All language subtitles for Dont Breathe 2 WEB CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,380 --> 00:03:22,460 Yes. 2 00:03:29,820 --> 00:03:30,690 You failed. 3 00:03:30,860 --> 00:03:31,910 I didn't. 4 00:03:34,080 --> 00:03:36,000 The gun is in my hand. 5 00:03:37,090 --> 00:03:38,570 I thought I had it. 6 00:03:41,130 --> 00:03:42,960 Sorry, Father. I'll make it next time. 7 00:03:43,140 --> 00:03:45,270 Never take anything for granted. 8 00:03:46,440 --> 00:03:47,920 God will take it from you. 9 00:03:49,970 --> 00:03:51,190 Is God bad? 10 00:03:54,840 --> 00:03:55,760 God is fair. 11 00:03:59,720 --> 00:04:02,420 You almost got me, didn't you, boy? 12 00:04:22,910 --> 00:04:24,920 Did I get my white hair from you 13 00:04:25,090 --> 00:04:26,270 or from Mom? 14 00:04:29,010 --> 00:04:30,400 From your mother. 15 00:04:30,570 --> 00:04:33,400 I can't believe we don't have any pictures of her. 16 00:04:33,580 --> 00:04:35,710 Everything was destroyed in the fire. 17 00:04:35,880 --> 00:04:37,360 You know that. 18 00:04:37,540 --> 00:04:39,240 I could only save you. 19 00:04:43,500 --> 00:04:45,150 Was she beautiful? 20 00:04:50,510 --> 00:04:51,730 She was smart. 21 00:04:54,420 --> 00:04:55,690 Like you. 22 00:04:56,900 --> 00:04:58,120 How many did I get? 23 00:04:58,300 --> 00:04:59,650 All of them. 24 00:05:02,210 --> 00:05:05,130 So I get to go to town today, right? 25 00:05:08,000 --> 00:05:09,660 You failed survival. 26 00:05:11,530 --> 00:05:13,270 It's been three months. 27 00:05:14,750 --> 00:05:18,060 Plus, I just gave you a killer haircut. 28 00:05:18,230 --> 00:05:19,800 Trust me. 29 00:05:21,760 --> 00:05:24,580 You need to pass all your tests first. 30 00:05:36,900 --> 00:05:39,510 All right, apart from the usual, 31 00:05:39,690 --> 00:05:42,210 I have an order of five ferns, 32 00:05:42,390 --> 00:05:43,520 two ficuses, 33 00:05:43,690 --> 00:05:46,040 and the Columnea grandiosa. 34 00:05:47,090 --> 00:05:48,350 Gloriosa. 35 00:05:48,520 --> 00:05:50,440 Gloriosa. 36 00:05:50,610 --> 00:05:52,350 Am I taking Phoenix today? 37 00:05:52,530 --> 00:05:53,530 Not today. 38 00:05:53,700 --> 00:05:55,360 It's been a while. 39 00:05:55,530 --> 00:05:56,790 I said, no. 40 00:06:01,400 --> 00:06:03,060 You either loosen up that leash, 41 00:06:03,230 --> 00:06:05,630 or sooner or later, she's gonna bite it off. 42 00:06:19,770 --> 00:06:20,990 Go with Hernandez. 43 00:06:25,690 --> 00:06:27,170 Back by sunset! 44 00:06:27,340 --> 00:06:28,610 I will. 45 00:06:32,870 --> 00:06:34,350 Hey, Hernandez. 46 00:06:34,520 --> 00:06:36,180 Hey, gorgeous. 47 00:06:44,400 --> 00:06:45,970 ♪ Fly, bird ♪ 48 00:06:46,140 --> 00:06:48,150 ♪ Fly, bird ♪ 49 00:06:48,320 --> 00:06:51,320 ♪ All across the mighty sea ♪ 50 00:06:51,500 --> 00:06:52,930 ♪ Sing, girl ♪ 51 00:06:53,110 --> 00:06:57,070 ♪ Sing your little heart out For me ♪ 52 00:06:57,240 --> 00:06:59,030 That's beautiful. 53 00:06:59,200 --> 00:07:01,460 You made that up? 54 00:07:01,640 --> 00:07:04,600 I think my mom sang it to me when I was little. 55 00:07:04,770 --> 00:07:06,820 That first part's all I remember. 56 00:07:06,990 --> 00:07:08,910 You wanna pay her a visit? 