All language subtitles for Hospital.Playlist.S02E12.END.210916.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:06,007 HOSPITAL PLAYLIST 2 2 00:00:06,527 --> 00:00:09,530 Okay. I'm just five minutes away. I'll head straight to the OR. 3 00:00:11,698 --> 00:00:13,575 Gosh, who's on duty today? 4 00:00:28,715 --> 00:00:29,925 -What about galbi? -Right. 5 00:00:30,008 --> 00:00:31,718 -Level one. -It needs the spicy sauce. 6 00:00:31,802 --> 00:00:32,845 Right, half and half. 7 00:00:32,928 --> 00:00:35,889 -Start without it and add it later. -It has to be moist. 8 00:00:35,973 --> 00:00:38,559 -Yes, very moist. -Totally. 9 00:00:38,642 --> 00:00:40,853 Then we should also… 10 00:00:41,395 --> 00:00:42,604 Professor! 11 00:00:43,730 --> 00:00:44,982 -Get in. -Hello. 12 00:00:51,280 --> 00:00:52,781 Doors are closing. 13 00:01:00,789 --> 00:01:03,709 -Are you there yet? -Yes, I'm waiting out front. 14 00:01:24,730 --> 00:01:26,648 -Did you stay up all night? -Yes. 15 00:01:26,732 --> 00:01:28,317 -Thanks. -No problem. 16 00:01:33,530 --> 00:01:36,658 "MINUET IN E MAJOR" BY BOCCHERINI 17 00:01:41,830 --> 00:01:45,125 Hey, bear. I'm on my way to get a coffee. Do you want iced Americano? 18 00:01:45,209 --> 00:01:47,336 Yes, sure. 19 00:01:48,045 --> 00:01:50,255 -You're early. -Yes, I have surgery. 20 00:01:50,839 --> 00:01:52,674 Hey! I totally know this song. 21 00:01:54,760 --> 00:01:55,969 Do you want to bet? 22 00:01:57,346 --> 00:01:58,847 -How much? -Let's do 100,000 won. 23 00:02:00,516 --> 00:02:02,893 If I know the song, you pay me. And vice versa. 24 00:02:04,478 --> 00:02:05,604 Deal? 25 00:02:10,776 --> 00:02:12,486 -I'll pass. -Darn it. 26 00:02:14,154 --> 00:02:15,697 It looks like you know. 27 00:02:15,781 --> 00:02:18,659 Yes! I've listened to it so many times that I'm sick of it. 28 00:02:19,701 --> 00:02:20,536 What's the title? 29 00:02:23,539 --> 00:02:27,876 "Hello, this is the English listening comprehension section 30 00:02:27,960 --> 00:02:31,088 of the 2021 College Scholastic Ability Test. 31 00:02:31,171 --> 00:02:32,172 Please… 32 00:02:34,132 --> 00:02:38,679 Please relax and listen carefully. 33 00:02:38,762 --> 00:02:40,138 We advise all exam supervisors 34 00:02:40,222 --> 00:02:43,267 to check the speaker to ensure optimal volume. 35 00:02:43,350 --> 00:02:44,184 All… 36 00:02:46,979 --> 00:02:49,648 All examinees must write their names 37 00:02:49,731 --> 00:02:52,109 and examinee identification numbers on the left side 38 00:02:52,192 --> 00:02:54,278 of the answer sheet before the test begins… 39 00:02:59,950 --> 00:03:04,997 Please double-check to make sure all the information is correct." 40 00:03:05,664 --> 00:03:06,665 That freak. 41 00:03:13,505 --> 00:03:14,673 He's such a freak. 42 00:03:18,885 --> 00:03:19,720 Jeong-won. 43 00:03:20,929 --> 00:03:22,097 Ahn Jeong-won. 44 00:03:23,140 --> 00:03:24,141 Yes. 45 00:03:26,059 --> 00:03:27,603 Appointments start in ten minutes. 46 00:03:28,562 --> 00:03:29,563 Right. 47 00:03:43,910 --> 00:03:48,665 KIM JUN-WAN AHN JEONG-WON 48 00:03:52,502 --> 00:03:54,588 Song-hwa has emergency surgery this early? 49 00:03:55,589 --> 00:03:58,842 Yes. She said it won't take long though. 50 00:04:01,053 --> 00:04:02,304 Hold on. 51 00:04:03,013 --> 00:04:05,474 I was going to do something. 52 00:04:07,809 --> 00:04:08,810 What was it? 53 00:04:09,478 --> 00:04:10,729 It was something urgent. 54 00:04:12,689 --> 00:04:13,774 Go shave first. 55 00:04:15,942 --> 00:04:16,943 Right. 56 00:04:57,442 --> 00:05:01,613 I'LL BE OUT OF SURGERY IN THE EVENING! SEE YOU LATER 57 00:05:09,739 --> 00:05:13,066 HOSPITAL PLAYLIST 2 58 00:05:14,084 --> 00:05:15,669 Seung-chae is next, right? 59 00:05:15,752 --> 00:05:16,586 Yes. 60 00:05:18,547 --> 00:05:21,049 I hope she succeeds today. 61 00:05:24,344 --> 00:05:25,929 You did it! 62 00:05:30,350 --> 00:05:32,269 She practiced a lot at home. 63 00:05:32,352 --> 00:05:34,396 She started practicing winking nonstop 64 00:05:34,479 --> 00:05:36,148 a week before the appointment. 65 00:05:37,274 --> 00:05:38,692 I should give you a prize. 66 00:05:38,775 --> 00:05:40,277 What would be good? 67 00:05:40,360 --> 00:05:43,238 Stickers. Here. 68 00:05:43,321 --> 00:05:45,157 Thank you. 69 00:05:48,452 --> 00:05:50,996 Compared to her blood work from last month, 70 00:05:51,079 --> 00:05:52,873 everything has gone up a little. 71 00:05:52,956 --> 00:05:54,708 I think she can take less potassium. 72 00:05:54,791 --> 00:05:57,085 Sure. What about sodium? 73 00:05:57,169 --> 00:05:59,171 If that looks good too, 74 00:05:59,254 --> 00:06:01,590 I think we can cut down on the supplement. 75 00:06:01,673 --> 00:06:04,426 Sure. She's taking vitamin D as well, right? 76 00:06:04,509 --> 00:06:06,928 Yes. I give her four drops a day. 77 00:06:07,012 --> 00:06:09,181 And I also give her probiotics once a day. 78 00:06:09,264 --> 00:06:10,390 That's great. 79 00:06:11,057 --> 00:06:13,935 Why don't we change her feeding tube since you're already here? 80 00:06:14,019 --> 00:06:16,146 I changed it a few days ago. 81 00:06:17,355 --> 00:06:19,941 You're more of an expert than I am now. 82 00:06:22,569 --> 00:06:26,698 Seung-chae is gaining weight optimally at the moment, 83 00:06:26,782 --> 00:06:30,285 and she looks energetic and healthy every time I see her. 84 00:06:30,994 --> 00:06:33,997 I know it can get complicated with all the meds she has to take. 85 00:06:34,080 --> 00:06:35,957 You're doing an amazing job. 86 00:06:37,292 --> 00:06:42,422 For three years, she's had no infection caused by the central venous catheter, 87 00:06:42,506 --> 00:06:44,007 all thanks to you. 88 00:06:44,090 --> 00:06:48,345 And kids at Seung-chae's age usually have a big increase in appetite, 89 00:06:48,428 --> 00:06:50,305 but you've been keeping it under control. 90 00:06:53,141 --> 00:06:54,309 Professor Ahn. 91 00:06:55,644 --> 00:06:59,773 I actually wanted to talk to you about that today. 92 00:07:01,441 --> 00:07:02,400 Okay. 93 00:07:02,484 --> 00:07:06,446 Recently, I told her not to drink water. 94 00:07:07,072 --> 00:07:10,075 Then I caught her drinking tap water while washing her face. 95 00:07:11,576 --> 00:07:14,454 Also, she asks for food more often these days. 96 00:07:15,205 --> 00:07:16,498 And unlike before, 97 00:07:16,581 --> 00:07:18,750 she struggles with the injections these days. 98 00:07:19,960 --> 00:07:22,879 She wants to go outside and play with her friends 99 00:07:22,963 --> 00:07:24,840 but has to stay home and get injections, 100 00:07:24,923 --> 00:07:26,424 so I think she's very frustrated. 101 00:07:28,301 --> 00:07:31,471 I've been coaxing her into getting the injections, 102 00:07:31,555 --> 00:07:35,392 and I've been making sure she never overeats, 103 00:07:36,226 --> 00:07:38,854 but I don't think it'll be easy going forward. 104 00:07:40,355 --> 00:07:41,773 And that being said, 105 00:07:43,024 --> 00:07:47,362 when you were going over the different treatment options, 106 00:07:47,445 --> 00:07:50,490 you mentioned that a small bowel transplant was one of them. 107 00:07:51,575 --> 00:07:55,704 You said she might need it because she only has a few central veins left now. 108 00:07:56,872 --> 00:07:58,373 You said she's okay for now 109 00:07:58,456 --> 00:08:01,001 but also suggested we get her on the waitlist 110 00:08:01,084 --> 00:08:04,504 just in case she'd need it later on, so I registered her for it. 111 00:08:10,176 --> 00:08:11,678 Out of fear, 112 00:08:11,761 --> 00:08:16,516 I've been telling you that I wasn't interested in that option, 113 00:08:20,312 --> 00:08:24,566 but I now want to consider going that route. 114 00:08:30,113 --> 00:08:33,199 I'm aware that it's a difficult procedure with a low success rate. 115 00:08:33,950 --> 00:08:36,453 And that's why I was initially against it. 116 00:08:38,163 --> 00:08:41,625 But seeing Seung-chae asking for food all the time… 117 00:08:42,709 --> 00:08:46,963 I want to cook her a proper meal for once. 118 00:08:50,050 --> 00:08:51,718 I would like to give it a shot. 119 00:08:52,636 --> 00:08:56,598 I want Seung-chae to get a small bowel transplant. 120 00:09:01,853 --> 00:09:03,188 Okay. 121 00:09:04,981 --> 00:09:08,568 Ma'am, can we talk about this again 122 00:09:08,652 --> 00:09:10,612 after I give it some thought? 123 00:09:13,073 --> 00:09:17,661 I want to make sure we're making the best decision for Seung-chae. 124 00:09:18,870 --> 00:09:21,539 Let me think about this for just a couple of days. 125 00:09:22,666 --> 00:09:23,667 Sure, of course. 126 00:09:24,167 --> 00:09:25,377 All right. 127 00:09:39,307 --> 00:09:42,560 Seok-min, do you see the aneurysm neck here? 128 00:09:42,644 --> 00:09:43,645 Yes. 129 00:09:44,187 --> 00:09:46,773 I took care of the dissection. Do you want to clip it? 130 00:09:46,856 --> 00:09:48,149 Well… 131 00:09:50,151 --> 00:09:51,945 Okay, I'll try. 132 00:09:55,740 --> 00:09:56,700 RESTRICTED ACCESS 133 00:10:30,775 --> 00:10:33,445 Nice. You weren't even nervous. You got it in one go. 134 00:10:45,123 --> 00:10:47,167 Seriously, you did a great job. 135 00:10:48,084 --> 00:10:50,712 I never got it right at the beginning. Well done. 136 00:10:50,795 --> 00:10:52,005 You sure have the talent. 137 00:10:52,589 --> 00:10:55,633 I'm flattered. Thank you for giving me the chance to try it. 138 00:10:57,719 --> 00:11:00,305 Since this was your first time, you have to buy me lunch. 139 00:11:02,098 --> 00:11:04,392 Okay. I'll treat you today. 140 00:11:06,061 --> 00:11:08,146 Let's do one last check for bleeding. 141 00:11:08,229 --> 00:11:09,606 Irrigation, please. 142 00:11:17,113 --> 00:11:18,698 -Hello. -Hello. 143 00:11:18,782 --> 00:11:20,825 -Hello. -Hi. 144 00:11:22,702 --> 00:11:25,789 The patient is a kid, but the condition is quite serious. 145 00:11:26,498 --> 00:11:27,749 The professor of Radiology. 146 00:11:28,333 --> 00:11:29,292 I see. 147 00:11:30,376 --> 00:11:32,879 And is he a fellow in Pediatrics? 148 00:11:32,962 --> 00:11:33,963 Yes. 149 00:11:34,547 --> 00:11:37,967 Professor Kim Jun-wan is here, so can we get started now? 150 00:11:38,051 --> 00:11:39,177 Yes, we should. 151 00:11:39,260 --> 00:11:40,470 All right. 152 00:11:41,054 --> 00:11:42,388 Choi Eun-dam, age seven. 153 00:11:42,472 --> 00:11:44,265 A male patient with Marfan syndrome. 154 00:11:46,935 --> 00:11:49,604 Oh, dear. The enlarged heart is pressing on the lungs. 155 00:11:49,687 --> 00:11:51,272 He has severe scoliosis. 156 00:11:51,356 --> 00:11:53,608 Four years ago, he received MR repair at age three 157 00:11:53,691 --> 00:11:56,319 from Professor Kim Jun-wan at Kangwoon Medical Center. 158 00:11:56,402 --> 00:11:58,071 At the moment, he is being treated 159 00:11:58,154 --> 00:12:00,573 for kyphoscoliosis in OS at Kangwoon Medical Center. 160 00:12:01,157 --> 00:12:04,035 They recommended surgery due to progression of AR and MR 161 00:12:04,119 --> 00:12:07,205 shown in the tests done recently because of his shortness of breath, 162 00:12:07,288 --> 00:12:10,750 but his guardians wanted him to be seen by Professor Choi Gyeong-hui. 163 00:12:11,459 --> 00:12:14,379 I see that the aortic sinus is enlarged too. 164 00:12:15,213 --> 00:12:17,841 Well, I'm sure they took measurements. 165 00:12:19,551 --> 00:12:21,344 Can we see it from a higher angle? 166 00:12:21,427 --> 00:12:22,637 Sure. 167 00:12:26,349 --> 00:12:30,019 It does look like he needs surgery. 168 00:12:32,230 --> 00:12:34,899 Why did the doctors at Kangwoon not proceed with surgery? 169 00:12:34,983 --> 00:12:38,278 They thought the aortic regurgitation wasn't too serious. 170 00:12:38,361 --> 00:12:40,738 They did recommend surgery 171 00:12:41,239 --> 00:12:44,742 but didn't want to do it right away, so they've been using meds. 172 00:12:45,743 --> 00:12:47,787 If they go ahead with this surgery, 173 00:12:47,871 --> 00:12:50,748 they'll have to work on the mitral valve, the aortic valve, 174 00:12:50,832 --> 00:12:54,002 and even the aortic root. 175 00:12:54,085 --> 00:12:57,046 It'll be complicated, and his lungs aren't doing well either. 176 00:12:58,339 --> 00:13:01,050 So they suggested surgery but haven't been able to 177 00:13:01,134 --> 00:13:03,094 finalize the date yet. 178 00:13:03,803 --> 00:13:06,890 His dyspnea started to worsen notably a few months ago, 179 00:13:06,973 --> 00:13:08,474 so his mother kept waiting, 180 00:13:09,642 --> 00:13:12,979 but she wants Eun-dam's surgery to be done by the doctor 181 00:13:13,062 --> 00:13:14,856 who performed his first heart surgery. 182 00:13:16,024 --> 00:13:17,775 That's why she brought him to Yulje. 183 00:13:22,906 --> 00:13:24,532 Do you think it's doable? 184 00:13:28,077 --> 00:13:29,245 We should do it. 185 00:13:30,163 --> 00:13:33,249 But I'm not sure if his vitals will hold up during the anesthesia. 