All language subtitles for Demi-Gods and Semi-Devils episode 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,500 --> 00:01:30,200 [The Demi-Gods and Semi-Devils] 2 00:01:30,200 --> 00:01:33,200 [Episode 22] 3 00:01:33,200 --> 00:01:36,100 From now on, 4 00:01:36,100 --> 00:01:38,200 I shall not be ashamed of the Khitans; 5 00:01:38,200 --> 00:01:41,000 I shall not be proud of the Song Dynasty; 6 00:01:42,800 --> 00:01:46,200 I shall only worry about the well-being of the people; 7 00:01:47,300 --> 00:01:50,400 I shall take my parents' grievances as my own. 8 00:01:51,300 --> 00:01:55,800 I must find out who killed my parents. 9 00:01:55,800 --> 00:01:59,200 Who is the leader? 10 00:01:59,200 --> 00:02:03,100 The leader is certainly still alive. 11 00:02:03,100 --> 00:02:04,000 Otherwise, 12 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 they won't be still keeping his identity a secret. 13 00:02:11,400 --> 00:02:15,800 If the leader is capable of leading the other heroes, 14 00:02:15,800 --> 00:02:19,900 he must be a skilled and reputable martial artist. 15 00:02:20,800 --> 00:02:21,700 From the letter, 16 00:02:21,700 --> 00:02:25,400 it seems that he shared a special bond with Chief Wang. 17 00:02:26,500 --> 00:02:29,400 He addressed Chief Wang as his elder brother. 18 00:02:29,400 --> 00:02:32,800 He must be younger than Chief Wang. 19 00:02:32,800 --> 00:02:36,400 It won't be difficult to find a man with these traits 20 00:02:36,400 --> 00:02:37,900 in the martial arts world. 21 00:02:37,900 --> 00:02:40,200 Among those who have read this letter 22 00:02:40,200 --> 00:02:45,000 are Reverend Zhi Guang, Kang Min, Elder Xu 23 00:02:45,000 --> 00:02:48,400 and Shan Zheng, the Stern Faced Judge. 24 00:02:48,400 --> 00:02:50,600 Zhao Qian Sun must have already informed 25 00:02:50,600 --> 00:02:52,700 his junior Mrs. Tan about this. 26 00:02:52,700 --> 00:02:55,800 And, Mrs. Tan probably won't hide this from her husband too. 27 00:02:55,800 --> 00:02:59,000 Shan Zheng wasn't involved in the battle that killed my parents. 28 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Moreover, 29 00:03:00,000 --> 00:03:02,600 I have killed both his sons. 30 00:03:02,600 --> 00:03:05,300 So, there's no need to find him. 31 00:03:10,000 --> 00:03:13,700 Reverend Zhi Guang and Zhao Qian Sun 32 00:03:13,700 --> 00:03:16,000 were the accomplices. 33 00:03:17,000 --> 00:03:19,800 I must revenge my parents' death. 34 00:03:20,800 --> 00:03:23,700 The leader is the main culprit. 35 00:03:24,800 --> 00:03:27,300 I have to find him. 36 00:03:31,400 --> 00:03:32,800 Zhu, 37 00:03:34,000 --> 00:03:37,300 let's go find Elder Xu of the Beggars Sect. 38 00:03:42,500 --> 00:03:45,400 This way. 39 00:03:49,600 --> 00:03:51,600 Can I take your order? 40 00:03:51,600 --> 00:03:53,600 Bring me 20 catty of wine. 41 00:03:56,600 --> 00:03:58,400 Sure. 42 00:03:58,400 --> 00:04:00,000 Is it for drinking or a shower? 43 00:04:00,000 --> 00:04:02,800 20 catty of wine for this table. 44 00:04:02,800 --> 00:04:04,200 Brother Qiao, 45 00:04:04,200 --> 00:04:05,800 we're going to find Elder Xu. 46 00:04:05,800 --> 00:04:08,600 But, if we continue our journey like this for two more days, 47 00:04:08,600 --> 00:04:10,400 we will certainly catch someone's attention. 48 00:04:10,400 --> 00:04:14,600 It's fun to fight our way through, 49 00:04:14,600 --> 00:04:19,400 but if Elder Xu gets informed and flees the place, 50 00:04:19,400 --> 00:04:21,800 we won't be able to catch him. 51 00:04:22,700 --> 00:04:24,000 That's fun. 52 00:04:24,000 --> 00:04:25,600 We will fight our way through. 53 00:04:25,600 --> 00:04:26,600 The number of enemies will increase, 54 00:04:26,600 --> 00:04:28,300 and the journey will get more and more dangerous. 55 00:04:28,300 --> 00:04:29,800 I... 56 00:04:29,800 --> 00:04:31,500 Enjoy your food. 57 00:04:33,800 --> 00:04:35,100 With Brother Qiao around, 58 00:04:35,100 --> 00:04:36,800 I don't think there will be any danger. 59 00:04:36,800 --> 00:04:41,700 I only worry that they will take flight before we arrive, 60 00:04:41,700 --> 00:04:43,700 and it'll be troublesome for us. 61 00:04:45,200 --> 00:04:46,600 Do you have any ideas? 62 00:04:46,600 --> 00:04:48,600 If they can't recognize us, 63 00:04:48,600 --> 00:04:50,400 things will be way easier. 64 00:04:50,400 --> 00:04:53,100 I only wonder if the famous Hero Qiao 65 00:04:53,100 --> 00:04:55,400 is willing to put up with this, 66 00:04:55,400 --> 00:04:57,700 so we can take a detour into the quiet mountains 67 00:04:57,700 --> 00:05:00,900 and avoid the traveling crowd. 68 00:05:00,900 --> 00:05:03,400 It would be best if we can keep a low profile. 69 00:05:03,400 --> 00:05:07,200 But, taking a detour will wear you out. 70 00:05:07,200 --> 00:05:08,800 Zhu is not afraid of being tired 71 00:05:08,800 --> 00:05:12,300 as long as I can stay with Brother Qiao. 72 00:05:14,400 --> 00:05:15,600 Sure. 73 00:05:15,600 --> 00:05:16,500 Here. 74 00:05:16,500 --> 00:05:18,300 Let's drink. 75 00:05:20,600 --> 00:05:21,800 Here. 76 00:05:30,600 --> 00:05:31,800 Brother Qiao. 77 00:05:31,800 --> 00:05:32,800 During the journey, 78 00:05:32,800 --> 00:05:35,200 we will surely run into many strangers. 79 00:05:35,200 --> 00:05:38,600 When they see you talking and drinking in such a bold manner, 80 00:05:38,600 --> 00:05:40,800 they would immediately know who you are. 81 00:05:46,600 --> 00:05:47,800 All right. 82 00:05:47,800 --> 00:05:49,200 I'll talk less. 83 00:05:49,200 --> 00:05:51,700 I won't drink too. 84 00:06:12,400 --> 00:06:13,400 Have you heard about this? 85 00:06:13,400 --> 00:06:15,400 I heard that Elder Xu was killed brutally. 86 00:06:15,400 --> 00:06:17,800 His ribs were all broken, both front and back. 87 00:06:17,800 --> 00:06:20,600 The culprit must be Qiao Feng, the wicked thief. 