All language subtitles for Demi-Gods and Semi-Devils episode 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,870 --> 00:01:08,030 [Team Credits] 2 00:01:24,860 --> 00:01:30,067 [The Demi-Gods and Semi-Devils] 3 00:01:30,067 --> 00:01:33,233 [Episode 13] 4 00:01:33,233 --> 00:01:36,359 (Miss Wang must have prayed for) 5 00:01:36,360 --> 00:01:39,359 (the safety and well-being of Young Master Murong.) 6 00:01:39,359 --> 00:01:42,399 (Is there a young girl in this world who would secretly wish for me) 7 00:01:42,399 --> 00:01:46,440 (the way Miss Wang did?) 8 00:01:54,740 --> 00:02:00,760 Junior Xuan Bei was killed by his famous technique, Vajra. 9 00:02:00,760 --> 00:02:03,559 I have asked Young Master Murong to come here today 10 00:02:03,560 --> 00:02:06,220 to clarify this matter. 11 00:02:06,880 --> 00:02:10,200 Junior Xuan Bei was killed on the 28th of last month. 12 00:02:10,200 --> 00:02:16,079 Were you in Dali on the day of his death? 13 00:02:16,079 --> 00:02:20,019 I was not in Dali the day Reverend Xuan Bei was killed. 14 00:02:20,740 --> 00:02:23,480 Then where were you? 15 00:02:23,480 --> 00:02:25,820 And who can testify to that? 16 00:02:25,820 --> 00:02:28,120 I had an important matter to attend to that day. 17 00:02:28,120 --> 00:02:30,180 As to where I was, 18 00:02:30,180 --> 00:02:32,500 I cannot tell you. 19 00:02:32,500 --> 00:02:34,580 However, I was indeed not in Dali. 20 00:02:34,580 --> 00:02:39,399 Deng Bai Chuan, Brother Deng, who traveled with me can testify to this. 21 00:02:39,399 --> 00:02:43,159 You have nothing to hide if you are honest. 22 00:02:43,159 --> 00:02:44,599 Besides, 23 00:02:44,600 --> 00:02:47,660 [Shaolin Temple, Master Xuan Ku] Deng Bai Chuan is the Murong Clan's attendant. 24 00:02:47,660 --> 00:02:50,420 How can we trust his words? 25 00:02:50,420 --> 00:02:53,719 Your words are too arbitrary, aren't they? 26 00:02:53,720 --> 00:02:56,640 All of you here are highly respected monks. 27 00:02:56,640 --> 00:03:01,479 How many of you here dare to be absolutely frank with everybody? 28 00:03:01,479 --> 00:03:05,559 And naturally, I have things I do not want others to know. 29 00:03:05,559 --> 00:03:07,079 It would be ridiculous to say 30 00:03:07,080 --> 00:03:09,860 that I was the murderer of Reverend Xuan Bei 31 00:03:09,860 --> 00:03:12,640 based on this point. 32 00:03:12,640 --> 00:03:14,900 Mr. Murong has a point. 33 00:03:14,900 --> 00:03:18,559 However, Vajra is one of Shaolin 72 Secret Arts. 34 00:03:18,559 --> 00:03:20,500 Only a few people know it. 35 00:03:20,500 --> 00:03:22,900 There is no one but people of the Murong Clan, 36 00:03:22,900 --> 00:03:26,600 who can injure Junior Xuan Bei with a single blow. 37 00:03:26,600 --> 00:03:29,159 Shaolin Temple will not rest 38 00:03:29,160 --> 00:03:31,859 until Mr. Murong proves your innocence. 39 00:03:31,859 --> 00:03:33,840 Please forgive me for asking. 40 00:03:33,840 --> 00:03:36,060 Reverend Xuan Bei and I have never met. 41 00:03:36,060 --> 00:03:38,960 Why would I go all the way to Dali to kill him? 42 00:03:38,960 --> 00:03:41,759 Reverend Xuan Bei was killed by a Vajra, 43 00:03:41,760 --> 00:03:44,340 but you are all pointing the finger at me. 44 00:03:44,340 --> 00:03:48,659 If I had hoped to get away with it, I could have gone into hiding. 45 00:03:48,659 --> 00:03:52,640 Why would I be questioned here? 46 00:04:37,340 --> 00:04:38,900 Young master. 47 00:04:51,180 --> 00:04:53,600 Amitabha. 48 00:04:55,140 --> 00:04:59,979 Mr. Murong did not murder Junior Xuan Bei. 49 00:04:59,979 --> 00:05:01,980 It is extremely difficult to master Vajra. 50 00:05:01,980 --> 00:05:07,439 In all my years at Shaolin Temple, I have only cultivated not even the basics. 51 00:05:07,439 --> 00:05:13,119 I tested Young Master Murong just now with Vajra's move and mental cultivation method. 52 00:05:13,120 --> 00:05:16,660 Although Young Master Murong knows something about Vajra, 53 00:05:16,660 --> 00:05:23,959 his familiarity with the moves and his skill level are below mine. 54 00:05:23,959 --> 00:05:29,880 There is no way he could kill Junior Xuan Bei with one move. 55 00:05:33,060 --> 00:05:39,439 With Mr. Murong's current martial arts skills, it is indeed difficult to do such a thing. 56 00:05:39,439 --> 00:05:44,559 I knew it. With Shaolin's century-old reputation, you are certainly reasonable. 57 00:05:51,480 --> 00:05:53,400 Please, sir. 58 00:05:54,620 --> 00:05:55,839 Amitabha. 59 00:05:55,840 --> 00:05:58,359 Abbot said that he behaved impolitely in the past few days. 60 00:05:58,360 --> 00:06:01,479 Please do not mind if he ever offended you. 61 00:06:01,479 --> 00:06:03,919 This room has been cleaned up for you. 62 00:06:03,920 --> 00:06:08,140 You may rest here and come and go as you please. 63 00:06:08,779 --> 00:06:10,900 Thank you, sir. 64 00:06:16,720 --> 00:06:19,319 Shaolin Kung-fu is truly unfathomable. 65 00:06:19,320 --> 00:06:23,979 It is fortunate that Abbot can prove Reverend Xuan Bei's death has nothing to do with you. 66 00:06:23,979 --> 00:06:26,120 What is your next move? 67 00:06:26,120 --> 00:06:28,160 Brother Deng, please go out first. 68 00:06:28,160 --> 00:06:30,520 I want to be alone for a while. 69 00:06:33,220 --> 00:06:37,000 (Although Young Master Murong knows something about Vajra, ) 70 00:06:37,000 --> 00:06:39,999 (his familiarity with the moves) 71 00:06:40,000 --> 00:06:44,420 (and his skill level are below mine.) 72 00:06:44,420 --> 00:06:48,980 (There is no way he could kill Junior Xuan Bei with one move.) 73 00:06:48,980 --> 00:06:54,199 (With Mr. Murong's current skills, it is indeed difficult to do such a thing.) 