186 00:13:33,333 --> 00:13:35,210 Because of his kyphoscoliosis, 187 00:13:35,293 --> 00:13:37,879 he won't even be able to lie on his back. 188 00:13:37,962 --> 00:13:40,298 The left ventricular contractility and the size 189 00:13:40,381 --> 00:13:42,884 tell me that the symptoms won't be too severe. 190 00:13:44,219 --> 00:13:48,431 So I don't want to put pressure on the patient by expediting the surgery. 191 00:13:49,432 --> 00:13:52,852 The regurgitation looks quite severe on the ultrasound, 192 00:13:52,936 --> 00:13:55,355 but it seems to be still functioning, 193 00:13:56,356 --> 00:13:59,776 so let's see the patient and decide when the surgery should be done. 194 00:13:59,859 --> 00:14:01,569 He has an appointment with me, 195 00:14:01,653 --> 00:14:04,948 so we can discuss this again after I check the kid's condition. 196 00:14:19,629 --> 00:14:22,090 Next is Ms. Kang Seo-ju. 197 00:14:22,757 --> 00:14:23,758 Okay. 198 00:14:24,467 --> 00:14:25,635 Hello. 199 00:14:25,718 --> 00:14:27,136 Hello, Professor Yang. 200 00:14:27,220 --> 00:14:28,471 Hello. 201 00:14:28,554 --> 00:14:29,555 Let's sit down. 202 00:14:29,639 --> 00:14:32,433 Well, everything looks good. 203 00:14:34,143 --> 00:14:35,478 Don't worry about anything. 204 00:14:35,561 --> 00:14:38,690 Just take it easy and get ready for your due date next week. 205 00:14:39,607 --> 00:14:42,068 The thing is, my wife is Rh-negative. 206 00:14:42,151 --> 00:14:45,029 That won't be a risk factor in the delivery process, right? 207 00:14:45,697 --> 00:14:48,825 Well, an Rh-negative blood type 208 00:14:48,908 --> 00:14:52,078 doesn't make the procedure riskier. 209 00:14:53,121 --> 00:14:55,915 We have given her an antibody injection already, 210 00:14:55,999 --> 00:14:58,001 and the baby is doing great at the moment. 211 00:14:58,835 --> 00:15:00,878 The only thing is, if she loses a lot of blood 212 00:15:00,962 --> 00:15:03,423 after the baby is born and requires a transfusion, 213 00:15:03,506 --> 00:15:05,466 we may have a hard time with that. 214 00:15:05,550 --> 00:15:09,220 But that doesn't happen often, so you don't need to worry. 215 00:15:09,887 --> 00:15:12,932 You're not going away next week or anything like that, right? 216 00:15:14,100 --> 00:15:16,436 Me? Why do you ask? 217 00:15:16,519 --> 00:15:18,313 Don't go anywhere. 218 00:15:18,396 --> 00:15:23,067 You've been taking such good care of me and my baby for months. 219 00:15:23,151 --> 00:15:25,153 I want you to deliver my baby. 220 00:15:25,236 --> 00:15:27,905 Yes. Of course, it'll be done by me. 221 00:15:28,448 --> 00:15:32,827 But if you go into labor at night or in the wee hours, 222 00:15:32,910 --> 00:15:35,705 a doctor on duty may end up taking care of-- 223 00:15:35,788 --> 00:15:37,332 No, that won't happen. 224 00:15:38,750 --> 00:15:41,586 I'll make sure my baby 225 00:15:41,669 --> 00:15:44,213 comes out when you're here. 226 00:15:47,717 --> 00:15:48,760 All right. 227 00:15:58,186 --> 00:15:59,187 Hello. 228 00:15:59,270 --> 00:16:01,147 -Hello. -Hello. 229 00:16:01,981 --> 00:16:03,399 How's it going? 230 00:16:03,483 --> 00:16:05,401 We took care of the cholecystectomy. 231 00:16:05,485 --> 00:16:07,487 You've already gone past mobilization? 232 00:16:07,570 --> 00:16:09,739 I think this is a fairly easy case. 233 00:16:10,865 --> 00:16:13,618 No, not at all. 234 00:16:15,661 --> 00:16:16,913 This is not an easy case. 235 00:16:23,878 --> 00:16:26,881 You did a good job. No bleeding at all. 236 00:16:28,007 --> 00:16:30,176 Even the hilar dissection. You got a lot done. 237 00:16:31,260 --> 00:16:32,678 Look at you. 238 00:16:38,684 --> 00:16:41,521 The adrenal gland was almost glued to it on the CT scan, 239 00:16:41,604 --> 00:16:43,147 but you managed to separate it. 240 00:16:43,231 --> 00:16:47,068 There wasn't a lot of fat, so I got it done quickly. 241 00:16:47,151 --> 00:16:49,987 -I should have you handle CUSA next time. -Sorry? 242 00:16:50,905 --> 00:16:53,032 No. Thank you though. 243 00:16:53,116 --> 00:16:54,409 Forceps, please. 244 00:17:06,462 --> 00:17:08,840 Is the food not here yet? What did you order? 245 00:17:08,923 --> 00:17:10,633 Food from the convenience store. 246 00:17:10,716 --> 00:17:11,717 Sounds good. 247 00:17:15,054 --> 00:17:17,557 -What's for lunch? -Food from the convenience store. 248 00:17:17,640 --> 00:17:18,599 Nice. 249 00:17:21,144 --> 00:17:24,313 Guys, why am I always the one doing these things? 250 00:17:24,397 --> 00:17:25,398 Did I offer? 251 00:17:25,481 --> 00:17:27,984 Yes, you offered to pay and pick it up. 252 00:17:29,152 --> 00:17:30,153 Really? 253 00:17:42,206 --> 00:17:43,958 Did Jeong-won really offer to pay? 254 00:17:46,085 --> 00:17:47,795 No, he didn't say anything. 255 00:17:47,879 --> 00:17:49,922 He'd do it anyway. Why bother asking him? 256 00:17:50,840 --> 00:17:52,592 Is Ik-jun still in surgery? 257 00:17:52,675 --> 00:17:57,513 Yes. He's had three transplants booked in just a week. 258 00:17:57,597 --> 00:18:00,475 The patients had to wait, so he'll take on as many as possible. 259 00:18:00,558 --> 00:18:02,018 Will he be free this weekend? 260 00:18:03,478 --> 00:18:06,272 That I'm not sure. Why do you ask? 261 00:18:06,856 --> 00:18:08,232 What's everyone doing this weekend? 262 00:18:09,484 --> 00:18:11,611 How about some karaoke time? It's been a while. 263 00:18:12,236 --> 00:18:14,030 Do you have plans, Jeong-won? 264 00:18:14,697 --> 00:18:17,450 No, not yet. But I'll probably hang out with Gyeo-ul. 265 00:18:17,533 --> 00:18:19,577 Last week, we couldn't. So I want to see her. 266 00:18:25,625 --> 00:18:26,584 Me too. 267 00:18:29,253 --> 00:18:30,546 You'll see Dr. Jang too? 268 00:18:30,630 --> 00:18:33,508 No. I've got plans for this weekend. 269 00:18:34,592 --> 00:18:37,011 -No way. -You're meeting someone this weekend? 270 00:18:39,514 --> 00:18:40,848 You'll see your mom again? 271 00:18:40,932 --> 00:18:44,310 -Do you love temple food that much? -Enough, seriously! 272 00:18:47,772 --> 00:18:49,982 You and Ik-jun? I'm sure you both have no plans. 273 00:18:53,903 --> 00:18:56,364 We're going out on a date. 274 00:18:57,196 --> 00:18:59,406 You and Ik-jun? I'm sure you both have no plans. 275 00:19:03,327 --> 00:19:05,788 We're going out on a date. 276 00:19:10,835 --> 00:19:12,837 Ik-jun and I… 277 00:19:14,755 --> 00:19:16,882 I'm going to have dinner with him this weekend. 278 00:19:17,383 --> 00:19:19,176 And we'll go for a walk too. 279 00:19:21,095 --> 00:19:23,097 -Sure. -You guys do that all the time. 280 00:19:23,180 --> 00:19:25,266 I guess they'll have more fun this weekend. 281 00:19:25,891 --> 00:19:28,936 That reminds me. His sister was here when he was hospitalized. 282 00:19:29,019 --> 00:19:31,772 -You mean, Ik-sun? -Yes. Ik-sun, my dove. 283 00:19:32,314 --> 00:19:33,566 -"Dove"? -"Dove"? 284 00:19:34,108 --> 00:19:35,276 There's a dove outside. 285 00:19:35,860 --> 00:19:38,863 Anyway, the first day she was here to look after Ik-jun, 286 00:19:38,946 --> 00:19:40,948 she saw him hanging out with Song-hwa 287 00:19:41,031 --> 00:19:42,366 and thought they were dating. 288 00:19:44,201 --> 00:19:46,078 -Are you serious? -For real? 289 00:19:46,704 --> 00:19:50,249 But I have to say, even I thought they looked like a couple 290 00:19:50,332 --> 00:19:52,126 after I heard her say that. 291 00:19:56,255 --> 00:19:58,632 I actually wondered if something was up. 292 00:19:58,716 --> 00:20:00,092 We're actually dating. 293 00:20:00,176 --> 00:20:01,886 -Come on. -As if. 294 00:20:01,969 --> 00:20:03,929 You and Ik-jun are dating? 295 00:20:04,013 --> 00:20:04,930 Yes. 296 00:20:09,518 --> 00:20:10,811 I'll eat my hat. 297 00:20:11,979 --> 00:20:13,480 I'll change my surname. 298 00:20:13,564 --> 00:20:16,609 I'll give you my house, my car, and even all the stocks I own. 299 00:20:16,692 --> 00:20:17,735 Me too. 300 00:20:18,360 --> 00:20:19,236 Me too. 301 00:20:28,871 --> 00:20:30,331 Can you say that one more time? 302 00:20:30,414 --> 00:20:31,832 I want to record it. 303 00:20:40,299 --> 00:20:42,718 YULJE MEDICAL CENTER 304 00:20:42,801 --> 00:20:43,886 Seung-chae? 305 00:20:44,470 --> 00:20:47,723 The kid who ended up with short gut after her neonatal surgery? 306 00:20:47,806 --> 00:20:52,937 Yes. If we were to proceed with a transplant for her, 307 00:20:53,020 --> 00:20:56,440 I'd have to assist Professor Ahn, so he told me to read up on it. 308 00:20:57,858 --> 00:20:59,485 It's a very difficult procedure. 309 00:21:00,694 --> 00:21:02,238 Intestinal transplantation? 310 00:21:02,988 --> 00:21:03,822 Right. 311 00:21:04,990 --> 00:21:08,410 Is it performed in Korea? I've only read about it. 312 00:21:08,494 --> 00:21:11,288 Well, only one or two cases a year in the entire country, 313 00:21:11,372 --> 00:21:14,792 including all pediatric and adult patients. 314 00:21:15,709 --> 00:21:18,587 It's a difficult procedure and the success rate isn't very high. 315 00:21:19,588 --> 00:21:22,049 Lower than that of kidney and liver transplants? 316 00:21:22,132 --> 00:21:23,133 Yes. 317 00:21:23,634 --> 00:21:27,554 Compared to other organs, the small bowel is much less likely 318 00:21:27,638 --> 00:21:31,225 to adapt and function when transplanted into a recipient's body. 319 00:21:32,101 --> 00:21:35,354 Kidney and liver transplant survival rates surpass 90 percent. 320 00:21:36,188 --> 00:21:38,524 But small bowel transplants… It's about 50 percent. 321 00:21:39,608 --> 00:21:41,402 Maybe it's not even 50 percent. 322 00:21:41,485 --> 00:21:42,778 I see. 323 00:21:42,861 --> 00:21:44,154 That's why many parents 324 00:21:44,238 --> 00:21:47,074 opt for maintaining the current condition without a transplant. 325 00:21:47,658 --> 00:21:49,410 There are effective injectable drugs, 326 00:21:49,493 --> 00:21:51,912 so the patients can stay pretty healthy for years. 327 00:21:51,996 --> 00:21:53,622 I'd do the same. 328 00:21:54,248 --> 00:21:55,874 Knowing how risky the surgery is, 329 00:21:56,667 --> 00:21:58,043 it's a hard choice to make. 330 00:21:58,127 --> 00:22:00,254 But I've spoken with many mothers 331 00:22:00,337 --> 00:22:02,798 who are considering a small bowel transplant. 332 00:22:03,465 --> 00:22:05,551 -Really? -Yes. 333 00:22:06,844 --> 00:22:08,304 Kids grow up. 334 00:22:09,179 --> 00:22:10,806 And as they grow up, 335 00:22:10,889 --> 00:22:13,600 the mothers see them wanting to eat through the mouth. 336 00:22:13,684 --> 00:22:14,852 I see. 337 00:22:14,935 --> 00:22:18,147 Every day, the kids would want to eat until they feel full. 338 00:22:18,230 --> 00:22:19,732 But the mothers can't let them. 339 00:22:20,858 --> 00:22:23,402 It's heartbreaking for the mothers. 340 00:22:24,820 --> 00:22:26,363 But with a transplant… 341 00:22:26,447 --> 00:22:29,742 If the surgery goes well, the kids can eat as much as they want. 342 00:22:30,326 --> 00:22:32,995 But they still want to try it 343 00:22:33,078 --> 00:22:34,747 even if it's dangerous. 344 00:22:36,248 --> 00:22:39,209 But once they make up their mind to do it, 345 00:22:39,293 --> 00:22:42,004 they start worrying about the surgery going wrong 346 00:22:42,087 --> 00:22:44,006 and end up deciding against it again. 347 00:22:46,383 --> 00:22:49,094 It's hard. It's a difficult decision to make. 348 00:22:49,178 --> 00:22:51,055 Then what should we do? 349 00:22:52,348 --> 00:22:54,141 Well… 350 00:22:54,224 --> 00:22:56,310 Her mother wants her to receive a transplant. 351 00:22:56,393 --> 00:22:59,063 And if there are no other medical issues, 352 00:22:59,146 --> 00:23:00,481 Professor Ahn will do it. 353 00:23:02,232 --> 00:23:05,861 How many small bowel transplants has he performed so far? 354 00:23:05,944 --> 00:23:07,529 From what I know, 355 00:23:07,613 --> 00:23:11,075 Professor Ahn is the only one at Yulje with previous experience. 356 00:23:11,158 --> 00:23:12,409 He's worked on three cases. 357 00:23:13,660 --> 00:23:15,245 Were they all successful? 358 00:23:17,790 --> 00:23:19,249 Only one of them was successful. 359 00:23:20,459 --> 00:23:21,960 The other two weren't. 360 00:23:22,753 --> 00:23:23,754 I see. 361 00:23:38,977 --> 00:23:41,146 Where are you? Did the surgery go well? 362 00:23:41,230 --> 00:23:42,689 Yes. Where are you? 363 00:23:43,565 --> 00:23:44,733 I'm in the center garden. 364 00:23:44,817 --> 00:23:46,068 I'll come now. 365 00:23:46,735 --> 00:23:48,404 No, let's meet somewhere else. 366 00:23:57,830 --> 00:23:59,998 You already called her and said you'd do it. 367 00:24:01,291 --> 00:24:04,336 Stop worrying. The surgery will go well. 368 00:24:07,131 --> 00:24:08,966 Did I make the right decision though? 369 00:24:11,009 --> 00:24:12,344 Is this the right answer? 370 00:24:15,931 --> 00:24:17,933 If this was a question with one right answer, 371 00:24:18,016 --> 00:24:19,852 you wouldn't be this torn. 372 00:24:29,236 --> 00:24:30,696 You already made your decision. 