All language subtitles for Goodbye Charlie youtube. manu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:10,634 --> 00:06:12,670 Welcome boy. Welcome 2 00:06:12,844 --> 00:06:14,641 Thank you for coming to wait for me. 3 00:06:14,845 --> 00:06:15,834 Now it. 4 00:06:16,804 --> 00:06:18,874 It is the least I could do. 5 00:06:19,931 --> 00:06:22,923 Too bad this is not the best of circumstances! 6 00:06:24,059 --> 00:06:25,753 It was really a terrible thing. 7 00:06:26,227 --> 00:06:28,183 A blow hard to bear. 8 00:06:28,353 --> 00:06:29,388 Boy. - wait. 9 00:06:31,396 --> 00:06:33,387 How was the trip, George? Tiring? 10 00:06:33,648 --> 00:06:35,559 Only the first six thousand miles. 11 00:06:35,732 --> 00:06:38,530 It seems that the two poles, north and south, flew . 12 00:06:38,776 --> 00:06:40,687 And it wasn't just the flight from Paris. 13 00:06:40,860 --> 00:06:42,930 I received your telegram when I was in Biarritz 14 00:06:43,904 --> 00:06:46,499 and I had to drive all night to get back to Paris. 15 00:06:47,031 --> 00:06:50,103 Not to mention the incredible series of problems I faced 16 00:06:50,324 --> 00:06:52,360 until you get a plane ticket. 17 00:06:53,326 --> 00:06:55,442 Crafty, my friend, you can't imagine what I went through. 18 00:06:56,369 --> 00:06:58,939 I imagine, but know that 19 00:06:59,184 --> 00:07:02,176 I thought it was wonderful that you left everything to come here. 20 00:07:02,665 --> 00:07:04,259 I really enjoyed it, George. 21 00:07:04,791 --> 00:07:07,942 - I know if Charlie had ... Forget it. I came because I wanted to. 22 00:07:08,919 --> 00:07:11,113 Gentlemen, I wait for you down there, at the exit of the car. 23 00:07:11,358 --> 00:07:15,210 My car is parked outside. It's a black Rolls Royce MC1. 24 00:07:16,423 --> 00:07:21,258 I know it's very busy, but no one better than you 25 00:07:21,551 --> 00:07:24,623 to say a few words at Charlie's funeral. 26 00:07:25,637 --> 00:07:28,549 - Yes, I understand. I'll do my best. 27 00:07:28,764 --> 00:07:31,434 - Although that is not my specialty. - Don't say that, man. 28 00:07:31,807 --> 00:07:35,880 - I made some notes on the plane ... - You will do well. 29 00:07:53,862 --> 00:07:56,774 Come in and serve people. I'll take care of the luggage. 30 00:07:57,030 --> 00:07:59,828 Go ahead, open it fast. Come on 31 00:08:11,497 --> 00:08:13,567 Janie ... what a joy to see you. 32 00:08:14,541 --> 00:08:17,533 - Kenneth isn't here yet? - He's desperate not to be able to come. 33 00:08:17,793 --> 00:08:20,830 There's the Hillcrift golf championship semifinal . 34 00:08:21,879 --> 00:08:23,870 Franny. - George, what a pleasure to see you. 35 00:08:24,047 --> 00:08:26,863 - Too bad we're not ... - In better circumstances. 36 00:08:27,090 --> 00:08:29,139 Of course, I didn't know Charlie intimately 37 00:08:29,383 --> 00:08:32,220 he was more friends with my husband than mine. But I admired him. 38 00:08:32,426 --> 00:08:34,417 What happened, where is everyone? 39 00:08:35,387 --> 00:08:37,181 In fact, I don't think anyone else will come. 40 00:08:37,555 --> 00:08:39,404 Franny and I have been here for over an hour. 41 00:08:39,597 --> 00:08:41,588 Did they give the wrong address? 42 00:08:41,765 --> 00:08:44,677 Absurd. My office sent all the telegrams. 43 00:08:48,019 --> 00:08:50,252 Harry was sorry but he doesn't come, 44 00:08:50,410 --> 00:08:53,127 some very important customers arrived from Ohio. 45 00:08:53,314 --> 00:08:56,226 Hey, Sue, I'm here at the beach house. 46 00:08:56,482 --> 00:08:58,473 No one has arrived yet. What's 47 00:08:59,401 --> 00:09:02,938 I know you sent telegrams, but I had to confirm it over the phone. 48 00:09:03,570 --> 00:09:05,606 Did you confirm by phone? 49 00:09:06,697 --> 00:09:10,189 The golf championship cannot be a justification for anyone to come. 50 00:09:10,949 --> 00:09:13,907 But if today is Tuesday. No one goes to Palm Springs before ... 51 00:09:14,118 --> 00:09:15,995 before the weekend. 52 00:09:16,161 --> 00:09:19,198 What about the Writers' Association? I think they will send someone. 53 00:09:21,372 --> 00:09:24,250 Should how many annuities? 54 00:09:24,582 --> 00:09:26,459 Patience 55 00:09:27,751 --> 00:09:31,505 Apparently, it's one of those days when everyone is busy. 56 00:09:31,795 --> 00:09:34,707 Craft, why don't we start? I don't think anyone else will come. 57 00:09:34,922 --> 00:09:36,878 Now? But ... 58 00:09:39,008 --> 00:09:40,999 Shouldn't we wait a few more minutes? 59 00:09:41,217 --> 00:09:44,209 Boy, actually 60 00:09:44,428 --> 00:09:46,384 it is not what we expected. 61 00:09:47,304 --> 00:09:50,296 But you have to accept, that's it. 62 00:09:50,681 --> 00:09:52,478 Only U.S? 63 00:09:52,641 --> 00:09:55,741 And if they're on the way, stuck in traffic or something. 64 00:09:55,934 --> 00:09:58,726 I would be the last to rush you in a case like this, 65 00:09:58,978 --> 00:10:01,890 but today I will have dinner at La Rue. 66 00:10:02,105 --> 00:10:05,984 - So let's cut it short, shall we? - Sure, sure. 67 00:10:10,360 --> 00:10:12,830 I'm not very good at these things. 68 00:10:13,445 --> 00:10:17,484 Sir, I brought a ribbon with Handel's Messiah 69 00:10:17,739 --> 00:10:20,776 - sung by a Vienna choir. Thanks. 70 00:10:21,825 --> 00:10:23,941 - Save for a better occasion. - We will. 71 00:10:32,248 --> 00:10:33,363 Okay, here we are, 72 00:10:34,332 --> 00:10:37,244 those who were friends with Charlie Sorel, 73 00:10:37,459 --> 00:10:41,265 gathered in this house while out there, in the vastness of the ocean, Charlie lies. 74 00:10:42,670 --> 00:10:46,788 First of all I want to thank you wholeheartedly for being here. 75 00:10:47,965 --> 00:10:51,844 I know poor Charlie would have ... well, I don't know if he would have felt 76 00:10:52,093 --> 00:10:54,004 very happy for the number of congregants, 77 00:10:54,177 --> 00:10:57,055 but if he would like to see that those who loved him in life 78 00:10:57,262 --> 00:10:59,253 gathered to honor him in death. 79 00:10:59,430 --> 00:11:02,263 Morton Craft, his faithful agent, 80 00:11:02,516 --> 00:11:04,986 the lovely Mrs. Salzman, Franny for all of us, 81 00:11:05,559 --> 00:11:07,709 who is here on behalf of your husband, Harry Salzman, 82 00:11:08,686 --> 00:11:10,677 head of Charlie's studios. And Janie, 83 00:11:10,854 --> 00:11:14,813 Mrs. Kenneth Highland, whose husband directed several scripts for Charlie. 84 00:11:16,024 --> 00:11:21,018 Sorry, my clumsiness, but it is not an easy task. 85 00:11:21,318 --> 00:11:24,151 The sad and strange circumstances of his death 86 00:11:24,362 --> 00:11:28,275 make it very difficult to express everything you deserve ... 87 00:11:28,656 --> 00:11:31,648 our poor and deceased friend. 88 00:11:32,658 --> 00:11:35,194 Let us always remember his undoubted love for the good life, 89 00:11:35,869 --> 00:11:39,828 your superior knowledge of wines and ... 90 00:11:40,121 --> 00:11:44,000 and also his perfect tennis technique. 91 00:11:44,290 --> 00:11:48,044 And so many things. Your courage 92 00:11:48,334 --> 00:11:49,449 on the ski slopes. 93 00:11:50,419 --> 00:11:54,378 And finally, it would be unfair not to praise its value 94 00:11:54,672 --> 00:11:58,551 to the hostesses of our group as a single man. 95 00:11:58,882 --> 00:12:01,874 That in itself, as Franny will be the first to recognize, 96 00:12:02,926 --> 00:12:04,041 it is no small thing. 97 00:12:04,969 --> 00:12:07,039 The number of single , attractive men 98 00:12:08,013 --> 00:12:10,208 that can be notified at the last minute 99 00:12:11,181 --> 00:12:14,218 it is certainly quite limited. 100 00:12:18,477 --> 00:12:21,293 Charlie was Charlie, what else can I add? 101 00:12:21,688 --> 00:12:25,761 Some loved him, others hated him and others loved and hated him at the same time. 102 00:12:26,899 --> 00:12:30,415 The point is that he left us, and in the words of a certain writer, 103 00:12:30,615 --> 00:12:32,984 Not sneaky, but with a bang! 104 00:12:36,196 --> 00:12:38,448 And that's all. I regret not being more eloquent, 105 00:12:38,607 --> 00:12:40,409 but speeches are not my specialty. 106 00:12:40,574 --> 00:12:44,453 It was beautiful, George. Simply gorgeous. 107 00:12:44,743 --> 00:12:47,541 Yes, precious. - Very good taste, boy. 108 00:12:47,745 --> 00:12:49,701 And also very emotional. 109 00:12:49,913 --> 00:12:53,747 I'm so happy to have seen you, and I'm sorry to have to leave so soon, 110 00:12:53,998 --> 00:12:56,068 but I am president of the Beverly Hills PTA 111 00:12:57,042 --> 00:13:00,239 - and I have a lot of work ... Goodbye, Franny, a hug to Harry. 112 00:13:01,253 --> 00:13:03,244 I assure you that I did not believe I was capable of doing so. 113 00:13:03,421 --> 00:13:07,334 I will spend eight days sleeping without interruption. 114 00:13:07,631 --> 00:13:09,508 You need this, boy. 115 00:13:09,674 --> 00:13:12,632 I think you will find everything you need here. 116 00:13:12,843 --> 00:13:16,631 When you have a moment take a look at it 117 00:13:16,929 --> 00:13:18,840 Charlie's property. 118 00:13:19,013 --> 00:13:21,004 In his will he names you executor. 119 00:13:21,181 --> 00:13:24,969 To me? Why such stupidity? 120 00:13:25,225 --> 00:13:28,183 Don't worry, when you find out the financial situation 121 00:13:28,435 --> 00:13:30,426 you will see that there is no such stupidity. 122 00:13:30,603 --> 00:13:33,561 Your assets are more or less this house, a car and clothes. 123 00:13:34,606 --> 00:13:37,678 The house is mortgaged, has a debt on the car 124 00:13:37,899 --> 00:13:40,732 and most clothes are not paid for. 125 00:13:40,943 --> 00:13:43,821 So many overdue taxes? He never paid? 126 00:13:44,070 --> 00:13:45,090 I was allergic to that. 127 00:13:45,195 --> 00:13:49,074 Anyway, as you just said, Charlie was Charlie. 128 00:13:49,365 --> 00:13:52,198 Goodbye friend, make yourself at home. 129 00:13:52,408 --> 00:13:54,285 I will contact you. 130 00:13:54,493 --> 00:13:57,485 Bye Janie. - Bye, Craft. 131 00:13:58,620 --> 00:14:00,656 Goodbye George, I have to go too. 132 00:14:00,830 --> 00:14:04,618 It was great to see you again, and what you said touched me ... 133 00:14:04,915 --> 00:14:06,746 Don't get up. It really moved me. 134 00:14:06,958 --> 00:14:10,871 After listening to you, I feel like a better and more ... 135 00:14:11,169 --> 00:14:12,204 noble. 136 00:14:13,170 --> 00:14:18,270 George somewhere in this house is my evening dress. 137 00:14:18,549 --> 00:14:20,460 I left it on one occasion. 138 00:14:20,633 --> 00:14:23,466 I couldn't go back for him in broad daylight, do you understand? 139 00:14:23,677 --> 00:14:26,555 - I understand, do you want me to look? - No, no, dear, 140 00:14:26,762 --> 00:14:29,754 but if you find it ... send it to me. 141 00:14:29,972 --> 00:14:33,851 - It's original and it cost me $ 850. - Yes, do not worry. 142 00:14:34,975 --> 00:14:37,045 Thank you, George. Goodbye. 143 00:14:37,226 --> 00:14:39,262 - I'll take your bags to the room. Thanks. 144 00:14:40,228 --> 00:14:41,297 - Excuse me sir. Yes? 145 00:14:42,438 --> 00:14:45,330 They called from the office, they will remove the chairs tomorrow. 146 00:14:45,544 --> 00:14:46,520 Thanks. 147 00:14:46,649 --> 00:14:48,526 Anything else for tonight, sir? 148 00:14:48,691 --> 00:14:50,682 In all sincerity, I hope not. 149 00:14:50,859 --> 00:14:52,850 - Good night, sir. - Good evening. 150 00:15:08,411 --> 00:15:10,481 Charlie, unforgettable friend, 151 00:15:12,497 --> 00:15:14,533 I will miss you. 152 00:16:42,905 --> 00:16:44,240 Forgive the intrusion. 153 00:16:44,427 --> 00:16:47,407 I'm sorry, but the funeral is over. Everyone's gone. 154 00:16:47,595 --> 00:16:50,587 Sorry to bother you, but I met this young woman on the road and ... 155 00:16:51,598 --> 00:16:54,556 - Dude, you and your friend ... - She's not my friend. I was ... 156 00:16:55,809 --> 00:16:59,488 How to say? She was without clothes. 157 00:16:59,728 --> 00:17:00,997 And I borrowed my coat. 158 00:17:01,145 --> 00:17:04,308 Ah, look for the Malibu hotel, right? Very well then ... 159 00:17:04,508 --> 00:17:07,102 No, I'm going to Santa Barbara, for a very important dinner, 160 00:17:07,274 --> 00:17:09,185 my mom's birthday and I'm late. 161 00:17:09,358 --> 00:17:11,433 - She asked me to bring her here. On here? 162 00:17:12,402 --> 00:17:14,438 Why the hell here? I never saw her in my life. 163 00:17:14,611 --> 00:17:17,523 He didn't ask me exactly, but seeing the house ... his house, 164 00:17:17,738 --> 00:17:20,696 made me stop and enter with her. If you don't mind, I'm on my way. 165 00:17:20,907 --> 00:17:24,866 Hey, wait a minute. First, this is not my home 166 00:17:25,951 --> 00:17:27,400 You don't know me, do you? 167 00:17:28,078 --> 00:17:29,058 What not? 168 00:17:29,162 --> 00:17:31,698 Is she stupid? - I'm afraid she's sick. Memory... 169 00:17:32,163 --> 00:17:33,657 - It must be amnesia. - Oh come on. 170 00:17:33,873 --> 00:17:36,122 I had thought about going to the doctor or to a hospital. 171 00:17:36,333 --> 00:17:38,449 - Well, take it. - Not here. On here. 172 00:17:38,626 --> 00:17:42,665 Look for Charlie Sorel, right? It's one of his friends. Not? 173 00:17:43,670 --> 00:17:44,785 Charlie Sorel. 174 00:17:45,755 --> 00:17:49,714 - Charlie ... Sorel ... - There is no doubt that she knows this place. 175 00:17:49,966 --> 00:17:52,082 It must be ... Hell! Forgive the language, 176 00:17:52,259 --> 00:17:55,250 my mom will be disappointed if i don't get in time to cut the cake. 177 00:17:55,511 --> 00:17:57,947 - You won't leave here without her. - I'll call you tomorrow. 178 00:17:58,262 --> 00:18:00,132 You found it, it's yours. Falls! 179 00:18:00,305 --> 00:18:01,240 Times! 180 00:18:01,343 --> 00:18:03,687 I am very grateful to you, don't worry about my coat. 181 00:18:03,849 --> 00:18:06,761 I wish the young woman to recover fully and quickly. 182 00:18:06,976 --> 00:18:08,932 Bye - Come back, come back here. 183 00:18:09,853 --> 00:18:10,922 She is sick! 184 00:18:23,361 --> 00:18:25,477 You cannot leave it in that state! 185 00:18:27,571 --> 00:18:29,402 Times! 