Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:06,007
HOSPITAL PLAYLIST 2
2
00:00:06,527 --> 00:00:09,530
Okay. I'm just five minutes away.
I'll head straight to the OR.
3
00:00:11,698 --> 00:00:13,575
Gosh, who's on duty today?
4
00:00:28,715 --> 00:00:29,925
-What about galbi?
-Right.
5
00:00:30,008 --> 00:00:31,718
-Level one.
-It needs the spicy sauce.
6
00:00:31,802 --> 00:00:32,845
Right, half and half.
7
00:00:32,928 --> 00:00:35,889
-Start without it and add it later.
-It has to be moist.
8
00:00:35,973 --> 00:00:38,559
-Yes, very moist.
-Totally.
9
00:00:38,642 --> 00:00:40,853
Then we should also…
10
00:00:41,395 --> 00:00:42,604
Professor!
11
00:00:43,730 --> 00:00:44,982
-Get in.
-Hello.
12
00:00:51,280 --> 00:00:52,781
Doors are closing.
13
00:01:00,789 --> 00:01:03,709
-Are you there yet?
-Yes, I'm waiting out front.
14
00:01:24,730 --> 00:01:26,648
-Did you stay up all night?
-Yes.
15
00:01:26,732 --> 00:01:28,317
-Thanks.
-No problem.
16
00:01:33,530 --> 00:01:36,658
"MINUET IN E MAJOR" BY BOCCHERINI
17
00:01:41,830 --> 00:01:45,125
Hey, bear. I'm on my way to get a coffee.
Do you want iced Americano?
18
00:01:45,209 --> 00:01:47,336
Yes, sure.
19
00:01:48,045 --> 00:01:50,255
-You're early.
-Yes, I have surgery.
20
00:01:50,839 --> 00:01:52,674
Hey! I totally know this song.
21
00:01:54,760 --> 00:01:55,969
Do you want to bet?
22
00:01:57,346 --> 00:01:58,847
-How much?
-Let's do 100,000 won.
23
00:02:00,516 --> 00:02:02,893
If I know the song, you pay me.
And vice versa.
24
00:02:04,478 --> 00:02:05,604
Deal?
25
00:02:10,776 --> 00:02:12,486
-I'll pass.
-Darn it.
26
00:02:14,154 --> 00:02:15,697
It looks like you know.
27
00:02:15,781 --> 00:02:18,659
Yes! I've listened to it so many times
that I'm sick of it.
28
00:02:19,701 --> 00:02:20,536
What's the title?
29
00:02:23,539 --> 00:02:27,876
"Hello, this is the English
listening comprehension section
30
00:02:27,960 --> 00:02:31,088
of the 2021
College Scholastic Ability Test.
31
00:02:31,171 --> 00:02:32,172
Please…
32
00:02:34,132 --> 00:02:38,679
Please relax and listen carefully.
33
00:02:38,762 --> 00:02:40,138
We advise all exam supervisors
34
00:02:40,222 --> 00:02:43,267
to check the speaker
to ensure optimal volume.
35
00:02:43,350 --> 00:02:44,184
All…
36
00:02:46,979 --> 00:02:49,648
All examinees must write their names
37
00:02:49,731 --> 00:02:52,109
and examinee identification numbers
on the left side
38
00:02:52,192 --> 00:02:54,278
of the answer sheet
before the test begins…
39
00:02:59,950 --> 00:03:04,997
Please double-check to make sure
all the information is correct."
40
00:03:05,664 --> 00:03:06,665
That freak.
41
00:03:13,505 --> 00:03:14,673
He's such a freak.
42
00:03:18,885 --> 00:03:19,720
Jeong-won.
43
00:03:20,929 --> 00:03:22,097
Ahn Jeong-won.
44
00:03:23,140 --> 00:03:24,141
Yes.
45
00:03:26,059 --> 00:03:27,603
Appointments start in ten minutes.
46
00:03:28,562 --> 00:03:29,563
Right.
47
00:03:43,910 --> 00:03:48,665
KIM JUN-WAN
AHN JEONG-WON
48
00:03:52,502 --> 00:03:54,588
Song-hwa has emergency surgery this early?
49
00:03:55,589 --> 00:03:58,842
Yes. She said it won't take long though.
50
00:04:01,053 --> 00:04:02,304
Hold on.
51
00:04:03,013 --> 00:04:05,474
I was going to do something.
52
00:04:07,809 --> 00:04:08,810
What was it?
53
00:04:09,478 --> 00:04:10,729
It was something urgent.
54
00:04:12,689 --> 00:04:13,774
Go shave first.
55
00:04:15,942 --> 00:04:16,943
Right.
56
00:04:57,442 --> 00:05:01,613
I'LL BE OUT OF SURGERY IN THE EVENING!
SEE YOU LATER
57
00:05:09,739 --> 00:05:13,066
HOSPITAL PLAYLIST 2
58
00:05:14,084 --> 00:05:15,669
Seung-chae is next, right?
59
00:05:15,752 --> 00:05:16,586
Yes.
60
00:05:18,547 --> 00:05:21,049
I hope she succeeds today.
61
00:05:24,344 --> 00:05:25,929
You did it!
62
00:05:30,350 --> 00:05:32,269
She practiced a lot at home.
63
00:05:32,352 --> 00:05:34,396
She started practicing winking nonstop
64
00:05:34,479 --> 00:05:36,148
a week before the appointment.
65
00:05:37,274 --> 00:05:38,692
I should give you a prize.
66
00:05:38,775 --> 00:05:40,277
What would be good?
67
00:05:40,360 --> 00:05:43,238
Stickers. Here.
68
00:05:43,321 --> 00:05:45,157
Thank you.
69
00:05:48,452 --> 00:05:50,996
Compared to her blood work
from last month,
70
00:05:51,079 --> 00:05:52,873
everything has gone up a little.
71
00:05:52,956 --> 00:05:54,708
I think she can take less potassium.
72
00:05:54,791 --> 00:05:57,085
Sure. What about sodium?
73
00:05:57,169 --> 00:05:59,171
If that looks good too,
74
00:05:59,254 --> 00:06:01,590
I think we can cut down on the supplement.
75
00:06:01,673 --> 00:06:04,426
Sure. She's taking
vitamin D as well, right?
76
00:06:04,509 --> 00:06:06,928
Yes. I give her four drops a day.
77
00:06:07,012 --> 00:06:09,181
And I also give her probiotics once a day.
78
00:06:09,264 --> 00:06:10,390
That's great.
79
00:06:11,057 --> 00:06:13,935
Why don't we change her feeding tube
since you're already here?
80
00:06:14,019 --> 00:06:16,146
I changed it a few days ago.
81
00:06:17,355 --> 00:06:19,941
You're more of an expert than I am now.
82
00:06:22,569 --> 00:06:26,698
Seung-chae is gaining weight optimally
at the moment,
83
00:06:26,782 --> 00:06:30,285
and she looks energetic and healthy
every time I see her.
84
00:06:30,994 --> 00:06:33,997
I know it can get complicated
with all the meds she has to take.
85
00:06:34,080 --> 00:06:35,957
You're doing an amazing job.
86
00:06:37,292 --> 00:06:42,422
For three years, she's had no infection
caused by the central venous catheter,
87
00:06:42,506 --> 00:06:44,007
all thanks to you.
88
00:06:44,090 --> 00:06:48,345
And kids at Seung-chae's age
usually have a big increase in appetite,
89
00:06:48,428 --> 00:06:50,305
but you've been keeping it under control.
90
00:06:53,141 --> 00:06:54,309
Professor Ahn.
91
00:06:55,644 --> 00:06:59,773
I actually wanted
to talk to you about that today.
92
00:07:01,441 --> 00:07:02,400
Okay.
93
00:07:02,484 --> 00:07:06,446
Recently, I told her not to drink water.
94
00:07:07,072 --> 00:07:10,075
Then I caught her drinking tap water
while washing her face.
95
00:07:11,576 --> 00:07:14,454
Also, she asks for food
more often these days.
96
00:07:15,205 --> 00:07:16,498
And unlike before,
97
00:07:16,581 --> 00:07:18,750
she struggles
with the injections these days.
98
00:07:19,960 --> 00:07:22,879
She wants to go outside
and play with her friends
99
00:07:22,963 --> 00:07:24,840
but has to stay home and get injections,
100
00:07:24,923 --> 00:07:26,424
so I think she's very frustrated.
101
00:07:28,301 --> 00:07:31,471
I've been coaxing her
into getting the injections,
102
00:07:31,555 --> 00:07:35,392
and I've been making sure
she never overeats,
103
00:07:36,226 --> 00:07:38,854
but I don't think
it'll be easy going forward.
104
00:07:40,355 --> 00:07:41,773
And that being said,
105
00:07:43,024 --> 00:07:47,362
when you were going over
the different treatment options,
106
00:07:47,445 --> 00:07:50,490
you mentioned that
a small bowel transplant was one of them.
107
00:07:51,575 --> 00:07:55,704
You said she might need it because
she only has a few central veins left now.
108
00:07:56,872 --> 00:07:58,373
You said she's okay for now
109
00:07:58,456 --> 00:08:01,001
but also suggested
we get her on the waitlist
110
00:08:01,084 --> 00:08:04,504
just in case she'd need it later on,
so I registered her for it.
111
00:08:10,176 --> 00:08:11,678
Out of fear,
112
00:08:11,761 --> 00:08:16,516
I've been telling you
that I wasn't interested in that option,
113
00:08:20,312 --> 00:08:24,566
but I now want to consider
going that route.
114
00:08:30,113 --> 00:08:33,199
I'm aware that it's a difficult procedure
with a low success rate.
115
00:08:33,950 --> 00:08:36,453
And that's why I was initially against it.
116
00:08:38,163 --> 00:08:41,625
But seeing Seung-chae
asking for food all the time…
117
00:08:42,709 --> 00:08:46,963
I want to cook her a proper meal for once.
118
00:08:50,050 --> 00:08:51,718
I would like to give it a shot.
119
00:08:52,636 --> 00:08:56,598
I want Seung-chae
to get a small bowel transplant.
120
00:09:01,853 --> 00:09:03,188
Okay.
121
00:09:04,981 --> 00:09:08,568
Ma'am, can we talk about this again
122
00:09:08,652 --> 00:09:10,612
after I give it some thought?
123
00:09:13,073 --> 00:09:17,661
I want to make sure we're making
the best decision for Seung-chae.
124
00:09:18,870 --> 00:09:21,539
Let me think about this
for just a couple of days.
125
00:09:22,666 --> 00:09:23,667
Sure, of course.
126
00:09:24,167 --> 00:09:25,377
All right.
127
00:09:39,307 --> 00:09:42,560
Seok-min, do you see
the aneurysm neck here?
128
00:09:42,644 --> 00:09:43,645
Yes.
129
00:09:44,187 --> 00:09:46,773
I took care of the dissection.
Do you want to clip it?
130
00:09:46,856 --> 00:09:48,149
Well…
131
00:09:50,151 --> 00:09:51,945
Okay, I'll try.
132
00:09:55,740 --> 00:09:56,700
RESTRICTED ACCESS
133
00:10:30,775 --> 00:10:33,445
Nice. You weren't even nervous.
You got it in one go.
134
00:10:45,123 --> 00:10:47,167
Seriously, you did a great job.
135
00:10:48,084 --> 00:10:50,712
I never got it right at the beginning.
Well done.
136
00:10:50,795 --> 00:10:52,005
You sure have the talent.
137
00:10:52,589 --> 00:10:55,633
I'm flattered. Thank you
for giving me the chance to try it.
138
00:10:57,719 --> 00:11:00,305
Since this was your first time,
you have to buy me lunch.
139
00:11:02,098 --> 00:11:04,392
Okay. I'll treat you today.
140
00:11:06,061 --> 00:11:08,146
Let's do one last check for bleeding.
141
00:11:08,229 --> 00:11:09,606
Irrigation, please.
142
00:11:17,113 --> 00:11:18,698
-Hello.
-Hello.
143
00:11:18,782 --> 00:11:20,825
-Hello.
-Hi.
144
00:11:22,702 --> 00:11:25,789
The patient is a kid,
but the condition is quite serious.
145
00:11:26,498 --> 00:11:27,749
The professor of Radiology.
146
00:11:28,333 --> 00:11:29,292
I see.
147
00:11:30,376 --> 00:11:32,879
And is he a fellow in Pediatrics?
148
00:11:32,962 --> 00:11:33,963
Yes.
149
00:11:34,547 --> 00:11:37,967
Professor Kim Jun-wan is here,
so can we get started now?
150
00:11:38,051 --> 00:11:39,177
Yes, we should.
151
00:11:39,260 --> 00:11:40,470
All right.
152
00:11:41,054 --> 00:11:42,388
Choi Eun-dam, age seven.
153
00:11:42,472 --> 00:11:44,265
A male patient with Marfan syndrome.
154
00:11:46,935 --> 00:11:49,604
Oh, dear. The enlarged heart
is pressing on the lungs.
155
00:11:49,687 --> 00:11:51,272
He has severe scoliosis.
156
00:11:51,356 --> 00:11:53,608
Four years ago,
he received MR repair at age three
157
00:11:53,691 --> 00:11:56,319
from Professor Kim Jun-wan
at Kangwoon Medical Center.
158
00:11:56,402 --> 00:11:58,071
At the moment, he is being treated
159
00:11:58,154 --> 00:12:00,573
for kyphoscoliosis
in OS at Kangwoon Medical Center.
160
00:12:01,157 --> 00:12:04,035
They recommended surgery
due to progression of AR and MR
161
00:12:04,119 --> 00:12:07,205
shown in the tests done recently
because of his shortness of breath,
162
00:12:07,288 --> 00:12:10,750
but his guardians wanted him
to be seen by Professor Choi Gyeong-hui.
163
00:12:11,459 --> 00:12:14,379
I see that
the aortic sinus is enlarged too.
164
00:12:15,213 --> 00:12:17,841
Well, I'm sure they took measurements.
165
00:12:19,551 --> 00:12:21,344
Can we see it from a higher angle?
166
00:12:21,427 --> 00:12:22,637
Sure.
167
00:12:26,349 --> 00:12:30,019
It does look like he needs surgery.
168
00:12:32,230 --> 00:12:34,899
Why did the doctors at Kangwoon
not proceed with surgery?
169
00:12:34,983 --> 00:12:38,278
They thought the aortic regurgitation
wasn't too serious.
170
00:12:38,361 --> 00:12:40,738
They did recommend surgery
171
00:12:41,239 --> 00:12:44,742
but didn't want to do it right away,
so they've been using meds.
172
00:12:45,743 --> 00:12:47,787
If they go ahead with this surgery,
173
00:12:47,871 --> 00:12:50,748
they'll have to work on
the mitral valve, the aortic valve,
174
00:12:50,832 --> 00:12:54,002
and even the aortic root.
175
00:12:54,085 --> 00:12:57,046
It'll be complicated,
and his lungs aren't doing well either.
176
00:12:58,339 --> 00:13:01,050
So they suggested surgery
but haven't been able to
177
00:13:01,134 --> 00:13:03,094
finalize the date yet.
178
00:13:03,803 --> 00:13:06,890
His dyspnea started to worsen notably
a few months ago,
179
00:13:06,973 --> 00:13:08,474
so his mother kept waiting,
180
00:13:09,642 --> 00:13:12,979
but she wants Eun-dam's surgery
to be done by the doctor
181
00:13:13,062 --> 00:13:14,856
who performed his first heart surgery.
182
00:13:16,024 --> 00:13:17,775
That's why she brought him to Yulje.
183
00:13:22,906 --> 00:13:24,532
Do you think it's doable?
184
00:13:28,077 --> 00:13:29,245
We should do it.
185
00:13:30,163 --> 00:13:33,249
But I'm not sure if his vitals
will hold up during the anesthesia.
186
00:13:33,333 --> 00:13:35,210
Because of his kyphoscoliosis,
187
00:13:35,293 --> 00:13:37,879
he won't even be able to lie on his back.
188
00:13:37,962 --> 00:13:40,298
The left ventricular contractility
and the size
189
00:13:40,381 --> 00:13:42,884
tell me that the symptoms
won't be too severe.
190
00:13:44,219 --> 00:13:48,431
So I don't want to put pressure
on the patient by expediting the surgery.
