Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
23.976 English SDH RETAiL
sync � 20.06.2020
2
00:00:37,740 --> 00:00:40,161
There's a legend
round here.
3
00:00:40,203 --> 00:00:44,332
A killer buried but not dead.
4
00:00:46,376 --> 00:00:50,839
A curse on Crystal Lake,
a death curse.
5
00:00:52,215 --> 00:00:55,009
Jason Voorhees' curse.
6
00:01:02,225 --> 00:01:06,980
They say he died as a boy
but he keeps coming back.
7
00:01:12,318 --> 00:01:15,655
Few have seen him and lived.
8
00:01:20,326 --> 00:01:26,124
Some have even tried to stop him.
No one can.
9
00:01:51,024 --> 00:01:53,193
Jason's alive.
10
00:01:58,448 --> 00:02:00,533
He's even more powerful now.
11
00:02:08,208 --> 00:02:11,586
Jason belongs in hell.
I'm going to see he gets there.
12
00:02:11,628 --> 00:02:16,299
Jason, come on! Come and get me!
It's me you want, remember?
13
00:03:08,810 --> 00:03:13,898
"People forget...
he's down there... waiting."
14
00:05:21,151 --> 00:05:24,529
Give me that. I'll sell
this place and get the hell out.
15
00:05:24,571 --> 00:05:27,574
Tina!
Leave her out of this.
16
00:05:27,615 --> 00:05:31,744
Join the party.
Don't drink any more.
17
00:05:31,786 --> 00:05:34,164
Don't tell me what to do!
18
00:05:39,836 --> 00:05:41,713
Tina!
19
00:05:43,631 --> 00:05:46,134
Tina, come inside, honey.
20
00:05:46,926 --> 00:05:48,887
Tina!
21
00:05:54,517 --> 00:05:56,686
Wait! Tina!
22
00:06:06,696 --> 00:06:11,576
- Tina, don't! Please, come back.
- You hit Mom again.
23
00:06:11,618 --> 00:06:14,704
Tina! Tina...
24
00:06:14,746 --> 00:06:17,123
I hate you! Go away!
25
00:06:17,165 --> 00:06:19,918
Please, baby, I'm sorry.
I didn't mean to.
26
00:06:19,959 --> 00:06:24,464
Go away! I hate you!
I wish you were dead!
27
00:06:37,268 --> 00:06:39,646
Oh, my God!
28
00:06:48,988 --> 00:06:50,532
No!
29
00:06:51,616 --> 00:06:53,368
No, Daddy! No!
30
00:07:00,708 --> 00:07:03,044
John!
31
00:07:13,346 --> 00:07:16,224
Daddy!
32
00:07:17,434 --> 00:07:20,311
Tina, honey, are you all right?
33
00:07:20,353 --> 00:07:22,439
I'm fine.
34
00:07:26,234 --> 00:07:30,113
I don't think
this is such a good idea.
35
00:07:30,155 --> 00:07:34,951
Honey, this is really hard on all
of us. Will you just give it a try?
36
00:07:34,993 --> 00:07:37,787
It doesn't seem to be
so hard on Dr Crews.
37
00:07:37,829 --> 00:07:42,584
He really wants to help you.
I'd hate to see you go back to hospital.
38
00:07:43,001 --> 00:07:45,253
I guess you're right.
39
00:08:02,604 --> 00:08:05,648
- There he is.
- Bad news Crews.
40
00:08:05,690 --> 00:08:07,859
Tina!
41
00:08:08,985 --> 00:08:11,488
- Hi, Dr Crews.
- Hi.
42
00:08:11,529 --> 00:08:13,573
Did we keep you waiting?
43
00:08:13,615 --> 00:08:17,160
No. I really like it up here.
It's beautiful.
44
00:08:18,828 --> 00:08:22,123
- Did you have a good trip?
- It was a very nice drive.
45
00:08:22,165 --> 00:08:24,584
- Tina, how are you?
- Hi.
46
00:08:26,961 --> 00:08:29,380
� ..I can't look back... �
47
00:08:29,422 --> 00:08:31,132
Hi.
48
00:08:31,174 --> 00:08:33,384
There goes the neighbourhood.
49
00:08:33,426 --> 00:08:37,430
Nice outfit.
Looks like her mom dressed her.
50
00:08:37,472 --> 00:08:39,557
Melissa!
51
00:08:42,977 --> 00:08:47,315
So this is where it all started.
Well, well, well.
52
00:08:54,322 --> 00:08:59,035
Dr Crews, you really think
we're doing the right thing, don't you?
53
00:08:59,077 --> 00:09:02,997
We did all we could at the hospital,
she hasn't made enough progress.
54
00:09:03,039 --> 00:09:07,293
I know it's tough on both of you
to come back here but trust me.
55
00:09:07,335 --> 00:09:11,631
- We'll do the best we can.
- You'll help her.
56
00:09:15,718 --> 00:09:21,349
- So, what do you think of Nick?
- Gee, I hadn't noticed.
57
00:09:24,769 --> 00:09:27,522
- Let me help.
- That's all right.
58
00:09:27,564 --> 00:09:30,859
- No, really.
- No. It's no problem.
59
00:09:33,153 --> 00:09:38,199
- I'm sorry.
- Thanks. You've been a great help
60
00:09:38,241 --> 00:09:41,411
I don't know what I would have done
without you.
61
00:09:42,537 --> 00:09:44,289
Oh...
62
00:09:48,460 --> 00:09:49,878
Great, asshole.
63
00:09:52,464 --> 00:09:55,425
Do we really have to do this now?
64
00:09:55,467 --> 00:09:58,970
Tina, we're late already.
Sit down, please.
65
00:10:10,857 --> 00:10:14,944
- Why am I seeing things?
- I don't know, Tina.
66
00:10:14,986 --> 00:10:17,822
Why do you think
you're seeing things?
67
00:10:22,994 --> 00:10:26,873
- Is that really necessary?
- What, the camera?
68
00:10:28,291 --> 00:10:31,419
I just want to keep track of
our progress.
69
00:10:31,461 --> 00:10:33,296
Now, er...
70
00:10:35,131 --> 00:10:37,634
Let's get back to work, all right?
71
00:10:39,052 --> 00:10:42,764
Tina, look at me. See this matchbook?
72
00:10:43,890 --> 00:10:46,810
I'm going to set it
on the desk here.