57 00:07:11,000 --> 00:07:14,480 But my father doesn't want me... I won't tell if you don't. 58 00:07:51,950 --> 00:07:53,430 ♪ Fly, bird ♪ 59 00:07:53,600 --> 00:07:55,300 ♪ Fly, bird ♪ 60 00:08:12,930 --> 00:08:17,060 Police have issued a statewide alert for Dr. Thomas Hanniman, 61 00:08:17,240 --> 00:08:19,500 who's believed to be running an organ trafficking ring 62 00:08:19,670 --> 00:08:21,680 in the Detroit area. - Thank you. 63 00:08:21,850 --> 00:08:23,290 The alarming number of abductions 64 00:08:23,460 --> 00:08:25,110 has recently risen in the city. 65 00:08:25,290 --> 00:08:27,290 This is a developing story. We'll update you 66 00:08:27,460 --> 00:08:29,250 as more information comes to light. 67 00:08:29,420 --> 00:08:31,770 Now let's take a look at the weekend forecast. 68 00:08:31,950 --> 00:08:34,910 Good morning, everyone. I'm meteorologist Jerry... 69 00:08:42,960 --> 00:08:46,220 Everyone, pull. Help me. 70 00:08:46,400 --> 00:08:47,270 It's stuck. 71 00:08:50,880 --> 00:08:53,100 Hey, wanna try something? 72 00:08:53,270 --> 00:08:54,400 Okay. 73 00:08:57,800 --> 00:08:59,930 Do it. 74 00:09:07,330 --> 00:09:09,640 Faster, faster. 75 00:09:09,810 --> 00:09:11,330 I'm getting dizzy. 76 00:09:19,300 --> 00:09:21,170 Hey, guys. Come on in. Dinner. 77 00:09:23,430 --> 00:09:25,000 But I don't wanna go inside. 78 00:09:25,170 --> 00:09:26,570 Come on, guys! 79 00:09:28,310 --> 00:09:29,700 "Covenant Shelter." 80 00:09:30,960 --> 00:09:32,310 Race you. 81 00:09:32,480 --> 00:09:34,400 Hey, wait up! 82 00:09:39,490 --> 00:09:41,190 You having fun?Mm-hm. 83 00:09:41,360 --> 00:09:42,890 All right, let's go. 84 00:09:43,060 --> 00:09:44,240 I need to pee. 85 00:09:44,410 --> 00:09:45,630 Okay, well, be quick. 86 00:09:45,800 --> 00:09:47,720 I don't wanna anger your father. 87 00:09:52,900 --> 00:09:54,680 ♪ Fly, bird ♪ 88 00:09:54,860 --> 00:09:56,640 ♪ Fly, bird ♪ 89 00:09:56,810 --> 00:09:59,690 ♪ All across the mighty sea ♪ 90 00:09:59,860 --> 00:10:01,340 ♪ Sing, girl ♪ 91 00:10:01,510 --> 00:10:05,260 ♪ Sing your little heart out For me ♪ 92 00:10:16,220 --> 00:10:17,700 Wow, you're pretty. 93 00:10:20,920 --> 00:10:22,450 What's your name, gorgeous? 94 00:10:22,620 --> 00:10:23,930 Mine's Raylan. 95 00:10:25,630 --> 00:10:26,890 I don't care. 96 00:10:28,760 --> 00:10:31,630 I need to go. My father's waiting for me. 97 00:10:40,640 --> 00:10:41,990 I snap my fingers 98 00:10:42,160 --> 00:10:43,730 and he'll bite your testicles off. 99 00:10:45,470 --> 00:10:46,950 Wow. 100 00:10:47,120 --> 00:10:48,820 Okay. 101 00:10:49,000 --> 00:10:52,650 Well, I'm sorry if I scared you. 102 00:10:52,830 --> 00:10:54,480 Who said you did? 103 00:11:06,190 --> 00:11:08,020 I'll see you around. 104 00:11:08,190 --> 00:11:09,760 Come on, Shadow. 105 00:11:17,240 --> 00:11:18,590 You okay? 106 00:11:18,770 --> 00:11:19,680 Yes. 107 00:11:19,850 --> 00:11:21,330 Just a weirdo. 108 00:11:21,510 --> 00:11:23,330 Yeah. 109 00:11:23,510 --> 00:11:26,030 No shortage of those around here. 110 00:11:40,090 --> 00:11:41,180 Follow them. 111 00:11:51,800 --> 00:11:53,540 Thanks, Hernandez. 112 00:11:53,710 --> 00:11:56,150 We had a lot of fun today. 113 00:11:56,320 --> 00:11:58,500 I'll take her again next week if you're okay with it. 114 00:11:58,670 --> 00:11:59,890 No. 115 00:12:00,070 --> 00:12:01,500 Today was enough. 116 00:12:07,420 --> 00:12:10,030 It's none of my business, but--You're right. 117 00:12:11,430 --> 00:12:12,640 It's not. 118 00:12:15,560 --> 00:12:17,080 You're a bad man. 119 00:12:20,170 --> 00:12:22,050 A man who's done terrible things. 120 00:12:27,180 --> 00:12:29,530 At least, I know you think that. 121 00:12:29,710 --> 00:12:31,970 Just like sometimes I do about myself. 