88 00:06:20,600 --> 00:06:22,400 The funeral will be held at Weihui the day after tomorrow. 89 00:06:22,400 --> 00:06:25,600 The elders and the brothers of the sect will all be there. 90 00:06:25,600 --> 00:06:29,000 I have some errands to run these few days and I can't make it. 91 00:06:29,000 --> 00:06:31,200 Do you know where Elder Xu is going to be buried? 92 00:06:31,200 --> 00:06:33,600 After I'm done with my errands, I'll pay him my respect. 93 00:06:33,600 --> 00:06:36,600 Elder Xu's spirit tablet will be installed at the Fei Garden, 94 00:06:36,600 --> 00:06:39,000 20 miles west of Weihui city. 95 00:06:42,200 --> 00:06:43,900 Thanks. 96 00:06:51,360 --> 00:06:52,999 Elder Xu is dead. 97 00:06:53,000 --> 00:06:56,800 We lost another person who knew the identity of the leader. 98 00:06:56,800 --> 00:06:59,000 There must be something queer behind this. 99 00:06:59,000 --> 00:07:02,500 He died right after we arrived. 100 00:07:02,500 --> 00:07:05,200 This is too much of a coincidence. 101 00:07:18,100 --> 00:07:20,200 Hurry up. 102 00:07:20,200 --> 00:07:21,400 What's wrong? 103 00:07:21,400 --> 00:07:23,000 Hurry up. 104 00:07:23,000 --> 00:07:25,800 Or, I'll tear down your stall. 105 00:07:25,800 --> 00:07:27,000 Mrs. Tan? 106 00:07:27,000 --> 00:07:29,200 Why is she here? 107 00:07:29,200 --> 00:07:32,600 She must be here to pay homage to Elder Xu. 108 00:07:34,000 --> 00:07:35,600 Brother Qiao, 109 00:07:35,600 --> 00:07:38,000 isn't that Zhao Qian Sun? 110 00:07:41,400 --> 00:07:44,800 They are sneaking around. 111 00:07:44,800 --> 00:07:47,000 Something fishy is going on. 112 00:07:47,000 --> 00:07:49,800 Are they having an affair? 113 00:07:53,400 --> 00:07:55,800 I'm sure they know who the leader is. 114 00:07:55,800 --> 00:07:57,800 If we can get ahold of their secrets, 115 00:07:57,800 --> 00:08:00,700 we'll be able to blackmail them into telling us the truth. 116 00:08:01,700 --> 00:08:04,400 Zhu, find an inn and wait for me there. 117 00:08:04,400 --> 00:08:05,200 I'll be right back. 118 00:08:05,200 --> 00:08:06,800 Be careful. 119 00:08:34,200 --> 00:08:36,800 Senior, we are no longer young. 120 00:08:36,800 --> 00:08:39,500 It's too late to regret what we did when we were little. 121 00:08:39,500 --> 00:08:42,600 There's no use bringing up the past. 122 00:08:46,900 --> 00:08:48,100 Juan, 123 00:08:49,000 --> 00:08:51,700 my life has been ruined. 124 00:08:51,700 --> 00:08:54,100 It's too late to regret it now. 125 00:08:54,800 --> 00:08:58,400 I asked you out, only wishing 126 00:08:58,400 --> 00:09:02,400 that you can sing for me the songs you used to sing. 127 00:09:02,400 --> 00:09:05,500 You are such a fool. 128 00:09:05,500 --> 00:09:07,400 My husband traveled to Weihui 129 00:09:07,400 --> 00:09:08,800 and was very upset when he saw you. 130 00:09:08,800 --> 00:09:10,200 Besides, he gets suspicious easily. 131 00:09:10,200 --> 00:09:13,000 I advise you to stay away from me. 132 00:09:13,000 --> 00:09:14,400 What are you afraid of? 133 00:09:14,400 --> 00:09:17,700 At this moment, he is taking a good rest at the Rugui Inn. 134 00:09:17,700 --> 00:09:19,200 He won't be here. 135 00:09:19,200 --> 00:09:21,000 Moreover, we have nothing to hide. 136 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 We're just catching up with each other. 137 00:09:26,600 --> 00:09:28,000 Those songs I used to sing. 138 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Juan, after today's meeting, 139 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 none of us knows when we will meet again. 140 00:09:34,200 --> 00:09:36,900 I'm afraid that I will die soon. 141 00:09:36,900 --> 00:09:39,000 Even if you want to sing for me in the future, 142 00:09:39,000 --> 00:09:40,700 I might not be around anymore. 143 00:09:40,700 --> 00:09:44,300 Senior, please don't say that. 144 00:09:44,300 --> 00:09:46,400 If you really want to listen to me sing, 145 00:09:46,400 --> 00:09:49,100 I'll hum a song for you. 146 00:09:52,800 --> 00:09:54,300 Who's there? 147 00:10:03,900 --> 00:10:06,200 A licentious and immoral man 148 00:10:06,200 --> 00:10:08,500 is seducing a married woman. 149 00:10:09,600 --> 00:10:12,200 A wanton and shameless woman 150 00:10:13,500 --> 00:10:16,200 is cheating on her husband and meeting up with her lover. 151 00:10:16,200 --> 00:10:18,000 Are you Qiao Feng? 152 00:10:34,700 --> 00:10:38,600 At the Fei Garden of Weihui city, 153 00:10:38,600 --> 00:10:42,900 many heroes are paying their respects to Elder Xu. 154 00:10:43,700 --> 00:10:45,000 Should I invite them here 155 00:10:45,000 --> 00:10:47,600 to listen to you sing too? 156 00:10:47,600 --> 00:10:48,700 Qiao Feng, you... 157 00:10:48,700 --> 00:10:50,200 Chief Qiao, 158 00:10:50,200 --> 00:10:52,000 I haven't done anything against you. 159 00:10:52,000 --> 00:10:53,400 Please spare us some mercy. 160 00:10:53,400 --> 00:10:55,000 We'll repay your kindness in the future. 161 00:10:55,000 --> 00:10:56,900 There's no need for that. 162 00:10:58,900 --> 00:11:01,200 I have a question for you. 163 00:11:01,200 --> 00:11:03,500 If you can answer my question, 164 00:11:03,500 --> 00:11:05,300 we'll go separate ways after this. 165 00:11:05,300 --> 00:11:08,200 No one will ever find out what happened today. 166 00:11:08,200 --> 00:11:09,600 If I knew the answer, 167 00:11:09,600 --> 00:11:11,000 I would tell you. 168 00:11:11,000 --> 00:11:13,300 You knew what my question is. 169 00:11:13,300 --> 00:11:17,200 Who wrote the letter to Chief Wang? 170 00:11:17,200 --> 00:11:19,000 Juan, you can't reveal it. 171 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 You can't reveal it no matter what. 172 00:11:22,700 --> 00:11:24,800 The worst that can happen to us is death. 173 00:11:24,800 --> 00:11:27,800 I owe the leader a debt of kindness. 