74 00:06:54,199 --> 00:06:56,919 (I can't do it. I can't do it.) 75 00:06:56,920 --> 00:06:59,940 (Why can't I do it?) 76 00:06:59,940 --> 00:07:02,999 (I can't do it. Why?) 77 00:07:03,000 --> 00:07:05,200 (Can't do it...) 78 00:07:06,500 --> 00:07:08,839 Murong Fu, oh, Murong Fu. 79 00:07:08,840 --> 00:07:14,100 Do you want to see the reputation of the Murong Clan ruined because of you? 80 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 Mother. 81 00:07:16,060 --> 00:07:19,159 I did poke that man's chest with my index finger. 82 00:07:19,160 --> 00:07:21,519 There was nothing wrong with my force and my move. 83 00:07:21,520 --> 00:07:23,999 If I had wanted to kill him, he would have died instantly. 84 00:07:24,000 --> 00:07:26,700 How dare you talk back and defend yourself? 85 00:07:26,700 --> 00:07:28,380 Let me ask you. 86 00:07:28,380 --> 00:07:31,120 Is the man still alive? 87 00:07:31,120 --> 00:07:34,639 Did he get up right away and scold you for your wrong move? 88 00:07:34,640 --> 00:07:36,919 You are not good at Kung-fu. 89 00:07:36,920 --> 00:07:38,799 You went out and made a fool of yourself. 90 00:07:38,800 --> 00:07:40,580 Do you admit you are wrong? 91 00:07:40,580 --> 00:07:43,520 Go back and practice finger-poking 100 times. 92 00:07:43,520 --> 00:07:46,240 - Do you understand? - Yes! 93 00:07:46,240 --> 00:07:48,080 Mother. 94 00:07:48,080 --> 00:07:51,060 Fu, remember. 95 00:07:51,060 --> 00:07:53,639 You are a descendant of the Yan Nation. 96 00:07:53,640 --> 00:07:57,499 More importantly, you are also the future emperor of the Yan Nation. 97 00:09:17,600 --> 00:09:19,200 Slow down. 98 00:09:20,960 --> 00:09:22,519 Cousin! 99 00:09:22,520 --> 00:09:24,320 Cousin! 100 00:09:25,180 --> 00:09:27,740 Miss Wang, why are you here? 101 00:09:27,740 --> 00:09:29,540 Why would Madam Wang allow you to come here? 102 00:09:29,540 --> 00:09:32,119 Fourth Brother Feng, Third Brother Bao, you can't possibly know 103 00:09:32,120 --> 00:09:37,179 the reason I come here and why aren't you with my cousin? 104 00:09:37,179 --> 00:09:38,879 Monk Xuan Bei of Shaolin Temple 105 00:09:38,880 --> 00:09:41,960 was killed in Dali by someone with Vajra. 106 00:09:41,960 --> 00:09:45,519 Some foolish jerks blame it on us, the Murong Clan. 107 00:09:45,519 --> 00:09:47,420 Young master sent us back to deliver a message 108 00:09:47,420 --> 00:09:50,560 and investigate the whereabouts of First Class Hall of Xixia. 109 00:09:50,560 --> 00:09:52,940 Who is this guy? 110 00:09:56,240 --> 00:09:57,940 I am Duan Yu. 111 00:09:57,940 --> 00:10:00,680 You are Third Brother Bao, right? 112 00:10:00,680 --> 00:10:03,220 Your reputation precedes you. 113 00:10:03,220 --> 00:10:06,460 Actually, I sneaked out behind my mother's back. 114 00:10:06,460 --> 00:10:08,159 I was in danger. 115 00:10:08,160 --> 00:10:10,640 Luckily, Young Master Duan saved me. 116 00:10:16,160 --> 00:10:17,860 Miss Wang. 117 00:10:17,860 --> 00:10:19,680 You... 118 00:10:19,680 --> 00:10:22,940 Won't that make my brother, Murong, jealous? 119 00:10:22,940 --> 00:10:25,140 What is there to be jealous about? 120 00:10:25,140 --> 00:10:30,499 Young Master Duan here saw how Monk Xuan Bei was killed with a Vajra. 121 00:10:30,499 --> 00:10:33,200 Maybe, he can help my cousin. 122 00:10:38,140 --> 00:10:39,599 He is just a boy toy. 123 00:10:39,600 --> 00:10:40,860 Do not be fooled by him. 124 00:10:40,860 --> 00:10:43,460 What are you talking about? 125 00:10:43,460 --> 00:10:44,679 So you are saying he would fabricate information about the Shaolin Sect? 126 00:10:46,960 --> 00:10:49,959 How do you know that the death of Monk Xuan Bei is being used 127 00:10:49,960 --> 00:10:51,440 to frame the Murong family? 128 00:10:52,640 --> 00:10:54,399 Do you think you're interrogating a prisoner? 129 00:10:54,400 --> 00:10:55,479 Go ahead and torture me. 130 00:10:55,480 --> 00:10:56,879 I will not answer you. 131 00:10:56,880 --> 00:10:58,039 Third Brother Bao, 132 00:10:58,040 --> 00:11:00,120 Young Master Duan is our benefactor. 133 00:11:00,920 --> 00:11:02,400 Careful not to hurt him. 134 00:11:07,360 --> 00:11:10,479 I am sure you are all hungry. Third Brother Bao, 135 00:11:10,480 --> 00:11:12,439 I will cook something delicious for everyone 136 00:11:12,440 --> 00:11:14,719 and calm Miss Wang down. 137 00:11:14,720 --> 00:11:17,240 Come on, Miss Wang, this way please. Let's go. 138 00:11:50,800 --> 00:11:52,200 Who is it? 139 00:12:02,800 --> 00:12:05,400 The fist skills of Vajra are powerful. 140 00:12:05,400 --> 00:12:09,200 All the inner strength has to be concentrated in the fists. 141 00:12:09,200 --> 00:12:11,000 From Zhaohai and Diji 142 00:12:11,000 --> 00:12:14,600 through Jimen and Daheng, to Tianquan and Quze, 143 00:12:14,600 --> 00:12:17,700 the acupoints have to be dredged with internal force 144 00:12:17,700 --> 00:12:19,400 like a thousand streams returning to the sea. 145 00:12:19,400 --> 00:12:22,600 The strength increases passing every spot. 146 00:12:22,600 --> 00:12:24,000 Who are you? 147 00:12:24,000 --> 00:12:25,700 You are practicing the Dog-beating Stick Technique 148 00:12:25,700 --> 00:12:28,400 but could not improve because you kept rushing it. 149 00:12:28,400 --> 00:12:30,100 You practiced the Knife Skill of Compassion 150 00:12:30,100 --> 00:12:32,000 but you never understand the meaning of compassion. 151 00:12:32,000 --> 00:12:34,200 And now is the same case for your Vajra. 152 00:12:34,200 --> 00:12:36,600 You only know what its moves are but not the spirit of it. 153 00:12:36,600 --> 00:12:39,800 How can you improve in the long run. 154 00:12:39,800 --> 00:12:41,100 Who exactly are you? 155 00:12:41,100 --> 00:12:42,600 How do you know all these? 156 00:12:42,600 --> 00:12:44,400 You do not need to know that. 157 00:12:44,400 --> 00:12:46,600 You mastering Kung-fu well is the priority. 