All language subtitles for Friday.The.13th.Part.3.1982.2D3D.1080p.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,530 --> 00:00:54,157 My God. Please help me! 2 00:00:59,955 --> 00:01:01,623 God... 3 00:02:13,945 --> 00:02:16,405 Jason! It's all done, Jason. 4 00:02:18,700 --> 00:02:21,119 You've done your job well, and Mommy is pleased. 5 00:02:22,162 --> 00:02:23,621 That's a good boy. 6 00:02:25,582 --> 00:02:28,835 Now, come to Mommy. Come on. 7 00:02:31,963 --> 00:02:32,963 Come on. 8 00:02:35,926 --> 00:02:38,470 Mommy has a reward for you. 9 00:02:48,105 --> 00:02:50,273 Jason, Mother is talking to you. 10 00:02:52,776 --> 00:02:55,737 Jason, Mother is talking to you. 11 00:02:58,323 --> 00:02:59,323 Come on. 12 00:03:00,742 --> 00:03:01,742 Come on. 13 00:03:03,412 --> 00:03:05,789 That's my boy. Come. 14 00:03:06,289 --> 00:03:07,832 Kneel down. 15 00:03:10,043 --> 00:03:11,294 That's a boy. 16 00:03:13,630 --> 00:03:14,756 Kneel down. 17 00:03:16,049 --> 00:03:17,675 Kneel down, Jason. 18 00:03:19,678 --> 00:03:22,013 That's my good boy. 19 00:03:27,185 --> 00:03:29,187 That's a good boy. 20 00:03:29,938 --> 00:03:32,106 - Good. - Good, Jason. 21 00:03:46,580 --> 00:03:47,580 Ginny! 22 00:05:00,821 --> 00:05:04,324 Come on. Let's go. Ginny. 23 00:05:16,378 --> 00:05:17,379 Jesus. 24 00:05:19,214 --> 00:05:20,214 Come on. 25 00:08:35,076 --> 00:08:38,746 God damn it, Harold! I spent all day yesterday washing your clothes. 26 00:08:38,913 --> 00:08:42,583 Look what you're doing to them! You know I work very hard around here 27 00:08:42,667 --> 00:08:45,503 trying to keep up with you and all your sloppy habits. 28 00:08:45,587 --> 00:08:47,839 And I get no help from you at all. 29 00:08:50,925 --> 00:08:52,676 - The quiet, little community of... - Jerk! 30 00:08:52,761 --> 00:08:56,389 Crystal Lake was shocked today with reports of a grisly mass murder scene. 31 00:08:56,806 --> 00:09:00,184 Eight corpses have been discovered in what is already being called 32 00:09:00,268 --> 00:09:03,729 the most brutal and heinous crime in local history. 33 00:09:04,064 --> 00:09:06,274 A police spokesman told Eye-On News 34 00:09:06,357 --> 00:09:09,360 that they've been combing the area since just before dawn 35 00:09:09,444 --> 00:09:11,529 and are afraid that their gruesome discovery 36 00:09:11,696 --> 00:09:12,947 is just the beginning. 37 00:09:13,782 --> 00:09:17,160 Police Chief Scott Fitzsimmons had no comment about the murders 38 00:09:17,327 --> 00:09:18,828 when reached early this morning. 39 00:09:19,329 --> 00:09:21,456 Detectives at the scene, however, were baffled 40 00:09:21,539 --> 00:09:23,082 by the brutality of the killings. 41 00:09:23,666 --> 00:09:25,459 Bodies were found literally strewn 42 00:09:25,543 --> 00:09:27,378 over the four-square-mile campground 43 00:09:27,462 --> 00:09:28,713 in the remote lake region. 44 00:09:29,422 --> 00:09:31,715 Ginny Field miraculously survived 45 00:09:31,800 --> 00:09:34,219 repeated attacks by the ax-wielding killer 46 00:09:34,469 --> 00:09:36,596 and was taken to a local hospital today. 47 00:09:36,888 --> 00:09:38,282 - She is in serious condition... - My God. 48 00:09:38,306 --> 00:09:39,849 Suffering from multiple stab wounds 49 00:09:40,016 --> 00:09:41,934 and severe hysterical shock. 50 00:09:42,310 --> 00:09:44,812 The names of the eight victims are being withheld 51 00:09:44,896 --> 00:09:46,898 until notification of next of kin. 52 00:09:48,274 --> 00:09:50,401 Reports of cannibalism and sexual mutilations 53 00:09:50,485 --> 00:09:53,130 - are still unconfirmed at this hour. - Harold, what are you doing out there? 54 00:09:53,154 --> 00:09:56,490 The person responsible for the Crystal Lake horror remains at large. 55 00:09:56,741 --> 00:09:57,741 And the police... 56 00:10:02,789 --> 00:10:04,415 Harold, I swear... 57 00:10:17,679 --> 00:10:19,681 Jesus Christ, Harold. 58 00:10:20,348 --> 00:10:22,933 Just take what's yours and leave the rest for me to do. 59 00:10:23,518 --> 00:10:24,894 Very considerate. 60 00:10:27,814 --> 00:10:29,398 Could've at least finished the job. 61 00:10:30,358 --> 00:10:32,610 Do I have to do everything around here? 62 00:10:35,196 --> 00:10:36,196 Harold? 63 00:11:04,642 --> 00:11:06,101 Okay, boys, soup's on. 64 00:11:11,232 --> 00:11:14,985 What's the matter, Lionel? Aren't you hungry? Come on, it's good. 65 00:11:15,945 --> 00:11:17,321 Here, here, look. I'm eating. 66 00:11:20,909 --> 00:11:22,410 It is good. 67 00:11:33,755 --> 00:11:35,590 Dayfly eggs? 68 00:11:37,258 --> 00:11:38,926 Hey, hey, hey, hey. 69 00:11:40,720 --> 00:11:45,099 Come on. If Edna catches you in here, she's gonna make a fur coat out of you. 70 00:11:45,475 --> 00:11:46,934 Come on, I'll take you home. 71 00:12:30,937 --> 00:12:32,396 Didn't I feed you enough for supper? 72 00:12:33,523 --> 00:12:35,683 The doctor said you have to lose weight, now didn't he? 73 00:12:36,025 --> 00:12:37,735 You know, I'm trying to help you, 74 00:12:37,819 --> 00:12:40,071 but you just keep sneaking food behind my back. 75 00:12:40,780 --> 00:12:42,072 What am I gonna do with you? 76 00:12:43,074 --> 00:12:46,368 And would you put that filthy animal back where it belongs? Come on. 77 00:13:05,221 --> 00:13:09,225 Hey, hey, hey. Whatcha so nervous about? Come on. 78 00:13:22,363 --> 00:13:23,739 Who would do something like this? 79 00:13:31,914 --> 00:13:33,457 What's the matter? What happened? 