174 00:11:27,800 --> 00:11:31,000 I won't reveal his identity even if I have to die for that. 175 00:11:31,000 --> 00:11:33,200 You'd rather die than reveal his name. 176 00:11:34,200 --> 00:11:35,700 You won't mind 177 00:11:36,700 --> 00:11:41,800 even if Juan's reputation 178 00:11:41,800 --> 00:11:43,500 is going to be completely ruined? 179 00:11:43,500 --> 00:11:46,000 If Mr. Tan ever finds out about what happens today, 180 00:11:46,000 --> 00:11:49,200 I'll just cut my own throat in front of him. 181 00:11:53,000 --> 00:11:55,800 You're not indebted to the leader. 182 00:11:55,800 --> 00:11:58,800 Mrs. Tan, tell me who he is, 183 00:11:58,800 --> 00:12:01,700 to save your face and Mr. Tan's face, 184 00:12:01,700 --> 00:12:04,600 also your Senior's life. 185 00:12:11,400 --> 00:12:12,800 Sure. 186 00:12:13,600 --> 00:12:14,600 I'll tell you who he is. 187 00:12:14,600 --> 00:12:16,400 Juan, you can't. 188 00:12:16,400 --> 00:12:17,600 You can't reveal his identity. 189 00:12:17,600 --> 00:12:18,500 Please. 190 00:12:18,500 --> 00:12:20,200 I beg you. Please don't. 191 00:12:20,200 --> 00:12:22,200 I've never pleaded with you. 192 00:12:22,200 --> 00:12:24,000 This is the only time I've begged you. 193 00:12:24,000 --> 00:12:26,400 You have to promise me. 194 00:12:26,400 --> 00:12:28,000 Please. 195 00:12:31,000 --> 00:12:33,600 Chief Qiao, you get to choose 196 00:12:33,600 --> 00:12:36,400 between benevolence and malevolence. 197 00:12:36,400 --> 00:12:38,800 Both of us have nothing to hide 198 00:12:38,800 --> 00:12:41,200 and we can swear to it. 199 00:12:41,200 --> 00:12:43,200 I'm sorry 200 00:12:44,200 --> 00:12:46,000 I can't give you the answer you want. 201 00:12:46,000 --> 00:12:49,400 Thank you, thank you, Juan. 202 00:12:56,200 --> 00:12:57,600 Sure. 203 00:12:58,800 --> 00:13:01,400 You decided it for yourself. 204 00:13:08,300 --> 00:13:11,000 No. 205 00:13:39,500 --> 00:13:43,800 Both of you should stay here for now. 206 00:14:12,200 --> 00:14:13,800 Who are you? 207 00:14:13,800 --> 00:14:15,300 Did my wife send you here? 208 00:14:15,300 --> 00:14:17,100 How can I help you? 209 00:14:17,100 --> 00:14:19,100 Your wife has been captured, 210 00:14:19,100 --> 00:14:20,600 and is in a dire situation. 211 00:14:20,600 --> 00:14:22,700 My wife is a skillful martial artist. 212 00:14:22,700 --> 00:14:25,200 How can she get caught so easily? 213 00:14:25,200 --> 00:14:26,800 It was Qiao Feng. 214 00:14:26,800 --> 00:14:28,400 Qiao Feng? 215 00:14:31,040 --> 00:14:32,999 Where is she? 216 00:14:33,000 --> 00:14:34,800 You can choose 217 00:14:34,800 --> 00:14:36,600 to keep your wife alive, 218 00:14:36,600 --> 00:14:39,400 and you can also choose 219 00:14:39,400 --> 00:14:41,200 to have your wife dead. 220 00:14:41,200 --> 00:14:43,200 Tell me what do you want. 221 00:14:45,700 --> 00:14:48,600 Qiao Feng only has one question for you. 222 00:14:50,100 --> 00:14:54,200 If Mr. Tan can answer him honestly, 223 00:14:54,200 --> 00:14:56,800 he will release your wife immediately. 224 00:14:56,800 --> 00:14:59,400 He won't hurt her at all. 225 00:14:59,400 --> 00:15:02,000 But, if you refuse to give him an answer, 226 00:15:02,800 --> 00:15:04,599 Mrs. Tan 227 00:15:04,600 --> 00:15:08,900 will be buried together with Zhao Qian Sun. 228 00:15:13,700 --> 00:15:15,700 You are Qiao Feng. 229 00:15:15,700 --> 00:15:17,200 Yes, I am. 230 00:15:17,200 --> 00:15:20,200 Why did you put my wife and Zhao Qian Sun together? 231 00:15:20,200 --> 00:15:24,600 It has nothing to do with me 232 00:15:24,600 --> 00:15:27,000 who your wife wants to be with. 233 00:15:28,600 --> 00:15:31,600 Do you want to know who she is flirting with, 234 00:15:31,600 --> 00:15:34,000 and singing for right now? 235 00:15:35,200 --> 00:15:38,400 Where is she? Bring me there. 236 00:15:42,000 --> 00:15:46,300 I only want to know who the leader is? 237 00:15:47,400 --> 00:15:51,200 This man killed your father. 238 00:15:51,200 --> 00:15:53,600 I'll never reveal his name. 239 00:15:53,600 --> 00:15:56,200 If you take revenge on him, 240 00:15:56,200 --> 00:15:58,500 what I say will cost him his life. 241 00:15:59,520 --> 00:16:02,080 What you don't say will cost you your life. 242 00:16:05,200 --> 00:16:07,200 What kind of person do you think I am? 243 00:16:07,200 --> 00:16:09,300 I'm not a coward who fears death, 244 00:16:09,300 --> 00:16:11,300 and I won't betray my friend. 245 00:16:12,200 --> 00:16:17,200 So, you're willing to sacrifice your wife? 246 00:16:18,400 --> 00:16:22,600 The names of Mr. Tan and Mrs. Tan will be ruined. 247 00:16:22,600 --> 00:16:27,300 Are you not afraid of living your life with shame? 248 00:16:28,400 --> 00:16:32,600 I am an upright man. 249 00:16:32,600 --> 00:16:36,400 I have never betrayed my friends. 250 00:16:36,400 --> 00:16:39,200 So, how can my name be ruined? 251 00:16:39,200 --> 00:16:42,000 And how can I be the laughing stock of others? 252 00:16:42,000 --> 00:16:44,400 You are an upright man, 253 00:16:44,400 --> 00:16:47,800 but Mrs. Tan and Zhao Qian Sun are not like you. 254 00:17:04,400 --> 00:17:06,500 Take a look yourself. 255 00:17:28,400 --> 00:17:29,800 You... 256 00:17:44,400 --> 00:17:47,200 You're a brute of a man. 257 00:17:47,200 --> 00:17:49,600 A vicious man. 258 00:18:00,000 --> 00:18:01,200 I didn't kill them. 259 00:18:01,200 --> 00:18:03,400 Then, who did? 260 00:18:09,200 --> 00:18:10,600 I can easily kill you. 261 00:18:10,600 --> 00:18:11,600 There's no reason for me to lie. 262 00:18:11,600 --> 00:18:14,800 You want to know who killed your father. 263 00:18:32,200 --> 00:18:34,400 I told you I didn't kill them. 264 00:18:34,400 --> 00:18:36,300 Tell me who killed my father, 265 00:18:36,300 --> 00:18:38,000 and I'll avenge your wife's death. 