191
00:13:49,432 --> 00:13:52,852
The regurgitation looks quite severe
on the ultrasound,
192
00:13:52,936 --> 00:13:55,355
but it seems to be still functioning,
193
00:13:56,356 --> 00:13:59,776
so let's see the patient and decide
when the surgery should be done.
194
00:13:59,859 --> 00:14:01,569
He has an appointment with me,
195
00:14:01,653 --> 00:14:04,948
so we can discuss this again
after I check the kid's condition.
196
00:14:19,629 --> 00:14:22,090
Next is Ms. Kang Seo-ju.
197
00:14:22,757 --> 00:14:23,758
Okay.
198
00:14:24,467 --> 00:14:25,635
Hello.
199
00:14:25,718 --> 00:14:27,136
Hello, Professor Yang.
200
00:14:27,220 --> 00:14:28,471
Hello.
201
00:14:28,554 --> 00:14:29,555
Let's sit down.
202
00:14:29,639 --> 00:14:32,433
Well, everything looks good.
203
00:14:34,143 --> 00:14:35,478
Don't worry about anything.
204
00:14:35,561 --> 00:14:38,690
Just take it easy and get ready
for your due date next week.
205
00:14:39,607 --> 00:14:42,068
The thing is, my wife is Rh-negative.
206
00:14:42,151 --> 00:14:45,029
That won't be a risk factor
in the delivery process, right?
207
00:14:45,697 --> 00:14:48,825
Well, an Rh-negative blood type
208
00:14:48,908 --> 00:14:52,078
doesn't make the procedure riskier.
209
00:14:53,121 --> 00:14:55,915
We have given her
an antibody injection already,
210
00:14:55,999 --> 00:14:58,001
and the baby is doing great at the moment.
211
00:14:58,835 --> 00:15:00,878
The only thing is,
if she loses a lot of blood
212
00:15:00,962 --> 00:15:03,423
after the baby is born
and requires a transfusion,
213
00:15:03,506 --> 00:15:05,466
we may have a hard time with that.
214
00:15:05,550 --> 00:15:09,220
But that doesn't happen often,
so you don't need to worry.
215
00:15:09,887 --> 00:15:12,932
You're not going away next week
or anything like that, right?
216
00:15:14,100 --> 00:15:16,436
Me? Why do you ask?
217
00:15:16,519 --> 00:15:18,313
Don't go anywhere.
218
00:15:18,396 --> 00:15:23,067
You've been taking such good care of me
and my baby for months.
219
00:15:23,151 --> 00:15:25,153
I want you to deliver my baby.
220
00:15:25,236 --> 00:15:27,905
Yes. Of course, it'll be done by me.
221
00:15:28,448 --> 00:15:32,827
But if you go into labor
at night or in the wee hours,
222
00:15:32,910 --> 00:15:35,705
a doctor on duty
may end up taking care of--
223
00:15:35,788 --> 00:15:37,332
No, that won't happen.
224
00:15:38,750 --> 00:15:41,586
I'll make sure my baby
225
00:15:41,669 --> 00:15:44,213
comes out when you're here.
226
00:15:47,717 --> 00:15:48,760
All right.
227
00:15:58,186 --> 00:15:59,187
Hello.
228
00:15:59,270 --> 00:16:01,147
-Hello.
-Hello.
229
00:16:01,981 --> 00:16:03,399
How's it going?
230
00:16:03,483 --> 00:16:05,401
We took care of the cholecystectomy.
231
00:16:05,485 --> 00:16:07,487
You've already gone past mobilization?
232
00:16:07,570 --> 00:16:09,739
I think this is a fairly easy case.
233
00:16:10,865 --> 00:16:13,618
No, not at all.
234
00:16:15,661 --> 00:16:16,913
This is not an easy case.
235
00:16:23,878 --> 00:16:26,881
You did a good job. No bleeding at all.
236
00:16:28,007 --> 00:16:30,176
Even the hilar dissection.
You got a lot done.
237
00:16:31,260 --> 00:16:32,678
Look at you.
238
00:16:38,684 --> 00:16:41,521
The adrenal gland was
almost glued to it on the CT scan,
239
00:16:41,604 --> 00:16:43,147
but you managed to separate it.
240
00:16:43,231 --> 00:16:47,068
There wasn't a lot of fat,
so I got it done quickly.
241
00:16:47,151 --> 00:16:49,987
-I should have you handle CUSA next time.
-Sorry?
242
00:16:50,905 --> 00:16:53,032
No. Thank you though.
243
00:16:53,116 --> 00:16:54,409
Forceps, please.
244
00:17:06,462 --> 00:17:08,840
Is the food not here yet?
What did you order?
245
00:17:08,923 --> 00:17:10,633
Food from the convenience store.
246
00:17:10,716 --> 00:17:11,717
Sounds good.
247
00:17:15,054 --> 00:17:17,557
-What's for lunch?
-Food from the convenience store.
248
00:17:17,640 --> 00:17:18,599
Nice.
249
00:17:21,144 --> 00:17:24,313
Guys, why am I always the one
doing these things?
250
00:17:24,397 --> 00:17:25,398
Did I offer?
251
00:17:25,481 --> 00:17:27,984
Yes, you offered to pay and pick it up.
252
00:17:29,152 --> 00:17:30,153
Really?
253
00:17:42,206 --> 00:17:43,958
Did Jeong-won really offer to pay?
254
00:17:46,085 --> 00:17:47,795
No, he didn't say anything.
255
00:17:47,879 --> 00:17:49,922
He'd do it anyway. Why bother asking him?
256
00:17:50,840 --> 00:17:52,592
Is Ik-jun still in surgery?
257
00:17:52,675 --> 00:17:57,513
Yes. He's had three transplants booked
in just a week.
258
00:17:57,597 --> 00:18:00,475
The patients had to wait,
so he'll take on as many as possible.
259
00:18:00,558 --> 00:18:02,018
Will he be free this weekend?
260
00:18:03,478 --> 00:18:06,272
That I'm not sure. Why do you ask?
261
00:18:06,856 --> 00:18:08,232
What's everyone doing this weekend?
262
00:18:09,484 --> 00:18:11,611
How about some karaoke time?
It's been a while.
263
00:18:12,236 --> 00:18:14,030
Do you have plans, Jeong-won?
264
00:18:14,697 --> 00:18:17,450
No, not yet.
But I'll probably hang out with Gyeo-ul.
265
00:18:17,533 --> 00:18:19,577
Last week, we couldn't.
So I want to see her.
266
00:18:25,625 --> 00:18:26,584
Me too.
267
00:18:29,253 --> 00:18:30,546
You'll see Dr. Jang too?
268
00:18:30,630 --> 00:18:33,508
No. I've got plans for this weekend.
269
00:18:34,592 --> 00:18:37,011
-No way.
-You're meeting someone this weekend?
270
00:18:39,514 --> 00:18:40,848
You'll see your mom again?
271
00:18:40,932 --> 00:18:44,310
-Do you love temple food that much?
-Enough, seriously!
272
00:18:47,772 --> 00:18:49,982
You and Ik-jun?
I'm sure you both have no plans.
273
00:18:53,903 --> 00:18:56,364
We're going out on a date.
274
00:18:57,196 --> 00:18:59,406
You and Ik-jun?
I'm sure you both have no plans.
275
00:19:03,327 --> 00:19:05,788
We're going out on a date.
276
00:19:10,835 --> 00:19:12,837
Ik-jun and I…
277
00:19:14,755 --> 00:19:16,882
I'm going to have dinner with him
this weekend.
278
00:19:17,383 --> 00:19:19,176
And we'll go for a walk too.
279
00:19:21,095 --> 00:19:23,097
-Sure.
-You guys do that all the time.
280
00:19:23,180 --> 00:19:25,266
I guess they'll have more fun
this weekend.
281
00:19:25,891 --> 00:19:28,936
That reminds me. His sister was here
when he was hospitalized.
282
00:19:29,019 --> 00:19:31,772
-You mean, Ik-sun?
-Yes. Ik-sun, my dove.
283
00:19:32,314 --> 00:19:33,566
-"Dove"?
-"Dove"?
284
00:19:34,108 --> 00:19:35,276
There's a dove outside.
285
00:19:35,860 --> 00:19:38,863
Anyway, the first day she was here
to look after Ik-jun,
286
00:19:38,946 --> 00:19:40,948
she saw him hanging out with Song-hwa
287
00:19:41,031 --> 00:19:42,366
and thought they were dating.
288
00:19:44,201 --> 00:19:46,078
-Are you serious?
-For real?
289
00:19:46,704 --> 00:19:50,249
But I have to say,
even I thought they looked like a couple
290
00:19:50,332 --> 00:19:52,126
after I heard her say that.
291
00:19:56,255 --> 00:19:58,632
I actually wondered if something was up.
292
00:19:58,716 --> 00:20:00,092
We're actually dating.
293
00:20:00,176 --> 00:20:01,886
-Come on.
-As if.
294
00:20:01,969 --> 00:20:03,929
You and Ik-jun are dating?
295
00:20:04,013 --> 00:20:04,930
Yes.
296
00:20:09,518 --> 00:20:10,811
I'll eat my hat.
297
00:20:11,979 --> 00:20:13,480
I'll change my surname.
298
00:20:13,564 --> 00:20:16,609
I'll give you my house, my car,
and even all the stocks I own.
299
00:20:16,692 --> 00:20:17,735
Me too.
300
00:20:18,360 --> 00:20:19,236
Me too.
301
00:20:28,871 --> 00:20:30,331
Can you say that one more time?
302
00:20:30,414 --> 00:20:31,832
I want to record it.
303
00:20:40,299 --> 00:20:42,718
YULJE MEDICAL CENTER
304
00:20:42,801 --> 00:20:43,886
Seung-chae?
305
00:20:44,470 --> 00:20:47,723
The kid who ended up
with short gut after her neonatal surgery?
306
00:20:47,806 --> 00:20:52,937
Yes. If we were to proceed
with a transplant for her,
307
00:20:53,020 --> 00:20:56,440
I'd have to assist Professor Ahn,
so he told me to read up on it.
308
00:20:57,858 --> 00:20:59,485
It's a very difficult procedure.
309
00:21:00,694 --> 00:21:02,238
Intestinal transplantation?
310
00:21:02,988 --> 00:21:03,822
Right.
311
00:21:04,990 --> 00:21:08,410
Is it performed in Korea?
I've only read about it.
312
00:21:08,494 --> 00:21:11,288
Well, only one or two cases a year
in the entire country,
313
00:21:11,372 --> 00:21:14,792
including all pediatric
and adult patients.
314
00:21:15,709 --> 00:21:18,587
It's a difficult procedure
and the success rate isn't very high.
315
00:21:19,588 --> 00:21:22,049
Lower than that of
kidney and liver transplants?
316
00:21:22,132 --> 00:21:23,133
Yes.
317
00:21:23,634 --> 00:21:27,554
Compared to other organs,
the small bowel is much less likely
318
00:21:27,638 --> 00:21:31,225
to adapt and function
when transplanted into a recipient's body.
319
00:21:32,101 --> 00:21:35,354
Kidney and liver transplant survival rates
surpass 90 percent.
320
00:21:36,188 --> 00:21:38,524
But small bowel transplants…
It's about 50 percent.
321
00:21:39,608 --> 00:21:41,402
Maybe it's not even 50 percent.
322
00:21:41,485 --> 00:21:42,778
I see.
323
00:21:42,861 --> 00:21:44,154
That's why many parents
324
00:21:44,238 --> 00:21:47,074
opt for maintaining the current condition
without a transplant.
325
00:21:47,658 --> 00:21:49,410
There are effective injectable drugs,
326
00:21:49,493 --> 00:21:51,912
so the patients can stay
pretty healthy for years.
327
00:21:51,996 --> 00:21:53,622
I'd do the same.
328
00:21:54,248 --> 00:21:55,874
Knowing how risky the surgery is,
329
00:21:56,667 --> 00:21:58,043
it's a hard choice to make.
330
00:21:58,127 --> 00:22:00,254
But I've spoken with many mothers
331
00:22:00,337 --> 00:22:02,798
who are considering
a small bowel transplant.
332
00:22:03,465 --> 00:22:05,551
-Really?
-Yes.
333
00:22:06,844 --> 00:22:08,304
Kids grow up.
334
00:22:09,179 --> 00:22:10,806
And as they grow up,
335
00:22:10,889 --> 00:22:13,600
the mothers see them
wanting to eat through the mouth.
336
00:22:13,684 --> 00:22:14,852
I see.
337
00:22:14,935 --> 00:22:18,147
Every day, the kids would want to eat
until they feel full.
338
00:22:18,230 --> 00:22:19,732
But the mothers can't let them.
339
00:22:20,858 --> 00:22:23,402
It's heartbreaking for the mothers.
340
00:22:24,820 --> 00:22:26,363
But with a transplant…
341
00:22:26,447 --> 00:22:29,742
If the surgery goes well,
the kids can eat as much as they want.
342
00:22:30,326 --> 00:22:32,995
But they still want to try it
343
00:22:33,078 --> 00:22:34,747
even if it's dangerous.
344
00:22:36,248 --> 00:22:39,209
But once they make up their mind to do it,
345
00:22:39,293 --> 00:22:42,004
they start worrying
about the surgery going wrong
346
00:22:42,087 --> 00:22:44,006
and end up deciding against it again.
347
00:22:46,383 --> 00:22:49,094
It's hard.
It's a difficult decision to make.
348
00:22:49,178 --> 00:22:51,055
Then what should we do?
349
00:22:52,348 --> 00:22:54,141
Well…
350
00:22:54,224 --> 00:22:56,310
Her mother wants her
to receive a transplant.
351
00:22:56,393 --> 00:22:59,063
And if there are no other medical issues,
352
00:22:59,146 --> 00:23:00,481
Professor Ahn will do it.
353
00:23:02,232 --> 00:23:05,861
How many small bowel transplants
has he performed so far?
354
00:23:05,944 --> 00:23:07,529
From what I know,
355
00:23:07,613 --> 00:23:11,075
Professor Ahn is the only one at Yulje
with previous experience.
356
00:23:11,158 --> 00:23:12,409
He's worked on three cases.
357
00:23:13,660 --> 00:23:15,245
Were they all successful?
358
00:23:17,790 --> 00:23:19,249
Only one of them was successful.
359
00:23:20,459 --> 00:23:21,960
The other two weren't.
360
00:23:22,753 --> 00:23:23,754
I see.
361
00:23:38,977 --> 00:23:41,146
Where are you? Did the surgery go well?
362
00:23:41,230 --> 00:23:42,689
Yes. Where are you?
363
00:23:43,565 --> 00:23:44,733
I'm in the center garden.
364
00:23:44,817 --> 00:23:46,068
I'll come now.
365
00:23:46,735 --> 00:23:48,404
No, let's meet somewhere else.
366
00:23:57,830 --> 00:23:59,998
You already called her
and said you'd do it.
367
00:24:01,291 --> 00:24:04,336
Stop worrying. The surgery will go well.
368
00:24:07,131 --> 00:24:08,966
Did I make the right decision though?
369
00:24:11,009 --> 00:24:12,344
Is this the right answer?
370
00:24:15,931 --> 00:24:17,933
If this was a question
with one right answer,
371
00:24:18,016 --> 00:24:19,852
you wouldn't be this torn.
372
00:24:29,236 --> 00:24:30,696
You already made your decision.
373
00:24:31,697 --> 00:24:33,615
So just focus on that now.
374
00:24:35,576 --> 00:24:37,786
Only think about the surgery,
nothing else.
375
00:24:38,537 --> 00:24:41,665
Isn't that enough to make you feel like
your head is about to explode?
376
00:24:52,593 --> 00:24:53,719
Did you have dinner?
377
00:24:54,720 --> 00:24:57,681
I grabbed a quick bite to eat
with the others after the surgery.
378
00:24:59,975 --> 00:25:03,479
Professor Ahn,
do you have plans for this weekend?
379
00:25:05,522 --> 00:25:06,607
How about dinner?
380
00:25:07,274 --> 00:25:08,275
Sounds good.
381
00:25:09,610 --> 00:25:12,529
I have something to tell you.
382
00:25:16,617 --> 00:25:17,784
Tell me now.