80 00:13:34,250 --> 00:13:36,710 It's all that crap you've been stuffing yourself with! 81 00:13:38,546 --> 00:13:42,299 It's Easy Money time, the easy money show where everybody wins. 82 00:13:42,383 --> 00:13:43,675 Now, where's that other needle? 83 00:13:58,024 --> 00:14:00,085 Thank you, Johnny, and good evening, ladies and gentlemen. 84 00:14:00,109 --> 00:14:01,860 Yes, it's Easy Money, Charlie Lincoln, 85 00:14:02,028 --> 00:14:04,148 and I'm here to give away money, ladies and gentlemen. 86 00:14:04,280 --> 00:14:07,658 I've got a wonderful pocketful of money burning a hole in my pocket... 87 00:15:37,832 --> 00:15:39,268 Charles Dickens, ladies and gentlemen... 88 00:15:39,292 --> 00:15:40,292 Harold? 89 00:15:41,085 --> 00:15:42,961 fourteen straight weeks in a row. 90 00:15:44,172 --> 00:15:45,172 Harold? 91 00:15:50,178 --> 00:15:51,262 That's not the end. 92 00:16:10,239 --> 00:16:11,239 Harold? 93 00:16:58,955 --> 00:17:00,275 It's the white house on the left. 94 00:17:01,499 --> 00:17:03,250 Hey, Shelly, come on out and meet your date. 95 00:17:03,459 --> 00:17:04,543 Bring her to me! 96 00:17:05,378 --> 00:17:07,171 Maybe this wasn't such a good idea. 97 00:17:10,383 --> 00:17:13,260 Sex, sex, sex. You guys are getting boring, you know that? 98 00:17:14,178 --> 00:17:16,638 What would a weekend in the country be without sex? 99 00:17:17,098 --> 00:17:19,600 - Cool it, Andy. - I didn't mean it that way. 100 00:17:20,142 --> 00:17:22,978 Look, you guys, I want you to have a good time this weekend. 101 00:17:23,062 --> 00:17:25,355 What happened to me at the lake happened a long time ago. 102 00:17:25,856 --> 00:17:28,358 I'm fine, really, okay? Just forget about me. 103 00:17:28,526 --> 00:17:30,406 I'm supposed to forget that we've been friends... 104 00:17:31,862 --> 00:17:32,904 God damn it, Shelly! 105 00:17:33,072 --> 00:17:34,948 Why do you always have to be such an asshole? 106 00:17:35,533 --> 00:17:39,161 I beg your pardon. I'm not an asshole. I'm an actor. 107 00:17:39,704 --> 00:17:40,704 Same thing. 108 00:17:44,208 --> 00:17:48,253 Look, Shelly, you're my roommate, and I like you. Most of the time. 109 00:17:48,462 --> 00:17:50,464 But you've gotta quit doing those things. 110 00:17:50,923 --> 00:17:53,550 Now, I got you a date, didn't I? Didn't 1? 111 00:17:53,634 --> 00:17:55,886 - Yeah. - So don't embarrass me. 112 00:17:56,137 --> 00:17:58,055 Just relax. Be yourself. 113 00:17:58,556 --> 00:18:01,225 Would you be yourself if you looked like this? 114 00:18:07,982 --> 00:18:09,942 - Yes? - Hi, Mrs. Sanchez. I'm Chris. 115 00:18:10,026 --> 00:18:11,193 We've come to pick up Vera. 116 00:18:12,486 --> 00:18:14,154 She is not going! 117 00:18:18,409 --> 00:18:21,328 - What are they saying? - I don't know. I flunked Spanish. 118 00:18:22,705 --> 00:18:25,124 Hi, everybody. What are you looking at? 119 00:18:25,207 --> 00:18:26,416 Is everything all right? 120 00:18:27,335 --> 00:18:29,587 Just your basic, old-fashioned mother problems. 121 00:18:29,712 --> 00:18:31,755 So which one's my date? 122 00:18:32,465 --> 00:18:33,465 Hi. 123 00:18:34,342 --> 00:18:35,718 You're Shelly? 124 00:18:37,178 --> 00:18:38,178 Sorry. 125 00:18:38,596 --> 00:18:40,014 Hey, the van's on fire! 126 00:19:06,332 --> 00:19:09,460 Is that all you two are gonna do this weekend? Smoke dope? 127 00:19:09,543 --> 00:19:11,336 Why not, man? Is there a law against it? 128 00:19:12,171 --> 00:19:14,131 There are better things to do with your life. 129 00:19:14,298 --> 00:19:17,301 - Like what? - I can't think of anything. 130 00:19:17,885 --> 00:19:20,304 Hey, Chrissy. How much further to the lake? 131 00:19:20,888 --> 00:19:22,973 We would've been there already if some people 132 00:19:23,057 --> 00:19:25,184 didn't have to go to the bathroom every five minutes. 133 00:19:25,267 --> 00:19:26,907 That's what happens when you're pregnant. 134 00:19:28,062 --> 00:19:29,480 Sure, why not? 135 00:19:29,897 --> 00:19:33,317 Hey! Let's share the wealth with those less fortunate up front here? 136 00:19:36,946 --> 00:19:37,946 Yeah. 137 00:19:40,324 --> 00:19:43,577 - What do you got in there? - My whole world. 138 00:19:45,162 --> 00:19:48,540 - In that little thing? - Stick around. You'll see. 139 00:19:52,712 --> 00:19:54,338 - It's the cops. - My God! 140 00:19:54,422 --> 00:19:55,172 - What? - Jeez. 141 00:19:55,339 --> 00:19:56,419 - No. - They're catching us. 142 00:19:56,590 --> 00:19:59,009 - What are we gonna do? - Destroy the evidence! Hurry! 143 00:19:59,093 --> 00:20:01,845 - No way, man. - Let's go, Chuck! Come on! 144 00:20:02,138 --> 00:20:03,722 - They're gaining on us. - Throw it out! 145 00:20:03,806 --> 00:20:04,806 No, they'll see it. 146 00:20:04,890 --> 00:20:06,034 - Hurry! - We gotta get rid of it. 147 00:20:06,058 --> 00:20:06,975 - Come on. - Eat it. 148 00:20:07,059 --> 00:20:08,499 - Come on. - The cops are gonna get us. 149 00:20:08,769 --> 00:20:09,561 We're going to jail! 150 00:20:09,645 --> 00:20:11,104 - I'm driving. - Breakfast? 151 00:20:11,188 --> 00:20:13,106 No way! We're pregnant, remember? 152 00:20:13,190 --> 00:20:14,858 Faster! Eat faster! 