor woman.
279
00:38:00,779 --> 00:38:03,490
Why don't we think about
the advantages?
280
00:38:03,948 --> 00:38:06,993
For example, there are four sides
to the villa and only three of them.
281
00:38:07,327 --> 00:38:11,164
Yes, there are three of them but they're
covering all the doors and windows.
282
00:38:11,539 --> 00:38:14,334
It didn't even cross my mind
to attack in force.
283
00:38:14,626 --> 00:38:16,711
It would be a massacre.
284
00:38:17,212 --> 00:38:19,339
Okay, get the car.
285
00:38:22,133 --> 00:38:25,553
If you let them go they'll be
on the streets tomorrow.
286
00:38:26,471 --> 00:38:29,015
And there's no guarantee she'll live.
287
00:38:29,307 --> 00:38:32,101
Guys, I know exactly who you are.
288
00:38:32,477 --> 00:38:36,439
I know you're very good
and you risk your lives every day.
289
00:38:37,106 --> 00:38:40,318
I agree with you, that it would
be better to intervene.
290
00:38:40,652 --> 00:38:44,280
But if you have no idea how,
it's pointless wasting time.
291
00:38:44,697 --> 00:38:47,450
- The element of surprise.
- And how do you want to surprise them?
292
00:38:47,909 --> 00:38:50,954
- With a helicopter.
- They won't think of a helicopter.
293
00:38:51,287 --> 00:38:54,415
Their bases are in the city,
they don't go in the countryside.
294
00:38:54,707 --> 00:38:56,459
That's why they won't think of it.
295
00:38:56,751 --> 00:38:58,795
What's the point of this helicopter?
296
00:38:59,087 --> 00:39:02,590
They'll get lost in the traffic.
Why do we need a helicopter?
297
00:39:04,175 --> 00:39:06,219
As an element of surprise.
298
00:39:07,220 --> 00:39:10,807
- We'll play it their way.
- And we'll do what we want.
299
00:39:26,197 --> 00:39:27,740
Who is it?
300
00:39:28,783 --> 00:39:31,870
Okay, we'll come out
at precisely one o'clock.
301
00:39:32,287 --> 00:39:35,123
But if you try anything
I'll kill the woman!
302
00:39:35,540 --> 00:39:37,876
She's still okay.
She's okay.
303
00:39:40,712 --> 00:39:43,798
Guys, we'll be leaving soon.
Have a sniff.
304
00:39:57,604 --> 00:40:01,524
Keep an eye on the time, you need to
be above us in exactly four minutes.
305
00:40:01,774 --> 00:40:05,612
Okay, we'll be above you
in four minutes, over.
306
00:40:25,298 --> 00:40:28,176
Come on, witch!
Show us the way.
307
00:40:29,344 --> 00:40:31,304
Please let me go!
308
00:40:32,680 --> 00:40:34,682
Will you shut up?
309
00:40:44,192 --> 00:40:46,527
Don't take me with you!
310
00:41:03,628 --> 00:41:05,296
What are you doing?
311
00:41:05,880 --> 00:41:09,676
Asshole, not over there,
bring it over here!
312
00:41:13,179 --> 00:41:14,597
Hurry!
313
00:41:15,056 --> 00:41:16,641
Shut up!
314
00:41:19,644 --> 00:41:22,146
The clutch, dumb-ass!
315
00:41:23,314 --> 00:41:25,441
Do you know how to drive?
316
00:41:27,860 --> 00:41:29,529
The clutch!
317
00:41:32,115 --> 00:41:33,741
Full speed!
318
00:41:55,638 --> 00:41:59,684
Don't make it come any closer
or I'll kill her!
319
00:42:03,354 --> 00:42:05,398
Send it away!
320
00:42:09,402 --> 00:42:12,238
We didn't call them!
321
00:42:12,488 --> 00:42:14,991
Get back inside.
It's a trap!
322
00:42:47,732 --> 00:42:49,358
Let go of me!
323
00:43:44,956 --> 00:43:48,292
I don't give a damn
if you're peddling heroin.
324
00:43:48,960 --> 00:43:52,797
I can also forgive you for
winning in one of my gambling dens.
325
00:43:53,381 --> 00:43:56,592
But if you go to the cops after,
you deserve a beating.
326
00:43:56,968 --> 00:44:01,681
They caught me with a million.
I had to tell them I won it gambling.
327
00:44:02,014 --> 00:44:03,724
The truth is one thing.
328
00:44:04,058 --> 00:44:06,519
But being a snitch is something else.
329
00:44:07,019 --> 00:44:09,605
They accused me of robbing a bank.
330
00:44:09,939 --> 00:44:12,441
They had an undercover cop
as a witness.
331
00:44:12,692 --> 00:44:17,113
And he said he wasn't sure it
was me but it could have been.
332
00:44:17,363 --> 00:44:19,699
They set me up.
What could I do?
333
00:44:20,032 --> 00:44:22,118
I want to understand you.