186 00:18:51,419 --> 00:18:57,449 Hey you Hey, Madame X, wake up. Talk to me 187 00:18:58,882 --> 00:19:02,670 Okay, don't talk to me, I'll talk to me. 188 00:19:03,051 --> 00:19:07,010 How was your day today, George? Unbelievable. 189 00:19:58,292 --> 00:20:01,250 Wow, how she accepted 190 00:20:01,460 --> 00:20:03,371 there he offered no resistance. 191 00:20:04,379 --> 00:20:05,368 Good. 192 00:20:07,672 --> 00:20:10,505 - What did you give me? - Cognac. 193 00:20:10,799 --> 00:20:12,755 Want to tell me where it comes from? 194 00:20:13,801 --> 00:20:14,870 Do not know. 195 00:20:15,844 --> 00:20:18,836 I have no idea, I don't remember anything. 196 00:20:19,054 --> 00:20:20,965 Ah yes. Amnesia. 197 00:20:22,223 --> 00:20:25,060 Amnesia? - Yes woman, yes, 198 00:20:25,537 --> 00:20:28,086 a television disease, but you don't worry. 199 00:20:28,310 --> 00:20:29,459 Let's see, what do you remember? 200 00:20:30,394 --> 00:20:35,388 Just being on the road and the man who gave me the coat. 201 00:20:35,731 --> 00:20:39,690 I was shaking in the car, and seeing this house, 202 00:20:40,025 --> 00:20:43,859 I felt that if I could get in I would be safe. 203 00:20:45,070 --> 00:20:47,186 Safe? At Charlie Sorel's? 204 00:20:48,322 --> 00:20:51,280 Charlie Sorel? 205 00:20:52,532 --> 00:20:56,320 She must have known him well, which is why the house impressed her. 206 00:20:56,660 --> 00:20:59,618 Get up and take a good look. 207 00:21:00,621 --> 00:21:01,656 Come on 208 00:21:11,210 --> 00:21:12,199 Continue. 209 00:21:31,972 --> 00:21:33,041 Nothing, huh? 210 00:21:35,224 --> 00:21:37,101 Well, you have to do something. 211 00:21:38,184 --> 00:21:43,304 I know a hospital that is nearby. I'm going to order a taxi. 212 00:21:43,604 --> 00:21:45,595 - Please do not. - Please, yes. 213 00:21:46,564 --> 00:21:49,681 Please leave me here. I will definitely remember something. 214 00:21:50,692 --> 00:21:54,685 - Only until tomorrow. Please. - See you tomorrow? Are you crazy? 215 00:21:54,944 --> 00:21:57,902 Maybe I don't know but she is a very beautiful girl. 216 00:21:58,155 --> 00:22:01,095 Furthermore, she is not dressed for the night. 217 00:22:01,282 --> 00:22:05,070 Also, whoever tells me that he doesn't have a huge husband 218 00:22:05,326 --> 00:22:07,962 What are you looking for at this moment everywhere? 219 00:22:20,960 --> 00:22:22,075 What the hell. 220 00:22:24,003 --> 00:22:26,073 I'm too tired. Come on. 221 00:22:28,214 --> 00:22:29,173 Come on. 222 00:22:30,466 --> 00:22:32,343 Come on! 223 00:22:55,272 --> 00:22:58,469 Come on, it's all yours. Come on. 224 00:23:03,735 --> 00:23:04,804 The bathroom is here. 225 00:23:06,904 --> 00:23:11,853 Now, first thing tomorrow, sick or not, 226 00:23:13,241 --> 00:23:17,154 We'll do it another way. According? 227 00:23:19,370 --> 00:23:20,639 - Good evening. Thanks. 228 00:23:21,371 --> 00:23:23,407 - What is your name? - My name... 229 00:23:23,580 --> 00:23:27,459 My name ... I think I forgot. My name is George Tracy. 230 00:23:27,750 --> 00:23:30,662 George ... Tracy? - Do not worry. 231 00:23:30,876 --> 00:23:32,211 My name will not tell you anything. 232 00:23:32,627 --> 00:23:35,287 Charlie Sorel, this is the only one that really matters to you. 233 00:23:35,462 --> 00:23:37,940 This is his house. Do you remember Charlie Sorel? 234 00:23:38,131 --> 00:23:41,089 Strong man with ... Let's leave this. 235 00:23:41,341 --> 00:23:43,218 I think it has everything. Good evening. 236 00:23:43,384 --> 00:23:47,364 Not! Please do not leave me. - We will do something. 237 00:23:47,595 --> 00:23:50,428 I'll leave the door open. It's the most I can do. 238 00:23:50,721 --> 00:23:51,756 Good evening. 239 00:24:26,159 --> 00:24:29,151 Shut up, you have nothing to fear! All is well. Calm down. 240 00:24:30,203 --> 00:24:34,162 Nothing happens, it's safe. Calm down 241 00:24:34,456 --> 00:24:36,526 Like this. 242 00:24:42,794 --> 00:24:46,707 To be a young girl you have lungs of a diver. 243 00:24:47,880 --> 00:24:49,295 What is it? A nightmare? 244 00:24:51,049 --> 00:24:54,166 - George, don't you know me? - Yes I yes. 245 00:24:55,176 --> 00:24:57,225 Who doesn't know you is you, that's the problem. 246 00:24:57,407 --> 00:24:59,557 George, look at me. 247 00:25:00,388 --> 00:25:04,461 - You want to go to sleep? George, I'm Charlie. 248 00:25:04,765 --> 00:25:07,677 I'm Charlie Sorel. - Oh come on. 249 00:25:07,892 --> 00:25:10,804 I'm Charlie ... Sorel. 250 00:25:13,062 --> 00:25:19,058 Yes, yes, nothing is missing. Whatever you say. 251 00:25:20,233 --> 00:25:21,948 Whatever you say. Whatever you want. 252 00:25:22,276 --> 00:25:26,315 And now ... please sleep before I hit your head with this lamp! 253 00:25:30,572 --> 00:25:31,607 George. 254 00:25:32,699 --> 00:25:34,894 - I understand that less than you do. - Again. 255 00:25:35,867 --> 00:25:36,982 I'm Charlie Sorel. 256 00:25:37,868 --> 00:25:39,617 I suddenly understood everything in dreams. 257 00:25:39,786 --> 00:25:43,299 - in dreams? Thanks. - George, wake up, please. 258 00:25:44,289 --> 00:25:48,282 George, I am your best friend, Charlie Sorel. 259 00:25:48,541 --> 00:25:51,419 We will discuss it tomorrow morning. Good evening. 260 00:25:51,627 --> 00:25:55,586 George, it's true. Leo Sartori took me by surprise with Rusty 261 00:25:55,837 --> 00:25:58,749 - on the yacht and shot me. - Well done. 262 00:25:58,964 --> 00:26:02,923 Hey, George, listen to me. 263 00:26:03,967 --> 00:26:07,084 His name is George W. Tracy. W is from Wellington. 264 00:26:07,303 --> 00:26:10,056 You live on 231 Clever Avenue in Paris, 265 00:26:10,304 --> 00:26:12,374 and his phone number is Balzac-4889. 266 00:26:13,348 --> 00:26:15,197 You have a spot on your left shoulder . 267 00:26:15,432 --> 00:26:17,627 Miss, I don't know what a joke this is 268 00:26:18,643 --> 00:26:20,679 but today I had a very busy day and ... 269 00:26:21,686 --> 00:26:22,706 Stand up! 270 00:26:22,812 --> 00:26:25,303 In 1950, we wrote a script together based on an argument 271 00:26:25,501 --> 00:26:26,798 that you sold to the studio. 272 00:26:26,939 --> 00:26:29,288 We had a secretary called Shirley "I don't know what", 273 00:26:29,503 --> 00:26:32,059 who lived on Fountain Avenue, and none of us knew 274 00:26:32,255 --> 00:26:35,204 that the other had to do with her until one afternoon we stumbled 275 00:26:35,444 --> 00:26:37,981 In the stairs. A rainy Sunday afternoon. Yes or no? 276 00:26:38,175 --> 00:26:39,552 Who told you all this? 277 00:26:39,676 --> 00:26:41,287 Was it Crafty? 278 00:26:41,656 --> 00:26:45,535 Your bank in Paris is the branch of the City Bank at Place Vendôme. 279 00:26:46,701 --> 00:26:48,851 Two years ago you cashed a check for me for a thousand dollars. 280 00:26:49,411 --> 00:26:52,427 It was without funds, but I covered it when I won the Cannes festival. 281 00:26:52,642 --> 00:26:54,598 I gave you the money in chips. Do you remember? 282 00:26:55,039 --> 00:26:57,997 And that same weekend you almost drowned when my outboard 283 00:26:58,208 --> 00:27:02,167 hit you on the head. Doesn't that prove I'm Charlie? 284 00:27:02,419 --> 00:27:05,377 It just proves that you knew Charles 285 00:27:05,629 --> 00:27:08,462 and that Charlie told him all this. 286 00:27:09,756 --> 00:27:13,669 I am the Charlie piece of mule! 287 00:27:21,055 --> 00:27:23,505 And the time you took the producer’s girlfriend, 288 00:27:23,702 --> 00:27:26,682 a cool redhead, to Tijuana to see a bullfight? 289 00:27:26,871 --> 00:27:29,371 You got stuck there because she wasn’t an American citizen 290 00:27:29,539 --> 00:27:31,333 and was not allowed to enter or leave. 291 00:27:31,519 --> 00:27:32,554 Got it. 292 00:27:32,687 --> 00:27:34,564 I got it. 293 00:27:34,813 --> 00:27:36,724 You were one of Charlie's girls. 294 00:27:37,856 --> 00:27:40,928 He promised you marriage or he borrowed money from you. 295 00:27:41,942 --> 00:27:45,901 Yes, you are wasting your time. Won't marry you 296 00:27:46,195 --> 00:27:48,186 nor will he refund the money because he is dead. 297 00:27:48,363 --> 00:27:51,400 M-O-R-T-O 298 00:27:52,407 --> 00:27:55,479 You can stay tonight, Tomorrow breakfast and leave. 299 00:27:56,617 --> 00:27:57,686 Now you will see. 300 00:27:58,660 --> 00:28:02,653 I didn't mean to hurt you but you asked. 301 00:28:02,955 --> 00:28:06,868 Remember that at Christmas three months ago, you were in Saint Moritz 302 00:28:07,124 --> 00:28:09,160 with a Harper model, Elsa Underwood. 303 00:28:10,125 --> 00:28:13,083 You were so crazy about her that you even talked about marriage. 304 00:28:13,294 --> 00:28:15,285 But she received a telegram from Dick Averon 305 00:28:15,504 --> 00:28:17,715 and had to go back to Paris immediately for some pictures. 306 00:28:17,901 --> 00:28:20,893 Nothing from Dick Averon, or telegram was fake. 307 00:28:21,236 --> 00:28:22,605 She went to find a guy. 308 00:28:22,800 --> 00:28:25,660 - The two settled in a hotel ... - At the Ritz, George. 309 00:28:25,843 --> 00:28:28,721 In a suite overlooking Vendome Square. 310 00:28:28,928 --> 00:28:31,886 The other guy was me. I'm sorry. 311 00:28:32,097 --> 00:28:35,055 You bastard, you rascal! I should have seen it. 312 00:28:35,307 --> 00:28:36,559 It was not good, George! 313 00:28:36,704 --> 00:28:39,340 My good friend Charlie Sorel, he took it upon himself to show me, didn't he? 314 00:28:39,539 --> 00:28:41,895 Yes, you were over-committing yourself. I couldn't leave ... 315 00:28:42,249 --> 00:28:44,143 - Rascal, traitor! - I did it for you. 316 00:28:44,479 --> 00:28:46,974 - Word of honor. - A word of honor from Charles Sorel !. 317 00:28:47,398 --> 00:28:49,589 You were falling apart. I couldn't leave ... 318 00:28:49,774 --> 00:28:51,765 Okay Charlie! Enough! 319 00:29:01,281 --> 00:29:02,950 You've already convinced yourself who I am. 320 00:29:03,449 --> 00:29:05,326 Is that true? 321 00:29:11,704 --> 00:29:16,732 And you understand why I was screaming. This is stupid nonsense. 322 00:29:17,832 --> 00:29:21,905 What happens? George, what can I do? 323 00:29:30,548 --> 00:29:33,540 And then that man in a big black Ferrari 324 00:29:34,551 --> 00:29:38,510 slowly, put me in the coat, put me in the car ... 325 00:29:38,803 --> 00:29:41,059 I know everything about this part. 326 00:29:41,242 --> 00:29:45,557 But in relation to the transition you would notice something 327 00:29:46,141 --> 00:29:48,132 Recognize that it is not easy to assimilate. 328 00:29:49,143 --> 00:29:51,099 Are you saying that to me? 329 00:29:53,353 --> 00:29:58,347 Lets go to what matters. Stop worrying about small details 330 00:29:58,648 --> 00:30:03,642 and let's think about this terrible general situation. 331 00:30:05,777 --> 00:30:08,849 What do they want from me? How long will this last? 332 00:30:09,113 --> 00:30:12,071 I will not continue like this for the rest of my life. 333 00:30:13,115 --> 00:30:17,233 Charlie, please stay calm, let's not lose our heads. 334 00:30:18,452 --> 00:30:19,441 Anyway, 335 00:30:20,578 --> 00:30:25,572 there is probably a very simple explanation for all this. 336 00:30:26,623 --> 00:30:29,615 - Oh yes, which one? - Do not know. 337 00:30:29,875 --> 00:30:32,245 And stop yelling at me or I'll get out of here. 338 00:30:32,877 --> 00:30:34,833 I have no problem and you do. 339 00:30:35,003 --> 00:30:36,518 I am not a girl and you are. 340 00:30:37,088 --> 00:30:40,205 George, no ... you can't leave me. I'm stuck. 341 00:30:41,215 --> 00:30:42,204 Good... 342 00:30:42,382 --> 00:30:45,260 God knows I do my best to help you, but apparently 343 00:30:45,509 --> 00:30:47,945 - my best is not enough. - You have to help me. 344 00:30:48,511 --> 00:30:50,627 At least for a while. If you try to leave me ... 345 00:30:51,638 --> 00:30:54,710 If you leave me, I swear I will return to the black waters of the ocean 346 00:30:54,973 --> 00:30:56,884 and I drown ... 347 00:31:02,061 --> 00:31:03,050 the way 348 00:31:03,228 --> 00:31:07,187 things are, I'll probably bounce back 349 00:31:08,315 --> 00:31:09,384 like a yo-yo. 350 00:31:09,524 --> 00:31:13,437 Well, okay, but no anger. Calm down 351 00:31:14,527 --> 00:31:16,518 Yes agreed. 352 00:31:16,736 --> 00:31:17,925 - Good boy. I calm down. 353 00:31:18,112 --> 00:31:19,543 Even so 354 00:31:19,946 --> 00:31:23,766 Still, I still am. And I calm down. 355 00:31:24,157 --> 00:31:25,954 And what else? 356 00:31:27,117 --> 00:31:28,152 Now ... 357 00:31:31,370 --> 00:31:36,285 we will analyze the matter calmly and as realistically as possible. 358 00:31:36,665 --> 00:31:39,543 You Charlie Sorel for reasons we don't understand, 359 00:31:39,792 --> 00:31:42,625 and that it’s probably better to ignore 360 00:31:42,835 --> 00:31:44,746 you are no longer a man, you are a girl. 361 00:31:44,920 --> 00:31:46,797 If only it were something else! 362 00:31:46,962 --> 00:31:49,678 If I had reached that beach in another way, 363 00:31:50,048 --> 00:31:55,560 animal, vegetable, mineral, but not girl. Girl not! 364 00:31:55,671 --> 00:31:59,260 Come on Charlie, it's not fair. You didn't do badly with the opposite sex, 365 00:31:59,553 --> 00:32:00,588 I think you liked girls. 366 00:32:01,513 --> 00:32:03,583 In fact, it was one of his biggest problems in life. 367 00:32:05,640 --> 00:32:08,837 Let me say a few things about those wonderful women, George: 368 00:32:09,893 --> 00:32:12,930 crazy, dangerous, neurotic, insane, 369 00:32:13,937 --> 00:32:17,616 as harmless and tender as a machine gun blast. 370 00:32:18,148 --> 00:32:20,298 It has lovers as easily as cherries are tasted. 371 00:32:21,274 --> 00:32:24,344 But if you harmlessly take a girl to a cafe ... Bang! 372 00:32:24,526 --> 00:32:28,439 They lie to me, you, your husbands, your lover, your psychiatrists, 373 00:32:28,696 --> 00:32:31,132 and to the supermarket checkout. 374 00:32:31,864 --> 00:32:35,533 I know I was accused of mistreating women, 375 00:32:35,908 --> 00:32:36,977 and it's true. 376 00:32:37,117 --> 00:32:41,076 - But only in self-defense. Charlie ... 377 00:32:42,120 --> 00:32:43,189 suddenly. 378 00:32:44,246 --> 00:32:48,205 Suddenly I see everything veiled clear. 379 00:32:48,499 --> 00:32:51,647 - Everything that? - That's what's happening to you. 380 00:32:51,847 --> 00:32:55,248 There are wise prophecies ... 