All language subtitles for Cry.Macho.2021.1080p.Web.x264.AC3.6ch.ESub.S420
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:34,100
Improved Captions by Sailor420
!!! Hope you enjoy the film !!!
2
00:00:35,006 --> 00:00:37,609
♫ "Find a New Home" playing ♫
3
00:00:46,251 --> 00:00:51,089
♫ Lord, I've made My
share of mistakes ♫
4
00:00:53,291 --> 00:00:55,727
♫ But I meant no wrong ♫
5
00:00:58,363 --> 00:01:01,366
♫ And when the sun sets ♫
6
00:01:01,433 --> 00:01:03,301
♫ On the hillside ♫
7
00:01:03,401 --> 00:01:06,237
♫ The nights can be so long ♫
8
00:01:10,442 --> 00:01:13,144
♫ Now the rooms
are all empty ♫
9
00:01:13,244 --> 00:01:17,782
♫ And my pillow's
gone cold To the bone ♫
10
00:01:22,420 --> 00:01:27,158
♫ Guess it's really
Never too late ♫
11
00:01:27,258 --> 00:01:29,928
♫ To find a new home ♫
12
00:01:31,262 --> 00:01:34,599
(horse snorts and whinnies)
13
00:01:34,666 --> 00:01:39,671
♫ Took a long time To find her ♫
14
00:01:40,805 --> 00:01:43,341
♫ And even longer ♫
15
00:01:43,441 --> 00:01:45,110
♫ To let her go ♫
16
00:01:46,778 --> 00:01:49,013
♫ And the good days ♫
17
00:01:49,114 --> 00:01:51,182
♫ Were the best days ♫
18
00:01:51,282 --> 00:01:54,519
♫ I've ever known ♫
19
00:01:58,790 --> 00:02:04,129
♫ And the hard times
Could be rocky ♫
20
00:02:04,195 --> 00:02:10,268
♫ But they were better
Than being alone ♫
21
00:02:10,335 --> 00:02:15,173
♫ Guess it's never
Never too late ♫
22
00:02:15,273 --> 00:02:18,309
♫ To find a new home ♫
23
00:02:21,546 --> 00:02:23,148
It's 10:30, Mike.
24
00:02:24,048 --> 00:02:25,617
You're late.
25
00:02:25,683 --> 00:02:26,985
Mike: For what?
26
00:02:28,286 --> 00:02:31,890
(scoffs) Okay. All right.
27
00:02:33,892 --> 00:02:35,193
Back when we had winners,
28
00:02:35,293 --> 00:02:37,695
I was afraid to lose
you to the competition.
29
00:02:37,795 --> 00:02:40,064
Five times you won
the All-American Futurity
30
00:02:40,165 --> 00:02:41,966
and every goddamn
time I thought,
31
00:02:42,033 --> 00:02:44,068
"Oh, I won't be
able to keep Mike.
32
00:02:44,169 --> 00:02:46,905
Somebody's gonna grab him."
33
00:02:47,005 --> 00:02:49,741
But that was a long
time ago, wasn't it?
34
00:02:49,841 --> 00:02:53,144
Yeah. That was
before the accident.
35
00:02:54,312 --> 00:02:55,847
Before the pills.
36
00:02:58,183 --> 00:02:59,817
Before the booze.
37
00:03:01,853 --> 00:03:04,756
You look out there
in that barn now,
38
00:03:04,856 --> 00:03:07,225
a string of second-rate horses.
39
00:03:08,493 --> 00:03:11,262
Kind of like my
trainer, isn't it?
40
00:03:11,362 --> 00:03:14,599
I'm not afraid of losing
you to anybody now.
41
00:03:14,699 --> 00:03:16,568
You're a loss to no one.
42
00:03:18,703 --> 00:03:20,338
It's time for new blood.
43
00:03:24,742 --> 00:03:27,212
Yeah, I can see that.
44
00:03:27,278 --> 00:03:29,581
And you know
what you're late for?
45
00:03:29,681 --> 00:03:30,848
What?
46
00:03:30,915 --> 00:03:32,550
Clearing out your locker.
47
00:03:32,617 --> 00:03:34,786
Why don't you do
that on the way out?
48
00:03:39,891 --> 00:03:41,526
You gonna say anything?
49
00:03:43,461 --> 00:03:44,729
No.
50
00:03:44,796 --> 00:03:46,698
I was just gonna say, "Howard,
51
00:03:46,764 --> 00:03:49,701
I've always thought of
you as a small, weak,
52
00:03:49,767 --> 00:03:52,237
and gutless man."
53
00:03:52,303 --> 00:03:55,940
But, you know, there's
no reason to be rude.
54
00:04:59,637 --> 00:05:01,673
(crowd cheering)
55
00:05:03,341 --> 00:05:04,942
(horse grunting)
56
00:05:07,145 --> 00:05:08,546
(horse neighs)
57
00:05:08,646 --> 00:05:10,148
(crowd exclaims)
58
00:05:26,998 --> 00:05:28,900
So, you don't lock your doors?
59
00:05:30,335 --> 00:05:32,737
Ain't got nothing
worth stealing.
60
00:05:37,508 --> 00:05:38,576
What's up?
61
00:05:38,676 --> 00:05:42,180
You're just killing
time in here or what?
62
00:05:43,348 --> 00:05:44,882
You look awful.
63
00:05:44,982 --> 00:05:48,920
Well, you've looked horrible
longer, so I guess you win.
64
00:05:50,521 --> 00:05:51,723
Yeah.
65
00:05:54,692 --> 00:05:56,060
What do you want?
66
00:05:57,929 --> 00:06:00,498
You remember I had a son?
67
00:06:00,565 --> 00:06:01,599
Rafael.
68
00:06:03,534 --> 00:06:04,669
Yeah.
69
00:06:04,736 --> 00:06:08,773
That's him, like,
at five or six.
70
00:06:08,873 --> 00:06:11,376
Well, he's 13 now, and I
wanna get him out of Mexico.
71
00:06:11,442 --> 00:06:13,244
I wanna get him up here.
I wanna do the right thing.
72
00:06:13,344 --> 00:06:15,012
I want him to live with me.
73
00:06:15,079 --> 00:06:17,882
What does his mother
think about that? (chuckles)
74
00:06:18,850 --> 00:06:22,019
(scoffs) Yeah, well, Leta,
75
00:06:22,086 --> 00:06:24,622
-she's a nutcase.
-Oh.
76
00:06:24,722 --> 00:06:27,759
I mean, she was
fun at a party, but...
77
00:06:28,893 --> 00:06:30,228
and she gave me him.
78
00:06:30,294 --> 00:06:32,597
Yeah.
79
00:06:32,697 --> 00:06:35,867
But he's in trouble.
Mike, the kid's in trouble.
80
00:06:35,933 --> 00:06:37,802
And I gotta get
him out of there.
81
00:06:37,902 --> 00:06:40,972
Yeah. Why don't you
call the authorities, then?
82
00:06:41,072 --> 00:06:43,141
I can't go to the authorities.
83
00:06:43,241 --> 00:06:46,377
I have legal issues. I
can't go back into Mexico.
84
00:06:47,478 --> 00:06:49,247
He's being abused.
85
00:06:49,313 --> 00:06:50,948
How do you know that?
86
00:06:51,048 --> 00:06:52,617
Well, I don't know
it directly from him,
87
00:06:52,717 --> 00:06:53,818
if that's what you're asking me,
88
00:06:53,918 --> 00:06:55,887
but I know that.
89
00:06:55,953 --> 00:06:57,622
I know it from
people around her,
90
00:06:57,722 --> 00:06:59,157
and she's a mess.
91
00:06:59,257 --> 00:07:01,559
And she's letting
the kid be abused.
92
00:07:01,626 --> 00:07:04,829
Uh... Well, I don't know
what you want from me
93
00:07:04,929 --> 00:07:06,964
'cause, you know...
94
00:07:07,064 --> 00:07:09,167
You want me to go down
there and kidnap him?
95
00:07:09,267 --> 00:07:10,568
Bring him out of there?
96
00:07:10,635 --> 00:07:13,070
It's not kidnapping
if he's your kid.
97
00:07:13,137 --> 00:07:14,505
It isn't my kid,
98
00:07:14,605 --> 00:07:16,641
so I don't think he'll go
with me in the first place.
99
00:07:16,741 --> 00:07:20,111
Yes, he would. He'll
listen to you, Mike.
100
00:07:20,178 --> 00:07:21,813
I know he will.
101
00:07:21,913 --> 00:07:23,281
He'll know the
minute he sees you,
102
00:07:23,347 --> 00:07:24,682
you're a real cowboy.
103
00:07:24,782 --> 00:07:26,617
He'll listen to you. Tell
him about the house.
104
00:07:26,684 --> 00:07:28,753
Tell him he's gonna have
the run of the whole ranch.
105
00:07:28,820 --> 00:07:31,823
He's gonna have his
own horse. Tell him that.
106
00:07:31,923 --> 00:07:34,992
It's every boy's dream.
107
00:07:35,092 --> 00:07:39,864
Well, I think you got dozens
of guys here who could do it
108
00:07:39,964 --> 00:07:41,532
and I'm not really the kind...
109
00:07:41,632 --> 00:07:44,268
You know what? You owe me, Mike.
110
00:07:44,335 --> 00:07:47,438
I was standing here,
looking at all this,
111
00:07:47,505 --> 00:07:51,142
thinking about making the
payments on this place for you.
112
00:07:51,209 --> 00:07:54,145
About helping you
not lose it after you...
113
00:07:55,346 --> 00:07:56,848
After you lost
her and the boy...
114
00:07:56,948 --> 00:08:00,384
You know how many people
told me to stop doing that?
115
00:08:00,485 --> 00:08:02,386
To just cut you loose.
116
00:08:02,487 --> 00:08:05,656
I said, "No. You know
what? I owe Mike that much."
117
00:08:06,958 --> 00:08:08,559
But I think you
owe me a little bit,
118
00:08:08,659 --> 00:08:10,661
and you gave me your word.
119
00:08:10,728 --> 00:08:13,197
And that used to
mean something, Mike.
120
00:08:14,665 --> 00:08:16,000
Yeah.
121
00:08:17,401 --> 00:08:18,736
I owe ya.
122
00:08:20,505 --> 00:08:21,839
All right.
123
00:08:22,907 --> 00:08:24,242
There's cash in this envelope.
124
00:08:24,342 --> 00:08:27,378
Quite a bit of cash for
travel and expenses.
125
00:08:27,478 --> 00:08:28,746
I've got her address on here
126
00:08:28,846 --> 00:08:30,314
and this is a map of the area
127
00:08:30,381 --> 00:08:32,483
in Mexico City she's living in.
128
00:08:33,751 --> 00:08:38,422
That's Rafo, like
I said, about six.
129
00:08:38,523 --> 00:08:43,361
He's 13 nearly now,
and he's gonna be taller.
130
00:08:45,162 --> 00:08:46,597
-Thank you.
-Okay.
131
00:08:59,944 --> 00:09:03,614
(rock music playing
on car speaker)
132
00:09:03,714 --> 00:09:05,616
Buenos dias, girls.
133
00:09:05,716 --> 00:09:07,518
-(girl) Hello.
-Hi.
134
00:09:07,585 --> 00:09:08,953
So, where are you headed?
135
00:09:09,053 --> 00:09:11,222
Playa. We're
gonna hit the beach.
136
00:09:11,289 --> 00:09:12,356
(all chuckle)
137
00:09:13,624 --> 00:09:15,092
(officer) Which beach?
138
00:09:15,192 --> 00:09:18,529
I mean, there are many
beautiful beaches in Mexico.
139
00:09:18,596 --> 00:09:20,131
However many we can in a week.
140
00:09:20,231 --> 00:09:22,700
-(laughs) I bet you will.
-(girls laugh)
141
00:09:24,569 --> 00:09:26,938
Enjoy your stay
in Mexico, girls.
142
00:09:27,038 --> 00:09:28,806
-Thank you.
-Thank you.
143
00:09:28,906 --> 00:09:31,409
-(engine starts)
-(rock music resumes)
144
00:09:37,081 --> 00:09:39,483
What's your purpose
for entering Mexico?
145
00:09:39,584 --> 00:09:42,053
Uh, a holiday.
146
00:09:42,119 --> 00:09:44,422
Can I see your paperwork?
147
00:09:45,556 --> 00:09:47,291
I'm actually with them.
148
00:09:50,094 --> 00:09:51,462
Just you?
149
00:09:51,562 --> 00:09:53,831
Just me.
150
00:09:53,931 --> 00:09:55,499
Enjoy your stay in Mexico.
151
00:09:55,600 --> 00:09:56,801
Thank you.
152
00:10:45,783 --> 00:10:47,485
(horses whinnying)
153
00:11:16,580 --> 00:11:19,583
Why the hell would a kid
ever wanna leave this place?
154
00:11:28,526 --> 00:11:30,227
(indistinct chatter)
155
00:11:31,162 --> 00:11:33,497
(soft piano music playing)
156
00:11:39,537 --> 00:11:40,838
(speaking Spanish)
157
00:11:43,941 --> 00:11:46,377
(soft piano music continues)
158
00:11:50,715 --> 00:11:52,783
(indistinct chatter)
159
00:12:00,891 --> 00:12:01,926
(mutters)
160
00:12:06,063 --> 00:12:08,799
(conversing in Spanish)
161
00:12:08,899 --> 00:12:12,036
(in English) Hey, be
respectful, old man.
162
00:12:12,103 --> 00:12:13,270
Take off your hat.
163
00:12:19,910 --> 00:12:21,045
(laughs)
164
00:12:22,213 --> 00:12:23,948
(speaking Spanish)
165
00:12:25,149 --> 00:12:27,218
(both laughing)
166
00:12:29,754 --> 00:12:30,788
(chuckles)
167
00:12:32,056 --> 00:12:33,557
(passing remark in Spanish)
168
00:12:36,761 --> 00:12:39,563
(in English) Usually when
a woman laughs like that,
169
00:12:39,630 --> 00:12:41,332
a man's fly is open.