73
00:10:46,851 --> 00:10:48,895
I want you to concentrate,
74
00:10:48,937 --> 00:10:54,609
to think about your feelings
and focus them in on the matchbook.
75
00:10:54,651 --> 00:10:57,195
Maybe we can get it to move.
76
00:11:16,131 --> 00:11:19,300
- You're not trying, Tina.
- Yes, I am.
77
00:11:19,342 --> 00:11:22,929
Think about it moving
and make it move.
78
00:11:28,476 --> 00:11:33,606
I can't! I don't know how it happens.
Sometimes it does, sometimes not.
79
00:11:33,648 --> 00:11:36,401
And you're lying to me.
80
00:11:36,443 --> 00:11:41,406
You're lying because it happens
when your emotions are at their peak.
81
00:11:41,448 --> 00:11:46,119
You're holding back.
Concentrate. Concentrate, Tina.
82
00:11:57,505 --> 00:12:01,301
Well, well. What did you do?
83
00:12:03,511 --> 00:12:07,474
- What went through your mind?
- I was thinking about you.
84
00:12:09,184 --> 00:12:11,770
Look, I don't know how this
will help me.
85
00:12:11,811 --> 00:12:16,900
Your psychokinetic ability is
a projection of your sense of guilt.
86
00:12:16,941 --> 00:12:22,238
Speak English! You're more interested
in this telekinetic stuff than me.
87
00:12:22,280 --> 00:12:27,160
No! I'm here to help you overcome
your guilt over your father's death.
88
00:12:27,202 --> 00:12:29,871
- That's all.
- That's bullshit!
89
00:12:35,376 --> 00:12:37,837
I rest my case.
90
00:12:41,049 --> 00:12:44,594
� ..I got the kinda looks
the cops don't trust
91
00:12:44,636 --> 00:12:47,263
� I'm driving down the street
They point at me... �
92
00:12:47,305 --> 00:12:49,057
- Kate.
- Yes?
93
00:12:49,099 --> 00:12:53,603
If this is my uncle's house,
why are we sleeping in the van?
94
00:12:55,897 --> 00:12:58,108
Who says we're sleeping?
95
00:12:58,149 --> 00:13:02,403
� ..feel like I'm ready for the world
Nothing's ever gonna get to... �
96
00:13:13,581 --> 00:13:15,375
Tina.
97
00:13:15,417 --> 00:13:19,212
- Are you all right?
- Mama, I miss him so much.
98
00:13:19,254 --> 00:13:21,339
I know. I miss him, too.
99
00:13:24,801 --> 00:13:26,928
Tina!
100
00:13:59,794 --> 00:14:03,298
"Please, baby.
I'm sorry. I didn't mean to."
101
00:14:04,591 --> 00:14:08,470
- Tina!
- I hate you! I wish you were dead!
102
00:14:10,013 --> 00:14:11,931
John!
103
00:14:11,973 --> 00:14:15,894
I wish you were dead! No, Daddy. No!
104
00:14:17,103 --> 00:14:19,063
I'm sorry, Daddy.
105
00:14:20,148 --> 00:14:22,358
I'm so sorry.
106
00:14:23,485 --> 00:14:25,987
I wish I could bring you back.
107
00:14:38,416 --> 00:14:40,168
Daddy?
108
00:15:49,112 --> 00:15:53,616
Dr Crews, it's Tina!
Sweetheart, are you all right?
109
00:15:53,658 --> 00:15:57,328
- Tina, what happened?
- Where is he?
110
00:16:01,291 --> 00:16:04,043
I saw him but I can't describe him.
111
00:16:04,085 --> 00:16:09,090
You said "him". Are you saying
a man came out of the lake?
112
00:16:09,132 --> 00:16:13,553
I know what you're thinking but this
has nothing to do with my father.
113
00:16:16,181 --> 00:16:18,099
Tina...
114
00:16:19,684 --> 00:16:25,565
don't run away from it. Your guilt
over your father is a powerful thing.
115
00:16:25,607 --> 00:16:29,819
- But it wasn't my father.
- You manufacture hallucinations...
116
00:16:29,861 --> 00:16:31,696
It wasn't a hallucination.
117
00:16:31,738 --> 00:16:33,782
- Yes, it was.
- No.
118
00:16:41,289 --> 00:16:43,374
Piece of shit.
119
00:16:45,460 --> 00:16:49,464
- When did you last put oil in it?
- Yesterday.
120
00:16:58,014 --> 00:17:01,309
- Let's just camp here.
- But we're almost there.
121
00:17:01,351 --> 00:17:04,270
- Jane, woods is woods. I'm beat.
- Michael!
122
00:17:04,312 --> 00:17:08,483
What? We'll have to go back
to the car in the morning anyway.
123
00:17:08,525 --> 00:17:12,904
- Nick can take us.
- What would he be doing out here?
124
00:17:12,946 --> 00:17:15,782
- He's already here.
- What are you talking about?
125
00:17:15,824 --> 00:17:18,618
This is a surprise party
for your birthday.
126
00:17:18,660 --> 00:17:22,789
Everybody's waiting for us
to show up. I got this great cabin.
127
00:17:22,831 --> 00:17:24,457
No way!
128
00:17:25,458 --> 00:17:29,337
Never mind, the whole thing's ruined.
Happy birthday.
129
00:17:35,093 --> 00:17:37,137
- Hi.
- Hi.
130
00:17:38,555 --> 00:17:40,765
I washed this for you.
131
00:17:42,559 --> 00:17:47,355
- Hi. I'm Nick.
- Amanda Shepard. Nice meeting you.
132
00:17:47,397 --> 00:17:52,110
- Have you been having fun up here?
- We got together to throw my cousin
133
00:17:52,152 --> 00:17:54,028
a surprise birthday party.
134
00:17:54,070 --> 00:17:57,532
- I came to invite your daughter.
- I don't know.
135
00:17:57,574 --> 00:18:01,661
Well, you can always spend
the evening with me and Dr Crews.
136
00:18:03,288 --> 00:18:06,750
- Let's go. Bye.
- Bye. Have a good time.
137
00:18:09,085 --> 00:18:12,005
Where did she go? Who's that boy?
138
00:18:12,046 --> 00:18:14,966
Relax, she's going
to visit the kids next door.
139
00:18:15,008 --> 00:18:20,221
I thought we agreed, no distractions.
I'd hate to send her to the hospital.
140
00:18:20,263 --> 00:18:24,267
She needs a chance to be normal.