334
00:44:22,368 --> 00:44:25,037
But how can you understand a rat?
335
00:44:28,291 --> 00:44:33,171
I swear, they framed me.
They said I'd get at least twenty years.
336
00:44:33,671 --> 00:44:36,883
You've no idea what that
bastard wrote in his statement.
337
00:44:37,133 --> 00:44:39,302
It would have cost me too
much for a million lira.
338
00:44:39,594 --> 00:44:43,723
It might cost you more.
You'll remember me as long as you live.
339
00:44:45,099 --> 00:44:48,060
No, Bippi!
Dear god, tell them to stop!
340
00:44:48,311 --> 00:44:50,605
I've always been loyal to you!
341
00:45:01,657 --> 00:45:04,535
Menica!
Have you gone deaf?
342
00:45:06,412 --> 00:45:09,665
- The telephone!
- What are you shouting about?
343
00:45:10,166 --> 00:45:12,293
I was busy next door.
344
00:45:15,588 --> 00:45:17,048
Yes?
345
00:45:18,257 --> 00:45:20,843
Lina, come here, it's your brother.
346
00:45:27,892 --> 00:45:30,019
Has the money arrived?
347
00:45:31,479 --> 00:45:33,689
Has the fever gone?
How are you?
348
00:45:35,191 --> 00:45:37,944
No, I can't this week.
No, I don't think so.
349
00:45:38,861 --> 00:45:41,280
I saw you the other night.
I was in my car.
350
00:45:41,572 --> 00:45:44,242
In front of the cinema.
I was waiting for some guy.
351
00:45:45,826 --> 00:45:48,037
Who were those two?
352
00:45:51,540 --> 00:45:53,125
Okay, bye.
353
00:46:17,942 --> 00:46:20,486
Ruggerini has been eliminated.
354
00:46:24,031 --> 00:46:27,702
The result of the operation is positive.
355
00:46:36,043 --> 00:46:38,671
But the method you used...
356
00:46:39,297 --> 00:46:40,715
No!
357
00:46:42,800 --> 00:46:50,099
The golden rule of our special squad
is never put the public in danger.
358
00:46:50,975 --> 00:46:53,436
Even if they're old.
359
00:46:54,979 --> 00:46:56,397
Sit down.
360
00:47:00,234 --> 00:47:01,610
Sit down.
361
00:47:01,902 --> 00:47:04,030
I get tired sitting down.
362
00:47:07,033 --> 00:47:09,243
We intercepted a call
at Pasquini's house.
363
00:47:09,618 --> 00:47:12,288
What was his home four years ago.
364
00:47:12,997 --> 00:47:16,083
It's been four years since
that son of a bitch disappeared.
365
00:47:16,584 --> 00:47:21,297
There's an old maid who
looks after his little sister.
366
00:47:22,423 --> 00:47:24,717
See what you can do.
367
00:47:34,685 --> 00:47:36,645
There's another tip-off.
368
00:47:37,063 --> 00:47:41,067
The Enrico cousins are going to rob the
security van at the Saint Spirit Bank.
369
00:47:41,525 --> 00:47:43,986
All five of them will be there.
370
00:47:45,571 --> 00:47:47,698
What time does the van arrive?
371
00:47:49,992 --> 00:47:51,410
Yes, okay.
372
00:47:52,787 --> 00:47:54,455
At 12:00.
373
00:47:55,206 --> 00:47:57,249
It's 11:00.
374
00:48:02,838 --> 00:48:05,549
- I'll send the flying squad.
- Why?
375
00:48:06,092 --> 00:48:07,927
They're familiar with Enrico's
gang as well.
376
00:48:08,219 --> 00:48:10,596
They've already killed four people.
377
00:48:11,639 --> 00:48:13,641
Four confirmed.
378
00:48:13,933 --> 00:48:16,227
Without counting the ones today.
379
00:48:16,477 --> 00:48:19,313
There won't be any murders today.
380
00:48:21,190 --> 00:48:23,651
I'll send in the regulars today.
381
00:48:24,193 --> 00:48:27,029
Guys like Enrico are easy to spot.
382
00:48:27,363 --> 00:48:29,323
You don't need to worry.
383
00:48:29,657 --> 00:48:32,451
They even told us the bar
where they'll meet.
384
00:48:32,743 --> 00:48:35,162
They won't even have to work hard.
385
00:48:37,623 --> 00:48:39,917
Just go there and handcuff them.
386
00:48:40,209 --> 00:48:42,795
They won't let themselves
be handcuffed.
387
00:48:45,047 --> 00:48:48,259
Besides, it's our jurisdiction,
in our office.
388
00:48:48,759 --> 00:48:52,263
The bar by piazza Fiume
in front of the bank.
389
00:48:53,305 --> 00:48:56,058
- If there's nothing else?
- We'll get a coffee.
390
00:48:56,809 --> 00:48:58,602
In that bar.
391
00:49:00,813 --> 00:49:02,189
Yes?