170
00:12:41,432 --> 00:12:44,468
That's the only thing
that's not on the table.
171
00:12:45,803 --> 00:12:47,671
(speaks Spanish)
172
00:12:47,772 --> 00:12:49,106
(in English) You're good.
173
00:12:54,645 --> 00:12:56,680
(smacks lips) Aw. Oh, no.
174
00:13:03,187 --> 00:13:07,658
Is this your family,
Michael Milo?
175
00:13:08,793 --> 00:13:12,863
Yeah. From a long time ago.
176
00:13:12,963 --> 00:13:13,998
Leta: Hmm.
177
00:13:15,166 --> 00:13:17,802
You also have a
picture of my son
178
00:13:19,303 --> 00:13:20,971
from a long time ago.
179
00:13:21,038 --> 00:13:22,473
I can explain that.
180
00:13:22,540 --> 00:13:25,109
No, you needn't.
181
00:13:25,176 --> 00:13:28,479
You think you're the
first my ex-husband sent?
182
00:13:28,546 --> 00:13:29,547
(scoffs)
183
00:13:30,981 --> 00:13:33,217
The first one is in jail.
184
00:13:33,317 --> 00:13:35,653
Beastly man with no manners.
185
00:13:36,720 --> 00:13:39,123
The second was more amiable.
186
00:13:41,458 --> 00:13:43,661
Couldn't find Rafo and left.
187
00:13:45,396 --> 00:13:48,065
Tell me, cowboy,
188
00:13:48,165 --> 00:13:51,569
why does his father
really want him now?
189
00:13:51,669 --> 00:13:54,471
He has no real love for the boy.
190
00:13:54,538 --> 00:13:57,808
Well, maybe he's
trying to change all that.
191
00:13:57,875 --> 00:14:01,478
You're picturing
some innocent kid.
192
00:14:01,545 --> 00:14:04,481
(chuckles) Like in that photo.
193
00:14:04,548 --> 00:14:05,816
A nice, respectful boy
194
00:14:05,883 --> 00:14:08,419
who wears clean
clothes to school,
195
00:14:08,519 --> 00:14:11,222
and sings in church. (chuckles)
196
00:14:12,489 --> 00:14:15,226
I guarantee you
that isn't the case.
197
00:14:16,493 --> 00:14:19,096
My son is wild.
198
00:14:19,196 --> 00:14:22,199
An animal who
lives in the gutter.
199
00:14:22,266 --> 00:14:26,937
Gambling, stealing,
cockfighting, at the...
200
00:14:28,072 --> 00:14:30,007
At the calle Choca.
201
00:14:32,676 --> 00:14:34,511
Take him.
202
00:14:34,578 --> 00:14:36,881
Take him if you can find him.
203
00:14:37,681 --> 00:14:39,617
He's a monster.
204
00:14:41,752 --> 00:14:45,122
You have made a
long trip for nothing.
205
00:14:48,292 --> 00:14:51,128
I don't know where
my son is now.
206
00:14:51,228 --> 00:14:53,464
He's like his father.
207
00:14:53,564 --> 00:14:55,900
He runs away.
208
00:14:57,067 --> 00:14:59,103
He hates his father.
209
00:14:59,203 --> 00:15:01,038
He hates me.
210
00:15:03,574 --> 00:15:05,809
So, go home, Mr. Mike.
211
00:15:07,211 --> 00:15:08,412
Go home.
212
00:15:10,281 --> 00:15:12,116
When did you give up?
213
00:15:15,753 --> 00:15:17,054
No matter what people say,
214
00:15:17,121 --> 00:15:19,623
some aren't cut
out to be parents.
215
00:15:25,162 --> 00:15:27,431
Have a drink with me, hmm?
216
00:15:27,498 --> 00:15:28,565
(snaps fingers)
217
00:15:30,167 --> 00:15:32,636
-(bottle cap opens)
-(glass clinks)
218
00:15:32,736 --> 00:15:33,804
(drink pours)
219
00:15:37,608 --> 00:15:39,910
No, I got a job to do.
220
00:15:41,312 --> 00:15:45,449
Well, then, good
luck. You'll need it.
221
00:15:48,185 --> 00:15:49,620
(footsteps receding)
222
00:16:04,001 --> 00:16:05,769
(indistinct chatter in Spanish)
223
00:16:07,705 --> 00:16:09,106
(lively music playing)
224
00:16:09,974 --> 00:16:11,008
(speaks Spanish)
225
00:16:13,043 --> 00:16:15,012
(people cheering in distance)
226
00:16:20,718 --> 00:16:22,519
(indistinct chatter in Spanish)
227
00:16:27,124 --> 00:16:28,892
(chicken clucking)
228
00:16:31,161 --> 00:16:32,496
Hey, Rafo.
229
00:16:43,907 --> 00:16:45,743
(crowd continues cheering)
230
00:16:47,244 --> 00:16:48,979
(chickens clucking)
231
00:16:54,251 --> 00:16:56,420
(police sirens blaring)
232
00:16:56,520 --> 00:16:57,821
(officer speaking
Spanish over loudspeaker)
233
00:16:57,888 --> 00:16:58,989
(in English) Oh, shit!
234
00:17:00,024 --> 00:17:01,225
Shit, shit.
235
00:17:04,194 --> 00:17:05,596
(clamoring)
236
00:17:18,042 --> 00:17:18,942
(car engine starts)
237
00:17:19,043 --> 00:17:20,344
(police siren chirps faintly)
238
00:17:21,445 --> 00:17:23,347
(car drives away)
239
00:17:34,525 --> 00:17:35,959
Hey, Rafo, you can come out now.
240
00:17:36,060 --> 00:17:37,428
The cops are gone.
241
00:17:39,096 --> 00:17:41,131
Where the hell are you?
242
00:17:46,637 --> 00:17:48,138
You can come out now.
243
00:17:48,238 --> 00:17:50,074
I'm a friend of the family.
244
00:17:51,075 --> 00:17:52,142
(clucking)
245
00:17:53,977 --> 00:17:55,646
Okay. Come on.
246
00:17:56,313 --> 00:17:57,381
Come here.
247
00:17:58,148 --> 00:17:59,917
Hey, hey, come on.
248
00:17:59,983 --> 00:18:02,252
Chicken... (mutters)
249
00:18:02,319 --> 00:18:04,555
Bad chicken. No, no! Hey, hey!
250
00:18:04,621 --> 00:18:05,656
Ah.
251
00:18:07,758 --> 00:18:10,060
All right, you little bastard.
252
00:18:10,127 --> 00:18:11,762
Come on out.
253
00:18:12,563 --> 00:18:14,998
I'm gonna count to five.
254
00:18:15,099 --> 00:18:17,401
I'm gonna wring
this chicken's neck.
255
00:18:18,402 --> 00:18:19,903
You got that?
256
00:18:20,437 --> 00:18:22,005
One.
257
00:18:22,106 --> 00:18:23,440
Two.
258
00:18:23,507 --> 00:18:24,942
Three.
259
00:18:25,008 --> 00:18:26,410
Four.
260
00:18:26,477 --> 00:18:28,612
-Give me my rooster!
-Five.
261
00:18:28,679 --> 00:18:31,415
Not until we talk, Rafo.
262
00:18:31,482 --> 00:18:32,749
You know my name?
263
00:18:32,816 --> 00:18:34,918
How did you find me?
264
00:18:34,985 --> 00:18:36,820
I found you because
your mother told me
265
00:18:36,920 --> 00:18:38,689
where you were. That's why.
266
00:18:38,789 --> 00:18:42,326
If she sold me to
you, you're a fool.
267
00:18:42,426 --> 00:18:44,928
Touch me and I'll
kick your ass, old man.
268
00:18:44,995 --> 00:18:46,597
What the hell you talking about?
269
00:18:46,663 --> 00:18:48,799
You are some perverted
friend of my mother
270
00:18:48,866 --> 00:18:50,834
from one of her parties.
271
00:18:50,934 --> 00:18:52,703
Perverted old man.
272
00:18:52,803 --> 00:18:56,039
Hey. You're talking
to the wrong person.
273
00:18:56,140 --> 00:18:59,710
I'm here representing your
dad who wants to see you.
274
00:19:01,044 --> 00:19:02,112
Howard Polk.
275
00:19:03,480 --> 00:19:06,216
I work for him, that's all.
276
00:19:06,316 --> 00:19:09,186
You are a cowboy? A ranch hand?
277
00:19:10,053 --> 00:19:11,288
Yeah.
278
00:19:11,355 --> 00:19:14,791
That's right. I've
done a little of that.
279
00:19:15,726 --> 00:19:17,995
Okay, talk.
280
00:19:18,729 --> 00:19:19,863
Not here.
281
00:19:21,064 --> 00:19:22,199
Not here.
282
00:19:29,239 --> 00:19:30,574
You're joking, yes?
283
00:19:30,674 --> 00:19:33,010
No, not joking.
284
00:19:33,076 --> 00:19:35,546
My father, he wants me.
285
00:19:35,646 --> 00:19:37,514
Well, you're his only kid.
286
00:19:37,581 --> 00:19:39,983
(scoffs) And he sent you for me?
287
00:19:40,050 --> 00:19:41,151
Yep.
288
00:19:41,218 --> 00:19:42,252
You're a liar.
289
00:19:42,352 --> 00:19:45,088
My father hasn't
seen me for years.
290
00:19:45,189 --> 00:19:47,357
Why does he want to see me now?
291
00:19:47,424 --> 00:19:49,927
Well, he wants to
see you, that's all.
292
00:19:50,027 --> 00:19:52,329
He, uh... He misses you.
293
00:19:52,396 --> 00:19:53,997
(scoffs, chuckles)
294
00:19:54,064 --> 00:19:55,732
You're full of shit.
295
00:19:55,832 --> 00:19:57,100
My father doesn't want me.
296
00:19:57,201 --> 00:19:58,869
He never even
called on my birthdays.
297
00:19:58,936 --> 00:20:00,003
Look at that.
298
00:20:02,773 --> 00:20:04,174
It's me when I was little.
299
00:20:04,241 --> 00:20:06,443
Yeah, that's it.
300
00:20:06,543 --> 00:20:07,878
Same guy.
301
00:20:09,046 --> 00:20:10,113
He gave you that?
302
00:20:10,214 --> 00:20:11,215
He did.
303
00:20:12,583 --> 00:20:17,120
If my father wants me back,
why didn't he telephone?
304
00:20:17,221 --> 00:20:19,756
He sent you, some
apestoso viejo.
305
00:20:19,856 --> 00:20:23,594
I don't know what that
means, but I don't like it.
306
00:20:23,694 --> 00:20:24,962
When I was little,
307
00:20:25,062 --> 00:20:27,598
my father said he would
give me a special horse.
308
00:20:30,601 --> 00:20:31,902
He never did.
309
00:20:33,270 --> 00:20:34,972
He's a liar.
310
00:20:35,072 --> 00:20:36,974
Eh, just a little
late, that's all.
311
00:20:37,074 --> 00:20:38,809
That doesn't mean he's a liar.
312
00:20:38,909 --> 00:20:41,278
But he's gonna
make it up to you now.
313
00:20:41,378 --> 00:20:42,879
He's got a big ranch.
314
00:20:42,946 --> 00:20:44,715
He's got horses, cattle.
315
00:20:44,781 --> 00:20:46,316
In fact, he's got
hundreds of horses.
316
00:20:46,416 --> 00:20:48,719
You'll be able to
ride yourself silly.
317
00:20:48,785 --> 00:20:50,721
-Hundreds of horses?
-Yeah.
318
00:20:50,787 --> 00:20:53,257
Even owns a rodeo up there.
319
00:20:54,758 --> 00:20:55,993
Rodeo?
320
00:20:56,093 --> 00:20:57,661
Hundreds of horses...
321
00:20:58,295 --> 00:20:59,663
He's a big boss!
322
00:20:59,763 --> 00:21:02,633
Yeah, he's a big boss.
That's what I'm telling you.
323
00:21:02,733 --> 00:21:03,734
Maybe I'll go.
324
00:21:03,800 --> 00:21:04,835
-Just for a while.
-Yeah.
325
00:21:04,935 --> 00:21:06,503
Good. Good, I think so.
326
00:21:06,603 --> 00:21:08,238
If I don't like it, I will say,
327
00:21:08,305 --> 00:21:09,506
"To hell with him,"
and come back.
328
00:21:09,606 --> 00:21:10,974
Yeah, that's right.
329
00:21:11,074 --> 00:21:13,310
If you don't like
it, to hell with it.
330
00:21:14,511 --> 00:21:16,413
Okay. Deal.
331
00:21:16,480 --> 00:21:17,814
I can bring my rooster?
332
00:21:17,914 --> 00:21:20,150
Yeah. I don't see why not.
333
00:21:20,917 --> 00:21:22,419
Hey, Macho, come.
334
00:21:24,821 --> 00:21:25,856
Where ya going?
335
00:21:25,956 --> 00:21:27,357
I have to get my things.
336
00:21:27,457 --> 00:21:29,359
No, stay here.
337
00:21:29,459 --> 00:21:30,961
(indistinct police
radio chatter)
338
00:21:32,596 --> 00:21:33,630
Shit.
339
00:21:59,156 --> 00:22:00,657
(rain pattering)
340
00:22:04,461 --> 00:22:05,495
(speaking Spanish)
341
00:22:08,732 --> 00:22:09,733
(humming)
342
00:22:12,502 --> 00:22:14,571
(in English) What can I say?
343
00:22:16,173 --> 00:22:17,541
I can't believe it.
344
00:22:18,809 --> 00:22:20,410
Where did you find him?
345
00:22:21,545 --> 00:22:23,246
Right where you said.
346
00:22:23,347 --> 00:22:25,248
At the cock fights.
347
00:22:25,349 --> 00:22:26,750
(scoffs)
348
00:22:26,850 --> 00:22:29,152
And where is he?