122 00:12:34,190 --> 00:12:36,760 War changes us all. 123 00:12:36,930 --> 00:12:39,760 No soul returns holy from it. 124 00:12:41,800 --> 00:12:43,410 Don't make her pay for that. 125 00:12:47,460 --> 00:12:48,720 Thanks. 126 00:14:00,710 --> 00:14:04,670 You mind moving your vehicle off the road, please? 127 00:14:04,840 --> 00:14:06,240 This is... 128 00:14:08,630 --> 00:14:11,290 This is the only road back to town. 129 00:14:12,810 --> 00:14:13,680 You served? 130 00:14:13,850 --> 00:14:15,420 Yeah. 131 00:14:15,590 --> 00:14:16,810 We all did too. 132 00:14:18,070 --> 00:14:20,080 Iraq? Yeah. 133 00:14:20,250 --> 00:14:24,250 Dishonorably discharged from a dishonorable war. 134 00:14:26,520 --> 00:14:30,650 I'd say that makes us honorable somehow. Wouldn't you? 135 00:14:30,830 --> 00:14:32,090 No. 136 00:14:33,830 --> 00:14:37,050 Can you move your truck off the road now? 137 00:14:40,660 --> 00:14:42,530 Sure, baby. 138 00:14:42,710 --> 00:14:44,710 Whatever you want. 139 00:15:57,350 --> 00:15:59,740 Lessons next month. 140 00:16:00,830 --> 00:16:02,310 Okay. 141 00:16:02,480 --> 00:16:05,790 I wanna go to school next year. 142 00:16:05,970 --> 00:16:08,010 This is school--A real school, 143 00:16:08,180 --> 00:16:09,490 with other kids like me. 144 00:16:09,660 --> 00:16:11,140 Homeschool is safer. 145 00:16:11,320 --> 00:16:13,150 I don't wanna be safe. 146 00:16:13,320 --> 00:16:15,980 I wanna be normal. I wanna have friends. 147 00:16:16,150 --> 00:16:18,410 I wanna live a--Enough! 148 00:16:18,590 --> 00:16:19,850 Enough. 149 00:16:21,590 --> 00:16:24,290 I already lost a daughter once. 150 00:16:24,460 --> 00:16:26,030 I'm not losing you. 151 00:16:26,200 --> 00:16:27,810 But I'm lonely. 152 00:16:29,770 --> 00:16:32,250 You have no idea what it is to be alone. 153 00:16:34,040 --> 00:16:35,560 You have me. 154 00:16:39,520 --> 00:16:41,000 You're not enough. 155 00:17:43,580 --> 00:17:44,850 "Covenant Shelter. 156 00:17:46,200 --> 00:17:47,980 Your new home awaits you." 157 00:19:04,580 --> 00:19:05,800 Shadow? 158 00:24:40,300 --> 00:24:41,610 Shadow. 159 00:24:47,700 --> 00:24:49,050 Oh, God. 160 00:26:51,870 --> 00:26:54,050 The box! Now! 161 00:26:56,010 --> 00:26:56,920 Go! 162 00:27:13,980 --> 00:27:15,420 Go get the girl. 163 00:27:30,910 --> 00:27:31,820 Open the door. 164 00:27:33,650 --> 00:27:34,650 Open up! 165 00:30:01,230 --> 00:30:03,410 What the fuck? 166 00:30:03,580 --> 00:30:04,850 Oh! 167 00:30:07,810 --> 00:30:09,330 Hang on, brother. 168 00:30:22,860 --> 00:30:24,470 Open your jaw. 169 00:30:24,650 --> 00:30:27,220 Stay still. 170 00:30:31,480 --> 00:30:32,830 Breathe, brother. 171 00:30:50,850 --> 00:30:52,850 The guy's a Navy SEAL. 172 00:31:07,820 --> 00:31:09,910 Fucking dead SEAL, bro. 173 00:32:10,890 --> 00:32:12,540 Better get out of there, kid. 174 00:32:24,590 --> 00:32:26,950 He's down there with you! 175 00:32:27,120 --> 00:32:29,860 Blind fuck is down there! 176 00:32:47,360 --> 00:32:48,530 Call Raylan. 177 00:33:24,310 --> 00:33:26,920 Metal box is almost full of water. 178 00:33:30,270 --> 00:33:31,970 You prefer to see the kid alive... 179 00:33:34,580 --> 00:33:36,010 you come in here. 180 00:33:39,100 --> 00:33:40,540 You think I'm fucking with you? 181 00:33:45,200 --> 00:33:46,460 No. 182 00:33:48,640 --> 00:33:50,940 There's a live wire about to reach the water. 183 00:33:51,120 --> 00:33:52,940 Come out, or she's fried! 184 00:34:08,610 --> 00:34:09,960 Clever fuck. 185 00:34:11,010 --> 00:34:12,440 No guns, huh? 186 00:34:13,700 --> 00:34:15,050 No problem. 