383
00:25:17,868 --> 00:25:18,785
No.
384
00:25:20,579 --> 00:25:22,164
Not here.
385
00:25:22,247 --> 00:25:25,209
And not dressed like this.
I want to wear my normal clothes.
386
00:25:31,840 --> 00:25:34,635
I'll tell you when I see you this weekend.
387
00:25:36,178 --> 00:25:37,179
All right.
388
00:25:48,273 --> 00:25:51,818
-So for that case…
-Yes.
389
00:25:51,902 --> 00:25:55,614
Well, you know.
390
00:25:55,697 --> 00:25:58,951
You did a good job though.
It can happen, you know.
391
00:25:59,034 --> 00:26:01,495
-I should've been more careful.
-Right.
392
00:26:01,578 --> 00:26:02,663
Thank you.
393
00:26:32,150 --> 00:26:33,443
Seriously?
394
00:26:34,069 --> 00:26:35,529
Why didn't you tell us earlier?
395
00:26:36,363 --> 00:26:39,157
I told you guys
that I had plans for this weekend.
396
00:26:40,659 --> 00:26:42,411
That was with Dr. Chu Min-ha?
397
00:26:45,080 --> 00:26:47,624
My gosh, I'm so happy for you.
398
00:26:52,421 --> 00:26:55,340
To be honest, we knew something was up
between you two,
399
00:26:55,424 --> 00:26:58,510
but I had no idea
that you guys were already a couple.
400
00:26:59,344 --> 00:27:00,345
You knew?
401
00:27:00,429 --> 00:27:01,972
How could I not know?
402
00:27:02,055 --> 00:27:04,766
Your eyes were always glued to Dr. Chu.
403
00:27:07,102 --> 00:27:08,103
Really?
404
00:27:09,646 --> 00:27:11,565
You're finally dating, after so long.
405
00:27:13,358 --> 00:27:14,359
Be good to her.
406
00:27:15,235 --> 00:27:17,821
Yes, I will.
407
00:27:21,450 --> 00:27:23,285
Your mother doesn't know yet, does she?
408
00:27:24,911 --> 00:27:30,375
No. But I'm planning to tell her tonight.
409
00:27:32,252 --> 00:27:35,213
I got insurance just in case,
410
00:27:35,297 --> 00:27:37,299
so I'm going to talk to her about it too.
411
00:27:37,382 --> 00:27:38,800
What do you mean?
412
00:27:40,260 --> 00:27:41,136
Nothing.
413
00:27:42,429 --> 00:27:43,930
Anyway, I'm off.
414
00:27:48,352 --> 00:27:49,561
Are you on duty tonight?
415
00:27:52,356 --> 00:27:54,858
No, you're not. Ik-jun is.
416
00:27:56,068 --> 00:27:58,528
I'm waiting for him
so we can have dinner together.
417
00:27:59,529 --> 00:28:02,074
He has to stop by the ICU
after his surgery,
418
00:28:02,157 --> 00:28:03,492
so I'm just waiting for him.
419
00:28:03,575 --> 00:28:04,618
I see.
420
00:28:15,462 --> 00:28:16,588
No way.
421
00:28:19,174 --> 00:28:20,133
For real?
422
00:28:22,844 --> 00:28:23,845
Yes.
423
00:28:42,739 --> 00:28:44,116
So it is for real!
424
00:28:45,242 --> 00:28:46,368
Yes.
425
00:28:50,163 --> 00:28:51,540
I'm so happy for you guys.
426
00:28:53,166 --> 00:28:54,543
This makes me…
427
00:28:56,002 --> 00:28:57,045
really happy.
428
00:29:00,257 --> 00:29:01,341
But…
429
00:29:02,300 --> 00:29:04,636
why didn't I know? You two…
430
00:29:05,637 --> 00:29:07,431
You really care for each other.
431
00:29:08,181 --> 00:29:10,267
I never even thought this could happen.
432
00:29:13,520 --> 00:29:15,147
This is such great news.
433
00:29:15,772 --> 00:29:17,065
I'm so happy for you.
434
00:29:18,775 --> 00:29:20,694
You made the right decision, Song-hwa.
435
00:29:21,695 --> 00:29:23,029
Come on.
436
00:29:24,865 --> 00:29:27,367
It still feels so awkward and funny
437
00:29:27,451 --> 00:29:29,494
that I can't even look at his face.
438
00:29:32,122 --> 00:29:33,248
So it really is true!
439
00:29:34,624 --> 00:29:36,585
Yes, I told you! It is true.
440
00:30:03,695 --> 00:30:06,782
Ik-jun, let's go eat.
441
00:30:20,879 --> 00:30:22,380
-Song-hwa.
-Yes?
442
00:30:25,383 --> 00:30:27,260
Let's do what other couples do.
443
00:30:33,308 --> 00:30:37,479
Feed me, and I'll eat like this.
444
00:30:39,815 --> 00:30:41,191
Here, like this.
445
00:30:45,821 --> 00:30:48,156
-Like this.
-What are you doing?
446
00:30:48,907 --> 00:30:50,575
My gosh!
447
00:31:01,419 --> 00:31:02,879
I'll do it.
448
00:31:05,006 --> 00:31:05,966
But can you?
449
00:31:07,008 --> 00:31:08,093
I'll try.
450
00:31:10,262 --> 00:31:11,638
Okay. Hold on.
451
00:31:21,815 --> 00:31:22,941
Here.
452
00:31:26,027 --> 00:31:27,070
Open wide.
453
00:31:29,030 --> 00:31:30,448
What are you doing?
454
00:31:31,825 --> 00:31:32,909
Why close your eyes?
455
00:31:34,119 --> 00:31:35,620
I'm the one who's being fed here.
456
00:31:35,704 --> 00:31:37,789
Gosh, I can't do this.
457
00:31:41,126 --> 00:31:42,544
-Goodness.
-Forget it.
458
00:31:43,587 --> 00:31:45,005
Let's just feed ourselves.
459
00:31:46,923 --> 00:31:48,133
My gosh.
460
00:31:51,011 --> 00:31:52,137
Seriously…
461
00:31:56,141 --> 00:31:58,143
So Ik-sun is coming to Seoul this weekend?
462
00:31:58,226 --> 00:32:00,520
Yes, her friend who got married recently
463
00:32:00,604 --> 00:32:02,230
is throwing a housewarming party.
464
00:32:02,314 --> 00:32:03,356
She'll bring U-ju.
465
00:32:03,440 --> 00:32:04,900
-Great.
-Yes.
466
00:32:06,026 --> 00:32:10,238
Gosh, why can't we do it though?
467
00:32:10,322 --> 00:32:12,240
YULJE MEDICAL CENTER
468
00:32:12,949 --> 00:32:14,200
All right, let's go.
469
00:32:14,284 --> 00:32:16,786
Hurry. We have to go all the way
to Internal Medicine.
470
00:32:21,917 --> 00:32:24,044
We have the lab results
for Mr. Bae's wife.
471
00:32:24,127 --> 00:32:25,837
Everything looks good.
472
00:32:25,921 --> 00:32:28,590
I checked the MRI scan,
and the bile duct looks good too.
473
00:32:28,673 --> 00:32:30,842
How's Mr. Bae Jong-seop's bilirubin level?
474
00:32:31,343 --> 00:32:33,553
It's gone up to 15.6.
475
00:32:38,767 --> 00:32:42,020
You've received embolization
and radiotherapy,
476
00:32:42,103 --> 00:32:44,064
but your liver function is deteriorating,
477
00:32:44,856 --> 00:32:48,026
so you'll need a transplant
as soon as possible.
478
00:32:48,902 --> 00:32:51,738
I checked the X-ray,
and your pneumonia has improved.
479
00:32:51,821 --> 00:32:54,699
We'll wait about a week.
If it improves further,
480
00:32:55,283 --> 00:32:56,868
we'll book your surgery.
481
00:32:56,952 --> 00:33:00,246
Gosh, we could have done it sooner,
but this stubborn man
482
00:33:00,330 --> 00:33:02,916
put us through all that trouble
and caused this delay.
483
00:33:05,627 --> 00:33:06,795
He's not stubborn.
484
00:33:07,671 --> 00:33:09,464
He just feels bad. That's all.
485
00:33:09,547 --> 00:33:13,093
I know, but he must live.
486
00:33:13,176 --> 00:33:15,011
He must survive this and recover.
487
00:33:15,095 --> 00:33:18,348
Then he can treat me like a queen
for the rest of his life.
488
00:33:19,557 --> 00:33:21,768
My kids came up
with a great nickname for him.
489
00:33:21,851 --> 00:33:23,770
-What is it?
-Papillon.
490
00:33:24,562 --> 00:33:25,772
Papillon!
491
00:33:27,232 --> 00:33:28,483
Papillon…
492
00:33:29,859 --> 00:33:32,278
Goodness. That's all in the past.
493
00:33:32,362 --> 00:33:34,114
I won't do it again.
494
00:33:34,197 --> 00:33:37,075
You'd better not do it this time.
495
00:33:37,158 --> 00:33:39,703
I do see some donors run away
from time to time,
496
00:33:39,786 --> 00:33:41,997
but you were the first and only recipient
497
00:33:42,080 --> 00:33:44,541
who went AWOL
in my entire career as a doctor.
498
00:33:45,875 --> 00:33:47,377
I'm sorry.
499
00:33:47,460 --> 00:33:51,131
If we got it done last year, we'd be
vacationing with the kids this summer.
500
00:33:51,214 --> 00:33:53,800
You can't do it this summer,
501
00:33:53,883 --> 00:33:57,345
but you can take a family vacation
in every summer and winter going forward.
502
00:33:58,263 --> 00:33:59,889
Will that day really come?
503
00:34:00,515 --> 00:34:03,643
Yes, if the surgery and treatment go well.
I have no doubt about it.
504
00:34:05,729 --> 00:34:11,317
Doctor, I really want to live.
505
00:34:11,401 --> 00:34:15,822
I want to survive this
so I can repay my wife
506
00:34:15,905 --> 00:34:18,074
for everything she's done for me.
507
00:34:18,158 --> 00:34:19,909
So please save me.
508
00:34:20,910 --> 00:34:22,871
I'm counting on you, Doctor.
509
00:34:36,968 --> 00:34:39,179
How long has Eun-dam
been breathing like this?
510
00:34:39,262 --> 00:34:41,222
It's been a few months.
511
00:34:41,306 --> 00:34:43,266
He can't sleep lying down,
512
00:34:43,975 --> 00:34:46,603
so he's been sleeping
sitting up like this for a while.
513
00:34:56,946 --> 00:34:59,949
Eun-dam, can we measure
your height and weight one more time?
514
00:35:00,700 --> 00:35:01,826
Okay.
515
00:35:02,702 --> 00:35:04,370
You can go by yourself, right?
516
00:35:07,165 --> 00:35:08,208
I'm not a baby.
517
00:35:10,001 --> 00:35:10,960
Go for it, Eun-dam.
518
00:35:12,170 --> 00:35:13,254
Okay.
519
00:35:14,339 --> 00:35:15,465
Don't worry.
520
00:35:17,258 --> 00:35:18,593
I'll see you in a minute.
521
00:35:19,135 --> 00:35:20,303
Let's go, Eun-dam.
522
00:35:33,316 --> 00:35:37,612
You must be aware of the fact
that it's high-risk surgery,
523
00:35:37,695 --> 00:35:39,155
so I'll get right to the point.
524
00:35:41,533 --> 00:35:43,576
He can't go on like this.
525
00:35:44,077 --> 00:35:46,204
He should at least
be able to sleep lying down
526
00:35:46,287 --> 00:35:47,997
and breathe comfortably.
527
00:35:48,790 --> 00:35:52,502
I'll make time
so we can expedite Eun-dam's surgery.
528
00:35:53,962 --> 00:35:56,840
Okay. Thank you, Professor Kim.
529
00:36:04,514 --> 00:36:06,432
You look good.
530
00:36:07,142 --> 00:36:08,685
You're taking your meds, right?
531
00:36:08,768 --> 00:36:12,605
Of course. I always take
the immunosuppressants on time.
532
00:36:12,689 --> 00:36:15,817
Warfarin too. I've been
religiously following the regimen.
533
00:36:15,900 --> 00:36:18,695
He takes so many pills.
534
00:36:20,572 --> 00:36:24,450
It'll probably feel like a hassle,
but please continue to follow the regimen.
535
00:36:26,202 --> 00:36:29,956
From now on, you can come back
every three months. My gosh.
536
00:36:30,540 --> 00:36:32,709
This must have been so hard.
537
00:36:32,792 --> 00:36:35,879
Coming all the way to Seoul once a month.
538
00:36:35,962 --> 00:36:37,839
Actually,
539
00:36:38,590 --> 00:36:41,134
we live in Seoul now.
540
00:36:41,801 --> 00:36:42,719
Really?
541
00:36:42,802 --> 00:36:45,180
Yes. Our son got a job in Seoul,
542
00:36:45,263 --> 00:36:47,015
so we moved here.
543
00:36:47,098 --> 00:36:48,933
For his appointments with you
544
00:36:49,017 --> 00:36:51,477
and with the heart specialist as well.
545
00:36:51,561 --> 00:36:53,938
It was exhausting
to commute back and forth so often.
546
00:36:55,064 --> 00:36:57,650
Anyway, we moved to Seoul last month.
547
00:36:57,734 --> 00:36:59,110
We live very close to Yulje.
548
00:36:59,194 --> 00:37:01,154
You no longer
have to arrive the day before.
549
00:37:01,237 --> 00:37:05,742
That's right.
We took our sweet time today.
550
00:37:07,076 --> 00:37:11,623
Who knew
I'd get to live in Seoul at this age?
551
00:37:13,499 --> 00:37:15,752
Come on, you're still young.
552
00:37:17,503 --> 00:37:20,131
You'll adjust in no time.
553
00:37:21,966 --> 00:37:23,343
I'll see you in three months.
554
00:37:23,426 --> 00:37:26,721
-Yes, thank you.
-Thank you.
555
00:37:26,804 --> 00:37:28,723
YULJE MEDICAL CENTER
556
00:37:29,307 --> 00:37:31,935
I'm planning to do
a valve-sparing operation.
557
00:37:33,978 --> 00:37:36,397
Will it be doable though?
Wouldn't the Bentall procedure be better?
558
00:37:36,481 --> 00:37:37,690
I'll try my best.
559
00:37:37,774 --> 00:37:40,193
We'll replace the mitral valve
with an artificial one,
560
00:37:40,276 --> 00:37:43,738
and there's a big difference
between having two artificial valves
561
00:37:43,821 --> 00:37:45,531
and just having one,
562
00:37:45,615 --> 00:37:48,576
so I want to fix the aortic valve
without having to replace it.
563
00:37:49,244 --> 00:37:51,746
We'll replace the aortic root
with artificial vessels.
564
00:37:51,829 --> 00:37:55,166
But as for the aortic valve,
we'll try our best to save it.
565
00:37:56,793 --> 00:37:58,211
I already called him.
566
00:37:58,294 --> 00:38:01,297
He'll come and help us out
as soon as his appointments are done.
567
00:38:02,298 --> 00:38:03,341
Who?
568
00:38:06,970 --> 00:38:08,179
What?
569
00:38:08,263 --> 00:38:11,474
Whether a valve-sparing operation
will be successful or not
570
00:38:11,557 --> 00:38:14,018
directly depends on
the surgeon's level of experience.
571
00:38:14,811 --> 00:38:16,521
Eun-dam is a kid,
572
00:38:16,604 --> 00:38:19,732
but the more experienced the surgeon is,
573
00:38:19,816 --> 00:38:23,486
the more successful the surgery will be,
and the difference is huge.
574
00:38:24,237 --> 00:38:27,824
Besides, Eun-dam's case will be difficult
even for surgeons
575
00:38:27,907 --> 00:38:29,450
who are extremely experienced,
576
00:38:29,534 --> 00:38:33,246
so it should be done by someone
who's more experienced than I am.
577
00:38:39,252 --> 00:38:40,878
Can the next patient come in?
578
00:38:40,962 --> 00:38:42,255
-Just a minute.
-Sure.
579
00:38:42,797 --> 00:38:45,758
I just sent you
the patient's chart number.