Isn't that what it's all about?
141
00:18:25,560 --> 00:18:27,437
Yes. Of course it is.
142
00:18:29,439 --> 00:18:34,444
- This is some birthday.
- It's gonna be great. Promise.
143
00:18:51,503 --> 00:18:55,173
- Hey, be back in two shakes.
- Just hurry.
144
00:19:21,491 --> 00:19:25,620
- Michael, get a move on.
- Christ! It's cold out here!
145
00:20:02,574 --> 00:20:04,367
Jane?
146
00:21:02,217 --> 00:21:05,220
Great party. Oh, shit.
147
00:21:05,261 --> 00:21:07,680
- Nick, help me out!
- Got it.
148
00:21:07,722 --> 00:21:12,393
- I need an objective opinion.
- Is anybody making the popcorn?
149
00:21:13,478 --> 00:21:16,731
What do you think of "Starlacon"?
150
00:21:16,773 --> 00:21:20,527
"30,000 years into the future,
the entire galaxy is populated
151
00:21:20,568 --> 00:21:24,364
"by highly evolved protozoa."
Good, huh?
152
00:21:24,405 --> 00:21:28,993
"Only one human being and
his woman exist amongst the stars."
153
00:21:29,035 --> 00:21:33,540
- You met our resident writer, Eddie.
- Yeah. Ice cream and cake, huh?
154
00:21:33,581 --> 00:21:35,458
Eddie's a little out there
155
00:21:35,500 --> 00:21:38,545
but everybody else here,
perfectly normal.
156
00:21:48,596 --> 00:21:51,808
He goes, "Let me see your ID."
I go, "I left it at home,"
157
00:21:51,850 --> 00:21:55,228
he goes, "Go and get it."
So I go, "OK," and I go.
158
00:21:55,270 --> 00:21:59,232
Put something under that drink.
You'll ruin the table.
159
00:21:59,274 --> 00:22:03,820
- Outrageous.
- You like him? Me, too.
160
00:22:05,029 --> 00:22:07,782
What is this? Will you look at this?
161
00:22:08,491 --> 00:22:13,913
This place already looks like
closing time at the stock exchange.
162
00:22:13,955 --> 00:22:17,709
- Russ, we'll clean it up.
- Chill out, Brooks Brothers.
163
00:22:17,751 --> 00:22:22,172
They're eating my uncle's food.
We're supposed to bring our own food.
164
00:22:22,213 --> 00:22:24,257
He's gonna shit.
165
00:22:27,010 --> 00:22:30,346
Everybody, this is Tina.
She's from next door.
166
00:22:30,388 --> 00:22:33,057
- Hi!
- Hi.
167
00:22:33,099 --> 00:22:36,436
Oh, shit!
168
00:22:36,478 --> 00:22:38,563
- What was that?
- Nick, help me.
169
00:22:38,605 --> 00:22:42,025
- Tina...
- These people are such slobs!
170
00:22:42,066 --> 00:22:48,156
There's a guy I'd love to give
a surprise party for. I'm Melissa.
171
00:22:48,198 --> 00:22:51,493
- I'm Tina from next door.
- I know.
172
00:22:51,534 --> 00:22:55,538
- Who's that scuzzball dopehead?
- The birthday boy's best friend.
173
00:22:55,580 --> 00:22:58,958
Those are so pretty.
Absolutely gorgeous.
174
00:22:59,000 --> 00:23:01,878
What a stupid place to put a lamp.
175
00:23:01,920 --> 00:23:05,131
They're real.
On my last birthday, my Daddy goes,
176
00:23:05,173 --> 00:23:07,550
"You're the perfect daughter."
177
00:23:07,592 --> 00:23:13,264
He gives me these and says,
"To the best little girl in the world."
178
00:23:13,306 --> 00:23:16,392
That's disgusting.
It's all over me.
179
00:23:26,945 --> 00:23:30,240
- Wait! Come back here.
- Who is that girl?
180
00:23:30,281 --> 00:23:33,326
Nick, let me tell you something
about women.
181
00:23:46,548 --> 00:23:48,758
- Mom!
- Tina? Honey, what is it?
182
00:23:48,800 --> 00:23:51,928
I saw him again.
The man, the thing in the lake.
183
00:23:51,970 --> 00:23:54,556
He was killing a boy
with a metal spike.
184
00:23:54,597 --> 00:23:58,643
Relax, relax, relax.
What do you mean you saw it?
185
00:23:58,685 --> 00:24:04,023
I didn't actually see it
but I know. I know.
186
00:24:04,065 --> 00:24:06,484
OK.
187
00:24:06,526 --> 00:24:08,736
What were you doing
when it happened?
188
00:24:08,778 --> 00:24:11,406
- Why?
- Because these are delusions.
189
00:24:11,448 --> 00:24:14,367
You're creating images
of your father.
190
00:24:14,409 --> 00:24:17,245
He left a large delusion
stuck in our porch.
191
00:24:17,287 --> 00:24:21,624
- Go look if you don't believe me.
- All right, OK.
192
00:24:21,666 --> 00:24:23,543
OK, I will.
193
00:24:23,585 --> 00:24:27,756
- Tina...
- I know I'm right. I'm right.
194
00:24:34,596 --> 00:24:37,015
Tina, Mrs Shepard.
195
00:24:39,017 --> 00:24:41,269
Tina, where?
196
00:24:45,190 --> 00:24:50,361
But it was here. It was right here,
the large spike that I saw.
197
00:24:54,741 --> 00:24:59,704
What's happening to me?
Help me, please.
198
00:24:59,746 --> 00:25:01,831
Shh, shh, shh.
199
00:25:01,873 --> 00:25:04,334
I'll help you
but you have to help me.
200
00:25:04,375 --> 00:25:07,837
Honey, come on in the house.
Come on, sweetie.
201
00:25:07,879 --> 00:25:12,383
It was there.
I just don't know what's happening.
202
00:25:12,425 --> 00:25:15,595
It's OK. It's OK.
203
00:25:20,975 --> 00:25:25,396
- I'm cold.
- Why don't we crawl in the sack?
204
00:25:25,438 --> 00:25:28,274
- Fix the fire.
- There's no wood.
205
00:25:28,316 --> 00:25:33,613
- We're in a forest!
- Come on, let me heat you up.
206
00:25:34,155 --> 00:25:36,533
Dan, we need wood.
207
00:25:37,909 --> 00:25:40,286
It's gonna be a cold night tonight.