266 00:18:38,000 --> 00:18:40,100 I may not be as skilled a martial artist as you, 267 00:18:40,100 --> 00:18:43,000 but I won't fall into your trap. 268 00:19:38,800 --> 00:19:40,800 Brother Qiao, how did it go? 269 00:19:40,800 --> 00:19:42,600 They are all dead. 270 00:19:47,200 --> 00:19:49,700 Mrs. Tan and Zhao Qian Sun? 271 00:19:49,700 --> 00:19:51,700 Mr. Tan too. 272 00:19:53,100 --> 00:19:55,400 Zhao Qian Sun was the accomplice in your father's murder. 273 00:19:55,400 --> 00:19:57,000 It doesn't matter that he died. 274 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 But, Mr. and Mrs. Tan... 275 00:20:00,000 --> 00:20:01,900 I didn't kill them. 276 00:20:07,800 --> 00:20:09,600 This is no coincidence. 277 00:20:09,600 --> 00:20:12,200 There are only three people left in this world 278 00:20:12,200 --> 00:20:14,200 who know the name of the culprit. 279 00:20:14,200 --> 00:20:16,100 We can't let them get ahead of us again. 280 00:20:16,100 --> 00:20:17,400 We need to hasten our pace. 281 00:20:17,400 --> 00:20:19,400 Kang Min loathes you, 282 00:20:19,400 --> 00:20:21,000 so I guess she won't reveal it. 283 00:20:21,000 --> 00:20:25,200 A real man doesn't interrogate a widow. 284 00:20:26,200 --> 00:20:29,800 Reverend Zhi Guang's temple is at Jiangnan. 285 00:20:29,800 --> 00:20:33,000 The quickest way now is to get to the Shan residence, 286 00:20:33,000 --> 00:20:34,600 in Tai'an, Shandong. 287 00:20:34,600 --> 00:20:36,200 I'll go get the bill. 288 00:20:36,200 --> 00:20:38,100 Zhu. 289 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 You have worked hard for the past few days. 290 00:20:42,000 --> 00:20:43,200 Words are not enough to express my gratitude. 291 00:20:43,200 --> 00:20:44,900 Brother Qiao, 292 00:20:44,900 --> 00:20:48,400 you never have to thank me. 293 00:20:58,400 --> 00:21:01,800 Fire! Help! Fire! 294 00:21:01,800 --> 00:21:03,800 Go get water! 295 00:21:03,800 --> 00:21:05,300 Help! 296 00:21:06,800 --> 00:21:08,400 Help! 297 00:21:08,400 --> 00:21:10,200 Help! 298 00:21:14,800 --> 00:21:16,500 Master Shan is a good person. 299 00:21:16,500 --> 00:21:18,400 He has done so many good deeds for the past tens of years. 300 00:21:18,400 --> 00:21:20,200 His house was set on fire 301 00:21:20,200 --> 00:21:22,800 and none of his 30 family members managed to escape. 302 00:21:22,800 --> 00:21:24,200 This must be the doing of his enemy. 303 00:21:24,200 --> 00:21:25,800 They blocked the gate to stop the people from escaping. 304 00:21:25,800 --> 00:21:28,500 Even a five-year-old in the Shan family knows martial arts. 305 00:21:28,500 --> 00:21:29,600 Yes. 306 00:21:29,600 --> 00:21:31,600 It doesn't make sense for them to get trapped inside. 307 00:21:31,600 --> 00:21:35,000 Master Shan, Second Master Shan, and Fifth Master Shan 308 00:21:35,000 --> 00:21:37,400 were all killed by a man named Qiao Feng. 309 00:21:37,400 --> 00:21:40,400 Could Qiao Feng be the one who set the fire too? 310 00:21:40,400 --> 00:21:43,000 You're right. It must be Qiao Feng. 311 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 He must have brought along his men to the villa 312 00:21:45,000 --> 00:21:47,600 and killed every member of the Shan family. 313 00:21:47,600 --> 00:21:49,600 He's too vicious. 314 00:21:55,400 --> 00:21:59,200 The wicked man is too cruel and vicious. 315 00:21:59,200 --> 00:22:01,000 He killed not only Shan Zheng and his son, 316 00:22:01,000 --> 00:22:02,100 but also the other members of his family. 317 00:22:02,100 --> 00:22:03,800 He even burned down the house. 318 00:22:03,800 --> 00:22:07,200 If I were him, I would do the same too. 319 00:22:07,200 --> 00:22:08,500 Why? 320 00:22:09,400 --> 00:22:11,000 This is how you exterminate a man. 321 00:22:11,000 --> 00:22:14,200 Brother Shan has a good relationship with the man he exchanged letters with. 322 00:22:14,200 --> 00:22:15,600 He can recognize his handwriting. 323 00:22:15,600 --> 00:22:18,300 I have known this person for many years. 324 00:22:18,300 --> 00:22:21,600 I'm still keeping many letters written by him. 325 00:22:21,600 --> 00:22:24,600 You heard it when we were at Xingzi Forest that night. 326 00:22:24,600 --> 00:22:27,400 Shan Zheng said he still held a few letters from the leader. 327 00:22:27,400 --> 00:22:30,300 He only had to compare the handwriting in the letters. 328 00:22:30,300 --> 00:22:31,600 I got it. 329 00:22:31,600 --> 00:22:34,200 Even if Shan Zheng is dead, 330 00:22:34,200 --> 00:22:37,000 he knew that you'd visit this residence for the letters. 331 00:22:37,000 --> 00:22:39,300 and find out who the leader is. 332 00:22:40,100 --> 00:22:43,900 He burned the Shan residence to the ground and now you won't be able to find anything here. 333 00:22:47,000 --> 00:22:48,500 Let's go. 334 00:22:49,400 --> 00:22:51,000 Let's go. 335 00:23:01,240 --> 00:23:02,239 I've been wondering. 336 00:23:02,240 --> 00:23:03,999 The wicked man is a scheming and intelligent person. 337 00:23:04,000 --> 00:23:06,259 He gets ahead of me every time. 338 00:23:06,259 --> 00:23:07,919 His skills in martial arts are as good as mine. 339 00:23:07,920 --> 00:23:10,959 It won't be difficult for him to kill me. 340 00:23:10,960 --> 00:23:13,360 But, why is he so afraid of exposing his identity? 341 00:23:13,360 --> 00:23:16,259 Brother Qiao, you are too humble. 342 00:23:16,259 --> 00:23:18,279 It doesn't matter how good the wicked man is, 343 00:23:18,280 --> 00:23:21,059 I believe, deep down, he's terrified. 344 00:23:21,059 --> 00:23:23,359 He worries that you will take revenge on him if you find out the truth. 345 00:23:23,360 --> 00:23:26,080 Otherwise, he wouldn't have to kill the old couple of the Qiao family, 346 00:23:26,080 --> 00:23:27,319 Reverend Xuan Ku, Zhao Qian Sun, 347 00:23:27,320 --> 00:23:28,399 Zhao Qian Sun, 348 00:23:28,400 --> 00:23:31,119 Mrs. Tan, Stern Faced Judge, and his family. 349 00:23:31,120 --> 00:23:32,279 You're right. 