349
00:22:29,219 --> 00:22:31,922
He said he was gonna
go out and get his stuff.
350
00:22:32,022 --> 00:22:33,090
(laughs)
351
00:22:33,190 --> 00:22:34,758
You poor fool.
352
00:22:34,858 --> 00:22:35,926
(speaking Spanish)
353
00:22:37,361 --> 00:22:39,262
-(Mike in English) Yeah.
-(laughing)
354
00:22:39,363 --> 00:22:40,897
-Ah. -Mike: Well...
355
00:22:40,997 --> 00:22:42,833
This time...
356
00:22:42,899 --> 00:22:45,669
This time you'll
have a drink with me.
357
00:22:52,442 --> 00:22:56,413
Ah... you really thought
Rafo would go with you, hmm?
358
00:22:57,881 --> 00:22:59,416
Mm, maybe he will.
359
00:23:02,452 --> 00:23:03,520
(snaps fingers)
360
00:23:05,689 --> 00:23:06,690
Here.
361
00:23:08,725 --> 00:23:09,760
Cheers.
362
00:23:16,400 --> 00:23:20,137
Hmm. Come. Let's celebrate.
363
00:23:25,308 --> 00:23:26,376
Mike: Hmm.
364
00:23:27,778 --> 00:23:29,212
Tell me something...
365
00:23:35,752 --> 00:23:37,487
What are we celebrating?
366
00:23:39,055 --> 00:23:40,757
Anything.
367
00:23:40,824 --> 00:23:41,825
(sets glass down)
368
00:23:41,925 --> 00:23:44,127
I'm up for anything.
369
00:23:45,328 --> 00:23:46,396
Corazon.
370
00:23:49,766 --> 00:23:50,934
(Leta chuckles)
371
00:23:51,568 --> 00:23:52,569
(pats bed)
372
00:23:54,971 --> 00:23:56,440
Uh...
373
00:23:57,107 --> 00:23:58,108
I, uh...
374
00:23:59,309 --> 00:24:01,311
-I don't know.
-(sets glass down)
375
00:24:01,411 --> 00:24:04,848
I think I better get
the hell out of here.
376
00:24:04,948 --> 00:24:08,251
Otherwise, this job
ain't gonna be finished.
377
00:24:09,019 --> 00:24:10,153
You dare...
378
00:24:10,253 --> 00:24:12,856
You dare insult me
in my own home?
379
00:24:12,956 --> 00:24:14,257
No, I didn't mean to insult you.
380
00:24:14,324 --> 00:24:16,259
-I just...
-(Leta speaking Spanish)
381
00:24:16,326 --> 00:24:17,661
(in English) Okay.
382
00:24:17,761 --> 00:24:19,362
Hey.
383
00:24:19,463 --> 00:24:22,432
You think I'm a whore?
Is that what you think?
384
00:24:24,501 --> 00:24:27,037
Hey, I'm talking
to you. Don't go!
385
00:24:28,205 --> 00:24:30,707
One more step
and you're finished.
386
00:24:30,807 --> 00:24:32,976
I'll call the
Federales right now.
387
00:24:33,043 --> 00:24:34,311
Give them your name,
388
00:24:34,377 --> 00:24:36,213
and you'll be arrested
for kidnapping.
389
00:24:36,313 --> 00:24:38,682
And spend the rest of
your life in a Mexican prison.
390
00:24:38,782 --> 00:24:40,884
How do you like that?
391
00:24:40,984 --> 00:24:43,053
You don't like that, do you?
392
00:24:45,121 --> 00:24:46,990
Rafo is mine.
393
00:24:47,057 --> 00:24:49,826
He's mine and he stays.
394
00:24:49,893 --> 00:24:51,194
You understand?
395
00:24:51,294 --> 00:24:55,332
He's my property, and
nobody takes my property.
396
00:24:55,398 --> 00:24:57,567
His father ran away from us.
397
00:24:57,667 --> 00:25:01,571
He had his chance,
but he left us here.
398
00:25:01,671 --> 00:25:04,341
He left him with me.
399
00:25:05,675 --> 00:25:07,043
You have exactly five minutes
400
00:25:07,143 --> 00:25:08,912
to get in your vehicle
and leave Mexico City.
401
00:25:09,012 --> 00:25:10,514
Do we understand each other?
402
00:25:10,580 --> 00:25:12,148
Get out.
403
00:25:13,216 --> 00:25:14,918
Get out now.
404
00:25:16,486 --> 00:25:18,321
-Aurelio: Lucas.
-Leta: Take him out.
405
00:25:18,388 --> 00:25:19,723
(Lucas and Aurelio
speak Spanish)
406
00:25:23,527 --> 00:25:24,728
(Aurelio sighs)
407
00:25:27,564 --> 00:25:29,099
(Leta sighs)
408
00:25:29,199 --> 00:25:30,233
(door closes)
409
00:25:39,042 --> 00:25:40,076
(in English) Okay.
410
00:26:04,901 --> 00:26:06,236
(Macho clucks)
411
00:26:06,303 --> 00:26:07,604
(tires squeal)
412
00:26:15,078 --> 00:26:16,112
The hell?
413
00:26:17,080 --> 00:26:18,615
Hello, gringo.
414
00:26:18,715 --> 00:26:21,284
I guess I fell asleep, yes?
415
00:26:21,384 --> 00:26:22,385
Get out.
416
00:26:23,086 --> 00:26:24,087
What?
417
00:26:25,488 --> 00:26:26,623
Get out.
418
00:26:31,461 --> 00:26:32,596
-Get out.
-What?
419
00:26:32,662 --> 00:26:33,930
Get out, I said.
420
00:26:35,732 --> 00:26:36,733
What?
421
00:26:37,400 --> 00:26:38,568
What the...
422
00:26:38,635 --> 00:26:40,270
-I said, out.
-(Rafo grunting)
423
00:26:41,404 --> 00:26:42,739
Get out, you're not going.
424
00:26:42,806 --> 00:26:45,008
-Say who?
-Says me. Says your mother.
425
00:26:45,108 --> 00:26:48,011
-I'm going with you.
-No, you're not going with me.
426
00:26:48,111 --> 00:26:49,980
I said I am going.
427
00:26:50,080 --> 00:26:51,348
You're staying.
428
00:26:51,448 --> 00:26:52,983
If you go without me,
do you know what I'll do?
429
00:26:53,083 --> 00:26:55,018
-What'll you do?
-I'll go to the police.
430
00:26:55,118 --> 00:26:56,319
-Yeah?
-Not here.
431
00:26:56,419 --> 00:26:58,188
In the next town where
they don't know me.
432
00:26:58,288 --> 00:27:00,790
I'll go to the Federales
and I'll tell them
433
00:27:00,857 --> 00:27:04,628
I was raped by a dirty
gringo in a truck from Texas.
434
00:27:04,694 --> 00:27:06,529
You're sick. What
are you gonna do
435
00:27:06,630 --> 00:27:08,031
when they get
you to the hospital
436
00:27:08,131 --> 00:27:10,033
and the doc wants to
shove his hand up your ass
437
00:27:10,133 --> 00:27:11,701
to give you an examination?
438
00:27:11,801 --> 00:27:13,770
Not so good, huh, sonny?
439
00:27:13,837 --> 00:27:16,973
Get your ass out of here.
Jesus! Hit the highway.
440
00:27:17,040 --> 00:27:19,943
Then, I'll walk like
a cripple. Like this...
441
00:27:21,277 --> 00:27:24,614
And I'll say your truck,
you hit me and run away.
442
00:27:24,681 --> 00:27:26,549
Jesus Christ.
443
00:27:26,650 --> 00:27:29,285
I'll tell them that this thing
444
00:27:30,353 --> 00:27:31,488
is not yours.
445
00:27:31,554 --> 00:27:33,023
It's stolen.
446
00:27:33,123 --> 00:27:36,026
Jesus! You're sick as a dog.
447
00:27:36,126 --> 00:27:38,461
Get out of here. You ain't...
448
00:27:38,528 --> 00:27:39,996
Jerk off.
449
00:27:51,207 --> 00:27:53,143
All right, where's the wallet?
450
00:27:53,209 --> 00:27:54,244
Where's what?
451
00:27:54,344 --> 00:27:55,912
My wallet. Give it here.
452
00:27:56,012 --> 00:27:57,881
We go and I tell you, okay?
453
00:27:57,981 --> 00:27:59,916
Look, the only place
you're gonna go
454
00:28:00,016 --> 00:28:01,484
is the hospital.
455
00:28:01,551 --> 00:28:03,520
Now give me the goddamn wallet.
456
00:28:03,586 --> 00:28:05,388
Ah. You get too angry.
457
00:28:05,488 --> 00:28:07,657
It's not good for
you at your age.
458
00:28:07,724 --> 00:28:09,526
Give me the wallet now!
459
00:28:09,592 --> 00:28:10,760
Eat shit.
460
00:28:10,860 --> 00:28:12,362
What are you talking
about, "eat shit"?
461
00:28:12,429 --> 00:28:13,496
(Rafo grunts)
462
00:28:14,197 --> 00:28:15,265
Yeah.
463
00:28:16,499 --> 00:28:17,567
Yeah.
464
00:28:17,667 --> 00:28:18,568
You're pretty quick for old man.
465
00:28:18,668 --> 00:28:19,769
"Eat shit." Yeah.
466
00:28:19,869 --> 00:28:22,005
Okay, I'll make a deal with you.
467
00:28:22,072 --> 00:28:23,606
What deal?
468
00:28:23,707 --> 00:28:26,443
I give your wallet, you
take me to the border.
469
00:28:26,543 --> 00:28:30,080
Only to the border. Then
I get across by myself.
470
00:28:32,749 --> 00:28:34,851
No deal. No dice.
471
00:28:39,723 --> 00:28:41,524
I want to go with my father.
472
00:28:57,907 --> 00:29:00,710
All right. Get in the back.
473
00:29:06,449 --> 00:29:07,817
(Macho clucking)
474
00:29:09,786 --> 00:29:11,321
I want you to take this chicken,
475
00:29:11,421 --> 00:29:13,289
tie his leg back down
there so it doesn't...
476
00:29:13,389 --> 00:29:15,759
I don't want him crapping
on the upholstery here.
477
00:29:15,825 --> 00:29:16,893
No.
478
00:29:16,960 --> 00:29:18,328
What do you mean, "no"?
479
00:29:18,428 --> 00:29:21,064
No, and he's not a
chicken. His name is Macho.
480
00:29:21,131 --> 00:29:23,800
I don't care if his name
is Colonel Sanders.
481
00:29:23,900 --> 00:29:25,668
Just get his ass back there.
482
00:29:25,769 --> 00:29:26,770
He's Macho.
483
00:29:26,836 --> 00:29:28,004
You know what it means, "macho"?
484
00:29:28,104 --> 00:29:29,239
It means "strong."
485
00:29:29,973 --> 00:29:31,174
Come on, Macho.
486
00:29:31,775 --> 00:29:32,776
Yeah.
487
00:29:33,576 --> 00:29:34,577
Shit.
488
00:29:35,411 --> 00:29:36,446
(car engine starts)
489
00:29:46,089 --> 00:29:49,192
It's bad to have a
fighter, a champion,
490
00:29:49,292 --> 00:29:51,194
with his leg tied all day.
491
00:29:52,629 --> 00:29:54,364
Gringo,
492
00:29:54,464 --> 00:29:56,666
you look a smart man to me.
493
00:29:56,766 --> 00:29:58,501
So...
494
00:29:58,601 --> 00:30:01,171
I'll make a deal with you.
495
00:30:01,271 --> 00:30:03,540
Yeah? What kind of a deal?
496
00:30:03,640 --> 00:30:05,308
If Macho sits with us,
497
00:30:05,375 --> 00:30:06,476
when he fights,
498
00:30:06,543 --> 00:30:09,045
I'll give you half of the money.
499
00:30:09,145 --> 00:30:13,716
The day Macho sits up here
is the day I barbecue his ass.
500
00:30:15,318 --> 00:30:17,887
It's not good for his spirit.
501
00:30:20,390 --> 00:30:23,126
Well, I'm really
worried about that.
502
00:30:23,960 --> 00:30:27,163
But he's strong now.
503
00:30:27,230 --> 00:30:29,332
When I first find him,
504
00:30:29,399 --> 00:30:31,734
he'd lose every fight.
505
00:30:31,835 --> 00:30:33,870
He was on the ground.
506
00:30:33,970 --> 00:30:35,672
His leg broke.
507
00:30:35,738 --> 00:30:40,343
So, I took care
of him, and I said,
508
00:30:40,410 --> 00:30:44,314
"Stand up, you bastard. Fight!"
509
00:30:45,348 --> 00:30:47,684
He killed a very big rooster.
510
00:30:48,585 --> 00:30:50,153
From that time,
511
00:30:51,020 --> 00:30:53,022
he's Macho.
512
00:30:53,089 --> 00:30:54,724
A champion.
513
00:30:54,824 --> 00:30:56,426
That's the most exciting thing
514
00:30:56,526 --> 00:30:57,994
I've ever heard.
515
00:31:05,235 --> 00:31:07,070
Why don't we sleep in the truck?
516
00:31:07,170 --> 00:31:08,504
Yeah.
517
00:31:08,571 --> 00:31:11,608
'Cause we can sleep out
here in the wide-open spaces.
518
00:31:11,708 --> 00:31:12,942
The air is nice and clean.
519
00:31:13,042 --> 00:31:15,211
It's not like it
is in the cities.
520
00:31:15,278 --> 00:31:16,713
It's beautiful.
521
00:31:16,779 --> 00:31:19,282
I think something else maybe.
522
00:31:19,382 --> 00:31:20,416
What?
523
00:31:21,017 --> 00:31:22,385
Like
524
00:31:22,452 --> 00:31:25,388
when I fall asleep, you'll
drive away without me.
525
00:31:26,055 --> 00:31:28,024
Yeah.
526
00:31:28,091 --> 00:31:30,727
I'm not gonna run
away without you, kid.