208
00:25:44,916 --> 00:25:47,836
I'll be back.
209
00:27:19,844 --> 00:27:23,139
OK, you big hunk of a man,
come and get me.
210
00:27:26,434 --> 00:27:27,894
Dan?
211
00:27:36,694 --> 00:27:38,696
What are you doing?
212
00:28:09,644 --> 00:28:14,357
It was great.
Derrick FZ Simms' greatest film.
213
00:28:14,399 --> 00:28:18,278
"The Battle Of The Gargantuan Throngar"
was a work of genius.
214
00:28:18,319 --> 00:28:21,406
You don't have to
take my word for it.
215
00:28:21,448 --> 00:28:24,868
- Ask Ben. He was there.
- Ben, tell us all about Throngar?
216
00:28:24,909 --> 00:28:30,498
- Throng... what?
- It wasn't Ben. Look at the time.
217
00:28:30,540 --> 00:28:33,084
Gotta get moving,
put something on paper.
218
00:28:33,126 --> 00:28:36,129
Er... some surprise party
that turned out to be.
219
00:28:36,171 --> 00:28:40,425
You know Michael. He probably got
pulled over for drunk driving.
220
00:28:40,467 --> 00:28:44,763
The guy could smell a party
100 miles away. He'll be here.
221
00:28:44,804 --> 00:28:48,892
- Now, where's my coffee?
- Where would you like it?
222
00:28:48,933 --> 00:28:50,977
Has anyone seen Nick?
223
00:28:51,019 --> 00:28:54,731
I think he went next door
to see Marilyn Munster.
224
00:29:03,448 --> 00:29:06,576
Your friends must think
I'm a complete joke.
225
00:29:06,618 --> 00:29:08,870
Who cares? They're not my friends.
226
00:29:10,121 --> 00:29:12,290
I just came up for my cousin.
227
00:29:12,332 --> 00:29:16,461
- So, where are you from?
- Where are you from?
228
00:29:16,503 --> 00:29:21,007
We're doing real good here,
aren't we? OK, here goes.
229
00:29:21,049 --> 00:29:24,761
I grew up in Pittsburgh.
I used to hang out with a bad crowd,
230
00:29:24,803 --> 00:29:29,682
then my dad kicked me out.
Now, I go to night school. Your turn.
231
00:29:30,975 --> 00:29:35,396
We came up here all the time
until my dad got killed in the lake.
232
00:29:36,773 --> 00:29:39,067
I don't like it here.
233
00:29:44,239 --> 00:29:50,370
- Is... is this where...
- I think it was my fault.
234
00:29:50,411 --> 00:29:52,622
I know it was my fault.
235
00:29:53,998 --> 00:29:57,293
You're a really nice guy,
trying to get your life together.
236
00:29:57,335 --> 00:30:00,046
You don't want
to mess around with me.
237
00:30:00,088 --> 00:30:02,257
Just listen for just a minute.
238
00:30:02,298 --> 00:30:05,343
I saw my father get killed
when I was a kid
239
00:30:05,385 --> 00:30:08,805
and it really
messed up my head a lot.
240
00:30:08,847 --> 00:30:11,766
So you're OK now, aren't you?
241
00:30:11,808 --> 00:30:15,437
You know that guy in my house?
He's my doctor.
242
00:30:15,478 --> 00:30:18,773
He came out to help me
from the mental hospital.
243
00:30:44,132 --> 00:30:46,426
I er... I saw it.
244
00:30:48,636 --> 00:30:51,639
It's a big pink elephant.
245
00:30:56,352 --> 00:31:00,440
With my luck, you'll probably
turn out to be another delusion.
246
00:31:17,373 --> 00:31:21,586
- Good morning.
- What was that for?
247
00:31:21,628 --> 00:31:24,297
- Nothing.
- Nothing?
248
00:31:28,343 --> 00:31:30,303
Hello, Tina.
249
00:31:30,345 --> 00:31:32,013
Hi.
250
00:31:33,098 --> 00:31:36,142
We've got tomatoes,
peppers, onions.
251
00:31:36,184 --> 00:31:39,938
Sandra, we'll put them on the grill.
252
00:31:39,979 --> 00:31:45,068
OK, let's see what else.
Garlic, pepper. Well, great.
253
00:31:46,277 --> 00:31:49,155
Move it! Steve, come on!
254
00:31:51,282 --> 00:31:54,202
- Bye.
- Did you cut all the tomatoes?
255
00:31:54,244 --> 00:31:56,996
Yeah, they're all done.
256
00:31:57,038 --> 00:32:00,417
It looks great.
What happened with you and Ben?
257
00:32:00,458 --> 00:32:02,544
He blew me off to go out with Eddie.
258
00:32:02,585 --> 00:32:05,839
- What's wrong with Kate?
- He lied to me.
259
00:32:05,880 --> 00:32:07,966
Just throw the ball.
260
00:32:11,344 --> 00:32:14,055
Look at this. It's made with latex.
261
00:32:14,097 --> 00:32:16,975
- Have you seen Nick?
- He's around.
262
00:32:17,016 --> 00:32:19,185
Dip?
263
00:32:20,937 --> 00:32:24,607
She's like that with everybody
except boys. Come on.
264
00:32:24,649 --> 00:32:26,901
Cocktail hour.
265
00:32:29,070 --> 00:32:32,615
Robin, did you see the way
David just looked at me?
266
00:32:35,326 --> 00:32:41,291
Get real. You're not his type.
You need a little touch-up work first.
267
00:32:42,000 --> 00:32:43,585
Thanks.
268
00:32:43,626 --> 00:32:46,588
Colombian express is pulling out.
All aboard.
269
00:32:46,629 --> 00:32:48,506
Ding-ding!
270
00:32:49,466 --> 00:32:54,846
- Eddie, you want to do me a favour?
- Yeah, sure. Anything.
271
00:32:54,888 --> 00:32:57,474
- I'm gonna do it.
- You don't smoke.
272
00:32:57,515 --> 00:32:59,642
- I do now.
- You can't. Robin!
273
00:32:59,684 --> 00:33:03,605
You and I made a deal. We were gonna
come here and have a good time.
274
00:33:03,646 --> 00:33:07,192
I'm gonna stick to the deal. You in?
275
00:33:07,233 --> 00:33:08,902
OK.
276
00:33:11,362 --> 00:33:13,323
Come on.