580
00:38:45,842 --> 00:38:48,678
Would you be able to take a look
at the CT scan and the echo?
581
00:38:49,804 --> 00:38:52,056
I performed MR repair
on this kid a few years ago.
582
00:38:52,140 --> 00:38:54,976
But MR recurred.
That in addition to the progression of AR
583
00:38:55,059 --> 00:38:56,602
has caused aortic root dilation.
584
00:38:56,686 --> 00:38:59,022
The mitral valve needs to be fixed,
585
00:38:59,105 --> 00:39:02,692
and so do the aortic root
and the aortic valve.
586
00:39:03,735 --> 00:39:07,447
You're more experienced
with valve-sparing operations than I am.
587
00:39:08,990 --> 00:39:10,742
Could I ask you to take this on?
588
00:39:12,952 --> 00:39:14,454
Okay, thank you.
589
00:39:14,537 --> 00:39:16,122
-Let them in.
-Okay.
590
00:39:19,208 --> 00:39:23,087
You've resigned as chairman,
so you're jobless now.
591
00:39:23,171 --> 00:39:27,342
That's right.
I don't have a home or a job.
592
00:39:28,593 --> 00:39:30,053
I'm homeless and jobless.
593
00:39:32,388 --> 00:39:35,808
I'll let you stay at my place.
Just pay me 500,000 won monthly.
594
00:39:37,352 --> 00:39:38,227
Without a deposit?
595
00:39:38,311 --> 00:39:41,522
That's right. No rent deposit.
Just 500,000 won a month.
596
00:39:41,606 --> 00:39:46,069
My gosh, thanks.
This is what friends are for.
597
00:39:51,199 --> 00:39:52,700
Was it nice to see the kids?
598
00:39:54,160 --> 00:39:55,161
Yes.
599
00:39:57,121 --> 00:40:00,625
It was nice to see my son
and my grandkids after so long.
600
00:40:02,960 --> 00:40:04,045
I'm glad.
601
00:40:06,381 --> 00:40:08,424
I knew I'd end up making this decision.
602
00:40:09,092 --> 00:40:10,259
Me too.
603
00:40:18,101 --> 00:40:19,477
-Oh, dear.
-Hey.
604
00:40:19,560 --> 00:40:20,478
-Rosa.
-Yes.
605
00:40:20,561 --> 00:40:24,273
Since you're giving me
a discount on the rent,
606
00:40:24,357 --> 00:40:27,235
let me grant your lifelong wish.
607
00:40:30,738 --> 00:40:33,032
-Really?
-Yes, let's go together.
608
00:40:38,079 --> 00:40:41,207
We won't be able to walk for too long,
but we'll go together.
609
00:40:43,376 --> 00:40:46,754
But just so you know,
I can't walk the entire route.
610
00:40:46,838 --> 00:40:49,006
If I do that, I'll actually die.
611
00:40:50,466 --> 00:40:53,344
Of course, you can't. Neither can I.
612
00:40:53,428 --> 00:40:54,595
That'd be too ambitious.
613
00:40:56,722 --> 00:41:00,101
We'll start with the others
and walk for a while,
614
00:41:00,184 --> 00:41:03,229
then head straight to the finish line.
What do you say?
615
00:41:03,896 --> 00:41:05,565
Sounds good. I'd be happy with that.
616
00:41:08,818 --> 00:41:09,986
I'd be so happy…
617
00:41:11,446 --> 00:41:13,364
even if we just went to the cathedral.
618
00:41:15,408 --> 00:41:19,996
All right. We'll take our time
and just walk as much as we can.
619
00:41:21,330 --> 00:41:23,666
Then we'll attend Mass at the cathedral.
620
00:41:27,003 --> 00:41:30,006
My gosh, are you that happy?
I should have taken you there sooner.
621
00:41:33,259 --> 00:41:34,760
Then when should we go?
622
00:41:34,844 --> 00:41:36,304
Before we get old.
623
00:41:36,387 --> 00:41:38,764
Hey, we're already old!
624
00:41:38,848 --> 00:41:42,101
Come on. We'll go before we get older.
625
00:41:43,936 --> 00:41:47,398
We should book our flights right away.
Let me call Jeong-won.
626
00:41:48,191 --> 00:41:49,358
Rosa!
627
00:41:49,442 --> 00:41:50,276
Hey!
628
00:41:59,160 --> 00:42:01,579
He said his girlfriend asked him to stay.
629
00:42:03,748 --> 00:42:05,958
Seok-hyeong has a girlfriend?
630
00:42:06,042 --> 00:42:09,128
Yes, apparently. I was so surprised.
631
00:42:10,463 --> 00:42:12,381
Indeed. What a surprise.
632
00:42:12,465 --> 00:42:16,260
I can't believe it.
I had no idea that he was seeing someone.
633
00:42:16,344 --> 00:42:18,095
Jong-su, let's have some coffee.
634
00:42:18,179 --> 00:42:21,766
Okay. Seriously, what a surprise.
635
00:42:22,892 --> 00:42:24,018
Gosh, my legs.
636
00:42:24,936 --> 00:42:28,314
Does it mean Seok-hyeong
is not moving to the US anymore?
637
00:42:29,065 --> 00:42:30,983
Are they getting married?
638
00:42:31,651 --> 00:42:33,319
I'm not sure about that yet,
639
00:42:33,402 --> 00:42:36,531
but his girlfriend persuaded him to stay
and not go to the US.
640
00:42:36,614 --> 00:42:38,157
Nice.
641
00:42:38,241 --> 00:42:41,410
She said, "Where do you think
you're going? Your mother isn't well."
642
00:42:41,494 --> 00:42:43,621
-Really?
-Yes.
643
00:42:43,704 --> 00:42:47,333
She told him to stay and look after me
because he's my only child.
644
00:42:47,416 --> 00:42:49,252
How thoughtful. You should thank her.
645
00:42:50,419 --> 00:42:52,171
I'm grateful to her for saying that.
646
00:42:53,673 --> 00:42:56,717
Just for saying that?
Can't you be grateful for everything?
647
00:42:56,801 --> 00:43:01,264
Gosh, I know. I'm just saying.
648
00:43:02,807 --> 00:43:05,309
I swear, I'll be so good to her.
649
00:43:06,185 --> 00:43:10,022
When he introduces her to me,
I'll take her out for an expensive dinner.
650
00:43:10,106 --> 00:43:11,315
Just once?
651
00:43:12,316 --> 00:43:14,151
Goodness. No, many times.
652
00:43:26,581 --> 00:43:28,666
Order two dishes that you want. I'm easy.
653
00:43:28,749 --> 00:43:30,126
Can I order tangsuyuk too?
654
00:43:30,209 --> 00:43:31,919
Of course, that's a given.
655
00:43:36,841 --> 00:43:38,301
-Enjoy.
-Thank you.
656
00:43:38,384 --> 00:43:40,469
-Take your time with the main dishes.
-Okay.
657
00:43:45,600 --> 00:43:46,726
Hey, Ik-sun.
658
00:43:50,479 --> 00:43:52,440
Don't come here. Just go home.
659
00:43:52,523 --> 00:43:54,609
Tell her to join us. Is she nearby?
660
00:43:55,818 --> 00:43:56,944
Where are you?
661
00:44:03,868 --> 00:44:05,703
How did you get here so fast?
662
00:44:05,786 --> 00:44:07,580
Was the housewarming party here?
663
00:44:07,663 --> 00:44:08,956
No, across the street.
664
00:44:09,040 --> 00:44:10,499
I'm lucky when it comes to food.
665
00:44:11,167 --> 00:44:12,376
Was the party canceled?
666
00:44:12,460 --> 00:44:14,962
Yes, my friend came down
with a stomach bug.
667
00:44:15,046 --> 00:44:17,548
I got the text
when I arrived at the building.
668
00:44:17,632 --> 00:44:19,133
Who's your friend? The wife?
669
00:44:19,216 --> 00:44:22,553
Both of them.
They got married because I set them up.
670
00:44:27,350 --> 00:44:28,070
Hey, Jun-wan.
671
00:44:32,810 --> 00:44:33,853
Hey, Jun-wan.
672
00:44:36,022 --> 00:44:37,565
Us? We're having dinner.
673
00:44:39,650 --> 00:44:41,611
I'll text you the address. Okay.
674
00:44:43,529 --> 00:44:45,031
Jun-wan will join us.
675
00:44:45,114 --> 00:44:46,574
He hasn't eaten all day.
676
00:45:11,015 --> 00:45:14,435
Were you guys waiting by the door
or something?
677
00:45:15,019 --> 00:45:17,313
You can get to places fast
if there's no traffic.
678
00:45:18,606 --> 00:45:19,941
How's the ganjjajang?
679
00:45:22,610 --> 00:45:25,404
In Seoul,
it doesn't come with a fried egg.
680
00:45:26,072 --> 00:45:27,406
So I never order it in Seoul.
681
00:45:27,490 --> 00:45:29,283
Does it come with one in Changwon?
682
00:45:29,367 --> 00:45:33,037
Yes. That's how we differentiate
regular jjajangmyeon from it.
683
00:45:33,120 --> 00:45:35,373
There's a great ganjjajang place
near the base.
684
00:45:35,456 --> 00:45:37,124
They give you two fried eggs.
685
00:45:37,208 --> 00:45:40,127
Okay. I heard you, but I can't go. Sorry.
686
00:45:40,628 --> 00:45:43,214
Even Inje was so far.
I don't have time to go to Changwon.
687
00:45:43,297 --> 00:45:45,091
Our parents live in Changwon.
688
00:45:45,174 --> 00:45:48,094
Let's take Mom and Dad there.
Ganjjajang is on me.
689
00:45:48,177 --> 00:45:50,012
Why is a soldier
going on about ganjjajang?
690
00:45:54,475 --> 00:45:56,686
But I'd say it's about time we put on…
691
00:45:58,312 --> 00:45:59,647
a joint performance.
692
00:46:03,109 --> 00:46:05,278
-Have you not forgotten it?
-My body remembers.
693
00:46:06,279 --> 00:46:07,989
-What is this about?
-Jun-wan.
694
00:46:09,782 --> 00:46:10,950
Let's go to the karaoke.
695
00:46:28,217 --> 00:46:30,469
"LOVE LOVE" BY BIJOU
696
00:46:38,352 --> 00:46:40,896
Come on
697
00:46:45,276 --> 00:46:49,238
We'll be forever
698
00:46:49,321 --> 00:46:55,202
I love you, you will never know
699
00:46:55,286 --> 00:47:00,625
-We'll be forever, I love you
-A beautiful world you've been waiting for
700
00:47:00,708 --> 00:47:04,921
-You will never know, baby
-We're waiting for that beautiful world
701
00:47:05,004 --> 00:47:07,632
It's nothing fancy
702
00:47:07,715 --> 00:47:10,384
But there's a world I've been dreaming of
703
00:47:10,468 --> 00:47:12,178
Just for you
704
00:47:14,805 --> 00:47:19,435
Your smile is as pure as crystal
705
00:47:19,518 --> 00:47:24,398
Show me that smile
706
00:47:24,482 --> 00:47:28,986
So I can
707
00:47:29,654 --> 00:47:34,283
Enter your heart
708
00:47:34,367 --> 00:47:39,163
Your smile is as pure as snow
709
00:47:39,246 --> 00:47:43,960
Show me that smile
710
00:47:44,043 --> 00:47:48,881
So my heart
711
00:47:48,965 --> 00:47:54,053
Can always beat for you
712
00:47:54,136 --> 00:47:58,516
Before I met you
I never trusted anyone but myself
713
00:47:58,599 --> 00:48:00,977
Yes, I wanted a glamorous life
714
00:48:01,060 --> 00:48:03,020
I believed it would make me happy
715
00:48:03,104 --> 00:48:06,190
Yes, I'll help you
Make your dreams come true
716
00:48:06,273 --> 00:48:08,567
By teaching you how to fly on your own
717
00:48:08,651 --> 00:48:13,239
True happiness always comes from within
718
00:48:13,322 --> 00:48:18,244
Even when you are walking alone
In the dark
719
00:48:19,078 --> 00:48:22,873
All exhausted
720
00:48:22,957 --> 00:48:27,712
My heart filled with love for you
721
00:48:28,796 --> 00:48:33,467
Will keep you safe
722
00:48:33,551 --> 00:48:35,886
Toi, c'est très compliqué
723
00:48:35,970 --> 00:48:38,347
Mais il est fou d'être
Trop raisonnable moi
724
00:48:38,431 --> 00:48:42,101
L'amour, c'est plus fort que
J'ai besoin de toi
725
00:48:43,185 --> 00:48:48,315
In the early morning
Where the sun shines down on you
726
00:48:48,399 --> 00:48:52,528
-Can you think of me as another you?
-Can you think of me as another you?
727
00:48:57,700 --> 00:48:59,910
Really? Since when?
728
00:49:00,661 --> 00:49:01,912
Last week.
729
00:49:02,496 --> 00:49:06,417
My mom is a good cook,
so she'll sell some side dishes too.
730
00:49:07,043 --> 00:49:08,836
My aunt will pay her.
731
00:49:09,462 --> 00:49:10,337
That's great.
732
00:49:10,421 --> 00:49:14,300
It'd be good for her to work
and not stay home alone all the time.
733
00:49:15,384 --> 00:49:17,094
Does your aunt own a big deli?
734
00:49:17,178 --> 00:49:18,929
No, it's a small neighborhood shop.
735
00:49:19,013 --> 00:49:21,515
But she has many regulars
thanks to word of mouth.
736
00:49:21,599 --> 00:49:24,393
My mom will help her out
only during the dinnertime rush.
737
00:49:25,352 --> 00:49:28,147
It sounds like she's doing much better.
She is, right?
738
00:49:32,401 --> 00:49:33,402
Try this.
739
00:49:42,078 --> 00:49:44,955
Can I decide where we should go
for our summer getaway?
740
00:49:45,039 --> 00:49:46,082
It's coming up soon.
741
00:49:50,544 --> 00:49:51,629
Before that,
742
00:49:52,755 --> 00:49:54,548
can you free up just one day for me?
743
00:50:00,096 --> 00:50:03,682
My mom wants to have dinner with you.
744
00:50:12,274 --> 00:50:13,567
I told her…
745
00:50:16,028 --> 00:50:18,989
that there's someone I love.
746
00:50:20,241 --> 00:50:22,326
She wants to have dinner
with you right away.
747
00:50:49,520 --> 00:50:52,773
Three, zero, one, two.
748
00:50:58,863 --> 00:51:00,072
Hey, you won't stop her?
749
00:51:00,156 --> 00:51:02,449
Why should I?
She wants to sing at a karaoke bar.
750
00:51:02,533 --> 00:51:03,742
Is she a good singer?
751
00:51:04,368 --> 00:51:05,494
Yes.
752
00:51:06,078 --> 00:51:08,247
Baby
753
00:51:19,967 --> 00:51:22,011
Can we please hit the stop button?
754
00:51:23,012 --> 00:51:24,263
Hit the stop button.
755
00:51:31,645 --> 00:51:36,150
The man I love is right by my side
756
00:51:36,233 --> 00:51:40,070
Darling, your eyes are filled
With your love for me
757
00:51:40,154 --> 00:51:46,911
Even if everything in the world changes
758
00:51:46,994 --> 00:51:50,748
Don't ever let me go
759
00:51:50,831 --> 00:51:55,502
When I open my eyes in the morning
And see the sunlight streaming in
760
00:51:55,586 --> 00:52:00,674
I wake up in your arms
761
00:52:00,758 --> 00:52:06,055
Even when I'm being pathetic and annoying
762
00:52:06,138 --> 00:52:11,352
Always hold me in your arms, just like now
763
00:52:11,435 --> 00:52:16,190
Come on baby, tonight
764
00:52:16,273 --> 00:52:20,653
When you tell me that you love me
Say it more sweetly
765
00:52:20,736 --> 00:52:25,658
And don't forget
Even after this night ends
766
00:52:25,741 --> 00:52:32,665
So I won't feel like a fool
Thinking of you
767
00:52:33,582 --> 00:52:35,667
Baby
768
00:52:39,922 --> 00:52:45,052
Baby, tonight
769
00:52:45,135 --> 00:52:52,017
So I won't feel like a fool
Thinking of you
770
00:53:03,153 --> 00:53:06,031
I told my parents about you.