158 00:12:46,600 --> 00:12:50,600 Vajra is all about instant power. 159 00:13:00,800 --> 00:13:02,900 A seemingly ordinary punch actually 160 00:13:02,900 --> 00:13:05,800 consists of hundreds and thousands of powerful punches. 161 00:13:05,800 --> 00:13:10,000 That's why it can break people's ribs and organs. 162 00:13:10,000 --> 00:13:13,200 When will you be able to integrate the essence 163 00:13:13,200 --> 00:13:15,800 if you only focus on the form? 164 00:13:15,800 --> 00:13:17,800 You are right. 165 00:13:17,800 --> 00:13:21,200 It sounds like you have a connection with us, the Murong family. 166 00:13:21,200 --> 00:13:25,200 I would be most grateful if you could enlighten me. 167 00:13:37,600 --> 00:13:39,300 Enlighten is too much of a word. 168 00:13:39,300 --> 00:13:41,800 But for the sake of the old acquaintance, I offered some comments. 169 00:13:41,800 --> 00:13:45,400 Lest you disgrace the Murong Clan. 170 00:13:48,200 --> 00:13:49,600 Senior! 171 00:14:30,320 --> 00:14:32,959 Are you Qiao Feng, Chief Qiao? 172 00:14:32,960 --> 00:14:33,920 That is me. 173 00:14:34,520 --> 00:14:36,839 May I know why you are here? 174 00:14:36,840 --> 00:14:39,440 I am Nu Er Hai, a warrior of the First Class Hall of Xixia. 175 00:14:40,200 --> 00:14:43,759 I am escorting the General of the Eastern Expedition, He Lian Tie Shu, to Bian Liang. 176 00:14:43,760 --> 00:14:46,719 The general has a passion for martial arts 177 00:14:46,720 --> 00:14:49,119 and is here to visit all the masters in Central Plains. 178 00:14:49,120 --> 00:14:52,039 He heard that Chief Qiao was quite famous. 179 00:14:52,040 --> 00:14:53,840 I was sent here to make a request to fight. 180 00:14:54,480 --> 00:14:56,800 We request to fight with you, Chief Qiao. 181 00:14:59,833 --> 00:15:01,233 [Letter of Challenge] 182 00:15:02,320 --> 00:15:05,319 I have important business to attend to and I have to go to Shaolin. 183 00:15:05,320 --> 00:15:06,480 I am afraid I will not have time for this. 184 00:15:08,400 --> 00:15:10,840 What urgent business can a beggar have with the monks? 185 00:15:11,400 --> 00:15:13,920 It is said that Qiao Feng from the north and Murong is from the south are top Kung-fu masters. 186 00:15:14,680 --> 00:15:16,959 My general respects you as one of the best 187 00:15:16,960 --> 00:15:18,360 in the martial arts world of the Central Plains. 188 00:15:18,920 --> 00:15:20,719 So I have come to send you the invitation first. 189 00:15:20,720 --> 00:15:23,599 Abbot Xuan Ci of Shaolin Temple is a highly respected monk, 190 00:15:23,600 --> 00:15:25,159 but he is very old. 191 00:15:25,160 --> 00:15:28,080 The Murong Clan is known for lightness and agility. 192 00:15:29,120 --> 00:15:32,320 Taking them down could not manifest my general's ability. 193 00:15:33,080 --> 00:15:36,200 If that is the guts you have, 194 00:15:36,840 --> 00:15:38,639 who else in the martial arts world of the Central Plains 195 00:15:38,640 --> 00:15:41,439 deserves a fight with our general? 196 00:15:41,440 --> 00:15:43,120 Do not be so arrogant. 197 00:15:44,960 --> 00:15:47,439 Chief, if you do not go for that fight, 198 00:15:47,440 --> 00:15:49,160 I will be going then. 199 00:15:51,320 --> 00:15:52,080 Okay. 200 00:15:53,920 --> 00:15:57,119 Go back to your general and tell him 201 00:15:57,120 --> 00:15:59,879 - let's do this in a few days. - If that's the case, 202 00:15:59,880 --> 00:16:02,279 make it noon in three days. 203 00:16:02,280 --> 00:16:04,400 We will see you at the Huishan Pavilion. 204 00:16:06,520 --> 00:16:07,639 Little brat, 205 00:16:07,640 --> 00:16:09,479 go back and tell your general 206 00:16:09,480 --> 00:16:12,239 that our chief will give him a taste 207 00:16:12,240 --> 00:16:13,960 of the martial arts of the Central Plains. 208 00:16:17,840 --> 00:16:20,279 Miss Wang, Young Master Duan, enjoy your meal. 209 00:16:20,280 --> 00:16:21,760 There are a lot of good dishes coming. 210 00:16:34,240 --> 00:16:37,960 Brother San, how is my cousin doing? 211 00:16:38,880 --> 00:16:41,919 Miss Wang, there is an outsider here, 212 00:16:41,920 --> 00:16:44,040 a foppish boy toy. 213 00:16:44,600 --> 00:16:46,039 There are some things 214 00:16:46,040 --> 00:16:47,320 that he cannot know. 215 00:16:54,040 --> 00:16:57,239 Young Master Duan, do not be mad. Brother San 216 00:16:57,240 --> 00:16:58,839 always behaves like this. 217 00:16:58,840 --> 00:17:00,439 He's used to be 218 00:17:00,440 --> 00:17:01,640 harsh and sarcastic. 219 00:17:07,560 --> 00:17:10,519 Mr. Bao, you said I am foppish 220 00:17:10,520 --> 00:17:12,039 and very unreliable. 221 00:17:12,040 --> 00:17:14,519 What about the appearance of your Young Master Murong? 222 00:17:14,520 --> 00:17:16,000 Does he look like you? 223 00:17:20,760 --> 00:17:22,239 That is a good question. 224 00:17:22,240 --> 00:17:25,279 Our young master has a handsome face 225 00:17:25,280 --> 00:17:27,399 but he is very macho, 226 00:17:27,400 --> 00:17:28,520 unlike you, Brother Duan, 227 00:17:29,120 --> 00:17:30,280 just a book with a nice cover. 228 00:17:31,040 --> 00:17:32,600 He is so different from you. 229 00:17:33,120 --> 00:17:35,439 As for me, 230 00:17:35,440 --> 00:17:37,519 I am attractive but not handsome. 231 00:17:37,520 --> 00:17:42,080 I am macho but ugly. I can be called Mr. Ugly Hot. 232 00:17:44,760 --> 00:17:46,759 I have come all the way here with Brother Feng. 233 00:17:46,760 --> 00:17:49,839 I heard that Deputy Chief Ma Da Yuan of Beggars' Sect 234 00:17:49,840 --> 00:17:51,320 was killed by Throat Locking Skill. 235 00:17:52,120 --> 00:17:53,559 Yet some bastards, 236 00:17:53,560 --> 00:17:55,199 again, blame it on us, the Murong Clan. 237 00:17:55,200 --> 00:17:56,880 Isn't that slandering? 