381 00:32:55,448 --> 00:32:57,554 And you are the chosen creature. 382 00:32:57,796 --> 00:32:58,945 What are you talking about? 383 00:32:59,419 --> 00:33:04,125 From the Old Testament, the great prophecy, 384 00:33:04,343 --> 00:33:10,191 - "An eye for an eye and a tooth for a tooth". - Shut up, you give me the creeps. 385 00:33:10,404 --> 00:33:12,147 All of this is of astonishing greatness ! 386 00:33:12,472 --> 00:33:14,542 All your life you've taken advantage of women. 387 00:33:15,598 --> 00:33:19,511 You were the wolf loose among the flock. 388 00:33:19,809 --> 00:33:22,721 And here's the deserved and just punishment 389 00:33:22,978 --> 00:33:25,856 tailored to punish your crime. 390 00:33:26,063 --> 00:33:28,099 The tables are overturned, Charlie. 391 00:33:29,065 --> 00:33:32,137 Today you are the prey rather than the hunter. 392 00:33:33,276 --> 00:33:35,392 What a horrible feeling. 393 00:33:37,445 --> 00:33:40,562 As if in all my life I had been a tremendous glutton 394 00:33:41,656 --> 00:33:44,614 and now I’ve become a lamb chop. 395 00:33:46,742 --> 00:33:49,700 George, did you see that I left you with the left? 396 00:33:49,994 --> 00:33:51,825 Ah yes? Okay, Charlie. 397 00:33:52,037 --> 00:33:54,507 Imagine my left, my famous left hook. 398 00:33:54,767 --> 00:33:56,256 You always said you were mortal. 399 00:33:56,414 --> 00:33:58,625 You should have collapsed like a sack of potatoes. 400 00:33:58,895 --> 00:33:59,930 Sim 401 00:34:01,417 --> 00:34:06,286 Nothing. Nothing! This is too much! I can not stand! 402 00:34:06,629 --> 00:34:08,699 I may not have been an example of perfection ... 403 00:34:09,672 --> 00:34:11,863 - Calm! - I can deserve punishment! 404 00:34:12,049 --> 00:34:14,527 - But not that, not that! - Sit here! 405 00:34:14,759 --> 00:34:17,250 Don't worry, let's work this out together, huh? 406 00:34:17,448 --> 00:34:19,245 I will bring you a drink, don't move. 407 00:34:21,137 --> 00:34:24,129 Think of something, George. Think. - We will think. 408 00:34:24,348 --> 00:34:26,918 There have to be many possibilities and we will explore them all. 409 00:34:27,433 --> 00:34:29,148 Charlie, did you run out of vodka? 410 00:34:29,434 --> 00:34:32,471 Look on the shelf, I was hiding bottles there. 411 00:34:32,686 --> 00:34:33,641 To shelf? 412 00:34:33,770 --> 00:34:36,682 What possibilities? Tell me a little. 413 00:34:36,897 --> 00:34:39,775 In the first place it can happen that all of this disappears. 414 00:34:39,982 --> 00:34:42,652 Then there would be no problem. Where on the shelf? 415 00:34:43,067 --> 00:34:45,967 Behind "War and Peace". Where would I hide the vodka? 416 00:34:46,361 --> 00:34:48,113 War and peace. 417 00:34:48,445 --> 00:34:51,323 - And if it doesn't disappear, what happens? - War and peace! 418 00:34:51,530 --> 00:34:52,519 Answer! 419 00:34:53,448 --> 00:34:56,288 In that case, we have all medical science at our fingertips. 420 00:34:56,471 --> 00:34:58,662 It could be something glandular, or maybe metabolism, 421 00:34:58,889 --> 00:35:00,949 or maybe even a good psychiatrist. 422 00:35:01,099 --> 00:35:02,890 - Do you think they can help us? - Do not know. 423 00:35:03,058 --> 00:35:04,527 But it's worth trying. 424 00:35:06,956 --> 00:35:08,025 You're right. 425 00:35:09,082 --> 00:35:13,041 Worth it. At this point I would try anything. 426 00:35:13,335 --> 00:35:16,407 That's the way I like it. We'll go to that doctor in Beverly Hills. What is your name...? 427 00:35:16,900 --> 00:35:18,915 Kresser, Cossler, Kingsley ... or something. 428 00:35:19,088 --> 00:35:22,000 He treated all of Crafty's customers and they are excited. 429 00:35:22,424 --> 00:35:25,616 They say he's a magician. I will make an appointment for this afternoon. The phone is ... 430 00:35:25,884 --> 00:35:28,842 I don't know what I would do if I had to face this without you. 431 00:35:29,053 --> 00:35:30,088 It doesn't matter. 432 00:35:31,012 --> 00:35:33,428 - You are the only friend I have. - We must not exaggerate. 433 00:35:34,097 --> 00:35:37,434 What are those things for? Were you going to play a bingo game here? 434 00:35:37,704 --> 00:35:41,017 No, yesterday we celebrated your funeral here. 435 00:35:41,560 --> 00:35:43,437 Really? Many people? 436 00:35:43,603 --> 00:35:47,596 Well ... to be honest, we try not to advertise. 437 00:35:48,439 --> 00:35:49,628 Just true friends. 438 00:35:49,773 --> 00:35:52,523 And I pronounced a kind of compliment on his qualities. 439 00:35:52,900 --> 00:35:55,812 You don't know how they were affected. No one had dry eyes. 440 00:35:56,069 --> 00:35:59,106 Thanks man. A funeral ... 441 00:36:00,196 --> 00:36:05,145 And why not? Charlie Sorel is over. No longer exists. 442 00:36:05,449 --> 00:36:07,405 The only thing left of it is this ruin. 443 00:36:07,617 --> 00:36:12,566 Don't be pessimistic. I need to see the bright side of things. 444 00:36:12,912 --> 00:36:15,870 You're a girl, so what? This is not the end of the world. 445 00:36:16,873 --> 00:36:18,909 Did it hurt Greta Garbo to be a woman? 446 00:36:19,082 --> 00:36:21,915 E Madame Curie, Florence Nightingale ...? 447 00:36:22,167 --> 00:36:24,500 I could name a thousand women, all women. 448 00:36:24,898 --> 00:36:27,124 Little jewels you named. 449 00:36:27,324 --> 00:36:29,030 Try to see on the positive side, 450 00:36:29,338 --> 00:36:31,954 The $ 75,000 in taxes you owe? 451 00:36:32,632 --> 00:36:35,430 They will have to turn around to collect them. 452 00:36:35,675 --> 00:36:37,631 If I just don't pay them, I'm glad. 453 00:36:37,843 --> 00:36:40,880 Now, first things first. You have to get dressed. 454 00:36:42,971 --> 00:36:45,963 I'm going to the boutique in Malibu to buy you something. 455 00:36:46,223 --> 00:36:50,515 A dress .. Okay, jeans and shirt to start. jeans, 456 00:36:50,715 --> 00:36:53,019 It will be more familiar to you. 457 00:36:53,353 --> 00:37:00,769 And ... you will also need something underneath ... yes. 458 00:37:00,969 --> 00:37:04,608 What bad luck. Last week I bought two dozen underwear. 459 00:37:04,901 --> 00:37:07,859 - I would say you have the size ... 7? - Don't talk nonsense. 460 00:37:08,111 --> 00:37:12,024 In the meantime, I'm going to take a shower and shave. 461 00:37:17,367 --> 00:37:18,936 This may be the explanation. 462 00:37:19,368 --> 00:37:22,440 A basic concept in the religion of ancient Egypt, 463 00:37:22,662 --> 00:37:27,690 the "concept of reincarnation". it's you, Charlie, reincarnation. 464 00:37:28,832 --> 00:37:33,701 In general, the transmigration of the soul was reserved for those who 465 00:37:34,043 --> 00:37:38,161 he had led a decent life on earth. 466 00:37:39,422 --> 00:37:45,213 And "these lucky souls returned in the form of birds". 467 00:37:45,550 --> 00:37:47,506 Try to flap your wings, Charlie. 468 00:37:47,760 --> 00:37:50,718 - "Similar beliefs ..." George, come here! 469 00:37:52,721 --> 00:37:54,791 George, look at this. 470 00:37:54,973 --> 00:37:58,886 "Similar beliefs existed among certain prehistoric peoples 471 00:37:59,183 --> 00:38:02,971 Incas and Mayans. However, the priests believed that the soul 472 00:38:03,269 --> 00:38:07,182 would survive on the land as a bush, tree or other plant and ... " 473 00:38:16,694 --> 00:38:18,810 What do you think? 474 00:38:20,029 --> 00:38:22,827 Go Go. 475 00:38:26,283 --> 00:38:29,275 What mother nature does. 476 00:38:32,495 --> 00:38:34,292 Imagine ... 477 00:38:34,496 --> 00:38:36,887 I don't need to go to the cinema to see Brigitte Bardot anymore , 478 00:38:38,582 --> 00:38:41,779 I just need to go home and lower the blinds. 479 00:38:42,876 --> 00:38:44,867 What stupid things you say ... And button that shirt! 480 00:38:45,878 --> 00:38:46,947 Sim 481 00:38:48,087 --> 00:38:49,998 This is absurd. 482 00:38:50,214 --> 00:38:52,125 I feel so ... 483 00:38:52,382 --> 00:38:54,259 female. 484 00:38:55,217 --> 00:38:59,256 In the bathroom, I felt the ridiculous desire to paint my toenails. 485 00:38:59,553 --> 00:39:02,590 Paint your nails? It seems to me that you are changing. 486 00:39:03,638 --> 00:39:06,755 Look, we have several very serious problems to solve. 487 00:39:07,724 --> 00:39:09,652 Your business is a real mess. 488 00:39:09,892 --> 00:39:11,928 My mind is Charlie Sorel's, 489 00:39:12,977 --> 00:39:14,492 And I don't need to tell you how it is. 490 00:39:15,062 --> 00:39:22,059 But it mixes with something soft, soft, sweet ... 491 00:39:22,608 --> 00:39:30,861 Come on, this is not a reason to justify 492 00:39:31,061 --> 00:39:32,571 certain inclinations ... I already understand, serenity and calm. 493 00:39:32,989 --> 00:39:34,945 I am the same as always. You changed 494 00:39:35,907 --> 00:39:37,422 I? No no ... What am I going to change? 495 00:39:38,117 --> 00:39:43,032 Do you find me attractive? From man to man, tell me the truth. 496 00:39:44,454 --> 00:39:51,182 Charlie, you are without a doubt, a very attractive girl. 497 00:39:51,382 --> 00:39:56,532 - And now let's go to business. - Business, business ... 498 00:39:56,920 --> 00:39:58,876 Do you only know how to talk about it? 499 00:40:00,005 --> 00:40:03,077 No wonder American women are so disappointed. 500 00:40:04,091 --> 00:40:06,161 Charlie, are you broke, you know? 501 00:40:06,384 --> 00:40:10,550 These are the assets, which you have kindly made me an executor. 502 00:40:10,750 --> 00:40:12,360 You are not only broken, you are broke. 503 00:40:12,596 --> 00:40:15,913 And I can't help you because I spent the last money I had left 504 00:40:16,557 --> 00:40:18,513 to come here for your goddamn funeral. 505 00:40:19,767 --> 00:40:20,836 How prosaic. 506 00:40:21,768 --> 00:40:24,919 It is incomprehensible that you worry about money. You are an artist 507 00:40:26,021 --> 00:40:29,093 - an intelligent and sensitive person. Thanks. 508 00:40:30,148 --> 00:40:34,107 And now come down from the clouds you have the water up to your neck. 509 00:40:35,318 --> 00:40:38,515 Charlie Sorel sim. Pobre Charlie. 510 00:40:39,570 --> 00:40:42,642 What's going on in your wicked brain? 511 00:40:43,656 --> 00:40:46,853 Do not know. I am full of confidence. 512 00:40:47,950 --> 00:40:50,862 I felt it the moment I put on these clothes. 513 00:40:52,036 --> 00:40:55,108 Better said, before I start wearing them. 514 00:40:57,289 --> 00:41:00,326 The world is full of fools, George. We both know that. 515 00:41:00,583 --> 00:41:03,381 Women, men or whatever. 516 00:41:03,626 --> 00:41:07,460 I have enough equipment to deceive everyone. 517 00:41:07,712 --> 00:41:11,785 Don't tell me that you consider this a springboard for some new scam? 518 00:41:12,840 --> 00:41:13,875 I didn't ask for that. 519 00:41:14,007 --> 00:41:15,076 They imposed me. 520 00:41:16,009 --> 00:41:19,001 Answer me one thing: How am I going to live? 521 00:41:20,261 --> 00:41:22,217 You are a writer, right? 522 00:41:23,221 --> 00:41:27,260 You are going through an experience that, to say the least, is unique. 523 00:41:27,557 --> 00:41:30,515 What Tennessee Williams would give for being in your place. 524 00:41:30,726 --> 00:41:33,684 Or Arthur Miller, or Henry Miller. 525 00:41:34,811 --> 00:41:38,770 Yes, it has literary possibilities. There's no doubt. 526 00:41:39,064 --> 00:41:42,101 - Thanks George for your advice. - You're welcome. 527 00:41:43,108 --> 00:41:48,102 Well, let's look at the papers to see what we can save. 528 00:41:50,404 --> 00:41:51,919 For the love of God, visitors! 529 00:41:52,530 --> 00:41:55,442 Go to the bedroom. Whoever it is, I'll kick it out of here. 530 00:42:01,911 --> 00:42:03,947 - What a surprise! 531 00:42:04,162 --> 00:42:06,393 - How was it in Santa Barbara? Very well, thank you. 532 00:42:06,580 --> 00:42:10,014 I was on my way to the city and happened to come here .. 533 00:42:10,291 --> 00:42:13,363 Sure. You want your coat. I will search. Just a moment. 534 00:42:14,376 --> 00:42:17,493 - No, no, I didn't come to ... - Sorry .. 535 00:42:18,587 --> 00:42:21,545 I didn't come for the coat. I felt compelled to ask 536 00:42:21,756 --> 00:42:25,715 - for the girl's health. - Your health is splendid. Thanks. 537 00:42:26,008 --> 00:42:29,887 Last night she looked very sick. Are you sure you recovered? 538 00:42:30,178 --> 00:42:35,093 To some extent, but tonight she slept very well. 539 00:42:36,390 --> 00:42:37,425 Hi 540 00:42:40,475 --> 00:42:41,510 Hi 541 00:42:42,602 --> 00:42:46,641 - You don't want to come in? - Yes with pleasure. 542 00:42:48,855 --> 00:42:53,690 I think it's better I'm ... I'm happy. 543 00:42:54,984 --> 00:42:59,102 I really appreciate your concern for me. Thanks. 544 00:43:00,195 --> 00:43:01,230 I thank you. 545 00:43:01,363 --> 00:43:04,355 Let me introduce myself. Bruce Milton III. 546 00:43:05,407 --> 00:43:08,524 George Tracy o ... uh ... She's ... 547 00:43:09,576 --> 00:43:13,694 Sra. Charles Sorel. Sra. Charles ... Sorel. 548 00:43:14,787 --> 00:43:16,222 Nice to meet you. 549 00:43:16,914 --> 00:43:20,031 - Sra. Sorel? - Sim, 550 00:43:21,166 --> 00:43:23,077 I'm a widow. 551 00:43:23,334 --> 00:43:27,327 - I'm sorry. - A great tragedy. 552 00:43:28,420 --> 00:43:32,493 I lost my husband, one of the best men I have ever met 553 00:43:33,590 --> 00:43:36,741 was taken from me at the height of his life, 554 00:43:37,759 --> 00:43:39,875 of your talent, of your beauty. 555 00:43:41,011 --> 00:43:43,923 Life belongs to the living. 556 00:43:45,055 --> 00:43:46,966 We have to continue. 557 00:43:47,182 --> 00:43:51,141 We have a lot to do ... 558 00:43:51,434 --> 00:43:55,711 I thank you above all for your generosity last night. 559 00:43:55,736 --> 00:43:59,391 - It was a pleasure to be able to help you. 560 00:43:59,731 --> 00:44:05,567 After all, I was walking around in that ... sad state. 561 00:44:05,943 --> 00:44:09,936 I could have met ... with someone, 562 00:44:10,279 --> 00:44:14,238 some horrible man instead of a gentleman. 563 00:44:15,323 --> 00:44:20,192 Thanks. I know the gratitude of a poor widow is not much, but ... 564 00:44:20,535 --> 00:44:23,091 Yes it is. It means a lot to me. 565 00:44:23,262 --> 00:44:25,817 Know that you are well and recovered. 