277
00:33:13,364 --> 00:33:16,618
- So you want to smoke with me?
- Yeah.
278
00:33:16,659 --> 00:33:21,414
- Is Nick here? I wanna talk to him.
- Don't worry. He'll show.
279
00:33:21,456 --> 00:33:26,920
Hey, Tina. Is this the way they wear
jackets in the mental hospital?
280
00:33:38,515 --> 00:33:40,767
Wow!
281
00:33:41,643 --> 00:33:44,020
God!
282
00:33:45,855 --> 00:33:50,610
- What happened?
- Tina! Wait, Tina!
283
00:33:54,781 --> 00:33:57,075
What's going on, you guys?
284
00:33:59,160 --> 00:34:03,706
I hate this place. It makes me
do things that I don't want to do.
285
00:34:03,748 --> 00:34:08,461
I'm seeing things.
I could have killed someone. How?
286
00:34:08,503 --> 00:34:12,674
Because when you're very emotional,
you do almost anything.
287
00:34:12,715 --> 00:34:14,467
It just proves my point.
288
00:34:14,509 --> 00:34:17,637
You moved the matchbook,
you broke the pearls.
289
00:34:17,679 --> 00:34:20,306
If you can believe
I did those things,
290
00:34:20,348 --> 00:34:22,934
why not believe
I saw someone get killed?
291
00:34:22,976 --> 00:34:28,773
We do. Your psychokinesis
and delusions are all tied together.
292
00:34:28,815 --> 00:34:32,485
You're not listening to me!
You haven't heard a word I've said!
293
00:34:32,527 --> 00:34:35,238
Mama, please, can we go back?
294
00:34:35,280 --> 00:34:38,283
Where? Look at me!
Back to the hospital?
295
00:34:38,324 --> 00:34:41,327
We're making some progress
because you are here.
296
00:34:41,369 --> 00:34:43,705
- We'll go tomorrow.
- You can't just go.
297
00:34:43,746 --> 00:34:46,207
- It's not working.
- You wanna throw it all away?
298
00:34:46,249 --> 00:34:51,713
Do you want to see your daughter in
hospital for the rest of her life?
299
00:34:51,755 --> 00:34:54,257
Look what you're doing to her!
300
00:35:09,105 --> 00:35:12,484
- Where are you going?
- I want to get out of here.
301
00:35:12,525 --> 00:35:15,737
- Melissa was a bitch.
- Forget Melissa.
302
00:35:15,779 --> 00:35:19,699
Something's wrong here.
I know it and no one believes me.
303
00:35:19,741 --> 00:35:23,912
- What are you talking about?
- Did your cousin ever show up?
304
00:35:25,497 --> 00:35:29,334
- No, he didn't.
- What did... does he look like?
305
00:35:29,375 --> 00:35:31,336
What does it matter?
306
00:35:31,377 --> 00:35:35,465
Can you tell me what he looks like?
Do you have a picture?
307
00:35:35,507 --> 00:35:37,759
Yeah, I do. I think I do.
308
00:35:39,427 --> 00:35:43,473
- It's right here.
- Oh, God.
309
00:35:45,308 --> 00:35:49,270
- What?
- I think he's dead, Nick.
310
00:35:50,814 --> 00:35:54,234
Pack your things.
We're gonna leave in the morning.
311
00:36:09,332 --> 00:36:12,460
When did you first
fall in love with me?
312
00:36:12,502 --> 00:36:16,631
The first time I saw the enormous
size of your beautiful...
313
00:36:16,673 --> 00:36:18,466
wallet.
314
00:36:18,508 --> 00:36:22,554
Well, this huge bulge in your pants
was calling me.
315
00:36:22,595 --> 00:36:26,349
"Sandra, Sandra, take me now."
316
00:36:27,267 --> 00:36:29,811
- Are you coming?
- What are you doing?
317
00:36:29,853 --> 00:36:34,732
- Come on. You chicken.
- You're crazy.
318
00:36:36,943 --> 00:36:39,028
Can you go for a little swim?
319
00:36:42,407 --> 00:36:44,117
OK!
320
00:36:54,127 --> 00:36:59,466
You need a formal invitation?
Party for two, right this way, please.
321
00:37:17,859 --> 00:37:19,611
No!
322
00:37:22,447 --> 00:37:24,365
Russell, come on!
323
00:37:24,407 --> 00:37:27,786
Russell! Russell!
324
00:37:54,646 --> 00:37:58,608
King Tut rises from the tomb.
325
00:37:59,651 --> 00:38:02,654
All this trouble and no Michael.
Typical!
326
00:38:03,655 --> 00:38:06,157
- You know what I like about you?
- What?
327
00:38:06,199 --> 00:38:10,537
You hardly sweat at all.
You want to get high?
328
00:38:10,578 --> 00:38:12,956
� ..I'm looking for magic
329
00:38:14,374 --> 00:38:18,086
- � I'm looking for magic
- � In your eyes
330
00:38:18,128 --> 00:38:22,132
� I'm looking for magic... �
331
00:38:22,173 --> 00:38:26,219
So, what do you want to do? Hit me?
332
00:38:26,261 --> 00:38:30,223
Come on, Michael.
Come on, answer the phone.
333
00:38:31,141 --> 00:38:34,936
I love you... Squid Face.
334
00:39:09,596 --> 00:39:14,309
Michael's not shown up yet.
I'm gonna look for him in the woods.
335
00:39:15,477 --> 00:39:18,229
Hi, Nick. Are you still mad at me?
336
00:39:18,271 --> 00:39:20,398
What was that crap
you pulled on Tina?
337
00:39:20,440 --> 00:39:26,446
That chick's crazy.
Besides, all is fair in love and war.
338
00:39:26,488 --> 00:39:31,409
- I don't even like you.
- Like has nothing to do with it.
339
00:39:31,451 --> 00:39:34,370
I know! Star Mummy!
340
00:39:36,081 --> 00:39:38,374
Excuse me. Eddie!
341
00:39:39,417 --> 00:39:42,545
We have got
to get to know each other better.
342
00:40:23,128 --> 00:40:27,590
- Are you joking?
- Why would I do that?
343
00:40:27,632 --> 00:40:32,387
- You really think I'm cute?
- Of course I do.
344
00:40:33,513 --> 00:40:37,725
- Since when?
- I've always thought so.
345
00:40:38,935 --> 00:40:41,521
You've just been too blind to notice.