350 00:23:32,280 --> 00:23:34,219 If he is too scared to harm me, 351 00:23:34,219 --> 00:23:35,819 he's definitely afraid of going near you too. 352 00:23:35,819 --> 00:23:37,399 But, he is a sly man. 353 00:23:37,400 --> 00:23:41,039 I'm deemed a hero by many others. 354 00:23:41,040 --> 00:23:42,679 Yet, he is trifling with me, and I am unable to fight back. 355 00:23:42,680 --> 00:23:44,159 and I am unable to fight back. 356 00:23:44,160 --> 00:23:45,519 Brother Qiao, 357 00:23:45,520 --> 00:23:48,679 that is only because you're an upright man and you despise scheming minds. 358 00:23:48,680 --> 00:23:50,600 He can't beat you. 359 00:23:52,800 --> 00:23:54,679 Whenever I'm sad, 360 00:23:54,680 --> 00:23:56,879 you can always make me feel better. 361 00:23:56,880 --> 00:23:57,839 Thanks. 362 00:23:57,840 --> 00:24:00,020 I mean it. 363 00:24:44,320 --> 00:24:46,120 Good day. 364 00:24:51,960 --> 00:24:56,119 I wonder why seniors asked me 365 00:24:56,680 --> 00:24:58,740 to come here by myself. 366 00:24:59,320 --> 00:25:00,679 My surname is Du. 367 00:25:00,680 --> 00:25:03,279 Today, my four brothers and I 368 00:25:03,280 --> 00:25:06,919 invited Hero Qiao here to inquire about something. 369 00:25:06,920 --> 00:25:08,679 Please go ahead. 370 00:25:08,680 --> 00:25:11,359 About the death of Reverend Xuan Ku, 371 00:25:11,360 --> 00:25:12,959 Mr. and Mrs. Tan, Zhao Qian Sun, 372 00:25:12,960 --> 00:25:14,159 Zhao Qian Sun, 373 00:25:14,160 --> 00:25:15,719 Elder Xu of the Beggars' Sect, and Shan Zheng, 374 00:25:15,720 --> 00:25:17,039 and Shan Zheng, 375 00:25:17,040 --> 00:25:18,719 what do you think? 376 00:25:18,720 --> 00:25:22,860 I didn't kill them. 377 00:25:23,520 --> 00:25:26,440 They refused to tell me who the leader is. 378 00:25:27,560 --> 00:25:30,539 I did coerce them into telling me the truth, 379 00:25:30,539 --> 00:25:34,319 but they would rather die than betray their friend. 380 00:25:35,080 --> 00:25:37,040 I truly respected them 381 00:25:38,040 --> 00:25:40,140 for their tenacity. 382 00:25:40,960 --> 00:25:43,239 As for who killed them, 383 00:25:43,240 --> 00:25:46,879 I intend to investigate the matter too. 384 00:25:46,880 --> 00:25:48,439 Hero Qiao, 385 00:25:48,440 --> 00:25:52,399 my brothers and I refused to believe your one-sided statement, 386 00:25:52,399 --> 00:25:55,019 but we don't have any evidence that proves that you're the killer too. 387 00:25:55,019 --> 00:25:56,919 How about this? 388 00:25:56,920 --> 00:25:59,519 We should settle this with a palm strike. 389 00:25:59,520 --> 00:26:01,559 If Hero Qiao wins, 390 00:26:01,560 --> 00:26:04,159 we will get out of your way. 391 00:26:04,160 --> 00:26:05,820 You're taking it too seriously. 392 00:26:07,600 --> 00:26:09,439 Five of you are skillful and experienced men. 393 00:26:09,440 --> 00:26:11,740 I could tell 394 00:26:11,740 --> 00:26:14,199 that if five of you are going to fight me at once, 395 00:26:14,200 --> 00:26:17,239 you'll kill me in an instant. 396 00:26:17,240 --> 00:26:20,420 If you want to give me a lesson, 397 00:26:21,160 --> 00:26:23,380 with my lacking skills, 398 00:26:24,120 --> 00:26:25,879 please spare me some mercy. 399 00:26:25,880 --> 00:26:29,499 If the well-known Chief Qiao is lacking in martial arts, 400 00:26:29,499 --> 00:26:32,199 there will be no one in this world who is actually good at it. 401 00:26:32,200 --> 00:26:34,839 Chief Qiao. You shall go first. 402 00:26:58,760 --> 00:27:02,819 Everyone knows how powerful the Eighteen Subduing Dragon Palms are. 403 00:27:02,819 --> 00:27:06,119 Chief Wang told me about it before he passed away. 404 00:27:06,120 --> 00:27:09,919 The Eighteen Subduing Dragon Palms is well known for its endless power. 405 00:27:09,919 --> 00:27:13,220 After trying it myself today, it's true. 406 00:27:15,160 --> 00:27:17,659 My utmost respect for you. 407 00:27:17,659 --> 00:27:21,140 The strike that killed Reverend Xuan Ku was merciless. 408 00:27:27,560 --> 00:27:31,400 Perhaps, it really wasn't from Qiao Feng. 409 00:27:36,040 --> 00:27:39,659 It's a rare opportunity to be able to learn from the Best Palm in the world. 410 00:27:39,659 --> 00:27:42,960 I hope Hero Qiao doesn't hesitate to enlighten us. 411 00:28:15,160 --> 00:28:17,999 Qiao Feng of the North is said to be the best martial artist in the world. 412 00:28:18,000 --> 00:28:19,319 We've witnessed your strength, 413 00:28:19,320 --> 00:28:21,279 and you sure live up to your name. 414 00:28:21,280 --> 00:28:23,280 We're impressed. 415 00:28:24,720 --> 00:28:25,919 Seniors, I am humbled. 416 00:28:25,920 --> 00:28:27,239 I am humbled. 417 00:28:27,240 --> 00:28:28,759 I will never forget today's lesson. 418 00:28:33,560 --> 00:28:37,340 Judging from how Qiao Feng control his strength and force, 419 00:28:38,720 --> 00:28:42,399 the murderer who killed Mr. and Mrs. Tan is probably someone else. 420 00:28:42,920 --> 00:28:46,100 I investigated Elder Xu's death. 421 00:28:51,560 --> 00:28:55,459 Qiao Feng is probably not involved in Elder Xu's death too. 422 00:28:56,600 --> 00:29:00,119 Qiao San Huai and his wife had all of their ribs broken. 423 00:29:00,120 --> 00:29:03,679 An excellent martial artist killed them with powerful palm strikes. 424 00:29:03,680 --> 00:29:07,959 It looks like the murderer deliberately showed off his skills in martial arts, 425 00:29:07,959 --> 00:29:10,199 and tried to frame Qiao Feng. 426 00:29:10,200 --> 00:29:11,759 If it wasn't deliberate, 427 00:29:11,760 --> 00:29:13,919 he wouldn't have used such a powerful move 428 00:29:13,920 --> 00:29:16,699 to kill two unarmed country farmers. 429 00:29:16,699 --> 00:29:19,159 But, Qiao Feng is indeed a good martial artist. 