153 00:20:14,942 --> 00:20:16,526 Why don't you help us? 154 00:20:16,944 --> 00:20:19,196 - Um, I guess I'm just not hungry. - Come on, let's go! 155 00:20:19,280 --> 00:20:21,907 You're always hungry, Shelly. Come on, eat! 156 00:20:21,991 --> 00:20:24,576 - I'm allergic to pot. - They're too close, I gotta pull over. 157 00:20:30,624 --> 00:20:33,168 - Man! - No! 158 00:20:34,587 --> 00:20:35,587 Shit! 159 00:20:49,018 --> 00:20:51,353 Charlie 63 is unable to handle... 160 00:20:51,479 --> 00:20:53,272 Help out the ambulance. I'll get the crowd. 161 00:20:54,899 --> 00:20:56,066 Okay, you guys, show's over. 162 00:20:56,317 --> 00:20:58,637 Let's move it back over here, all right? Come on, you guys. 163 00:21:15,544 --> 00:21:18,088 Hey, kiddo. Don't let your imagination run away with you. 164 00:21:31,101 --> 00:21:32,977 - Chris, stop the van. - What? 165 00:21:33,145 --> 00:21:34,145 - Stop! - What is it? 166 00:21:36,982 --> 00:21:37,982 What are you doing? 167 00:21:38,108 --> 00:21:40,485 You almost ran over him! 168 00:21:40,569 --> 00:21:42,779 I must have been daydreaming. I didn't even see him. 169 00:21:43,113 --> 00:21:45,532 Hey, he looks just like my grandfather. 170 00:21:46,617 --> 00:21:47,617 Why... 171 00:21:49,036 --> 00:21:50,954 I must be in heaven! 172 00:21:51,831 --> 00:21:53,558 Don't touch him. You don't know where he's been. 173 00:21:53,582 --> 00:21:54,851 What are you doing down there, old guy? 174 00:21:54,875 --> 00:21:56,019 - Thank you. - What are you doing? 175 00:21:56,043 --> 00:21:58,313 - Thank you, thank you. - Sleeping in the middle of the road? 176 00:21:58,337 --> 00:22:02,215 You are, indeed, all of you, kind and generous young people. 177 00:22:02,466 --> 00:22:06,966 Look upon what His Grace has brought unto me! 178 00:22:07,930 --> 00:22:10,349 - What is that? - I found this today. 179 00:22:10,766 --> 00:22:13,310 - There were other parts of the body. - That's an eyeball! 180 00:22:13,477 --> 00:22:14,686 And He said 181 00:22:14,854 --> 00:22:18,065 that He wanted me to have this. This. 182 00:22:18,524 --> 00:22:22,653 He wanted me to warn you! Look upon this omen 183 00:22:22,736 --> 00:22:25,822 and go back from whence ye came! 184 00:22:26,448 --> 00:22:29,075 I have warned thee! 185 00:22:30,244 --> 00:22:33,538 I have warned thee. 186 00:22:40,921 --> 00:22:43,089 Check it out! 187 00:23:15,205 --> 00:23:17,248 Why don't we take our bags into the house first. 188 00:23:18,292 --> 00:23:19,710 Chris, come on down. 189 00:23:20,002 --> 00:23:23,422 You go ahead. I'm gonna take my bags in the house first and look around. 190 00:23:35,059 --> 00:23:36,852 Don't you dare! I'm not ready! 191 00:23:47,696 --> 00:23:48,696 Hello? 192 00:23:54,328 --> 00:23:55,329 Is someone here? 193 00:24:02,711 --> 00:24:03,711 Rick! 194 00:24:03,837 --> 00:24:06,923 Is it my imagination or did it just get cold in here? 195 00:24:10,844 --> 00:24:12,011 Did I do something wrong? 196 00:24:13,263 --> 00:24:14,263 Did I? 197 00:24:15,224 --> 00:24:18,852 No. It's just being here again. 198 00:24:19,436 --> 00:24:22,397 I know it's only been two years, but I feel like I've been away forever. 199 00:24:24,525 --> 00:24:26,443 Doesn't look like anything's changed, though. 200 00:24:27,486 --> 00:24:30,155 Even the paintings are still crooked. 201 00:24:30,531 --> 00:24:31,771 Well, you've certainly changed. 202 00:24:32,282 --> 00:24:33,602 Don't you even say hello anymore? 203 00:24:34,868 --> 00:24:35,868 I'm sorry. 204 00:24:38,580 --> 00:24:41,457 - Hello, Rick. How are you? - Well, that's a start. 205 00:24:41,792 --> 00:24:43,251 Could you just slow down, please? 206 00:24:44,420 --> 00:24:47,131 There's a whole weekend ahead of us. Let me get to know you again. 207 00:24:47,214 --> 00:24:48,924 Let me get to know this place again. 208 00:24:49,174 --> 00:24:52,385 Okay. But there's only so many cold showers I can take. 209 00:24:54,471 --> 00:24:56,389 Come outside and help me with the bags. 210 00:25:00,394 --> 00:25:01,436 God! 211 00:25:02,396 --> 00:25:06,066 You know, Chris, I think you've gained some weight since last summer. 212 00:25:06,150 --> 00:25:09,945 I have not! You creep. Put me down. 213 00:25:10,029 --> 00:25:12,429 Here, you get the ones inside. I'll get the ones off the top. 214 00:25:16,535 --> 00:25:18,495 Wasn't this door closed a few minutes ago? 215 00:25:18,662 --> 00:25:21,247 - What did you say? - Nothing. 216 00:25:29,131 --> 00:25:30,131 Chris... 217 00:25:31,717 --> 00:25:33,593 That's my bag. I'll take care of it. 218 00:25:33,677 --> 00:25:35,428 Shelly, what are you doing in there? 219 00:25:35,512 --> 00:25:37,552 Why aren't you down at the lake with everybody else? 220 00:25:37,681 --> 00:25:40,809 They said they were going skinny-dipping and, 221 00:25:41,435 --> 00:25:42,811 I'm not skinny enough. 222 00:25:46,231 --> 00:25:49,192 This was my bedroom. It's yours for the weekend. 223 00:25:49,276 --> 00:25:50,276 Great. 224 00:26:00,329 --> 00:26:04,666 Chris? I don't mean to be picky or anything, but where's the bed? 225 00:26:07,169 --> 00:26:08,169 Chris? 226 00:26:13,092 --> 00:26:14,092 It's right here. 227 00:26:17,012 --> 00:26:18,513 - What's this? - It's your bed. 228 00:26:19,848 --> 00:26:20,848 A hammock? 