346
00:40:42,605 --> 00:40:44,482
Dr Crews?
347
00:42:45,770 --> 00:42:48,648
"..the Anderson case in '65."
348
00:42:48,690 --> 00:42:51,568
"The documentation here
is much greater."
349
00:42:51,609 --> 00:42:54,279
"By keeping
Tina's stress levels high,"
350
00:42:54,320 --> 00:42:59,033
"I am confident I can induce
huge psychokinetic reactions."
351
00:42:59,075 --> 00:43:01,411
What do you think you're doing?
352
00:43:01,453 --> 00:43:02,912
You...
353
00:43:02,954 --> 00:43:05,498
you never intended to help her.
354
00:43:06,791 --> 00:43:09,794
Be reasonable. That's why I'm here.
355
00:43:09,836 --> 00:43:12,714
First I find this spike
and then this... this...
356
00:43:12,756 --> 00:43:17,927
- What have you been doing to her?
- I have been trying to help her.
357
00:43:17,969 --> 00:43:23,099
Is this what Tina's talking about?
Have you been hiding it all the time?
358
00:43:23,141 --> 00:43:26,311
You can't understand
this complicated process
359
00:43:26,352 --> 00:43:28,646
that is integral to the treatment.
360
00:43:28,688 --> 00:43:31,608
Liar!
I can see what you've been doing.
361
00:43:31,649 --> 00:43:34,778
You've turned her
into an emotional wreck.
362
00:43:34,819 --> 00:43:40,825
That's not true. What you saw
was a side effect of her treatment.
363
00:43:43,995 --> 00:43:46,039
Treatment?
364
00:43:48,458 --> 00:43:51,127
You bastard.
365
00:43:51,169 --> 00:43:55,632
You brought her here
so that you could watch her perform.
366
00:43:55,673 --> 00:43:58,843
- It's out of your hands.
- How could you do this to her?
367
00:43:58,885 --> 00:44:02,180
I don't care what you say.
I'm her doctor.
368
00:44:02,222 --> 00:44:06,392
We'll put her back in hospital
and begin psychotropic drug therapy.
369
00:44:06,434 --> 00:44:10,313
Do you really think that
I'd ever let you see her again?
370
00:44:10,355 --> 00:44:14,359
She needs help. She's dangerous
to herself and to all of us.
371
00:44:14,400 --> 00:44:17,153
How can you say that?
She's not dangerous.
372
00:44:17,195 --> 00:44:22,242
She killed her father. We have to
get her back into the hospital.
373
00:44:22,283 --> 00:44:24,369
- No!
- Mrs Shepard...
374
00:44:25,453 --> 00:44:30,208
I'm going to have to commit her,
even if it is against your wishes.
375
00:44:39,092 --> 00:44:41,928
Tina? Tina, no!
376
00:45:04,951 --> 00:45:06,911
Mom?
377
00:45:06,953 --> 00:45:08,872
No!
378
00:46:00,924 --> 00:46:03,468
You need a little
touch-up work, my ass.
379
00:46:17,190 --> 00:46:18,650
David?
380
00:46:24,656 --> 00:46:26,950
David, are you out there?
381
00:46:28,326 --> 00:46:30,203
David?
382
00:46:33,748 --> 00:46:35,500
David?
383
00:47:04,237 --> 00:47:06,322
Where are you?
384
00:47:09,159 --> 00:47:11,035
David?
385
00:47:16,958 --> 00:47:19,043
My earring.
386
00:47:39,355 --> 00:47:40,899
Thank...
387
00:49:53,990 --> 00:49:55,533
Nick!
388
00:49:55,575 --> 00:49:58,620
I just saw my mom.
I've got to go find her.
389
00:50:03,792 --> 00:50:05,668
What's that?
390
00:50:08,296 --> 00:50:10,840
Tina? Tina!
391
00:50:10,882 --> 00:50:12,759
Oh, my God!
392
00:50:14,135 --> 00:50:18,598
- She's gone! What if she's hurt?
- We didn't pass her on the road.
393
00:50:18,640 --> 00:50:20,642
Tina! Tina!
394
00:50:21,726 --> 00:50:24,813
Wait a minute!
Don't go! Don't leave!
395
00:50:33,613 --> 00:50:35,281
Ouch!
396
00:50:35,323 --> 00:50:37,283
- What?
- Your watch.
397
00:50:37,325 --> 00:50:39,494
I'm sorry.
398
00:51:02,642 --> 00:51:05,311
� ..the lights are low
399
00:51:05,353 --> 00:51:07,439
� The party's high
400
00:51:07,480 --> 00:51:09,566
� Another evening... �
401
00:51:16,906 --> 00:51:19,284
What's that?
402
00:51:19,325 --> 00:51:21,411
What?
403
00:51:21,453 --> 00:51:26,166
- That.
- Shit. I bet it's Michael.
404
00:51:26,207 --> 00:51:29,335
- Oh, what timing.
- God.
405
00:51:29,377 --> 00:51:33,089
- Quick, get a balloon.
- Right. Happy fucking birthday!
406
00:51:34,299 --> 00:51:38,470
- Stop shaking the van, birthday boy.
- Let's surprise him.
407
00:51:38,511 --> 00:51:41,347
- Right.
- On the count of three. You ready?
408
00:51:41,389 --> 00:51:44,476
One, two... three.
409
00:51:44,517 --> 00:51:46,603
Go! Surprise!
410
00:51:48,855 --> 00:51:52,192
- Where is he?
- He's probably out there somewhere.
411
00:51:53,318 --> 00:51:56,321
- Let's get him.
- I'm not going out there.
412
00:51:56,362 --> 00:52:00,867
Come on. The motherfucker's
out there. I'm going to get him.
413
00:52:00,909 --> 00:52:04,454
- Make it fast.
- Be right back.
414
00:52:09,250 --> 00:52:12,545
All right, Michael. Come on.
415
00:52:14,005 --> 00:52:16,091
Where are you, buddy? Huh?
416
00:52:20,553 --> 00:52:24,724
Come on, Michael.
Where are you, buddy? Come on.
417
00:52:27,352 --> 00:52:29,604
� ..paperback romance... �
418
00:52:29,646 --> 00:52:31,898
Ben, are you coming back or not?
419
00:52:31,940 --> 00:52:37,862
� Looking for the real thing
She wants the real thing... �
420
00:52:49,082 --> 00:52:51,209
Ben! Where are you?