238 00:17:57,880 --> 00:18:02,119 Well, then, who is secretly messing with us? 239 00:18:02,120 --> 00:18:03,679 First, it can't be the Shaolin Sect. 240 00:18:03,680 --> 00:18:04,840 Neither can it be the Beggars' Sect. 241 00:18:05,560 --> 00:18:06,440 Their intention 242 00:18:07,080 --> 00:18:09,079 is to frame the Murong Clan. 243 00:18:09,080 --> 00:18:10,720 So they won't go after their own people. 244 00:18:11,880 --> 00:18:13,079 We ran into some people of First Class Hall of Xixia 245 00:18:13,080 --> 00:18:14,479 on our way back. 246 00:18:14,480 --> 00:18:16,840 Second Brother Gong Ye has gone to tail them. 247 00:18:17,560 --> 00:18:20,320 We do not know yet if they are the ones behind this. 248 00:18:21,600 --> 00:18:25,639 People of First Class Hall of Xixia want to make things difficult for us too? 249 00:18:25,640 --> 00:18:27,879 There seem to be more and more enemies. 250 00:18:27,880 --> 00:18:30,679 Exactly, so Fourth Brother and I 251 00:18:30,680 --> 00:18:33,359 are going to take Zhu and Bi to meet with Young Master 252 00:18:33,360 --> 00:18:35,679 to tell him about the situation at home, 253 00:18:35,680 --> 00:18:36,960 so he can be prepared. 254 00:18:38,000 --> 00:18:41,199 Miss Wang, are you coming with us 255 00:18:41,200 --> 00:18:43,920 or coming with us? Or... 256 00:18:45,400 --> 00:18:47,480 Of course I will go with you. 257 00:18:48,000 --> 00:18:49,119 Wonderful, wonderful. 258 00:18:49,120 --> 00:18:50,919 If Miss Wang is going with us, 259 00:18:50,920 --> 00:18:52,679 you can tell our enemy's backgrounds 260 00:18:52,680 --> 00:18:53,999 just by a look at them. 261 00:18:54,000 --> 00:18:56,040 We can know how far we can go when confronting them. 262 00:19:00,960 --> 00:19:02,240 We can't talk as much as we want 263 00:19:02,880 --> 00:19:04,360 with you around all the time. 264 00:19:04,920 --> 00:19:07,120 Brother Duan, why don't you see yourself out? 265 00:19:15,240 --> 00:19:17,000 Miss Wang, Miss Bi. 266 00:19:17,640 --> 00:19:18,880 I shall take leave now. 267 00:19:20,120 --> 00:19:21,160 We will meet again. 268 00:19:22,560 --> 00:19:25,080 Young Master Duan, where are you going? 269 00:19:27,200 --> 00:19:29,919 You are not familiar with the waterways of Lake Tai. 270 00:19:29,920 --> 00:19:32,439 Why don't you stay the night and leave tomorrow? 271 00:19:32,440 --> 00:19:35,000 It makes no difference 272 00:19:38,280 --> 00:19:39,520 whether I leave today or tomorrow. 273 00:19:40,480 --> 00:19:41,600 Miss Wang, take care. 274 00:19:56,080 --> 00:19:58,400 During the years of the war between Liao and Song, 275 00:19:59,200 --> 00:20:01,400 our country has been defeated repeatedly. 276 00:20:02,000 --> 00:20:05,039 Xixia Kingdom seems to be befriending our country, 277 00:20:05,040 --> 00:20:07,760 but in fact, it is thinking otherwise behind our backs. 278 00:20:08,360 --> 00:20:09,439 This time... 279 00:20:09,440 --> 00:20:11,439 If this General He Lian 280 00:20:11,440 --> 00:20:13,199 could challenge 281 00:20:13,200 --> 00:20:16,239 the entire martial arts world of the Central Plains on his own, 282 00:20:16,240 --> 00:20:19,639 it would put great pressure on the imperial court. 283 00:20:19,640 --> 00:20:22,959 And he can use it as leverage 284 00:20:22,960 --> 00:20:24,640 to demand more. 285 00:20:26,240 --> 00:20:27,800 In that case... 286 00:20:28,600 --> 00:20:29,480 Chief, 287 00:20:30,200 --> 00:20:33,440 General He Lian is so proud and arrogant. 288 00:20:34,440 --> 00:20:36,359 Is it okay 289 00:20:36,360 --> 00:20:38,039 if you go fight him alone? 290 00:20:38,040 --> 00:20:39,199 That is right, Chief. 291 00:20:39,200 --> 00:20:40,599 We are not afraid to fight 292 00:20:40,600 --> 00:20:42,359 but what if they are up to something else? 293 00:20:42,360 --> 00:20:44,999 Should we contact Daren branch first? 294 00:20:45,000 --> 00:20:46,159 It is good to have a backup 295 00:20:46,160 --> 00:20:47,479 in case something goes wrong. 296 00:20:47,480 --> 00:20:49,599 I have already sent carrier pigeons 297 00:20:49,600 --> 00:20:51,319 to Elder Xiang and Elder Xi 298 00:20:51,320 --> 00:20:52,959 to ask them to come and join us as soon as possible. 299 00:20:52,960 --> 00:20:55,240 Even if the Xixia people plot something else, 300 00:20:55,800 --> 00:20:56,760 we at least have a countermeasure. 301 00:20:58,160 --> 00:21:00,680 This... This... This is bad! 302 00:21:01,840 --> 00:21:04,399 Something has happened at the Daren Branch! 303 00:21:04,400 --> 00:21:06,119 A large group of people is clamoring 304 00:21:06,120 --> 00:21:08,039 to avenge Deputy Chief Ma. 305 00:21:08,040 --> 00:21:09,879 Well... they said... 306 00:21:09,880 --> 00:21:12,919 they were going after the Murong Clan. 307 00:21:12,920 --> 00:21:14,640 The timing is too coincidental. 308 00:21:15,200 --> 00:21:18,479 We will surely seek revenge for Deputy Chief Ma 309 00:21:18,480 --> 00:21:20,480 but we Beggars' Sect is upright and honest. 310 00:21:21,200 --> 00:21:22,799 Even if we are seeking revenge, 311 00:21:22,800 --> 00:21:24,040 we have to do it with solid proof. 312 00:21:25,160 --> 00:21:26,279 Chief, 313 00:21:26,280 --> 00:21:27,999 since you have plans, 314 00:21:28,000 --> 00:21:30,439 shall I go 315 00:21:30,440 --> 00:21:31,480 and find out what's going on? 316 00:21:33,040 --> 00:21:36,159 Then I'm counting on you to tell our brothers 317 00:21:36,160 --> 00:21:37,280 to calm down. 318 00:21:47,640 --> 00:21:49,840 No wonder Jiangnan is widely admired. 319 00:21:50,840 --> 00:21:54,800 I am the only one enjoying this beautiful scenery right now. 320 00:21:57,240 --> 00:22:00,719 I wonder where Miss Wang is 321 00:22:00,720 --> 00:22:01,960 and what she is doing. 