187 00:36:50,730 --> 00:36:51,950 You're tough. 188 00:36:53,430 --> 00:36:55,040 But you're done. 189 00:37:06,960 --> 00:37:08,050 What the fuck? 190 00:37:08,230 --> 00:37:09,570 Yo, bro. 191 00:38:27,780 --> 00:38:30,660 Breathe. 192 00:38:30,830 --> 00:38:32,010 Come on, breathe. 193 00:38:32,180 --> 00:38:35,010 Breathe. 194 00:38:35,180 --> 00:38:36,360 Breathe. 195 00:38:42,450 --> 00:38:44,710 The old blind man did this? 196 00:38:44,890 --> 00:38:46,320 Uh-huh. 197 00:38:49,280 --> 00:38:50,370 Let's go. 198 00:39:07,080 --> 00:39:08,650 I can walk. 199 00:39:08,820 --> 00:39:10,300 I said, I can walk. 200 00:39:13,480 --> 00:39:14,870 What's happening? 201 00:39:26,580 --> 00:39:27,670 Cover the exits. 202 00:39:40,120 --> 00:39:42,070 What the fuck? 203 00:40:09,670 --> 00:40:11,280 They're still down here. 204 00:40:41,740 --> 00:40:43,010 What's happening? 205 00:40:44,530 --> 00:40:46,570 Who are they?I don't know. 206 00:41:31,140 --> 00:41:33,620 You don't need to be afraid, little girl. 207 00:41:35,800 --> 00:41:38,710 This has all just been one big misunderstanding. 208 00:41:50,460 --> 00:41:52,510 It's not me you need to be scared of... 209 00:41:59,170 --> 00:42:01,520 but the man standing next to you. 210 00:42:04,300 --> 00:42:06,440 Now, I don't know who he is. 211 00:42:09,830 --> 00:42:11,180 But I know who he's not. 212 00:42:20,410 --> 00:42:21,800 Should I tell her or you? 213 00:42:29,160 --> 00:42:30,900 Finish him, bro. 214 00:42:31,070 --> 00:42:32,720 No! 215 00:42:32,900 --> 00:42:35,900 Dad! Dad, wake up.Aren't you something? 216 00:42:37,470 --> 00:42:38,600 Let me go! 217 00:42:40,730 --> 00:42:41,780 Come on. 218 00:42:42,910 --> 00:42:43,780 No, it's okay. 219 00:42:47,870 --> 00:42:49,700 Yeah, there you go. 220 00:42:49,870 --> 00:42:52,090 There you go. 221 00:42:52,270 --> 00:42:54,480 You really don't remember me, do you? 222 00:42:55,920 --> 00:42:57,570 Maybe this will help. 223 00:43:08,280 --> 00:43:09,410 See? 224 00:43:14,330 --> 00:43:15,550 What...? 225 00:43:18,470 --> 00:43:21,250 Years ago, there was a fire in our house. 226 00:43:21,420 --> 00:43:23,510 Cops blamed me. 227 00:43:23,690 --> 00:43:24,990 I spent eight years in prison, 228 00:43:25,170 --> 00:43:27,000 wondering if I'd ever see you again. 229 00:43:31,170 --> 00:43:33,220 I didn't even know if you were dead or alive. 230 00:43:38,400 --> 00:43:41,010 This creep here must have... 231 00:43:41,180 --> 00:43:43,010 found you and kept you for himself. 232 00:43:44,800 --> 00:43:46,620 Up next in local news, 233 00:43:46,800 --> 00:43:49,760 a meth lab caught fire in west Detroit this morning. 234 00:43:49,930 --> 00:43:52,540 Police were able to arrest the primary suspect. 235 00:43:52,720 --> 00:43:55,550 The man was taken into custody and could face charges 236 00:43:55,720 --> 00:43:57,460 for a large number of crimes committed 237 00:43:57,640 --> 00:44:00,070 over the past several years. - You have no idea 238 00:44:00,250 --> 00:44:02,770 how much I've been waiting for this moment. 239 00:44:18,180 --> 00:44:19,610 Did he hurt you? 240 00:44:22,010 --> 00:44:23,490 But he did steal you away from me, 241 00:44:23,660 --> 00:44:25,580 and now he must die, you understand? 242 00:44:27,750 --> 00:44:29,320 Kill him. 243 00:44:29,490 --> 00:44:31,450 No.Fuck are you doing? 244 00:44:31,630 --> 00:44:34,110 Not in front of my kid. Do it outside. 