421
00:53:04,722 --> 00:53:06,266
Ben!
422
00:53:07,183 --> 00:53:09,644
Michael?
423
00:53:09,686 --> 00:53:11,771
I'm talking to you.
424
00:53:12,939 --> 00:53:15,024
Stop screwing around!
425
00:53:20,238 --> 00:53:23,032
Eddie. Eddie!
426
00:53:25,160 --> 00:53:28,037
- This isn't gonna work.
- What's the matter?
427
00:53:28,079 --> 00:53:30,123
- I lied.
- About what?
428
00:53:30,165 --> 00:53:34,043
About everything.
You just don't turn me on, really.
429
00:53:34,085 --> 00:53:40,592
Come on, at least I gave you a chance.
You just didn't come through.
430
00:53:40,633 --> 00:53:45,930
Anyway, I was hoping Nick would
come back and find you with me.
431
00:53:45,972 --> 00:53:51,019
- Why did you lie?
- You know. Make him jealous.
432
00:53:52,061 --> 00:53:55,440
Rejection. OK.
433
00:53:55,482 --> 00:53:57,901
Fine. I can take it.
434
00:53:57,942 --> 00:54:00,153
I've been rejected by
435
00:54:00,195 --> 00:54:04,783
some of the finest science fiction
magazines in the United States.
436
00:54:06,159 --> 00:54:10,830
- Eddie, where are you going?
- To take a cold shower.
437
00:54:10,872 --> 00:54:13,458
I got a date with a soap-on-a-rope.
438
00:54:45,949 --> 00:54:49,160
- What happened to the lights?
- Who cares?
439
00:54:52,747 --> 00:54:54,833
Come here!
440
00:55:04,342 --> 00:55:06,219
Michael...
441
00:55:10,598 --> 00:55:12,308
Michael.
442
00:55:19,566 --> 00:55:21,317
I knew it.
443
00:55:22,318 --> 00:55:24,279
I saw it.
444
00:55:27,782 --> 00:55:32,036
I'm sorry. We've got to keep going.
We've got to get out of here!
445
00:55:43,173 --> 00:55:47,927
- I'm hungry.
- How romantic.
446
00:55:49,053 --> 00:55:51,139
I'm really stoned.
447
00:55:52,223 --> 00:55:57,061
The Neanderthal man,
hunter-gatherer, seeks nourishment.
448
00:55:59,147 --> 00:56:00,940
All right.
449
00:56:05,111 --> 00:56:07,197
Ooh!
450
00:56:10,200 --> 00:56:12,327
It's dark.
451
00:56:31,387 --> 00:56:33,807
- Here.
- Gee, thanks!
452
00:56:35,892 --> 00:56:38,019
- Bye.
- Bye.
453
00:56:59,874 --> 00:57:02,001
What the fuck?
454
00:57:30,780 --> 00:57:32,240
Maddy?
455
00:57:46,421 --> 00:57:50,675
- What are you looking for?
- My father's pistol in his...
456
00:57:56,473 --> 00:57:58,641
Crews knew.
457
00:58:17,243 --> 00:58:20,663
- What did you find?
- I don't know.
458
00:58:22,457 --> 00:58:27,087
- Tina, let's go get the others now!
- No, this is important.
459
00:58:30,006 --> 00:58:32,092
Jason Voorhees.
460
00:58:36,137 --> 00:58:38,181
It was him in the lake.
461
00:58:39,307 --> 00:58:41,392
What are you talking about?
462
00:58:51,778 --> 00:58:54,447
God, that's you.
463
00:59:11,214 --> 00:59:14,717
"Happy birthday Michael,
you lucky son of a bitch,
464
00:59:14,759 --> 00:59:17,637
"many happy returns. Love, Melissa."
465
00:59:18,805 --> 00:59:20,765
Cunt.
466
00:59:48,501 --> 00:59:51,212
"Personal penis enlarger."
467
01:00:06,561 --> 01:00:10,064
Are you all right? You're sure?
468
01:00:11,316 --> 01:00:13,943
If this Jason guy
is really out there,
469
01:00:13,985 --> 01:00:18,531
I want to get everybody together
so we can get out of here.
470
01:00:18,573 --> 01:00:22,118
- What, Tina? What is it?
- She's in the woods.
471
01:00:22,160 --> 01:00:25,121
- Who?
- My mother. That's where she is.
472
01:00:25,163 --> 01:00:27,248
All right, we'll find her.
473
01:00:27,290 --> 01:00:29,918
But let's get everybody
so we can leave together.
474
01:00:42,055 --> 01:00:44,891
So, change your mind or what?
475
01:00:44,933 --> 01:00:46,935
Melissa?
476
01:01:52,000 --> 01:01:53,752
Maddy?
477
01:02:09,642 --> 01:02:11,311
David?
478
01:02:12,437 --> 01:02:14,105
David.
479
01:02:23,198 --> 01:02:25,617
Are you in here?
480
01:03:01,319 --> 01:03:02,987
David?
481
01:03:09,494 --> 01:03:11,704
David, are you in there?
482
01:03:37,272 --> 01:03:40,567
It's just a cat. Hi, kitty.
483
01:03:46,239 --> 01:03:48,324
Come here, kitty.
484
01:03:50,118 --> 01:03:54,122
Whose kitty are you, huh?
Are you David's kitty?
485
01:03:56,166 --> 01:03:59,252
No, David doesn't have a kitty.
486
01:04:03,214 --> 01:04:05,759
You're cute. What?
487
01:04:10,054 --> 01:04:13,516
You scared, kitty? Don't be scared.
488
01:04:15,477 --> 01:04:17,812
Where are you going?
489
01:04:36,456 --> 01:04:38,541
Please! Please! No!
490
01:04:51,096 --> 01:04:55,058
- I've got to find her!
- Let's get everybody together first.
491
01:04:55,100 --> 01:04:58,186
I can't go with you.
What if she comes back?
492
01:04:58,228 --> 01:05:01,898
- I don't want to leave you alone.
- Then you go.
493
01:05:01,940 --> 01:05:05,026
You go... and I'll stay right here.
494
01:05:06,611 --> 01:05:09,739
- Just hurry back.
- Don't move.
495
01:05:28,925 --> 01:05:30,635
David?
496
01:05:32,887 --> 01:05:33,930
Eddie?
497
01:05:45,233 --> 01:05:48,278
Tina! Tina.
498
01:05:48,319 --> 01:05:50,488
Please answer me!