392
00:49:03,357 --> 00:49:09,113
Yes, I want two sandwiches
and a light beer.
393
00:49:11,198 --> 00:49:12,992
No light beer.
394
00:49:13,242 --> 00:49:15,244
Then whatever you've got.
395
00:49:19,582 --> 00:49:22,835
One de-caff
and one normal.
396
00:49:23,085 --> 00:49:24,378
Thanks.
397
00:52:25,309 --> 00:52:27,686
May I?
Just a moment.
398
00:52:46,747 --> 00:52:49,041
You cover the other side.
399
00:54:06,660 --> 00:54:09,079
- Good morning.
- Where does Pasquini live?
400
00:54:13,667 --> 00:54:15,753
Where does Pasquini live?
401
00:54:16,795 --> 00:54:19,047
You're asking me where Pasquini is?
402
00:54:19,339 --> 00:54:21,216
You want the comic book?
403
00:54:22,050 --> 00:54:23,677
You're hurting me!
404
00:54:24,011 --> 00:54:25,679
Where does Pasquini live?
405
00:54:26,013 --> 00:54:28,056
I'm not saying anything to you.
406
00:54:28,348 --> 00:54:30,100
Talk to me.
407
00:54:30,517 --> 00:54:32,936
No, I'm not saying anything.
408
00:54:33,270 --> 00:54:36,398
- In that case...
- The stairs in front of the lift.
409
00:54:43,030 --> 00:54:44,698
Give that back!
410
00:54:47,534 --> 00:54:49,244
Sorry.
411
00:54:50,621 --> 00:54:52,456
Thieves as well.
412
00:54:53,123 --> 00:54:55,083
Try that again.
413
00:55:06,094 --> 00:55:07,930
Okay, bye.
414
00:55:15,646 --> 00:55:18,065
Menica, the doorbell.
415
00:55:19,191 --> 00:55:23,028
- They're ringing.
- I heard, I'm going.
416
00:55:42,548 --> 00:55:46,343
- Is Pasquini there?
- There's no Pasquini here.
417
00:55:47,553 --> 00:55:50,180
But it says Roberto
Pasquini on the door.
418
00:55:50,472 --> 00:55:53,308
It may well do,
but he still doesn't live here.
419
00:55:53,600 --> 00:55:56,311
This is his sister's house,
Lina Pasquini.
420
00:55:56,812 --> 00:55:59,439
- We'd still like to come in.
- Go to hell.
421
00:55:59,857 --> 00:56:02,568
I'm not letting two delinquents
like you in here.
422
00:56:04,278 --> 00:56:07,030
- Police.
- I don't believe you.
423
00:56:08,866 --> 00:56:10,784
That's just great.
424
00:56:11,118 --> 00:56:13,787
I bet the cops mistake you
for thieves as well.
425
00:56:15,247 --> 00:56:17,416
He isn't here.
He never comes here.
426
00:56:17,708 --> 00:56:20,419
Are you dumb enough to think
that Roberto Pasquini...
427
00:56:20,711 --> 00:56:23,088
comes to this house
and waits for them to get him?
428
00:56:23,380 --> 00:56:25,424
We just want to take
a look around.
429
00:56:25,841 --> 00:56:28,677
You don't fool me.
You need a warrant.
430
00:56:32,973 --> 00:56:35,350
Do you want to ask for permission?
431
00:56:36,059 --> 00:56:38,145
Come on, get a move on.
432
00:56:38,520 --> 00:56:40,731
Hurry up, I've got things to do.
433
00:56:41,106 --> 00:56:44,234
Lina, there are two cops who
have to search the place.
434
00:56:44,484 --> 00:56:46,320
Who gives a damn!
435
00:56:48,655 --> 00:56:52,492
The lady's here, you've got
a warrant, try to hurry this up.
436
00:56:55,078 --> 00:56:58,248
This is the kitchen.
You want to look in the fridge?
437
00:57:02,210 --> 00:57:03,754
May I?
438
00:57:04,630 --> 00:57:06,048
Good morning.
439
00:57:26,193 --> 00:57:27,527
Lina.
440
00:57:27,778 --> 00:57:29,947
That's your name, right?
441
00:57:32,032 --> 00:57:33,450
Listen.
442
00:57:40,415 --> 00:57:42,292
Where's Bippi?
443
00:57:57,099 --> 00:57:59,559
- What are you doing?
- I asked you where your brother was?
444
00:57:59,810 --> 00:58:01,853
He's screwing your mother.
445
00:58:02,145 --> 00:58:04,314
Or someone else like her.
446
00:58:08,819 --> 00:58:11,488
I assure you he isn't screwing
my mother.
447
00:58:11,905 --> 00:58:14,324
My mother doesn't think
about those things anymore.
448
00:58:14,616 --> 00:58:17,661
But you seem very concerned about
how you want to be screwed.
449
00:58:18,078 --> 00:58:20,372
Well?
Your brother?