229 00:26:21,683 --> 00:26:22,683 You might like it. 230 00:26:25,437 --> 00:26:26,437 Why not? 231 00:26:36,240 --> 00:26:37,240 Where's the bed? 232 00:26:39,743 --> 00:26:40,743 All right. 233 00:26:41,286 --> 00:26:45,164 Chris, I don't understand why you guys have so much hay. 234 00:26:45,958 --> 00:26:47,758 You don't even have any horses. You never did. 235 00:26:47,835 --> 00:26:52,047 It's my father's idea. Every year, he makes plans to buy a horse 236 00:26:52,131 --> 00:26:56,260 and every year, he buys all this hay but no horse. You figure it out. 237 00:26:57,094 --> 00:27:01,264 You realize, of course, that I gave up an opportunity 238 00:27:01,765 --> 00:27:04,434 to spend the weekend with Mary Jo Conrad for this. 239 00:27:05,018 --> 00:27:07,270 You mean you actually gave up the chance 240 00:27:07,354 --> 00:27:11,191 to be with the Mary Jo Conrad for little old me? 241 00:27:11,275 --> 00:27:12,275 That's right. 242 00:27:13,277 --> 00:27:14,987 Boy, are you dumb. 243 00:27:16,488 --> 00:27:19,324 Okay, Chris, I realize I'm just a dumb country boy 244 00:27:19,408 --> 00:27:20,848 and my feelings really don't matter. 245 00:27:21,952 --> 00:27:25,121 But this is the sweat of a worker on my forehead, not of a lover. 246 00:27:26,039 --> 00:27:27,707 Now, I believe... 247 00:27:29,918 --> 00:27:34,005 That there is a time and a place for everything. 248 00:27:36,008 --> 00:27:39,177 And now's the time and now's the place, if you know what I mean. 249 00:27:40,053 --> 00:27:41,345 So, what I think we should do 250 00:27:42,389 --> 00:27:45,433 is set aside three hours a day to fulfill our needs. 251 00:27:45,684 --> 00:27:48,603 One in the morning and two at night. 252 00:27:50,856 --> 00:27:51,857 If you agree, I agree. 253 00:27:52,107 --> 00:27:54,442 Were you talking to me? 254 00:28:08,248 --> 00:28:09,916 - Is anyone in here? - What's going on? 255 00:28:10,751 --> 00:28:12,511 You check down here. I'll check the upstairs. 256 00:28:35,943 --> 00:28:37,069 Is anybody in there? 257 00:29:16,525 --> 00:29:18,818 Don't look at him. Let's just get the hell out of here. 258 00:29:19,278 --> 00:29:21,571 - We heard screaming. - My God! 259 00:29:21,655 --> 00:29:23,239 - What happened to him? - Is he dead? 260 00:29:23,323 --> 00:29:24,883 - Don't touch him, Andy! - Don't move him! 261 00:29:26,118 --> 00:29:28,203 - You creep! Get up! - My goodness. 262 00:29:28,370 --> 00:29:30,997 I guess I fooled you? 263 00:29:31,665 --> 00:29:33,249 - Jerk! - Chris, leave him alone. 264 00:29:33,333 --> 00:29:35,293 - He doesn't know any better. - It was a joke! 265 00:29:36,670 --> 00:29:38,171 - Chris. - It was just a joke. 266 00:29:39,756 --> 00:29:40,882 I didn't mean to... 267 00:29:41,800 --> 00:29:43,218 You never mean to. 268 00:29:43,885 --> 00:29:46,262 I gotta get out of here. I'm going to the store. 269 00:29:46,346 --> 00:29:48,139 - Can I use your car? - Sure. 270 00:29:49,182 --> 00:29:50,182 Thanks. 271 00:29:51,351 --> 00:29:52,351 Asshole! 272 00:30:02,070 --> 00:30:05,406 Hey! Hey, hey, hey. Hey, let me go with you! 273 00:30:05,574 --> 00:30:06,950 I gotta get out of here, too. 274 00:30:27,596 --> 00:30:29,472 Chris. Chris, wait up. 275 00:30:30,557 --> 00:30:31,557 What's wrong? 276 00:30:31,892 --> 00:30:34,936 It's that creep, Shelly. What a sick sense of humor. 277 00:30:35,604 --> 00:30:37,439 That's just his way of getting attention. 278 00:30:38,065 --> 00:30:39,316 He doesn't know what happened. 279 00:30:40,609 --> 00:30:41,901 I know it, Deb. 280 00:30:42,819 --> 00:30:43,963 But from the minute we got here, 281 00:30:43,987 --> 00:30:46,072 I've been seeing things and hearing things. 282 00:30:47,741 --> 00:30:49,826 It's probably just my imagination. 283 00:30:50,911 --> 00:30:52,704 I shouldn't have come back here so soon. 284 00:30:52,913 --> 00:30:56,625 Don't let it get to you. Relax. Enjoy the weekend. 285 00:30:57,584 --> 00:30:59,904 Nothing's gonna happen to you when we're all here together. 286 00:31:00,587 --> 00:31:01,587 Okay. 287 00:31:02,422 --> 00:31:03,965 Hey. How are things with Rick going? 288 00:31:04,966 --> 00:31:05,966 Okay. 289 00:31:07,469 --> 00:31:09,053 But he just doesn't understand. 290 00:31:10,764 --> 00:31:12,932 That'll be 18 dollars and 50 cents. 291 00:31:13,934 --> 00:31:16,311 We don't accept no food stamps. 292 00:31:18,188 --> 00:31:19,189 Shelly! 293 00:31:21,566 --> 00:31:22,733 I need some money. 294 00:31:32,369 --> 00:31:34,287 Excuse me, but I believe that's my wallet. 295 00:31:40,001 --> 00:31:41,794 Make a wish. 296 00:31:41,878 --> 00:31:44,088 Can I buy you two guys a beer or something? 297 00:31:48,635 --> 00:31:49,635 I'll take that now. 298 00:31:50,387 --> 00:31:51,429 Is this your rubber? 299 00:31:52,806 --> 00:31:54,432 Didn't your mama teach you manners? 300 00:31:55,308 --> 00:31:57,852 If you want something, you ask. 301 00:31:58,562 --> 00:32:00,730 - Nice. - Please, be cool. 302 00:32:03,608 --> 00:32:05,443 May I please have the wallet? 303 00:32:05,944 --> 00:32:10,444 You mean, "May I please have the wallet, ma'am?” 304 00:32:14,286 --> 00:32:17,455 May I please have the wallet, ma'am? 305 00:32:18,498 --> 00:32:22,251 That's good. That's real nice. 306 00:32:38,101 --> 00:32:39,393 Hey, that was a 20! 