322 00:22:09,760 --> 00:22:10,959 Take care, sir. 323 00:22:10,960 --> 00:22:11,759 Come again next time. 324 00:22:11,760 --> 00:22:13,760 [Songhe Restaurant] 325 00:22:14,360 --> 00:22:16,239 Well, well, well. I really get what I want. 326 00:22:16,240 --> 00:22:18,799 Just in time. Right. 327 00:22:18,800 --> 00:22:21,759 As the old saying goes, drinking drives all worries away. 328 00:22:21,760 --> 00:22:24,479 Now I am all alone. 329 00:22:24,480 --> 00:22:26,240 Why can't I follow suit? 330 00:22:29,720 --> 00:22:31,320 Please come this way, sir. 331 00:22:32,960 --> 00:22:33,800 Please have a seat. 332 00:22:35,680 --> 00:22:37,799 Waiter, get me a pot of wine. 333 00:22:37,800 --> 00:22:40,720 - And prepare four kinds of dishes for me. - Yes, sir. 334 00:22:50,040 --> 00:22:51,520 Just call me if you need anything. 335 00:23:45,800 --> 00:23:47,519 (What a strong man.) 336 00:23:47,520 --> 00:23:51,519 (He must be the kind of heroic man of Yan and Zhao of the north.) 337 00:23:51,520 --> 00:23:53,359 (There is no such a person) 338 00:23:53,360 --> 00:23:55,359 (in Jiangnan or Dali.) 339 00:23:55,360 --> 00:23:58,679 That Bao Bu Tong bragged about being macho. 340 00:23:58,680 --> 00:23:59,799 (This strong man here) 341 00:23:59,800 --> 00:24:03,039 (is the one who deserves to be called macho.) - Waiter. 342 00:24:03,040 --> 00:24:04,080 Coming! 343 00:24:06,160 --> 00:24:07,719 I will pick up 344 00:24:07,720 --> 00:24:09,640 - that gentleman's tab. - All right. 345 00:24:16,920 --> 00:24:17,720 Brother! 346 00:24:19,320 --> 00:24:20,600 Come up and drink with me. 347 00:24:21,760 --> 00:24:25,159 Sure, sure. Waiter, move my stuff 348 00:24:25,160 --> 00:24:26,960 to the table over there. 349 00:24:30,960 --> 00:24:32,360 Nice to meet you. 350 00:24:34,200 --> 00:24:35,959 The cup is a little too small 351 00:24:35,960 --> 00:24:37,320 if you are buying me drinks, isn't it? 352 00:24:38,600 --> 00:24:40,039 - Waiter. - At your service. 353 00:24:40,040 --> 00:24:41,799 Bring me two large bowls. 354 00:24:41,800 --> 00:24:43,239 - And another ten catties of Sorghum wine. - Sir, 355 00:24:43,240 --> 00:24:45,479 can you finish ten catties of Sorghum wine? 356 00:24:45,480 --> 00:24:47,720 He is buying me drinks. And you are trying to help him save money? 357 00:24:48,760 --> 00:24:50,760 Ten catties is not enough, make it twenty. 358 00:24:51,280 --> 00:24:52,439 All right! 359 00:24:52,440 --> 00:24:54,440 Twenty catties of Sorghum wine. 360 00:24:56,040 --> 00:24:57,480 - Please enjoy. - Come on. 361 00:25:02,120 --> 00:25:03,079 Okay. 362 00:25:03,080 --> 00:25:04,719 Then I will accompany you with all my might. 363 00:25:04,720 --> 00:25:06,039 Don't be offended 364 00:25:06,040 --> 00:25:07,200 if I misbehave after drinking. 365 00:25:08,600 --> 00:25:10,080 - Come on. - Cheers. 366 00:25:18,040 --> 00:25:19,720 Good one! Good one! 367 00:25:20,800 --> 00:25:21,999 Brother, 368 00:25:22,000 --> 00:25:25,319 - So you can drink! Come on. - I can't always... 369 00:25:25,320 --> 00:25:27,719 I can't always drink like this. It depends on who I drink with. 370 00:25:27,720 --> 00:25:31,119 There's a saying, "A thousand cups of wine is not enough when drinking with a bosom friend." 371 00:25:31,120 --> 00:25:32,279 I think this bowl of wine 372 00:25:32,280 --> 00:25:34,040 can only fill twenty cups. 373 00:25:34,600 --> 00:25:35,959 If we were to fill a thousand, 374 00:25:35,960 --> 00:25:37,520 we'd have to drink forty or fifty bowls. 375 00:25:38,760 --> 00:25:41,679 - Then we must drink it all. - Drink it all. 376 00:25:41,680 --> 00:25:44,600 ♪ The world is under the word 'love' ♪ 377 00:25:45,280 --> 00:25:48,520 ♪ How can we love and hate in style? ♪ 378 00:25:49,320 --> 00:25:55,240 ♪ Look at the rain and wind under the eaves ♪ 379 00:25:56,000 --> 00:25:59,359 ♪ Heart is not as big as home ♪ 380 00:25:59,360 --> 00:26:03,080 ♪ What's worse, life or death? ♪ 381 00:26:03,800 --> 00:26:08,680 ♪ Can't break the ties that bind ♪ 382 00:26:10,040 --> 00:26:13,359 ♪ The world is under the word 'love' ♪ 383 00:26:13,360 --> 00:26:17,040 ♪ How can we love and hate in style? ♪ 384 00:26:17,680 --> 00:26:23,320 ♪ Look at the rain and wind under the eaves ♪ 385 00:26:24,240 --> 00:26:28,159 ♪ Heart is not as big as home ♪ 386 00:26:28,160 --> 00:26:31,560 ♪ What's worse, life or death? ♪ 387 00:26:32,240 --> 00:26:38,120 ♪ Can't break the ties that bind ♪ 388 00:26:39,800 --> 00:26:46,480 ♪ When I wake from my dream, I'm lost in thought ♪ 389 00:26:48,640 --> 00:26:57,320 ♪ I don't know when it will happen again ♪ 390 00:27:01,920 --> 00:27:02,839 Young master, 391 00:27:02,840 --> 00:27:03,959 I just got some news. 392 00:27:03,960 --> 00:27:06,119 Second Brother has found out about the whereabouts of the Xixia people. 393 00:27:06,120 --> 00:27:08,839 They are near Wuxi. Third and Fourth Brother 394 00:27:08,840 --> 00:27:11,039 are on their way there with Zhu and Bi. 395 00:27:11,040 --> 00:27:12,400 Shall we go and meet them? 396 00:27:13,920 --> 00:27:14,920 We will be right there. 397 00:27:20,360 --> 00:27:21,359 Oh, right. 398 00:27:21,360 --> 00:27:22,479 I have an unfinished business. 399 00:27:22,480 --> 00:27:23,839 Wait for me at the mountain gate. 400 00:27:23,840 --> 00:27:25,440 I will be there soon. 401 00:27:34,640 --> 00:27:36,279 I am Murong Fu. 402 00:27:36,280 --> 00:27:39,000 Thank you for your guidance from which I've benefited greatly. 403 00:27:40,640 --> 00:27:42,519 I am leaving the mountain today 404 00:27:42,520 --> 00:27:43,800 and have come to bid you farewell. 405 00:27:44,440 --> 00:27:46,880 I wonder if you could show yourself. 406 00:27:57,960 --> 00:27:58,920 If that is the case, 407 00:28:00,080 --> 00:28:01,920 thank you for your guidance. 408 00:28:02,600 --> 00:28:04,079 I will follow your advice 409 00:28:04,080 --> 00:28:06,599 and train hard, not to ruin 410 00:28:06,600 --> 00:28:07,760 the reputation of the Murong family. 