373 00:24:31,697 --> 00:24:33,615 So just focus on that now. 374 00:24:35,576 --> 00:24:37,786 Only think about the surgery, nothing else. 375 00:24:38,537 --> 00:24:41,665 Isn't that enough to make you feel like your head is about to explode? 376 00:24:52,593 --> 00:24:53,719 Did you have dinner? 377 00:24:54,720 --> 00:24:57,681 I grabbed a quick bite to eat with the others after the surgery. 378 00:24:59,975 --> 00:25:03,479 Professor Ahn, do you have plans for this weekend? 379 00:25:05,522 --> 00:25:06,607 How about dinner? 380 00:25:07,274 --> 00:25:08,275 Sounds good. 381 00:25:09,610 --> 00:25:12,529 I have something to tell you. 382 00:25:16,617 --> 00:25:17,784 Tell me now. 383 00:25:17,868 --> 00:25:18,785 No. 384 00:25:20,579 --> 00:25:22,164 Not here. 385 00:25:22,247 --> 00:25:25,209 And not dressed like this. I want to wear my normal clothes. 386 00:25:31,840 --> 00:25:34,635 I'll tell you when I see you this weekend. 387 00:25:36,178 --> 00:25:37,179 All right. 388 00:25:48,273 --> 00:25:51,818 -So for that case… -Yes. 389 00:25:51,902 --> 00:25:55,614 Well, you know. 390 00:25:55,697 --> 00:25:58,951 You did a good job though. It can happen, you know. 391 00:25:59,034 --> 00:26:01,495 -I should've been more careful. -Right. 392 00:26:01,578 --> 00:26:02,663 Thank you. 393 00:26:32,150 --> 00:26:33,443 Seriously? 394 00:26:34,069 --> 00:26:35,529 Why didn't you tell us earlier? 395 00:26:36,363 --> 00:26:39,157 I told you guys that I had plans for this weekend. 396 00:26:40,659 --> 00:26:42,411 That was with Dr. Chu Min-ha? 397 00:26:45,080 --> 00:26:47,624 My gosh, I'm so happy for you. 398 00:26:52,421 --> 00:26:55,340 To be honest, we knew something was up between you two, 399 00:26:55,424 --> 00:26:58,510 but I had no idea that you guys were already a couple. 400 00:26:59,344 --> 00:27:00,345 You knew? 401 00:27:00,429 --> 00:27:01,972 How could I not know? 402 00:27:02,055 --> 00:27:04,766 Your eyes were always glued to Dr. Chu. 403 00:27:07,102 --> 00:27:08,103 Really? 404 00:27:09,646 --> 00:27:11,565 You're finally dating, after so long. 405 00:27:13,358 --> 00:27:14,359 Be good to her. 406 00:27:15,235 --> 00:27:17,821 Yes, I will. 407 00:27:21,450 --> 00:27:23,285 Your mother doesn't know yet, does she? 408 00:27:24,911 --> 00:27:30,375 No. But I'm planning to tell her tonight. 409 00:27:32,252 --> 00:27:35,213 I got insurance just in case, 410 00:27:35,297 --> 00:27:37,299 so I'm going to talk to her about it too. 411 00:27:37,382 --> 00:27:38,800 What do you mean? 412 00:27:40,260 --> 00:27:41,136 Nothing. 413 00:27:42,429 --> 00:27:43,930 Anyway, I'm off. 414 00:27:48,352 --> 00:27:49,561 Are you on duty tonight? 415 00:27:52,356 --> 00:27:54,858 No, you're not. Ik-jun is. 416 00:27:56,068 --> 00:27:58,528 I'm waiting for him so we can have dinner together. 417 00:27:59,529 --> 00:28:02,074 He has to stop by the ICU after his surgery, 418 00:28:02,157 --> 00:28:03,492 so I'm just waiting for him. 419 00:28:03,575 --> 00:28:04,618 I see. 420 00:28:15,462 --> 00:28:16,588 No way. 421 00:28:19,174 --> 00:28:20,133 For real? 422 00:28:22,844 --> 00:28:23,845 Yes. 423 00:28:42,739 --> 00:28:44,116 So it is for real! 424 00:28:45,242 --> 00:28:46,368 Yes. 425 00:28:50,163 --> 00:28:51,540 I'm so happy for you guys. 426 00:28:53,166 --> 00:28:54,543 This makes me… 427 00:28:56,002 --> 00:28:57,045 really happy. 428 00:29:00,257 --> 00:29:01,341 But… 429 00:29:02,300 --> 00:29:04,636 why didn't I know? You two… 430 00:29:05,637 --> 00:29:07,431 You really care for each other. 431 00:29:08,181 --> 00:29:10,267 I never even thought this could happen. 432 00:29:13,520 --> 00:29:15,147 This is such great news. 433 00:29:15,772 --> 00:29:17,065 I'm so happy for you. 434 00:29:18,775 --> 00:29:20,694 You made the right decision, Song-hwa. 435 00:29:21,695 --> 00:29:23,029 Come on. 436 00:29:24,865 --> 00:29:27,367 It still feels so awkward and funny 437 00:29:27,451 --> 00:29:29,494 that I can't even look at his face. 438 00:29:32,122 --> 00:29:33,248 So it really is true! 439 00:29:34,624 --> 00:29:36,585 Yes, I told you! It is true. 440 00:30:03,695 --> 00:30:06,782 Ik-jun, let's go eat. 441 00:30:20,879 --> 00:30:22,380 -Song-hwa. -Yes? 442 00:30:25,383 --> 00:30:27,260 Let's do what other couples do. 443 00:30:33,308 --> 00:30:37,479 Feed me, and I'll eat like this. 444 00:30:39,815 --> 00:30:41,191 Here, like this. 445 00:30:45,821 --> 00:30:48,156 -Like this. -What are you doing? 446 00:30:48,907 --> 00:30:50,575 My gosh! 447 00:31:01,419 --> 00:31:02,879 I'll do it. 448 00:31:05,006 --> 00:31:05,966 But can you? 449 00:31:07,008 --> 00:31:08,093 I'll try. 450 00:31:10,262 --> 00:31:11,638 Okay. Hold on. 451 00:31:21,815 --> 00:31:22,941 Here. 452 00:31:26,027 --> 00:31:27,070 Open wide. 453 00:31:29,030 --> 00:31:30,448 What are you doing? 454 00:31:31,825 --> 00:31:32,909 Why close your eyes? 455 00:31:34,119 --> 00:31:35,620 I'm the one who's being fed here. 456 00:31:35,704 --> 00:31:37,789 Gosh, I can't do this. 457 00:31:41,126 --> 00:31:42,544 -Goodness. -Forget it. 458 00:31:43,587 --> 00:31:45,005 Let's just feed ourselves. 459 00:31:46,923 --> 00:31:48,133 My gosh. 460 00:31:51,011 --> 00:31:52,137 Seriously… 461 00:31:56,141 --> 00:31:58,143 So Ik-sun is coming to Seoul this weekend? 462 00:31:58,226 --> 00:32:00,520 Yes, her friend who got married recently 463 00:32:00,604 --> 00:32:02,230 is throwing a housewarming party. 464 00:32:02,314 --> 00:32:03,356 She'll bring U-ju. 465 00:32:03,440 --> 00:32:04,900 -Great. -Yes. 466 00:32:06,026 --> 00:32:10,238 Gosh, why can't we do it though? 467 00:32:10,322 --> 00:32:12,240 YULJE MEDICAL CENTER 468 00:32:12,949 --> 00:32:14,200 All right, let's go. 469 00:32:14,284 --> 00:32:16,786 Hurry. We have to go all the way to Internal Medicine. 470 00:32:21,917 --> 00:32:24,044 We have the lab results for Mr. Bae's wife. 471 00:32:24,127 --> 00:32:25,837 Everything looks good. 472 00:32:25,921 --> 00:32:28,590 I checked the MRI scan, and the bile duct looks good too. 473 00:32:28,673 --> 00:32:30,842 How's Mr. Bae Jong-seop's bilirubin level? 474 00:32:31,343 --> 00:32:33,553 It's gone up to 15.6. 475 00:32:38,767 --> 00:32:42,020 You've received embolization and radiotherapy, 476 00:32:42,103 --> 00:32:44,064 but your liver function is deteriorating, 477 00:32:44,856 --> 00:32:48,026 so you'll need a transplant as soon as possible. 478 00:32:48,902 --> 00:32:51,738 I checked the X-ray, and your pneumonia has improved. 479 00:32:51,821 --> 00:32:54,699 We'll wait about a week. If it improves further, 480 00:32:55,283 --> 00:32:56,868 we'll book your surgery. 481 00:32:56,952 --> 00:33:00,246 Gosh, we could have done it sooner, but this stubborn man 482 00:33:00,330 --> 00:33:02,916 put us through all that trouble and caused this delay. 483 00:33:05,627 --> 00:33:06,795 He's not stubborn. 484 00:33:07,671 --> 00:33:09,464 He just feels bad. That's all. 485 00:33:09,547 --> 00:33:13,093 I know, but he must live. 486 00:33:13,176 --> 00:33:15,011 He must survive this and recover. 487 00:33:15,095 --> 00:33:18,348 Then he can treat me like a queen for the rest of his life. 488 00:33:19,557 --> 00:33:21,768 My kids came up with a great nickname for him. 489 00:33:21,851 --> 00:33:23,770 -What is it? -Papillon. 490 00:33:24,562 --> 00:33:25,772 Papillon! 491 00:33:27,232 --> 00:33:28,483 Papillon… 492 00:33:29,859 --> 00:33:32,278 Goodness. That's all in the past. 493 00:33:32,362 --> 00:33:34,114 I won't do it again. 494 00:33:34,197 --> 00:33:37,075 You'd better not do it this time. 495 00:33:37,158 --> 00:33:39,703 I do see some donors run away from time to time, 496 00:33:39,786 --> 00:33:41,997 but you were the first and only recipient 497 00:33:42,080 --> 00:33:44,541 who went AWOL in my entire career as a doctor. 498 00:33:45,875 --> 00:33:47,377 I'm sorry. 499 00:33:47,460 --> 00:33:51,131 If we got it done last year, we'd be vacationing with the kids this summer. 500 00:33:51,214 --> 00:33:53,800 You can't do it this summer, 501 00:33:53,883 --> 00:33:57,345 but you can take a family vacation in every summer and winter going forward. 502 00:33:58,263 --> 00:33:59,889 Will that day really come? 503 00:34:00,515 --> 00:34:03,643 Yes, if the surgery and treatment go well. I have no doubt about it. 504 00:34:05,729 --> 00:34:11,317 Doctor, I really want to live. 505 00:34:11,401 --> 00:34:15,822 I want to survive this so I can repay my wife 506 00:34:15,905 --> 00:34:18,074 for everything she's done for me. 507 00:34:18,158 --> 00:34:19,909 So please save me. 508 00:34:20,910 --> 00:34:22,871 I'm counting on you, Doctor. 509 00:34:36,968 --> 00:34:39,179 How long has Eun-dam been breathing like this? 510 00:34:39,262 --> 00:34:41,222 It's been a few months. 511 00:34:41,306 --> 00:34:43,266 He can't sleep lying down, 512 00:34:43,975 --> 00:34:46,603 so he's been sleeping sitting up like this for a while. 513 00:34:56,946 --> 00:34:59,949 Eun-dam, can we measure your height and weight one more time? 514 00:35:00,700 --> 00:35:01,826 Okay. 515 00:35:02,702 --> 00:35:04,370 You can go by yourself, right? 516 00:35:07,165 --> 00:35:08,208 I'm not a baby. 517 00:35:10,001 --> 00:35:10,960 Go for it, Eun-dam. 518 00:35:12,170 --> 00:35:13,254 Okay. 519 00:35:14,339 --> 00:35:15,465 Don't worry. 520 00:35:17,258 --> 00:35:18,593 I'll see you in a minute. 521 00:35:19,135 --> 00:35:20,303 Let's go, Eun-dam. 522 00:35:33,316 --> 00:35:37,612 You must be aware of the fact that it's high-risk surgery, 523 00:35:37,695 --> 00:35:39,155 so I'll get right to the point. 524 00:35:41,533 --> 00:35:43,576 He can't go on like this. 525 00:35:44,077 --> 00:35:46,204 He should at least be able to sleep lying down 526 00:35:46,287 --> 00:35:47,997 and breathe comfortably. 527 00:35:48,790 --> 00:35:52,502 I'll make time so we can expedite Eun-dam's surgery. 528 00:35:53,962 --> 00:35:56,840 Okay. Thank you, Professor Kim. 529 00:36:04,514 --> 00:36:06,432 You look good. 530 00:36:07,142 --> 00:36:08,685 You're taking your meds, right? 531 00:36:08,768 --> 00:36:12,605 Of course. I always take the immunosuppressants on time. 532 00:36:12,689 --> 00:36:15,817 Warfarin too. I've been religiously following the regimen. 533 00:36:15,900 --> 00:36:18,695 He takes so many pills. 534 00:36:20,572 --> 00:36:24,450 It'll probably feel like a hassle, but please continue to follow the regimen. 535 00:36:26,202 --> 00:36:29,956 From now on, you can come back every three months. My gosh. 536 00:36:30,540 --> 00:36:32,709 This must have been so hard. 537 00:36:32,792 --> 00:36:35,879 Coming all the way to Seoul once a month. 538 00:36:35,962 --> 00:36:37,839 Actually, 539 00:36:38,590 --> 00:36:41,134 we live in Seoul now. 540 00:36:41,801 --> 00:36:42,719 Really? 541 00:36:42,802 --> 00:36:45,180 Yes. Our son got a job in Seoul, 542 00:36:45,263 --> 00:36:47,015 so we moved here. 543 00:36:47,098 --> 00:36:48,933 For his appointments with you 544 00:36:49,017 --> 00:36:51,477 and with the heart specialist as well. 545 00:36:51,561 --> 00:36:53,938 It was exhausting to commute back and forth so often. 546 00:36:55,064 --> 00:36:57,650 Anyway, we moved to Seoul last month. 547 00:36:57,734 --> 00:36:59,110 We live very close to Yulje. 548 00:36:59,194 --> 00:37:01,154 You no longer have to arrive the day before. 549 00:37:01,237 --> 00:37:05,742 That's right. We took our sweet time today. 550 00:37:07,076 --> 00:37:11,623 Who knew I'd get to live in Seoul at this age? 551 00:37:13,499 --> 00:37:15,752 Come on, you're still young. 552 00:37:17,503 --> 00:37:20,131 You'll adjust in no time. 553 00:37:21,966 --> 00:37:23,343 I'll see you in three months. 554 00:37:23,426 --> 00:37:26,721 -Yes, thank you. -Thank you. 555 00:37:26,804 --> 00:37:28,723 YULJE MEDICAL CENTER 556 00:37:29,307 --> 00:37:31,935 I'm planning to do a valve-sparing operation. 557 00:37:33,978 --> 00:37:36,397 Will it be doable though? Wouldn't the Bentall procedure be better? 558 00:37:36,481 --> 00:37:37,690 I'll try my best. 559 00:37:37,774 --> 00:37:40,193 We'll replace the mitral valve with an artificial one, 560 00:37:40,276 --> 00:37:43,738 and there's a big difference between having two artificial valves 561 00:37:43,821 --> 00:37:45,531 and just having one, 562 00:37:45,615 --> 00:37:48,576 so I want to fix the aortic valve without having to replace it. 563 00:37:49,244 --> 00:37:51,746 We'll replace the aortic root with artificial vessels. 564 00:37:51,829 --> 00:37:55,166 But as for the aortic valve, we'll try our best to save it. 565 00:37:56,793 --> 00:37:58,211 I already called him. 566 00:37:58,294 --> 00:38:01,297 He'll come and help us out as soon as his appointments are done. 567 00:38:02,298 --> 00:38:03,341 Who? 568 00:38:06,970 --> 00:38:08,179 What? 569 00:38:08,263 --> 00:38:11,474 Whether a valve-sparing operation will be successful or not 570 00:38:11,557 --> 00:38:14,018 directly depends on the surgeon's level of experience. 