566 00:44:26,705 --> 00:44:30,664 - Makes me happy. - Oh, what a great virtue 567 00:44:30,958 --> 00:44:33,916 take an interest in a poor stranger. 568 00:44:34,126 --> 00:44:40,042 Of course, now that I'm fine, we don't need to be strangers. 569 00:44:40,422 --> 00:44:45,570 Dr. Casel's office? I want to make an appointment, please. 570 00:44:45,770 --> 00:44:49,451 It's an emergency, Mrs. Charlie. No, on Thursday at 4 no. 571 00:44:49,651 --> 00:44:52,589 Impossible. Can't change the time with another customer? 572 00:44:52,887 --> 00:44:55,323 This emergency can explode at any time. 573 00:44:56,097 --> 00:44:57,849 Oh! Thank you. 574 00:44:58,015 --> 00:45:00,051 Did you come today with that new Ferrari? 575 00:45:00,267 --> 00:45:02,258 Wonderful, black is my favorite color. 576 00:45:03,227 --> 00:45:05,483 Mine too. It is the new model with four carburetors 577 00:45:05,666 --> 00:45:07,622 special sports model. 578 00:45:07,792 --> 00:45:09,583 My mom gave it to me for my birthday. 579 00:45:09,751 --> 00:45:12,504 I hope you agree to take a walk on it when it's okay. 580 00:45:12,712 --> 00:45:14,523 I would love to. 581 00:45:14,734 --> 00:45:17,806 God, how late! What a pity to have to leave you, 582 00:45:18,819 --> 00:45:21,235 but i have to go to town to fix my hair. 583 00:45:22,030 --> 00:45:26,297 It looks awful. George ... ... give me the car keys. 584 00:45:26,497 --> 00:45:27,096 - I don't know if I should ... - Certainly. 585 00:45:27,241 --> 00:45:29,877 Do you still have a Sax account? Fifth Avenue? 586 00:45:30,076 --> 00:45:33,016 - Wait a second! I need some things. 587 00:45:33,203 --> 00:45:34,623 Thank you, George, you are a love. 588 00:45:34,745 --> 00:45:37,837 I don't know what I would have done without George in those circumstances. 589 00:45:38,060 --> 00:45:39,937 Bye, Bruce. Sorry George. 590 00:45:40,707 --> 00:45:42,743 Excuse me. Only a moment! 591 00:45:43,000 --> 00:45:45,753 - I'm in a hurry. - Slowly. 592 00:45:48,045 --> 00:45:52,025 What was that unpleasant conversation there? 593 00:45:52,256 --> 00:45:54,167 I was testing my possibilities. 594 00:45:54,382 --> 00:45:56,818 They work, George. It's pure dynamite, 595 00:45:57,426 --> 00:46:00,384 I put it at 100 in a minute and still doing nothing. 596 00:46:00,594 --> 00:46:04,689 You don't go to Sax, I made an appointment for you with Dr. Casel at three. 597 00:46:04,889 --> 00:46:06,450 - This is the address. - Who? 598 00:46:06,650 --> 00:46:07,802 The psychiatrist! 599 00:46:08,948 --> 00:46:11,402 I? I'm really better than ever . 600 00:46:11,602 --> 00:46:14,190 You don't know how hard it is to make an appointment with this guy. 601 00:46:14,390 --> 00:46:15,913 - I had to ... - Why don't you go, George? 602 00:46:16,187 --> 00:46:18,257 I? - Yes, you look very bad. 603 00:46:18,438 --> 00:46:21,271 You are on the verge of collapse. That's how crazy people start. 604 00:46:21,481 --> 00:46:23,312 See you later. 605 00:46:24,525 --> 00:46:25,640 Excuse 606 00:46:27,777 --> 00:46:30,689 mr. Tracy, can I ask you a question? 607 00:46:34,072 --> 00:46:40,830 Are you interested ... sentimental about Mrs. Sorel? 608 00:46:41,243 --> 00:46:45,122 I would like to see you again, but I would not like to disturb ... 609 00:46:45,412 --> 00:46:48,404 I'm just your best friend! 610 00:46:48,623 --> 00:46:50,454 That is, the husband. 611 00:46:50,624 --> 00:46:52,615 And in his will he appointed me executor. 612 00:46:52,792 --> 00:46:55,625 I mean, manager of your assets. 613 00:46:55,835 --> 00:46:57,871 It's pretty clear, isn't it? 614 00:46:58,920 --> 00:46:59,875 Sim 615 00:47:00,046 --> 00:47:03,083 So you don't mind that I go back to see Mrs. Sorel? 616 00:47:04,090 --> 00:47:06,046 With honorable intentions, of course. 617 00:47:06,216 --> 00:47:08,252 Thank you thank you very much. 618 00:47:08,468 --> 00:47:12,302 Let me add that it made me very happy. 619 00:47:12,595 --> 00:47:14,506 Deeply happy. 620 00:47:18,849 --> 00:47:20,680 Did you want something? - yea 621 00:47:20,892 --> 00:47:22,723 - I want everything. All? 622 00:47:22,893 --> 00:47:23,928 Sim 623 00:47:25,061 --> 00:47:27,097 All. - Are you a new customer? 624 00:47:28,146 --> 00:47:31,024 Baby, I'm new everywhere. 625 00:47:31,273 --> 00:47:33,389 - Can you give me your name? Mrs. Charles Sorel. 626 00:47:37,485 --> 00:47:40,522 I see that Franny Salzman also has time for today. 627 00:47:40,737 --> 00:47:43,729 - Do you know Mrs. Salzman? I know her. But she doesn't know me. 628 00:47:44,739 --> 00:47:46,054 You can tell him that I came. 629 00:47:46,198 --> 00:47:48,509 It hasn't arrived yet, but I'll gladly tell you. 630 00:47:48,908 --> 00:47:52,025 - Follow me please. - Yes, until the end of the world. 631 00:47:59,456 --> 00:48:01,492 Gabriel, you broke up with mrs. Carter? 632 00:48:02,500 --> 00:48:05,617 - No, it's going to clean the skin. Wow. Thanks 633 00:48:06,627 --> 00:48:09,585 Connie, what cabin is free for Mrs. Sorel? 634 00:48:09,837 --> 00:48:10,792 Dose cabins. 635 00:48:10,921 --> 00:48:12,932 It is very small. She wants complete treatment. 636 00:48:13,110 --> 00:48:15,101 - I can give you number five. Great. 637 00:48:16,175 --> 00:48:18,052 This way, Mrs. Sorel. 638 00:48:21,344 --> 00:48:22,413 Sra. Sorel. 639 00:48:31,684 --> 00:48:36,633 Sidney, Sidney ...! See what these idiots did to me! 640 00:48:36,937 --> 00:48:38,893 - Look at that color! - Very cute. 641 00:48:39,105 --> 00:48:41,938 Do not worry about a thing. 642 00:48:42,232 --> 00:48:44,588 What barbarity, what day they are giving me 643 00:48:45,400 --> 00:48:48,312 - Now, if you want to wear this robe. - Crazy. 644 00:48:48,527 --> 00:48:51,485 - Soon they will come to take care of you. - Thank you Princess. 645 00:48:58,867 --> 00:49:03,155 Strange, I don't feel the same as before. 646 00:49:04,516 --> 00:49:08,167 I don't want too curly. I told you from the beginning. 647 00:49:08,367 --> 00:49:09,957 Mrs. Salzman, you won't be curly. 648 00:49:10,207 --> 00:49:14,505 Mrs. Salzman, do you know Mrs. Charles Sorel? 649 00:49:14,705 --> 00:49:16,356 Mrs. Charles Sorel? There is no such person. 650 00:49:16,502 --> 00:49:19,660 The lady in cabin five insists that it is Mrs Charles Sorel. 651 00:49:19,921 --> 00:49:22,799 - And says he knows you. - Are you safe? 652 00:49:23,840 --> 00:49:25,796 This is impossible. 653 00:49:34,388 --> 00:49:38,142 Janie, you won't believe it, it's the most fantastic thing I've ever heard ... 654 00:49:38,432 --> 00:49:39,501 Speak louder. 655 00:49:40,433 --> 00:49:42,424 Did you know that Charlie had a wife? 656 00:49:43,560 --> 00:49:45,551 Legitimate woman? Do not tell me. 657 00:49:45,728 --> 00:49:48,606 It's here now. In cabin five. 658 00:49:58,277 --> 00:50:01,314 Come in girls. Come in. 659 00:50:04,405 --> 00:50:07,556 Let's see if I get it right. Which of you two is Franny Salzman? 660 00:50:08,575 --> 00:50:10,645 I'm Franny. This is Janie Highland. 661 00:50:10,868 --> 00:50:14,747 Yes. My husband talked a lot about you. 662 00:50:15,871 --> 00:50:17,862 Were you married to Charlie? 663 00:50:18,997 --> 00:50:20,988 - Are you surprised? - No, no. 664 00:50:21,207 --> 00:50:24,119 But he never told us he was married. 665 00:50:25,251 --> 00:50:30,245 Of course, I wanted to keep it a secret. He feared it would damage his career. 666 00:50:30,588 --> 00:50:32,579 I can't imagine what career he would have. 667 00:50:33,589 --> 00:50:35,183 I don't like to criticize the dead. 668 00:50:35,841 --> 00:50:39,754 Charlie was a good boy, but mischievous. 669 00:50:40,052 --> 00:50:41,849 You know what men are like. 670 00:50:42,053 --> 00:50:45,913 But I must admit that Charlie was quite a man. 671 00:50:46,139 --> 00:50:49,131 He always told me about his adventures. 672 00:50:49,432 --> 00:50:54,222 I cried a little and then forgave. 673 00:50:54,519 --> 00:50:57,591 Did he tell you everything? All? 674 00:50:58,646 --> 00:51:03,595 I tell you, it was very naughty. So charming and loving ... 675 00:51:04,024 --> 00:51:08,666 - You don't know how I miss him. - I imagine. 676 00:51:09,027 --> 00:51:10,142 I bet you do. 677 00:51:10,278 --> 00:51:13,236 We have a lot to talk. Because you... 678 00:51:14,239 --> 00:51:17,683 - I would love to, but ... - I have a committee meeting. 679 00:51:17,683 --> 00:51:18,350 It's about mental health. 680 00:51:18,533 --> 00:51:21,298 There is no health without eating. 681 00:51:21,298 --> 00:51:23,646 What? According? 682 00:51:24,745 --> 00:51:27,737 In the bistro? The one? 683 00:51:28,872 --> 00:51:31,989 Okay. Great. 684 00:51:33,000 --> 00:51:35,070 See you later, girls. 685 00:51:35,293 --> 00:51:37,204 How do you want your nails, Mrs. Sorel? 686 00:51:38,420 --> 00:51:42,208 Long and sharp. 687 00:51:45,507 --> 00:51:48,499 Latest details on the case of the internationally famous 688 00:51:48,717 --> 00:51:51,629 film producer Sir Leopold Sartori. 689 00:51:51,844 --> 00:51:55,723 Sir Leopold, who was released yesterday on $ 50,000 bail, 690 00:51:56,013 --> 00:51:58,049 - appeared in court ... - Yes Yes ... 691 00:51:58,223 --> 00:52:01,181 I already know that Mr. Sorel left many debts. 692 00:52:02,267 --> 00:52:06,340 ... Charles Sorel, the screenwriter, who was invited on Sartori's yacht 693 00:52:07,395 --> 00:52:09,110 when the fatal accident happened ... 694 00:52:13,732 --> 00:52:16,690 Janie, come in, will you? And you Franny, on my left. 695 00:52:20,945 --> 00:52:24,869 - So ... - I see you're not wearing a wedding ring. 696 00:52:25,069 --> 00:52:28,213 No, now that I'm a widow I don't have to use it. 697 00:52:28,241 --> 00:52:30,949 I know it looks tough, with poor Charlie 698 00:52:31,127 --> 00:52:33,872 the bottom of the ocean turns into fish food. 699 00:52:34,052 --> 00:52:36,475 but after all we don't live in the middle ages, 700 00:52:36,662 --> 00:52:39,378 when widows threw themselves into the flames. 701 00:52:39,748 --> 00:52:42,740 It would have been different if Charlie had been faithful to me, 702 00:52:42,958 --> 00:52:45,995 - Then I would feel more obliged. - Do we order now? Waiter! 703 00:52:47,002 --> 00:52:49,994 Girls, I have special reasons to talk to you. 704 00:52:50,212 --> 00:52:51,167 Ah yes? 705 00:52:51,296 --> 00:52:54,333 I'm not going to bore you with math, but Charlie left me 706 00:52:55,340 --> 00:52:56,489 almost without a penny. 707 00:52:57,425 --> 00:53:00,497 I could stay and work as a model or in the cinema, maybe, 708 00:53:00,760 --> 00:53:02,620 I'm sure you can help me 709 00:53:02,761 --> 00:53:04,638 or their husbands. 710 00:53:04,846 --> 00:53:07,724 But what I really want is to leave Hollywood, 711 00:53:07,973 --> 00:53:09,850 maybe I will go back to Europe. 712 00:53:10,016 --> 00:53:11,972 Unfortunately I have no money. 713 00:53:12,142 --> 00:53:14,098 What a shame. Let me help you. 714 00:53:15,185 --> 00:53:18,222 I also want to help you stay away from such bad memories. 715 00:53:18,437 --> 00:53:21,270 I knew Charlie's friends would be my friends! 716 00:53:21,564 --> 00:53:25,398 Waiter, two blank sheets and a pen. 717 00:53:25,775 --> 00:53:28,573 Well, you just need a one-way ticket, right? 718 00:53:28,777 --> 00:53:31,313 And you know, today everyone travels in economy class. 719 00:53:31,508 --> 00:53:33,706 And for the time being you will lead a withdrawn life. 720 00:53:33,988 --> 00:53:36,900 In Charlie's memory I have to maintain certain appearances, 721 00:53:37,157 --> 00:53:40,194 but I think I can get by with $ 10,000, 722 00:53:41,201 --> 00:53:43,192 that's $ 5,000 each. 723 00:53:43,410 --> 00:53:47,369 Frankly, I am willing to help you, but not to that extent. 724 00:53:47,663 --> 00:53:49,540 I say the same. 725 00:53:50,665 --> 00:53:53,543 Ok, girls, if you ca n't help me with money 726 00:53:53,792 --> 00:53:56,784 - maybe you can give me some advice. Everything you want. 727 00:53:57,044 --> 00:54:00,080 - Shoot. - Please don't use that word. 728 00:54:02,046 --> 00:54:05,004 I will have to resort to other, more embarrassing means . 729 00:54:05,298 --> 00:54:07,209 Charlie's diary. 730 00:54:07,383 --> 00:54:11,296 I will publish a wonderful series in a newspaper or magazine. 731 00:54:11,594 --> 00:54:16,543 "Hollywood Bachelor", by his wife, or "Midnight in Malibu". 732 00:54:17,681 --> 00:54:19,672 Did Charlie have a diary? 733 00:54:19,849 --> 00:54:21,840 Writers! - Day by day. 734 00:54:22,017 --> 00:54:24,877 And sometimes when I was in a hurry, hour by hour. 735 00:54:25,060 --> 00:54:27,596 Seriously, with all this publicity going on, 736 00:54:28,104 --> 00:54:30,254 would reach a very high price. Thanks. 737 00:54:31,230 --> 00:54:34,302 Tell me who can I handle such a delicate matter with? 738 00:54:34,566 --> 00:54:38,354 Or do you prefer to ask your husbands? 739 00:54:39,569 --> 00:54:43,562 There is a chapter that in itself would inspire a film. 740 00:54:43,905 --> 00:54:46,942 A weekend in San Francisco and an intense night in a den 741 00:54:47,949 --> 00:54:51,066 that even the devil himself would avoid. 742 00:54:52,034 --> 00:54:55,084 And also when he and a certain person were locked up one night 743 00:54:55,328 --> 00:54:57,205 at Disneyland. 744 00:54:57,496 --> 00:55:01,250 Apparently for Charlie there was nothing sacred. 745 00:55:01,498 --> 00:55:04,490 Imagine Disneyland. 746 00:55:08,920 --> 00:55:11,832 Do you want to tell me you sold a story? 747 00:55:16,174 --> 00:55:17,163 To whom? 748 00:55:18,300 --> 00:55:22,179 Oh, two independents. You do not know. 749 00:55:22,469 --> 00:55:24,346 You were gone a long time. 750 00:55:24,554 --> 00:55:26,431 How lucky Charlie. 751 00:55:26,638 --> 00:55:29,630 They gave me $ 10,000 in advance and they are going to give much more. 752 00:55:30,724 --> 00:55:32,635 A lot more! 753 00:55:32,809 --> 00:55:35,687 I do this as posthumous honors to Charles Sorel. 754 00:55:35,936 --> 00:55:38,814 Great, Charlie. You must put it in the diary format. 755 00:55:39,980 --> 00:55:43,052 George, you are a genius! A diary! 756 00:55:43,357 --> 00:55:47,980 Why can't I think these things myself? 757 00:55:50,402 --> 00:55:55,556 Hello? Yes beach house of the late and great Charles Sorel. 