450
00:58:21,748 --> 00:58:24,209
Then he's screwing someone else.
451
00:58:24,501 --> 00:58:26,420
That's better.
452
00:58:52,237 --> 00:58:53,864
What is it?
453
00:58:54,614 --> 00:58:56,658
Come on top.
454
00:59:30,358 --> 00:59:33,070
Does he call sometimes?
Sure he calls.
455
00:59:33,361 --> 00:59:36,406
From public places.
A few words and he hangs up.
456
00:59:37,074 --> 00:59:41,328
So, even if you sons of bitches
trace the call, you're fucked.
457
00:59:42,037 --> 00:59:45,582
How do we get by?
He sends us money in the mail.
458
00:59:46,333 --> 00:59:48,418
It's a kind of salary.
459
00:59:48,835 --> 00:59:51,630
His sister?
She has everything.
460
00:59:51,880 --> 00:59:55,050
He doesn't worry because
I take care of everything.
461
00:59:56,468 --> 00:59:58,637
He loves her so much.
462
00:59:59,096 --> 01:00:02,516
He even sent her to school,
but she didn't want to continue.
463
01:00:02,849 --> 01:00:05,435
He lets her do whatever she wants.
464
01:00:05,644 --> 01:00:07,729
He likes her too much.
465
01:00:08,146 --> 01:00:10,273
As soon as she opens her mouth
he does what she wants.
466
01:00:10,482 --> 01:00:12,818
She has everything,
except for...
467
01:00:13,151 --> 01:00:15,112
Except for what?
468
01:00:17,030 --> 01:00:20,534
She's a good girl, but she likes it,
and boy does she like it.
469
01:00:20,826 --> 01:00:23,203
I can hear that.
Can I go next door?
470
01:00:23,745 --> 01:00:27,374
Go on, your friend's
probably exhausted by now.
471
01:00:27,666 --> 01:00:29,709
I can't hear anything.
472
01:00:42,639 --> 01:00:44,307
Go to the kitchen.
473
01:00:45,267 --> 01:00:46,852
I'm going.
474
01:00:50,480 --> 01:00:52,190
Come here.
475
01:00:57,279 --> 01:01:00,157
- Everything okay?
- Yes, everything's okay.
476
01:01:01,074 --> 01:01:02,742
Wait there, handsome.
477
01:01:03,076 --> 01:01:05,829
I'll make a zabaglione with two eggs.
No, I'll make it four.
478
01:01:06,163 --> 01:01:09,291
So it's ready when your
friend's finished.
479
01:01:09,666 --> 01:01:11,209
Thanks.
480
01:01:20,010 --> 01:01:21,261
A gift!
481
01:01:21,553 --> 01:01:23,597
- He's furious!
- With us?
482
01:01:25,765 --> 01:01:28,143
- The flowers?
- This isn't the time.
483
01:01:44,201 --> 01:01:45,785
Come in.
484
01:01:52,042 --> 01:01:55,837
I won't be responsible for
your actions anymore.
485
01:01:58,048 --> 01:02:01,468
Taking out Enrico's gang like
that was, to put it mildly...
486
01:02:01,760 --> 01:02:03,428
Chilling.
487
01:02:05,055 --> 01:02:07,849
I had a frightening meeting
with the police commissioner.
488
01:02:10,060 --> 01:02:15,273
When I took you on your tests revealed
a slight tendency towards delinquency.
489
01:02:15,607 --> 01:02:17,692
Isn't that why you took us on?
490
01:02:18,026 --> 01:02:22,656
Right, but that doesn't explain why
two men, with your characteristics...
491
01:02:23,323 --> 01:02:25,408
chose to become policemen.
492
01:02:26,034 --> 01:02:28,495
I'm starting to have my
doubts about you.
493
01:02:29,120 --> 01:02:31,581
I almost can't sleep at night.
494
01:02:32,332 --> 01:02:34,501
And I already sleep very little.
495
01:02:35,418 --> 01:02:39,506
From now on, no other missions.
You'll deal exclusively with Pasquini.
496
01:02:40,215 --> 01:02:42,425
This is the address of the
gambling den in Fregene.
497
01:02:42,717 --> 01:02:44,594
The one Guido identified.
498
01:02:46,054 --> 01:02:48,306
It's pointless going there
destroying everything.
499
01:02:48,598 --> 01:02:50,934
We've got to destroy it.
We put the castle out of operation.
500
01:02:51,268 --> 01:02:53,270
Sure, you burnt thirty cars.
501
01:02:53,520 --> 01:02:56,564
- They were insured.
- Not against vandalism.
502
01:02:57,649 --> 01:03:00,527
The companies don't pay out
for acts of vandalism?
503
01:03:08,076 --> 01:03:11,997
Pasquini will have opened new ones.
It will take months to find them.
504
01:03:12,747 --> 01:03:15,542
- We'll need a lead.
- Sure.
505
01:03:16,209 --> 01:03:18,253
But it has to be a solid lead.