571 00:38:14,811 --> 00:38:16,521 Eun-dam is a kid, 572 00:38:16,604 --> 00:38:19,732 but the more experienced the surgeon is, 573 00:38:19,816 --> 00:38:23,486 the more successful the surgery will be, and the difference is huge. 574 00:38:24,237 --> 00:38:27,824 Besides, Eun-dam's case will be difficult even for surgeons 575 00:38:27,907 --> 00:38:29,450 who are extremely experienced, 576 00:38:29,534 --> 00:38:33,246 so it should be done by someone who's more experienced than I am. 577 00:38:39,252 --> 00:38:40,878 Can the next patient come in? 578 00:38:40,962 --> 00:38:42,255 -Just a minute. -Sure. 579 00:38:42,797 --> 00:38:45,758 I just sent you the patient's chart number. 580 00:38:45,842 --> 00:38:48,678 Would you be able to take a look at the CT scan and the echo? 581 00:38:49,804 --> 00:38:52,056 I performed MR repair on this kid a few years ago. 582 00:38:52,140 --> 00:38:54,976 But MR recurred. That in addition to the progression of AR 583 00:38:55,059 --> 00:38:56,602 has caused aortic root dilation. 584 00:38:56,686 --> 00:38:59,022 The mitral valve needs to be fixed, 585 00:38:59,105 --> 00:39:02,692 and so do the aortic root and the aortic valve. 586 00:39:03,735 --> 00:39:07,447 You're more experienced with valve-sparing operations than I am. 587 00:39:08,990 --> 00:39:10,742 Could I ask you to take this on? 588 00:39:12,952 --> 00:39:14,454 Okay, thank you. 589 00:39:14,537 --> 00:39:16,122 -Let them in. -Okay. 590 00:39:19,208 --> 00:39:23,087 You've resigned as chairman, so you're jobless now. 591 00:39:23,171 --> 00:39:27,342 That's right. I don't have a home or a job. 592 00:39:28,593 --> 00:39:30,053 I'm homeless and jobless. 593 00:39:32,388 --> 00:39:35,808 I'll let you stay at my place. Just pay me 500,000 won monthly. 594 00:39:37,352 --> 00:39:38,227 Without a deposit? 595 00:39:38,311 --> 00:39:41,522 That's right. No rent deposit. Just 500,000 won a month. 596 00:39:41,606 --> 00:39:46,069 My gosh, thanks. This is what friends are for. 597 00:39:51,199 --> 00:39:52,700 Was it nice to see the kids? 598 00:39:54,160 --> 00:39:55,161 Yes. 599 00:39:57,121 --> 00:40:00,625 It was nice to see my son and my grandkids after so long. 600 00:40:02,960 --> 00:40:04,045 I'm glad. 601 00:40:06,381 --> 00:40:08,424 I knew I'd end up making this decision. 602 00:40:09,092 --> 00:40:10,259 Me too. 603 00:40:18,101 --> 00:40:19,477 -Oh, dear. -Hey. 604 00:40:19,560 --> 00:40:20,478 -Rosa. -Yes. 605 00:40:20,561 --> 00:40:24,273 Since you're giving me a discount on the rent, 606 00:40:24,357 --> 00:40:27,235 let me grant your lifelong wish. 607 00:40:30,738 --> 00:40:33,032 -Really? -Yes, let's go together. 608 00:40:38,079 --> 00:40:41,207 We won't be able to walk for too long, but we'll go together. 609 00:40:43,376 --> 00:40:46,754 But just so you know, I can't walk the entire route. 610 00:40:46,838 --> 00:40:49,006 If I do that, I'll actually die. 611 00:40:50,466 --> 00:40:53,344 Of course, you can't. Neither can I. 612 00:40:53,428 --> 00:40:54,595 That'd be too ambitious. 613 00:40:56,722 --> 00:41:00,101 We'll start with the others and walk for a while, 614 00:41:00,184 --> 00:41:03,229 then head straight to the finish line. What do you say? 615 00:41:03,896 --> 00:41:05,565 Sounds good. I'd be happy with that. 616 00:41:08,818 --> 00:41:09,986 I'd be so happy… 617 00:41:11,446 --> 00:41:13,364 even if we just went to the cathedral. 618 00:41:15,408 --> 00:41:19,996 All right. We'll take our time and just walk as much as we can. 619 00:41:21,330 --> 00:41:23,666 Then we'll attend Mass at the cathedral. 620 00:41:27,003 --> 00:41:30,006 My gosh, are you that happy? I should have taken you there sooner. 621 00:41:33,259 --> 00:41:34,760 Then when should we go? 622 00:41:34,844 --> 00:41:36,304 Before we get old. 623 00:41:36,387 --> 00:41:38,764 Hey, we're already old! 624 00:41:38,848 --> 00:41:42,101 Come on. We'll go before we get older. 625 00:41:43,936 --> 00:41:47,398 We should book our flights right away. Let me call Jeong-won. 626 00:41:48,191 --> 00:41:49,358 Rosa! 627 00:41:49,442 --> 00:41:50,276 Hey! 628 00:41:59,160 --> 00:42:01,579 He said his girlfriend asked him to stay. 629 00:42:03,748 --> 00:42:05,958 Seok-hyeong has a girlfriend? 630 00:42:06,042 --> 00:42:09,128 Yes, apparently. I was so surprised. 631 00:42:10,463 --> 00:42:12,381 Indeed. What a surprise. 632 00:42:12,465 --> 00:42:16,260 I can't believe it. I had no idea that he was seeing someone. 633 00:42:16,344 --> 00:42:18,095 Jong-su, let's have some coffee. 634 00:42:18,179 --> 00:42:21,766 Okay. Seriously, what a surprise. 635 00:42:22,892 --> 00:42:24,018 Gosh, my legs. 636 00:42:24,936 --> 00:42:28,314 Does it mean Seok-hyeong is not moving to the US anymore? 637 00:42:29,065 --> 00:42:30,983 Are they getting married? 638 00:42:31,651 --> 00:42:33,319 I'm not sure about that yet, 639 00:42:33,402 --> 00:42:36,531 but his girlfriend persuaded him to stay and not go to the US. 640 00:42:36,614 --> 00:42:38,157 Nice. 641 00:42:38,241 --> 00:42:41,410 She said, "Where do you think you're going? Your mother isn't well." 642 00:42:41,494 --> 00:42:43,621 -Really? -Yes. 643 00:42:43,704 --> 00:42:47,333 She told him to stay and look after me because he's my only child. 644 00:42:47,416 --> 00:42:49,252 How thoughtful. You should thank her. 645 00:42:50,419 --> 00:42:52,171 I'm grateful to her for saying that. 646 00:42:53,673 --> 00:42:56,717 Just for saying that? Can't you be grateful for everything? 647 00:42:56,801 --> 00:43:01,264 Gosh, I know. I'm just saying. 648 00:43:02,807 --> 00:43:05,309 I swear, I'll be so good to her. 649 00:43:06,185 --> 00:43:10,022 When he introduces her to me, I'll take her out for an expensive dinner. 650 00:43:10,106 --> 00:43:11,315 Just once? 651 00:43:12,316 --> 00:43:14,151 Goodness. No, many times. 652 00:43:26,581 --> 00:43:28,666 Order two dishes that you want. I'm easy. 653 00:43:28,749 --> 00:43:30,126 Can I order tangsuyuk too? 654 00:43:30,209 --> 00:43:31,919 Of course, that's a given. 655 00:43:36,841 --> 00:43:38,301 -Enjoy. -Thank you. 656 00:43:38,384 --> 00:43:40,469 -Take your time with the main dishes. -Okay. 657 00:43:45,600 --> 00:43:46,726 Hey, Ik-sun. 658 00:43:50,479 --> 00:43:52,440 Don't come here. Just go home. 659 00:43:52,523 --> 00:43:54,609 Tell her to join us. Is she nearby? 660 00:43:55,818 --> 00:43:56,944 Where are you? 661 00:44:03,868 --> 00:44:05,703 How did you get here so fast? 662 00:44:05,786 --> 00:44:07,580 Was the housewarming party here? 663 00:44:07,663 --> 00:44:08,956 No, across the street. 664 00:44:09,040 --> 00:44:10,499 I'm lucky when it comes to food. 665 00:44:11,167 --> 00:44:12,376 Was the party canceled? 666 00:44:12,460 --> 00:44:14,962 Yes, my friend came down with a stomach bug. 667 00:44:15,046 --> 00:44:17,548 I got the text when I arrived at the building. 668 00:44:17,632 --> 00:44:19,133 Who's your friend? The wife? 669 00:44:19,216 --> 00:44:22,553 Both of them. They got married because I set them up. 670 00:44:27,350 --> 00:44:28,070 Hey, Jun-wan. 671 00:44:32,810 --> 00:44:33,853 Hey, Jun-wan. 672 00:44:36,022 --> 00:44:37,565 Us? We're having dinner. 673 00:44:39,650 --> 00:44:41,611 I'll text you the address. Okay. 674 00:44:43,529 --> 00:44:45,031 Jun-wan will join us. 675 00:44:45,114 --> 00:44:46,574 He hasn't eaten all day. 676 00:45:11,015 --> 00:45:14,435 Were you guys waiting by the door or something? 677 00:45:15,019 --> 00:45:17,313 You can get to places fast if there's no traffic. 678 00:45:18,606 --> 00:45:19,941 How's the ganjjajang? 679 00:45:22,610 --> 00:45:25,404 In Seoul, it doesn't come with a fried egg. 680 00:45:26,072 --> 00:45:27,406 So I never order it in Seoul. 681 00:45:27,490 --> 00:45:29,283 Does it come with one in Changwon? 682 00:45:29,367 --> 00:45:33,037 Yes. That's how we differentiate regular jjajangmyeon from it. 683 00:45:33,120 --> 00:45:35,373 There's a great ganjjajang place near the base. 684 00:45:35,456 --> 00:45:37,124 They give you two fried eggs. 685 00:45:37,208 --> 00:45:40,127 Okay. I heard you, but I can't go. Sorry. 686 00:45:40,628 --> 00:45:43,214 Even Inje was so far. I don't have time to go to Changwon. 687 00:45:43,297 --> 00:45:45,091 Our parents live in Changwon. 688 00:45:45,174 --> 00:45:48,094 Let's take Mom and Dad there. Ganjjajang is on me. 689 00:45:48,177 --> 00:45:50,012 Why is a soldier going on about ganjjajang? 690 00:45:54,475 --> 00:45:56,686 But I'd say it's about time we put on… 691 00:45:58,312 --> 00:45:59,647 a joint performance. 692 00:46:03,109 --> 00:46:05,278 -Have you not forgotten it? -My body remembers. 693 00:46:06,279 --> 00:46:07,989 -What is this about? -Jun-wan. 694 00:46:09,782 --> 00:46:10,950 Let's go to the karaoke. 695 00:46:28,217 --> 00:46:30,469 "LOVE LOVE" BY BIJOU 696 00:46:38,352 --> 00:46:40,896 Come on 697 00:46:45,276 --> 00:46:49,238 We'll be forever 698 00:46:49,321 --> 00:46:55,202 I love you, you will never know 699 00:46:55,286 --> 00:47:00,625 -We'll be forever, I love you -A beautiful world you've been waiting for 700 00:47:00,708 --> 00:47:04,921 -You will never know, baby -We're waiting for that beautiful world 701 00:47:05,004 --> 00:47:07,632 It's nothing fancy 702 00:47:07,715 --> 00:47:10,384 But there's a world I've been dreaming of 703 00:47:10,468 --> 00:47:12,178 Just for you 704 00:47:14,805 --> 00:47:19,435 Your smile is as pure as crystal 705 00:47:19,518 --> 00:47:24,398 Show me that smile 706 00:47:24,482 --> 00:47:28,986 So I can 707 00:47:29,654 --> 00:47:34,283 Enter your heart 708 00:47:34,367 --> 00:47:39,163 Your smile is as pure as snow 709 00:47:39,246 --> 00:47:43,960 Show me that smile 710 00:47:44,043 --> 00:47:48,881 So my heart 711 00:47:48,965 --> 00:47:54,053 Can always beat for you 712 00:47:54,136 --> 00:47:58,516 Before I met you I never trusted anyone but myself 713 00:47:58,599 --> 00:48:00,977 Yes, I wanted a glamorous life 714 00:48:01,060 --> 00:48:03,020 I believed it would make me happy 715 00:48:03,104 --> 00:48:06,190 Yes, I'll help you Make your dreams come true 716 00:48:06,273 --> 00:48:08,567 By teaching you how to fly on your own 717 00:48:08,651 --> 00:48:13,239 True happiness always comes from within 718 00:48:13,322 --> 00:48:18,244 Even when you are walking alone In the dark 719 00:48:19,078 --> 00:48:22,873 All exhausted 720 00:48:22,957 --> 00:48:27,712 My heart filled with love for you 721 00:48:28,796 --> 00:48:33,467 Will keep you safe 722 00:48:33,551 --> 00:48:35,886 Toi, c'est très compliqué 723 00:48:35,970 --> 00:48:38,347 Mais il est fou d'être Trop raisonnable moi 724 00:48:38,431 --> 00:48:42,101 L'amour, c'est plus fort que J'ai besoin de toi 725 00:48:43,185 --> 00:48:48,315 In the early morning Where the sun shines down on you 726 00:48:48,399 --> 00:48:52,528 -Can you think of me as another you? -Can you think of me as another you? 727 00:48:57,700 --> 00:48:59,910 Really? Since when? 728 00:49:00,661 --> 00:49:01,912 Last week. 729 00:49:02,496 --> 00:49:06,417 My mom is a good cook, so she'll sell some side dishes too. 730 00:49:07,043 --> 00:49:08,836 My aunt will pay her. 731 00:49:09,462 --> 00:49:10,337 That's great. 732 00:49:10,421 --> 00:49:14,300 It'd be good for her to work and not stay home alone all the time. 733 00:49:15,384 --> 00:49:17,094 Does your aunt own a big deli? 734 00:49:17,178 --> 00:49:18,929 No, it's a small neighborhood shop. 735 00:49:19,013 --> 00:49:21,515 But she has many regulars thanks to word of mouth. 736 00:49:21,599 --> 00:49:24,393 My mom will help her out only during the dinnertime rush. 737 00:49:25,352 --> 00:49:28,147 It sounds like she's doing much better. She is, right? 738 00:49:32,401 --> 00:49:33,402 Try this. 739 00:49:42,078 --> 00:49:44,955 Can I decide where we should go for our summer getaway? 740 00:49:45,039 --> 00:49:46,082 It's coming up soon. 741 00:49:50,544 --> 00:49:51,629 Before that, 742 00:49:52,755 --> 00:49:54,548 can you free up just one day for me? 743 00:50:00,096 --> 00:50:03,682 My mom wants to have dinner with you. 744 00:50:12,274 --> 00:50:13,567 I told her… 745 00:50:16,028 --> 00:50:18,989 that there's someone I love. 746 00:50:20,241 --> 00:50:22,326 She wants to have dinner with you right away. 747 00:50:49,520 --> 00:50:52,773 Three, zero, one, two. 748 00:50:58,863 --> 00:51:00,072 Hey, you won't stop her? 749 00:51:00,156 --> 00:51:02,449 Why should I? She wants to sing at a karaoke bar. 750 00:51:02,533 --> 00:51:03,742 Is she a good singer? 751 00:51:04,368 --> 00:51:05,494 Yes. 752 00:51:06,078 --> 00:51:08,247 Baby 753 00:51:19,967 --> 00:51:22,011 Can we please hit the stop button? 754 00:51:23,012 --> 00:51:24,263 Hit the stop button. 