527
00:31:30,793 --> 00:31:32,762
Just go to sleep.
528
00:31:34,864 --> 00:31:36,099
What's the matter with this guy?
529
00:31:36,199 --> 00:31:38,468
He's got something
on his eye here.
530
00:31:38,568 --> 00:31:40,203
Got something in right here.
531
00:31:40,270 --> 00:31:42,038
-(clucking) -Wait,
wait a second.
532
00:31:43,039 --> 00:31:44,941
-Rafo: Oh.
-Yeah. I got it.
533
00:31:45,041 --> 00:31:46,075
Rafo: Very good.
534
00:31:46,142 --> 00:31:47,644
Go ahead.
535
00:31:47,744 --> 00:31:50,613
You're a veterinario?
536
00:31:50,713 --> 00:31:52,382
No. No, veterinario.
537
00:31:52,448 --> 00:31:55,485
I've just loved
animals all my life.
538
00:31:56,419 --> 00:31:58,054
-Oh, yeah?
-Yeah.
539
00:31:58,788 --> 00:32:00,456
At rodeo?
540
00:32:00,556 --> 00:32:01,958
Yeah, rodeo.
541
00:32:02,058 --> 00:32:03,893
Working on ranches
542
00:32:03,960 --> 00:32:07,830
and working with horses
and stuff especially.
543
00:32:07,931 --> 00:32:10,433
Well, so I think he'll be fine.
544
00:32:11,634 --> 00:32:14,137
Macho. His name is Macho.
545
00:32:14,938 --> 00:32:16,639
Whatever.
546
00:32:16,739 --> 00:32:18,474
What's wrong with that?
547
00:32:18,574 --> 00:32:19,676
Nothing.
548
00:32:19,776 --> 00:32:22,578
Guy wants to name
his cock "Macho"...
549
00:32:22,645 --> 00:32:25,081
(chuckles) It's okay by me.
550
00:32:26,749 --> 00:32:29,252
He's macho, like me.
551
00:32:29,319 --> 00:32:30,954
Very strong rooster.
552
00:32:31,020 --> 00:32:32,422
Everyone wants him.
553
00:32:32,488 --> 00:32:34,691
One even stole him from me.
554
00:32:34,791 --> 00:32:38,761
Yeah, your mother says you've
stolen a few things yourself.
555
00:32:38,828 --> 00:32:40,463
Cars and such.
556
00:32:40,530 --> 00:32:43,700
When we get up in the States,
you touch a man's vehicle,
557
00:32:43,800 --> 00:32:46,102
that doesn't go over.
558
00:32:46,169 --> 00:32:49,806
Yeah. I'll remember
when we get to Texas.
559
00:32:49,872 --> 00:32:51,474
Especially in Texas.
560
00:32:51,541 --> 00:32:55,979
And you can watch all that
"macho" crap up there too.
561
00:32:56,045 --> 00:32:58,181
Nobody likes that stuff.
562
00:33:10,660 --> 00:33:12,395
How'd you get the bruises?
563
00:33:15,732 --> 00:33:18,401
Being on the street
cause all that?
564
00:33:19,836 --> 00:33:21,037
Sometimes.
565
00:33:22,638 --> 00:33:27,410
And sometimes when
I go home, it's worse.
566
00:33:27,510 --> 00:33:30,680
That's why I stay
on the streets.
567
00:33:30,747 --> 00:33:32,915
All the bad stuff
happens at home.
568
00:33:37,487 --> 00:33:39,555
My mom hates me.
569
00:33:42,258 --> 00:33:44,360
You want to know why?
570
00:33:44,427 --> 00:33:46,062
Not really.
571
00:33:47,497 --> 00:33:50,099
She bring home a
strange man today,
572
00:33:50,199 --> 00:33:52,602
another strange man tomorrow,
573
00:33:52,702 --> 00:33:55,238
and she said I should
call them "Uncle."
574
00:33:55,338 --> 00:33:57,774
And I say to her,
575
00:33:57,874 --> 00:34:00,043
"How many men
can I call 'Uncle'?"
576
00:34:01,177 --> 00:34:03,713
So, she hates me.
577
00:34:05,081 --> 00:34:06,516
And Aurelio,
578
00:34:07,383 --> 00:34:09,185
he was in prison.
579
00:34:09,252 --> 00:34:13,222
Sometimes he sells drugs
and brings her pills and dope.
580
00:34:15,091 --> 00:34:17,960
One time I spit on him.
581
00:34:18,061 --> 00:34:20,596
He hits me to teach me manners
582
00:34:21,397 --> 00:34:23,099
and I said to him...
583
00:34:23,900 --> 00:34:25,701
(swears in Spanish)
584
00:34:25,768 --> 00:34:27,303
(in English) "Don't
teach me manners
585
00:34:27,403 --> 00:34:30,873
when you're in bed with
my mom, where she sleep."
586
00:34:30,940 --> 00:34:34,143
So, I say, to hell with that.
587
00:34:34,243 --> 00:34:37,213
I make a few pesos
with Macho for myself
588
00:34:38,915 --> 00:34:41,084
and I do what I want.
589
00:34:42,585 --> 00:34:44,253
On the street,
590
00:34:44,320 --> 00:34:45,988
I trust no one.
591
00:34:47,723 --> 00:34:49,392
But it's safer than at home.
592
00:34:57,400 --> 00:35:00,169
You can never trust
no one. (sobbing softly)
593
00:35:05,608 --> 00:35:07,076
(breathes shakily)
594
00:35:10,446 --> 00:35:12,949
(blowing raspberries)
595
00:35:16,119 --> 00:35:17,253
(Mike sighs)
596
00:35:26,963 --> 00:35:29,332
(indistinct police
radio chatter)
597
00:35:36,539 --> 00:35:37,807
Mike: We're gonna take
598
00:35:37,874 --> 00:35:39,775
a little bit of a
different route here.
599
00:35:41,043 --> 00:35:43,713
-Federales are there.
-Oh, shit.
600
00:35:43,813 --> 00:35:45,648
We gotta go down this road.
601
00:35:45,715 --> 00:35:46,983
Rafo: What do they want?
602
00:35:47,049 --> 00:35:48,851
Mike: Well, they
probably wanted you.
603
00:35:50,286 --> 00:35:51,687
We'll stay away from them.
604
00:35:51,787 --> 00:35:53,222
What are we doing?
605
00:35:53,322 --> 00:35:56,692
We go off, take this road here.
606
00:35:57,660 --> 00:35:58,794
All the way around,
607
00:35:58,861 --> 00:35:59,996
and we won't have
to deal with them.
608
00:36:00,062 --> 00:36:02,832
No good. It's bump, bump, bump.
609
00:36:04,167 --> 00:36:06,969
Bit more like jail, jail, jail.
610
00:36:20,149 --> 00:36:22,051
-Hi. -(Macho clucking)
611
00:36:22,151 --> 00:36:25,588
We brought our own
red rooster with us, see?
612
00:36:25,688 --> 00:36:27,256
In your honor.
613
00:36:27,356 --> 00:36:28,491
Gracias.
614
00:36:28,558 --> 00:36:32,094
Uh, I'm gonna have
a cerveza blanca
615
00:36:32,195 --> 00:36:33,496
and he'll have a...
616
00:36:33,563 --> 00:36:36,098
(conversing in Spanish)
617
00:36:39,435 --> 00:36:41,070
(in English) What's Amarillo?
618
00:36:41,170 --> 00:36:44,674
Uh, nothing. Just
something I drink.
619
00:36:44,740 --> 00:36:46,609
Oh, okay.
620
00:36:49,178 --> 00:36:50,213
Rafo: Gracias.
621
00:36:52,548 --> 00:36:54,383
It's tequila.
622
00:36:55,451 --> 00:36:57,587
-Tequila.
-Yeah.
623
00:36:57,687 --> 00:36:59,855
You're not gonna
drink any tequila.
624
00:36:59,922 --> 00:37:01,457
But I want it.
625
00:37:01,557 --> 00:37:03,359
I don't care. You're not
gonna drink it, not with me.
626
00:37:03,426 --> 00:37:04,894
(speaks Spanish)
627
00:37:04,961 --> 00:37:06,862
(in English) I drink tequila
once and I never got sick.
628
00:37:06,929 --> 00:37:09,198
Yeah, well, when you're with
your dad, up above the border,
629
00:37:09,265 --> 00:37:10,633
you can drink battery acid,
630
00:37:10,733 --> 00:37:12,902
but you're not gonna
drink tequila with me.
631
00:37:12,969 --> 00:37:15,104
An Orange Crush, por favor.
632
00:37:16,472 --> 00:37:19,041
Yeah, that's better.
633
00:37:21,110 --> 00:37:22,645
I'll be back.
634
00:37:22,745 --> 00:37:23,813
Where are you going?
635
00:37:23,913 --> 00:37:25,281
Mike: Make a little call.
636
00:37:34,090 --> 00:37:35,591
(Macho clucking softly)
637
00:37:36,425 --> 00:37:37,893
(phone ringing)
638
00:37:39,262 --> 00:37:40,296
Yeah, hello.
639
00:37:40,396 --> 00:37:42,164
I found the boy.
640
00:37:42,265 --> 00:37:43,332
Yes!
641
00:37:43,432 --> 00:37:46,168
Shit, that's great!
That's great!
642
00:37:46,269 --> 00:37:47,470
It wasn't easy,
643
00:37:47,570 --> 00:37:49,505
but I found him and
we're on our way.
644
00:37:49,605 --> 00:37:51,774
Not without bumps,
but we're on our way.
645
00:37:51,841 --> 00:37:53,576
It doesn't matter.
It doesn't matter.
646
00:37:53,643 --> 00:37:54,910
I knew you'd find him.
647
00:37:54,977 --> 00:37:56,912
I knew I did the right
thing sending you.
648
00:37:56,979 --> 00:38:00,750
Not like those other two
guys you sent down here.
649
00:38:00,816 --> 00:38:03,019
Thanks a lot for that.
650
00:38:03,119 --> 00:38:05,621
I'm gonna be calling
you along the way
651
00:38:05,688 --> 00:38:08,491
and you'll be playing it
straight with me, understand?
652
00:38:08,591 --> 00:38:10,993
Okay. All right.
653
00:38:12,128 --> 00:38:14,030
Just get him back up here, okay?
654
00:38:14,130 --> 00:38:16,132
-You've got it.
-All right.
655
00:38:35,551 --> 00:38:37,353
Kinda glowing there, kid.
656
00:38:43,726 --> 00:38:46,862
-Ah. Fine Mexican beer.
-(chuckles)
657
00:38:48,064 --> 00:38:49,699
Can I wear your hat?
658
00:38:52,068 --> 00:38:53,336
No.
659
00:38:54,236 --> 00:38:55,404
Why not?
660
00:38:55,504 --> 00:38:57,573
Because it's a cowboy hat.
661
00:38:57,673 --> 00:39:00,476
And you're not a cowboy.
662
00:39:00,543 --> 00:39:03,412
Anything a gringo
cowboy can do with horses,
663
00:39:03,512 --> 00:39:05,414
a Mexicano can do better.
664
00:39:05,514 --> 00:39:06,749
(speaks Spanish)
665
00:39:08,184 --> 00:39:09,919
Well, you're in bad shape, then,
666
00:39:10,019 --> 00:39:11,754
because you're half gringo.
667
00:39:17,059 --> 00:39:19,762
-(breathes heavily)
-What do you think, kid?
668
00:39:21,697 --> 00:39:23,532
You think I'm a gringo?
669
00:39:24,433 --> 00:39:25,434
Yeah.
670
00:39:27,269 --> 00:39:30,740
Do you think I'm like my father?
671
00:39:31,540 --> 00:39:33,175
A coward?
672
00:39:34,009 --> 00:39:35,444
Who run away?
673
00:39:38,247 --> 00:39:40,182
-Well...
-You think
674
00:39:40,249 --> 00:39:42,251
I'm like my mom?
675
00:39:42,351 --> 00:39:43,719
Weak?
676
00:39:45,855 --> 00:39:48,357
I don't know. I don't
know your mom.
677
00:39:48,424 --> 00:39:49,959
-But your father--
-Then...
678
00:39:52,895 --> 00:39:54,797
who am I, Mike?
679
00:39:58,234 --> 00:39:59,969
Here, kid. Try the hat--
680
00:40:00,069 --> 00:40:02,104
I don't want to wear
your dumb, stupid hat.
681
00:40:03,639 --> 00:40:04,640
(Macho clucking)
682
00:40:11,414 --> 00:40:13,783
-Rafo: Mike!
-(Macho squawking)
683
00:40:15,284 --> 00:40:17,153
(indistinct shouting)
684
00:40:17,253 --> 00:40:19,054
(Macho continues squawking)
685
00:40:24,727 --> 00:40:27,062
Help me, Mike! Get off!
686
00:40:27,129 --> 00:40:28,631
Mike: What the
hell are you doing?
687
00:40:28,731 --> 00:40:30,166
-Aurelio: You leave him alone.
-Get away.
688
00:40:30,266 --> 00:40:32,001
He's not your son.
He's not yours to take.
689
00:40:32,101 --> 00:40:34,503
His mother warned you,
gringo. Don't be stubborn!
690
00:40:34,603 --> 00:40:36,305
-No. -This is your last chance.
691
00:40:36,405 --> 00:40:39,108
-Rafo: Mike!
-The kid is not your concern.
692
00:40:39,175 --> 00:40:41,477
-Rafo: Good job, Macho.
-Aurelio: Hey, stupid bird!
693
00:40:41,577 --> 00:40:43,813
-Rafo: Good job, Macho.
-(groans)
694
00:40:44,914 --> 00:40:46,015
(men inquiring in Spanish)
695
00:40:48,851 --> 00:40:50,586
Okay.
696
00:40:50,653 --> 00:40:52,321
Hey! (speaking Spanish)
697
00:40:59,028 --> 00:41:00,362
(in English) What's he saying?