771
00:53:06,782 --> 00:53:09,243
-What did they say?
-They're happy, of course.
772
00:53:09,326 --> 00:53:11,704
They said you're much better
than the polar bear.
773
00:53:11,787 --> 00:53:14,373
Especially my mom. She's over the moon.
774
00:53:14,456 --> 00:53:16,208
I'm glad to hear that.
775
00:53:17,042 --> 00:53:18,669
But who's "the polar bear"?
776
00:53:18,752 --> 00:53:21,588
Oh, nothing. I'll tell you later.
777
00:53:21,672 --> 00:53:24,466
Right, I told my mom too.
778
00:53:24,550 --> 00:53:25,718
It made her so happy.
779
00:53:25,801 --> 00:53:28,887
Really? When can I meet her?
780
00:53:28,971 --> 00:53:33,058
Let's take it slow.
The later you meet her, the better.
781
00:53:33,142 --> 00:53:34,143
Okay.
782
00:53:37,688 --> 00:53:38,814
Go on in.
783
00:53:40,274 --> 00:53:42,318
You're starting work early tomorrow.
784
00:53:46,905 --> 00:53:49,199
Now, I get why people get married.
785
00:53:53,037 --> 00:53:55,039
I really don't want to say goodbye here.
786
00:53:59,793 --> 00:54:00,961
Don't you think…
787
00:54:03,005 --> 00:54:05,591
you should wait a bit more
to get to know me better?
788
00:54:06,842 --> 00:54:07,760
Right?
789
00:54:13,766 --> 00:54:16,226
This may be new to you,
790
00:54:18,062 --> 00:54:19,855
but I've waited a long time.
791
00:55:58,704 --> 00:56:01,123
YULJE MEDICAL CENTER
792
00:56:04,168 --> 00:56:06,795
We've been getting
more surgery support inquiries.
793
00:56:07,713 --> 00:56:09,298
Should we get a helper?
794
00:56:09,381 --> 00:56:11,258
Gyeo-ul would love to help out.
795
00:56:14,052 --> 00:56:17,639
You can just visit every month. It's okay.
796
00:56:18,891 --> 00:56:21,351
Ik-jun didn't pull in
much revenue at all last month.
797
00:56:22,060 --> 00:56:23,854
He has to perform surgery on weekends.
798
00:56:23,937 --> 00:56:26,273
Ik-jun was a patient last month.
799
00:56:27,357 --> 00:56:28,358
Was he?
800
00:56:29,234 --> 00:56:31,403
I see that Seok-hyeong worked hard.
801
00:56:31,487 --> 00:56:34,615
He's one diligent bear.
802
00:56:36,658 --> 00:56:39,578
-Did you guys bad-mouth me?
-We were just about to.
803
00:56:41,580 --> 00:56:45,792
Hey, I heard Chairman Ju resigned.
Was it because of a health problem?
804
00:56:45,876 --> 00:56:49,838
No, he's doing great.
That's why he resigned.
805
00:56:49,922 --> 00:56:51,256
To join a different hospital?
806
00:56:52,382 --> 00:56:54,301
No, to walk the Camino de Santiago.
807
00:56:56,637 --> 00:56:59,640
He and his friend
will do it together this fall.
808
00:57:00,349 --> 00:57:01,600
You mean, Ms. Jeong Rosa?
809
00:57:02,518 --> 00:57:03,644
Yes, he and my mom.
810
00:57:03,727 --> 00:57:06,104
Just the two of them? With no one else?
811
00:57:07,022 --> 00:57:08,023
Yes.
812
00:57:11,818 --> 00:57:15,656
No. They really are just friends,
like you two.
813
00:57:25,040 --> 00:57:27,626
-Hey, Seong-yeong.
-We have a 61-year-old male patient.
814
00:57:27,709 --> 00:57:29,711
We did a CT scan.
It's a pontine hemorrhage
815
00:57:29,795 --> 00:57:31,838
accompanied by IVH.
816
00:57:31,922 --> 00:57:34,967
Current mental status is semi-coma.
He's exhibiting pinpoint pupils.
817
00:57:35,050 --> 00:57:36,843
Motor is grade one for all limbs.
818
00:57:36,927 --> 00:57:39,263
Breathing is unstable.
We have intubated him.
819
00:57:39,346 --> 00:57:40,847
-Send me the CT scan now.
-Okay.
820
00:57:40,931 --> 00:57:44,017
Right, he received a liver transplant here
last February,
821
00:57:44,101 --> 00:57:46,645
then heart surgery this March.
He's on an anticoagulant.
822
00:57:46,728 --> 00:57:49,064
He underwent a liver transplant
and heart surgery?
823
00:57:49,147 --> 00:57:50,232
Yes.
824
00:58:10,294 --> 00:58:13,505
You seemed very worried about your baby,
825
00:58:13,589 --> 00:58:16,508
so we did a detailed ultrasound
a bit sooner for you.
826
00:58:16,592 --> 00:58:18,969
The detailed ultrasound
827
00:58:19,052 --> 00:58:22,264
shows no structural fetal abnormality.
828
00:58:24,766 --> 00:58:27,728
From the brain to the heart,
everything looks good.
829
00:58:27,811 --> 00:58:30,522
In fact, your baby is actually
830
00:58:30,606 --> 00:58:34,860
measuring about one week ahead.
831
00:58:35,569 --> 00:58:37,571
Have you felt any fetal movement yet?
832
00:58:39,281 --> 00:58:41,617
I'm not too sure,
833
00:58:41,700 --> 00:58:44,578
but I felt as though
a fish was swimming inside my belly.
834
00:58:44,661 --> 00:58:46,496
Or like a stomach rumble.
835
00:58:47,456 --> 00:58:48,832
Was that a fetal movement?
836
00:58:48,915 --> 00:58:52,210
Yes, it is.
You felt it pretty early in the pregnancy.
837
00:58:52,294 --> 00:58:53,295
I see.
838
00:58:55,797 --> 00:58:57,841
Your baby is growing well,
839
00:58:57,924 --> 00:59:01,303
so I think
you can stop worrying about your baby.
840
00:59:01,386 --> 00:59:05,474
Well… I'm looking at your chart
from Hemato-Oncology right now.
841
00:59:06,558 --> 00:59:10,103
Your white blood cell count isn't bad.
842
00:59:10,187 --> 00:59:14,232
And no bad reactions
to the chemotherapy drugs.
843
00:59:14,316 --> 00:59:16,526
Right. She's had three sessions so far.
844
00:59:16,610 --> 00:59:19,696
She needs eight in total,
so she still has a long way to go,
845
00:59:19,780 --> 00:59:23,283
but she's doing great.
846
00:59:23,367 --> 00:59:25,661
But the blood work shows
847
00:59:25,744 --> 00:59:28,372
that your hemoglobin level is low.
848
00:59:28,455 --> 00:59:30,207
Chemotherapy takes a toll on the body,
849
00:59:30,290 --> 00:59:32,626
so make sure
you eat lots of nutrient-dense foods.
850
00:59:32,709 --> 00:59:35,587
Take your anemia medication
and eat iron-rich foods.
851
00:59:35,671 --> 00:59:37,964
We'll give you iron injections if needed.
852
00:59:38,048 --> 00:59:39,216
Thank you.
853
00:59:40,217 --> 00:59:42,386
I'll see you again in a month.
854
00:59:43,095 --> 00:59:44,680
I checked the CT scan.
855
00:59:44,763 --> 00:59:46,682
His pontine hemorrhage is severe,
856
00:59:46,765 --> 00:59:49,434
and his mental status isn't good.
It'll be hard.
857
00:59:50,018 --> 00:59:53,105
With the IVH and acute hydrocephalus too,
858
00:59:53,188 --> 00:59:55,023
we'll have to use EVDs, for both sides.
859
00:59:55,524 --> 00:59:58,193
-Call Anesthesiology and let me know.
-Okay.
860
01:00:01,530 --> 01:00:03,949
YULJE MEDICAL CENTER
861
01:00:16,461 --> 01:00:17,879
Well…
862
01:00:19,047 --> 01:00:22,008
In the brain,
there's a part called "medulla."
863
01:00:22,801 --> 01:00:24,886
It controls basic
yet critical bodily functions
864
01:00:24,970 --> 01:00:27,639
such as breathing
and various reflexive activities.
865
01:00:28,348 --> 01:00:30,642
He has a hemorrhage
in that part of the brain.
866
01:00:30,726 --> 01:00:33,729
That's why he came into our ER
in a coma-like state.
867
01:00:35,397 --> 01:00:38,024
A medullary hemorrhage
868
01:00:38,108 --> 01:00:40,652
is very dangerous,
so we can't perform surgery.
869
01:00:41,903 --> 01:00:44,906
But unfortunately,
the severe bleeding has caused the blood
870
01:00:44,990 --> 01:00:47,075
to seep into the cerebral ventricles.
871
01:00:48,118 --> 01:00:51,621
We performed an emergency procedure
to drain the blood,
872
01:00:52,414 --> 01:00:54,750
but the initial bleeding was very severe,
873
01:00:54,833 --> 01:00:57,502
and he's been on a blood thinner,
874
01:00:58,336 --> 01:01:00,338
so we can't stop the bleeding
at the moment.
875
01:01:02,382 --> 01:01:03,759
I think…
876
01:01:04,843 --> 01:01:06,970
you should prepare yourselves.
877
01:01:23,904 --> 01:01:25,697
No, please…
878
01:01:39,461 --> 01:01:41,880
Jae-hak. Do you want
to go see Eun-dam with me?
879
01:01:41,963 --> 01:01:43,507
He must be nervous about tomorrow.
880
01:01:43,590 --> 01:01:45,300
I already checked in on him.
881
01:01:45,383 --> 01:01:47,427
He'll go to sleep soon. You should hurry.
882
01:01:47,511 --> 01:01:48,470
All right.
883
01:01:51,431 --> 01:01:54,601
Hey, did your wife's appointment go well?
884
01:01:55,477 --> 01:01:58,605
Yes, she's staying strong.
885
01:01:59,815 --> 01:02:00,816
All right.
886
01:02:23,338 --> 01:02:25,006
-Professor Kim.
-Hello.
887
01:02:27,342 --> 01:02:30,554
Eun-dam's surgery is tomorrow,
so I stopped by to see him.
888
01:02:32,889 --> 01:02:34,224
Should I wake him up?
889
01:02:34,307 --> 01:02:36,309
No, please don't. It's okay.
890
01:02:40,397 --> 01:02:41,523
I'll see you tomorrow.
891
01:03:14,306 --> 01:03:18,393
Dad will probably faint
when he sees us in this state.
892
01:03:19,477 --> 01:03:20,854
Should we wash up?
893
01:03:20,937 --> 01:03:22,731
No, that will take time.
894
01:03:22,814 --> 01:03:26,776
He's waiting for us,
so we should just hurry home.
895
01:03:27,611 --> 01:03:29,696
How long has it been
since we last went home?
896
01:03:29,779 --> 01:03:31,281
I have no idea.
897
01:03:36,161 --> 01:03:37,829
-Hello.
-Hello.
898
01:03:37,913 --> 01:03:38,914
Hi.
899
01:03:53,470 --> 01:03:54,429
Jang Hong-do.
900
01:03:57,724 --> 01:03:59,225
Yes, Professor.
901
01:04:02,896 --> 01:04:03,980
Where do you live?
902
01:04:05,690 --> 01:04:07,067
Pardon?
903
01:04:07,150 --> 01:04:08,443
Where do you live?
904
01:04:09,152 --> 01:04:11,363
-You two live together, right?
-Yes.
905
01:04:13,907 --> 01:04:14,991
I'll drive you home.
906
01:04:18,536 --> 01:04:20,997
Wait by the entrance.
I'll go bring the car around.
907
01:04:21,081 --> 01:04:22,999
-No, it's okay.
-Thank you.
908
01:04:32,300 --> 01:04:35,428
It's level one. Get out.
I'll see you guys in a minute.
909
01:04:36,221 --> 01:04:37,305
-Okay.
-Okay.
910
01:04:50,610 --> 01:04:53,029
YULJE MEDICAL CENTER
911
01:04:53,863 --> 01:04:55,198
Get some rest.
912
01:04:56,116 --> 01:04:57,617
Hello, Doctor!
913
01:04:57,701 --> 01:04:59,744
Hello. Are you going home
to get your things?
914
01:04:59,828 --> 01:05:01,246
Yes. I'll be admitted tomorrow,
915
01:05:01,329 --> 01:05:03,790
so I want to go home
and get the things I'll need.
916
01:05:03,873 --> 01:05:06,501
You should sleep comfortably
at home tonight.
917
01:05:06,584 --> 01:05:09,337
You've been sleeping here every night.
918
01:05:09,421 --> 01:05:12,257
Yes, I haven't been home in so long.
919
01:05:12,340 --> 01:05:16,344
I want to make dinner for my kids,
collect my thoughts, and sleep well.
920
01:05:16,428 --> 01:05:19,389
The surgery is booked
for the coming Monday, right?
921
01:05:19,472 --> 01:05:21,141
Yes. Monday at 7 a.m.
922
01:05:21,933 --> 01:05:24,102
I'll be working this weekend,
923
01:05:24,185 --> 01:05:26,396
so let me know if you need anything.
924
01:05:26,479 --> 01:05:28,481
My gosh, thank you.
925
01:05:39,409 --> 01:05:41,369
So you and Dr. Chu are seeing each other?
926
01:05:44,497 --> 01:05:45,915
My mom told me.
927
01:05:47,459 --> 01:05:48,710
Should I keep it to myself?
928
01:05:50,378 --> 01:05:53,256
No. Song-hwa already knows.
929
01:05:54,299 --> 01:05:57,469
And I'm going to tell Ik-jun
and Jun-wan this weekend.
930
01:06:03,016 --> 01:06:05,060
We're practicing this Sunday, right?
931
01:06:05,852 --> 01:06:07,228
I'll be on duty on Saturday.
932
01:06:09,147 --> 01:06:11,316
I have a symposium in the morning too.
933
01:06:11,399 --> 01:06:12,984
We should have lunch together.
934
01:06:13,068 --> 01:06:14,319
Sure, I'd love that.
935
01:06:16,446 --> 01:06:17,989
What's the song for this week?
936
01:06:18,698 --> 01:06:19,657
Jeong-won picked it.
937
01:06:20,867 --> 01:06:21,868
What is it?
938
01:06:30,293 --> 01:06:31,836
Hwang Ji-woo speaking.
939
01:06:32,879 --> 01:06:33,880
Sorry?
940
01:06:34,881 --> 01:06:36,007
Okay, I'll come now.
941
01:06:37,425 --> 01:06:39,844
Bae Jong-seop,
who's getting a transplant next week,
942
01:06:39,928 --> 01:06:42,889
is experiencing hematemesis,
and his vitals are unstable.
943
01:06:46,935 --> 01:06:47,936
Doctor.
944
01:06:57,904 --> 01:07:00,573
-Doctor.
-Mr. Bae!
945
01:07:01,241 --> 01:07:02,450
Let's remove this.
946
01:07:10,875 --> 01:07:12,460
Order an emergency endoscopy now.
947
01:07:12,544 --> 01:07:13,878
Okay.
948
01:07:15,421 --> 01:07:17,257
We're ready for intubation.
949
01:07:22,887 --> 01:07:24,472
His esophageal varices ruptured.
950
01:07:24,556 --> 01:07:27,058
They're doing an endoscopy
but can't stop the bleeding.
951
01:07:27,142 --> 01:07:29,102
-He'll need an SB tube.
-And his vitals?
952
01:07:29,185 --> 01:07:31,813
BP is 80. Mental status is not good.
We've intubated him.
953
01:07:36,192 --> 01:07:38,611
We managed
to stop the bleeding with the SB tube,
954
01:07:38,695 --> 01:07:40,155
but he's not doing well at all.
955
01:07:40,238 --> 01:07:42,073
And there's a minor bleed.
956
01:07:42,157 --> 01:07:44,242
STAFF ONLY
957
01:07:44,325 --> 01:07:46,619
When is his transplant surgery booked for?
958
01:07:46,703 --> 01:07:48,329
Monday, which is in three days.
959
01:07:49,372 --> 01:07:51,374
He may not make it through the weekend.