430 00:29:19,160 --> 00:29:20,839 He is definitely capable of killing the whole Shan family on his own. 431 00:29:20,840 --> 00:29:23,879 of killing the whole Shan family on his own. 432 00:29:23,880 --> 00:29:25,439 If he had the intention to cover up his moves and skills, 433 00:29:25,440 --> 00:29:27,399 his moves and skills, 434 00:29:27,400 --> 00:29:29,720 it wouldn't be difficult for him too. 435 00:29:33,880 --> 00:29:36,319 We came all the way here. 436 00:29:36,320 --> 00:29:39,399 Although we don't think we're able to stop Hero Qiao, 437 00:29:39,400 --> 00:29:44,719 we wish to tell you a fact. 438 00:29:44,720 --> 00:29:49,179 The leader Hero Qiao has been looking for has said that because of him 439 00:29:49,179 --> 00:29:51,879 many good friends in the martial arts world have lost their lives. 440 00:29:51,880 --> 00:29:54,320 He feels remorseful. 441 00:29:55,040 --> 00:29:57,520 The leader has also said 442 00:29:58,240 --> 00:30:00,839 that what happened at the Yanmen Pass was his fault. 443 00:30:00,840 --> 00:30:03,159 was his fault. 444 00:30:03,160 --> 00:30:05,959 He should have atoned for his sins by killing himself. 445 00:30:05,960 --> 00:30:08,159 If Hero Qiao wants to take revenge on him, 446 00:30:08,160 --> 00:30:10,439 he will be happy to accept the punishment, 447 00:30:10,440 --> 00:30:12,400 and will not run away from you. 448 00:30:14,040 --> 00:30:16,239 I wonder what you said 449 00:30:16,240 --> 00:30:19,320 came from the leader himself, 450 00:30:20,520 --> 00:30:22,279 or was a message relayed by others. 451 00:30:22,280 --> 00:30:24,239 It's true. 452 00:30:24,240 --> 00:30:28,159 This is exactly what the leader means. 453 00:30:28,200 --> 00:30:31,660 So, who is the leader? 454 00:30:31,660 --> 00:30:34,999 My name is somewhat known in the martial arts world. 455 00:30:35,000 --> 00:30:38,999 My four brothers are somebody too. 456 00:30:39,000 --> 00:30:41,799 The five of us never lie. 457 00:30:41,800 --> 00:30:44,519 For now, we still can't reveal his name. 458 00:30:44,520 --> 00:30:46,319 If Hero Qiao is eager to find out his name, 459 00:30:46,320 --> 00:30:48,119 it will definitely come to light later. 460 00:30:48,120 --> 00:30:51,479 My skills are no match for Hero Qiao's. 461 00:30:51,480 --> 00:30:53,239 But, despite my incompetence, 462 00:30:53,240 --> 00:30:54,919 I wish to exchange a palm strike with you. 463 00:30:54,920 --> 00:30:57,480 There will be no winner. 464 00:30:57,480 --> 00:31:00,879 I only want you to know that the five of us 465 00:31:00,879 --> 00:31:02,980 take our words very seriously. 466 00:31:03,840 --> 00:31:05,359 Hero Qiao, 467 00:31:05,360 --> 00:31:09,539 please show me your magnificent palm strike. 468 00:31:25,320 --> 00:31:27,279 Why isn't he exerting any force? 469 00:31:27,280 --> 00:31:30,699 What he's doing is basically suicide. 470 00:31:34,000 --> 00:31:35,119 Oh, no. 471 00:31:35,120 --> 00:31:36,759 This forceless strike is a bait. 472 00:31:36,760 --> 00:31:38,119 is a bait. 473 00:31:38,120 --> 00:31:41,319 When I retract my force, he will take the opportunity to attack, 474 00:31:41,320 --> 00:31:43,760 and I'll be killed by his strike. 475 00:31:53,680 --> 00:31:56,540 My life will end here. 476 00:32:02,760 --> 00:32:06,199 Why did I let him go alone? 477 00:32:06,200 --> 00:32:07,679 He is an upright man. 478 00:32:07,680 --> 00:32:09,519 With me by his side, 479 00:32:09,520 --> 00:32:12,400 I can help him in avoiding the plots others have against him. 480 00:32:15,400 --> 00:32:20,099 However, if he runs into those wicked men, 481 00:32:20,099 --> 00:32:24,520 my presence will burden him. 482 00:32:25,260 --> 00:32:27,800 What I say now won't matter anymore. 483 00:32:28,280 --> 00:32:30,160 Brother Qiao. 484 00:32:30,160 --> 00:32:32,279 Brother Qiao. 485 00:32:32,280 --> 00:32:34,119 Amitabha. 486 00:32:34,120 --> 00:32:36,039 My master, Reverend Zhi Guang, 487 00:32:36,040 --> 00:32:40,499 sent me here to invite Hero Qiao and Miss Zhu to our temple. 488 00:32:40,499 --> 00:32:43,159 How do you know my name? 489 00:32:43,160 --> 00:32:48,459 My master told me that I'd be able to find Hero Qiao and Miss Zhu at Qinggai Inn. 490 00:32:48,459 --> 00:32:50,519 He told me to invite you to the mountain. 491 00:32:50,520 --> 00:32:54,299 - I presume you are Miss Zhu, right? - Yes, I am. 492 00:32:54,299 --> 00:32:56,779 - Where is Hero Qiao? - I'm here. 493 00:33:00,240 --> 00:33:01,920 Brother Qiao. 494 00:33:08,720 --> 00:33:10,399 We only arrived here not long ago. 495 00:33:10,400 --> 00:33:11,919 How did your master know about this? 496 00:33:11,920 --> 00:33:13,319 My master is powerful. 497 00:33:13,320 --> 00:33:16,399 He only had to move his fingers to find out about your arrival. 498 00:33:16,400 --> 00:33:18,079 If that's the case, 499 00:33:18,080 --> 00:33:19,919 we will need little master's help 500 00:33:19,920 --> 00:33:22,699 to inform your master that we will be right there. 501 00:33:22,699 --> 00:33:24,260 Yes. 502 00:33:27,000 --> 00:33:29,640 Brother Qiao. Let's talk inside the room. 503 00:33:38,360 --> 00:33:42,219 What do you think we should do now? 504 00:33:45,560 --> 00:33:47,479 Hopefully, when we meet Reverend Zhi Guang later, 505 00:33:47,480 --> 00:33:50,660 he will tell me who the leader and the wicked man are. 506 00:33:51,280 --> 00:33:55,180 What if Reverend Zhi Guang refuses to reveal their names? 507 00:33:56,720 --> 00:33:58,799 Then, I won't force him. 508 00:33:58,800 --> 00:34:02,239 Although Reverend Zhi Guang was involved in the battle that killed my parents, 509 00:34:02,240 --> 00:34:06,840 he later changed into a benevolent man and left for a place far away. 510 00:34:06,840 --> 00:34:09,640 He collected barks, and went to many places 511 00:34:09,640 --> 00:34:12,519 to save people who were suffering from Malaria caused by Miasma. 512 00:34:12,520 --> 00:34:14,799 He too fell terribly ill because of that. 513 00:34:14,800 --> 00:34:17,319 He has done many kind deeds to save the people. 