506
01:03:18,545 --> 01:03:20,755
And for a lead to be solid...
507
01:03:21,589 --> 01:03:23,425
It requires preparation.
508
01:04:51,638 --> 01:04:53,598
- Can I?
- Sure.
509
01:04:53,848 --> 01:04:55,392
Police!
510
01:04:56,101 --> 01:04:58,478
I don't know anything.
I'm a customer.
511
01:05:00,397 --> 01:05:02,774
Everyone out!
The cops!
512
01:05:15,245 --> 01:05:17,997
- What are you waiting for?
- I'm waiting for you.
513
01:05:18,623 --> 01:05:19,958
Let go of me!
514
01:05:45,817 --> 01:05:47,861
You whistle so well.
515
01:05:48,194 --> 01:05:50,530
Bippi will have heard you in Rome.
516
01:05:50,822 --> 01:05:53,116
Will you teach me later?
517
01:06:11,426 --> 01:06:15,180
A 3 and two 5's.
Where did they find all those bums?
518
01:06:16,097 --> 01:06:18,558
The power of gambling.
519
01:06:20,101 --> 01:06:21,644
Full house.
520
01:06:22,854 --> 01:06:25,190
What's your percentage?
521
01:06:27,150 --> 01:06:29,402
- You're not going to win?
- I've got a King.
522
01:06:29,694 --> 01:06:32,113
- Of course.
- Damn, he's lucky.
523
01:06:32,822 --> 01:06:34,365
It's class.
524
01:06:35,492 --> 01:06:37,160
You've got class.
525
01:06:38,870 --> 01:06:41,623
Well?
How much is that percentage?
526
01:06:42,040 --> 01:06:44,417
3... 5...?
527
01:06:45,376 --> 01:06:46,836
10?
528
01:06:48,505 --> 01:06:50,507
Do you want that rematch or not?
529
01:06:50,798 --> 01:06:53,009
What rematch?
I won.
530
01:06:54,719 --> 01:06:56,221
Well?
531
01:06:58,598 --> 01:07:01,184
Where's Roberto Pasquini?
532
01:07:02,143 --> 01:07:04,103
Alias, Bippi.
533
01:07:18,701 --> 01:07:20,703
Do you need help?
534
01:07:21,120 --> 01:07:22,580
Yes, dear!
535
01:07:24,123 --> 01:07:25,792
Here I am.
536
01:07:31,673 --> 01:07:34,342
Who is this Pasquini?
How do we know where he is?
537
01:07:34,759 --> 01:07:37,637
Go ahead and torture us
but we can't tell you anything.
538
01:07:38,054 --> 01:07:39,305
No?
539
01:07:39,597 --> 01:07:42,642
We're two low-lifes.
What do we know?
540
01:07:43,560 --> 01:07:47,605
We're small fry.
What do we know about the big fish?
541
01:07:48,064 --> 01:07:50,108
- The sharks.
- Nice metaphor.
542
01:07:50,400 --> 01:07:52,068
Metaphor, my ass.
543
01:07:52,360 --> 01:07:56,447
We don't know anything.
Even if we did, we couldn't tell you.
544
01:07:56,948 --> 01:08:00,326
He'd kill me, him,
our wives, our children.
545
01:08:00,910 --> 01:08:02,704
You're right, that's true.
546
01:08:03,121 --> 01:08:04,789
He doesn't bat an eye.
547
01:08:29,397 --> 01:08:30,690
Stop!
548
01:08:35,069 --> 01:08:37,530
Why do they make the steps so high?
Thanks.
549
01:08:52,045 --> 01:08:53,838
Thank you.
550
01:09:02,597 --> 01:09:04,515
Describe them to me.
551
01:09:05,433 --> 01:09:08,561
From their hair right down
to their toes.
552
01:09:37,382 --> 01:09:39,258
Hold on!
553
01:09:41,803 --> 01:09:43,471
I'm so sorry.
554
01:10:44,699 --> 01:10:46,868
They're probably working as a pair.
555
01:10:47,160 --> 01:10:49,787
First they came to my house,
then the gambling den.
556
01:10:50,246 --> 01:10:52,498
And I'm sure it was the
same ones at the castle.
557
01:10:52,790 --> 01:10:54,876
You've got to find them.
558
01:10:55,418 --> 01:10:58,171
They've given me an urgent transfer.
559
01:10:58,921 --> 01:11:01,048
I received the news this morning.
560
01:11:01,340 --> 01:11:03,426
Sardinia or Sicily?
561
01:11:04,594 --> 01:11:09,515
A transfer to Sardinia
isn't a punishment anymore.
562
01:11:10,308 --> 01:11:13,394
Today the smart ones go
to Sardinia or Sicily.
563
01:11:13,978 --> 01:11:15,813
And Jesolo.
564
01:11:16,898 --> 01:11:20,359
I don't know anyone in Jesolo
but I can look for a contact for you.
565
01:11:20,735 --> 01:11:22,695
No, forget it.