755 00:51:31,645 --> 00:51:36,150 The man I love is right by my side 756 00:51:36,233 --> 00:51:40,070 Darling, your eyes are filled With your love for me 757 00:51:40,154 --> 00:51:46,911 Even if everything in the world changes 758 00:51:46,994 --> 00:51:50,748 Don't ever let me go 759 00:51:50,831 --> 00:51:55,502 When I open my eyes in the morning And see the sunlight streaming in 760 00:51:55,586 --> 00:52:00,674 I wake up in your arms 761 00:52:00,758 --> 00:52:06,055 Even when I'm being pathetic and annoying 762 00:52:06,138 --> 00:52:11,352 Always hold me in your arms, just like now 763 00:52:11,435 --> 00:52:16,190 Come on baby, tonight 764 00:52:16,273 --> 00:52:20,653 When you tell me that you love me Say it more sweetly 765 00:52:20,736 --> 00:52:25,658 And don't forget Even after this night ends 766 00:52:25,741 --> 00:52:32,665 So I won't feel like a fool Thinking of you 767 00:52:33,582 --> 00:52:35,667 Baby 768 00:52:39,922 --> 00:52:45,052 Baby, tonight 769 00:52:45,135 --> 00:52:52,017 So I won't feel like a fool Thinking of you 770 00:53:03,153 --> 00:53:06,031 I told my parents about you. 771 00:53:06,782 --> 00:53:09,243 -What did they say? -They're happy, of course. 772 00:53:09,326 --> 00:53:11,704 They said you're much better than the polar bear. 773 00:53:11,787 --> 00:53:14,373 Especially my mom. She's over the moon. 774 00:53:14,456 --> 00:53:16,208 I'm glad to hear that. 775 00:53:17,042 --> 00:53:18,669 But who's "the polar bear"? 776 00:53:18,752 --> 00:53:21,588 Oh, nothing. I'll tell you later. 777 00:53:21,672 --> 00:53:24,466 Right, I told my mom too. 778 00:53:24,550 --> 00:53:25,718 It made her so happy. 779 00:53:25,801 --> 00:53:28,887 Really? When can I meet her? 780 00:53:28,971 --> 00:53:33,058 Let's take it slow. The later you meet her, the better. 781 00:53:33,142 --> 00:53:34,143 Okay. 782 00:53:37,688 --> 00:53:38,814 Go on in. 783 00:53:40,274 --> 00:53:42,318 You're starting work early tomorrow. 784 00:53:46,905 --> 00:53:49,199 Now, I get why people get married. 785 00:53:53,037 --> 00:53:55,039 I really don't want to say goodbye here. 786 00:53:59,793 --> 00:54:00,961 Don't you think… 787 00:54:03,005 --> 00:54:05,591 you should wait a bit more to get to know me better? 788 00:54:06,842 --> 00:54:07,760 Right? 789 00:54:13,766 --> 00:54:16,226 This may be new to you, 790 00:54:18,062 --> 00:54:19,855 but I've waited a long time. 791 00:55:58,704 --> 00:56:01,123 YULJE MEDICAL CENTER 792 00:56:04,168 --> 00:56:06,795 We've been getting more surgery support inquiries. 793 00:56:07,713 --> 00:56:09,298 Should we get a helper? 794 00:56:09,381 --> 00:56:11,258 Gyeo-ul would love to help out. 795 00:56:14,052 --> 00:56:17,639 You can just visit every month. It's okay. 796 00:56:18,891 --> 00:56:21,351 Ik-jun didn't pull in much revenue at all last month. 797 00:56:22,060 --> 00:56:23,854 He has to perform surgery on weekends. 798 00:56:23,937 --> 00:56:26,273 Ik-jun was a patient last month. 799 00:56:27,357 --> 00:56:28,358 Was he? 800 00:56:29,234 --> 00:56:31,403 I see that Seok-hyeong worked hard. 801 00:56:31,487 --> 00:56:34,615 He's one diligent bear. 802 00:56:36,658 --> 00:56:39,578 -Did you guys bad-mouth me? -We were just about to. 803 00:56:41,580 --> 00:56:45,792 Hey, I heard Chairman Ju resigned. Was it because of a health problem? 804 00:56:45,876 --> 00:56:49,838 No, he's doing great. That's why he resigned. 805 00:56:49,922 --> 00:56:51,256 To join a different hospital? 806 00:56:52,382 --> 00:56:54,301 No, to walk the Camino de Santiago. 807 00:56:56,637 --> 00:56:59,640 He and his friend will do it together this fall. 808 00:57:00,349 --> 00:57:01,600 You mean, Ms. Jeong Rosa? 809 00:57:02,518 --> 00:57:03,644 Yes, he and my mom. 810 00:57:03,727 --> 00:57:06,104 Just the two of them? With no one else? 811 00:57:07,022 --> 00:57:08,023 Yes. 812 00:57:11,818 --> 00:57:15,656 No. They really are just friends, like you two. 813 00:57:25,040 --> 00:57:27,626 -Hey, Seong-yeong. -We have a 61-year-old male patient. 814 00:57:27,709 --> 00:57:29,711 We did a CT scan. It's a pontine hemorrhage 815 00:57:29,795 --> 00:57:31,838 accompanied by IVH. 816 00:57:31,922 --> 00:57:34,967 Current mental status is semi-coma. He's exhibiting pinpoint pupils. 817 00:57:35,050 --> 00:57:36,843 Motor is grade one for all limbs. 818 00:57:36,927 --> 00:57:39,263 Breathing is unstable. We have intubated him. 819 00:57:39,346 --> 00:57:40,847 -Send me the CT scan now. -Okay. 820 00:57:40,931 --> 00:57:44,017 Right, he received a liver transplant here last February, 821 00:57:44,101 --> 00:57:46,645 then heart surgery this March. He's on an anticoagulant. 822 00:57:46,728 --> 00:57:49,064 He underwent a liver transplant and heart surgery? 823 00:57:49,147 --> 00:57:50,232 Yes. 824 00:58:10,294 --> 00:58:13,505 You seemed very worried about your baby, 825 00:58:13,589 --> 00:58:16,508 so we did a detailed ultrasound a bit sooner for you. 826 00:58:16,592 --> 00:58:18,969 The detailed ultrasound 827 00:58:19,052 --> 00:58:22,264 shows no structural fetal abnormality. 828 00:58:24,766 --> 00:58:27,728 From the brain to the heart, everything looks good. 829 00:58:27,811 --> 00:58:30,522 In fact, your baby is actually 830 00:58:30,606 --> 00:58:34,860 measuring about one week ahead. 831 00:58:35,569 --> 00:58:37,571 Have you felt any fetal movement yet? 832 00:58:39,281 --> 00:58:41,617 I'm not too sure, 833 00:58:41,700 --> 00:58:44,578 but I felt as though a fish was swimming inside my belly. 834 00:58:44,661 --> 00:58:46,496 Or like a stomach rumble. 835 00:58:47,456 --> 00:58:48,832 Was that a fetal movement? 836 00:58:48,915 --> 00:58:52,210 Yes, it is. You felt it pretty early in the pregnancy. 837 00:58:52,294 --> 00:58:53,295 I see. 838 00:58:55,797 --> 00:58:57,841 Your baby is growing well, 839 00:58:57,924 --> 00:59:01,303 so I think you can stop worrying about your baby. 840 00:59:01,386 --> 00:59:05,474 Well… I'm looking at your chart from Hemato-Oncology right now. 841 00:59:06,558 --> 00:59:10,103 Your white blood cell count isn't bad. 842 00:59:10,187 --> 00:59:14,232 And no bad reactions to the chemotherapy drugs. 843 00:59:14,316 --> 00:59:16,526 Right. She's had three sessions so far. 844 00:59:16,610 --> 00:59:19,696 She needs eight in total, so she still has a long way to go, 845 00:59:19,780 --> 00:59:23,283 but she's doing great. 846 00:59:23,367 --> 00:59:25,661 But the blood work shows 847 00:59:25,744 --> 00:59:28,372 that your hemoglobin level is low. 848 00:59:28,455 --> 00:59:30,207 Chemotherapy takes a toll on the body, 849 00:59:30,290 --> 00:59:32,626 so make sure you eat lots of nutrient-dense foods. 850 00:59:32,709 --> 00:59:35,587 Take your anemia medication and eat iron-rich foods. 851 00:59:35,671 --> 00:59:37,964 We'll give you iron injections if needed. 852 00:59:38,048 --> 00:59:39,216 Thank you. 853 00:59:40,217 --> 00:59:42,386 I'll see you again in a month. 854 00:59:43,095 --> 00:59:44,680 I checked the CT scan. 855 00:59:44,763 --> 00:59:46,682 His pontine hemorrhage is severe, 856 00:59:46,765 --> 00:59:49,434 and his mental status isn't good. It'll be hard. 857 00:59:50,018 --> 00:59:53,105 With the IVH and acute hydrocephalus too, 858 00:59:53,188 --> 00:59:55,023 we'll have to use EVDs, for both sides. 859 00:59:55,524 --> 00:59:58,193 -Call Anesthesiology and let me know. -Okay. 860 01:00:01,530 --> 01:00:03,949 YULJE MEDICAL CENTER 861 01:00:16,461 --> 01:00:17,879 Well… 862 01:00:19,047 --> 01:00:22,008 In the brain, there's a part called "medulla." 863 01:00:22,801 --> 01:00:24,886 It controls basic yet critical bodily functions 864 01:00:24,970 --> 01:00:27,639 such as breathing and various reflexive activities. 865 01:00:28,348 --> 01:00:30,642 He has a hemorrhage in that part of the brain. 866 01:00:30,726 --> 01:00:33,729 That's why he came into our ER in a coma-like state. 867 01:00:35,397 --> 01:00:38,024 A medullary hemorrhage 868 01:00:38,108 --> 01:00:40,652 is very dangerous, so we can't perform surgery. 869 01:00:41,903 --> 01:00:44,906 But unfortunately, the severe bleeding has caused the blood 870 01:00:44,990 --> 01:00:47,075 to seep into the cerebral ventricles. 871 01:00:48,118 --> 01:00:51,621 We performed an emergency procedure to drain the blood, 872 01:00:52,414 --> 01:00:54,750 but the initial bleeding was very severe, 873 01:00:54,833 --> 01:00:57,502 and he's been on a blood thinner, 874 01:00:58,336 --> 01:01:00,338 so we can't stop the bleeding at the moment. 875 01:01:02,382 --> 01:01:03,759 I think… 876 01:01:04,843 --> 01:01:06,970 you should prepare yourselves. 877 01:01:23,904 --> 01:01:25,697 No, please… 878 01:01:39,461 --> 01:01:41,880 Jae-hak. Do you want to go see Eun-dam with me? 879 01:01:41,963 --> 01:01:43,507 He must be nervous about tomorrow. 880 01:01:43,590 --> 01:01:45,300 I already checked in on him. 881 01:01:45,383 --> 01:01:47,427 He'll go to sleep soon. You should hurry. 882 01:01:47,511 --> 01:01:48,470 All right. 883 01:01:51,431 --> 01:01:54,601 Hey, did your wife's appointment go well? 884 01:01:55,477 --> 01:01:58,605 Yes, she's staying strong. 885 01:01:59,815 --> 01:02:00,816 All right. 886 01:02:23,338 --> 01:02:25,006 -Professor Kim. -Hello. 887 01:02:27,342 --> 01:02:30,554 Eun-dam's surgery is tomorrow, so I stopped by to see him. 888 01:02:32,889 --> 01:02:34,224 Should I wake him up? 889 01:02:34,307 --> 01:02:36,309 No, please don't. It's okay. 890 01:02:40,397 --> 01:02:41,523 I'll see you tomorrow. 891 01:03:14,306 --> 01:03:18,393 Dad will probably faint when he sees us in this state. 892 01:03:19,477 --> 01:03:20,854 Should we wash up? 893 01:03:20,937 --> 01:03:22,731 No, that will take time. 894 01:03:22,814 --> 01:03:26,776 He's waiting for us, so we should just hurry home. 895 01:03:27,611 --> 01:03:29,696 How long has it been since we last went home? 896 01:03:29,779 --> 01:03:31,281 I have no idea. 897 01:03:36,161 --> 01:03:37,829 -Hello. -Hello. 898 01:03:37,913 --> 01:03:38,914 Hi. 899 01:03:53,470 --> 01:03:54,429 Jang Hong-do. 900 01:03:57,724 --> 01:03:59,225 Yes, Professor. 901 01:04:02,896 --> 01:04:03,980 Where do you live? 902 01:04:05,690 --> 01:04:07,067 Pardon? 903 01:04:07,150 --> 01:04:08,443 Where do you live? 904 01:04:09,152 --> 01:04:11,363 -You two live together, right? -Yes. 905 01:04:13,907 --> 01:04:14,991 I'll drive you home. 906 01:04:18,536 --> 01:04:20,997 Wait by the entrance. I'll go bring the car around. 907 01:04:21,081 --> 01:04:22,999 -No, it's okay. -Thank you. 908 01:04:32,300 --> 01:04:35,428 It's level one. Get out. I'll see you guys in a minute. 909 01:04:36,221 --> 01:04:37,305 -Okay. -Okay. 910 01:04:50,610 --> 01:04:53,029 YULJE MEDICAL CENTER 911 01:04:53,863 --> 01:04:55,198 Get some rest. 912 01:04:56,116 --> 01:04:57,617 Hello, Doctor! 913 01:04:57,701 --> 01:04:59,744 Hello. Are you going home to get your things? 914 01:04:59,828 --> 01:05:01,246 Yes. I'll be admitted tomorrow, 915 01:05:01,329 --> 01:05:03,790 so I want to go home and get the things I'll need. 916 01:05:03,873 --> 01:05:06,501 You should sleep comfortably at home tonight. 917 01:05:06,584 --> 01:05:09,337 You've been sleeping here every night. 918 01:05:09,421 --> 01:05:12,257 Yes, I haven't been home in so long. 919 01:05:12,340 --> 01:05:16,344 I want to make dinner for my kids, collect my thoughts, and sleep well. 920 01:05:16,428 --> 01:05:19,389 The surgery is booked for the coming Monday, right? 921 01:05:19,472 --> 01:05:21,141 Yes. Monday at 7 a.m. 922 01:05:21,933 --> 01:05:24,102 I'll be working this weekend, 923 01:05:24,185 --> 01:05:26,396 so let me know if you need anything. 924 01:05:26,479 --> 01:05:28,481 My gosh, thank you. 925 01:05:39,409 --> 01:05:41,369 So you and Dr. Chu are seeing each other? 926 01:05:44,497 --> 01:05:45,915 My mom told me. 927 01:05:47,459 --> 01:05:48,710 Should I keep it to myself? 928 01:05:50,378 --> 01:05:53,256 No. Song-hwa already knows. 929 01:05:54,299 --> 01:05:57,469 And I'm going to tell Ik-jun and Jun-wan this weekend. 930 01:06:03,016 --> 01:06:05,060 We're practicing this Sunday, right? 931 01:06:05,852 --> 01:06:07,228 I'll be on duty on Saturday. 932 01:06:09,147 --> 01:06:11,316 I have a symposium in the morning too. 933 01:06:11,399 --> 01:06:12,984 We should have lunch together. 934 01:06:13,068 --> 01:06:14,319 Sure, I'd love that. 935 01:06:16,446 --> 01:06:17,989 What's the song for this week? 936 01:06:18,698 --> 01:06:19,657 Jeong-won picked it. 937 01:06:20,867 --> 01:06:21,868 What is it? 938 01:06:30,293 --> 01:06:31,836 Hwang Ji-woo speaking. 939 01:06:32,879 --> 01:06:33,880 Sorry? 940 01:06:34,881 --> 01:06:36,007 Okay, I'll come now. 941 01:06:37,425 --> 01:06:39,844 Bae Jong-seop, who's getting a transplant next week, 942 01:06:39,928 --> 01:06:42,889 is experiencing hematemesis, and his vitals are unstable. 943 01:06:46,935 --> 01:06:47,936 Doctor. 944 01:06:57,904 --> 01:07:00,573 -Doctor. -Mr. Bae! 945 01:07:01,241 --> 01:07:02,450 Let's remove this. 946 01:07:10,875 --> 01:07:12,460 Order an emergency endoscopy now. 947 01:07:12,544 --> 01:07:13,878 Okay. 948 01:07:15,421 --> 01:07:17,257 We're ready for intubation. 