698
00:41:01,597 --> 00:41:02,631
It's not good.
699
00:41:14,276 --> 00:41:16,045
(men exclaiming)
700
00:41:16,145 --> 00:41:17,646
Rafael. Rafael.
701
00:41:19,682 --> 00:41:21,150
(Aurelio protesting)
702
00:41:24,153 --> 00:41:26,222
(in English) Time for us to go.
703
00:41:26,322 --> 00:41:28,190
-(squawking)
-(speaks Spanish)
704
00:41:28,290 --> 00:41:30,292
(indistinct shouting)
705
00:41:32,161 --> 00:41:34,196
(engine starts)
706
00:41:43,005 --> 00:41:46,542
You did all right,
kid. You did all right.
707
00:41:53,549 --> 00:41:54,917
Rafo: You want another tortilla?
708
00:41:55,017 --> 00:41:57,019
Mike: No, I don't. I
don't think so. No.
709
00:41:58,487 --> 00:42:00,422
-(Mike winces)
-What's the matter?
710
00:42:00,523 --> 00:42:03,592
(grunts) Yeah, no, I
don't feel too good.
711
00:42:05,594 --> 00:42:07,496
(Rafo laughs)
712
00:42:07,563 --> 00:42:09,932
I don't know why
you're laughing.
713
00:42:10,032 --> 00:42:13,002
You Mexicans always
laugh at us gringos
714
00:42:13,068 --> 00:42:15,704
because we get sick
on your dirty water.
715
00:42:15,771 --> 00:42:19,008
It's not the water
that's dirty. It's you.
716
00:42:19,074 --> 00:42:20,876
We drink and we're healthy.
717
00:42:20,943 --> 00:42:23,946
You drink it and
die in the toilet.
718
00:42:24,046 --> 00:42:26,549
-Ah, don't mention that.
-(chuckles)
719
00:42:27,516 --> 00:42:28,551
Speaking...
720
00:42:32,187 --> 00:42:35,724
Run! It's gonna
come out. (laughs)
721
00:42:35,791 --> 00:42:37,626
(Mike grunts)
722
00:42:37,726 --> 00:42:41,096
Wait. I'll give you something
to make you feel better.
723
00:42:42,197 --> 00:42:43,198
What?
724
00:42:53,742 --> 00:42:55,477
Here, try it.
725
00:42:55,578 --> 00:42:56,478
Cactus?
726
00:42:56,579 --> 00:42:57,780
Yeah, it's good. Try it.
727
00:42:58,647 --> 00:42:59,715
You try it.
728
00:43:00,416 --> 00:43:01,483
(sighs)
729
00:43:01,584 --> 00:43:03,085
Okay. Watch.
730
00:43:05,254 --> 00:43:07,389
-See? I did not die.
-Okay.
731
00:43:12,061 --> 00:43:13,295
-(spits)
-(laughs)
732
00:43:14,763 --> 00:43:15,798
(car door closes)
733
00:43:15,898 --> 00:43:17,066
(engine starts)
734
00:43:17,733 --> 00:43:18,667
Rafo: Hey!
735
00:43:18,767 --> 00:43:20,235
-Go! Go, go, go!
-Rafo: No!
736
00:43:21,570 --> 00:43:23,072
-(tires screeching)
-The car!
737
00:43:23,138 --> 00:43:24,239
No!
738
00:43:27,242 --> 00:43:28,243
No!
739
00:43:32,314 --> 00:43:33,983
Stop! (shouts in Spanish)
740
00:43:36,585 --> 00:43:38,253
(panting)
741
00:43:38,320 --> 00:43:39,655
Mike: Shit!
742
00:43:40,956 --> 00:43:42,124
(speaks Spanish)
743
00:43:46,996 --> 00:43:49,765
(in English) I can't
even call the cops.
744
00:44:08,484 --> 00:44:11,053
So, what now?
745
00:44:11,153 --> 00:44:13,822
We gotta get ourselves
some transportation.
746
00:44:13,889 --> 00:44:15,157
And clothes.
747
00:44:15,224 --> 00:44:17,693
And you should dress
not like an American.
748
00:44:17,793 --> 00:44:21,497
So everybody doesn't
see gringo, gringo, gringo.
749
00:44:21,563 --> 00:44:22,731
(Mike grunts)
750
00:44:23,999 --> 00:44:25,234
I want some water.
751
00:44:30,806 --> 00:44:33,976
There's a store right here.
I think I'll go check it out.
752
00:44:35,310 --> 00:44:36,311
Yeah.
753
00:44:54,697 --> 00:44:56,031
Look, Macho.
754
00:44:56,098 --> 00:44:58,167
A gringo goes in, and
a Mexicano comes out.
755
00:44:58,233 --> 00:45:00,035
Yeah, I bought you some clothes.
756
00:45:00,102 --> 00:45:01,370
Thank you.
757
00:45:01,437 --> 00:45:02,438
Well,
758
00:45:03,539 --> 00:45:04,740
I guess we should be going.
759
00:45:04,840 --> 00:45:05,841
What's this?
760
00:45:05,908 --> 00:45:07,342
Transportation.
761
00:45:09,078 --> 00:45:11,613
Transportation?
Where'd you get it?
762
00:45:11,714 --> 00:45:12,715
I find it.
763
00:45:14,183 --> 00:45:15,684
Mike: Bullshit.
764
00:45:15,751 --> 00:45:18,454
It was sitting right here.
So nobody want it, I guess.
765
00:45:18,554 --> 00:45:21,957
Yeah? Nobody was
sitting in it then, huh?
766
00:45:22,057 --> 00:45:23,559
We'll leave it in the next town.
767
00:45:23,625 --> 00:45:25,794
-Yeah.
-I only lend it from somebody.
768
00:45:25,894 --> 00:45:27,930
In Mexico, we're
friendly people.
769
00:45:28,030 --> 00:45:29,598
You lend, I lend.
770
00:45:29,698 --> 00:45:31,800
-We lend, everybody lends.
-Yeah, yeah.
771
00:45:31,900 --> 00:45:32,868
What?
772
00:45:32,935 --> 00:45:34,369
Just, uh...
773
00:45:34,436 --> 00:45:36,438
It's not your car
774
00:45:36,538 --> 00:45:38,207
and I'll be driving it.
775
00:45:45,581 --> 00:45:47,149
(engine starts)
776
00:45:48,283 --> 00:45:49,318
Rafo: Macho.
777
00:46:16,478 --> 00:46:18,747
You're kind of
growing on me, kid.
778
00:46:22,417 --> 00:46:24,753
This looks like an
interesting town.
779
00:46:26,321 --> 00:46:28,457
Maybe we should check it out.
780
00:46:36,598 --> 00:46:37,666
(girl) Hola, Mama.
781
00:46:45,340 --> 00:46:46,675
(engine stops)
782
00:46:49,378 --> 00:46:51,713
What do you say
we look around, huh?
783
00:46:55,284 --> 00:46:57,319
Bring in the rooster.
784
00:47:10,499 --> 00:47:11,733
Federales.
785
00:47:16,905 --> 00:47:18,540
(goat bleats)
786
00:47:22,878 --> 00:47:24,880
(car doors closing)
787
00:47:30,853 --> 00:47:31,887
(speaking Spanish)
788
00:47:39,361 --> 00:47:40,596
(in English) I'll
have coffee for me,
789
00:47:40,696 --> 00:47:43,031
and anything in
the house for him.
790
00:47:43,098 --> 00:47:45,267
(Rafo speaking Spanish)
791
00:47:46,401 --> 00:47:47,436
(chuckles softly)
792
00:48:00,249 --> 00:48:02,084
(indistinct conversation)
793
00:48:04,620 --> 00:48:05,687
Aqui.
794
00:48:07,356 --> 00:48:08,757
(in English) Thank you.
795
00:48:34,783 --> 00:48:36,285
(speaking Spanish)
796
00:48:39,821 --> 00:48:41,256
Rafo: Uh...
797
00:48:41,323 --> 00:48:42,791
(in English) She
says that's strange.
798
00:48:42,891 --> 00:48:45,060
The Federales
never come over here.
799
00:48:46,495 --> 00:48:47,562
Gracias.
800
00:48:47,629 --> 00:48:48,830
(speaking Spanish)
801
00:48:48,931 --> 00:48:50,666
(in English) Thank
you very much. Yeah.
802
00:48:50,766 --> 00:48:51,934
Si. Uh...
803
00:48:52,768 --> 00:48:53,802
(chuckles)
804
00:48:58,941 --> 00:49:00,008
(speaking Spanish)
805
00:49:06,682 --> 00:49:09,351
(in English) I'm gonna
take a little siesta here.
806
00:49:09,451 --> 00:49:12,521
Tired, eh? Old man needs a nap?
807
00:49:12,621 --> 00:49:14,589
-You bet.
-(chuckles)
808
00:49:25,100 --> 00:49:27,169
(crowing)
809
00:49:28,270 --> 00:49:29,504
(sighs)
810
00:49:30,005 --> 00:49:31,106
(clucks)
811
00:49:33,008 --> 00:49:34,009
Macho.
812
00:49:35,143 --> 00:49:36,878
The hell you doing here?
813
00:49:39,481 --> 00:49:42,651
Don't drink out of my
cup either, will you, pal?
814
00:49:47,990 --> 00:49:52,694
Dreamt I was in a desert
bar, but now I'm in one.
815
00:49:55,163 --> 00:49:56,231
Jerk.
816
00:50:11,313 --> 00:50:13,248
(speaking Spanish)
817
00:50:15,684 --> 00:50:18,820
She says you don't
snore. She likes that.
818
00:50:18,887 --> 00:50:21,323
Oh. Well... (clears throat)
819
00:50:22,157 --> 00:50:23,925
did I miss anything here?
820
00:50:24,026 --> 00:50:27,262
Yeah. She asked why the
Federales were looking for us.
821
00:50:27,362 --> 00:50:31,199
I tell her you're my father,
and you broke out of the loco,
822
00:50:31,266 --> 00:50:32,901
the crazy hospital.
823
00:50:33,001 --> 00:50:35,604
And they're looking for you.
824
00:50:35,704 --> 00:50:37,773
And she bought into all that?
825
00:50:39,041 --> 00:50:40,942
Rafo: She didn't believe me.
826
00:50:41,043 --> 00:50:43,445
So, then I told her
827
00:50:43,545 --> 00:50:46,048
you're here to bring me
to Texas with my father
828
00:50:46,114 --> 00:50:48,116
and my mother says no.
829
00:50:48,216 --> 00:50:50,352
So, you told her the truth.
830
00:50:51,386 --> 00:50:53,855
I thought you
didn't trust anyone.
831
00:50:54,890 --> 00:50:56,458
No.
832
00:50:56,558 --> 00:50:58,293
But you trust her?
833
00:51:01,563 --> 00:51:05,267
Yeah. Yeah, for some
reason, I guess, yes.
834
00:51:06,868 --> 00:51:09,137
Oh, well,
835
00:51:09,237 --> 00:51:11,106
on that, I think we oughta...
836
00:51:11,940 --> 00:51:13,975
We oughta go.
837
00:51:14,076 --> 00:51:16,244
Will you, uh, thank
the senora for me?
838
00:51:17,312 --> 00:51:18,980
Senorita.
839
00:51:19,081 --> 00:51:22,050
She's not married.
She's a widow.
840
00:51:22,784 --> 00:51:24,753
Marta.
841
00:51:24,820 --> 00:51:26,421
Mi nombre, name,
842
00:51:27,089 --> 00:51:28,223
Marta.
843
00:51:31,059 --> 00:51:32,260
I'm Mike.
844
00:51:33,161 --> 00:51:35,430
Si. He say.
845
00:51:36,565 --> 00:51:37,566
Yeah.
846
00:51:39,401 --> 00:51:40,402
Okay.
847
00:51:50,345 --> 00:51:51,680
(speaks Spanish)
848
00:52:15,003 --> 00:52:16,304
(door closes)
849
00:52:18,173 --> 00:52:20,142
(indistinct police
radio chatter)
850
00:52:20,208 --> 00:52:22,010
(Mike sighs) Not
another roadblock.
851
00:52:24,312 --> 00:52:26,314
(police radio chatter continues)
852
00:52:27,816 --> 00:52:29,551
(indistinct conversations)
853
00:52:37,292 --> 00:52:40,128
What's the Spanish
word for "irony"?
854
00:52:42,130 --> 00:52:45,300
Well, we'll have to go
back to that town we were in.
855
00:52:46,668 --> 00:52:49,838
Just wait till this
shitstorm's over with.
856
00:52:53,875 --> 00:52:56,077
(thunder rumbles)
857
00:52:56,178 --> 00:52:58,647
Perfect place to
get out of the rain.
858
00:53:22,537 --> 00:53:23,538
Huh.
859
00:53:24,773 --> 00:53:26,274
It's a shrine, Mike.
860
00:53:32,113 --> 00:53:33,782
Of the Virgen Maria.
861
00:53:50,899 --> 00:53:51,800
Okay.
862
00:53:51,900 --> 00:53:54,069
What are you doing?
863
00:53:54,135 --> 00:53:56,304
-Hmm?
-What are you doing?
864
00:53:56,404 --> 00:53:57,472
Oh, I'm, uh...
865
00:53:59,708 --> 00:54:01,476
I'm gonna go to sleep.
866
00:54:01,576 --> 00:54:03,478
What the hell do
you think this is?
867
00:54:03,578 --> 00:54:07,549
We cannot sleep in the
shrine of the Virgen Maria.
868
00:54:07,616 --> 00:54:11,653
Maria's not gonna
worry about it. She's fine.
869
00:54:13,588 --> 00:54:15,323
She won't care.
870
00:54:15,423 --> 00:54:16,491
(speaking Spanish)
871
00:54:26,468 --> 00:54:27,769
(in English) Night, kid.
872
00:54:32,907 --> 00:54:34,075
Mike?
873
00:54:34,142 --> 00:54:35,143
Yeah?