499
01:05:50,530 --> 01:05:53,450
We're wasting time.
She'll be at the house.
500
01:05:53,491 --> 01:05:57,078
- You saw the car!
- Let's call the police, all right?
501
01:05:57,120 --> 01:05:59,706
Why, damn it? She's out here!
502
01:05:59,748 --> 01:06:03,084
We're wasting time, all right?
503
01:06:03,126 --> 01:06:05,378
- What's wrong with you?
- Wait!
504
01:06:07,672 --> 01:06:09,716
Nothing.
505
01:06:09,758 --> 01:06:14,471
- What aren't you telling me?
- I'm going. You find your way back.
506
01:06:14,512 --> 01:06:19,309
You're not just a lousy doctor,
you're a fucking coward!
507
01:06:19,350 --> 01:06:21,436
Give me that key.
508
01:06:51,925 --> 01:06:56,137
Tina knew.
She tried to tell us. She did.
509
01:06:56,179 --> 01:06:58,389
- Oh, God!
- What are you doing?
510
01:06:58,431 --> 01:07:00,725
No! No!
511
01:07:08,149 --> 01:07:11,611
Maddy? Melissa? Anybody!
512
01:07:56,114 --> 01:07:57,824
Tina?
513
01:07:58,992 --> 01:08:00,660
Tina!
514
01:08:17,093 --> 01:08:20,388
- Jesus Christ!
- Where's Tina?
515
01:08:20,430 --> 01:08:23,099
At the psycho ward.
How should I know?
516
01:08:23,141 --> 01:08:25,268
- Eddie's dead.
- What?
517
01:08:25,310 --> 01:08:28,521
He's dead.
Michael's dead, too. I saw them.
518
01:08:28,563 --> 01:08:32,484
- Get real.
- Just don't go over there, Melissa.
519
01:08:33,651 --> 01:08:35,653
OK.
520
01:08:53,505 --> 01:08:57,592
Tina! Tina. Shh!
You have to come back with me now.
521
01:08:57,634 --> 01:09:03,348
- What are you doing? Where's mom?
- She's er... at the house. Come on.
522
01:09:03,389 --> 01:09:05,475
- You're lying!
- I'm not.
523
01:09:05,517 --> 01:09:09,020
- I was just there!
- Come back, I mean it!
524
01:09:11,231 --> 01:09:16,611
Blood? What happened?
What did you do?
525
01:09:19,989 --> 01:09:24,035
- We've got to get out of here.
- Where's my mother?
526
01:09:26,287 --> 01:09:29,249
- She's gone. She's gone.
- What?
527
01:09:30,333 --> 01:09:34,212
- Tina. Tina! Don't go in there!
- Mother!
528
01:09:34,254 --> 01:09:35,630
Tina!
529
01:11:25,323 --> 01:11:27,742
Mom? Mom!
530
01:11:28,827 --> 01:11:30,954
Mama! Mama...
531
01:11:30,995 --> 01:11:33,248
No...
532
01:11:54,144 --> 01:11:56,146
Kate, is that you?
533
01:11:58,022 --> 01:12:01,025
Kate? Kate!
534
01:12:32,098 --> 01:12:33,892
Jason.
535
01:15:47,710 --> 01:15:49,462
What the hell...?
536
01:15:51,089 --> 01:15:52,882
Tina?
537
01:15:54,467 --> 01:15:56,386
Tina!
538
01:15:56,428 --> 01:15:58,346
My mom.
539
01:15:58,388 --> 01:16:01,057
- He got my mom.
- Who?
540
01:16:02,851 --> 01:16:07,063
I killed him. Jason's dead.
541
01:16:09,065 --> 01:16:10,984
OK, OK, shh.
542
01:16:11,025 --> 01:16:12,944
All right.
543
01:16:22,370 --> 01:16:24,372
- You are nuts!
- Shut up.
544
01:16:24,414 --> 01:16:29,043
I don't believe you.
You people give me the creeps.
545
01:16:30,128 --> 01:16:35,300
- Where do you think you're going?
- Back to bed. You wanna come?
546
01:16:37,969 --> 01:16:42,432
- Look, just stay here with us.
- It's not my style.
547
01:16:43,558 --> 01:16:49,022
- Don't go out there!
- Fuck you. No, fuck you both!
548
01:17:06,122 --> 01:17:07,791
Here. Here.
549
01:17:11,920 --> 01:17:13,713
Go!
550
01:17:14,672 --> 01:17:17,092
Shit!
551
01:17:17,759 --> 01:17:19,594
Run!
552
01:17:28,561 --> 01:17:31,064
Shit!
553
01:17:32,357 --> 01:17:34,359
Tina, help me!
554
01:17:35,652 --> 01:17:38,071
Tina, what are you doing?
555
01:18:01,386 --> 01:18:03,555
Come on.
556
01:18:32,500 --> 01:18:34,252
No!
557
01:19:17,962 --> 01:19:19,422
Nick?
558
01:21:46,236 --> 01:21:48,988
Tina, come on! Go!
559
01:22:06,131 --> 01:22:09,759
- Run!
- Run, Tina! Duck!
560
01:22:27,485 --> 01:22:29,362
Are you OK?
561
01:22:30,780 --> 01:22:32,907
Are you OK?
562
01:22:34,075 --> 01:22:36,202
It's all gone.
563
01:22:38,413 --> 01:22:40,540
Everything's gone.
564
01:22:43,960 --> 01:22:46,171
Shh, shh, shh...
565
01:22:49,507 --> 01:22:51,926
It's OK.
566
01:22:56,097 --> 01:22:58,183
Let's get out of here.
567
01:23:03,354 --> 01:23:05,857
No! Tina!
568
01:23:57,700 --> 01:24:00,370
Daddy.
569
01:24:12,674 --> 01:24:17,095
We got it under control
but we may need some backup.
570
01:24:18,847 --> 01:24:23,226
We need about four guys
over here. That should do it.
571
01:24:25,520 --> 01:24:27,522
Nick? Nick!
572
01:24:28,731 --> 01:24:30,900
He's all right.
573
01:24:34,988 --> 01:24:37,532
A little more hose, please.
574
01:24:43,455 --> 01:24:45,582
I got it, I got it.
575
01:24:50,170 --> 01:24:54,841
- Jason. Where's Jason?
- We took care of him.
576
01:28:07,283 --> 01:28:10,411
English SDH
42879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.