411 00:28:09,000 --> 00:28:09,920 Take care, senior. 412 00:28:10,680 --> 00:28:11,440 Farewell. 413 00:28:32,960 --> 00:28:33,760 Waiter! 414 00:28:34,480 --> 00:28:35,760 Another twenty catties of wine. 415 00:28:36,560 --> 00:28:37,599 Brother, 416 00:28:37,600 --> 00:28:40,119 we have already had about forty bowls of wine. 417 00:28:40,120 --> 00:28:41,160 Forty bowls? 418 00:28:42,000 --> 00:28:43,599 You are quite sober. 419 00:28:43,600 --> 00:28:45,519 You know the numbers so well. 420 00:28:45,520 --> 00:28:47,199 Brother, if you ask me, 421 00:28:47,200 --> 00:28:49,679 I would say this is a case of diamond cut diamond. 422 00:28:49,680 --> 00:28:51,999 A roland for an oliver. 423 00:28:52,000 --> 00:28:54,119 I am afraid it is not that easy 424 00:28:54,120 --> 00:28:56,399 to win on drinking over the other 425 00:28:56,400 --> 00:28:58,680 but if we keep drinking like this, 426 00:28:59,560 --> 00:29:02,759 I don't have enough money to pay. 427 00:29:02,760 --> 00:29:03,440 All right. 428 00:29:07,880 --> 00:29:08,799 We've had our wine. 429 00:29:08,800 --> 00:29:11,239 And the meat. Let's go. 430 00:29:11,240 --> 00:29:11,920 Okay. 431 00:29:14,080 --> 00:29:16,479 Brother, you've got strong legs. 432 00:29:16,480 --> 00:29:18,840 - How about a match with me? - I'm in. 433 00:29:19,480 --> 00:29:20,160 Go! 434 00:29:42,480 --> 00:29:44,959 Brother, you really can walk, can't you? 435 00:29:44,960 --> 00:29:47,200 - Let's run for a bit. - Okay. 436 00:30:08,960 --> 00:30:09,760 Brother, 437 00:30:10,360 --> 00:30:11,400 you were very fast. 438 00:30:12,480 --> 00:30:13,559 I wonder 439 00:30:13,560 --> 00:30:14,640 where you come from? 440 00:30:18,200 --> 00:30:20,759 I'm from the Duan family of Dali. This is my first trip to Jiangnan. 441 00:30:20,760 --> 00:30:22,959 I am lucky enough to know a hero 442 00:30:22,960 --> 00:30:24,480 like you, Brother Qiao. 443 00:30:25,360 --> 00:30:27,559 Did you say your name... 444 00:30:27,560 --> 00:30:28,919 was Qiao Feng? 445 00:30:28,920 --> 00:30:30,920 Yes, I am Qiao Feng. 446 00:30:31,920 --> 00:30:34,400 You are... from the Duan family of Dali. 447 00:30:34,920 --> 00:30:37,600 No wonder. What brings you to Jiangnan? 448 00:30:39,840 --> 00:30:41,319 To tell you the truth, I... 449 00:30:41,320 --> 00:30:43,800 I was captured by someone. 450 00:30:44,560 --> 00:30:45,680 By whom? 451 00:30:46,560 --> 00:30:48,400 He said he is the Advisor to the Tibetan ruler. 452 00:30:48,960 --> 00:30:50,239 His name is Jiu Mo Zhi. 453 00:30:50,240 --> 00:30:52,519 He said he wanted to trade me with Young Master Murong 454 00:30:52,520 --> 00:30:53,880 for some kind of martial art. 455 00:30:54,520 --> 00:30:57,919 I had just escaped from danger, and I didn't want to go home. 456 00:30:57,920 --> 00:31:00,359 So I can only wander around aimlessly. 457 00:31:00,360 --> 00:31:02,880 What is your next plan, Brother Qiao? 458 00:31:04,600 --> 00:31:06,919 I was on my way to Shaolin, but I'm staying here for a few days 459 00:31:06,920 --> 00:31:08,359 because I have a martial arts contest 460 00:31:08,360 --> 00:31:09,720 in Mount Hui tomorrow. 461 00:31:10,880 --> 00:31:11,560 Contest? 462 00:31:12,920 --> 00:31:13,759 Brother Qiao, 463 00:31:13,760 --> 00:31:14,719 how about this? 464 00:31:14,720 --> 00:31:16,439 I don't know much about Kung-fu 465 00:31:16,440 --> 00:31:18,399 but I'd like to tag along. 466 00:31:18,400 --> 00:31:19,280 What do you think? 467 00:31:20,440 --> 00:31:21,199 Okay. 468 00:31:21,200 --> 00:31:22,360 Our meeting was fated. 469 00:31:23,040 --> 00:31:24,080 It is still early. 470 00:31:24,760 --> 00:31:26,800 Let's go back and get wrecked. 471 00:31:27,640 --> 00:31:28,320 Brother. 472 00:31:29,240 --> 00:31:30,399 To be honest, 473 00:31:30,400 --> 00:31:33,279 I cheated when we were drinking just now. 474 00:31:33,280 --> 00:31:34,519 The wine I drank 475 00:31:34,520 --> 00:31:35,960 traveled through my acupuncture points 476 00:31:36,480 --> 00:31:37,799 with my true qi 477 00:31:37,800 --> 00:31:39,719 and streamed out of my body through my fingertip. 478 00:31:39,720 --> 00:31:41,839 Naturally, I wasn't affected. 479 00:31:41,840 --> 00:31:43,679 But if we continued to drink, 480 00:31:43,680 --> 00:31:46,880 it would be bad for your health, so I called it off. 481 00:31:47,560 --> 00:31:48,559 Brother Qiao, please don't blame me. 482 00:31:48,560 --> 00:31:49,680 Is that 483 00:31:50,520 --> 00:31:52,239 Dali Duan family's 484 00:31:52,240 --> 00:31:55,199 - Six Pulse Excalibur. - Exactly. 485 00:31:55,200 --> 00:31:56,399 I have just learned it, 486 00:31:56,400 --> 00:31:58,640 - and I am still unfamiliar with it. - My master once told me 487 00:31:59,440 --> 00:32:02,039 that the Duan family has a technique called Six Pulse Excalibur 488 00:32:02,040 --> 00:32:03,439 that can hurt people with invisible sword energy. 489 00:32:03,440 --> 00:32:04,919 I used to wonder if that was true. 490 00:32:04,920 --> 00:32:07,240 Sure enough, such divine art really does exist. 491 00:32:10,800 --> 00:32:11,799 In my opinion, 492 00:32:11,800 --> 00:32:12,719 I don't see 493 00:32:12,720 --> 00:32:14,359 how it can be used 494 00:32:14,360 --> 00:32:15,599 for anything 495 00:32:15,600 --> 00:32:17,279 other than cheating 496 00:32:17,280 --> 00:32:19,679 while drinking with you. For example, 497 00:32:19,680 --> 00:32:21,479 when I was being held captive by Jiu Mo Zhi, 498 00:32:21,480 --> 00:32:23,559 I had no way to fight back. 499 00:32:23,560 --> 00:32:25,839 So I think the world must have 500 00:32:25,840 --> 00:32:27,559 exaggerated the power 501 00:32:27,560 --> 00:32:30,800 of Dali's Six Pulse Excalibur. 