874
00:54:35,243 --> 00:54:37,078
Mike, do you believe in God?
875
00:54:41,516 --> 00:54:42,984
I don't know, kid.
876
00:54:44,252 --> 00:54:45,954
I guess so, yeah.
877
00:54:48,023 --> 00:54:51,259
You Catholic?
878
00:54:51,993 --> 00:54:53,328
No.
879
00:54:53,428 --> 00:54:55,430
I'm not Catholic, kid.
880
00:54:55,497 --> 00:54:57,799
That's too bad for you, Mike.
881
00:54:57,866 --> 00:55:00,201
Even if you believe in
God and you're not Catholic,
882
00:55:00,302 --> 00:55:03,838
they don't believe in you.
883
00:55:03,938 --> 00:55:07,475
What, is he playing favorites,
maybe, or something?
884
00:55:07,542 --> 00:55:09,210
Yeah.
885
00:55:09,311 --> 00:55:11,379
I don't believe this shit.
886
00:55:11,479 --> 00:55:14,516
"We're all God's children."
887
00:55:15,150 --> 00:55:16,184
Do you?
888
00:55:18,720 --> 00:55:22,157
Well, we're all
somebody's children, kid.
889
00:55:28,997 --> 00:55:31,032
Do you have any children?
890
00:55:32,667 --> 00:55:33,668
No.
891
00:55:36,671 --> 00:55:38,039
Oh, I did.
892
00:55:39,040 --> 00:55:40,041
Did?
893
00:55:40,975 --> 00:55:42,544
Yeah.
894
00:55:42,644 --> 00:55:44,245
Matthew, boy.
895
00:55:46,815 --> 00:55:49,150
My boy...
896
00:55:49,217 --> 00:55:51,853
and my wife were
killed in an auto accident
897
00:55:51,920 --> 00:55:53,521
some years back.
898
00:55:55,323 --> 00:55:56,324
Sorry.
899
00:55:59,761 --> 00:56:00,929
Anyway...
900
00:56:02,764 --> 00:56:06,101
I wasn't much good after that.
901
00:56:06,201 --> 00:56:08,436
I kind of went on a rampage.
902
00:56:08,536 --> 00:56:10,271
Too much drinking.
903
00:56:11,172 --> 00:56:12,607
Being crazy.
904
00:56:16,378 --> 00:56:17,946
But your dad,
905
00:56:19,714 --> 00:56:21,516
he saved my ass.
906
00:56:23,551 --> 00:56:25,253
He gave me work.
907
00:56:27,689 --> 00:56:28,757
He...
908
00:56:30,191 --> 00:56:32,627
gave me my life back.
909
00:56:32,727 --> 00:56:34,462
I owe him a lot.
910
00:56:36,965 --> 00:56:39,634
And you're the
payback, kid. (chuckles)
911
00:56:40,802 --> 00:56:42,303
You're the payback.
912
00:56:43,638 --> 00:56:45,607
I'm paying him back.
913
00:57:05,260 --> 00:57:06,261
Hey!
914
00:57:07,762 --> 00:57:08,797
(whistles)
915
00:57:17,439 --> 00:57:19,607
Look at this. Fantastic, huh?
916
00:57:23,778 --> 00:57:25,747
How'd you know we were here?
917
00:57:26,748 --> 00:57:28,616
(speaking Spanish)
918
00:57:30,952 --> 00:57:34,856
She came to light a
candle, and she saw our car.
919
00:57:35,957 --> 00:57:36,991
Yeah.
920
00:57:37,926 --> 00:57:39,027
Well, thanks.
921
00:57:39,127 --> 00:57:40,428
Gracias.
922
00:57:42,497 --> 00:57:43,531
Muy bien.
923
00:57:49,537 --> 00:57:50,839
(chuckles)
924
00:57:56,511 --> 00:57:58,446
(Macho clucking)
925
00:58:07,822 --> 00:58:09,357
Oh, damn!
926
00:58:09,457 --> 00:58:11,159
(Macho crowing)
927
00:58:19,534 --> 00:58:20,902
What's the matter?
928
00:58:21,002 --> 00:58:22,470
Look, the car.
929
00:58:27,976 --> 00:58:29,511
(huffs)
930
00:58:29,577 --> 00:58:31,346
Whoa, Jesus.
931
00:58:33,014 --> 00:58:34,516
Well,
932
00:58:34,582 --> 00:58:36,885
we better get used
to this town, kid.
933
00:58:36,985 --> 00:58:38,820
We're gonna be here a while.
934
00:58:39,854 --> 00:58:41,689
It's a piece of shit.
935
00:58:44,692 --> 00:58:46,761
(horse squealing)
936
00:58:54,168 --> 00:58:55,603
(continues squealing)
937
00:58:55,703 --> 00:58:57,105
(man speaking Spanish)
938
00:59:01,609 --> 00:59:03,111
(Mike in English)
Everything all right?
939
00:59:03,211 --> 00:59:04,212
Hey.
940
00:59:05,713 --> 00:59:07,115
You speak English, amigo?
941
00:59:07,215 --> 00:59:08,750
Yeah.
942
00:59:08,850 --> 00:59:12,787
These horse are for
sale. You want to buy?
943
00:59:12,887 --> 00:59:16,791
I noticed one of those
guys has got an injury
944
00:59:16,891 --> 00:59:18,893
on the left haunch there.
945
00:59:18,960 --> 00:59:20,595
He's a little rough to me.
946
00:59:20,695 --> 00:59:22,063
Yeah, in fact, all your horses
947
00:59:22,130 --> 00:59:24,232
are a little on the rough side.
948
00:59:24,299 --> 00:59:26,768
They get hurt being rounded up.
949
00:59:26,868 --> 00:59:28,469
Wild horses, huh?
950
00:59:28,570 --> 00:59:31,472
Si, we catch, but
not break them.
951
00:59:31,573 --> 00:59:33,308
They are very wild.
952
00:59:33,408 --> 00:59:35,076
Not many can ride.
953
00:59:35,143 --> 00:59:36,477
Yeah.
954
00:59:36,578 --> 00:59:39,581
Pretty hard to sell a
horse that you can't ride.
955
00:59:39,647 --> 00:59:40,982
(agrees in Spanish)
956
00:59:47,755 --> 00:59:50,158
(in English) Maybe we can
do something about that.
957
00:59:50,258 --> 00:59:52,226
-We? Who's we?
-Yeah.
958
00:59:52,293 --> 00:59:53,461
You and me.
959
00:59:54,596 --> 00:59:57,131
I don't even know how to ride.
960
00:59:57,231 --> 00:59:58,433
But I can do anything.
961
00:59:58,499 --> 00:59:59,767
Of course you can.
962
00:59:59,834 --> 01:00:01,803
Wouldn't want to
get up there in Texas
963
01:00:01,903 --> 01:00:04,939
and have people find out
you don't know how to ride.
964
01:00:07,976 --> 01:00:09,177
(horse grunting)
965
01:00:15,316 --> 01:00:17,118
(neighing)
966
01:00:34,202 --> 01:00:35,203
Whoa.
967
01:00:37,138 --> 01:00:38,339
Macho.
968
01:00:39,674 --> 01:00:41,042
Mike: Okay.
969
01:00:41,142 --> 01:00:43,011
Pick up the flow, will ya?
970
01:00:44,379 --> 01:00:46,714
Keep your weight on
the balls of your feet.
971
01:00:50,351 --> 01:00:53,121
More like it. Do
less with your hands.
972
01:00:55,390 --> 01:00:56,858
Pick it up more.
973
01:00:58,393 --> 01:00:59,527
Attaboy.
974
01:01:01,062 --> 01:01:02,630
Not bad at all.
975
01:01:04,365 --> 01:01:06,901
Pick it up. Pick it up. More.
976
01:01:07,001 --> 01:01:08,302
There you go.
977
01:01:08,369 --> 01:01:10,905
Don't lay back. Stay upright.
978
01:01:11,005 --> 01:01:13,341
There, that's good. That's good.
979
01:01:13,408 --> 01:01:15,410
Heels down. That's good.
980
01:01:15,510 --> 01:01:16,744
That's a good
little figure eight.
981
01:01:16,844 --> 01:01:18,179
Come back this way.
982
01:01:23,551 --> 01:01:25,420
All right, son.
You're doing good.
983
01:01:25,520 --> 01:01:27,422
You're doing great.
984
01:01:27,522 --> 01:01:30,591
May not be a disgrace
in Texas after all.
985
01:01:30,692 --> 01:01:31,859
(man chuckles)
986
01:01:56,084 --> 01:01:58,186
Here's a gift, ladies.
987
01:02:01,189 --> 01:02:02,423
Cafe?
988
01:02:04,058 --> 01:02:05,860
Sure. All right.
989
01:02:06,894 --> 01:02:09,263
-(door closes)
-(girl mouthing)
990
01:02:09,363 --> 01:02:10,398
Mike: Okay.
991
01:02:13,968 --> 01:02:15,870
(Macho clucking)
992
01:02:24,212 --> 01:02:26,214
Thank you.
993
01:02:26,280 --> 01:02:31,385
You know, we just brought
you that meat as a gift.
994
01:02:35,757 --> 01:02:37,992
Yeah, I just came
here to bring stuff.
995
01:02:38,092 --> 01:02:42,130
I didn't come here
to freeload a meal.
996
01:02:42,230 --> 01:02:43,331
Rafo: Uh...
997
01:02:44,298 --> 01:02:45,967
(speaking Spanish)
998
01:02:47,335 --> 01:02:48,736
(Marta scoffs)
999
01:02:48,803 --> 01:02:50,505
(speaking Spanish)
1000
01:02:53,141 --> 01:02:57,111
(in English) Um, she says
she'll do as she pleases.
1001
01:02:57,178 --> 01:02:58,780
Oh, all right.
1002
01:03:00,114 --> 01:03:01,149
Okay.
1003
01:03:02,316 --> 01:03:04,252
(whispering indistinctly)
1004
01:03:14,529 --> 01:03:16,097
These your girls?
1005
01:03:16,164 --> 01:03:18,866
(both speaking Spanish)
1006
01:03:30,645 --> 01:03:31,846
Mm-mm.
1007
01:03:31,946 --> 01:03:33,347
(in English) Granddaughters.
1008
01:03:33,447 --> 01:03:36,784
Her daughter got sick and died.
1009
01:03:36,851 --> 01:03:38,452
Also her son-in-law.
1010
01:03:39,821 --> 01:03:42,223
Her husband died too.
1011
01:03:42,323 --> 01:03:44,559
Same illness. Two years ago.
1012
01:03:44,659 --> 01:03:46,694
Now widow, like you.
1013
01:03:48,062 --> 01:03:49,330
Sorry.
1014
01:03:51,632 --> 01:03:53,167
No. (chuckles)
1015
01:04:02,810 --> 01:04:04,512
(whispering indistinctly)
1016
01:04:17,692 --> 01:04:19,227
She's deaf?
1017
01:04:20,328 --> 01:04:21,495
Seems so.
1018
01:04:23,397 --> 01:04:25,166
How do you know sign language?
1019
01:04:26,701 --> 01:04:29,503
Just something you
pick up along the way.
1020
01:04:31,372 --> 01:04:32,440
(in sign language)
1021
01:04:38,012 --> 01:04:39,513
(girls giggling)
1022
01:04:44,518 --> 01:04:45,786
What did you say?
1023
01:04:45,887 --> 01:04:47,922
Wouldn't you like to know?
1024
01:04:53,561 --> 01:04:55,062
Gracias. (chuckles)
1025
01:04:56,731 --> 01:04:57,765
(chuckles)
1026
01:05:00,701 --> 01:05:02,637
(speaking Spanish)
1027
01:05:27,962 --> 01:05:29,630
(continues speaking Spanish)
1028
01:05:30,932 --> 01:05:32,900
(speaking Spanish)
1029
01:05:33,567 --> 01:05:34,602
(scoffs)
1030
01:05:59,126 --> 01:06:00,461
(door shuts)
1031
01:06:03,431 --> 01:06:04,532
(Marta sighs)
1032
01:06:06,300 --> 01:06:09,437
(in English) So,
what's that all about?
1033
01:06:10,338 --> 01:06:11,806
The deputy.
1034
01:06:11,872 --> 01:06:13,307
What about the deputy?
1035
01:06:13,374 --> 01:06:16,444
Uh, first, he
said he's a sheriff
1036
01:06:16,510 --> 01:06:19,280
and it's his job to
know what's going on.
1037
01:06:19,347 --> 01:06:22,283
But she said he's not
the sheriff. He's a deputy.
1038
01:06:22,350 --> 01:06:24,952
And that's only because
his uncle made him deputy.
1039
01:06:25,019 --> 01:06:27,355
And they don't even
have a police station.
1040
01:06:27,455 --> 01:06:29,056
And if he didn't
mind his business,
1041
01:06:29,156 --> 01:06:31,125
she said he never eat
at the cantina again.
1042
01:06:32,994 --> 01:06:35,629
Um, he said... (grunts)
1043
01:06:39,000 --> 01:06:40,868
Uh, what's next?
1044
01:06:53,014 --> 01:06:53,981
(horse nickering)
1045
01:06:54,048 --> 01:06:55,583
Looking good, kid.
1046
01:06:58,252 --> 01:07:01,255
Look where you're going,
and go where you're looking.
1047
01:07:03,024 --> 01:07:04,525
Good.
1048
01:07:04,592 --> 01:07:06,193
Put your heels down.
1049
01:07:06,260 --> 01:07:07,395
Rafo: Okay.
1050
01:07:07,495 --> 01:07:08,996
Mike: Heels down.
1051
01:07:09,063 --> 01:07:11,265
Yeah, don't look like a
sack of potatoes there.
1052
01:07:11,365 --> 01:07:12,767
(Rafo chuckles)
1053
01:07:12,867 --> 01:07:14,435
(Rafo pats horse)
1054
01:07:14,535 --> 01:07:17,271
Your dad's gonna be a happy
man seeing you that way.