307 00:32:41,188 --> 00:32:42,480 - Are they following us? - No! 308 00:32:42,606 --> 00:32:44,899 - Good. - Here. You drive. 309 00:32:45,442 --> 00:32:48,236 The way I feel right now, I'd probably get us into an accident. 310 00:32:48,778 --> 00:32:52,239 Next time, I'll know how to handle a situation like that. 311 00:32:53,408 --> 00:32:55,368 Let's just hope next time isn't too soon. 312 00:33:22,938 --> 00:33:23,938 Shit! 313 00:33:24,231 --> 00:33:26,650 "Shit" is right. Let's get out of here. 314 00:33:29,819 --> 00:33:30,819 Hold on! 315 00:34:02,269 --> 00:34:04,896 - What are you doing? - He went too far this time. 316 00:34:11,945 --> 00:34:12,945 Shit! 317 00:34:18,451 --> 00:34:19,034 I did it. 318 00:34:19,202 --> 00:34:21,829 - I did it. I did it! Did I do it? - Yes, you did it. 319 00:34:21,913 --> 00:34:23,998 - You were great. - I was great. 320 00:34:24,749 --> 00:34:27,752 You son of a bitch! You ought to come back here, you bastard! 321 00:34:28,044 --> 00:34:30,963 You ain't getting away with this! God damn it! I'mma get you! 322 00:34:32,966 --> 00:34:34,726 Hey, what do you say we go get some exercise? 323 00:34:34,801 --> 00:34:36,385 This is all the exercise I need. 324 00:34:41,308 --> 00:34:42,350 That was close. 325 00:34:44,978 --> 00:34:46,658 Hey, you better watch out with that thing. 326 00:34:48,982 --> 00:34:50,400 Come on. 327 00:34:51,276 --> 00:34:54,153 I'm warning you, Andy. I'll break your string. 328 00:35:10,879 --> 00:35:12,119 I wonder what happened to them. 329 00:35:12,380 --> 00:35:14,131 What happened to your windshield, man? 330 00:35:14,716 --> 00:35:17,802 We had a slight misunderstanding with a motorcycle gang. 331 00:35:19,054 --> 00:35:23,141 Yeah, but Shelly made them see the error of their ways. Didn't you, Shell? 332 00:35:23,224 --> 00:35:24,475 It was nothing. 333 00:35:26,686 --> 00:35:28,521 My poor car. What did you do to it? 334 00:35:28,855 --> 00:35:33,355 Um... yeah, well, we're real sorry, you know? But it wasn't our fault. 335 00:35:34,319 --> 00:35:36,612 Few minor repairs, it'll be good as new. 336 00:35:38,698 --> 00:35:40,783 That's it. I've had it. 337 00:35:41,493 --> 00:35:44,430 I mean, I thought it would be a good idea for us to spend some time together, 338 00:35:44,454 --> 00:35:46,294 but this is a little more than I bargained for. 339 00:35:46,748 --> 00:35:47,748 Where are you going? 340 00:35:48,583 --> 00:35:49,709 Away from here. 341 00:35:51,670 --> 00:35:52,796 Stay with me. 342 00:35:54,839 --> 00:35:56,715 - Why should 1? - Because I want you to. 343 00:35:59,719 --> 00:36:02,388 Don't play fair, do you? Get in. 344 00:36:23,326 --> 00:36:25,494 - Hey. Let's go for a swim. - I don't know. 345 00:36:25,662 --> 00:36:26,662 Aw, come on. 346 00:36:27,997 --> 00:36:30,290 We'll be all alone. We can do whatever we want. 347 00:36:30,625 --> 00:36:34,503 - Nobody"ll see. . Sounds disgusting. Let's go. 348 00:36:34,587 --> 00:36:36,707 I'll grab a couple of towels. I'll see you down there. 349 00:37:25,972 --> 00:37:29,350 - Maybe we shouldn't do this, Ali. - Hey, we gotta even the score, don't we? 350 00:37:29,601 --> 00:37:31,041 Nobody's gonna get hurt, okay, baby? 351 00:37:31,144 --> 00:37:32,979 - Right. - Trust me. 352 00:37:36,649 --> 00:37:39,401 - Let me do it. - I know what I'm doing. 353 00:39:36,644 --> 00:39:38,187 Shit. 354 00:40:00,960 --> 00:40:01,960 Who's up there? 355 00:40:17,143 --> 00:40:20,563 Here, take this in the barn and start pouring. And find Fox. 356 00:40:32,533 --> 00:40:33,992 Woo! 357 00:40:36,913 --> 00:40:38,122 What the hell are you doing? 358 00:40:39,707 --> 00:40:40,999 Get off that thing. 359 00:40:41,626 --> 00:40:42,960 Woo! 360 00:40:43,920 --> 00:40:45,254 This feels good! 361 00:40:46,673 --> 00:40:49,133 Ali is gonna be pissed, he sees you screwing around. 362 00:40:49,676 --> 00:40:51,761 Now, come on. We got shit to do. 363 00:40:57,225 --> 00:40:58,476 What the hell? 364 00:41:10,238 --> 00:41:11,238 Fox? 365 00:41:15,326 --> 00:41:16,326 Where are you? 366 00:41:22,917 --> 00:41:24,293 Stop screwing around. 367 00:41:26,879 --> 00:41:28,213 You're messing everything up! 368 00:41:35,722 --> 00:41:37,098 You're dead now, woman. 369 00:41:39,809 --> 00:41:40,809 Fox. 370 00:42:39,535 --> 00:42:41,203 Fox. Loco. 371 00:42:42,622 --> 00:42:43,831 Open the damn door. 372 00:42:46,667 --> 00:42:47,667 Fox. 373 00:43:08,439 --> 00:43:10,119 What the hell are you guys doing up there? 374 00:43:12,151 --> 00:43:13,231 You hear me talking to you? 375 00:43:30,461 --> 00:43:31,879 Fox! 376 00:43:39,679 --> 00:43:41,806 When I find you, you bastard, you're a dead man! 377 00:43:45,351 --> 00:43:46,351 Shit! 378 00:44:07,582 --> 00:44:10,876 - What are you doing? - We haven't been in the... whoa! 379 00:44:10,960 --> 00:44:13,253 We haven't been in the barn yet. Let's take a look. 380 00:44:13,337 --> 00:44:14,838 Not now. I'm cold. 381 00:44:17,758 --> 00:44:19,798 Come on, Debbie, how about a little roll in the hay? 382 00:44:19,886 --> 00:44:21,971 Go play with yourself. I'm going in the house. 383 00:44:29,896 --> 00:44:30,896 Hey, wait up! 384 00:44:41,490 --> 00:44:43,366 - Is that better? - Yeah. Thanks. 