245 00:44:39,850 --> 00:44:42,420 Wake up, you blind fuck. 246 00:44:43,810 --> 00:44:46,680 Oh! Fuck! 247 00:45:09,100 --> 00:45:10,490 Fucking coward. 248 00:45:17,450 --> 00:45:19,890 Take her to the truck while I hunt this motherfucker. 249 00:45:20,070 --> 00:45:21,720 Let's go. 250 00:45:27,420 --> 00:45:29,990 Let me go!What's wrong with you? 251 00:45:30,160 --> 00:45:31,380 Fucking wanna go home? 252 00:45:57,800 --> 00:45:59,280 I don't care who you are. 253 00:45:59,450 --> 00:46:02,110 I'm gonna teach you some fucking manners, yo. 254 00:46:02,280 --> 00:46:05,200 You ungrateful, little bitch. 255 00:46:23,040 --> 00:46:24,300 No. 256 00:46:32,400 --> 00:46:34,140 Stop. 257 00:46:34,310 --> 00:46:36,100 Please! 258 00:46:36,270 --> 00:46:37,880 Stop! 259 00:46:53,110 --> 00:46:54,590 Move. Go, go. 260 00:46:54,770 --> 00:46:56,810 Move. Now. 261 00:47:24,670 --> 00:47:26,280 Move! 262 00:47:38,680 --> 00:47:40,160 I'm sorry, man. 263 00:47:43,380 --> 00:47:44,910 He's back in the house.I know. 264 00:47:45,080 --> 00:47:46,990 He wants us to follow him. 265 00:47:49,390 --> 00:47:51,300 Enough of these silly games. 266 00:48:08,840 --> 00:48:10,280 It's his jacket. 267 00:48:12,410 --> 00:48:13,540 Attaboy. 268 00:48:13,720 --> 00:48:14,630 Attaboy. 269 00:48:16,680 --> 00:48:17,590 Wait. 270 00:48:17,760 --> 00:48:18,940 Stop. 271 00:48:21,290 --> 00:48:22,510 Is it true? 272 00:48:22,680 --> 00:48:23,730 Move. 273 00:48:23,900 --> 00:48:25,340 What's my real name? 274 00:48:25,510 --> 00:48:26,640 Get over here now! 275 00:48:26,820 --> 00:48:28,120 When's my birthday? 276 00:48:28,300 --> 00:48:30,120 My real one? Stop it! 277 00:48:30,300 --> 00:48:31,560 No, you stop it! 278 00:48:41,270 --> 00:48:42,960 Go! 279 00:49:51,340 --> 00:49:52,380 Hey. 280 00:51:12,420 --> 00:51:14,070 Phoenix! 281 00:51:14,250 --> 00:51:16,940 Calm down, girl. 282 00:51:19,420 --> 00:51:20,640 Calm down. 283 00:51:40,970 --> 00:51:42,100 Stay. 284 00:51:57,640 --> 00:51:59,120 Put her in the truck. 285 00:52:22,700 --> 00:52:24,140 Whoa, whoa, whoa, whoa. 286 00:52:26,360 --> 00:52:28,280 What are you doing? 287 00:52:28,450 --> 00:52:30,840 Your dog's in there. Dog's dead. 288 00:52:31,020 --> 00:52:32,540 You don't know that. 289 00:52:32,710 --> 00:52:34,540 You wanna go and find out? 290 00:53:31,600 --> 00:53:32,950 No! 291 00:56:28,040 --> 00:56:29,780 Good morning, princess. 292 00:56:38,180 --> 00:56:39,480 How you feeling? 293 00:56:44,580 --> 00:56:45,710 You all right? 294 00:56:47,710 --> 00:56:49,100 Wanna sit with me? 295 00:56:50,890 --> 00:56:52,710 Come, sit with me. Come on. 296 00:56:54,060 --> 00:56:55,930 Yeah. 297 00:56:56,110 --> 00:56:57,590 There you go. 298 00:56:57,760 --> 00:56:58,760 There you go. 299 00:56:59,940 --> 00:57:01,200 Yeah. 300 00:57:07,640 --> 00:57:08,900 Door's open. 301 00:57:10,340 --> 00:57:11,910 Not a prisoner anymore. 302 00:57:13,650 --> 00:57:16,300 You mean, I can go? 303 00:57:18,090 --> 00:57:19,350 If you want. 304 00:57:21,390 --> 00:57:23,090 Or you can stay here 305 00:57:23,270 --> 00:57:25,090 and find out who you really are. 306 00:57:33,580 --> 00:57:35,840 Do I have any brothers or sisters? 307 00:57:38,240 --> 00:57:40,070 Unfortunately, no. 308 00:57:42,500 --> 00:57:44,330 When's my birthday? 309 00:57:44,500 --> 00:57:45,900 February 20th. 310 00:57:48,290 --> 00:57:50,080 What was my mother's name? 311 00:57:52,250 --> 00:57:53,510 Josephine. 