758 00:55:56,656 --> 00:55:58,772 Who? Yes, it's right here. For you. 759 00:55:58,991 --> 00:56:03,906 Say it? Who? Oh yes, put it on. 760 00:56:05,036 --> 00:56:09,109 You will die laughing when you know who calls me, Sir Leopold. 761 00:56:10,289 --> 00:56:11,324 Hi Leo. 762 00:56:12,332 --> 00:56:16,325 Yes, that's it. Yes, I saw it on television. 763 00:56:16,585 --> 00:56:19,657 Congratulations. Yes, it's a good picture. 764 00:56:20,712 --> 00:56:22,748 No, you will look older, 765 00:56:23,839 --> 00:56:27,957 What? Tonight? You don't mean it. 766 00:56:29,092 --> 00:56:31,083 - Are you ready? - Yes. 767 00:56:31,302 --> 00:56:34,100 Tonight he will throw a party to celebrate his freedom 768 00:56:34,304 --> 00:56:37,296 - and has the courage to invite me. - A party? Great! 769 00:56:37,514 --> 00:56:40,392 - No, sorry, I won't be able to go. - Yes, you can go. 770 00:56:40,599 --> 00:56:43,511 You know, I just got off the plane. It was a very long journey. 771 00:56:43,767 --> 00:56:47,601 With the change of time and all that ... Excuse me for a moment. Wait please. 772 00:56:47,895 --> 00:56:50,853 - What are you doing? - I wanna go. 773 00:56:51,063 --> 00:56:53,019 Do you want to go to the party of the man who killed you? 774 00:56:53,190 --> 00:56:55,181 - "Live and let live". Please. Not! 775 00:56:56,192 --> 00:56:58,183 Leo, I will do my best. 776 00:56:58,401 --> 00:57:02,155 Maybe I can go, but don't count on it. 777 00:57:02,445 --> 00:57:03,514 Goodbye, Leo. 778 00:57:05,572 --> 00:57:09,611 You and Sartori, at a party, celebrating his freedom, 779 00:57:09,866 --> 00:57:11,618 after he killed you. 780 00:57:11,784 --> 00:57:13,775 It is not only indecent, it is crazy! 781 00:57:37,800 --> 00:57:43,909 My humble house 782 00:57:45,221 --> 00:57:50,090 Even if it was a palace, I couldn't love it as I love these four walls. 783 00:57:50,432 --> 00:57:52,423 Full of glamor ... 784 00:57:52,600 --> 00:57:56,354 Turn on the air conditioning downstairs. Bowling. 785 00:57:57,686 --> 00:58:00,678 I don't even want to remember the tragedy in which I was involved. 786 00:58:00,897 --> 00:58:02,888 Furthermore, it would be an indiscretion, 787 00:58:03,857 --> 00:58:07,008 since the case is, as we say in Latin, "subdued". 788 00:58:08,026 --> 00:58:12,178 However, my experiences inspired me to embark 789 00:58:13,279 --> 00:58:17,272 in a new film based on Galileo's incarceration. 790 00:58:17,573 --> 00:58:20,406 Starring Richard Burton. 791 00:58:21,576 --> 00:58:25,535 Stephen, bring me a telegram form . I'll send now 792 00:58:25,828 --> 00:58:27,784 - an idea of ​​the plot. - Well, Mr. Leopold. 793 00:58:27,954 --> 00:58:29,990 How to describe my impressions, 794 00:58:30,956 --> 00:58:35,950 when the prison doors opened and I was free again, 795 00:58:36,293 --> 00:58:40,286 with the green grass under my feet, and the blue sky above my head? 796 00:58:40,545 --> 00:58:43,298 Sir Leopold, how long were you in prison? 797 00:58:43,505 --> 00:58:46,497 - about 45 minutes. - Rusty, dear! 798 00:58:46,757 --> 00:58:48,748 Sorry, the champagne is ready to be served. 799 00:58:49,717 --> 00:58:51,086 Champagne ... oh, forgive me. 800 00:58:58,139 --> 00:59:02,587 Very cold. Let it rest 801 00:59:02,587 --> 00:59:04,182 a few minutes before serving. 802 00:59:12,214 --> 00:59:13,450 Dinner will be served immediately. 803 00:59:13,650 --> 00:59:14,845 Naturally, there will be dancing. 804 00:59:15,045 --> 00:59:16,348 And then there's the Hollywood string quartet 805 00:59:16,817 --> 00:59:18,853 who will interpret delicious Mozart songs. 806 00:59:19,068 --> 00:59:24,775 And in the screening room we’ll have the new movie "Hucky Charusy", 807 00:59:24,775 --> 00:59:26,190 a Japanese version of "Little Women". 808 00:59:26,364 --> 00:59:31,143 With so little time I was unable to prepare anything special for tonight. 809 00:59:31,143 --> 00:59:32,803 I beg you to forgive me. 810 00:59:32,803 --> 00:59:34,510 I thank everyone who came tonight. 811 00:59:35,703 --> 00:59:38,767 This is extraordinary. 812 00:59:38,767 --> 00:59:41,776 What a surprise. 813 00:59:41,776 --> 00:59:44,463 You are the girl I admired so much. 814 00:59:44,663 --> 00:59:47,971 "Rise and decline of the Aztec empire". 815 00:59:47,971 --> 00:59:51,038 Truth? But I was only a human sacrifice 816 00:59:51,038 --> 00:59:55,689 - and we were 18. - You were much more human. 817 00:59:57,161 --> 00:59:58,305 It still is. 818 01:00:04,553 --> 01:00:06,823 Good night, Mr. Tracy, I'm happy to see you again. 819 01:00:07,013 --> 01:00:08,969 Thank you very much, Worthington. And Sir Leopold? 820 01:00:09,139 --> 01:00:11,016 Sir Leopold is in the living room. 821 01:00:11,182 --> 01:00:14,174 - Where is the ladies' room? - At the top of the stairs. 822 01:00:19,437 --> 01:00:23,430 - Hurry up and don't talk to anyone. - I'll be back in a second. 823 01:00:26,650 --> 01:00:29,687 Hello, Franny. - Oh George, how are you? 824 01:00:29,943 --> 01:00:31,820 I'm glad to see you. Sorry darling. 825 01:00:32,945 --> 01:00:36,904 Janie, how are you? - Hello how are you. 826 01:00:43,285 --> 01:00:47,797 My dear, the Sartori Foundation, created by me 827 01:00:47,797 --> 01:00:50,332 to help talented girls 828 01:00:50,332 --> 01:00:52,154 receiving scholarships. 829 01:00:52,154 --> 01:00:56,771 We go to the greenhouse, behind the pool, I want to show my orchids. 830 01:00:58,296 --> 01:01:01,316 Bad Sartori, the fastest pistol in Beverly Hills. 831 01:01:01,316 --> 01:01:03,616 George welcome! 832 01:01:05,047 --> 01:01:06,355 Did you come alone George? 833 01:01:06,355 --> 01:01:09,945 No, my mate is in the toilet. 834 01:01:09,945 --> 01:01:11,830 Anyone I know? 835 01:01:11,830 --> 01:01:14,501 No, it's a new face. 836 01:01:14,501 --> 01:01:16,987 Do you want to bring me a whiskey? Double with ice. 837 01:01:16,987 --> 01:01:18,778 It's better to triple. 838 01:01:18,778 --> 01:01:21,467 George, I thank you for coming tonight. 839 01:01:21,467 --> 01:01:23,886 I thought ... anyway, Charlie was your best friend. 840 01:01:24,101 --> 01:01:26,092 I was, I am, and I think I always will be. 841 01:01:26,268 --> 01:01:30,284 It was a personal thing and it does not make me my enemy. 842 01:01:30,284 --> 01:01:31,630 I hope you don't condemn him 843 01:01:31,630 --> 01:01:34,040 and print the finger that pulled the trigger 844 01:01:34,040 --> 01:01:36,931 in the fresh cement of the Chinese theater. 845 01:01:36,931 --> 01:01:39,483 Witty as always. 846 01:01:40,694 --> 01:01:42,810 The consequences surprised even me. 847 01:01:43,821 --> 01:01:48,008 I've been producing films for thirty years. 848 01:01:48,008 --> 01:01:52,004 I'm successful, I 'm talented, I'm attractive, 849 01:01:52,004 --> 01:01:56,608 I killed a writer, a little writer, 850 01:01:56,608 --> 01:01:59,112 and suddenly I'm famous. 851 01:01:59,112 --> 01:02:03,348 Women who never looked at me now come to me 852 01:02:03,348 --> 01:02:06,384 and they beg me for a meeting in the San Fernando valley. 853 01:02:06,384 --> 01:02:08,583 I remember the time when crime was not worth it. 854 01:02:23,386 --> 01:02:25,502 Oh, you are here, George. 855 01:02:26,679 --> 01:02:30,923 I will introduce you to our host ... 856 01:02:30,923 --> 01:02:34,051 My house and I are at your feet. 857 01:02:36,456 --> 01:02:42,211 - Leopold Sartori. Oh, Sir Leopold Sartori. 858 01:02:42,211 --> 01:02:45,184 They insisted ... the queen, a lovely woman. 859 01:02:45,440 --> 01:02:51,200 George, aren't you going to introduce us properly? 860 01:02:51,400 --> 01:02:58,730 Of course, I introduce Mrs. Charles Sorel. 861 01:02:58,872 --> 01:03:05,258 - Mrs. Charlie Sorel, Charlie's wife? - Widow. 862 01:03:05,458 --> 01:03:07,997 If I were not Hungarian by birth I would be speechless. 863 01:03:08,287 --> 01:03:09,267 What a dinner. 864 01:03:09,371 --> 01:03:13,344 The best friend, the widow, the murderer ... 865 01:03:13,344 --> 01:03:14,971 George, why don't you go somewhere, write? 866 01:03:15,542 --> 01:03:20,731 Honey, if I could undo the wrong I did. 867 01:03:20,731 --> 01:03:25,047 If I could bring Charlie back to life tonight, 868 01:03:25,047 --> 01:03:31,015 I wouldn't do it. It is the best compliment I have ever given to a woman. 869 01:03:31,015 --> 01:03:34,833 George, you can't waste the most dramatic opportunity 870 01:03:34,833 --> 01:03:37,228 of your life. Go to my private library 871 01:03:37,228 --> 01:03:38,743 there is paper, a typewriter, whatever you need. 872 01:03:38,972 --> 01:03:44,127 Lock up. Come on, write. My dear, you are exquisite. 873 01:03:45,916 --> 01:03:49,417 Like the fragile and delicate beauty of a Mozart quartet. 874 01:03:49,417 --> 01:03:53,065 Like El Greco's fire and depth . 875 01:03:53,065 --> 01:03:56,889 Like the cold perfection of a Celinni. 876 01:03:58,939 --> 01:03:59,954 Still here? 877 01:03:59,954 --> 01:04:04,195 Like a mountain sculpted by Michelangelo. 878 01:04:04,195 --> 01:04:07,765 Do you seriously mean you're going to write a comedy for me? 879 01:04:07,765 --> 01:04:09,727 In a word, yes. 880 01:04:09,727 --> 01:04:11,774 But let's not be in a hurry. We 'll talk about it after dinner. 881 01:04:12,784 --> 01:04:14,854 But it's your fault that I'm a widow. 882 01:04:15,035 --> 01:04:19,192 So Sir Leopold is too big to hold a grudge. 883 01:04:19,192 --> 01:04:24,046 Exactly. Furthermore, my daughter, one day you will thank me. 884 01:04:24,046 --> 01:04:27,494 Don't you feel remorse? Not even a little? 885 01:04:29,666 --> 01:04:33,257 End the promising career of a brilliant young writer. 886 01:04:33,257 --> 01:04:37,029 Girl, it's my painful duty to disappoint her, 887 01:04:37,029 --> 01:04:41,463 poor Charlie had no talent. He was a bad writer. 888 01:04:43,077 --> 01:04:50,258 I will have the prints of your delicate fingers copied 889 01:04:50,458 --> 01:04:51,199 in my face. 890 01:04:51,399 --> 01:04:55,271 See you soon darling. 891 01:05:01,318 --> 01:05:04,407 - Let's go home? - I'm not hungry. 892 01:05:05,477 --> 01:05:06,564 Hey, look over there, 893 01:05:06,764 --> 01:05:10,199 see who will join us. 894 01:05:14,155 --> 01:05:15,581 I don't know what I'm doing in a place like this, 895 01:05:15,781 --> 01:05:18,891 I feel bad when I go to bullfights. 896 01:05:20,574 --> 01:05:23,942 My father did not allow me to interact with people from the cinema. 897 01:05:24,142 --> 01:05:26,304 Bankers, you know your prejudices . 898 01:05:26,532 --> 01:05:28,820 But it happened last summer, I was alone in Europe, 899 01:05:29,020 --> 01:05:32,845 in the reading room of the British Museum in London. 900 01:05:33,045 --> 01:05:34,326 Did you meet Charlie at a museum? 901 01:05:34,526 --> 01:05:36,450 We were both admiring symbols of fertility 902 01:05:36,650 --> 01:05:38,252 of early Australians. 903 01:05:38,913 --> 01:05:41,643 There I was on top of a ladder 904 01:05:41,843 --> 01:05:43,836 just searching ... 905 01:05:44,036 --> 01:05:46,817 Janie Highland says she met Charlie on the beach in Cannes. 906 01:05:47,017 --> 01:05:48,491 And for Franny Salzman said the same. 907 01:05:48,691 --> 01:05:51,579 That was later, they got me wrong. 908 01:05:51,779 --> 01:05:53,820 As I said, I was on the stairs 909 01:05:54,020 --> 01:05:57,243 I suddenly looked down, there was Charlie looking up. 910 01:05:57,443 --> 01:05:59,728 I didn't know you knew Franny and Jenny. 911 01:05:59,928 --> 01:06:03,491 Yes, we had lunch together at the Bistro. They are very cool. 912 01:06:03,691 --> 01:06:06,590 - Where were we? - Having lunch with Franny and Janie. 913 01:06:06,790 --> 01:06:07,951 Tell us about it. 914 01:06:08,151 --> 01:06:11,335 This ... well, simple girl talk. 915 01:06:11,535 --> 01:06:15,753 - Come on, George, dance with me. - I don't dance the twist. 916 01:06:15,953 --> 01:06:17,154 I teach. It's fun. 917 01:06:17,354 --> 01:06:19,498 You and the twist were made for each other, 918 01:06:19,698 --> 01:06:22,239 - your disgusting blackmailer. - Wait. 919 01:06:22,439 --> 01:06:24,381 No wonder Charlie didn't tell anyone he was married. 920 01:06:24,581 --> 01:06:26,086 He was probably ashamed of you. 921 01:06:26,286 --> 01:06:28,408 God knows that Charlie was no example of integrity, 922 01:06:28,608 --> 01:06:31,872 but compared to you, it was São Francisco de Assis. 923 01:06:32,072 --> 01:06:34,358 You already have your money, get out of town soon. 924 01:06:34,558 --> 01:06:36,490 That money? What are you talking about? 925 01:06:36,490 --> 01:06:39,560 Jealous, she wanted Charlie but he stayed with me. 926 01:06:39,560 --> 01:06:42,313 She blackmailed Franny and Janie and took $ 10,000 this afternoon 927 01:06:42,513 --> 01:06:45,165 with the threat of publishing Charlie's diary. 928 01:06:45,365 --> 01:06:48,076 Get rid of it, George, it 's poison. 929 01:06:58,511 --> 01:07:00,001 My friend Charlie, the writer. 930 01:07:00,201 --> 01:07:02,864 Think, George, I needed money, you said it yourself. 931 01:07:03,064 --> 01:07:04,930 I didn't know what you were willing to do to get it. 932 01:07:05,130 --> 01:07:06,146 Was what I did so bad? 933 01:07:06,346 --> 01:07:09,597 A pair of spoiled rich women took a few dollars from them 934 01:07:09,797 --> 01:07:10,895 that they won't even miss. 935 01:07:11,095 --> 01:07:12,866 Don't forget that women owe me something. 936 01:07:13,066 --> 01:07:15,820 After all, wasn't I killed on the job? 937 01:07:16,020 --> 01:07:17,648 And this lady Rusty 938 01:07:17,848 --> 01:07:20,579 I thought you were my friend. 939 01:07:20,779 --> 01:07:24,119 You don't have a single friend, Charlie. You never did. 940 01:07:24,319 --> 01:07:28,611 Just victims and suckers, and I know that because I'm on the list. 941 01:07:28,811 --> 01:07:31,866 Okay, it's over, don't count on me. 942 01:07:32,066 --> 01:07:33,598 - Correct them as you can. - There you go. 943 01:07:33,798 --> 01:07:37,677 You are too idealistic. What do you think this is? 944 01:07:37,877 --> 01:07:40,113 a Sunday school with a pool and palm trees? 945 01:07:40,313 --> 01:07:44,169 Well, no, it's a dog civilization devours dog 946 01:07:44,369 --> 01:07:47,107 where the one who bites first wins . 947 01:07:47,307 --> 01:07:50,123 Okay, Charlie, you're right and I'm wrong. 