385 00:44:43,993 --> 00:44:47,579 You know, I don't think I could live anywhere else. 386 00:44:49,248 --> 00:44:51,250 The nights are always so peaceful and quiet here. 387 00:44:51,584 --> 00:44:53,752 - It's deceiving. - What do you mean? 388 00:44:54,128 --> 00:44:56,922 The quiet can fool you. It fooled me. 389 00:45:03,971 --> 00:45:05,472 Chris, why'd you come back here? 390 00:45:07,433 --> 00:45:09,143 To prove something to myself. 391 00:45:10,519 --> 00:45:12,437 To prove I'm stronger than I think I am. 392 00:45:13,773 --> 00:45:14,773 What about us? 393 00:45:17,026 --> 00:45:19,611 I'm here with you. Can't that be enough for now? 394 00:45:20,112 --> 00:45:22,312 I don't know. I mean, I don't see you for months on end. 395 00:45:23,115 --> 00:45:27,244 Then when I do, you put this barrier up between us. How do I break through? 396 00:45:39,048 --> 00:45:41,300 - You give up? - You out of your mind? 397 00:45:46,305 --> 00:45:48,307 - Do you give up? - Never. 398 00:45:51,811 --> 00:45:53,521 I know how to stop this. 399 00:45:56,148 --> 00:46:00,360 Andy. I can think of much better things for you to be doing with your hands. 400 00:46:02,989 --> 00:46:03,989 You win. 401 00:46:23,968 --> 00:46:26,929 I guess that leaves you and me. Sort of. 402 00:46:28,014 --> 00:46:29,014 Yep. 403 00:46:30,349 --> 00:46:31,933 You really are very good at that. 404 00:46:33,060 --> 00:46:34,060 It's nothing. 405 00:46:36,772 --> 00:46:37,981 Vera... 406 00:46:38,357 --> 00:46:41,237 You and I have gotten to know each other a little today, you know, and... 407 00:46:41,861 --> 00:46:42,861 I like you. 408 00:46:43,738 --> 00:46:48,238 I like you a lot. I was thinking that maybe, you know, we co... 409 00:46:49,160 --> 00:46:50,411 I don't think so. 410 00:46:52,038 --> 00:46:53,873 Look, I'm gonna go outside for a few minutes. 411 00:46:54,040 --> 00:46:56,375 And then when I get back in, we'll talk, okay? 412 00:47:00,796 --> 00:47:02,631 Sure. We'll talk. 413 00:47:05,301 --> 00:47:06,301 Bitch. 414 00:48:09,281 --> 00:48:12,200 - How do we do it? - Well, first we take our clothes off 415 00:48:12,284 --> 00:48:15,287 and then you get on top of me, or I could get on top of you. 416 00:48:15,996 --> 00:48:19,624 I know how to do it. I mean, how do we do it in the hammock? 417 00:48:22,086 --> 00:48:26,340 Well, I think you can figure something out. 418 00:48:28,426 --> 00:48:30,261 I'll think of something. 419 00:48:37,226 --> 00:48:38,226 You're right. 420 00:48:39,478 --> 00:48:42,272 I should have told you everything a long time ago, but I couldn't. 421 00:48:42,481 --> 00:48:44,608 Look, Chris, you don't have to if you don't want to. 422 00:48:44,775 --> 00:48:48,904 I want to. I want you to know what happened so you'll understand. 423 00:48:53,242 --> 00:48:56,245 Everything is so clear in my mind, as if it were happening right now. 424 00:49:01,667 --> 00:49:03,210 I don't know if you remember, but... 425 00:49:04,128 --> 00:49:06,672 when you dropped me off that night, it was very late. 426 00:49:08,466 --> 00:49:11,594 I knew my parents would be waiting for me, but I didn't care. 427 00:49:12,052 --> 00:49:13,386 We had such a good time. 428 00:49:15,639 --> 00:49:18,308 The minute I walked in the door, my parents started yelling at me 429 00:49:18,392 --> 00:49:19,392 and cursing me. 430 00:49:21,896 --> 00:49:23,397 We had such a big fight. 431 00:49:25,900 --> 00:49:27,067 My mom slapped me. 432 00:49:29,403 --> 00:49:32,989 That was the first time my mother had ever hit me. I couldn't believe it. 433 00:49:34,825 --> 00:49:36,743 I ran out the door and into the woods. 434 00:49:39,205 --> 00:49:42,666 I wanted to punish them. So I decided to hide out all night. 435 00:49:42,833 --> 00:49:46,336 I thought I'd get them so worried that they'd be sorry for what they did. 436 00:49:49,673 --> 00:49:52,425 It had been raining and the woods were cold and wet, 437 00:49:52,510 --> 00:49:56,263 but I found a dry spot under an old oak tree. 438 00:49:57,723 --> 00:49:59,057 I guess I fell asleep. 439 00:50:04,730 --> 00:50:06,606 All I can remember next 440 00:50:08,484 --> 00:50:11,862 is being startled out of sleep by the sound of footsteps. 441 00:50:13,656 --> 00:50:16,617 I was sure it was Dad, so I just sat up and I listened for him. 442 00:50:18,953 --> 00:50:20,496 But the footsteps stopped. 443 00:50:24,875 --> 00:50:27,002 Then there was this cracking noise behind me. 444 00:50:30,089 --> 00:50:31,256 I turned around... 445 00:50:33,968 --> 00:50:36,762 and standing there was this hideous-looking man. 446 00:50:39,181 --> 00:50:41,558 He was so grotesque, he was almost inhuman. 447 00:50:43,769 --> 00:50:44,853 He had a knife. 448 00:50:46,063 --> 00:50:47,773 And he attacked me with it. 449 00:50:50,693 --> 00:50:53,529 I was so hysterical, I don't know how I was even able to think, 450 00:50:53,612 --> 00:50:57,449 but I kicked the knife out of his hands and I ran. 451 00:50:59,410 --> 00:51:02,538 But he ran after me and he caught me and he pulled me down on the ground. 452 00:51:04,790 --> 00:51:07,959 I was kicking and screaming and yelling, but it didn't do any good. 453 00:51:10,504 --> 00:51:12,464 He dragged me along the ground. 454 00:51:16,385 --> 00:51:17,386 I blacked out. 455 00:51:19,013 --> 00:51:21,724 I don't know what happened after that. I just don't know. 456 00:51:24,101 --> 00:51:27,145 Chris? It's all right. You're all right. 