566
01:11:23,279 --> 01:11:25,364
I really am finished this time.
567
01:11:27,408 --> 01:11:31,329
You'll finish in Jesolo.
First you've got to find those two.
568
01:13:27,069 --> 01:13:29,196
- A hare?
- No, not one.
569
01:13:29,530 --> 01:13:31,365
How many hares?
570
01:13:34,660 --> 01:13:36,746
- Four.
- I saw two of them.
571
01:13:37,079 --> 01:13:38,789
And I saw two of them.
572
01:16:27,875 --> 01:16:30,294
Evidently Pasquini's identified you.
573
01:16:30,586 --> 01:16:32,671
Then someone talked.
574
01:16:33,089 --> 01:16:36,550
Only one of ours could have
known we train there.
575
01:16:37,468 --> 01:16:40,096
Someone may even have talked.
576
01:16:41,972 --> 01:16:44,350
But they could have followed you.
577
01:16:45,226 --> 01:16:47,394
That isn't important.
578
01:16:48,479 --> 01:16:52,691
What's important is...
First, you change address.
579
01:16:53,192 --> 01:16:55,444
Second, don't come here anymore.
580
01:16:55,736 --> 01:16:58,155
Unless you want to end up like Guido.
581
01:16:59,156 --> 01:17:02,993
- Third...
- Third, get Pasquini before he gets us.
582
01:17:28,269 --> 01:17:30,563
Don't let Folgor race tonight!
583
01:17:30,980 --> 01:17:33,023
He looks drugged!
584
01:17:42,366 --> 01:17:44,160
Hold him tight!
585
01:17:48,831 --> 01:17:51,292
Will you give me a dog for tonight?
586
01:17:51,542 --> 01:17:53,836
You want to eat my dogs?
Haven't you got any food?
587
01:17:54,086 --> 01:17:58,007
- He didn't even make his time today.
- Call the boss, he knows his time.
588
01:18:05,347 --> 01:18:08,642
- How come Folgor came third?
- He's in training.
589
01:18:08,976 --> 01:18:11,854
- Well?
- Bet on him, he'll win tonight.
590
01:18:30,289 --> 01:18:32,708
100,000 on Bippi.
591
01:18:34,543 --> 01:18:39,298
Bippi's a winner,
and only an idiot bets on a sure thing.
592
01:18:39,673 --> 01:18:42,843
And as I'm not an idiot,
I'll say goodbye and see your around.
593
01:18:43,093 --> 01:18:47,264
- How come you're working again?
- Of course, I've got to eat.
594
01:18:47,598 --> 01:18:51,268
But I prefer to rest,
but not the eternal kind.
595
01:18:51,602 --> 01:18:53,646
So get out of here,
I've got to work.
596
01:18:54,063 --> 01:18:56,982
And don't come back for that person.
597
01:18:57,733 --> 01:19:00,819
Get inside you two.
Go and eat, you've earnt it.
598
01:19:23,342 --> 01:19:26,929
- Why are you all so nice to Pasquini?
- Look, you've got it wrong.
599
01:19:27,221 --> 01:19:29,098
You're making a big mistake.
600
01:19:29,390 --> 01:19:31,976
I personally want to see
him get sick...
601
01:19:32,226 --> 01:19:37,564
So sick that when Bippi find out it's
incurable cancer he'll thank the gods.
602
01:19:38,274 --> 01:19:40,776
You've already earnt 100,000 lira.
603
01:19:41,860 --> 01:19:44,697
My friend's given you 100,000 lira...
604
01:19:45,030 --> 01:19:48,742
because you said you'd be happy if
Pasquini had such a terrible illness...
605
01:19:49,076 --> 01:19:51,078
that cancer would be a relief.
606
01:19:51,328 --> 01:19:53,455
Which means you hate Pasquini.
607
01:19:53,831 --> 01:19:55,916
Now, if you give us a name.
608
01:19:56,166 --> 01:20:00,212
It isn't enough that Pasquini has
a terrible illness or cancer.
609
01:20:00,629 --> 01:20:04,341
Because cancer or a terrible
illness can be cured.
610
01:20:06,468 --> 01:20:09,596
Someone wants to see Pasquini dead.
611
01:20:10,139 --> 01:20:12,391
You've earnt the 100,000.
612
01:20:13,183 --> 01:20:17,229
- A name.
- Tell us and we'll leave you alone.
613
01:20:17,771 --> 01:20:19,815
And we've never met.
614
01:20:20,524 --> 01:20:24,403
And if it's the right name
the 100,000 is just an advance.
615
01:20:41,545 --> 01:20:45,132
No, this is enough for me,
but this is the last time we meet.
616
01:20:45,632 --> 01:20:49,011
I know you're men of your word.
617
01:20:52,348 --> 01:20:54,600
There is someone who can help you.
618
01:20:54,933 --> 01:20:57,144
I watched Bippi tear out
his eye the other day.
619
01:20:57,394 --> 01:20:59,980
Poor guy.