949 01:07:22,887 --> 01:07:24,472 His esophageal varices ruptured. 950 01:07:24,556 --> 01:07:27,058 They're doing an endoscopy but can't stop the bleeding. 951 01:07:27,142 --> 01:07:29,102 -He'll need an SB tube. -And his vitals? 952 01:07:29,185 --> 01:07:31,813 BP is 80. Mental status is not good. We've intubated him. 953 01:07:36,192 --> 01:07:38,611 We managed to stop the bleeding with the SB tube, 954 01:07:38,695 --> 01:07:40,155 but he's not doing well at all. 955 01:07:40,238 --> 01:07:42,073 And there's a minor bleed. 956 01:07:42,157 --> 01:07:44,242 STAFF ONLY 957 01:07:44,325 --> 01:07:46,619 When is his transplant surgery booked for? 958 01:07:46,703 --> 01:07:48,329 Monday, which is in three days. 959 01:07:49,372 --> 01:07:51,374 He may not make it through the weekend. 960 01:07:52,834 --> 01:07:54,627 Let's try to hold him over until then. 961 01:07:57,964 --> 01:07:59,799 He may not make it through the night. 962 01:08:05,555 --> 01:08:06,514 Let's do this. 963 01:08:11,978 --> 01:08:13,563 Will there be a paravalvular leak? 964 01:08:15,064 --> 01:08:16,441 No, I think it'll be okay. 965 01:08:17,609 --> 01:08:19,777 Suture for the ASD, please. 966 01:08:24,532 --> 01:08:25,992 Can you call the professor? 967 01:08:26,534 --> 01:08:28,036 He said he's almost here. 968 01:08:28,119 --> 01:08:29,120 Okay. 969 01:08:33,082 --> 01:08:35,210 Professor, we have a new patient in the ICU. 970 01:08:35,293 --> 01:08:36,794 A 75-year-old male patient. 971 01:08:36,878 --> 01:08:40,381 The CT scan shows ICH on the right side. It's approximately 50cc. 972 01:08:40,465 --> 01:08:44,052 Mental status, stupor. His right pupil has dilated to about 0.4. 973 01:08:44,135 --> 01:08:46,054 And left-side motor is unresponsive. 974 01:08:46,137 --> 01:08:49,807 Yes, I checked the CT scan you sent me. The ICH is severe. 975 01:08:49,891 --> 01:08:52,101 He'll need surgery, so let his family know. 976 01:08:52,185 --> 01:08:54,395 Call Anesthesiology and book an OR right away. 977 01:08:54,479 --> 01:08:55,355 Got it. 978 01:08:58,024 --> 01:09:00,652 Professor Lee! How's my husband? 979 01:09:00,735 --> 01:09:03,821 Will he be okay? He'll live, right? 980 01:09:06,449 --> 01:09:08,576 You will have to make a decision now. 981 01:09:09,202 --> 01:09:10,119 Sorry? 982 01:09:15,833 --> 01:09:20,505 It doesn't look like he can hold out until Monday. 983 01:09:25,969 --> 01:09:27,095 I think 984 01:09:27,845 --> 01:09:31,516 we should perform an emergency liver transplant tonight. 985 01:09:34,102 --> 01:09:36,354 As for the bleeding from esophageal varices, 986 01:09:36,437 --> 01:09:39,399 we managed to bring it under control with an SB tube, 987 01:09:39,482 --> 01:09:42,193 which are inflatable balloons that are used to stop bleeding. 988 01:09:42,277 --> 01:09:45,863 But his hemoglobin level isn't going up, 989 01:09:45,947 --> 01:09:48,491 which means there are minor bleeds elsewhere. 990 01:09:48,574 --> 01:09:50,410 The best thing to do now would be 991 01:09:50,493 --> 01:09:54,330 proceeding with the transplant to reduce pressure and help circulation. 992 01:09:54,414 --> 01:09:56,499 We could try other things to stop the bleeding, 993 01:09:56,582 --> 01:09:59,460 but this was ultimately caused by his liver issues, 994 01:09:59,544 --> 01:10:03,631 so we should get to the bottom of it by expediting the surgery 995 01:10:03,715 --> 01:10:06,968 and try to reduce the pressure in his hepatic portal vein. 996 01:10:08,177 --> 01:10:09,721 I think that's the best solution. 997 01:10:17,895 --> 01:10:19,397 Okay, let's do it. 998 01:10:20,982 --> 01:10:22,233 I'll do it. 999 01:10:32,076 --> 01:10:36,331 The hematoma is worse than what I saw in the CT scan. 1000 01:10:40,501 --> 01:10:43,504 I don't think we can expect a good prognosis. 1001 01:10:43,588 --> 01:10:44,630 I know. 1002 01:10:45,840 --> 01:10:48,051 Did you say his wife just passed away? 1003 01:10:48,134 --> 01:10:50,178 Yes, he came from her funeral. 1004 01:10:51,721 --> 01:10:53,097 Oh, dear. 1005 01:11:02,523 --> 01:11:07,487 SURGERY PATIENT FAMILY WAITING ROOM 1006 01:11:10,907 --> 01:11:12,450 He's not young, 1007 01:11:13,242 --> 01:11:14,869 and the hematoma is severe, 1008 01:11:15,578 --> 01:11:17,705 so he may not regain consciousness. 1009 01:11:18,956 --> 01:11:20,458 Let's monitor him carefully. 1010 01:11:20,958 --> 01:11:22,126 -Yes. -Yes, Professor. 1011 01:11:22,752 --> 01:11:24,045 Suction. 1012 01:11:26,130 --> 01:11:28,549 YULJE MEDICAL CENTER 1013 01:11:45,608 --> 01:11:47,777 What about the mitral valve? Forceps. 1014 01:11:48,528 --> 01:11:52,407 I had fixed the posterior leaflet, but it prolapsed again. 1015 01:11:52,490 --> 01:11:53,699 The leaflet had thickened, 1016 01:11:53,783 --> 01:11:56,786 and the chordae were too thin and long, so we've fixed that. 1017 01:11:57,787 --> 01:11:59,038 Metzenbaum scissors. 1018 01:11:59,705 --> 01:12:01,290 Congenital MR can be repaired, 1019 01:12:01,374 --> 01:12:03,751 but it tends to recur in many cases. 1020 01:12:14,262 --> 01:12:16,264 Isn't the leaflet too thick? 1021 01:12:17,306 --> 01:12:19,308 I hope we can fix it. 1022 01:12:19,392 --> 01:12:22,645 We're performing a valve-sparing operation, so let's try. 1023 01:12:26,524 --> 01:12:28,943 Cardioplegia was administered 15 minutes ago. 1024 01:12:51,674 --> 01:12:52,717 What's the flow rate? 1025 01:12:53,301 --> 01:12:54,927 It's at 20 percent now. 1026 01:12:55,011 --> 01:12:56,220 Let's bring it down. 1027 01:13:02,101 --> 01:13:04,103 -Stop the pump. -Pump, stop. 1028 01:13:12,028 --> 01:13:14,155 Suction, please. 1029 01:13:14,238 --> 01:13:15,239 Sure. 1030 01:13:27,084 --> 01:13:28,461 Turn on the pump. 1031 01:13:29,170 --> 01:13:32,006 Turning the pump back on. One, two, three. 1032 01:13:41,432 --> 01:13:43,434 We'll try that again in 20 minutes. 1033 01:13:43,518 --> 01:13:45,603 Please drain the heart-lung machine. 1034 01:13:45,686 --> 01:13:48,689 Be thorough with the suction. And can we check his PEEP? 1035 01:13:49,273 --> 01:13:51,859 Can you also request NO gas from the ICU? 1036 01:13:51,943 --> 01:13:53,194 Sure. 1037 01:13:55,655 --> 01:14:00,785 He had an intracerebral hemorrhage in the right basal ganglia, 1038 01:14:00,868 --> 01:14:03,579 so we performed surgery to drain the blood. 1039 01:14:03,663 --> 01:14:06,249 We successfully removed the hematoma through the surgery. 1040 01:14:06,332 --> 01:14:09,669 However, he's not young, and he's lost a lot of blood. 1041 01:14:09,752 --> 01:14:13,381 He was already unconscious when he arrived at our ICU, 1042 01:14:14,507 --> 01:14:17,843 so we'll have to see how it goes. 1043 01:14:20,054 --> 01:14:22,014 Will my father live? 1044 01:14:23,057 --> 01:14:25,977 I'm afraid I can't say anything at the moment. 1045 01:14:26,978 --> 01:14:29,021 He's still in critical condition, 1046 01:14:29,105 --> 01:14:32,525 and the hemorrhage may recur in the next two or three days, 1047 01:14:32,608 --> 01:14:33,901 so he may not make it. 1048 01:14:33,985 --> 01:14:35,695 We'll have to wait two or three days 1049 01:14:35,778 --> 01:14:39,865 for me to be able to tell you whether or not I think he'll live. 1050 01:14:41,242 --> 01:14:44,328 We'll monitor him carefully in the ICU tonight. 1051 01:14:45,746 --> 01:14:48,249 But even if he makes it through the night, 1052 01:14:48,332 --> 01:14:50,668 he may never regain his consciousness. 1053 01:14:56,132 --> 01:15:00,511 I think he was devastated by the loss of his wife. 1054 01:15:01,262 --> 01:15:05,808 Extremely stressful situations such as the loss of one's spouse or child 1055 01:15:05,891 --> 01:15:08,144 can do a lot more damage than a fainting spell 1056 01:15:08,227 --> 01:15:11,480 and cause a brain hemorrhage in some rare cases. 1057 01:15:13,149 --> 01:15:14,400 What do we do… 1058 01:15:17,445 --> 01:15:20,323 We will monitor him carefully. 1059 01:15:20,906 --> 01:15:22,325 Please take good care of him. 1060 01:15:22,408 --> 01:15:24,744 STAFF ONLY 1061 01:15:24,827 --> 01:15:27,038 Dad… What do we do? 1062 01:15:27,705 --> 01:15:28,831 Dad. 1063 01:15:29,498 --> 01:15:31,709 Dad, what should we do? 1064 01:15:32,918 --> 01:15:36,047 My mom's asking me to go to Yangpyeong with her next week. 1065 01:15:36,130 --> 01:15:37,089 Will you be there? 1066 01:15:37,173 --> 01:15:39,717 Yes, of course. Don't worry. 1067 01:15:39,800 --> 01:15:40,968 Thanks. 1068 01:15:41,052 --> 01:15:43,471 You're leaving early today. Do you have a date? 1069 01:15:45,473 --> 01:15:46,766 She's on duty tonight. 1070 01:15:47,516 --> 01:15:48,517 I see. 1071 01:15:48,601 --> 01:15:50,728 And I have a symposium tomorrow morning. 1072 01:15:51,562 --> 01:15:54,231 These days, I can't get up unless I go to bed early. 1073 01:15:54,899 --> 01:15:55,816 I'm off. 1074 01:15:55,900 --> 01:15:57,068 All right. 1075 01:16:01,489 --> 01:16:02,823 Ahn Jeong-won speaking. 1076 01:16:02,907 --> 01:16:05,785 Professor, I think we found the right donor for Seung-chae. 1077 01:16:07,036 --> 01:16:08,829 It's a female TA patient. Age four. 1078 01:16:08,913 --> 01:16:11,540 She's in the ICU at Jae-an Medical Center at the moment. 1079 01:16:11,624 --> 01:16:14,460 Her weight is 15kg, and they have the same blood type. 1080 01:16:14,543 --> 01:16:17,963 They said the donor is in stable condition overall. 1081 01:16:18,047 --> 01:16:19,382 What should we do? 1082 01:16:19,465 --> 01:16:23,010 -What about the ultrasound? -They said the ultrasound looked good. 1083 01:16:23,761 --> 01:16:26,597 When was she admitted to the ICU? 1084 01:16:26,681 --> 01:16:28,140 Two days ago. 1085 01:16:29,600 --> 01:16:30,518 I see. 1086 01:16:32,645 --> 01:16:35,231 Can I call you back in five minutes? 1087 01:16:35,314 --> 01:16:36,774 Sure, no problem. 1088 01:17:18,607 --> 01:17:19,608 Yes, Professor Ahn. 1089 01:17:21,318 --> 01:17:23,112 Let's do it. 1090 01:17:23,946 --> 01:17:26,157 Please call Seung-chae's mother and let her know. 1091 01:17:26,240 --> 01:17:27,700 Sure, will do. 1092 01:17:50,806 --> 01:17:51,891 Scalpel. 1093 01:18:35,142 --> 01:18:38,062 YULJE MEDICAL CENTER 1094 01:18:49,573 --> 01:18:51,826 It looks good. Let's take care of the bench work. 1095 01:18:51,909 --> 01:18:52,743 Sure. 1096 01:19:04,046 --> 01:19:06,340 I'm going to the recipient's OR. 1097 01:19:06,423 --> 01:19:07,842 You know what to do, right? 1098 01:19:07,925 --> 01:19:09,468 Yes, I've been given instructions. 1099 01:19:09,552 --> 01:19:11,387 Measure the weight of the liver. 1100 01:19:11,470 --> 01:19:12,471 Yes, sir. 1101 01:19:14,849 --> 01:19:15,975 Is it going well? 1102 01:19:16,851 --> 01:19:18,310 Do you see multiple varices? 1103 01:19:18,394 --> 01:19:22,690 Yes. We have the liver specimen, but there's another bleed in the stomach. 1104 01:19:22,773 --> 01:19:25,067 I see distention. We're performing a transfusion. 1105 01:19:27,069 --> 01:19:28,112 Is the bowel swollen? 1106 01:19:28,195 --> 01:19:29,822 No, the bowel is okay. 1107 01:19:30,573 --> 01:19:32,366 Do the vitals look okay? 1108 01:19:32,449 --> 01:19:34,410 Yes. They're holding up for now, 1109 01:19:35,786 --> 01:19:36,829 but this will be hard. 1110 01:19:41,834 --> 01:19:44,420 Take care of the portal hypertension first. 1111 01:19:45,546 --> 01:19:46,672 What should we do? 1112 01:19:51,176 --> 01:19:53,012 Let's do a portacaval shunt. 1113 01:19:54,221 --> 01:19:55,222 Okay. 1114 01:19:56,640 --> 01:19:59,560 We need to fix the IVC. Satinsky clamp, please. 1115 01:20:05,149 --> 01:20:06,358 Get the suture ready. 1116 01:20:14,867 --> 01:20:17,244 ANESTHESIA DURATION, CURRENT TIME, ELAPSED TIME 1117 01:20:18,829 --> 01:20:20,623 There will be less bleeding now. 1118 01:20:20,706 --> 01:20:21,707 Okay. 1119 01:20:23,542 --> 01:20:26,003 Well done, Dr. Jong. This was difficult surgery. 1120 01:20:26,086 --> 01:20:28,005 Thank you for your kind words. 1121 01:20:28,923 --> 01:20:31,550 We'll connect them now. Please get ready. 1122 01:20:32,259 --> 01:20:34,136 Can I have a large Satinsky clamp? 1123 01:20:38,599 --> 01:20:42,353 SATURDAY, JULY 10 1124 01:20:47,900 --> 01:20:49,735 I'm on my way now. 1125 01:20:49,818 --> 01:20:51,737 Okay. Her cervix is fully dilated now. 1126 01:20:51,820 --> 01:20:54,531 We'll have her keep pushing and call you when we move her. 1127 01:20:55,115 --> 01:21:00,162 Okay. Kang Seo-ju is Rh-negative, so I asked you to have the blood ready. 1128 01:21:00,245 --> 01:21:01,622 Is it ready? 1129 01:21:01,705 --> 01:21:02,790 Yes. 1130 01:21:02,873 --> 01:21:04,291 All right. 1131 01:21:42,871 --> 01:21:44,415 We'll perform reperfusion now. 1132 01:21:44,498 --> 01:21:45,582 Okay. 1133 01:22:04,643 --> 01:22:06,020 BP is dropping. 1134 01:22:06,103 --> 01:22:07,354 Large bulldog clamp. 1135 01:22:10,190 --> 01:22:13,193 -Oh, he's blocking it again. -Sorry? 1136 01:22:13,277 --> 01:22:15,112 He even performed reperfusion, 1137 01:22:15,195 --> 01:22:17,656 but he's blocking it again because the BP is dropping. 