948 01:07:50,323 --> 01:07:52,870 However, I want you to know something. 949 01:07:53,070 --> 01:07:55,436 Do you remember that funeral I told you about? 950 01:07:55,636 --> 01:07:57,782 Well, there were 50 or 60, there were four. 951 01:07:57,982 --> 01:08:00,367 Your agent and three friends. 952 01:08:00,567 --> 01:08:02,955 The two women you blackmailed and me. 953 01:08:03,155 --> 01:08:07,728 Next time they are going to have their funeral in an airplane envelope. 954 01:08:07,928 --> 01:08:09,791 Well, goodbye Charlie. 955 01:08:23,898 --> 01:08:25,813 - Are you waiting for Mr. Tracy? - Yes ma'am. 956 01:08:26,013 --> 01:08:27,554 waiting to take you to the airport. 957 01:08:43,373 --> 01:08:44,508 Hi. 958 01:08:44,708 --> 01:08:48,438 - A glass? No thank you. 959 01:08:51,162 --> 01:08:55,134 Oh, the Hollywood parties. We should have stayed at home 960 01:08:55,334 --> 01:08:56,125 was right. 961 01:08:56,325 --> 01:08:59,864 I do not know what to say. It was partly interesting. 962 01:09:00,064 --> 01:09:02,229 Touch. 963 01:09:05,976 --> 01:09:07,086 Are you really leaving? 964 01:09:08,357 --> 01:09:09,823 I take the midnight plane to New York, 965 01:09:10,023 --> 01:09:12,454 and tomorrow the midday flight to Paris. 966 01:09:17,466 --> 01:09:18,375 Do you have fire? 967 01:09:36,447 --> 01:09:38,618 Look, George. 968 01:09:38,818 --> 01:09:41,813 The ten thousand I took from the girls, went up in smoke. 969 01:09:45,191 --> 01:09:49,148 George, for God's sake. How can I apologize? 970 01:09:49,348 --> 01:09:52,718 - You don't need me anymore, Charlie. - Yes, I do! 971 01:09:52,918 --> 01:09:55,095 Why don't you give me a chance? 972 01:09:55,295 --> 01:09:58,284 I was a rascal for 36 years 973 01:09:58,284 --> 01:09:59,479 and now you want me to be naive. 974 01:09:59,479 --> 01:10:02,703 Today was my first day, I didn't know what to do 975 01:10:02,703 --> 01:10:05,760 and I went back to being the guy and did something disgusting. 976 01:10:06,183 --> 01:10:07,754 I know, I admit it. 977 01:10:09,340 --> 01:10:11,589 Don't worry, Charlie, it 's your natural instinct. 978 01:10:11,789 --> 01:10:12,386 George, 979 01:10:12,581 --> 01:10:18,492 - if you go, i'll fall apart. - Not you, Charlie. Not you. 980 01:10:18,692 --> 01:10:24,055 I'm not Charlie! I am ... I am what this is. 981 01:10:24,255 --> 01:10:27,183 A monster, a werewolf, something from the Black Lagoon. 982 01:10:27,383 --> 01:10:31,583 And I am afraid. I'm scared, George. 983 01:10:31,783 --> 01:10:38,127 But with you, the two of us together, with you I can talk. 984 01:10:42,343 --> 01:10:46,191 If I stay alone, I will fall apart. 985 01:10:46,391 --> 01:10:49,211 Oh no. No, no ... 986 01:10:49,411 --> 01:10:52,894 - Come on ... Sorry. 987 01:10:53,147 --> 01:10:55,103 Do not worry. Do not worry. 988 01:10:56,357 --> 01:10:58,268 Look at me 989 01:10:58,441 --> 01:11:03,310 - I hate women who cry. Calm down. 990 01:11:04,570 --> 01:11:08,563 Cry what you want, you will feel better. You'll see. 991 01:11:08,864 --> 01:11:13,813 I will be good. Promise. - Of course you'll be fine. 992 01:11:14,951 --> 01:11:18,068 - I won't do bad things. - Do not worry. 993 01:11:19,162 --> 01:11:25,237 I will work as a waitress, or a maid. 994 01:11:26,583 --> 01:11:28,539 Do not worry. 995 01:11:29,710 --> 01:11:33,703 I am at your side and will take care of you. 996 01:11:34,880 --> 01:11:37,758 - George ... - Come on. 997 01:11:46,387 --> 01:11:49,333 Best? 998 01:11:51,989 --> 01:11:53,542 I want to wipe my nose. 999 01:12:02,467 --> 01:12:05,857 Like this. You see now everything will be fine. 1000 01:12:11,276 --> 01:12:16,436 - what happened? - what happened? We almost made love! 1001 01:12:16,436 --> 01:12:19,548 It was beautiful. - Was it cool you and me? 1002 01:12:19,548 --> 01:12:22,485 I felt safe, protected. Protected? 1003 01:12:24,967 --> 01:12:28,540 I can't help being feminine. I need affection. 1004 01:12:28,740 --> 01:12:30,454 I don't know what's wrong with you, George. 1005 01:12:30,654 --> 01:12:32,843 He always liked helpless little girls. 1006 01:12:33,043 --> 01:12:37,136 Well, here you have me. No, you promised me! 1007 01:12:37,336 --> 01:12:38,995 I promised to stay but not here. 1008 01:12:39,195 --> 01:12:41,835 I'll get a room at the motel down the road 1009 01:12:42,035 --> 01:12:43,906 and we'll talk about all of that tomorrow morning. 1010 01:12:44,106 --> 01:12:46,041 Don't bother to accompany me, I have a car waiting for me. 1011 01:12:46,241 --> 01:12:47,617 Goodbye Charlie. 1012 01:13:07,284 --> 01:13:10,476 I already have, the perfect solution. We will get married. 1013 01:13:12,221 --> 01:13:14,402 It's great. Then I will be Mrs. George Tracy. 1014 01:13:14,602 --> 01:13:18,832 - Very smart, super smart. Perfect. 1015 01:13:19,032 --> 01:13:20,571 We are friends, we live together. 1016 01:13:20,571 --> 01:13:23,405 How many couples do you know who have had 1017 01:13:23,405 --> 01:13:24,853 a marriage with so many things in favor? 1018 01:13:25,380 --> 01:13:27,502 Well thought out, Charlie. 1019 01:13:29,041 --> 01:13:33,535 I have been single for 36 years and I will not dive into a marriage 1020 01:13:33,735 --> 01:13:36,729 with a woman named Charlie ... and put that on again! 1021 01:13:36,929 --> 01:13:41,536 Are you going to tell me you went to the beach with these two pieces of cloth? 1022 01:13:41,736 --> 01:13:44,024 You already speak in the tone of a husband. 1023 01:13:44,055 --> 01:13:48,046 What a brain. We played and drank together for years, 1024 01:13:48,246 --> 01:13:52,197 we chase women together, we go to the gym together, 1025 01:13:52,397 --> 01:13:55,076 And what happens to you? Let's get married. 1026 01:13:55,276 --> 01:13:58,165 Charming. Who do you want as bridesmaids? 1027 01:13:58,165 --> 01:14:00,309 Or did you have two Los Angeles Dodgers? 1028 01:14:00,509 --> 01:14:04,098 George, it's because of what you said about my identity. 1029 01:14:04,298 --> 01:14:07,988 I have to be someone's wife at least to have a passport 1030 01:14:08,188 --> 01:14:10,444 and driver's license. I need a husband 1031 01:14:10,644 --> 01:14:15,280 Charlie, what you're planning is unnatural, illegal, 1032 01:14:15,480 --> 01:14:17,099 And probably immoral. 1033 01:14:17,299 --> 01:14:20,856 Whoever it is, it is a pleasure to welcome you. 1034 01:14:24,908 --> 01:14:29,634 Good morning, I hope not to disturb. 1035 01:14:29,834 --> 01:14:33,453 Bruce! How kind. 1036 01:14:40,753 --> 01:14:44,226 I brought these flowers for you. They are from my mother's garden. 1037 01:14:45,742 --> 01:14:46,900 Lovely. 1038 01:14:47,100 --> 01:14:50,606 I have ... the car ... the Ferrari outside. 1039 01:14:50,806 --> 01:14:54,642 Perhaps you would like to take a walk down the coast to ... my home. 1040 01:14:54,842 --> 01:14:59,092 Perfect, I'll change in a second. Be an angel and put them in the water. 1041 01:14:59,092 --> 01:15:01,254 - I'll be back in a second. 1042 01:15:01,254 --> 01:15:02,891 Are you a writer? Right, Mr. Tracy? 1043 01:15:02,891 --> 01:15:05,405 I was when I left Paris. 1044 01:15:05,899 --> 01:15:10,331 Do you invent what you write or take away from real life? 1045 01:15:10,531 --> 01:15:12,132 It just happens. 1046 01:15:12,332 --> 01:15:14,815 I envy you. I couldn't be a writer. 1047 01:15:15,015 --> 01:15:19,903 Nothing worth writing about happens to me . 1048 01:15:21,715 --> 01:15:23,368 Bruce, 1049 01:15:23,568 --> 01:15:25,363 you never know. 1050 01:15:50,200 --> 01:15:51,925 Gorgeous! 1051 01:15:53,116 --> 01:15:54,430 Where is the house? 1052 01:15:54,630 --> 01:15:56,843 About five or six kilometers over there. 1053 01:15:59,955 --> 01:16:02,455 Fire? - Oh yeah. 1054 01:16:08,429 --> 01:16:14,657 Thanks. Beautiful lighter! - I ... I don't smoke, but Mom smokes. 1055 01:16:16,755 --> 01:16:19,426 - Five or six kilometers? - Yes, 1056 01:16:19,626 --> 01:16:23,363 our house is no more than a few hundred square meters 1057 01:16:23,563 --> 01:16:27,634 And I was never able to be alone, so Mom bought me this piece of beach. 1058 01:16:29,397 --> 01:16:31,296 - The whole piece? - Was very good. 1059 01:16:31,496 --> 01:16:35,643 I can come here and sit, rest, think ... 1060 01:16:36,183 --> 01:16:38,174 What do you think about, Bruce? 1061 01:16:39,227 --> 01:16:43,820 Especially mom, and cars. 1062 01:16:44,020 --> 01:16:49,064 I have a small Masseratti, the most beautiful car I have ever seen. 1063 01:16:49,264 --> 01:16:52,562 4200, automatic transmission. 1064 01:16:52,818 --> 01:17:00,956 I don't know what's with him now. It looks like it can't be fixed. 1065 01:17:01,173 --> 01:17:02,878 Don't accelerate! 1066 01:17:04,664 --> 01:17:05,626 Have you looked at the air intakes? 1067 01:17:08,517 --> 01:17:09,864 Were they clogged? 1068 01:17:12,255 --> 01:17:17,383 It was the first thing that occurred to me, but they were totally clean. 1069 01:17:17,583 --> 01:17:22,573 And the pistons? What measure do they have? 1070 01:17:22,773 --> 01:17:26,459 Three and a half by two and a half. 1071 01:17:26,659 --> 01:17:31,356 Magnets or ... distributors? 1072 01:17:31,556 --> 01:17:33,832 Magnets. 1073 01:17:35,788 --> 01:17:37,872 The gearbox, that's the problem, Bruce. 1074 01:17:38,072 --> 01:17:41,499 Did you dismount? 1075 01:17:41,699 --> 01:17:46,025 - Not yet. - Dismantle. 1076 01:17:46,225 --> 01:17:49,706 Make the decision, Bruce. Dismantle. 1077 01:17:49,906 --> 01:17:54,861 - It will pay off in the long run. - Are you sure? 1078 01:17:55,061 --> 01:17:58,487 I will go, I will go. 1079 01:17:59,116 --> 01:18:04,017 And don't forget to take a good look at the differential. 1080 01:18:04,886 --> 01:18:09,741 - And a little alcohol in the mix. - It always helps. 1081 01:18:09,941 --> 01:18:14,559 Please, Mrs. Sorel, let us do this together. 1082 01:18:14,807 --> 01:18:20,833 Of course, Bruce. - It's so exciting 1083 01:18:21,033 --> 01:18:22,288 I can't wait to tell Mom. 1084 01:18:22,488 --> 01:18:23,456 Me too. 1085 01:18:23,656 --> 01:18:27,186 Mrs. Sorel, dear ... 1086 01:18:28,577 --> 01:18:32,256 Are you seriously seeing yourself with a bride? 1087 01:18:33,718 --> 01:18:36,279 Yes. I look beautiful. 1088 01:18:36,479 --> 01:18:40,284 All eyes converge on me when I enter the church. 1089 01:18:40,484 --> 01:18:42,554 The organ starts playing. 1090 01:18:42,754 --> 01:18:45,965 You talk about marriage like you're a lovely girl 1091 01:18:46,165 --> 01:18:48,231 fresh out of high school. 1092 01:18:48,431 --> 01:18:50,459 You are a tennis player, climber, 1093 01:18:50,472 --> 01:18:55,953 skier, and now, God help us, wants to prove the wedding. 1094 01:18:57,037 --> 01:18:58,356 And you still ask me why I'm furious. 1095 01:19:00,487 --> 01:19:04,183 For a moment, when you started screaming, 1096 01:19:04,183 --> 01:19:06,688 it looked like he was jealous. 1097 01:19:06,925 --> 01:19:09,483 Jealous? It was just what was missing. 1098 01:19:10,192 --> 01:19:15,191 Listen, as we both know, I have a problem. 1099 01:19:15,391 --> 01:19:17,793 And I found a solution. 1100 01:19:17,993 --> 01:19:20,963 You may not like it, but at least it is something. 1101 01:19:22,588 --> 01:19:25,602 And I don't see ideas coming out of your brain. 1102 01:19:25,802 --> 01:19:30,003 Charlie, I have a plan. Sit down. 1103 01:19:30,203 --> 01:19:34,019 - Wow, you look serious. This is serious. 1104 01:19:38,853 --> 01:19:40,528 What I am going to propose to you is dangerous. Sit down. 1105 01:19:42,811 --> 01:19:45,796 Even if you don't have an awareness, your situation is dangerous 1106 01:19:49,615 --> 01:19:51,483 So, 1107 01:19:52,613 --> 01:19:54,797 suppose I pass you across the border to Canada, or rather to Mexico. 1108 01:19:56,447 --> 01:20:00,914 We stayed there until we bribed someone to provide him 1109 01:20:01,114 --> 01:20:05,151 a fake passport so I take you to Europe, to Switzerland, 1110 01:20:05,351 --> 01:20:08,581 to one of those fabulous clinics where they don't ask questions 1111 01:20:08,781 --> 01:20:11,843 and you change hormones by doing Indian exercises. 1112 01:20:12,043 --> 01:20:16,922 All I need is to find a specialist in this. 1113 01:20:18,022 --> 01:20:19,345 What happened? 1114 01:20:23,949 --> 01:20:24,912 What is so funny? 1115 01:20:29,030 --> 01:20:32,550 Are you, George, involved in these actions? Oh dear 1116 01:20:32,750 --> 01:20:34,718 you wouldn't be able to pass a two dollar watch 1117 01:20:34,918 --> 01:20:36,894 in front of a blind policeman. 1118 01:20:37,094 --> 01:20:41,431 And although I was never very scrupulous, 1119 01:20:41,631 --> 01:20:44,054 it would not serve as a smuggler. This is for experienced people, 1120 01:20:44,254 --> 01:20:45,674 not for the naive. 1121 01:20:46,155 --> 01:20:46,947 Bell! 1122 01:20:47,772 --> 01:20:52,279 Good night sky. Do not wait for me I will be late. 1123 01:20:53,553 --> 01:20:56,503 Don't worry George, love always triumphs. 1124 01:20:57,088 --> 01:21:00,566 - Surprise, I'm ready! Impossible! It's a miracle. 1125 01:21:13,137 --> 01:21:16,318 You bring my favorite. I love it. 1126 01:21:16,518 --> 01:21:19,924 You and Douglas Fairbanks, do you like it? 1127 01:21:33,609 --> 01:21:36,354 -Yes? Good night, Mr. Tracy? 1128 01:21:36,554 --> 01:21:37,558 It's me, what do you want? 1129 01:21:41,460 --> 01:21:44,009 Oh inspector ... 1130 01:21:44,209 --> 01:21:48,607 - What can I do for you? - The Sorel case was designed for me. 1131 01:21:48,807 --> 01:21:50,980 I should have guessed who the raincoat was. 1132 01:21:51,180 --> 01:21:53,190 Do you want to take it off? 1133 01:21:53,390 --> 01:21:55,275 O caso Sorel, hein? 1134 01:21:55,475 --> 01:21:57,622 Well, even though it looks complicated, I think it's very clear. 1135 01:21:57,822 --> 01:22:02,786 Sir Leopold, furious with jealousy, a passionate crime. 1136 01:22:02,986 --> 01:22:06,040 - And it's over. - I liked the way you described it. 1137 01:22:06,240 --> 01:22:09,479 It is so, at least according to the newspapers. 1138 01:22:09,679 --> 01:22:14,298 - Do you mind if I sit down? - Sit down, of course. 1139 01:22:14,498 --> 01:22:15,319 Thanks. 1140 01:22:18,239 --> 01:22:19,738 That's better. 