502 00:32:31,480 --> 00:32:32,240 Brother, 503 00:32:32,760 --> 00:32:35,160 you are very straightforward. 504 00:32:35,960 --> 00:32:38,359 This is our first time meeting but we are friends already. 505 00:32:38,360 --> 00:32:40,680 How about we become sworn brothers? 506 00:32:43,240 --> 00:32:44,999 Brother Qiao, your are a hero. 507 00:32:45,000 --> 00:32:46,679 If your are willing to do so, 508 00:32:46,680 --> 00:32:48,000 I am all for it. 509 00:32:49,840 --> 00:32:50,440 Okay. 510 00:33:43,360 --> 00:33:44,840 I am twenty years old. 511 00:33:45,680 --> 00:33:47,120 I am ten years older than you. 512 00:33:47,640 --> 00:33:48,360 Brother. 513 00:33:49,440 --> 00:33:50,080 My good little brother. 514 00:34:10,159 --> 00:34:11,320 Elder, please come in. 515 00:34:13,800 --> 00:34:14,760 Have some water. 516 00:34:17,159 --> 00:34:18,280 Please have some tea. 517 00:34:23,639 --> 00:34:25,079 Where is your Branch Leader Quan? 518 00:34:25,080 --> 00:34:27,400 He will be here soon. 519 00:34:28,679 --> 00:34:29,280 No. 520 00:34:30,080 --> 00:34:30,999 You'd better 521 00:34:31,000 --> 00:34:32,120 take me to him. 522 00:34:36,280 --> 00:34:36,880 You... 523 00:34:37,520 --> 00:34:39,639 I'm sorry... 524 00:34:51,320 --> 00:34:53,120 I'm sorry. I'm sorry. 525 00:35:03,560 --> 00:35:05,599 Don't bother, Elder Bai. 526 00:35:05,600 --> 00:35:08,079 They went to great lengths to get you and me here. 527 00:35:08,080 --> 00:35:10,479 How could they let us leave so easily? 528 00:35:10,480 --> 00:35:13,879 Fire-stone is stacked up both inside and outside this house. 529 00:35:13,880 --> 00:35:15,239 Once we try to run, 530 00:35:15,240 --> 00:35:17,280 they can set fire to us right away. 531 00:35:18,040 --> 00:35:18,840 Brother Xiang, 532 00:35:19,480 --> 00:35:21,279 how could you be tricked by them too? 533 00:35:21,280 --> 00:35:23,479 It's not just me. Since yesterday, 534 00:35:23,480 --> 00:35:26,079 they've tricked everyone who has a say in the gang here, even just a little. 535 00:35:26,080 --> 00:35:27,440 I don't know where they're being held. 536 00:35:28,680 --> 00:35:31,639 I wonder what Quan Guan Qing is up to. 537 00:35:31,640 --> 00:35:33,439 He has got a lot of nerve. 538 00:35:33,440 --> 00:35:34,080 What? 539 00:35:34,680 --> 00:35:37,200 - They tricked you into coming here yesterday? - That is right. 540 00:35:38,840 --> 00:35:40,559 Later, I heard people shouting 541 00:35:40,560 --> 00:35:42,239 and realized that several branch leaders 542 00:35:42,240 --> 00:35:43,959 had also been set up by them. 543 00:35:43,960 --> 00:35:46,080 I guess they are being detained somewhere around here too. 544 00:35:47,640 --> 00:35:50,399 Fortunately, Chief and the Elders didn't fall for it. 545 00:35:50,400 --> 00:35:51,799 It won't be long 546 00:35:51,800 --> 00:35:53,000 before they find this place. 547 00:35:53,640 --> 00:35:55,159 They will get their punishment. 548 00:35:55,160 --> 00:35:56,360 Quan Guan Qing 549 00:35:56,920 --> 00:35:58,960 is just a branch leader. 550 00:35:59,520 --> 00:36:01,519 How could he have accomplished such a great thing 551 00:36:01,520 --> 00:36:03,640 and not a word of it has gotten out? 552 00:36:04,200 --> 00:36:07,880 You mean Quan Guan Qing is not the only one who has rebelled? 553 00:36:13,320 --> 00:36:16,079 Brother, have you met Young Master Murong? 554 00:36:16,080 --> 00:36:17,039 I heard 555 00:36:17,040 --> 00:36:19,399 he had great martial arts skills and a charming demeanor. 556 00:36:19,400 --> 00:36:21,120 I wonder who is better between you two. 557 00:36:22,040 --> 00:36:23,439 Murong Fu 558 00:36:23,440 --> 00:36:24,600 is just a few years older than you. 559 00:36:25,480 --> 00:36:27,359 I have always wanted to be friends with him. 560 00:36:27,360 --> 00:36:28,879 But now 561 00:36:28,880 --> 00:36:31,039 - I am afraid that is not going to happen. - Why? 562 00:36:31,040 --> 00:36:32,639 I had a close friend. 563 00:36:32,640 --> 00:36:34,799 He died in an accident the other day. 564 00:36:34,800 --> 00:36:36,239 People are saying 565 00:36:36,240 --> 00:36:37,759 that Murong Fu murdered him. 566 00:36:37,760 --> 00:36:39,800 Give him a taste of his own medicine. 567 00:36:42,560 --> 00:36:44,720 The technique that made him famous got him killed. 568 00:36:47,160 --> 00:36:48,999 However, as for matters in the martial arts world, 569 00:36:49,000 --> 00:36:50,680 you can't just listen to rumors. 570 00:36:51,360 --> 00:36:53,079 So I came to Jiangnan this time 571 00:36:53,080 --> 00:36:54,560 to find out the truth. 572 00:36:55,800 --> 00:36:58,559 It does sound strange. 573 00:36:58,560 --> 00:37:00,719 Then who is this powerful enemy 574 00:37:00,720 --> 00:37:01,999 that is meeting with you today? 575 00:37:02,000 --> 00:37:03,639 They are from the First Class Hall of Xixia 576 00:37:03,640 --> 00:37:06,279 and have incredible martial arts skills. 577 00:37:06,280 --> 00:37:08,160 They want to challenge the heroes of the Song Dynasty 578 00:37:09,240 --> 00:37:10,639 and put us down. 579 00:37:10,640 --> 00:37:12,879 Brother, you are an outstanding man. 580 00:37:12,880 --> 00:37:14,879 Those First Class Hall of Xixia people 581 00:37:14,880 --> 00:37:15,839 are just 582 00:37:15,840 --> 00:37:17,360 asking for trouble. 583 00:37:17,960 --> 00:37:20,680 Murong Fu owes me Deputy Chief Ma's life. 584 00:37:21,280 --> 00:37:24,560 How dare he show up in Beggars' Sect territory? 585 00:37:25,240 --> 00:37:26,639 Are you here to pay for his life? 586 00:37:26,640 --> 00:37:28,999 No. No. 587 00:37:29,000 --> 00:37:30,519 Why are you blaming 588 00:37:30,520 --> 00:37:32,599 the death of your family member on us? 589 00:37:32,600 --> 00:37:34,439 You beggars 590 00:37:34,440 --> 00:37:36,919 are just like the Shaolin monks! 