He cried like a baby.
620
01:21:01,440 --> 01:21:03,984
Did he cry from just one eye?
621
01:21:09,573 --> 01:21:13,243
No, this is just to show you
what kind of guy Proietti is.
622
01:21:14,119 --> 01:21:16,997
Bippi tore out his eye.
Okay, nothing strange about that.
623
01:21:17,498 --> 01:21:22,044
Proietti's a junkie, he can't
stand up, he hasn't got a clue.
624
01:21:23,128 --> 01:21:27,424
What was he doing gambling in Bippi's
joint after he told him to disappear?
625
01:21:27,716 --> 01:21:30,552
He goes there with ten thousand
lira and he loses half a million.
626
01:21:30,928 --> 01:21:33,889
Where's he going to find
half a million?
627
01:21:34,598 --> 01:21:38,143
Even if he finds 30,000
he needs it for morphine.
628
01:21:39,728 --> 01:21:43,023
Bippi will tear out his other eye.
He's your kind of guy.
629
01:21:43,315 --> 01:21:46,235
You won't find another one
like him in Rome.
630
01:21:46,860 --> 01:21:48,946
Where does he live?
631
01:21:49,238 --> 01:21:51,115
At home, usually.
632
01:21:52,825 --> 01:21:54,952
I told you the name; Proietti.
633
01:21:55,202 --> 01:21:57,913
The address is 5, via Del Biscione.
634
01:22:07,089 --> 01:22:09,716
Superman, you want some advice?
635
01:22:09,967 --> 01:22:11,301
No.
636
01:22:11,552 --> 01:22:14,847
Forget about him.
Bippi isn't for you.
637
01:22:15,139 --> 01:22:17,182
Forget about him!
638
01:22:19,893 --> 01:22:22,980
Cesare, did you remember the bread?
639
01:22:24,022 --> 01:22:25,732
I forgot.
640
01:22:37,828 --> 01:22:40,122
- What do you want?
- To come in.
641
01:22:56,513 --> 01:22:58,223
Proietti.
642
01:23:08,942 --> 01:23:10,986
I haven't done anything.
643
01:23:13,071 --> 01:23:14,948
We know that.
644
01:23:16,033 --> 01:23:18,577
But seeing as you haven't
done anything.
645
01:23:18,869 --> 01:23:22,372
Where did you get the money
to buy this expensive gear?
646
01:23:23,123 --> 01:23:25,250
Who are you?
A cop?
647
01:23:25,792 --> 01:23:28,253
- What do you want?
- Roberto Pasquini.
648
01:23:28,545 --> 01:23:30,631
I've never heard of him.
649
01:23:30,881 --> 01:23:33,258
I don't know when you met him.
650
01:23:33,717 --> 01:23:36,470
But the last time you saw him
you had two eyes.
651
01:23:36,845 --> 01:23:39,181
And now you've only got one.
652
01:23:43,018 --> 01:23:45,354
What's your friend doing
with my husband?
653
01:23:45,604 --> 01:23:48,774
Questions, lady.
Just questions.
654
01:23:50,108 --> 01:23:53,487
So, I find you with morphine
and I don't arrest you.
655
01:23:54,321 --> 01:23:57,366
What's more, I'll give you
half a million.
656
01:23:57,741 --> 01:24:00,744
- Why?
- I don't know, you tell me.
657
01:24:01,620 --> 01:24:03,372
What are you talking about?
658
01:24:03,664 --> 01:24:07,042
You want to know why I'm giving you
half a million instead of arresting you?
659
01:24:07,334 --> 01:24:08,919
Yes, why?
660
01:24:09,169 --> 01:24:11,547
Because Bippi's going to
tear out your other eye.
661
01:24:11,838 --> 01:24:15,008
- Because I owe him half...
- Right, half a million.
662
01:24:18,971 --> 01:24:23,475
I'll give you the money to cancel the
debt and you can keep your other eye.
663
01:24:23,934 --> 01:24:25,936
It's hard living as a blind man.
664
01:24:26,228 --> 01:24:29,606
Then, I'll give you another
half a million.
665
01:24:31,733 --> 01:24:35,571
So, given that you're a dirty junkie
and you can't think straight...
666
01:24:35,862 --> 01:24:39,533
In short, it's half a million for you,
and half a million for Bippi.
667
01:24:40,242 --> 01:24:42,953
- What do I have to do?
- That's your business.
668
01:24:44,288 --> 01:24:46,957
And you know what your business is?
669
01:24:48,667 --> 01:24:54,631
You take the money to Bippi,
and you'll tell me when and where.
670
01:24:56,341 --> 01:24:58,051
That's it.
671
01:25:18,280 --> 01:25:20,407
You do realise it's winter?
672
01:25:20,699 --> 01:25:23,327
It might be winter but the sun is out.
673
01:25:26,038 --> 01:25:28,332
These Swedes are crazy.
674
01:25:38,717 --> 01:25:40,802
Did you bring the money?