1141 01:22:22,731 --> 01:22:24,676 - A drink? - I'm on duty. 1142 01:22:24,763 --> 01:22:26,550 I'm sorry. 1143 01:22:26,750 --> 01:22:29,617 Wow. 1144 01:22:30,615 --> 01:22:34,653 It's from Mrs. Sorel, Charlie's widow. 1145 01:22:36,499 --> 01:22:40,384 - Does she live here too? Yes, she lives. I do not. 1146 01:22:40,584 --> 01:22:45,199 I used to live here but when she came, I moved to a motel. 1147 01:22:45,399 --> 01:22:48,626 So it was the widow who left when I entered. 1148 01:22:48,826 --> 01:22:50,324 Yes, in fact she was the widow. 1149 01:22:51,558 --> 01:22:56,713 - How strange, it didn't affect her much. - Affected, is sad. 1150 01:22:56,913 --> 01:23:01,209 Really, but hide it. 1151 01:23:01,409 --> 01:23:05,596 Last night, you were both at Sartori's party , you and Mrs. Sorel. 1152 01:23:05,796 --> 01:23:07,303 Exactly. 1153 01:23:07,503 --> 01:23:11,608 The widow and the best friend, socializing with the killer there ... 1154 01:23:12,785 --> 01:23:14,842 Things from the world of cinema. 1155 01:23:16,497 --> 01:23:17,725 Very interesting. 1156 01:23:17,925 --> 01:23:21,544 Mr. Tracy, would there be a problem if I took a look around here? 1157 01:23:21,744 --> 01:23:25,091 Why not? Do not. 1158 01:23:37,697 --> 01:23:38,645 Thank you very much. 1159 01:23:38,845 --> 01:23:40,971 That is all? 1160 01:23:41,171 --> 01:23:43,703 Now I accept the glass, if you offer it to me. 1161 01:23:43,903 --> 01:23:48,390 - Aren't you on duty anymore? - It's just that I'm thirsty. 1162 01:23:52,525 --> 01:23:54,037 Whiskey on the rocks. 1163 01:23:54,237 --> 01:23:55,671 Whiskey. 1164 01:23:55,871 --> 01:23:59,329 You are very kind, thank you very much. 1165 01:23:59,529 --> 01:24:03,841 I hope I have not caused more discomfort than necessary. 1166 01:24:04,652 --> 01:24:08,762 No problem, but I would like to know what you are looking for. 1167 01:24:08,962 --> 01:24:13,009 What question. As if I knew! 1168 01:24:13,783 --> 01:24:15,404 Good luck! 1169 01:24:21,066 --> 01:24:23,115 Are you going to be here a long time, Mr. Tracy? 1170 01:24:23,399 --> 01:24:28,477 Well, I don't think so. I live in Paris, as you already know. 1171 01:24:28,677 --> 01:24:32,034 In fact, when poor Charlie died 1172 01:24:32,234 --> 01:24:35,270 I was six thousand miles from here, in Biarritz. 1173 01:24:37,246 --> 01:24:38,483 Magnificent alibi. 1174 01:24:38,683 --> 01:24:42,757 - Why do I want an alibi? - I know. 1175 01:24:42,957 --> 01:24:44,926 I want you to know that I didn't do anything. 1176 01:24:45,982 --> 01:24:47,119 Absolutely nothing. 1177 01:24:51,263 --> 01:24:52,724 Do not believe me? 1178 01:24:55,523 --> 01:25:01,219 Note that people often act unconsciously 1179 01:25:01,419 --> 01:25:04,772 and then life gets complicated. 1180 01:25:04,972 --> 01:25:07,591 You, for example, 1181 01:25:07,791 --> 01:25:11,674 if you knew something about the case in question 1182 01:25:11,874 --> 01:25:15,391 and hide from the police, would commit a crime. 1183 01:25:15,591 --> 01:25:21,548 Suppose you and someone else were together, involved in this, 1184 01:25:21,748 --> 01:25:26,205 it would be complicity. 1185 01:25:26,405 --> 01:25:33,203 Criminal offense and of course there are a number of crimes attached, 1186 01:25:33,403 --> 01:25:38,411 such as fraud, perjury and bribery, everything that would total 1187 01:25:38,611 --> 01:25:43,158 175 years in prison. And without doing anything. 1188 01:25:46,247 --> 01:25:48,517 - You understand me now? - Yes 1189 01:25:50,107 --> 01:25:52,744 - Good evening. I think I understand. 1190 01:25:53,843 --> 01:25:55,020 Inspector ... 1191 01:25:56,831 --> 01:26:00,626 - Good evening. - Good evening. 1192 01:26:00,826 --> 01:26:02,428 - And thanks for the whiskey. - You're welcome. 1193 01:26:29,688 --> 01:26:32,163 Sir Leopold Sartori, I am Mr. Tracy. 1194 01:26:32,363 --> 01:26:35,816 I cannot disturb you, sir. Sir Leopold is playing poker. 1195 01:26:36,016 --> 01:26:39,664 Where is he playing? In the office, where is this? 1196 01:27:16,877 --> 01:27:18,701 Mother 1197 01:27:22,088 --> 01:27:25,067 Interesting, isn't it? - Yes 1198 01:27:26,713 --> 01:27:29,787 You won't be meeting Mom this weekend. 1199 01:27:29,987 --> 01:27:31,299 He's in San Francisco on business. 1200 01:27:31,499 --> 01:27:34,945 But you see the house and the house is mom. 1201 01:27:36,167 --> 01:27:39,671 Mom never used decorators for her homes. 1202 01:27:39,871 --> 01:27:43,844 It doesn't allow anything to get in the way of your personality. 1203 01:27:46,089 --> 01:27:49,180 - Your mother knows very well what she does. - Yes 1204 01:27:50,378 --> 01:27:52,254 This is the TV room. 1205 01:27:59,229 --> 01:28:01,965 Oh yes of course. 1206 01:28:04,055 --> 01:28:06,487 Shall we drink something? 1207 01:28:06,687 --> 01:28:12,240 - You and I? Both? - Of course, I'm not an abstainer, 1208 01:28:12,440 --> 01:28:15,382 on special occasions, mom’s birthday, 1209 01:28:15,582 --> 01:28:17,769 election of a republican president ... 1210 01:28:18,789 --> 01:28:20,611 And is this one of those special occasions? 1211 01:28:20,666 --> 01:28:22,317 I hope so. 1212 01:28:23,893 --> 01:28:24,828 Go ahead, Bruce. 1213 01:28:24,863 --> 01:28:26,284 - I don't know your first name yet. Oh, yeah ... 1214 01:28:26,484 --> 01:28:33,286 ... Charleen. - Charleen? It's beautiful. 1215 01:28:33,486 --> 01:28:40,271 I hope you do not consider me bold our relationship is recent ... 1216 01:28:42,255 --> 01:28:43,589 What is it? 1217 01:28:43,789 --> 01:28:46,165 I took the liberty of calling Harry Winston in New York 1218 01:28:46,365 --> 01:28:48,471 and he brought it himself by plane. 1219 01:28:49,670 --> 01:28:51,730 It must have come on an armored plane . 1220 01:28:53,074 --> 01:28:54,387 Do you allow? 1221 01:29:20,364 --> 01:29:24,182 Bruce ... it will be difficult for me 1222 01:29:24,382 --> 01:29:25,984 considering my feelings, 1223 01:29:26,184 --> 01:29:31,114 but I have to insist on a long engagement. 1224 01:29:31,314 --> 01:29:33,725 - Are you sure? - Yes 1225 01:29:33,925 --> 01:29:41,581 I'm in a hurry like you, but I would n't want to go wrong with something so serious. 1226 01:29:41,781 --> 01:29:44,649 Yes my love. 1227 01:29:44,849 --> 01:29:49,579 Your current state of mind, so dominant, so overwhelming, is ... 1228 01:29:49,779 --> 01:29:52,856 it's dangerous. You understand that, don't you, Bruce? 1229 01:29:53,056 --> 01:29:55,834 And I already know what you're thinking. 1230 01:29:56,034 --> 01:29:57,817 Las Vegas is just an hour's flight from here 1231 01:29:58,017 --> 01:30:01,091 and you would like to take me there and get married tonight. 1232 01:30:01,291 --> 01:30:04,815 There are planes that do the chartered flight but ... 1233 01:30:05,015 --> 01:30:07,337 we must control these impulses. 1234 01:30:07,537 --> 01:30:14,139 The way you drive, we could be at the airport in 10 minutes, 1235 01:30:14,139 --> 01:30:16,224 Sim 1236 01:30:16,620 --> 01:30:19,757 Yes? - It wouldn't work. 1237 01:30:19,957 --> 01:30:22,576 No of course not. 1238 01:30:22,776 --> 01:30:25,638 Drive to the airport at this hour , with this traffic ... 1239 01:30:25,838 --> 01:30:31,654 no, no, i will rent a helicopter and when we finish this drink 1240 01:30:31,854 --> 01:30:32,860 we will be on the way. 1241 01:30:34,515 --> 01:30:38,825 I don't want to keep fighting, Bruce. You're very strong. 1242 01:30:50,561 --> 01:30:53,149 I'm Mr. Milton. 1243 01:30:53,349 --> 01:30:56,077 Send me a helicopter with your best pilot as soon as possible. 1244 01:30:57,805 --> 01:31:00,511 In the garden of the house. To take us to the airport. 1245 01:31:00,711 --> 01:31:04,761 I also need a small jet to take us to Las Vegas. It's all right. 1246 01:31:04,961 --> 01:31:05,747 Thanks. 1247 01:31:08,729 --> 01:31:10,940 And now, Charleen, dear, that glass. 1248 01:31:11,140 --> 01:31:16,121 I would love to, but ... I don't see anything here ... 1249 01:31:16,260 --> 01:31:19,001 Downstairs we will find something. 1250 01:31:27,191 --> 01:31:30,484 I'll go ahead. It's a little dark. 1251 01:33:11,622 --> 01:33:16,892 The Sartori Foundation for producers is supported thanks to you. 1252 01:33:17,092 --> 01:33:22,820 Giving them letters is like giving brandy to the Indians. 1253 01:33:22,820 --> 01:33:25,402 As long as I continue with this luck I won't come to play anymore. 1254 01:33:25,602 --> 01:33:27,554 Good night, Leo. Good night sir. 1255 01:33:28,745 --> 01:33:31,437 George! What a pleasant surprise. 1256 01:33:31,637 --> 01:33:33,363 - Are you alone? - Yes, come in. 1257 01:33:36,261 --> 01:33:39,055 Sit down, man, sit down. Do you want a drink, a cigar? 1258 01:33:39,255 --> 01:33:43,247 Leo, I'm here to ask a favor. Very large. 1259 01:33:46,447 --> 01:33:47,968 It's something I never asked anyone. 1260 01:33:48,168 --> 01:33:51,288 And I wouldn't ask if I weren't in real trouble. 1261 01:33:51,488 --> 01:33:55,298 You, a respectable citizen? 1262 01:33:55,498 --> 01:34:02,034 What did you do wrong George, didn't you return the books to the library? 1263 01:34:02,036 --> 01:34:08,890 Don't play with me now. It's very important. Excuse me. Continues. 1264 01:34:09,090 --> 01:34:13,079 I want to take a person to Mexico who does not have a passport or documents. 1265 01:34:13,079 --> 01:34:14,679 And from there to Europe. 1266 01:34:16,250 --> 01:34:19,880 Good luck, George, I wish you with all my heart. 1267 01:34:20,080 --> 01:34:23,484 But give me advice, who can I turn to? Who can help me 1268 01:34:23,684 --> 01:34:31,109 George, that mysterious person you talk about, what sex is it? 1269 01:34:31,309 --> 01:34:33,632 What does sex have to do with it? 1270 01:34:33,832 --> 01:34:35,909 It's just the way my brain works. 1271 01:34:36,109 --> 01:34:38,883 Ah, well, it's a girl. 1272 01:34:43,860 --> 01:34:47,838 Hey, it's very important to me and it has to be tonight. 1273 01:34:48,038 --> 01:34:53,029 And why don't you have a passport? Are you a fugitive? 1274 01:34:53,229 --> 01:34:58,452 Actually she has a passport, but she is married 1275 01:34:58,452 --> 01:34:59,832 and the passport you have is familiar. 1276 01:35:01,324 --> 01:35:07,642 Oh, of course, you don't want to invite your husband on the trip. 1277 01:35:07,642 --> 01:35:11,215 Yes, it is usually the best. 1278 01:35:11,215 --> 01:35:14,579 - Is it someone I know? - Not. 1279 01:35:14,779 --> 01:35:20,006 He does not work in the cinema or in the theater. He's a normal person. 1280 01:35:22,457 --> 01:35:25,485 Leo, you have to help me or I'm lost. 1281 01:35:33,186 --> 01:35:36,143 George, I would say it was really good 1282 01:35:36,343 --> 01:35:38,070 to come to me with your problem. 1283 01:35:38,270 --> 01:35:43,778 This is because: a) I am of a romantic nature; 1284 01:35:43,978 --> 01:35:49,637 b) appreciate you; c) I have resources; d) I have no qualms; 1285 01:35:49,837 --> 01:35:53,249 and in an operation like this this is vital. 1286 01:35:53,449 --> 01:35:57,107 San Pedro Yacht Company , please. 1287 01:35:57,307 --> 01:36:00,949 Good night, Miss. Leopold Sartori speaking. 1288 01:36:01,149 --> 01:36:04,831 My yacht, Aphrodite, is cruising to Coronado, 1289 01:36:04,831 --> 01:36:09,158 tell the captain to return to San Pedro immediately. 1290 01:36:09,158 --> 01:36:11,689 Meet you there tonight. Yes thanks. 1291 01:36:22,678 --> 01:36:24,092 Rafael? Sartori. 1292 01:36:24,292 --> 01:36:27,963 Goodnight friend. I have to see you without fail. 1293 01:36:28,163 --> 01:36:28,892 In two hours. 1294 01:36:29,092 --> 01:36:32,799 I want your fastest speedboat and two of your best men. 1295 01:36:32,999 --> 01:36:35,949 Like? No, they don't need guns. 1296 01:36:36,149 --> 01:36:39,085 Let them be in San Pedro in two hours. Exactly. 1297 01:36:41,980 --> 01:36:45,587 George, my friend, you are practically already in Mexico 1298 01:36:45,787 --> 01:36:48,506 with a glass of tequila in hand and her friend by the side. 1299 01:36:48,706 --> 01:36:51,094 Boy, you don't look very happy. 1300 01:36:51,294 --> 01:36:56,214 The truth is, after what we have seen, I can only say that I am impressed. 1301 01:36:56,414 --> 01:37:01,249 You are an extraordinary man. No, no, don't slow down. 1302 01:37:01,449 --> 01:37:06,185 Tonight you did something for me that I will never forget. 1303 01:37:06,385 --> 01:37:08,744 And you gave me an important lesson: 1304 01:37:08,944 --> 01:37:11,803 Never judge anyone by appearances alone. 1305 01:37:12,003 --> 01:37:16,272 Until now I considered you to be a great film producer, 1306 01:37:16,472 --> 01:37:21,129 but I confess that I had a low opinion of him as a man. 1307 01:37:21,329 --> 01:37:25,935 Well, forget it, George, we all make mistakes. 1308 01:37:26,135 --> 01:37:28,553 and I would like to add one last word. 1309 01:37:28,753 --> 01:37:32,794 If anyone dares to criticize you in my presence, 1310 01:37:32,994 --> 01:37:36,573 I guarantee you will have to see me. 1311 01:37:36,773 --> 01:37:39,172 I liked that, George. 1312 01:37:41,052 --> 01:37:43,218 And I am deeply moved. 1313 01:37:43,418 --> 01:37:48,078 - Leo ... - George ... 1314 01:37:48,278 --> 01:37:50,849 And now the next step. Travel documents, 1315 01:37:51,049 --> 01:37:54,807 - For that I need to be alone. - I'm in your hands, friend. 1316 01:37:55,007 --> 01:37:58,554 Well, go to the Bistro, contact you there in two hours. 1317 01:37:58,754 --> 01:38:00,123 Don't say anything and wait. 1318 01:38:02,321 --> 01:38:05,632 The Bistro, two hours, I hope. 1319 01:38:05,832 --> 01:38:09,263 Sir Leopold, can I clean now? 1320 01:38:09,463 --> 01:38:11,069 - Yes, come in. - I would like to give you the gr ... 1321 01:38:15,474 --> 01:38:18,716 Pascal? Sartori. How are you? Alone? 1322 01:38:18,916 --> 01:38:22,173 Splendid. I need some travel documents. 1323 01:38:22,373 --> 01:38:25,606 The guy who did the job with English passports, is he still there? 1324 01:38:25,806 --> 01:38:29,006 Great. Yes, it will start tonight. 1325 01:38:29,206 --> 01:38:34,216 Most importantly, your man needs to have contacts in three European cities. 1326 01:38:34,416 --> 01:38:37,365 I suggest Geneva, Marseille and Amsterdam. 