960
01:07:52,834 --> 01:07:54,627
Let's try to hold him over until then.
961
01:07:57,964 --> 01:07:59,799
He may not make it through the night.
962
01:08:05,555 --> 01:08:06,514
Let's do this.
963
01:08:11,978 --> 01:08:13,563
Will there be a paravalvular leak?
964
01:08:15,064 --> 01:08:16,441
No, I think it'll be okay.
965
01:08:17,609 --> 01:08:19,777
Suture for the ASD, please.
966
01:08:24,532 --> 01:08:25,992
Can you call the professor?
967
01:08:26,534 --> 01:08:28,036
He said he's almost here.
968
01:08:28,119 --> 01:08:29,120
Okay.
969
01:08:33,082 --> 01:08:35,210
Professor,
we have a new patient in the ICU.
970
01:08:35,293 --> 01:08:36,794
A 75-year-old male patient.
971
01:08:36,878 --> 01:08:40,381
The CT scan shows ICH on the right side.
It's approximately 50cc.
972
01:08:40,465 --> 01:08:44,052
Mental status, stupor.
His right pupil has dilated to about 0.4.
973
01:08:44,135 --> 01:08:46,054
And left-side motor is unresponsive.
974
01:08:46,137 --> 01:08:49,807
Yes, I checked the CT scan you sent me.
The ICH is severe.
975
01:08:49,891 --> 01:08:52,101
He'll need surgery,
so let his family know.
976
01:08:52,185 --> 01:08:54,395
Call Anesthesiology
and book an OR right away.
977
01:08:54,479 --> 01:08:55,355
Got it.
978
01:08:58,024 --> 01:09:00,652
Professor Lee! How's my husband?
979
01:09:00,735 --> 01:09:03,821
Will he be okay? He'll live, right?
980
01:09:06,449 --> 01:09:08,576
You will have to make a decision now.
981
01:09:09,202 --> 01:09:10,119
Sorry?
982
01:09:15,833 --> 01:09:20,505
It doesn't look like
he can hold out until Monday.
983
01:09:25,969 --> 01:09:27,095
I think
984
01:09:27,845 --> 01:09:31,516
we should perform
an emergency liver transplant tonight.
985
01:09:34,102 --> 01:09:36,354
As for the bleeding
from esophageal varices,
986
01:09:36,437 --> 01:09:39,399
we managed to bring it under control
with an SB tube,
987
01:09:39,482 --> 01:09:42,193
which are inflatable balloons
that are used to stop bleeding.
988
01:09:42,277 --> 01:09:45,863
But his hemoglobin level isn't going up,
989
01:09:45,947 --> 01:09:48,491
which means
there are minor bleeds elsewhere.
990
01:09:48,574 --> 01:09:50,410
The best thing to do now would be
991
01:09:50,493 --> 01:09:54,330
proceeding with the transplant
to reduce pressure and help circulation.
992
01:09:54,414 --> 01:09:56,499
We could try other things
to stop the bleeding,
993
01:09:56,582 --> 01:09:59,460
but this was ultimately caused
by his liver issues,
994
01:09:59,544 --> 01:10:03,631
so we should get to the bottom of it
by expediting the surgery
995
01:10:03,715 --> 01:10:06,968
and try to reduce the pressure
in his hepatic portal vein.
996
01:10:08,177 --> 01:10:09,721
I think that's the best solution.
997
01:10:17,895 --> 01:10:19,397
Okay, let's do it.
998
01:10:20,982 --> 01:10:22,233
I'll do it.
999
01:10:32,076 --> 01:10:36,331
The hematoma is worse
than what I saw in the CT scan.
1000
01:10:40,501 --> 01:10:43,504
I don't think
we can expect a good prognosis.
1001
01:10:43,588 --> 01:10:44,630
I know.
1002
01:10:45,840 --> 01:10:48,051
Did you say his wife just passed away?
1003
01:10:48,134 --> 01:10:50,178
Yes, he came from her funeral.
1004
01:10:51,721 --> 01:10:53,097
Oh, dear.
1005
01:11:02,523 --> 01:11:07,487
SURGERY PATIENT FAMILY
WAITING ROOM
1006
01:11:10,907 --> 01:11:12,450
He's not young,
1007
01:11:13,242 --> 01:11:14,869
and the hematoma is severe,
1008
01:11:15,578 --> 01:11:17,705
so he may not regain consciousness.
1009
01:11:18,956 --> 01:11:20,458
Let's monitor him carefully.
1010
01:11:20,958 --> 01:11:22,126
-Yes.
-Yes, Professor.
1011
01:11:22,752 --> 01:11:24,045
Suction.
1012
01:11:26,130 --> 01:11:28,549
YULJE MEDICAL CENTER
1013
01:11:45,608 --> 01:11:47,777
What about the mitral valve? Forceps.
1014
01:11:48,528 --> 01:11:52,407
I had fixed the posterior leaflet,
but it prolapsed again.
1015
01:11:52,490 --> 01:11:53,699
The leaflet had thickened,
1016
01:11:53,783 --> 01:11:56,786
and the chordae were too thin and long,
so we've fixed that.
1017
01:11:57,787 --> 01:11:59,038
Metzenbaum scissors.
1018
01:11:59,705 --> 01:12:01,290
Congenital MR can be repaired,
1019
01:12:01,374 --> 01:12:03,751
but it tends to recur in many cases.
1020
01:12:14,262 --> 01:12:16,264
Isn't the leaflet too thick?
1021
01:12:17,306 --> 01:12:19,308
I hope we can fix it.
1022
01:12:19,392 --> 01:12:22,645
We're performing
a valve-sparing operation, so let's try.
1023
01:12:26,524 --> 01:12:28,943
Cardioplegia was administered
15 minutes ago.
1024
01:12:51,674 --> 01:12:52,717
What's the flow rate?
1025
01:12:53,301 --> 01:12:54,927
It's at 20 percent now.
1026
01:12:55,011 --> 01:12:56,220
Let's bring it down.
1027
01:13:02,101 --> 01:13:04,103
-Stop the pump.
-Pump, stop.
1028
01:13:12,028 --> 01:13:14,155
Suction, please.
1029
01:13:14,238 --> 01:13:15,239
Sure.
1030
01:13:27,084 --> 01:13:28,461
Turn on the pump.
1031
01:13:29,170 --> 01:13:32,006
Turning the pump back on. One, two, three.
1032
01:13:41,432 --> 01:13:43,434
We'll try that again in 20 minutes.
1033
01:13:43,518 --> 01:13:45,603
Please drain the heart-lung machine.
1034
01:13:45,686 --> 01:13:48,689
Be thorough with the suction.
And can we check his PEEP?
1035
01:13:49,273 --> 01:13:51,859
Can you also request NO gas from the ICU?
1036
01:13:51,943 --> 01:13:53,194
Sure.
1037
01:13:55,655 --> 01:14:00,785
He had an intracerebral hemorrhage
in the right basal ganglia,
1038
01:14:00,868 --> 01:14:03,579
so we performed surgery
to drain the blood.
1039
01:14:03,663 --> 01:14:06,249
We successfully removed the hematoma
through the surgery.
1040
01:14:06,332 --> 01:14:09,669
However, he's not young,
and he's lost a lot of blood.
1041
01:14:09,752 --> 01:14:13,381
He was already unconscious
when he arrived at our ICU,
1042
01:14:14,507 --> 01:14:17,843
so we'll have to see how it goes.
1043
01:14:20,054 --> 01:14:22,014
Will my father live?
1044
01:14:23,057 --> 01:14:25,977
I'm afraid
I can't say anything at the moment.
1045
01:14:26,978 --> 01:14:29,021
He's still in critical condition,
1046
01:14:29,105 --> 01:14:32,525
and the hemorrhage may recur
in the next two or three days,
1047
01:14:32,608 --> 01:14:33,901
so he may not make it.
1048
01:14:33,985 --> 01:14:35,695
We'll have to wait two or three days
1049
01:14:35,778 --> 01:14:39,865
for me to be able to tell you
whether or not I think he'll live.
1050
01:14:41,242 --> 01:14:44,328
We'll monitor him carefully
in the ICU tonight.
1051
01:14:45,746 --> 01:14:48,249
But even if he makes it through the night,
1052
01:14:48,332 --> 01:14:50,668
he may never regain his consciousness.
1053
01:14:56,132 --> 01:15:00,511
I think he was devastated
by the loss of his wife.
1054
01:15:01,262 --> 01:15:05,808
Extremely stressful situations
such as the loss of one's spouse or child
1055
01:15:05,891 --> 01:15:08,144
can do a lot more damage
than a fainting spell
1056
01:15:08,227 --> 01:15:11,480
and cause a brain hemorrhage
in some rare cases.
1057
01:15:13,149 --> 01:15:14,400
What do we do…
1058
01:15:17,445 --> 01:15:20,323
We will monitor him carefully.
1059
01:15:20,906 --> 01:15:22,325
Please take good care of him.
1060
01:15:22,408 --> 01:15:24,744
STAFF ONLY
1061
01:15:24,827 --> 01:15:27,038
Dad… What do we do?
1062
01:15:27,705 --> 01:15:28,831
Dad.
1063
01:15:29,498 --> 01:15:31,709
Dad, what should we do?
1064
01:15:32,918 --> 01:15:36,047
My mom's asking me
to go to Yangpyeong with her next week.
1065
01:15:36,130 --> 01:15:37,089
Will you be there?
1066
01:15:37,173 --> 01:15:39,717
Yes, of course. Don't worry.
1067
01:15:39,800 --> 01:15:40,968
Thanks.
1068
01:15:41,052 --> 01:15:43,471
You're leaving early today.
Do you have a date?
1069
01:15:45,473 --> 01:15:46,766
She's on duty tonight.
1070
01:15:47,516 --> 01:15:48,517
I see.
1071
01:15:48,601 --> 01:15:50,728
And I have a symposium tomorrow morning.
1072
01:15:51,562 --> 01:15:54,231
These days, I can't get up
unless I go to bed early.
1073
01:15:54,899 --> 01:15:55,816
I'm off.
1074
01:15:55,900 --> 01:15:57,068
All right.
1075
01:16:01,489 --> 01:16:02,823
Ahn Jeong-won speaking.
1076
01:16:02,907 --> 01:16:05,785
Professor, I think we found
the right donor for Seung-chae.
1077
01:16:07,036 --> 01:16:08,829
It's a female TA patient. Age four.
1078
01:16:08,913 --> 01:16:11,540
She's in the ICU
at Jae-an Medical Center at the moment.
1079
01:16:11,624 --> 01:16:14,460
Her weight is 15kg,
and they have the same blood type.
1080
01:16:14,543 --> 01:16:17,963
They said the donor is
in stable condition overall.
1081
01:16:18,047 --> 01:16:19,382
What should we do?
1082
01:16:19,465 --> 01:16:23,010
-What about the ultrasound?
-They said the ultrasound looked good.
1083
01:16:23,761 --> 01:16:26,597
When was she admitted to the ICU?
1084
01:16:26,681 --> 01:16:28,140
Two days ago.
1085
01:16:29,600 --> 01:16:30,518
I see.
1086
01:16:32,645 --> 01:16:35,231
Can I call you back in five minutes?
1087
01:16:35,314 --> 01:16:36,774
Sure, no problem.
1088
01:17:18,607 --> 01:17:19,608
Yes, Professor Ahn.
1089
01:17:21,318 --> 01:17:23,112
Let's do it.
1090
01:17:23,946 --> 01:17:26,157
Please call Seung-chae's mother
and let her know.
1091
01:17:26,240 --> 01:17:27,700
Sure, will do.
1092
01:17:50,806 --> 01:17:51,891
Scalpel.
1093
01:18:35,142 --> 01:18:38,062
YULJE MEDICAL CENTER
1094
01:18:49,573 --> 01:18:51,826
It looks good.
Let's take care of the bench work.
1095
01:18:51,909 --> 01:18:52,743
Sure.
1096
01:19:04,046 --> 01:19:06,340
I'm going to the recipient's OR.
1097
01:19:06,423 --> 01:19:07,842
You know what to do, right?
1098
01:19:07,925 --> 01:19:09,468
Yes, I've been given instructions.
1099
01:19:09,552 --> 01:19:11,387
Measure the weight of the liver.
1100
01:19:11,470 --> 01:19:12,471
Yes, sir.
1101
01:19:14,849 --> 01:19:15,975
Is it going well?
1102
01:19:16,851 --> 01:19:18,310
Do you see multiple varices?
1103
01:19:18,394 --> 01:19:22,690
Yes. We have the liver specimen,
but there's another bleed in the stomach.
1104
01:19:22,773 --> 01:19:25,067
I see distention.
We're performing a transfusion.
1105
01:19:27,069 --> 01:19:28,112
Is the bowel swollen?
1106
01:19:28,195 --> 01:19:29,822
No, the bowel is okay.
1107
01:19:30,573 --> 01:19:32,366
Do the vitals look okay?
1108
01:19:32,449 --> 01:19:34,410
Yes. They're holding up for now,
1109
01:19:35,786 --> 01:19:36,829
but this will be hard.
1110
01:19:41,834 --> 01:19:44,420
Take care
of the portal hypertension first.
1111
01:19:45,546 --> 01:19:46,672
What should we do?
1112
01:19:51,176 --> 01:19:53,012
Let's do a portacaval shunt.
1113
01:19:54,221 --> 01:19:55,222
Okay.
1114
01:19:56,640 --> 01:19:59,560
We need to fix the IVC.
Satinsky clamp, please.
1115
01:20:05,149 --> 01:20:06,358
Get the suture ready.
1116
01:20:14,867 --> 01:20:17,244
ANESTHESIA DURATION, CURRENT TIME,
ELAPSED TIME
1117
01:20:18,829 --> 01:20:20,623
There will be less bleeding now.
1118
01:20:20,706 --> 01:20:21,707
Okay.
1119
01:20:23,542 --> 01:20:26,003
Well done, Dr. Jong.
This was difficult surgery.
1120
01:20:26,086 --> 01:20:28,005
Thank you for your kind words.
1121
01:20:28,923 --> 01:20:31,550
We'll connect them now. Please get ready.
1122
01:20:32,259 --> 01:20:34,136
Can I have a large Satinsky clamp?
1123
01:20:38,599 --> 01:20:42,353
SATURDAY, JULY 10
1124
01:20:47,900 --> 01:20:49,735
I'm on my way now.
1125
01:20:49,818 --> 01:20:51,737
Okay. Her cervix is fully dilated now.
1126
01:20:51,820 --> 01:20:54,531
We'll have her keep pushing
and call you when we move her.
1127
01:20:55,115 --> 01:21:00,162
Okay. Kang Seo-ju is Rh-negative,
so I asked you to have the blood ready.
1128
01:21:00,245 --> 01:21:01,622
Is it ready?
1129
01:21:01,705 --> 01:21:02,790
Yes.
1130
01:21:02,873 --> 01:21:04,291
All right.
1131
01:21:42,871 --> 01:21:44,415
We'll perform reperfusion now.
1132
01:21:44,498 --> 01:21:45,582
Okay.
1133
01:22:04,643 --> 01:22:06,020
BP is dropping.
1134
01:22:06,103 --> 01:22:07,354
Large bulldog clamp.
1135
01:22:10,190 --> 01:22:13,193
-Oh, he's blocking it again.
-Sorry?
1136
01:22:13,277 --> 01:22:15,112
He even performed reperfusion,
1137
01:22:15,195 --> 01:22:17,656
but he's blocking it again
because the BP is dropping.
1138
01:22:18,449 --> 01:22:20,242
Can he not do that?
1139
01:22:20,325 --> 01:22:21,452
No, it's not that.
1140
01:22:22,453 --> 01:22:25,039
Just keep watching. I'll explain later.
1141
01:22:25,122 --> 01:22:26,081
Okay.
1142
01:22:29,460 --> 01:22:31,503
Can we have warm saline again?
1143
01:22:46,518 --> 01:22:48,479
Please check. We'll try again.
1144
01:22:52,232 --> 01:22:53,358
Is it okay now?
1145
01:22:56,403 --> 01:22:58,906
-It's dropping again.
-Okay. The clamp again, please.
1146
01:23:26,225 --> 01:23:27,392
Is it okay now?