457 00:51:36,989 --> 00:51:38,907 When I woke up, I was in my own bed. 458 00:51:41,785 --> 00:51:43,995 My parents have never said a word about it. 459 00:51:46,081 --> 00:51:48,792 They act as if the whole thing never happened, but it did. 460 00:51:51,670 --> 00:51:54,673 All I want is to just forget it, but I can't. 461 00:51:56,759 --> 00:51:59,261 I'll never forget that horrible face, never! 462 00:52:01,513 --> 00:52:02,513 What's that? 463 00:52:04,850 --> 00:52:06,393 Damn it, it's that battery. 464 00:52:07,645 --> 00:52:10,356 I charged it yesterday. Must not have taken. 465 00:52:11,357 --> 00:52:13,317 It may just start anyway. Let me try. 466 00:52:21,367 --> 00:52:23,535 We're gonna have to walk back. It's okay. 467 00:52:26,664 --> 00:52:28,415 - Okay? - Yeah. 468 00:52:29,917 --> 00:52:31,543 I know a pretty good shortcut. 469 00:53:19,258 --> 00:53:20,258 Shelly? 470 00:53:54,918 --> 00:53:56,169 Heavy shit! 471 00:54:05,095 --> 00:54:06,095 Who's there? 472 00:54:14,104 --> 00:54:16,231 Shelly, if this is another one of your tricks... 473 00:54:35,751 --> 00:54:37,878 Sorry, I didn't mean to scare you like that. 474 00:54:37,961 --> 00:54:38,795 Between you and Shelly, 475 00:54:38,962 --> 00:54:41,422 I'm lucky I haven't had a heart attack already. Damn. 476 00:54:41,590 --> 00:54:43,049 What's butterball up to now? 477 00:54:43,133 --> 00:54:45,093 I don't know. He just ducked into the barn. 478 00:54:46,345 --> 00:54:46,928 Come on, 479 00:54:47,095 --> 00:54:49,055 - let's give him some of his own medicine. - Wait. 480 00:55:00,818 --> 00:55:03,403 I don't think he's in here. Let's go back. 481 00:55:17,334 --> 00:55:18,334 Hey. 482 00:55:18,460 --> 00:55:19,502 Maybe that wasn't him. 483 00:55:21,046 --> 00:55:23,256 - Chili. - Shh. 484 00:55:33,934 --> 00:55:35,518 Are you crazy? 485 00:55:43,735 --> 00:55:44,735 Ya! 486 00:55:55,581 --> 00:55:59,126 - I guess he must've left. - Come on, let's get out of here. 487 00:56:04,298 --> 00:56:06,341 I'm not going to let anybody hurt you. 488 00:56:06,425 --> 00:56:09,261 Gee, thanks. I feel a lot better now. 489 00:56:38,874 --> 00:56:40,333 That'll teach you a valuable lesson. 490 00:56:40,834 --> 00:56:45,334 Beautiful girl like you should never go out in the dark alone. 491 00:56:46,757 --> 00:56:47,883 Damn it, Shelly! 492 00:56:48,884 --> 00:56:51,344 Why do you do these stupid things? 493 00:56:52,012 --> 00:56:55,223 - I have to. - No, you don't have to. 494 00:56:55,807 --> 00:56:57,141 I just want you to like me. 495 00:56:57,643 --> 00:56:59,394 I do like you. 496 00:57:00,103 --> 00:57:02,146 But not when you act like a jerk. 497 00:57:02,898 --> 00:57:05,567 Being a jerk is better than being a nothing. 498 00:57:06,360 --> 00:57:07,819 I never said you were nothing. 499 00:57:08,362 --> 00:57:11,490 You don't have to say it. I could tell. 500 00:57:12,866 --> 00:57:15,869 You're wrong. Shelly! 501 00:58:23,645 --> 00:58:25,855 Chuck? Chili? 502 00:58:27,274 --> 00:58:29,901 Hey. What are you guys doing in there? 503 00:58:53,175 --> 00:58:55,051 Are you guys doing something I shouldn't see? 504 00:59:39,012 --> 00:59:40,304 That's great. 505 01:00:16,758 --> 01:00:18,384 Hey, I dropped your wallet. 506 01:00:18,885 --> 01:00:19,886 I'm sorry. 507 01:00:21,555 --> 01:00:22,555 I got it. 508 01:00:25,892 --> 01:00:26,892 Who are you? 509 01:00:29,187 --> 01:00:30,188 What are you doing? 510 01:00:31,898 --> 01:00:34,358 Hey, now cut that out right now. That's not funny. 511 01:01:16,985 --> 01:01:18,111 That was the best one yet. 512 01:01:20,614 --> 01:01:24,075 Was it you, me or the hammock? 513 01:01:24,910 --> 01:01:27,662 - I vote for me. ? I vote for the hammock. 514 01:01:33,043 --> 01:01:34,043 Where you going? 515 01:01:34,502 --> 01:01:36,587 I'm taking a shower. You ought to try it sometime. 516 01:01:46,681 --> 01:01:50,101 - Hey, Debbie, can you hear me? - Barely. 517 01:01:50,769 --> 01:01:53,855 I'm gonna go downstairs and get a brew. You want one? 518 01:02:07,994 --> 01:02:08,994 Andy? 519 01:02:18,380 --> 01:02:20,131 Jesus. 520 01:02:21,883 --> 01:02:24,260 - Do you want a beer or not? - Sure. 521 01:02:24,344 --> 01:02:26,137 - All right. Be right back. - Okay. 522 01:02:37,190 --> 01:02:38,190 Andy. 523 01:02:59,546 --> 01:03:01,339 - Andy! - Yeah? 524 01:03:01,589 --> 01:03:02,756 Are you still out there? 525 01:03:07,429 --> 01:03:08,638 I can't hear you. 526 01:03:10,974 --> 01:03:11,974 Andy? 527 01:03:13,393 --> 01:03:14,977 Will you quit fooling around? 528 01:03:18,690 --> 01:03:19,774 Cut it out. 529 01:03:50,472 --> 01:03:53,516 Andy? I changed my mind. I don't want that beer. 530 01:03:56,353 --> 01:03:57,353 Andy? 531 01:04:17,916 --> 01:04:18,916 Andy? 532 01:04:25,256 --> 01:04:26,256 Andy? 533 01:04:32,055 --> 01:04:35,099 Andy? Did you hear me about that beer? 534 01:04:37,769 --> 01:04:38,769 Andy! 535 01:04:39,938 --> 01:04:41,773 God, I hate when you don't answer me. 536 01:05:16,391 --> 01:05:17,391 What? 537 01:05:19,978 --> 01:05:21,312 Where's this coming from? 538 01:05:28,069 --> 01:05:29,487 Great shortcut, Rick. 539 01:05:32,240 --> 01:05:34,867 - Come on, let's move it. - Always spoiling my fun. 540 01:05:36,327 --> 01:05:38,162 - What was that noise? - What? 541 01:05:38,621 --> 01:05:40,301 I don't know. I heard something over there. 