1327 01:38:43,350 --> 01:38:44,290 It's so much fun! 1328 01:38:47,403 --> 01:38:49,298 How old were you then? 1329 01:38:49,498 --> 01:38:50,608 Eight. 1330 01:38:52,244 --> 01:38:56,975 So I said ... Mom, why do you always go so far? 1331 01:38:57,175 --> 01:38:59,477 It's very simple. I just want an orange juice stand, 1332 01:38:59,677 --> 01:39:03,289 like the other kids, to have a little money. 1333 01:39:05,627 --> 01:39:09,203 So Mom launched herself into the project with her usual energy. 1334 01:39:09,403 --> 01:39:14,633 I brought a decorator from Europe to design a stall 1335 01:39:14,833 --> 01:39:16,668 with Venetian motifs. 1336 01:39:16,868 --> 01:39:18,459 I can not resist ... 1337 01:39:20,026 --> 01:39:22,008 And then she called the ranch cook 1338 01:39:22,008 --> 01:39:24,634 to peel and squeeze the oranges. 1339 01:39:24,900 --> 01:39:29,306 And he installed the Venetian stall inside the property's iron gate. 1340 01:39:29,306 --> 01:39:32,577 She wouldn't let me leave the property. 1341 01:39:32,577 --> 01:39:35,122 So, when a customer came, I ... 1342 01:39:35,122 --> 01:39:41,022 ... I was on the other side of the fence, I reached out 1343 01:39:41,022 --> 01:39:42,365 and served him the juice. 1344 01:39:44,101 --> 01:39:46,449 - You must have made a lot of money. - Not. 1345 01:39:46,449 --> 01:39:51,335 According to my accounts, some ... about 75 cents. 1346 01:39:52,785 --> 01:39:55,724 Expenses totaled $ 1,200. 1347 01:40:01,006 --> 01:40:02,841 Wonderful. 1348 01:40:02,841 --> 01:40:05,107 Having a childhood without missing anything. 1349 01:40:05,457 --> 01:40:06,571 Always have it all. 1350 01:40:11,596 --> 01:40:13,802 And I never did anything ... 1351 01:40:17,043 --> 01:40:22,052 Until the night I found her. You are beautiful. 1352 01:40:23,776 --> 01:40:25,241 Linda. 1353 01:40:27,541 --> 01:40:31,777 - I'm your bride, of course. - You are more than beautiful. 1354 01:40:31,777 --> 01:40:37,826 Yours is a profound beauty, it inspires confidence. 1355 01:40:37,826 --> 01:40:45,174 I've always been very shy. With you I feel capable 1356 01:40:45,374 --> 01:40:47,333 to say things that never occurred to me. 1357 01:40:47,333 --> 01:40:51,195 We don't know much about each other. 1358 01:40:51,395 --> 01:40:53,597 I adore you. 1359 01:40:53,797 --> 01:40:59,875 I feel happy and amazed at the same time. 1360 01:41:00,075 --> 01:41:05,881 - It must be the champagne. - No, no ... 1361 01:41:06,081 --> 01:41:11,519 champagne just gives me the courage to tell you that. 1362 01:41:12,670 --> 01:41:18,821 I love you with all my soul. 1363 01:41:19,021 --> 01:41:24,510 It's like wonderful music and beautiful poetry 1364 01:41:24,710 --> 01:41:28,097 were mixed up inside me ... 1365 01:41:31,038 --> 01:41:35,093 you are the source, the source of everything. 1366 01:41:35,293 --> 01:41:41,207 Listen, maybe I'm not what you think. You do not know... 1367 01:41:41,407 --> 01:41:44,730 I say how I love you. 1368 01:41:44,930 --> 01:41:49,266 A few words will be enough. 1369 01:41:49,466 --> 01:41:51,592 I love you ... 1370 01:41:51,792 --> 01:41:54,644 until death. 1371 01:41:54,844 --> 01:41:58,243 You are my breath ... 1372 01:42:00,165 --> 01:42:01,268 is my life 1373 01:42:01,909 --> 01:42:07,094 my soul ... my breath. 1374 01:42:36,910 --> 01:42:39,443 - Are you sure you didn't call me? - No, Mr. Tracy. 1375 01:42:39,643 --> 01:42:41,358 I promise if anyone calls I will let you know. 1376 01:43:13,171 --> 01:43:14,148 Good night, Mr. Tracy. Good night, Worthington. 1377 01:43:14,348 --> 01:43:16,135 - Is Sir Leopold home? - Not. 1378 01:43:16,335 --> 01:43:18,521 He hasn't come back since he left this morning ... 1379 01:43:18,560 --> 01:43:23,618 Do you know where I could find him? 1380 01:43:27,040 --> 01:43:28,105 To the Malibu road, quick! 1381 01:43:28,305 --> 01:43:29,461 Rusty! 1382 01:44:23,335 --> 01:44:26,165 George! 1383 01:44:26,365 --> 01:44:27,888 listen 1384 01:44:30,973 --> 01:44:35,256 - Bon Soirée, Cherie. - Leo, what are you doing here? 1385 01:44:35,456 --> 01:44:38,224 How did you get in? Where's George? 1386 01:44:38,424 --> 01:44:42,034 Questions, questions, questions. 1387 01:44:42,234 --> 01:44:47,177 George is waiting patiently 30 miles from here. 1388 01:44:47,377 --> 01:44:50,159 I went in through the back door, it was open. 1389 01:44:50,359 --> 01:44:54,132 And while I waited, I grabbed Charlie's jackets. 1390 01:44:54,332 --> 01:44:56,144 By the way, it's great. 1391 01:44:56,344 --> 01:45:01,872 And now dear, why don't you wear something more comfortable? 1392 01:45:02,072 --> 01:45:06,320 - That dress is ... - You don't know how happy I am 1393 01:45:06,520 --> 01:45:08,783 - because you're here. - It is true? 1394 01:45:08,983 --> 01:45:13,110 - So what are we waiting for? - Come my dream moon. 1395 01:45:13,310 --> 01:45:15,097 - Leo, I want to talk to you. - Of course yes. 1396 01:45:15,297 --> 01:45:17,045 But let's smoke a cigarette, let's rest 1397 01:45:17,245 --> 01:45:19,658 and talk about the beautiful things in life. 1398 01:45:19,858 --> 01:45:20,835 Come on, Leo ... 1399 01:45:21,035 --> 01:45:26,864 Your skin is silk, your body is a maddening monument, 1400 01:45:27,064 --> 01:45:29,976 - to pleasure and emotion ... - No, no! 1401 01:45:30,176 --> 01:45:31,314 This can not be happening! 1402 01:45:31,514 --> 01:45:35,068 George was right, it is the punishment my life deserves. 1403 01:45:35,268 --> 01:45:37,244 You talk too much my beautiful sphinx. 1404 01:45:37,444 --> 01:45:41,386 Leo, I want to help you, you know? I beg! 1405 01:45:41,586 --> 01:45:44,536 Do not waste your life in the useless pursuit of pleasure, 1406 01:45:44,736 --> 01:45:47,911 running from woman to woman. 1407 01:45:48,111 --> 01:45:51,708 Don't run, it won't do any good! I'm in good shape. 1408 01:45:51,908 --> 01:45:54,320 I fencing. I go to the gym every day. 1409 01:45:54,520 --> 01:45:56,997 I have a trampoline in the dorm! 1410 01:45:57,197 --> 01:45:58,888 Come here, my sweet little gypsy. 1411 01:45:59,088 --> 01:46:03,342 Among the dying embers of the fire, his reflections continue to dance. 1412 01:46:05,839 --> 01:46:09,191 Leo, listen to me! I was also a transgressor. 1413 01:46:09,391 --> 01:46:11,827 And in saying that, I don't exaggerate anything. 1414 01:46:12,027 --> 01:46:15,891 I'm telling you the truth. Can you believe me 1415 01:46:16,164 --> 01:46:18,938 Now I understand the superficial of my life. It is a great void! 1416 01:46:21,205 --> 01:46:26,231 Every word you say is true. I'm already a better man. 1417 01:46:26,589 --> 01:46:28,733 No, Leo, please. Please. 1418 01:46:28,933 --> 01:46:34,183 Listen to me. No, Leo ... 1419 01:46:34,383 --> 01:46:38,790 In this same room I behaved as you do now. 1420 01:46:38,990 --> 01:46:41,150 - The night will be perfect. - No, Leo, please. 1421 01:46:41,350 --> 01:46:44,572 It can not be. There are reasons for you not to ... 1422 01:46:47,729 --> 01:46:51,539 You filthy rat! 1423 01:46:53,616 --> 01:46:56,847 - Rusty, what a joy to see you here. - After what you put me through, 1424 01:46:57,047 --> 01:47:00,864 insults and screams in five languages, 1425 01:47:01,064 --> 01:47:02,654 of which I didn't know four, 1426 01:47:02,854 --> 01:47:05,276 all the names you called me, 1427 01:47:05,476 --> 01:47:09,192 you didn't even have the decency to stay away from Charlie Sorel's house, 1428 01:47:09,392 --> 01:47:12,903 - the man you killed. -Rusty, don't kill him. 1429 01:47:13,103 --> 01:47:16,664 This is for you, traitor, shameless worm, 1430 01:47:16,864 --> 01:47:18,452 who are you 1431 01:47:18,652 --> 01:47:22,066 Whatever your name is, you are a disgrace to your sex. 1432 01:47:24,164 --> 01:47:28,702 I will kill you, and take it to the police and I will collect 1433 01:47:28,902 --> 01:47:30,189 whatever you give me for your skin. 1434 01:47:32,203 --> 01:47:34,947 No, not again! 1435 01:47:42,678 --> 01:47:42,745 Charlie! 1436 01:47:42,945 --> 01:47:44,706 Where ... 1437 01:47:57,308 --> 01:47:58,007 Charlie! 1438 01:48:02,089 --> 01:48:03,172 It's crazy! 1439 01:48:06,308 --> 01:48:09,241 My friend my best friend and I trusted you. 1440 01:48:09,441 --> 01:48:10,959 I need to have my head checked. 1441 01:48:11,159 --> 01:48:15,544 And you, a veteran of all motels from here to Oakland, 1442 01:48:15,744 --> 01:48:17,399 you feel decent and you kill Charlie. 1443 01:48:17,599 --> 01:48:20,591 A clarification: I killed Charlie, she killed ... 1444 01:48:20,791 --> 01:48:23,337 Do you want to shut up? Don't talk anymore and go away. 1445 01:48:23,537 --> 01:48:26,386 And do me a favor, don't bother driving slowly, 1446 01:48:26,586 --> 01:48:28,646 because as far as I'm concerned, you ... 1447 01:48:28,846 --> 01:48:32,445 - What are you doing? - Calling the police. 1448 01:48:32,645 --> 01:48:36,361 - Do you want to leave the phone? George, tell me, 1449 01:48:36,561 --> 01:48:40,835 this non-existent law, which gives the right to kill in defense of your home, 1450 01:48:41,035 --> 01:48:44,635 Can it be applied twice in the same week and in the same house? 1451 01:48:44,835 --> 01:48:47,645 - Put that phone down! George, the police ... 1452 01:48:47,845 --> 01:48:51,475 Forget. Go home and pretend that nothing happened. 1453 01:48:51,675 --> 01:48:53,229 - I'll take care of everything ... George! 1454 01:48:53,429 --> 01:48:57,828 That ineffable spirit of sacrifice I am touched ... 1455 01:48:58,028 --> 01:49:02,583 Get out of my life! Go home and enjoy yourself. 1456 01:49:02,783 --> 01:49:06,575 Very well, come, my sweet wife, I will take you home. 1457 01:49:06,775 --> 01:49:09,880 I learned a deep and lasting lesson 1458 01:49:10,080 --> 01:49:12,974 with this week’s tragic events. 1459 01:49:19,312 --> 01:49:23,508 By the way, send me the manuscript for your new book as soon as you're done. 1460 01:49:23,708 --> 01:49:29,621 Goodbye Love. I'm happy to see you. 1461 01:49:51,725 --> 01:49:56,870 Anyway, Charlie, maybe it was for the best. 1462 01:51:05,786 --> 01:51:06,894 Quiet, quiet boy. 1463 01:51:19,363 --> 01:51:23,337 Charlie, come here. Come on, get down. Come down. Skirt. 1464 01:51:23,537 --> 01:51:25,486 Sorry, I hope he didn't startle you. 1465 01:51:25,686 --> 01:51:29,087 I was walking with him on the beach and he suddenly launched himself towards his home. 1466 01:51:29,956 --> 01:51:32,355 - But it's harmless. - What's your name? 1467 01:51:32,555 --> 01:51:34,331 - Virginia Mason. - Where do you live? 1468 01:51:34,531 --> 01:51:36,286 Half a kilometer away, on the beach. 1469 01:51:36,486 --> 01:51:37,500 How long have you lived there? 1470 01:51:37,700 --> 01:51:39,896 About eight years since my parents bought the house. 1471 01:51:40,096 --> 01:51:41,955 Their names are Ralph and Helen Mason. 1472 01:51:42,155 --> 01:51:45,484 - Are you okay? - Can I ask you a question? 1473 01:51:45,684 --> 01:51:47,410 You are a girl, right? 1474 01:51:47,610 --> 01:51:49,340 Have you ever been anything other than a girl? 1475 01:51:49,540 --> 01:51:51,564 - I swear. Thanks. 1476 01:51:51,764 --> 01:51:55,990 - How much of that did you take? - Pina Colada, I don't remember. 1477 01:51:56,190 --> 01:52:00,937 Would you ... mind not looking at me like that? 1478 01:52:01,137 --> 01:52:06,275 Looks like he's testing me for life insurance. 1479 01:52:06,475 --> 01:52:08,347 Excuse me. I need a drink. - What you need is to eat. 1480 01:52:08,547 --> 01:52:10,803 - Since when do you not eat? - I do not remember. 1481 01:52:11,003 --> 01:52:15,330 No wonder your appearance. Where's the kitchen? 1482 01:52:15,530 --> 01:52:18,000 There. - Well, wait here, 1483 01:52:18,200 --> 01:52:20,854 and stay away from the bar. 1484 01:52:27,641 --> 01:52:31,478 Oh, what a provision to meet the needs of life: 1485 01:52:31,678 --> 01:52:37,340 onions, olives, pickles, herring ... 1486 01:52:37,540 --> 01:52:43,966 Let's see: tomato sauce, curry, canned meat and meat sauce. 1487 01:52:44,166 --> 01:52:46,479 Why don't you mix everything up? 1488 01:52:46,679 --> 01:52:49,024 - Canned meat taste? - I love it. 1489 01:52:49,224 --> 01:52:53,594 - Do you have a can opener? - Yes 1490 01:52:57,587 --> 01:53:02,847 He likes you. - How nice. 1491 01:53:03,047 --> 01:53:08,569 Charlie arrives, there are too many people here. Get out, I have to prepare dinner. 1492 01:53:12,509 --> 01:53:13,587 Be good and sit down. 1493 01:53:13,787 --> 01:53:19,193 Sit down. That's the way I like it. 1494 01:53:19,393 --> 01:53:21,129 - Why the name Charlie? - Do not know. 1495 01:53:21,329 --> 01:53:23,591 It sounds like a good name. He likes. 1496 01:53:23,791 --> 01:53:26,234 You seem to know what you're doing. 1497 01:53:26,434 --> 01:53:27,897 I love to cook 1498 01:53:31,939 --> 01:53:34,590 Cooking for yourself is very boring. 1499 01:53:34,790 --> 01:53:36,400 Thanks. 1500 01:53:36,600 --> 01:53:39,508 I don't do that very often. 1501 01:53:39,708 --> 01:53:40,949 I only come here on weekends and ... 1502 01:53:41,149 --> 01:53:45,517 Oh, I'm a teacher at Westwood, elementary school. 1503 01:53:45,717 --> 01:53:48,235 - I have a small apartment and there ... - It will be a ... 1504 01:53:48,435 --> 01:53:50,548 Single, I think. 1505 01:53:51,773 --> 01:53:53,204 I'm single if that's what you ask. 1506 01:53:57,225 --> 01:53:58,613 I'm single too. 1507 01:54:01,788 --> 01:54:03,261 What do you do? 1508 01:54:04,879 --> 01:54:06,763 I'm a writer. 1509 01:54:06,963 --> 01:54:11,090 - What is your name? George Tracy. 1510 01:54:11,290 --> 01:54:17,326 Sure! George Tracy. I read your last book. It is not bad. 1511 01:54:17,526 --> 01:54:20,513 I think like you. - Where do you live? 1512 01:54:20,713 --> 01:54:21,332 In Paris. 1513 01:54:21,532 --> 01:54:24,915 In fact, I just arrived. 1514 01:54:26,771 --> 01:54:29,611 But I have to get back as soon as possible. 1515 01:54:29,811 --> 01:54:32,963 Ah ... - yes. 1516 01:54:33,163 --> 01:54:34,191 On the other hand, I promised to finish a book, 1517 01:54:36,863 --> 01:54:41,717 of course I can finish it. anywhere, 1518 01:54:45,647 --> 01:54:52,914 for example, right here. Not? 1519 01:54:53,114 --> 01:54:58,431 Yes ... I think it would be ... good. 123641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.