1138 01:22:18,449 --> 01:22:20,242 Can he not do that? 1139 01:22:20,325 --> 01:22:21,452 No, it's not that. 1140 01:22:22,453 --> 01:22:25,039 Just keep watching. I'll explain later. 1141 01:22:25,122 --> 01:22:26,081 Okay. 1142 01:22:29,460 --> 01:22:31,503 Can we have warm saline again? 1143 01:22:46,518 --> 01:22:48,479 Please check. We'll try again. 1144 01:22:52,232 --> 01:22:53,358 Is it okay now? 1145 01:22:56,403 --> 01:22:58,906 -It's dropping again. -Okay. The clamp again, please. 1146 01:23:26,225 --> 01:23:27,392 Is it okay now? 1147 01:23:31,355 --> 01:23:32,481 Yes. 1148 01:23:33,565 --> 01:23:36,151 Thank you. We'll connect the arteries now. 1149 01:23:41,532 --> 01:23:43,784 -The microscope can come in now. -Okay. 1150 01:23:52,751 --> 01:23:55,587 SURGERY STATUS 1151 01:23:55,671 --> 01:23:58,715 PATIENT NAME: BAE JONG-SEOP 1152 01:23:58,799 --> 01:24:01,760 LEAD SURGEON: LEE IK-JUN 1153 01:24:03,011 --> 01:24:04,680 Ms. Kang Seo-ju is okay now, 1154 01:24:04,763 --> 01:24:07,724 but her contractions were a bit weak earlier, 1155 01:24:07,808 --> 01:24:10,477 so let the doctor know if the bleeding gets worse. 1156 01:24:10,561 --> 01:24:11,854 -Sure. -Thanks. 1157 01:24:11,937 --> 01:24:12,896 Take it easy. 1158 01:24:27,494 --> 01:24:30,414 YULJE MEDICAL CENTER 1159 01:24:47,264 --> 01:24:50,517 Doctor, how did it go? He's okay, right? 1160 01:24:51,018 --> 01:24:53,228 My brother made it through the surgery, right? 1161 01:24:55,522 --> 01:24:57,024 Yes, the surgery went well. 1162 01:24:57,107 --> 01:24:58,984 -Gosh, thank you. -Thank goodness. 1163 01:24:59,067 --> 01:25:01,069 It took a while to stop the bleeding, 1164 01:25:01,153 --> 01:25:03,780 and his BP gave us a hard time while connecting the liver, 1165 01:25:04,406 --> 01:25:05,782 but we managed. 1166 01:25:07,618 --> 01:25:11,747 After connecting the liver, we made sure that blood was flowing into it. 1167 01:25:11,830 --> 01:25:13,957 We'll move him to the ICU shortly. 1168 01:25:14,041 --> 01:25:16,376 He needs absolute rest today, 1169 01:25:16,460 --> 01:25:19,546 so we won't wake him up, which means you can't talk to him. 1170 01:25:20,130 --> 01:25:24,218 But you can see him as soon as he's moved to the ICU. 1171 01:25:24,301 --> 01:25:26,386 -Thank you so much. -Thank you, Professor. 1172 01:25:27,554 --> 01:25:28,972 -Thank you. -Thank you. 1173 01:25:29,056 --> 01:25:30,307 Thank you. 1174 01:26:13,809 --> 01:26:16,019 Patient Jang Jong-gil's pupils are fully dilated. 1175 01:26:16,103 --> 01:26:18,188 There's no voluntary respiration, 1176 01:26:18,272 --> 01:26:20,524 and his motor has dropped to zero. He's in a coma. 1177 01:26:20,607 --> 01:26:22,234 His BP has dropped to 80 over 60. 1178 01:26:22,317 --> 01:26:25,862 Give him dopamine at once. Is his family here? Tell them to come up. 1179 01:26:25,946 --> 01:26:27,072 Okay, will do. 1180 01:26:27,906 --> 01:26:33,328 I'm afraid to let you know that he has no pupillary reflexes 1181 01:26:33,912 --> 01:26:35,914 and is completely unresponsive at the moment. 1182 01:26:37,040 --> 01:26:39,042 There's no voluntary respiration, 1183 01:26:40,127 --> 01:26:44,089 so we are suspecting a brain death. 1184 01:26:46,591 --> 01:26:48,135 His blood pressure keeps dropping, 1185 01:26:48,677 --> 01:26:53,432 and his condition is rapidly declining, so we're using vasopressors, but… 1186 01:26:56,393 --> 01:26:59,187 He may not make it through the day. 1187 01:27:08,196 --> 01:27:12,617 -No… -Gosh. 1188 01:27:12,701 --> 01:27:14,202 My gosh. 1189 01:27:17,372 --> 01:27:20,167 Gosh, no… 1190 01:27:31,428 --> 01:27:33,638 SEO YOON-HEE, RESIDENT 1 1191 01:27:33,722 --> 01:27:34,681 Hi. 1192 01:27:34,765 --> 01:27:38,435 Bang Mi-gyeong has surgery on Monday, but her BP is 160 over 100 now. 1193 01:27:38,518 --> 01:27:40,395 Her head hurts, and her vision is blurry. 1194 01:27:40,479 --> 01:27:43,732 The lab results show that her AST level has gone up to 200, 1195 01:27:43,815 --> 01:27:45,859 and her platelet count has dropped to 60,000. 1196 01:27:45,942 --> 01:27:47,235 She needs surgery now. 1197 01:27:47,319 --> 01:27:48,945 She's NPO now, right? 1198 01:27:49,029 --> 01:27:52,574 Yes. Her BP has been on the rise, so we've listed her as NPO. 1199 01:27:52,657 --> 01:27:56,703 Then call Anesthesiology right away. Book an OR and let me know. 1200 01:27:56,787 --> 01:27:57,996 I'll come now. 1201 01:27:58,080 --> 01:27:59,164 Got it. 1202 01:28:21,686 --> 01:28:23,230 Did the surgery go well? 1203 01:28:27,025 --> 01:28:28,151 Yes. 1204 01:28:30,362 --> 01:28:31,488 How's the patient? 1205 01:28:33,031 --> 01:28:34,157 He's okay. 1206 01:28:38,829 --> 01:28:41,248 I bet he saw the Grim Reaper a few times though. 1207 01:28:50,632 --> 01:28:52,509 Ik-jun, about Mr. Jang Jong-gil… 1208 01:28:54,511 --> 01:28:56,388 We may have to declare him brain-dead. 1209 01:29:03,520 --> 01:29:05,605 I don't think he'll make it through the night. 1210 01:29:37,429 --> 01:29:40,765 I'm coming down now. Seung-chae's mother is there, right? 1211 01:29:40,849 --> 01:29:43,685 Yes, Professor. She's waiting for you. 1212 01:29:44,436 --> 01:29:45,437 All right. 1213 01:29:52,360 --> 01:29:54,196 Thank you! 1214 01:29:54,279 --> 01:29:55,405 No problem. 1215 01:30:08,960 --> 01:30:11,004 Sir, could you try unfolding two fingers? 1216 01:30:39,908 --> 01:30:42,244 I heard you had to come into work three times today. 1217 01:30:42,327 --> 01:30:44,371 What? Did I? 1218 01:30:45,789 --> 01:30:49,459 Well, I have nothing to give you, 1219 01:30:49,543 --> 01:30:50,794 but I have this. 1220 01:30:52,879 --> 01:30:54,005 Here. 1221 01:30:55,382 --> 01:30:57,842 Just what I needed. Thanks. 1222 01:31:00,303 --> 01:31:04,558 Professor, Ms. Kang Seo-ju apologized. 1223 01:31:05,308 --> 01:31:06,518 What? 1224 01:31:06,601 --> 01:31:10,605 She tried her best to wait for you, but her baby didn't help her. 1225 01:31:12,399 --> 01:31:15,402 She said you can punish her when you're doing rounds on Monday. 1226 01:31:17,654 --> 01:31:19,823 Anyway, drive safely. 1227 01:31:21,199 --> 01:31:24,452 Bye. Get going. 1228 01:31:24,536 --> 01:31:26,079 -Right. -What? 1229 01:31:32,627 --> 01:31:34,796 Bye! 1230 01:31:37,299 --> 01:31:40,427 Get going. Drive safely. 1231 01:31:42,262 --> 01:31:44,639 He's still in critical condition. 1232 01:31:44,723 --> 01:31:47,517 But thankfully, he seems to be regaining consciousness. 1233 01:31:51,187 --> 01:31:52,397 He's okay now. 1234 01:31:53,481 --> 01:31:56,067 If he continues to recover like this, 1235 01:31:56,151 --> 01:31:57,611 and if nothing else happens, 1236 01:31:57,694 --> 01:32:01,448 his mental status will improve gradually. 1237 01:32:01,531 --> 01:32:02,532 Okay. 1238 01:32:03,617 --> 01:32:05,994 We're very glad that he's regaining consciousness. 1239 01:32:06,077 --> 01:32:07,662 He's still sleeping, 1240 01:32:07,746 --> 01:32:10,790 but you can make eye contact with him when he wakes up. 1241 01:32:10,874 --> 01:32:11,833 You can go in. 1242 01:32:11,916 --> 01:32:14,002 -Thank you. -Thank you so much. 1243 01:32:17,339 --> 01:32:19,466 -My gosh. -Dad! 1244 01:32:21,926 --> 01:32:25,680 Dad, can you hear me? We all came to see you. 1245 01:32:25,764 --> 01:32:28,099 -Dad. -Dad, can you hear me? 1246 01:32:28,183 --> 01:32:31,770 Dad, can you see me? It's me, your youngest daughter! 1247 01:32:31,853 --> 01:32:33,021 Can you see me? 1248 01:32:33,104 --> 01:32:35,690 -Dad. -Open your eyes, Dad. 1249 01:32:35,774 --> 01:32:36,691 Dad. 1250 01:32:39,194 --> 01:32:40,278 -Dad. -Can you hear me? 1251 01:32:40,362 --> 01:32:42,364 Dad, we're here. 1252 01:32:42,447 --> 01:32:44,908 -Dad. -My gosh. 1253 01:32:46,534 --> 01:32:49,329 -Dad. -How could this happen… 1254 01:32:49,412 --> 01:32:50,497 Wake up, Dad. 1255 01:32:50,580 --> 01:32:51,665 -My gosh! -Dad. 1256 01:32:52,374 --> 01:32:53,541 He woke up! 1257 01:32:54,376 --> 01:32:55,627 -Hey. -No… 1258 01:32:55,710 --> 01:32:59,673 -Don't do this to me. -Do you recognize me, Dad? 1259 01:32:59,756 --> 01:33:00,965 Dad! 1260 01:33:01,633 --> 01:33:03,218 Do you recognize us? 1261 01:33:03,301 --> 01:33:05,845 -Gosh… -Dad. 1262 01:33:06,429 --> 01:33:08,890 The doctor will help you, so hang in there, okay? 1263 01:33:08,973 --> 01:33:11,476 Dad, can you see us? 1264 01:33:11,559 --> 01:33:14,938 -Dad, do you recognize us? -You can't do this to me. 1265 01:33:15,605 --> 01:33:17,440 You'll be okay, Dad. 1266 01:33:17,941 --> 01:33:20,026 Hang in there, Dad. 1267 01:33:23,321 --> 01:33:24,447 Hey, look. 1268 01:33:33,707 --> 01:33:36,710 The surgery for the donor has already begun. 1269 01:33:36,793 --> 01:33:38,962 They're extracting the organ at the moment. 1270 01:33:39,045 --> 01:33:42,507 We'll start getting ready now so we can proceed 1271 01:33:42,590 --> 01:33:47,220 with Seung-chae's transplant right away as soon as the organ arrives. 1272 01:33:47,929 --> 01:33:53,560 I expect that the entire procedure will take about ten hours. 1273 01:33:53,643 --> 01:33:58,523 But Seung-chae has undergone intestinal surgery multiple times, 1274 01:33:59,107 --> 01:34:02,610 so it could take longer depending on the severity of adhesions. 1275 01:34:06,906 --> 01:34:10,785 This will be most painful and difficult for Seung-chae. 1276 01:34:11,286 --> 01:34:16,040 Please pray for her so that she can stay strong. 1277 01:34:16,875 --> 01:34:17,792 Okay. 1278 01:34:22,005 --> 01:34:24,215 This surgery won't be easy for me either, 1279 01:34:25,133 --> 01:34:26,843 but I will do my very best. 1280 01:34:36,603 --> 01:34:38,271 My gosh… 1281 01:34:56,206 --> 01:35:00,210 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 1282 01:35:23,107 --> 01:35:27,028 SURGERY IN PROGRESS 1283 01:35:49,926 --> 01:35:51,636 Finally! Here it comes. 1284 01:35:52,220 --> 01:35:53,346 Here. 1285 01:35:55,890 --> 01:35:56,957 Hey, piggies! 1286 01:35:57,352 --> 01:35:59,062 Finally! Here it comes. 1287 01:35:59,646 --> 01:36:00,772 Here. 1288 01:36:03,316 --> 01:36:06,611 Hey, piggies! Count to ten before you start eating, okay? 1289 01:36:09,656 --> 01:36:10,657 Ten. 1290 01:36:11,824 --> 01:36:13,201 Nine. 1291 01:36:13,284 --> 01:36:15,953 You're so good. Look at you training them. 1292 01:36:16,037 --> 01:36:17,121 Eight. 1293 01:36:18,373 --> 01:36:19,207 Seven. 1294 01:36:20,583 --> 01:36:21,626 Six. 1295 01:36:21,709 --> 01:36:23,503 Hey, this is your place. 1296 01:36:23,586 --> 01:36:25,046 -Why did I cook this? -Five. 1297 01:36:25,129 --> 01:36:27,173 -Four. -You offered. That's why. 1298 01:36:27,256 --> 01:36:28,675 -Three. -I did? 1299 01:36:29,217 --> 01:36:30,635 Two, one. Go! 1300 01:36:38,351 --> 01:36:40,520 I have something to tell you guys. 1301 01:36:41,104 --> 01:36:41,938 Say it. 1302 01:36:43,272 --> 01:36:46,192 The piggies will be shocked, so I'll tell you after we eat. 1303 01:36:46,275 --> 01:36:48,569 What is it? You're making me nervous. 1304 01:36:49,362 --> 01:36:50,530 Nothing too important. 1305 01:36:58,746 --> 01:37:00,707 All of a sudden? When? 1306 01:37:04,877 --> 01:37:07,213 I'll keep working until the end of the year 1307 01:37:07,714 --> 01:37:09,757 but will leave at the beginning of next year. 1308 01:37:12,301 --> 01:37:15,930 Professor Lee Ji-yeong will return next year, 1309 01:37:16,013 --> 01:37:18,141 and the chief has already approved it. 1310 01:37:18,224 --> 01:37:20,518 The director has approved it too. 1311 01:37:21,853 --> 01:37:24,063 It's just for a year. Just one year. 1312 01:37:24,814 --> 01:37:25,857 What about your mom? 1313 01:37:25,940 --> 01:37:28,568 She's okay with it too. 1314 01:37:29,861 --> 01:37:34,073 She said there must be a reason her 42-year-old son 1315 01:37:34,157 --> 01:37:37,994 suddenly wants to go to the US to study and gave me permission right away. 1316 01:37:40,788 --> 01:37:41,914 Are you going alone? 1317 01:37:42,874 --> 01:37:46,669 No, with Gyeo-ul. She'll come with me. 1318 01:37:47,462 --> 01:37:48,504 For a year? 1319 01:37:50,965 --> 01:37:53,509 Yes, just for a year. 1320 01:37:55,511 --> 01:37:59,015 I want to study small bowel transplantation more in depth. 1321 01:38:00,391 --> 01:38:02,351 You can do it here too, you know. 1322 01:38:03,478 --> 01:38:07,064 The hospital there will let me participate in their research and surgery. 1323 01:38:09,233 --> 01:38:11,360 I may never get another opportunity like this. 1324 01:38:19,869 --> 01:38:20,953 If I don't go, 1325 01:38:22,538 --> 01:38:24,081 I'll regret it later on. 1326 01:38:29,712 --> 01:38:31,714 Jeong-won, then… 1327 01:38:32,507 --> 01:38:34,133 Then who will play the drums? 1328 01:38:34,217 --> 01:38:37,845 I'm not leaving yet. I'll be here until the end of the year. 1329 01:38:37,929 --> 01:38:39,430 Then after you leave, 1330 01:38:39,514 --> 01:38:42,975 can we reach out to our big sister for help? I mean, Rosa. 1331 01:38:45,353 --> 01:38:46,395 Sure. 1332 01:38:47,146 --> 01:38:51,150 My mom has a good sense of rhythm, so she'll learn to play the drums quickly. 