312 00:57:54,910 --> 00:57:56,340 Do I look like her? 313 00:57:59,950 --> 00:58:00,960 Yeah. 314 00:58:03,610 --> 00:58:04,920 You do. 315 00:58:07,350 --> 00:58:08,490 Tara. 316 00:58:09,750 --> 00:58:11,180 That's your real name. 317 00:58:13,010 --> 00:58:14,100 Tara. 318 00:58:15,970 --> 00:58:17,930 Everything that man told you is a lie. 319 00:58:19,320 --> 00:58:20,710 What happened to him? 320 00:58:22,240 --> 00:58:23,540 He got what he deserved. 321 00:58:25,810 --> 00:58:28,720 Hey. I'm not sorry. 322 00:58:28,900 --> 00:58:30,770 You shouldn't be either. 323 00:58:30,940 --> 00:58:32,160 I wanna go. 324 00:58:33,510 --> 00:58:35,290 Where? Where you gonna go? 325 00:58:35,470 --> 00:58:37,510 There's a shelter I know. 326 00:58:39,040 --> 00:58:40,560 Like I said, 327 00:58:40,730 --> 00:58:42,520 you're not a prisoner anymore. 328 01:00:00,420 --> 01:00:03,640 ♪ Fly, bird ♪ 329 01:00:07,260 --> 01:00:12,700 ♪ Fly, bird ♪ 330 01:00:16,480 --> 01:00:19,180 ♪ Out across the ♪ 331 01:00:22,140 --> 01:00:25,490 ♪ Great wide sea ♪ 332 01:00:26,840 --> 01:00:31,980 ♪ Sing, girl ♪ 333 01:00:32,150 --> 01:00:36,280 ♪ Sing, girl ♪ 334 01:00:36,460 --> 01:00:42,330 ♪ Sing your little heart out For me ♪ 335 01:00:43,940 --> 01:00:45,900 ♪ Fly, bird ♪ 336 01:00:47,990 --> 01:00:49,780 ♪ Fly, bird ♪ 337 01:00:52,650 --> 01:00:56,220 ♪ Fly across the mighty cliffs ♪ 338 01:00:57,610 --> 01:01:01,050 ♪ Sleep, girl ♪ 339 01:01:02,620 --> 01:01:05,180 ♪ Sleep, girl ♪ 340 01:01:08,710 --> 01:01:12,450 ♪ Mama's gonna give you A good-night kiss ♪ 341 01:01:16,720 --> 01:01:18,020 Mom? 342 01:01:20,200 --> 01:01:21,290 Like I said... 343 01:01:22,680 --> 01:01:24,290 everything he told you was a lie. 344 01:01:37,040 --> 01:01:38,350 My Tara? 345 01:01:43,440 --> 01:01:44,880 You... 346 01:01:45,050 --> 01:01:47,660 got so big, heh. 347 01:01:51,800 --> 01:01:53,190 Can I hug you? 348 01:01:59,450 --> 01:02:00,760 Come here. 349 01:02:02,370 --> 01:02:03,940 Oh, God. 350 01:02:05,980 --> 01:02:07,550 Oh, God. 351 01:02:10,730 --> 01:02:12,770 Mmm. Oh, God. 352 01:02:14,560 --> 01:02:16,730 Oh, baby, we missed you so much. 353 01:02:22,170 --> 01:02:24,130 Mmm... 354 01:02:24,310 --> 01:02:25,570 There you are. 355 01:02:25,740 --> 01:02:30,830 You were such a beautiful baby. 356 01:02:40,410 --> 01:02:41,930 Get it out. 357 01:02:42,110 --> 01:02:44,460 Get it out. Come on. 358 01:02:44,630 --> 01:02:47,720 There you go. There you go. There you go. 359 01:02:47,890 --> 01:02:49,980 Sorry.Nothing to apologize for. 360 01:02:52,290 --> 01:02:54,030 Are you okay? 361 01:02:57,160 --> 01:03:00,650 The same fire that destroyed our family... 362 01:03:02,470 --> 01:03:05,300 it burned up my insides. 363 01:03:09,870 --> 01:03:12,790 Mom and Dad used to have a... 364 01:03:16,050 --> 01:03:18,620 kitchen, heh... 365 01:03:18,800 --> 01:03:20,710 in the basement of our house, 366 01:03:20,880 --> 01:03:23,800 where we used to cook. 367 01:03:27,720 --> 01:03:29,890 It was for our business. 368 01:03:34,250 --> 01:03:35,720 Are you thirsty? 369 01:03:50,390 --> 01:03:51,610 Tara? 370 01:03:53,480 --> 01:03:54,790 I'm dying. 371 01:03:54,960 --> 01:03:56,050 What? 372 01:03:57,620 --> 01:04:00,790 The smoke from the chemicals... 373 01:04:00,970 --> 01:04:04,580 poisoned my blood and badly damaged my heart. 374 01:04:04,750 --> 01:04:07,540 I don't think I have much time left. 375 01:04:07,710 --> 01:04:09,500 Is there anything you can do? 376 01:04:19,160 --> 01:04:22,600 I heard you left flowers for me at our old house. 