591 00:37:36,920 --> 00:37:38,519 You slander people 592 00:37:38,520 --> 00:37:40,839 without any evidence. 593 00:37:40,840 --> 00:37:42,679 We were just passing through Luoyang. 594 00:37:42,680 --> 00:37:44,200 Shall we be blamed for 595 00:37:44,720 --> 00:37:46,199 all the deaths in Luoyang? 596 00:37:46,200 --> 00:37:47,800 - Brother Jiang. - Chief. 597 00:37:48,720 --> 00:37:49,880 Chief... Chief is here. 598 00:37:50,400 --> 00:37:52,559 Greetings, Chief. 599 00:37:52,560 --> 00:37:53,919 Brothers, 600 00:37:53,920 --> 00:37:54,560 as you were. 601 00:37:59,320 --> 00:38:00,200 Chief Qiao. 602 00:38:01,360 --> 00:38:03,200 What good timing! 603 00:38:03,840 --> 00:38:06,319 If you had come any later, 604 00:38:06,320 --> 00:38:07,999 your disciples 605 00:38:08,000 --> 00:38:10,599 would have chopped me, 606 00:38:10,600 --> 00:38:12,079 these three girls, 607 00:38:12,080 --> 00:38:13,559 and Fourth Brother up 608 00:38:13,560 --> 00:38:15,879 to make a blood sacrifice to your Deputy Chief Ma. 609 00:38:15,880 --> 00:38:17,799 - Hand over Murong Fu! - Yes! 610 00:38:17,800 --> 00:38:22,880 Hand him over! 611 00:38:25,640 --> 00:38:26,440 Brother Bao, 612 00:38:27,040 --> 00:38:29,960 Deputy Chief Ma was killed by his Throat Locking Skill. 613 00:38:30,560 --> 00:38:32,399 My brothers are inevitably 614 00:38:32,400 --> 00:38:35,119 speculative and emotional, but 615 00:38:35,120 --> 00:38:36,240 the cause is still unknown. 616 00:38:36,880 --> 00:38:38,160 If they have gone too far, 617 00:38:39,080 --> 00:38:40,600 I apologize to you on behalf of them. 618 00:38:42,040 --> 00:38:44,359 However, we are indeed looking for Young Master Murong. 619 00:38:44,360 --> 00:38:46,039 I would like to know where he is. 620 00:38:46,040 --> 00:38:47,760 Do I need to answer you just because you ask me? 621 00:38:48,760 --> 00:38:49,959 Chief Qiao, 622 00:38:49,960 --> 00:38:52,680 people of your sect have accused my young master without proof. 623 00:38:53,240 --> 00:38:56,839 They should be punished for making false accusations. 624 00:38:56,840 --> 00:38:58,640 You must give us an explanation. 625 00:38:59,520 --> 00:39:02,480 Do you think an apology will suffice? 626 00:39:03,680 --> 00:39:04,760 That would be too easy 627 00:39:05,360 --> 00:39:06,840 on you. 628 00:39:09,240 --> 00:39:13,439 (I heard that Bao Bu Tong from Jiangnan loves to talk crap.) 629 00:39:13,440 --> 00:39:16,439 (Now that I've heard it, you indeed live up to that name.) 630 00:39:16,440 --> 00:39:20,239 As the saying goes, quiet dogs bite. 631 00:39:20,240 --> 00:39:23,159 Some dogs were noisy and bite just now. 632 00:39:23,160 --> 00:39:26,000 It must be the four elders of Beggars' Sect. 633 00:39:26,600 --> 00:39:29,239 (Why are you still babbling here) 634 00:39:29,240 --> 00:39:31,200 (if you know the four elders of Beggars' Sect?) 635 00:39:37,360 --> 00:39:38,880 Hello, Chief. 636 00:39:39,640 --> 00:39:40,560 Four Great Elders. 637 00:39:42,640 --> 00:39:44,160 You four old men, 638 00:39:44,840 --> 00:39:47,799 what opinion do you have? 639 00:39:47,800 --> 00:39:49,320 Would you like to 640 00:39:50,200 --> 00:39:51,480 fight with me? 641 00:39:52,960 --> 00:39:55,040 Who loves to fight the most in this world? 642 00:39:55,640 --> 00:39:57,000 Is it you, Mr. Bao? 643 00:39:57,720 --> 00:40:00,639 Wrong, wrong, it's me, the wind of Jiangnan, 644 00:40:00,640 --> 00:40:02,439 Feng Bo E, come on! 645 00:40:02,440 --> 00:40:03,520 Come out and fight with me! 646 00:40:27,720 --> 00:40:28,640 Fourth Brother, 647 00:40:29,280 --> 00:40:31,919 you've really mastered 648 00:40:31,920 --> 00:40:34,720 the dog-biting technique! 649 00:40:35,440 --> 00:40:37,679 You ten-year practice. 650 00:40:37,680 --> 00:40:39,919 You have bitten over 1,800 colored dogs, 651 00:40:39,920 --> 00:40:41,359 black and white, 652 00:40:41,360 --> 00:40:44,680 before you acquired this skill. 653 00:41:12,800 --> 00:41:13,680 Fourth Brother! 654 00:41:14,480 --> 00:41:16,480 Fourth Brother, what's the matter with you? 655 00:41:22,240 --> 00:41:23,600 Nothing. I... 656 00:41:29,680 --> 00:41:30,519 Fourth Brother! 657 00:41:30,520 --> 00:41:31,520 Fourth Brother, what's the matter with you? 658 00:41:32,160 --> 00:41:34,719 - You were playing dirty. - What's wrong? 659 00:41:34,720 --> 00:41:36,359 You want to fight with me one by one? 660 00:41:36,360 --> 00:41:38,240 Let me see what the great men of the Murong Clan are capable of! 661 00:41:44,200 --> 00:41:44,880 Fourth Brother. 662 00:41:45,440 --> 00:41:46,919 - Fourth Brother Feng, are you okay? - I think he has been poisoned. 663 00:41:46,920 --> 00:41:49,199 There are many ways to cure poison in martial arts books. 664 00:41:49,200 --> 00:41:50,919 But I read all books but them. 665 00:41:50,920 --> 00:41:53,119 Now I can only watch Brother Feng being poisoned, 666 00:41:53,120 --> 00:41:54,360 and can do anything about it. 667 00:42:21,520 --> 00:42:22,280 Elder Chen. 668 00:42:25,600 --> 00:42:28,199 - Chief. - Cure Fourth Young Master Feng's poison first. 669 00:42:28,200 --> 00:42:30,799 This man is rude. If you cure him, 670 00:42:30,800 --> 00:42:32,119 there will be no end to trouble. 671 00:42:32,120 --> 00:42:33,000 That is true. 672 00:42:34,560 --> 00:42:36,279 However, we have been rude 673 00:42:36,280 --> 00:42:37,159 and accused them in the first place. 674 00:42:37,160 --> 00:42:38,079 Deputy Chief Ma 675 00:42:38,080 --> 00:42:40,239 was clearly killed by Murong Fu. 676 00:42:40,240 --> 00:42:41,399 I'm taking revenge. 677 00:42:41,400 --> 00:42:43,119 I don't care about morality and righteousness. 678 00:42:43,120 --> 00:42:44,559 First, relieve him of the poison. 679 00:42:44,560 --> 00:42:46,200 We will talk about the rest later. 46878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.