1055
01:07:17,371 --> 01:07:18,572
-We'll see you in a bit.
-Rafo: Yeah.
1056
01:07:18,672 --> 01:07:21,509
Mike: Come on. Come on. Come on.
1057
01:07:21,575 --> 01:07:22,777
(goat bleating)
1058
01:07:22,877 --> 01:07:25,913
(Rafo and woman
speaking Spanish)
1059
01:07:26,013 --> 01:07:28,349
(in English) Uh,
this is Senora Reyes.
1060
01:07:28,416 --> 01:07:29,950
Her goat was attacked by dogs,
1061
01:07:30,051 --> 01:07:32,620
so I tell her you're
good with animals.
1062
01:07:32,720 --> 01:07:34,522
Well, why don't you
put him over here.
1063
01:07:34,588 --> 01:07:37,258
Put him on this
table, we'll take a look.
1064
01:07:42,897 --> 01:07:44,732
Put him right up there.
1065
01:07:45,599 --> 01:07:47,301
Let me see.
1066
01:07:47,401 --> 01:07:49,570
Let's see. Oh, yeah.
1067
01:07:49,637 --> 01:07:52,440
Yeah, somebody chewed
on him pretty good.
1068
01:07:52,540 --> 01:07:54,308
Not so good. Yeah.
1069
01:07:54,408 --> 01:07:55,776
(translates to Spanish)
1070
01:07:56,444 --> 01:07:57,478
Mike: Yeah.
1071
01:08:07,488 --> 01:08:10,324
Okay, I think we
can fix her up in a bit.
1072
01:08:10,424 --> 01:08:11,625
And it's gonna be okay.
1073
01:08:11,725 --> 01:08:12,760
(translates to Spanish)
1074
01:08:12,827 --> 01:08:14,161
All righty.
1075
01:08:14,261 --> 01:08:15,496
Howard: Mike, it
should've taken three,
1076
01:08:15,596 --> 01:08:16,964
maybe four days tops.
1077
01:08:17,064 --> 01:08:19,166
But two goddamn weeks?
What are you doing?
1078
01:08:19,266 --> 01:08:21,669
Mike: I told you it was
gonna take a little while.
1079
01:08:21,769 --> 01:08:23,337
I heard that already.
1080
01:08:23,437 --> 01:08:25,773
Just keep telling him
what he wants to hear.
1081
01:08:25,840 --> 01:08:27,308
-Who?
-Howard: "Who?"
1082
01:08:27,408 --> 01:08:30,077
The kid. Rafael.
1083
01:08:30,978 --> 01:08:32,179
Just keep him happy,
1084
01:08:32,279 --> 01:08:33,514
and whatever you do,
1085
01:08:33,614 --> 01:08:35,182
do not let his mother
get a hold of him.
1086
01:08:35,282 --> 01:08:37,618
Or her lawyers
will never respond.
1087
01:08:37,685 --> 01:08:39,019
Respond to what?
1088
01:08:39,120 --> 01:08:40,788
Howard: It's a business thing.
1089
01:08:40,855 --> 01:08:42,356
A few years ago,
down there in Mexico,
1090
01:08:42,456 --> 01:08:44,625
I invested in some
property in her name
1091
01:08:44,692 --> 01:08:46,861
to avoid their goddamn taxes,
1092
01:08:46,961 --> 01:08:49,630
and now those
investments have matured.
1093
01:08:49,697 --> 01:08:51,866
So I want the return
on my investment.
1094
01:08:51,966 --> 01:08:53,367
Mike: Just like the kid.
1095
01:08:53,467 --> 01:08:55,436
Howard: Well, yeah,
okay. So, you get it.
1096
01:08:55,503 --> 01:08:56,637
Mike: Mm-hmm.
1097
01:08:56,704 --> 01:08:58,873
I get it. You played
me, you bastard.
1098
01:08:58,973 --> 01:09:00,207
I didn't play you.
1099
01:09:00,307 --> 01:09:02,543
What are you, eight
years old, Mike?
1100
01:09:03,144 --> 01:09:04,178
Jesus!
1101
01:09:04,278 --> 01:09:06,614
If I have something she wants,
1102
01:09:06,680 --> 01:09:08,782
maybe she'll negotiate.
1103
01:09:08,849 --> 01:09:11,185
Christ, I'm a reasonable man.
1104
01:09:11,285 --> 01:09:13,554
I'm just asking for my half.
1105
01:09:13,654 --> 01:09:16,390
This kid would be better
off without either one of you.
1106
01:09:16,490 --> 01:09:17,825
Well, you know what?
1107
01:09:17,892 --> 01:09:19,226
It doesn't make a shit
what you think, Mike.
1108
01:09:19,326 --> 01:09:21,061
I'm his father
1109
01:09:21,162 --> 01:09:23,964
and I actually want him back.
1110
01:09:24,031 --> 01:09:27,801
This isn't all about
the money, okay?
1111
01:09:27,868 --> 01:09:29,470
The kid's my son.
1112
01:09:30,504 --> 01:09:31,872
So, please...
1113
01:09:33,073 --> 01:09:35,743
Please, can you
stick to the plan?
1114
01:09:35,843 --> 01:09:37,711
Just meet me at
the border with him.
1115
01:09:39,413 --> 01:09:40,414
Yeah.
1116
01:09:43,751 --> 01:09:45,219
(indistinct chatter)
1117
01:09:55,729 --> 01:09:56,897
Was that my father?
1118
01:09:56,997 --> 01:09:58,265
Yeah, it was, kid.
1119
01:09:58,365 --> 01:10:00,000
Rafo: Did he say
anything about me?
1120
01:10:00,067 --> 01:10:01,602
Ask how I am?
1121
01:10:01,702 --> 01:10:05,005
Well, he did, yeah. He...
He wants the best for ya.
1122
01:10:05,072 --> 01:10:07,274
-He does?
-Mike: Yeah.
1123
01:10:07,374 --> 01:10:09,843
He still wants me? He
still wants me to come?
1124
01:10:09,910 --> 01:10:12,246
'Course he does,
kid. Why wouldn't he?
1125
01:10:16,016 --> 01:10:17,251
(horse snorting)
1126
01:10:17,351 --> 01:10:19,620
Hold it, hold it,
hold it. Give me that.
1127
01:10:20,721 --> 01:10:23,123
Okay, come on, there.
1128
01:10:23,224 --> 01:10:24,525
Right through there.
1129
01:10:24,592 --> 01:10:27,361
Stick your head in there,
and put it on up here.
1130
01:10:28,562 --> 01:10:30,731
Put this here. Okay.
1131
01:10:31,899 --> 01:10:33,033
We got him.
1132
01:10:33,100 --> 01:10:35,703
Now, that was the easy part.
1133
01:10:35,769 --> 01:10:38,038
-That was the easy part?
-Mike: Yeah.
1134
01:10:38,105 --> 01:10:41,141
Next, they don't like it
when you cinch the girth.
1135
01:10:42,142 --> 01:10:43,577
It's just like this.
1136
01:10:43,644 --> 01:10:45,613
You just have to
pull, cinch it up.
1137
01:10:45,713 --> 01:10:46,814
You can do it.
1138
01:10:46,914 --> 01:10:48,482
-You wanna try it?
-Rafo: Okay.
1139
01:10:48,582 --> 01:10:51,652
Just cinch it up, and put
up half of... An eighth of it.
1140
01:10:53,053 --> 01:10:55,656
-(horse whinnies)
-Rafo: Whoa! Whoa.
1141
01:10:57,424 --> 01:10:58,659
Whoa.
1142
01:10:58,759 --> 01:11:00,427
Whoa! He's so wild.
1143
01:11:00,494 --> 01:11:03,063
Mike: Okay, yeah. Take it easy.
1144
01:11:03,130 --> 01:11:04,898
(soothingly) Hey, hey. Hey.
1145
01:11:13,274 --> 01:11:14,842
How did you do that?
1146
01:11:15,643 --> 01:11:17,578
We did it, partner.
1147
01:11:17,645 --> 01:11:18,846
We did it.
1148
01:11:27,821 --> 01:11:29,156
(birds chirping)
1149
01:11:36,030 --> 01:11:38,165
(Marta speaking Spanish)
1150
01:11:39,199 --> 01:11:40,301
Rafo: Buenos dias.
1151
01:11:40,367 --> 01:11:41,302
Buenos dias.
1152
01:11:41,368 --> 01:11:42,536
(Rafo in English) Sleep well?
1153
01:11:42,636 --> 01:11:44,705
I did, yeah. I did.
1154
01:11:44,805 --> 01:11:45,806
Thank you.
1155
01:11:55,115 --> 01:11:59,386
Uh, Marta says we can stay
in the casita behind her house
1156
01:11:59,486 --> 01:12:00,954
while we are here.
1157
01:12:01,488 --> 01:12:02,890
No.
1158
01:12:02,990 --> 01:12:04,725
We can't do that. Can't do that.
1159
01:12:04,825 --> 01:12:07,194
We've already
imposed on her enough.
1160
01:12:07,294 --> 01:12:08,295
Well...
1161
01:12:09,563 --> 01:12:11,298
(speaking Spanish)
1162
01:12:12,966 --> 01:12:14,501
(speaking Spanish)
1163
01:12:25,312 --> 01:12:26,413
Uh...
1164
01:12:26,513 --> 01:12:27,581
(in English) She
said it's her choice.
1165
01:12:27,681 --> 01:12:29,016
-And she already...
-Right.
1166
01:12:29,083 --> 01:12:30,317
...cleaned it out for us.
1167
01:12:30,384 --> 01:12:32,019
Plus, she says we
can't keep sleeping
1168
01:12:32,086 --> 01:12:33,921
in the shrine of
the Virgen Maria.
1169
01:12:34,021 --> 01:12:36,423
It's not a hotel.
1170
01:12:36,523 --> 01:12:39,893
I know. I'm fighting
a losing battle.
1171
01:12:41,662 --> 01:12:42,930
Mike: Okay.
1172
01:12:43,030 --> 01:12:44,598
Rafo: It's good or it's no?
1173
01:12:45,499 --> 01:12:46,834
Mike: It's no.
1174
01:12:48,035 --> 01:12:49,937
But what do we do when we leave?
1175
01:12:50,037 --> 01:12:53,407
We get ourselves another
car, that's what we do.
1176
01:13:02,683 --> 01:13:03,884
(horse snorts)
1177
01:13:23,737 --> 01:13:24,905
(sizzling)
1178
01:13:30,244 --> 01:13:31,812
(Marta speaking Spanish)
1179
01:13:31,912 --> 01:13:33,213
(in English) Cook?
1180
01:13:33,280 --> 01:13:34,948
Yeah. Well, you're
always cooking all the time.
1181
01:13:35,048 --> 01:13:36,583
I thought I would do it for you.
1182
01:13:36,650 --> 01:13:39,219
-(Marta chuckles) -And
cowboys always cook.
1183
01:13:39,286 --> 01:13:40,988
It's kind of our deal.
1184
01:13:45,726 --> 01:13:46,894
Okay.
1185
01:13:48,295 --> 01:13:49,329
You want?
1186
01:13:49,430 --> 01:13:50,831
-(Marta speaks Spanish)
-Um...
1187
01:13:50,931 --> 01:13:51,932
Yeah.
1188
01:13:52,966 --> 01:13:54,067
(speaking Spanish)
1189
01:14:00,274 --> 01:14:01,975
(continues speaking Spanish)
1190
01:14:09,016 --> 01:14:10,017
Amen.
1191
01:14:13,954 --> 01:14:15,155
(whispers approvingly)
1192
01:14:15,255 --> 01:14:16,423
(Mike in English) Okay.
1193
01:14:20,461 --> 01:14:21,361
Um...
1194
01:14:21,462 --> 01:14:23,797
I think she likes you.
1195
01:14:25,199 --> 01:14:28,635
Just keep your big mouth shut.
1196
01:14:28,702 --> 01:14:32,105
-(Marta speaking Spanish)
-And I think you like her.
1197
01:14:34,675 --> 01:14:35,776
(Rafo laughs)
1198
01:14:46,720 --> 01:14:48,222
(Mike sighs)
1199
01:14:48,322 --> 01:14:49,823
(speaks Spanish)
1200
01:14:49,890 --> 01:14:51,792
-Gracias.
-Gracias.
1201
01:14:57,865 --> 01:14:59,566
(in English) More money to come.
1202
01:14:59,666 --> 01:15:01,168
More mustangs to break.
1203
01:15:01,235 --> 01:15:02,903
Yeah, you bet.
1204
01:15:03,003 --> 01:15:04,137
(animals crying)
1205
01:15:04,204 --> 01:15:06,240
The whole neighborhood's
coming down here.
1206
01:15:06,340 --> 01:15:08,642
They must think I'm
Dr. Dolittle or something.
1207
01:15:08,709 --> 01:15:10,310
-Rafo: Uh...
-Mike: The hell is this?
1208
01:15:10,377 --> 01:15:12,713
Rafo: These girls need
some help with the animals.
1209
01:15:12,813 --> 01:15:14,515
(pig snorting)
1210
01:15:16,183 --> 01:15:18,585
Yeah, I don't know
what to tell you.
1211
01:15:18,685 --> 01:15:21,088
I don't know what to
tell you about this gal.
1212
01:15:21,188 --> 01:15:22,589
Yeah, what do you say?
1213
01:15:22,689 --> 01:15:24,858
You just need to lose
a little weight, that's all.
1214
01:15:29,396 --> 01:15:34,268
You take it easy,
just a little more water.
1215
01:15:34,368 --> 01:15:37,337
Little more water and less food.
1216
01:15:37,404 --> 01:15:38,906
(speaking Spanish)
1217
01:15:48,415 --> 01:15:50,450
(in English) He wants
to know who are you,
1218
01:15:50,551 --> 01:15:51,618
what's your business?
1219
01:15:54,388 --> 01:15:58,091
Do you have a, uh, licencia?