377 01:04:26,120 --> 01:04:27,340 Is that true? 378 01:04:30,390 --> 01:04:32,040 Oh. 379 01:04:33,650 --> 01:04:34,740 Weren't you wishing 380 01:04:34,910 --> 01:04:39,750 your mama was healthy and alive? 381 01:04:39,920 --> 01:04:41,140 Yes. 382 01:04:54,760 --> 01:04:56,590 I need a new heart, baby. 383 01:04:57,720 --> 01:04:59,900 But not just any heart. 384 01:05:00,070 --> 01:05:03,420 Doctor said it has to be a, uh... 385 01:05:03,600 --> 01:05:05,510 It must be a... 386 01:05:07,080 --> 01:05:08,770 compatible donor. 387 01:05:13,000 --> 01:05:15,090 Like a direct relative. 388 01:05:17,780 --> 01:05:20,610 You hold the gift that can save your mama's life. 389 01:05:24,920 --> 01:05:27,750 And, baby, I need that gift. 390 01:05:46,810 --> 01:05:49,860 We'll finally be together as one. 391 01:05:51,820 --> 01:05:56,650 You'll live on in me. 392 01:06:25,590 --> 01:06:26,500 Go home. 393 01:08:20,010 --> 01:08:22,010 Go away. 394 01:08:22,190 --> 01:08:24,230 I said, go. 395 01:08:32,460 --> 01:08:33,500 Stay. 396 01:08:36,680 --> 01:08:37,940 Stay. 397 01:09:09,970 --> 01:09:11,410 Go home. 398 01:09:20,200 --> 01:09:21,510 Go home. 399 01:10:02,810 --> 01:10:03,980 I hope you understand 400 01:10:04,160 --> 01:10:06,200 the high risks of this procedure. 401 01:10:07,730 --> 01:10:09,210 I think I pay you enough. 402 01:10:09,380 --> 01:10:11,250 Shut up and do your job. 403 01:10:12,770 --> 01:10:14,470 Why is she still alive? 404 01:10:15,950 --> 01:10:18,210 If she's dead, so is her heart. 405 01:10:19,740 --> 01:10:21,560 And I can't keep it fresh long enough 406 01:10:21,740 --> 01:10:24,830 without the proper equipment. 407 01:10:25,000 --> 01:10:27,920 I have to cut it out of her while she's still breathing. 408 01:10:30,050 --> 01:10:31,660 Hey. 409 01:10:31,840 --> 01:10:33,270 Hey, hey, hey. 410 01:10:33,450 --> 01:10:35,230 Hey, hey. 411 01:10:38,500 --> 01:10:39,890 Thank you. 412 01:11:00,340 --> 01:11:02,300 What's wrong with you, man? 413 01:11:03,690 --> 01:11:05,830 What they're doing in there is wrong. 414 01:11:07,700 --> 01:11:09,090 She's our cook. 415 01:11:10,570 --> 01:11:13,530 If she dies, there's no product. 416 01:11:13,700 --> 01:11:16,010 If there's no product, there's no us. 417 01:11:18,580 --> 01:11:19,670 ¿Comprende? 418 01:11:22,020 --> 01:11:23,710 Still fucking wrong. 419 01:11:31,850 --> 01:11:32,900 Hey. 420 01:11:34,420 --> 01:11:36,680 You ready? Mm-hm. 421 01:11:39,430 --> 01:11:40,640 Let's go. 422 01:12:04,670 --> 01:12:05,840 What the fuck? 423 01:12:11,760 --> 01:12:13,330 Go check it out. 424 01:12:25,040 --> 01:12:26,080 Hm. 425 01:13:30,750 --> 01:13:32,580 You killed my brother! 426 01:13:34,100 --> 01:13:36,020 You blind freak! 427 01:13:58,430 --> 01:14:02,310 I'm gonna carve your fucking head open like a pumpkin, man. 428 01:14:58,540 --> 01:15:00,580 This is for Shadow. 429 01:15:02,280 --> 01:15:03,670 Oh, fuck. 430 01:15:03,850 --> 01:15:05,060 No! 431 01:15:11,940 --> 01:15:13,290 It's him. 432 01:15:18,430 --> 01:15:20,820 How the hell did he find...? 433 01:15:39,580 --> 01:15:41,490 Disloyal fucking animal. 434 01:15:41,670 --> 01:15:43,540 Is everything okay? 435 01:15:45,280 --> 01:15:47,500 Yeah, everything's okay. 436 01:15:47,670 --> 01:15:50,550 Everything's okay, I promise.Baby, should I be worried? 437 01:15:50,720 --> 01:15:52,290 No, no. Not at all. 438 01:15:52,460 --> 01:15:53,810 I got you. I got you. 439 01:15:53,980 --> 01:15:56,460 I can't work without power. 