1147
01:23:31,355 --> 01:23:32,481
Yes.
1148
01:23:33,565 --> 01:23:36,151
Thank you. We'll connect the arteries now.
1149
01:23:41,532 --> 01:23:43,784
-The microscope can come in now.
-Okay.
1150
01:23:52,751 --> 01:23:55,587
SURGERY STATUS
1151
01:23:55,671 --> 01:23:58,715
PATIENT NAME: BAE JONG-SEOP
1152
01:23:58,799 --> 01:24:01,760
LEAD SURGEON: LEE IK-JUN
1153
01:24:03,011 --> 01:24:04,680
Ms. Kang Seo-ju is okay now,
1154
01:24:04,763 --> 01:24:07,724
but her contractions
were a bit weak earlier,
1155
01:24:07,808 --> 01:24:10,477
so let the doctor know
if the bleeding gets worse.
1156
01:24:10,561 --> 01:24:11,854
-Sure.
-Thanks.
1157
01:24:11,937 --> 01:24:12,896
Take it easy.
1158
01:24:27,494 --> 01:24:30,414
YULJE MEDICAL CENTER
1159
01:24:47,264 --> 01:24:50,517
Doctor, how did it go? He's okay, right?
1160
01:24:51,018 --> 01:24:53,228
My brother made it
through the surgery, right?
1161
01:24:55,522 --> 01:24:57,024
Yes, the surgery went well.
1162
01:24:57,107 --> 01:24:58,984
-Gosh, thank you.
-Thank goodness.
1163
01:24:59,067 --> 01:25:01,069
It took a while to stop the bleeding,
1164
01:25:01,153 --> 01:25:03,780
and his BP gave us a hard time
while connecting the liver,
1165
01:25:04,406 --> 01:25:05,782
but we managed.
1166
01:25:07,618 --> 01:25:11,747
After connecting the liver, we made sure
that blood was flowing into it.
1167
01:25:11,830 --> 01:25:13,957
We'll move him to the ICU shortly.
1168
01:25:14,041 --> 01:25:16,376
He needs absolute rest today,
1169
01:25:16,460 --> 01:25:19,546
so we won't wake him up,
which means you can't talk to him.
1170
01:25:20,130 --> 01:25:24,218
But you can see him
as soon as he's moved to the ICU.
1171
01:25:24,301 --> 01:25:26,386
-Thank you so much.
-Thank you, Professor.
1172
01:25:27,554 --> 01:25:28,972
-Thank you.
-Thank you.
1173
01:25:29,056 --> 01:25:30,307
Thank you.
1174
01:26:13,809 --> 01:26:16,019
Patient Jang Jong-gil's pupils
are fully dilated.
1175
01:26:16,103 --> 01:26:18,188
There's no voluntary respiration,
1176
01:26:18,272 --> 01:26:20,524
and his motor has dropped to zero.
He's in a coma.
1177
01:26:20,607 --> 01:26:22,234
His BP has dropped to 80 over 60.
1178
01:26:22,317 --> 01:26:25,862
Give him dopamine at once.
Is his family here? Tell them to come up.
1179
01:26:25,946 --> 01:26:27,072
Okay, will do.
1180
01:26:27,906 --> 01:26:33,328
I'm afraid to let you know
that he has no pupillary reflexes
1181
01:26:33,912 --> 01:26:35,914
and is completely unresponsive
at the moment.
1182
01:26:37,040 --> 01:26:39,042
There's no voluntary respiration,
1183
01:26:40,127 --> 01:26:44,089
so we are suspecting a brain death.
1184
01:26:46,591 --> 01:26:48,135
His blood pressure keeps dropping,
1185
01:26:48,677 --> 01:26:53,432
and his condition is rapidly declining,
so we're using vasopressors, but…
1186
01:26:56,393 --> 01:26:59,187
He may not make it through the day.
1187
01:27:08,196 --> 01:27:12,617
-No…
-Gosh.
1188
01:27:12,701 --> 01:27:14,202
My gosh.
1189
01:27:17,372 --> 01:27:20,167
Gosh, no…
1190
01:27:31,428 --> 01:27:33,638
SEO YOON-HEE, RESIDENT 1
1191
01:27:33,722 --> 01:27:34,681
Hi.
1192
01:27:34,765 --> 01:27:38,435
Bang Mi-gyeong has surgery on Monday,
but her BP is 160 over 100 now.
1193
01:27:38,518 --> 01:27:40,395
Her head hurts, and her vision is blurry.
1194
01:27:40,479 --> 01:27:43,732
The lab results show
that her AST level has gone up to 200,
1195
01:27:43,815 --> 01:27:45,859
and her platelet count
has dropped to 60,000.
1196
01:27:45,942 --> 01:27:47,235
She needs surgery now.
1197
01:27:47,319 --> 01:27:48,945
She's NPO now, right?
1198
01:27:49,029 --> 01:27:52,574
Yes. Her BP has been on the rise,
so we've listed her as NPO.
1199
01:27:52,657 --> 01:27:56,703
Then call Anesthesiology right away.
Book an OR and let me know.
1200
01:27:56,787 --> 01:27:57,996
I'll come now.
1201
01:27:58,080 --> 01:27:59,164
Got it.
1202
01:28:21,686 --> 01:28:23,230
Did the surgery go well?
1203
01:28:27,025 --> 01:28:28,151
Yes.
1204
01:28:30,362 --> 01:28:31,488
How's the patient?
1205
01:28:33,031 --> 01:28:34,157
He's okay.
1206
01:28:38,829 --> 01:28:41,248
I bet he saw the Grim Reaper
a few times though.
1207
01:28:50,632 --> 01:28:52,509
Ik-jun, about Mr. Jang Jong-gil…
1208
01:28:54,511 --> 01:28:56,388
We may have to declare him brain-dead.
1209
01:29:03,520 --> 01:29:05,605
I don't think
he'll make it through the night.
1210
01:29:37,429 --> 01:29:40,765
I'm coming down now.
Seung-chae's mother is there, right?
1211
01:29:40,849 --> 01:29:43,685
Yes, Professor. She's waiting for you.
1212
01:29:44,436 --> 01:29:45,437
All right.
1213
01:29:52,360 --> 01:29:54,196
Thank you!
1214
01:29:54,279 --> 01:29:55,405
No problem.
1215
01:30:08,960 --> 01:30:11,004
Sir, could you try unfolding two fingers?
1216
01:30:39,908 --> 01:30:42,244
I heard you had to come into work
three times today.
1217
01:30:42,327 --> 01:30:44,371
What? Did I?
1218
01:30:45,789 --> 01:30:49,459
Well, I have nothing to give you,
1219
01:30:49,543 --> 01:30:50,794
but I have this.
1220
01:30:52,879 --> 01:30:54,005
Here.
1221
01:30:55,382 --> 01:30:57,842
Just what I needed. Thanks.
1222
01:31:00,303 --> 01:31:04,558
Professor, Ms. Kang Seo-ju apologized.
1223
01:31:05,308 --> 01:31:06,518
What?
1224
01:31:06,601 --> 01:31:10,605
She tried her best to wait for you,
but her baby didn't help her.
1225
01:31:12,399 --> 01:31:15,402
She said you can punish her
when you're doing rounds on Monday.
1226
01:31:17,654 --> 01:31:19,823
Anyway, drive safely.
1227
01:31:21,199 --> 01:31:24,452
Bye. Get going.
1228
01:31:24,536 --> 01:31:26,079
-Right.
-What?
1229
01:31:32,627 --> 01:31:34,796
Bye!
1230
01:31:37,299 --> 01:31:40,427
Get going. Drive safely.
1231
01:31:42,262 --> 01:31:44,639
He's still in critical condition.
1232
01:31:44,723 --> 01:31:47,517
But thankfully, he seems
to be regaining consciousness.
1233
01:31:51,187 --> 01:31:52,397
He's okay now.
1234
01:31:53,481 --> 01:31:56,067
If he continues to recover like this,
1235
01:31:56,151 --> 01:31:57,611
and if nothing else happens,
1236
01:31:57,694 --> 01:32:01,448
his mental status will improve gradually.
1237
01:32:01,531 --> 01:32:02,532
Okay.
1238
01:32:03,617 --> 01:32:05,994
We're very glad
that he's regaining consciousness.
1239
01:32:06,077 --> 01:32:07,662
He's still sleeping,
1240
01:32:07,746 --> 01:32:10,790
but you can make eye contact with him
when he wakes up.
1241
01:32:10,874 --> 01:32:11,833
You can go in.
1242
01:32:11,916 --> 01:32:14,002
-Thank you.
-Thank you so much.
1243
01:32:17,339 --> 01:32:19,466
-My gosh.
-Dad!
1244
01:32:21,926 --> 01:32:25,680
Dad, can you hear me?
We all came to see you.
1245
01:32:25,764 --> 01:32:28,099
-Dad.
-Dad, can you hear me?
1246
01:32:28,183 --> 01:32:31,770
Dad, can you see me?
It's me, your youngest daughter!
1247
01:32:31,853 --> 01:32:33,021
Can you see me?
1248
01:32:33,104 --> 01:32:35,690
-Dad.
-Open your eyes, Dad.
1249
01:32:35,774 --> 01:32:36,691
Dad.
1250
01:32:39,194 --> 01:32:40,278
-Dad.
-Can you hear me?
1251
01:32:40,362 --> 01:32:42,364
Dad, we're here.
1252
01:32:42,447 --> 01:32:44,908
-Dad.
-My gosh.
1253
01:32:46,534 --> 01:32:49,329
-Dad.
-How could this happen…
1254
01:32:49,412 --> 01:32:50,497
Wake up, Dad.
1255
01:32:50,580 --> 01:32:51,665
-My gosh!
-Dad.
1256
01:32:52,374 --> 01:32:53,541
He woke up!
1257
01:32:54,376 --> 01:32:55,627
-Hey.
-No…
1258
01:32:55,710 --> 01:32:59,673
-Don't do this to me.
-Do you recognize me, Dad?
1259
01:32:59,756 --> 01:33:00,965
Dad!
1260
01:33:01,633 --> 01:33:03,218
Do you recognize us?
1261
01:33:03,301 --> 01:33:05,845
-Gosh…
-Dad.
1262
01:33:06,429 --> 01:33:08,890
The doctor will help you,
so hang in there, okay?
1263
01:33:08,973 --> 01:33:11,476
Dad, can you see us?
1264
01:33:11,559 --> 01:33:14,938
-Dad, do you recognize us?
-You can't do this to me.
1265
01:33:15,605 --> 01:33:17,440
You'll be okay, Dad.
1266
01:33:17,941 --> 01:33:20,026
Hang in there, Dad.
1267
01:33:23,321 --> 01:33:24,447
Hey, look.
1268
01:33:33,707 --> 01:33:36,710
The surgery for the donor
has already begun.
1269
01:33:36,793 --> 01:33:38,962
They're extracting the organ
at the moment.
1270
01:33:39,045 --> 01:33:42,507
We'll start getting ready now
so we can proceed
1271
01:33:42,590 --> 01:33:47,220
with Seung-chae's transplant right away
as soon as the organ arrives.
1272
01:33:47,929 --> 01:33:53,560
I expect that the entire procedure
will take about ten hours.
1273
01:33:53,643 --> 01:33:58,523
But Seung-chae has undergone
intestinal surgery multiple times,
1274
01:33:59,107 --> 01:34:02,610
so it could take longer
depending on the severity of adhesions.
1275
01:34:06,906 --> 01:34:10,785
This will be
most painful and difficult for Seung-chae.
1276
01:34:11,286 --> 01:34:16,040
Please pray for her
so that she can stay strong.
1277
01:34:16,875 --> 01:34:17,792
Okay.
1278
01:34:22,005 --> 01:34:24,215
This surgery won't be easy for me either,
1279
01:34:25,133 --> 01:34:26,843
but I will do my very best.
1280
01:34:36,603 --> 01:34:38,271
My gosh…
1281
01:34:56,206 --> 01:35:00,210
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.
1282
01:35:23,107 --> 01:35:27,028
SURGERY IN PROGRESS
1283
01:35:49,926 --> 01:35:51,636
Finally! Here it comes.
1284
01:35:52,220 --> 01:35:53,346
Here.
1285
01:35:55,890 --> 01:35:56,957
Hey, piggies!
1286
01:35:57,352 --> 01:35:59,062
Finally! Here it comes.
1287
01:35:59,646 --> 01:36:00,772
Here.
1288
01:36:03,316 --> 01:36:06,611
Hey, piggies! Count to ten
before you start eating, okay?
1289
01:36:09,656 --> 01:36:10,657
Ten.
1290
01:36:11,824 --> 01:36:13,201
Nine.
1291
01:36:13,284 --> 01:36:15,953
You're so good. Look at you training them.
1292
01:36:16,037 --> 01:36:17,121
Eight.
1293
01:36:18,373 --> 01:36:19,207
Seven.
1294
01:36:20,583 --> 01:36:21,626
Six.
1295
01:36:21,709 --> 01:36:23,503
Hey, this is your place.
1296
01:36:23,586 --> 01:36:25,046
-Why did I cook this?
-Five.
1297
01:36:25,129 --> 01:36:27,173
-Four.
-You offered. That's why.
1298
01:36:27,256 --> 01:36:28,675
-Three.
-I did?
1299
01:36:29,217 --> 01:36:30,635
Two, one. Go!
1300
01:36:38,351 --> 01:36:40,520
I have something to tell you guys.
1301
01:36:41,104 --> 01:36:41,938
Say it.
1302
01:36:43,272 --> 01:36:46,192
The piggies will be shocked,
so I'll tell you after we eat.
1303
01:36:46,275 --> 01:36:48,569
What is it? You're making me nervous.
1304
01:36:49,362 --> 01:36:50,530
Nothing too important.
1305
01:36:58,746 --> 01:37:00,707
All of a sudden? When?
1306
01:37:04,877 --> 01:37:07,213
I'll keep working
until the end of the year
1307
01:37:07,714 --> 01:37:09,757
but will leave
at the beginning of next year.
1308
01:37:12,301 --> 01:37:15,930
Professor Lee Ji-yeong
will return next year,
1309
01:37:16,013 --> 01:37:18,141
and the chief has already approved it.
1310
01:37:18,224 --> 01:37:20,518
The director has approved it too.
1311
01:37:21,853 --> 01:37:24,063
It's just for a year. Just one year.
1312
01:37:24,814 --> 01:37:25,857
What about your mom?
1313
01:37:25,940 --> 01:37:28,568
She's okay with it too.
1314
01:37:29,861 --> 01:37:34,073
She said there must be a reason
her 42-year-old son
1315
01:37:34,157 --> 01:37:37,994
suddenly wants to go to the US to study
and gave me permission right away.
1316
01:37:40,788 --> 01:37:41,914
Are you going alone?
1317
01:37:42,874 --> 01:37:46,669
No, with Gyeo-ul. She'll come with me.
1318
01:37:47,462 --> 01:37:48,504
For a year?
1319
01:37:50,965 --> 01:37:53,509
Yes, just for a year.
1320
01:37:55,511 --> 01:37:59,015
I want to study
small bowel transplantation more in depth.
1321
01:38:00,391 --> 01:38:02,351
You can do it here too, you know.
1322
01:38:03,478 --> 01:38:07,064
The hospital there will let me
participate in their research and surgery.
1323
01:38:09,233 --> 01:38:11,360
I may never get
another opportunity like this.
1324
01:38:19,869 --> 01:38:20,953
If I don't go,
1325
01:38:22,538 --> 01:38:24,081
I'll regret it later on.
1326
01:38:29,712 --> 01:38:31,714
Jeong-won, then…
1327
01:38:32,507 --> 01:38:34,133
Then who will play the drums?
1328
01:38:34,217 --> 01:38:37,845
I'm not leaving yet.
I'll be here until the end of the year.
1329
01:38:37,929 --> 01:38:39,430
Then after you leave,
1330
01:38:39,514 --> 01:38:42,975
can we reach out
to our big sister for help? I mean, Rosa.
1331
01:38:45,353 --> 01:38:46,395
Sure.
1332
01:38:47,146 --> 01:38:51,150
My mom has a good sense of rhythm,
so she'll learn to play the drums quickly.