514 00:34:20,080 --> 00:34:21,820 should end here. 515 00:34:22,560 --> 00:34:26,040 You separate the good from the bad, and are also an upright and honest man. 516 00:34:26,040 --> 00:34:28,140 Zhu has followed the right man. 517 00:34:34,920 --> 00:34:39,979 Brother Qiao, who asked you out just now? Is everything all right? 518 00:34:39,979 --> 00:34:43,498 A few exceptional martial artists wanted to compare notes of martial arts with me. 519 00:34:43,498 --> 00:34:45,300 Are you hurt? 520 00:34:55,520 --> 00:34:58,839 Thanks, Hero Qiao, for your benevolence. 521 00:34:58,840 --> 00:35:00,599 You can understand a good martial artist 522 00:35:00,600 --> 00:35:04,420 from his skills in martial arts, 523 00:35:04,420 --> 00:35:09,779 just like how you can understand a scholar from his writings. 524 00:35:09,779 --> 00:35:11,639 To be honest, 525 00:35:11,640 --> 00:35:14,760 five of us have always wanted to meet you. 526 00:35:15,500 --> 00:35:20,539 We followed you from Weihui to the Shan residence in Tai'an, and then here. 527 00:35:20,539 --> 00:35:22,999 I didn't know seniors had been following me. 528 00:35:23,000 --> 00:35:25,559 Otherwise, I would have early welcomed you to join me. 529 00:35:25,560 --> 00:35:28,859 In a while, you will meet up with Reverend Zhi Guang. 530 00:35:28,859 --> 00:35:30,359 We couldn't wait anymore, 531 00:35:30,360 --> 00:35:32,999 so we came here without prior notice. 532 00:35:33,000 --> 00:35:34,719 After a brief exchange with Hero Qiao, 533 00:35:34,720 --> 00:35:37,479 we know that you're an upright and honest man. 534 00:35:37,480 --> 00:35:39,719 There must be something fishy behind the rumor spread across the martial arts world. 535 00:35:39,720 --> 00:35:42,159 I hope Hero Qiao won't get swayed by the rumor, 536 00:35:42,160 --> 00:35:44,439 so that you won't get into trouble. 537 00:35:44,440 --> 00:35:47,319 The five of us believe in Hero Qiao, 538 00:35:47,320 --> 00:35:50,519 so we won't hide the purpose of our trip anymore. 539 00:35:50,520 --> 00:35:53,199 Reverend Zhi Guang is a virtuous monk. 540 00:35:53,200 --> 00:35:56,720 We hope that you won't harm him. 541 00:35:59,600 --> 00:36:03,319 The previous match appeared to be uneventful, 542 00:36:05,120 --> 00:36:07,820 but was actually full of dangers. 543 00:36:07,820 --> 00:36:12,399 What if I died unfortunately 544 00:36:13,120 --> 00:36:15,479 and left you all by yourself? 545 00:36:15,480 --> 00:36:17,400 What should I do? 546 00:36:25,920 --> 00:36:28,420 You're worried about me. 547 00:36:51,200 --> 00:36:53,839 Master. Hero Qiao is here. 548 00:36:55,880 --> 00:36:57,519 You have traveled a long journey. 549 00:36:57,520 --> 00:36:59,519 I'm sorry to not have welcomed you personally. 550 00:36:59,520 --> 00:37:01,439 We are sorry to disturb Master's quiet time. 551 00:37:01,440 --> 00:37:03,079 to disturb Master's quiet time. 552 00:37:03,080 --> 00:37:03,960 Benefactor Qiao, your last name was originally Xiao. 553 00:37:05,360 --> 00:37:07,239 your last name was originally Xiao. 554 00:37:07,240 --> 00:37:08,680 Do you know that? 555 00:37:15,160 --> 00:37:16,679 I am an unfilial son. 556 00:37:16,680 --> 00:37:18,860 Master, please enlighten me. 557 00:37:20,120 --> 00:37:21,959 At that time, your father left a text on the wall of the Yanmen Pass. 558 00:37:21,960 --> 00:37:25,119 left a text on the wall of the Yanmen Pass. 559 00:37:25,120 --> 00:37:28,259 He said his last name was Xiao, and his name was Yuan Shan. 560 00:37:28,259 --> 00:37:30,719 In the text he left behind, he named you Feng'er. 561 00:37:30,720 --> 00:37:32,759 We kept it as your name, 562 00:37:32,760 --> 00:37:35,079 and entrusted you to the care of Qiao San Huai. 563 00:37:35,080 --> 00:37:37,419 Thus, you took his last name. 564 00:37:37,419 --> 00:37:40,919 I only learned about my father's name today. 565 00:37:40,920 --> 00:37:43,039 Thanks, Master, for your kindness. 566 00:37:43,040 --> 00:37:45,120 Please accept my gratitude. 567 00:37:46,360 --> 00:37:48,380 Amitabha. 568 00:37:51,200 --> 00:37:53,079 What I did is not worth being called kindness. 569 00:37:53,080 --> 00:37:55,039 is not worth being called kindness. 570 00:37:55,040 --> 00:37:56,760 From now on, 571 00:37:58,400 --> 00:38:00,180 I will be Xiao Feng, 572 00:38:01,000 --> 00:38:02,679 no longer Qiao Feng. 573 00:38:02,680 --> 00:38:03,639 Yes. Brother Xiao. 574 00:38:03,640 --> 00:38:04,520 Brother Xiao. 575 00:38:05,560 --> 00:38:07,399 Very good, indeed. 576 00:38:07,400 --> 00:38:08,519 Very good, indeed. 577 00:38:08,520 --> 00:38:11,279 I guess you've seen 578 00:38:11,280 --> 00:38:13,900 the text on the wall of the Yanmen Pass. 579 00:38:13,900 --> 00:38:15,079 No. 580 00:38:15,080 --> 00:38:17,079 When I reached the wall, 581 00:38:17,080 --> 00:38:21,199 the text on the wall has already been scraped off. 582 00:38:21,200 --> 00:38:23,300 There was nothing left. 583 00:38:23,840 --> 00:38:26,319 What is done is done. 584 00:38:26,320 --> 00:38:29,079 They could scrape off the text on the stone wall, 585 00:38:29,080 --> 00:38:31,480 but they can't revive 586 00:38:32,480 --> 00:38:34,760 the dozens of lives they killed. 587 00:38:44,440 --> 00:38:46,120 Benefactor Xiao. 588 00:38:46,960 --> 00:38:51,439 This is the rubbing of the text written on the wall. 589 00:38:59,080 --> 00:39:00,639 Master, please translate this. 590 00:39:00,640 --> 00:39:03,079 After we duplicate the text, 591 00:39:03,080 --> 00:39:05,939 at the gate of Yanmen Pass, we found some men who understood Khitan 592 00:39:05,939 --> 00:39:07,159 to translate this to us. 593 00:39:07,160 --> 00:39:10,299 We found a few men, and they gave us similar translations. 594 00:39:10,299 --> 00:39:12,999 The rubbing says, 595 00:39:13,000 --> 00:39:15,240 "It was Feng'er's birthday. 596 00:39:15,240 --> 00:39:18,199 I brought my wife and my son to my grandmother's house to attend a banquet. 