542 01:05:41,458 --> 01:05:42,458 Come on, let's get home. 543 01:05:58,224 --> 01:05:59,892 - Did I hear you screaming? - No. 544 01:06:00,560 --> 01:06:02,645 It's probably Debbie having an orgasm. 545 01:06:03,480 --> 01:06:05,482 How come you never scream when we have sex? 546 01:06:05,732 --> 01:06:08,025 Give me something to scream about. 547 01:06:10,028 --> 01:06:12,864 What's the matter? - Nothing. I'm just practicing. 548 01:06:12,947 --> 01:06:14,156 Don't do that to me! 549 01:06:14,908 --> 01:06:17,201 Here. Go down the cellar and check the fuse box. 550 01:06:20,955 --> 01:06:22,748 In the dark? Alone? 551 01:06:23,041 --> 01:06:24,333 Be a man, man. 552 01:06:48,024 --> 01:06:50,651 Nothing to be afraid of, man. So, what if it's dark? 553 01:06:56,115 --> 01:06:57,491 Nothing to be afraid of. 554 01:07:26,271 --> 01:07:27,271 Jeez! 555 01:07:30,441 --> 01:07:31,441 God. 556 01:07:38,199 --> 01:07:40,451 All right. 557 01:07:51,963 --> 01:07:52,963 Who's there? 558 01:07:56,926 --> 01:07:58,302 Chuck, you back already? 559 01:08:01,973 --> 01:08:04,100 Well, at least you got the outside lights working. 560 01:08:06,185 --> 01:08:07,227 Nice makeup job. 561 01:08:10,982 --> 01:08:12,942 Stop fooling around, man. 562 01:08:26,873 --> 01:08:27,873 That's better. 563 01:08:45,933 --> 01:08:47,267 What's going on? 564 01:08:48,478 --> 01:08:49,478 Get up! 565 01:08:50,104 --> 01:08:51,980 Shelly, enough is enough! 566 01:08:56,361 --> 01:09:00,156 My God! 567 01:09:00,531 --> 01:09:03,242 Andy? Debbie? 568 01:09:04,535 --> 01:09:06,203 Shelly's dead! 569 01:09:08,539 --> 01:09:09,957 He's dead! 570 01:09:13,920 --> 01:09:15,713 Andy! De... 571 01:09:16,506 --> 01:09:19,258 No! 572 01:09:20,176 --> 01:09:22,928 My God! My God! 573 01:09:56,212 --> 01:09:57,421 This wind sure came up. 574 01:10:05,346 --> 01:10:06,346 Seems awfully quiet. 575 01:10:08,349 --> 01:10:11,101 It's hard to believe the wild bunch is already in bed. 576 01:10:11,352 --> 01:10:12,978 Yeah, well, who knows with those guys? 577 01:10:29,370 --> 01:10:31,663 I can't get this door open. There's something behind it. 578 01:10:32,623 --> 01:10:35,023 - I smell something burning. - Here, take this. Let me do it. 579 01:10:38,212 --> 01:10:41,173 No wonder. Some idiot put this chair there. Something is burning. 580 01:10:42,341 --> 01:10:43,633 Lights aren't working either. 581 01:10:45,428 --> 01:10:48,973 Real smart. What's going on here? 582 01:10:49,223 --> 01:10:51,103 I don't know. You tell me. They're your friends. 583 01:10:51,392 --> 01:10:52,828 Listen, I'm gonna go out to the living room 584 01:10:52,852 --> 01:10:54,121 and check on what's going on there. 585 01:10:54,145 --> 01:10:55,145 Okay. 586 01:11:01,277 --> 01:11:02,820 Andy, Debbie, are you guys up there? 587 01:11:06,991 --> 01:11:07,991 Anybody here? 588 01:11:20,046 --> 01:11:21,881 Everybody else has taken off and left us. 589 01:11:22,048 --> 01:11:24,359 - They wouldn't do that. - Well, I don't know what's going on, 590 01:11:24,383 --> 01:11:26,263 but I'm gonna go outside and take a look around. 591 01:11:28,095 --> 01:11:29,721 Rick, wait. I wanna come with you. 592 01:11:35,895 --> 01:11:36,937 Andy? Is that you? 593 01:11:38,981 --> 01:11:39,981 Rick? 594 01:11:44,695 --> 01:11:45,695 Rick? 595 01:11:51,702 --> 01:11:52,702 Rick? 596 01:12:00,378 --> 01:12:01,629 Everything all right? 597 01:12:38,708 --> 01:12:40,000 Ooh. 598 01:12:41,419 --> 01:12:42,837 Where's that coming from? 599 01:12:51,554 --> 01:12:54,974 I don't know what kind of game you guys are playing, but I don't like it. 600 01:13:01,355 --> 01:13:03,940 Debbie? You guys up here? 601 01:13:11,616 --> 01:13:14,535 Hey, come on, you guys. You're wrecking the house. 602 01:13:44,315 --> 01:13:45,315 Rick! 603 01:13:53,449 --> 01:13:54,450 Rick! 604 01:14:24,438 --> 01:14:26,940 Rick! Where are you? 605 01:15:14,363 --> 01:15:16,990 Rick! Help me! 606 01:15:32,923 --> 01:15:33,923 Rick! 607 01:15:35,634 --> 01:15:36,634 Rick! 608 01:15:38,763 --> 01:15:40,389 Rick! Rick! 609 01:18:20,466 --> 01:18:21,466 No! 610 01:19:17,773 --> 01:19:19,483 Keys. Keys! 611 01:19:22,319 --> 01:19:23,319 Come on! 612 01:20:01,108 --> 01:20:02,108 What's happening? 613 01:20:08,240 --> 01:20:09,282 No! 614 01:20:12,619 --> 01:20:15,038 Come on. Come on! 615 01:20:27,301 --> 01:20:28,301 Gas. 616 01:26:13,939 --> 01:26:15,023 You can't be alive. 617 01:26:17,693 --> 01:26:18,693 You! 618 01:26:31,039 --> 01:26:32,957 You... psycho! 619 01:27:04,197 --> 01:27:05,197 No! 620 01:29:28,925 --> 01:29:29,925 No! 621 01:29:31,386 --> 01:29:33,471 No! No! No! 622 01:29:38,685 --> 01:29:39,685 No! 623 01:30:39,287 --> 01:30:41,289 Looks like she's the only one left alive. 624 01:30:41,998 --> 01:30:43,749 What was all that about a lady in the lake? 625 01:30:43,917 --> 01:30:46,336 She must've flipped out. That poor kid's been through hell. 626 01:30:46,419 --> 01:30:47,419 All of her friends... 627 01:30:48,630 --> 01:30:49,630 I'll take her. 628 01:31:16,199 --> 01:31:17,533 It's okay. 629 01:31:17,701 --> 01:31:20,745 You're gonna be all right. You're gonna be fine. 45731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.