1333
01:38:53,694 --> 01:38:55,029
We've all been busy,
1334
01:38:56,572 --> 01:38:59,617
so we can't even get together like this
once a month these days,
1335
01:39:00,910 --> 01:39:02,453
which means
1336
01:39:03,371 --> 01:39:06,207
we can only practice together
a few more times.
1337
01:39:21,889 --> 01:39:24,308
Don't be such a downer.
1338
01:39:27,311 --> 01:39:30,273
I hope it all goes well.
A year will fly by in no time.
1339
01:39:30,356 --> 01:39:32,567
I told you. I'm not leaving yet.
1340
01:39:36,988 --> 01:39:39,699
I shouldn't have told you guys so soon.
1341
01:39:41,742 --> 01:39:45,580
Hey, it's already 10 p.m.
Are we not going to practice?
1342
01:39:46,706 --> 01:39:48,958
I picked the song for today.
1343
01:39:49,041 --> 01:39:50,209
I know.
1344
01:39:51,210 --> 01:39:52,420
Let's do it.
1345
01:39:53,671 --> 01:39:54,755
But why do I…
1346
01:39:57,425 --> 01:39:58,926
get the feeling
1347
01:39:59,886 --> 01:40:02,138
that this will be our last jam session?
1348
01:40:07,018 --> 01:40:08,269
Let's do it.
1349
01:40:08,352 --> 01:40:09,353
All right.
1350
01:40:11,063 --> 01:40:12,064
Okay!
1351
01:40:33,127 --> 01:40:37,381
The foolish world doesn't know you
1352
01:40:37,465 --> 01:40:41,677
It can't see you
When you're hidden in regret
1353
01:40:41,761 --> 01:40:46,098
But I know you
And I see you
1354
01:40:46,182 --> 01:40:50,394
You and your splendid wings
1355
01:40:50,478 --> 01:40:54,482
Don't be afraid
You can do it
1356
01:40:54,565 --> 01:40:59,111
With a little wiggle
1357
01:40:59,195 --> 01:41:03,282
Spread your wings and fly up
1358
01:41:03,366 --> 01:41:08,329
Fly up to the sky
1359
01:41:08,412 --> 01:41:15,044
You shine like the sun
1360
01:41:17,171 --> 01:41:24,095
Though that world
Cruelly stands in your way
1361
01:41:24,178 --> 01:41:28,641
Oh, shining one
1362
01:41:28,724 --> 01:41:33,145
I love you
1363
01:41:33,980 --> 01:41:40,778
Fly away so the world can see you
1364
01:41:55,167 --> 01:41:56,544
Yes, hello?
1365
01:41:56,627 --> 01:41:57,962
Is this Mr. Do Jae-hak?
1366
01:41:58,045 --> 01:41:59,255
Yes, who's this?
1367
01:41:59,338 --> 01:42:02,717
This is Assistant Inspector Kim Dong-ik
from Gangnam Police Station.
1368
01:42:02,800 --> 01:42:04,760
You filed charges
against Mr. Park Hwan-gyu
1369
01:42:04,844 --> 01:42:06,470
regarding a rental scam in 2019.
1370
01:42:06,554 --> 01:42:07,680
Yes. What about it?
1371
01:42:07,763 --> 01:42:10,766
I'm contacting you
because I'm in charge of the case now.
1372
01:42:10,850 --> 01:42:14,270
We recently arrested Mr. Park Hwan-gyu
and are investigating the case now.
1373
01:42:14,895 --> 01:42:18,315
I called to let you know that
he wishes to settle the case with you.
1374
01:42:18,399 --> 01:42:22,403
May I give him your contact info
if you're interested in settling the case?
1375
01:42:22,486 --> 01:42:23,779
Well…
1376
01:42:28,367 --> 01:42:31,287
Du-na, I thought you'd stay here forever.
1377
01:42:33,205 --> 01:42:36,500
I'm happy to go home.
1378
01:42:39,628 --> 01:42:41,881
You got a phone?
Do you use a cell phone now?
1379
01:42:44,050 --> 01:42:46,135
Just for texting.
1380
01:42:47,178 --> 01:42:50,473
My mom bought it for me.
1381
01:42:52,016 --> 01:42:54,310
Where is she?
Taking care of the discharge process?
1382
01:42:56,270 --> 01:42:57,605
I don't know.
1383
01:42:58,773 --> 01:43:00,816
She's been
1384
01:43:02,151 --> 01:43:04,111
in the bathroom for a while.
1385
01:43:14,663 --> 01:43:18,375
MOM, I'M SORRY I TOOK IT OUT ON YOU
LOVE YOU, MOM, AND THANK YOU
1386
01:43:19,543 --> 01:43:22,880
Mom, I'm sorry I took it out on you.
1387
01:43:23,798 --> 01:43:25,633
Love you, Mom.
1388
01:43:25,716 --> 01:43:26,884
And thank you.
1389
01:43:34,517 --> 01:43:35,726
Next is…
1390
01:43:37,269 --> 01:43:40,272
It's Ms. Kim Su-jeong
according to the chart.
1391
01:43:40,356 --> 01:43:41,857
Yes, it's her.
1392
01:43:44,568 --> 01:43:46,737
-Hello, Professor Yang.
-Hello.
1393
01:43:46,821 --> 01:43:47,822
Hello.
1394
01:43:51,909 --> 01:43:53,202
How have you been?
1395
01:43:53,828 --> 01:43:54,829
Pretty good.
1396
01:43:58,040 --> 01:44:01,544
It looks like you have
some good news for me.
1397
01:44:09,552 --> 01:44:10,636
Well…
1398
01:44:11,929 --> 01:44:14,390
Another baby angel came to me.
1399
01:44:22,940 --> 01:44:28,279
Please keep my baby safe again.
You will, right?
1400
01:45:38,891 --> 01:45:40,935
What is it? Did something happen?
1401
01:45:44,980 --> 01:45:48,943
I met the rental scammer's family.
1402
01:45:51,612 --> 01:45:55,199
The family of that scumbag
who scammed me two years ago.
1403
01:46:00,371 --> 01:46:01,622
Why did you meet them?
1404
01:46:02,414 --> 01:46:03,874
That fraudster
1405
01:46:04,959 --> 01:46:06,835
got caught while pulling another scam.
1406
01:46:10,422 --> 01:46:12,549
Now, he's scared
that he'd get a jail sentence…
1407
01:46:14,969 --> 01:46:16,428
and wants to settle with me.
1408
01:46:19,181 --> 01:46:23,143
With that,
he can be released on probation…
1409
01:46:25,271 --> 01:46:26,397
so I settled with him.
1410
01:46:28,107 --> 01:46:31,110
What? That's not important.
Did you get your money back?
1411
01:47:10,024 --> 01:47:11,150
I…
1412
01:47:12,359 --> 01:47:13,902
I did.
1413
01:47:13,986 --> 01:47:15,738
I got my money back.
1414
01:47:33,047 --> 01:47:37,217
Even when you're in pain
Like a drooping flower
1415
01:47:37,301 --> 01:47:41,430
Even when you feel dejected
Like a fallen tree
1416
01:47:41,513 --> 01:47:45,267
I believe in you
And you believe in me
1417
01:47:45,351 --> 01:47:49,855
We believe in each other
1418
01:47:50,522 --> 01:47:53,901
Listen to your heart
1419
01:47:54,485 --> 01:47:58,447
You tried so hard
1420
01:47:58,530 --> 01:48:02,826
Spread your wings and fly up
1421
01:48:02,910 --> 01:48:07,498
Fly up to the sky
1422
01:48:07,581 --> 01:48:14,588
-You're breathtakingly beautiful
-You're breathtakingly beautiful
1423
01:48:16,173 --> 01:48:18,926
-Even if the world
-Even if the world
1424
01:48:19,009 --> 01:48:23,597
-Coldly turns its back on you
-Coldly turns its back on you
1425
01:48:23,680 --> 01:48:27,768
-You're dazzling
-You're dazzling
1426
01:48:27,851 --> 01:48:33,273
-I love you
-I love you
1427
01:48:33,357 --> 01:48:39,154
-Fly away so the world can see you
-Fly away so the world can see you
1428
01:48:39,238 --> 01:48:45,119
-You shine like the sun
-You shine like the sun
1429
01:48:46,495 --> 01:48:49,164
-Though that world
-Though that world
1430
01:48:49,248 --> 01:48:54,044
-Cruelly stands in your way
-Cruelly stands in your way
1431
01:48:54,128 --> 01:48:58,048
Oh, shining one
1432
01:48:58,132 --> 01:49:03,554
I love you
1433
01:49:03,637 --> 01:49:10,561
-Fly away so the world can see you
-Fly away so the world can see you
1434
01:50:14,333 --> 01:50:21,131
STRIVE FOR TRANSPARENCY
AND MILITARY EXCELLENCY
1435
01:50:25,802 --> 01:50:27,221
What brings you here?
1436
01:50:33,477 --> 01:50:34,603
Don't tell me…
1437
01:50:37,022 --> 01:50:38,524
you're here
1438
01:50:39,566 --> 01:50:40,692
to see me.
1439
01:50:42,653 --> 01:50:43,695
No, I'm not.
1440
01:50:49,243 --> 01:50:50,494
I'm here for jjajangmyeon.
1441
01:50:53,497 --> 01:50:54,957
For ganjjajang.
1442
01:51:44,590 --> 01:51:47,593
Did U-ju go camping again
with Mo-ne and her dad?
1443
01:51:47,676 --> 01:51:48,677
Yes.
1444
01:51:49,219 --> 01:51:51,430
Mr. Jang just knows how to entertain them.
1445
01:51:51,513 --> 01:51:53,557
Last week, they played
a character quiz game.
1446
01:51:55,434 --> 01:51:56,393
I want to tag along.
1447
01:51:57,561 --> 01:51:59,062
Let's tag along next time.
1448
01:51:59,146 --> 01:52:00,147
Sure.
1449
01:52:06,194 --> 01:52:08,238
Hey, aren't you due for a breast exam?
1450
01:52:09,323 --> 01:52:10,449
Yes, it's next week.
1451
01:52:13,201 --> 01:52:15,078
And your mom's neurology appointment?
1452
01:52:16,038 --> 01:52:16,955
It's in two weeks.
1453
01:52:22,127 --> 01:52:23,462
You're sleepy, aren't you?
1454
01:52:24,463 --> 01:52:27,049
Yes, I'm about to fall asleep.
1455
01:52:31,595 --> 01:52:33,013
Good night.
1456
01:53:43,083 --> 01:53:46,002
4 MONTHS LATER
1457
01:53:55,470 --> 01:53:56,805
Professor Yang!
1458
01:54:10,986 --> 01:54:12,571
Dr. Do, you can come in now.
1459
01:54:12,654 --> 01:54:13,697
Okay.
1460
01:54:25,667 --> 01:54:27,294
You're almost there.
1461
01:54:27,377 --> 01:54:31,131
Hold your breath and push once more,
then the baby will be out.
1462
01:54:31,214 --> 01:54:34,843
-Okay.
-One, two, three. Push!
1463
01:55:21,556 --> 01:55:23,642
Hi, baby.
1464
01:55:28,021 --> 01:55:30,565
The baby's crying just fine.
Everything looks good.
1465
01:55:31,191 --> 01:55:33,193
We can move her
to the newborn nursery now.
1466
01:55:34,402 --> 01:55:35,946
Did you hear that?
1467
01:55:36,029 --> 01:55:40,534
She's healthy, so the pediatrician said
we can move her to the nursery now.
1468
01:55:42,077 --> 01:55:43,161
You did great.
1469
01:55:44,120 --> 01:55:45,580
Your baby is healthy.
1470
01:55:46,081 --> 01:55:48,792
Yes, thank you.
1471
01:55:50,418 --> 01:55:51,795
Thank you.
1472
01:55:53,839 --> 01:55:55,340
I'll be a good mother.
1473
01:55:58,301 --> 01:55:59,803
You did so well.
1474
01:56:00,512 --> 01:56:01,763
You did it, honey.
1475
01:56:04,057 --> 01:56:05,141
I love you.
1476
01:56:14,276 --> 01:56:15,235
I love you.
1477
01:56:27,038 --> 01:56:30,417
My gosh, congratulations.
How's your wife? I see.
1478
01:56:30,500 --> 01:56:31,793
Who does the baby resemble?
1479
01:56:32,544 --> 01:56:33,545
Yes.
1480
01:56:34,045 --> 01:56:36,256
Thank goodness she takes after your wife.
1481
01:56:37,007 --> 01:56:40,176
I won't call you today,
so just stay glued to your wife.
1482
01:56:41,261 --> 01:56:43,388
I know how stressed
and worried you've been.
1483
01:56:45,599 --> 01:56:46,808
Jae-hak.
1484
01:56:47,642 --> 01:56:52,355
I have no idea what you're saying now.
Call me again when you're done crying.
1485
01:56:55,191 --> 01:56:57,569
When is his wife's surgery, then?
1486
01:56:57,652 --> 01:56:59,279
The chemotherapy is done, right?
1487
01:56:59,362 --> 01:57:01,781
Her surgery will be
as soon as she recovers.
1488
01:57:01,865 --> 01:57:03,825
And her final chemo session was last week.
1489
01:57:03,909 --> 01:57:06,953
Thankfully,
the tumor responded very well to it,
1490
01:57:07,037 --> 01:57:08,580
so she can barely feel it now.
1491
01:57:09,623 --> 01:57:12,834
I heard tumors that respond well to chemo
have a good prognosis.
1492
01:57:12,918 --> 01:57:15,128
That's such great news. My gosh.
1493
01:57:15,795 --> 01:57:19,257
It's the most exciting news
I've heard this year.
1494
01:57:19,341 --> 01:57:22,385
Same here. When Jae-hak told me,
1495
01:57:23,511 --> 01:57:24,429
I teared up.
1496
01:57:29,351 --> 01:57:33,188
Well, the blood work looks good.
1497
01:57:33,271 --> 01:57:35,148
So does her abdominal X-ray.
1498
01:57:35,231 --> 01:57:36,858
And she's gained a lot of weight.
1499
01:57:37,567 --> 01:57:40,195
Does she ever get stomachaches
or diarrhea at home?
1500
01:57:40,820 --> 01:57:45,033
Not at all.
No stomachaches or loose stools.
1501
01:57:45,116 --> 01:57:48,662
And she's been emptying her bowels
three times a day.
1502
01:57:51,498 --> 01:57:52,958
Everything looks great.
1503
01:57:55,085 --> 01:57:57,253
Seung-chae, am I not getting one today?
1504
01:58:02,592 --> 01:58:03,843
Can I have one?
1505
01:58:07,639 --> 01:58:09,975
You can eat this now thanks to me.
1506
01:58:10,058 --> 01:58:11,518
No.
1507
01:58:11,601 --> 01:58:12,936
It's true.
1508
01:58:13,019 --> 01:58:14,396
No, it's not.
1509
01:58:26,783 --> 01:58:30,203
YULJE MEDICAL CENTER
1510
01:58:42,007 --> 01:58:43,967
What is it? What are you looking at?
1511
01:58:45,176 --> 01:58:47,721
The sky. Isn't it so beautiful?
1512
01:58:50,098 --> 01:58:51,391
It is, indeed.
1513
01:58:54,102 --> 01:58:55,353
What are you looking at?
1514
01:58:55,979 --> 01:58:58,273
The sky looks so pretty today.
1515
01:58:58,356 --> 01:59:00,483
It was like this yesterday too.
I see this often.
1516
01:59:00,567 --> 01:59:02,610
Thanks for telling us.
1517
01:59:04,029 --> 01:59:06,656
When I was young,
I loved watching the sunrise.
1518
01:59:08,324 --> 01:59:11,786
But for some reason,
I now love when the sun sets.
1519
01:59:14,664 --> 01:59:15,999
Do you know why?
1520
01:59:21,421 --> 01:59:22,756
Because it's time to go home.
1521
01:59:27,927 --> 01:59:31,097
You can call it a day and go home.
That's why you like it.
1522
01:59:55,840 --> 02:00:01,207
Subtitle translation by: Liya Choi
1523
02:01:24,252 --> 02:01:29,007
THANK YOU FOR WATCHING HOSPITAL PLAYLIST
1524
02:01:30,480 --> 02:01:34,920
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
112836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.