597 00:39:18,200 --> 00:39:20,599 On our way, we ran into thieves from the Four Dynasties. 598 00:39:20,600 --> 00:39:22,279 It happened all of a sudden. 599 00:39:22,280 --> 00:39:25,999 Hence, my wife and my son were hurt by the robbers. 600 00:39:26,000 --> 00:39:28,839 I have no more will to stay alive. 601 00:39:28,840 --> 00:39:32,279 The teacher I respected was a Han person from the Four Dynasties. 602 00:39:32,280 --> 00:39:36,519 I swore before my teacher that I would never kill any Han person. 603 00:39:36,519 --> 00:39:39,479 However, I killed a dozen of Han people today. 604 00:39:39,480 --> 00:39:41,959 I am now swamped with pain and remorse. 605 00:39:41,960 --> 00:39:45,039 I will also be too ashamed to meet my teacher after I die. 606 00:39:45,040 --> 00:39:47,500 Last word by Xiao Yuan Shan." 607 00:39:49,520 --> 00:39:52,400 This is the translation of the text left by the late Mister Xiao. 608 00:39:53,800 --> 00:39:56,120 Master, can I have this? 609 00:40:00,720 --> 00:40:03,000 This is supposed to be my gift to you. 610 00:40:05,760 --> 00:40:10,619 Back then, we thought your father led the Khitan Warriors 611 00:40:10,619 --> 00:40:12,439 to Shaolin Temple to steal the scriptures. 612 00:40:12,440 --> 00:40:15,399 But, after we read the translation of the text on the wall, 613 00:40:15,399 --> 00:40:18,079 only we knew that we were so wrong. 614 00:40:18,080 --> 00:40:20,239 If your father had decided to die, 615 00:40:20,240 --> 00:40:24,699 there was no reason for him to write down a lie on the wall right before he died. 616 00:40:25,800 --> 00:40:29,079 If your father intended to steal the scriptures from Shaolin Temple, 617 00:40:29,080 --> 00:40:31,639 why would he bring along his wife who knew nothing about martial arts, 618 00:40:31,640 --> 00:40:34,439 and a baby who was barely one year old? 619 00:40:34,440 --> 00:40:38,199 After we inquired into it, the rumor of him trying to steal the scriptures from Shaolin 620 00:40:38,199 --> 00:40:41,079 came from a presumptuous man who intended to fool with the leader. 621 00:40:41,080 --> 00:40:43,879 He wanted to tire the leader out, 622 00:40:43,880 --> 00:40:46,040 and scoffed at him. 623 00:40:47,400 --> 00:40:50,000 He did all of this just to poke fun at him? 624 00:40:55,280 --> 00:40:59,440 What happened to the presumptuous man? 625 00:40:59,440 --> 00:41:02,639 When the leader found out the truth, 626 00:41:02,640 --> 00:41:04,599 he naturally was furious. 627 00:41:04,600 --> 00:41:06,599 But, the presumptuous man 628 00:41:06,600 --> 00:41:08,679 was already nowhere to be seen. 629 00:41:08,680 --> 00:41:10,959 Now that 30 years have passed, 630 00:41:10,960 --> 00:41:12,560 I guess 631 00:41:13,720 --> 00:41:15,299 he is no longer alive. 632 00:41:15,299 --> 00:41:18,200 Thanks, Master, for the explanation. 633 00:41:19,360 --> 00:41:22,880 I have another question. 634 00:41:22,880 --> 00:41:27,180 Benefactor Xiao, what do you want to ask? 635 00:41:27,200 --> 00:41:31,740 Who is the leader? 636 00:41:35,440 --> 00:41:39,539 I saw this coming. 637 00:41:39,560 --> 00:41:41,159 Benefactor, please give me a minute. 638 00:41:41,160 --> 00:41:45,460 I have something to show you. 639 00:42:04,720 --> 00:42:08,359 Benefactors, my master wants to speak with you in the meditation room. 640 00:42:24,760 --> 00:42:26,060 Master. 641 00:42:41,880 --> 00:42:45,919 Every being on earth is born equal. 642 00:42:45,920 --> 00:42:49,359 The Saint and the beasts are treated equally. 643 00:42:49,360 --> 00:42:52,679 The Han and the Khitan could be both fake and real. 644 00:42:52,680 --> 00:42:56,660 Gratitude and resentment will all eventually turn into ashes. 645 00:43:00,990 --> 00:43:10,960 Timing and Subtitles brought to you by ⚔️Martial Arts Team ⚔️@Viki.com [🙅🏻‍♂️⚔️Demi-Gods and Semi-Devils⚔️ 646 00:43:20,070 --> 00:43:24,430 ♫ In this life, no matter who is laughing at me ♫ 647 00:43:24,430 --> 00:43:28,700 ♫ I will not go mad or be unreasonable ♫ 648 00:43:28,700 --> 00:43:33,230 ♫ I have crossed seas and mountains of hardships ♫ 649 00:43:33,230 --> 00:43:37,590 ♫ Everything has it's earnings ♫ 650 00:43:39,260 --> 00:43:43,570 ♫ All the things that happened in the past are as clear as ink ♫ 651 00:43:43,570 --> 00:43:48,240 ♫ I wait for it to run dry and then start to tint ♫ 652 00:43:48,240 --> 00:43:52,820 ♫ All worldly desires are like mountains and valleys ♫ 653 00:43:52,820 --> 00:43:56,390 ♫ Borrowing rain's tears as the water rushes out ♫ 654 00:43:56,390 --> 00:44:00,490 ♫ If you come across me in this life, who cares if it's life or death in the end ♫ 655 00:44:00,490 --> 00:44:05,920 ♫ I might as well become a river ♫ 656 00:44:05,920 --> 00:44:09,460 ♫ As the sword laughs, many of your dreams are shattered ♫ 657 00:44:09,460 --> 00:44:13,790 ♫ It's just a small story in the martial arts world ♫ 658 00:44:13,790 --> 00:44:17,930 ♫ If you come across me in this life, so what if I abandon all my riches ♫ 659 00:44:17,930 --> 00:44:23,060 ♫ Where do I go to ask the rights and the wrongs, the benefits and the losses, the empty and the colorful ♫ 660 00:44:23,060 --> 00:44:26,890 ♫ If you make it past, come back to find the cause ♫ 661 00:44:26,890 --> 00:44:34,120 ♫ How will fate deal with me? ♫ 662 00:44:35,700 --> 00:44:39,830 ♫ If you come across me in this life, so what if I abandon all my riches ♫ 663 00:44:39,830 --> 00:44:45,200 ♫ Where do I go to ask the rights and the wrongs, the benefits and the losses, the empty and the colorful ♫ 664 00:44:45,200 --> 00:44:48,660 ♫ As the sword laughs, many of your dreams are shattered ♫ 665 00:44:48,660 --> 00:44:53,110 ♫ It's just a small story in the martial arts world ♫ 666 00:45:02,630 --> 00:45:06,190 ♫ If you make it past, come back to find the cause ♫ 667 00:45:06,190 --> 00:45:19,580 ♫ How will fate deal with me? ♫ 47471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.