675
01:25:42,346 --> 01:25:43,972
Is it good?
676
01:25:44,222 --> 01:25:46,350
Who did you steal it from?
677
01:25:48,560 --> 01:25:50,062
Come up.
678
01:25:59,154 --> 01:26:01,657
Get a move on
because I'm not getting off.
679
01:26:01,907 --> 01:26:04,159
I want to give it to Bippi personally.
680
01:26:04,451 --> 01:26:06,578
I want him to forgive me.
681
01:26:06,995 --> 01:26:08,872
I messed up and I paid for it.
682
01:26:09,122 --> 01:26:11,833
But I don't want Bippi
to think I'm a piece of shit.
683
01:26:12,042 --> 01:26:14,336
What does Bippi care if you're
a piece of shit or not?
684
01:26:14,628 --> 01:26:16,463
What does he care if you apologise?
685
01:26:16,755 --> 01:26:18,674
Go fuck yourself.
686
01:26:20,717 --> 01:26:23,261
- Do you want some?
- No, thanks.
687
01:26:23,762 --> 01:26:26,723
You know she's a pedigree Swede.
688
01:26:27,641 --> 01:26:29,851
You know where I won the money?
689
01:26:30,143 --> 01:26:33,063
What are you talking about?
It wasn't from us.
690
01:26:33,313 --> 01:26:35,524
Anyone with gambling debts
with us isn't allowed in.
691
01:26:35,816 --> 01:26:38,318
And if anyone tries it
I'll deal with them.
692
01:26:38,819 --> 01:26:41,405
Two Sicilians set up a den
in Tufello yesterday.
693
01:26:42,531 --> 01:26:44,700
Where?
In Tufello?
694
01:26:46,785 --> 01:26:48,954
But I'll only tell Bippi.
695
01:26:51,415 --> 01:26:53,709
Do what you want.
I'll see him later.
696
01:26:59,214 --> 01:27:00,882
No, keep it.
697
01:27:01,174 --> 01:27:03,427
He might even let you keep it.
698
01:27:06,930 --> 01:27:09,599
I'll call you as soon
as I've heard from Bippi.
699
01:27:55,604 --> 01:27:57,522
Is that you, Proietti?
700
01:27:59,065 --> 01:28:02,027
- Did Mario call?
- Bippi just called me.
701
01:28:02,277 --> 01:28:03,945
What did he say?
702
01:28:04,237 --> 01:28:06,490
He asked me for the address of
the gambling den in Tufello.
703
01:28:06,782 --> 01:28:08,158
And you?
704
01:28:08,408 --> 01:28:10,660
I gave him the address
that you gave me.
705
01:28:10,952 --> 01:28:12,579
And he wants to see you?
706
01:28:12,829 --> 01:28:16,625
Yes, I have to go immediately because he
wants to know who the two Sicilians are.
707
01:28:16,958 --> 01:28:18,460
And?
708
01:28:18,710 --> 01:28:20,670
How many customers were there.
709
01:28:20,962 --> 01:28:23,048
And if there was anyone
from his gang there.
710
01:28:23,340 --> 01:28:25,967
I get it.
And where are you meeting him?
711
01:28:26,259 --> 01:28:28,053
In Fiumicino, at three.
712
01:28:28,345 --> 01:28:30,013
Where in Fiumicino?
713
01:28:30,305 --> 01:28:32,974
Where I was this morning.
On the fishing boat.
714
01:28:34,017 --> 01:28:36,353
Don't worry, we'll be there as well.
715
01:28:36,561 --> 01:28:38,522
Go, and don't worry.
716
01:28:42,901 --> 01:28:44,611
Don't worry.
717
01:28:44,903 --> 01:28:46,655
Don't worry, my ass!
718
01:28:49,282 --> 01:28:52,077
Do you think Bippi's already
checked out the address in Tufello?
719
01:28:52,285 --> 01:28:53,620
Of course.
720
01:28:53,912 --> 01:28:56,540
And he'll have found the shutters closed
and two abandoned garages.
721
01:28:56,540 --> 01:28:58,750
Bippi just spoke to Proietti.
722
01:28:59,626 --> 01:29:01,503
It's two o'clock now.
723
01:29:02,504 --> 01:29:04,548
The meeting's at three.
724
01:29:05,048 --> 01:29:07,884
Pasquini might not have
had time yet.
725
01:29:09,970 --> 01:29:12,013
It's a risk we'll take.
726
01:29:39,541 --> 01:29:41,585
Mario isn't here,
but he'll be here soon.
727
01:29:41,877 --> 01:29:44,296
- You can go down.
- Thanks.
728
01:30:13,533 --> 01:30:15,660
There's nobody here.
729
01:30:29,049 --> 01:30:31,134
- Nothing?
- Nothing.
730
01:31:35,740 --> 01:31:37,075
Bastard!
731
01:32:33,381 --> 01:32:35,467
You got lucky again.
52375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.