440 01:15:56,640 --> 01:15:57,680 Uh... 441 01:15:58,680 --> 01:16:01,210 Change of plans, then. 442 01:16:01,380 --> 01:16:03,170 Pack your things. Bring the girl. 443 01:16:03,340 --> 01:16:04,560 Raul. 444 01:16:06,300 --> 01:16:07,780 Bring the men. Kill the blind man. 445 01:16:07,950 --> 01:16:11,570 How many of us? All of you! 446 01:16:14,530 --> 01:16:15,610 Let's go. 447 01:17:48,790 --> 01:17:50,490 They're gonna kill her. 448 01:17:55,100 --> 01:17:56,670 And that's not cool with me. 449 01:18:00,550 --> 01:18:01,720 They're leaving now. 450 01:18:01,890 --> 01:18:03,030 The ladder behind you 451 01:18:03,200 --> 01:18:04,680 leads directly to them. 452 01:18:04,850 --> 01:18:06,460 You'd better hurry. 453 01:18:20,480 --> 01:18:21,910 Go left. 454 01:18:23,090 --> 01:18:24,310 That way. 455 01:18:27,700 --> 01:18:29,230 He'll kill you all. 456 01:18:38,980 --> 01:18:39,930 Fuck it. I'm out. 457 01:18:40,110 --> 01:18:42,330 Hey, hey! Hey! 458 01:19:07,570 --> 01:19:09,530 Good morning, motherfucker. 459 01:19:13,920 --> 01:19:16,580 Baby. Shh, shh. It's okay. 460 01:19:16,750 --> 01:19:18,880 Stop it. 461 01:19:51,660 --> 01:19:52,880 Baby? 462 01:19:54,440 --> 01:19:55,620 Hello? 463 01:19:55,790 --> 01:19:57,270 I can't see you. 464 01:20:06,760 --> 01:20:07,930 Baby? 465 01:20:40,660 --> 01:20:42,660 I'm over here! Where are you? 466 01:20:43,970 --> 01:20:45,270 Baby? 467 01:21:09,080 --> 01:21:11,040 I got you, motherfucker. 468 01:21:22,440 --> 01:21:23,700 No. 469 01:21:23,880 --> 01:21:27,190 No! No! 470 01:21:35,330 --> 01:21:36,150 No. 471 01:22:31,950 --> 01:22:33,080 Phoenix! 472 01:23:06,550 --> 01:23:08,240 Now... 473 01:23:08,420 --> 01:23:10,290 you're gonna see 474 01:23:10,460 --> 01:23:12,290 what I see. 475 01:24:02,470 --> 01:24:03,950 Phoenix? 476 01:24:14,530 --> 01:24:16,140 Stop. 477 01:24:16,310 --> 01:24:17,920 Oh, stop! 478 01:24:21,010 --> 01:24:22,360 You... 479 01:24:24,760 --> 01:24:26,930 You mustn't come near me. 480 01:24:33,020 --> 01:24:36,980 Everything he said... 481 01:24:39,900 --> 01:24:41,290 is true. 482 01:24:48,000 --> 01:24:50,300 I am no father. 483 01:24:55,090 --> 01:24:57,350 I have killed. 484 01:25:03,010 --> 01:25:04,100 I... 485 01:25:05,140 --> 01:25:06,710 have raped. 486 01:25:07,840 --> 01:25:09,060 I... 487 01:25:12,460 --> 01:25:13,930 am nothing. 488 01:25:19,680 --> 01:25:20,900 Nothing... 489 01:25:22,940 --> 01:25:24,600 but a monster. 490 01:25:30,780 --> 01:25:32,430 And you... 491 01:25:32,600 --> 01:25:34,650 cannot be around me. 492 01:25:36,520 --> 01:25:37,480 Ever. 493 01:25:39,790 --> 01:25:40,700 So go. 494 01:25:44,310 --> 01:25:45,710 Now. Go. 495 01:25:47,050 --> 01:25:48,230 Go! 496 01:26:20,220 --> 01:26:22,310 Oh, God. 497 01:27:12,100 --> 01:27:13,010 Tara? 498 01:27:37,210 --> 01:27:38,860 No. 499 01:27:40,780 --> 01:27:43,350 No. No. 500 01:27:47,830 --> 01:27:48,700 Please. 501 01:27:54,050 --> 01:27:55,790 No, no, no. 502 01:27:57,530 --> 01:27:58,880 Let me help you. 503 01:28:00,750 --> 01:28:02,280 I can save you. 504 01:28:08,110 --> 01:28:10,020 You already have. 505 01:29:55,130 --> 01:29:56,520 Hey. 506 01:29:58,260 --> 01:29:59,310 Hey. 507 01:30:00,700 --> 01:30:02,530 Think there's room for one more? 508 01:30:04,180 --> 01:30:05,180 I'm sure there is. 509 01:30:07,270 --> 01:30:08,620 What's your name? 510 01:30:13,100 --> 01:30:14,710 My name is Phoenix. 30523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.