1333 01:38:53,694 --> 01:38:55,029 We've all been busy, 1334 01:38:56,572 --> 01:38:59,617 so we can't even get together like this once a month these days, 1335 01:39:00,910 --> 01:39:02,453 which means 1336 01:39:03,371 --> 01:39:06,207 we can only practice together a few more times. 1337 01:39:21,889 --> 01:39:24,308 Don't be such a downer. 1338 01:39:27,311 --> 01:39:30,273 I hope it all goes well. A year will fly by in no time. 1339 01:39:30,356 --> 01:39:32,567 I told you. I'm not leaving yet. 1340 01:39:36,988 --> 01:39:39,699 I shouldn't have told you guys so soon. 1341 01:39:41,742 --> 01:39:45,580 Hey, it's already 10 p.m. Are we not going to practice? 1342 01:39:46,706 --> 01:39:48,958 I picked the song for today. 1343 01:39:49,041 --> 01:39:50,209 I know. 1344 01:39:51,210 --> 01:39:52,420 Let's do it. 1345 01:39:53,671 --> 01:39:54,755 But why do I… 1346 01:39:57,425 --> 01:39:58,926 get the feeling 1347 01:39:59,886 --> 01:40:02,138 that this will be our last jam session? 1348 01:40:07,018 --> 01:40:08,269 Let's do it. 1349 01:40:08,352 --> 01:40:09,353 All right. 1350 01:40:11,063 --> 01:40:12,064 Okay! 1351 01:40:33,127 --> 01:40:37,381 The foolish world doesn't know you 1352 01:40:37,465 --> 01:40:41,677 It can't see you When you're hidden in regret 1353 01:40:41,761 --> 01:40:46,098 But I know you And I see you 1354 01:40:46,182 --> 01:40:50,394 You and your splendid wings 1355 01:40:50,478 --> 01:40:54,482 Don't be afraid You can do it 1356 01:40:54,565 --> 01:40:59,111 With a little wiggle 1357 01:40:59,195 --> 01:41:03,282 Spread your wings and fly up 1358 01:41:03,366 --> 01:41:08,329 Fly up to the sky 1359 01:41:08,412 --> 01:41:15,044 You shine like the sun 1360 01:41:17,171 --> 01:41:24,095 Though that world Cruelly stands in your way 1361 01:41:24,178 --> 01:41:28,641 Oh, shining one 1362 01:41:28,724 --> 01:41:33,145 I love you 1363 01:41:33,980 --> 01:41:40,778 Fly away so the world can see you 1364 01:41:55,167 --> 01:41:56,544 Yes, hello? 1365 01:41:56,627 --> 01:41:57,962 Is this Mr. Do Jae-hak? 1366 01:41:58,045 --> 01:41:59,255 Yes, who's this? 1367 01:41:59,338 --> 01:42:02,717 This is Assistant Inspector Kim Dong-ik from Gangnam Police Station. 1368 01:42:02,800 --> 01:42:04,760 You filed charges against Mr. Park Hwan-gyu 1369 01:42:04,844 --> 01:42:06,470 regarding a rental scam in 2019. 1370 01:42:06,554 --> 01:42:07,680 Yes. What about it? 1371 01:42:07,763 --> 01:42:10,766 I'm contacting you because I'm in charge of the case now. 1372 01:42:10,850 --> 01:42:14,270 We recently arrested Mr. Park Hwan-gyu and are investigating the case now. 1373 01:42:14,895 --> 01:42:18,315 I called to let you know that he wishes to settle the case with you. 1374 01:42:18,399 --> 01:42:22,403 May I give him your contact info if you're interested in settling the case? 1375 01:42:22,486 --> 01:42:23,779 Well… 1376 01:42:28,367 --> 01:42:31,287 Du-na, I thought you'd stay here forever. 1377 01:42:33,205 --> 01:42:36,500 I'm happy to go home. 1378 01:42:39,628 --> 01:42:41,881 You got a phone? Do you use a cell phone now? 1379 01:42:44,050 --> 01:42:46,135 Just for texting. 1380 01:42:47,178 --> 01:42:50,473 My mom bought it for me. 1381 01:42:52,016 --> 01:42:54,310 Where is she? Taking care of the discharge process? 1382 01:42:56,270 --> 01:42:57,605 I don't know. 1383 01:42:58,773 --> 01:43:00,816 She's been 1384 01:43:02,151 --> 01:43:04,111 in the bathroom for a while. 1385 01:43:14,663 --> 01:43:18,375 MOM, I'M SORRY I TOOK IT OUT ON YOU LOVE YOU, MOM, AND THANK YOU 1386 01:43:19,543 --> 01:43:22,880 Mom, I'm sorry I took it out on you. 1387 01:43:23,798 --> 01:43:25,633 Love you, Mom. 1388 01:43:25,716 --> 01:43:26,884 And thank you. 1389 01:43:34,517 --> 01:43:35,726 Next is… 1390 01:43:37,269 --> 01:43:40,272 It's Ms. Kim Su-jeong according to the chart. 1391 01:43:40,356 --> 01:43:41,857 Yes, it's her. 1392 01:43:44,568 --> 01:43:46,737 -Hello, Professor Yang. -Hello. 1393 01:43:46,821 --> 01:43:47,822 Hello. 1394 01:43:51,909 --> 01:43:53,202 How have you been? 1395 01:43:53,828 --> 01:43:54,829 Pretty good. 1396 01:43:58,040 --> 01:44:01,544 It looks like you have some good news for me. 1397 01:44:09,552 --> 01:44:10,636 Well… 1398 01:44:11,929 --> 01:44:14,390 Another baby angel came to me. 1399 01:44:22,940 --> 01:44:28,279 Please keep my baby safe again. You will, right? 1400 01:45:38,891 --> 01:45:40,935 What is it? Did something happen? 1401 01:45:44,980 --> 01:45:48,943 I met the rental scammer's family. 1402 01:45:51,612 --> 01:45:55,199 The family of that scumbag who scammed me two years ago. 1403 01:46:00,371 --> 01:46:01,622 Why did you meet them? 1404 01:46:02,414 --> 01:46:03,874 That fraudster 1405 01:46:04,959 --> 01:46:06,835 got caught while pulling another scam. 1406 01:46:10,422 --> 01:46:12,549 Now, he's scared that he'd get a jail sentence… 1407 01:46:14,969 --> 01:46:16,428 and wants to settle with me. 1408 01:46:19,181 --> 01:46:23,143 With that, he can be released on probation… 1409 01:46:25,271 --> 01:46:26,397 so I settled with him. 1410 01:46:28,107 --> 01:46:31,110 What? That's not important. Did you get your money back? 1411 01:47:10,024 --> 01:47:11,150 I… 1412 01:47:12,359 --> 01:47:13,902 I did. 1413 01:47:13,986 --> 01:47:15,738 I got my money back. 1414 01:47:33,047 --> 01:47:37,217 Even when you're in pain Like a drooping flower 1415 01:47:37,301 --> 01:47:41,430 Even when you feel dejected Like a fallen tree 1416 01:47:41,513 --> 01:47:45,267 I believe in you And you believe in me 1417 01:47:45,351 --> 01:47:49,855 We believe in each other 1418 01:47:50,522 --> 01:47:53,901 Listen to your heart 1419 01:47:54,485 --> 01:47:58,447 You tried so hard 1420 01:47:58,530 --> 01:48:02,826 Spread your wings and fly up 1421 01:48:02,910 --> 01:48:07,498 Fly up to the sky 1422 01:48:07,581 --> 01:48:14,588 -You're breathtakingly beautiful -You're breathtakingly beautiful 1423 01:48:16,173 --> 01:48:18,926 -Even if the world -Even if the world 1424 01:48:19,009 --> 01:48:23,597 -Coldly turns its back on you -Coldly turns its back on you 1425 01:48:23,680 --> 01:48:27,768 -You're dazzling -You're dazzling 1426 01:48:27,851 --> 01:48:33,273 -I love you -I love you 1427 01:48:33,357 --> 01:48:39,154 -Fly away so the world can see you -Fly away so the world can see you 1428 01:48:39,238 --> 01:48:45,119 -You shine like the sun -You shine like the sun 1429 01:48:46,495 --> 01:48:49,164 -Though that world -Though that world 1430 01:48:49,248 --> 01:48:54,044 -Cruelly stands in your way -Cruelly stands in your way 1431 01:48:54,128 --> 01:48:58,048 Oh, shining one 1432 01:48:58,132 --> 01:49:03,554 I love you 1433 01:49:03,637 --> 01:49:10,561 -Fly away so the world can see you -Fly away so the world can see you 1434 01:50:14,333 --> 01:50:21,131 STRIVE FOR TRANSPARENCY AND MILITARY EXCELLENCY 1435 01:50:25,802 --> 01:50:27,221 What brings you here? 1436 01:50:33,477 --> 01:50:34,603 Don't tell me… 1437 01:50:37,022 --> 01:50:38,524 you're here 1438 01:50:39,566 --> 01:50:40,692 to see me. 1439 01:50:42,653 --> 01:50:43,695 No, I'm not. 1440 01:50:49,243 --> 01:50:50,494 I'm here for jjajangmyeon. 1441 01:50:53,497 --> 01:50:54,957 For ganjjajang. 1442 01:51:44,590 --> 01:51:47,593 Did U-ju go camping again with Mo-ne and her dad? 1443 01:51:47,676 --> 01:51:48,677 Yes. 1444 01:51:49,219 --> 01:51:51,430 Mr. Jang just knows how to entertain them. 1445 01:51:51,513 --> 01:51:53,557 Last week, they played a character quiz game. 1446 01:51:55,434 --> 01:51:56,393 I want to tag along. 1447 01:51:57,561 --> 01:51:59,062 Let's tag along next time. 1448 01:51:59,146 --> 01:52:00,147 Sure. 1449 01:52:06,194 --> 01:52:08,238 Hey, aren't you due for a breast exam? 1450 01:52:09,323 --> 01:52:10,449 Yes, it's next week. 1451 01:52:13,201 --> 01:52:15,078 And your mom's neurology appointment? 1452 01:52:16,038 --> 01:52:16,955 It's in two weeks. 1453 01:52:22,127 --> 01:52:23,462 You're sleepy, aren't you? 1454 01:52:24,463 --> 01:52:27,049 Yes, I'm about to fall asleep. 1455 01:52:31,595 --> 01:52:33,013 Good night. 1456 01:53:43,083 --> 01:53:46,002 4 MONTHS LATER 1457 01:53:55,470 --> 01:53:56,805 Professor Yang! 1458 01:54:10,986 --> 01:54:12,571 Dr. Do, you can come in now. 1459 01:54:12,654 --> 01:54:13,697 Okay. 1460 01:54:25,667 --> 01:54:27,294 You're almost there. 1461 01:54:27,377 --> 01:54:31,131 Hold your breath and push once more, then the baby will be out. 1462 01:54:31,214 --> 01:54:34,843 -Okay. -One, two, three. Push! 1463 01:55:21,556 --> 01:55:23,642 Hi, baby. 1464 01:55:28,021 --> 01:55:30,565 The baby's crying just fine. Everything looks good. 1465 01:55:31,191 --> 01:55:33,193 We can move her to the newborn nursery now. 1466 01:55:34,402 --> 01:55:35,946 Did you hear that? 1467 01:55:36,029 --> 01:55:40,534 She's healthy, so the pediatrician said we can move her to the nursery now. 1468 01:55:42,077 --> 01:55:43,161 You did great. 1469 01:55:44,120 --> 01:55:45,580 Your baby is healthy. 1470 01:55:46,081 --> 01:55:48,792 Yes, thank you. 1471 01:55:50,418 --> 01:55:51,795 Thank you. 1472 01:55:53,839 --> 01:55:55,340 I'll be a good mother. 1473 01:55:58,301 --> 01:55:59,803 You did so well. 1474 01:56:00,512 --> 01:56:01,763 You did it, honey. 1475 01:56:04,057 --> 01:56:05,141 I love you. 1476 01:56:14,276 --> 01:56:15,235 I love you. 1477 01:56:27,038 --> 01:56:30,417 My gosh, congratulations. How's your wife? I see. 1478 01:56:30,500 --> 01:56:31,793 Who does the baby resemble? 1479 01:56:32,544 --> 01:56:33,545 Yes. 1480 01:56:34,045 --> 01:56:36,256 Thank goodness she takes after your wife. 1481 01:56:37,007 --> 01:56:40,176 I won't call you today, so just stay glued to your wife. 1482 01:56:41,261 --> 01:56:43,388 I know how stressed and worried you've been. 1483 01:56:45,599 --> 01:56:46,808 Jae-hak. 1484 01:56:47,642 --> 01:56:52,355 I have no idea what you're saying now. Call me again when you're done crying. 1485 01:56:55,191 --> 01:56:57,569 When is his wife's surgery, then? 1486 01:56:57,652 --> 01:56:59,279 The chemotherapy is done, right? 1487 01:56:59,362 --> 01:57:01,781 Her surgery will be as soon as she recovers. 1488 01:57:01,865 --> 01:57:03,825 And her final chemo session was last week. 1489 01:57:03,909 --> 01:57:06,953 Thankfully, the tumor responded very well to it, 1490 01:57:07,037 --> 01:57:08,580 so she can barely feel it now. 1491 01:57:09,623 --> 01:57:12,834 I heard tumors that respond well to chemo have a good prognosis. 1492 01:57:12,918 --> 01:57:15,128 That's such great news. My gosh. 1493 01:57:15,795 --> 01:57:19,257 It's the most exciting news I've heard this year. 1494 01:57:19,341 --> 01:57:22,385 Same here. When Jae-hak told me, 1495 01:57:23,511 --> 01:57:24,429 I teared up. 1496 01:57:29,351 --> 01:57:33,188 Well, the blood work looks good. 1497 01:57:33,271 --> 01:57:35,148 So does her abdominal X-ray. 1498 01:57:35,231 --> 01:57:36,858 And she's gained a lot of weight. 1499 01:57:37,567 --> 01:57:40,195 Does she ever get stomachaches or diarrhea at home? 1500 01:57:40,820 --> 01:57:45,033 Not at all. No stomachaches or loose stools. 1501 01:57:45,116 --> 01:57:48,662 And she's been emptying her bowels three times a day. 1502 01:57:51,498 --> 01:57:52,958 Everything looks great. 1503 01:57:55,085 --> 01:57:57,253 Seung-chae, am I not getting one today? 1504 01:58:02,592 --> 01:58:03,843 Can I have one? 1505 01:58:07,639 --> 01:58:09,975 You can eat this now thanks to me. 1506 01:58:10,058 --> 01:58:11,518 No. 1507 01:58:11,601 --> 01:58:12,936 It's true. 1508 01:58:13,019 --> 01:58:14,396 No, it's not. 1509 01:58:26,783 --> 01:58:30,203 YULJE MEDICAL CENTER 1510 01:58:42,007 --> 01:58:43,967 What is it? What are you looking at? 1511 01:58:45,176 --> 01:58:47,721 The sky. Isn't it so beautiful? 1512 01:58:50,098 --> 01:58:51,391 It is, indeed. 1513 01:58:54,102 --> 01:58:55,353 What are you looking at? 1514 01:58:55,979 --> 01:58:58,273 The sky looks so pretty today. 1515 01:58:58,356 --> 01:59:00,483 It was like this yesterday too. I see this often. 1516 01:59:00,567 --> 01:59:02,610 Thanks for telling us. 1517 01:59:04,029 --> 01:59:06,656 When I was young, I loved watching the sunrise. 1518 01:59:08,324 --> 01:59:11,786 But for some reason, I now love when the sun sets. 1519 01:59:14,664 --> 01:59:15,999 Do you know why? 1520 01:59:21,421 --> 01:59:22,756 Because it's time to go home. 1521 01:59:27,927 --> 01:59:31,097 You can call it a day and go home. That's why you like it. 1522 01:59:55,840 --> 02:00:01,207 Subtitle translation by: Liya Choi 1523 02:01:24,252 --> 02:01:29,007 THANK YOU FOR WATCHING HOSPITAL PLAYLIST 1524 02:01:30,480 --> 02:01:34,920 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 112836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.