1220
01:15:58,191 --> 01:15:59,693
Well, these people want me
1221
01:15:59,760 --> 01:16:02,296
to take care of
some of their animals.
1222
01:16:02,396 --> 01:16:05,032
People seem to think I
have a knack with that.
1223
01:16:05,098 --> 01:16:06,533
(speaking Spanish)
1224
01:16:14,741 --> 01:16:16,243
(in English) He
said, help the dog,
1225
01:16:16,310 --> 01:16:17,744
or his wife will be very angry.
1226
01:16:17,811 --> 01:16:18,946
Yeah?
1227
01:16:19,046 --> 01:16:19,980
He said it's not good
when she's angry.
1228
01:16:20,080 --> 01:16:21,148
She'll be angry?
1229
01:16:21,248 --> 01:16:23,150
-Not for you either.
-Mike: Hmm.
1230
01:16:24,084 --> 01:16:26,653
(chuckling) Okay. All right.
1231
01:16:26,753 --> 01:16:27,754
Yeah.
1232
01:16:27,821 --> 01:16:28,889
(dog panting)
1233
01:16:28,956 --> 01:16:30,490
Looks pretty good.
1234
01:16:34,261 --> 01:16:37,898
I don't know how to cure "old."
1235
01:16:37,965 --> 01:16:41,401
I don't know. But no
way am I telling her that.
1236
01:16:41,468 --> 01:16:43,637
Hmm. Well...
1237
01:16:43,737 --> 01:16:46,139
I think the dog just
needs a lot of rest.
1238
01:16:46,239 --> 01:16:49,276
Maybe he should
sleep with you tonight.
1239
01:16:49,343 --> 01:16:51,178
-On the end of the bed.
-(speaking Spanish)
1240
01:16:51,278 --> 01:16:52,579
(in English) How's that?
1241
01:16:52,646 --> 01:16:54,014
Gracias. (continues in Spanish)
1242
01:16:54,114 --> 01:16:55,148
(in English) Yeah.
1243
01:16:56,083 --> 01:16:57,851
We'll do the best we can.
1244
01:16:57,951 --> 01:16:59,019
Gracias.
1245
01:17:07,928 --> 01:17:09,329
(conversing in Spanish)
1246
01:17:12,633 --> 01:17:13,600
(chuckles)
1247
01:17:25,178 --> 01:17:26,513
(clucking)
1248
01:17:30,017 --> 01:17:31,284
(girls giggling)
1249
01:17:31,351 --> 01:17:32,886
(speaking Spanish)
1250
01:17:32,986 --> 01:17:34,054
(in English) I got you.
1251
01:17:34,154 --> 01:17:35,055
Okay.
1252
01:17:35,155 --> 01:17:36,823
(resumes speaking Spanish)
1253
01:17:40,227 --> 01:17:42,029
(in English) Just
give it a smash.
1254
01:17:42,129 --> 01:17:43,997
(continues speaking Spanish)
1255
01:17:44,898 --> 01:17:45,899
Okay.
1256
01:17:47,234 --> 01:17:48,568
I'm catching on to this stuff.
1257
01:17:48,669 --> 01:17:49,736
Si. (laughs)
1258
01:17:52,973 --> 01:17:54,241
(kids chuckling)
1259
01:17:57,010 --> 01:17:59,579
(chuckles awkwardly, sighs)
1260
01:18:09,189 --> 01:18:11,158
This right here. Thanks.
1261
01:18:11,224 --> 01:18:12,225
Yep.
1262
01:18:14,861 --> 01:18:16,396
-(music plays on jukebox)
-Oh.
1263
01:18:16,496 --> 01:18:18,065
There, I think we got it.
1264
01:18:19,099 --> 01:18:20,233
Think we got it.
1265
01:18:25,539 --> 01:18:27,908
(chattering indistinctly)
1266
01:18:28,008 --> 01:18:30,343
(romantic Spanish song playing)
1267
01:18:31,712 --> 01:18:33,080
Mike: Italian lager.
1268
01:18:34,715 --> 01:18:37,050
(romantic Spanish
song continues playing)
1269
01:18:47,060 --> 01:18:49,696
(Mike reading bedtime
story in Spanish)
1270
01:18:53,600 --> 01:18:55,702
(Mike continues
reading in Spanish)
1271
01:19:01,308 --> 01:19:03,710
(Mike continues
reading in Spanish)
1272
01:19:15,322 --> 01:19:17,924
(romantic Spanish
song continues playing)
1273
01:20:11,645 --> 01:20:15,115
(in English) If my father didn't
want me to come to Texas,
1274
01:20:15,182 --> 01:20:16,817
I would stay here.
1275
01:20:18,652 --> 01:20:20,187
Yeah.
1276
01:20:20,287 --> 01:20:22,956
You could've
stayed too. It's good.
1277
01:20:24,191 --> 01:20:26,059
Mike: Mm-hmm.
1278
01:20:26,159 --> 01:20:29,196
The best place I've
stayed in my life.
1279
01:20:32,032 --> 01:20:35,001
Maybe even better than Texas.
1280
01:20:37,137 --> 01:20:38,171
Mike: Hmm.
1281
01:20:39,639 --> 01:20:41,074
Could be, kid.
1282
01:20:43,343 --> 01:20:47,314
But I want to be with my father.
1283
01:20:47,380 --> 01:20:49,883
Have a new life in America.
1284
01:20:51,551 --> 01:20:55,255
But what if it's no good?
1285
01:20:55,355 --> 01:20:58,325
What if my father change
his mind when he meets me?
1286
01:20:59,726 --> 01:21:01,494
Doesn't want me?
1287
01:21:03,530 --> 01:21:05,031
He wants you, kid.
1288
01:21:08,401 --> 01:21:09,669
He wants you.
1289
01:21:12,439 --> 01:21:13,540
(man speaking Spanish)
1290
01:21:32,058 --> 01:21:33,360
(indistinct radio chatter)
1291
01:21:44,938 --> 01:21:46,706
(in English) Rafo!
The hell you doing?
1292
01:21:46,773 --> 01:21:47,741
Nothing.
1293
01:21:47,807 --> 01:21:49,476
We gotta get out
of here. Come on.
1294
01:21:49,576 --> 01:21:50,977
What?
1295
01:21:51,077 --> 01:21:53,580
Aurelio. I saw him in town,
he's talking to the cops.
1296
01:21:53,647 --> 01:21:55,782
We gotta get on the road.
1297
01:21:55,882 --> 01:21:56,983
Uh...
1298
01:21:57,083 --> 01:22:00,620
But what about the
girls? What about Marta?
1299
01:22:00,720 --> 01:22:02,389
Us being around
here is the worst thing
1300
01:22:02,455 --> 01:22:03,757
that could happen to the girls.
1301
01:22:03,823 --> 01:22:06,259
We gotta get moving. Come on.
1302
01:22:06,326 --> 01:22:07,827
Get your ass in gear.
1303
01:22:15,602 --> 01:22:17,504
(singing in Spanish)
1304
01:22:19,806 --> 01:22:20,907
(Marta speaks in Spanish)
1305
01:22:21,908 --> 01:22:23,610
Hola, Mike.
1306
01:22:23,677 --> 01:22:25,845
(in English) Marta,
we... We have to go.
1307
01:22:25,946 --> 01:22:27,681
We've got a job
we've gotta finish,
1308
01:22:27,781 --> 01:22:29,516
-and just...
-(speaking Spanish)
1309
01:22:31,952 --> 01:22:34,788
(in English) Well, you've
been so great to us, you know,
1310
01:22:34,854 --> 01:22:36,623
-it's just tough to leave.
-(speaking Spanish)
1311
01:22:39,359 --> 01:22:40,994
(in English) That, and
the kids and everything,
1312
01:22:41,094 --> 01:22:42,128
it's just...
1313
01:22:44,931 --> 01:22:46,366
Anyway...
1314
01:22:47,300 --> 01:22:48,635
we've gotta go.
1315
01:22:50,103 --> 01:22:51,137
(speaking Spanish)
1316
01:22:57,877 --> 01:22:59,546
(in English) Thanks
for everything.
1317
01:22:59,646 --> 01:23:00,714
(speaking Spanish)
1318
01:23:05,485 --> 01:23:07,520
(Mike sighs heavily)
1319
01:23:08,989 --> 01:23:10,523
(speaking Spanish)
1320
01:23:20,166 --> 01:23:21,201
(Rafo sighs)
1321
01:23:25,672 --> 01:23:27,340
(Mike in English)
Let's try this thing.
1322
01:23:39,152 --> 01:23:41,488
Okay. You go here.
1323
01:23:46,026 --> 01:23:47,527
Mike: Okay, go ahead.
1324
01:23:57,937 --> 01:24:01,174
What do I say when they ask
for my papers at the border?
1325
01:24:01,241 --> 01:24:03,410
What do I tell them?
1326
01:24:03,510 --> 01:24:04,778
You don't have to
tell 'em anything.
1327
01:24:04,878 --> 01:24:06,713
-Your dad will be there.
-(Macho clucking)
1328
01:24:06,780 --> 01:24:08,548
He'll take care of it all.
1329
01:24:09,716 --> 01:24:10,717
Okay.
1330
01:24:39,045 --> 01:24:42,248
Yeah. We gotta lose these guys.
1331
01:24:48,121 --> 01:24:50,090
When I get to the
next set of curves,
1332
01:24:50,156 --> 01:24:52,759
just hang on,
we'll get rid of 'em.
1333
01:25:01,167 --> 01:25:02,235
(tires squealing)
1334
01:25:20,920 --> 01:25:21,921
(engine shuts off)
1335
01:25:21,988 --> 01:25:23,590
We lost them.
1336
01:25:23,656 --> 01:25:26,593
Yeah, for the time
being, anyway.
1337
01:25:26,659 --> 01:25:28,027
Look, kid,
1338
01:25:28,128 --> 01:25:29,696
there's something I
didn't tell you the other day
1339
01:25:29,796 --> 01:25:31,097
when we talked.
1340
01:25:31,164 --> 01:25:32,932
It's about your dad.
1341
01:25:33,967 --> 01:25:35,468
Yeah, I mean,
1342
01:25:35,535 --> 01:25:37,270
he wants you to come
be with him and everything,
1343
01:25:37,337 --> 01:25:38,605
but there's another reason.
1344
01:25:38,671 --> 01:25:40,140
And that's 'cause
your mother and he
1345
01:25:40,206 --> 01:25:41,975
have some investments together.
1346
01:25:42,041 --> 01:25:45,145
And he thinks if you're
with him up in Texas,
1347
01:25:45,211 --> 01:25:48,815
that she'll give him half
of all the investments.
1348
01:25:49,482 --> 01:25:51,050
So, you lied?
1349
01:25:51,851 --> 01:25:53,052
No, I didn't lie.
1350
01:25:53,153 --> 01:25:55,889
I just didn't know
at the time, that's all.
1351
01:25:55,989 --> 01:25:57,724
Bullshit.
1352
01:25:57,824 --> 01:26:02,362
Hundreds of horses,
cattle, a ranch...
1353
01:26:03,029 --> 01:26:04,397
It's a rodeo.
1354
01:26:04,497 --> 01:26:06,733
Yeah, that's all true, kid.
1355
01:26:06,833 --> 01:26:09,002
That's all true.
He has all that.
1356
01:26:10,503 --> 01:26:12,705
You're gonna love it there.
1357
01:26:12,805 --> 01:26:14,707
How could he...
1358
01:26:15,842 --> 01:26:17,076
How could you?
1359
01:26:17,177 --> 01:26:18,077
No...
1360
01:26:18,178 --> 01:26:20,313
I should have never trust you.
1361
01:26:21,181 --> 01:26:22,749
Never trust anyone.
1362
01:26:22,849 --> 01:26:25,185
I didn't know at
the time, that's all.
1363
01:26:26,386 --> 01:26:28,254
You're a liar.
1364
01:26:28,354 --> 01:26:31,090
And I hate you. I hate you.
1365
01:26:31,191 --> 01:26:32,725
And I hope you die in jail.
1366
01:26:32,825 --> 01:26:35,528
Jesus Christ, kid.
1367
01:26:35,595 --> 01:26:37,330
(car approaching)
1368
01:26:40,700 --> 01:26:41,734
(shouting in Spanish)
1369
01:27:04,857 --> 01:27:06,259
(Macho clucking)
1370
01:27:11,064 --> 01:27:12,398
(in English) Bunch of rubes.
1371
01:27:18,771 --> 01:27:21,140
What the hell is he
looking for, anyway?
1372
01:27:21,741 --> 01:27:22,742
Drugs.
1373
01:27:26,145 --> 01:27:27,313
Drugs?
1374
01:27:27,413 --> 01:27:29,415
You gotta be out of your minds.
1375
01:27:33,653 --> 01:27:36,389
Jerk offs. Asshole.
1376
01:27:36,456 --> 01:27:38,258
We don't have any drugs.
1377
01:27:39,259 --> 01:27:40,827
Jesus Christ.
1378
01:27:53,973 --> 01:27:56,109
Mickey Mouse prick.
1379
01:27:56,175 --> 01:27:57,644
(speaks Spanish)
1380
01:27:57,744 --> 01:28:00,446
(in English) Yeah.
(chuckles) Nothing.
1381
01:28:00,513 --> 01:28:02,649
-Yeah.
-When did you leave Veracruz?
1382
01:28:02,749 --> 01:28:05,485
I've never been
to Veracruz ever.
1383
01:28:05,585 --> 01:28:07,020
(speaking Spanish)
1384
01:28:07,120 --> 01:28:08,488
(Mike questions in Spanish)
1385
01:28:08,588 --> 01:28:10,356
(in English) He said,
"Where are the drugs?"
1386
01:28:10,456 --> 01:28:12,692
But no, we don't have drugs.
1387
01:28:12,792 --> 01:28:14,594
We don't have any drugs.
1388
01:28:15,662 --> 01:28:16,829
You guys are wasting your time.
1389
01:28:16,929 --> 01:28:18,865
You got nothing else to do.
1390
01:28:18,965 --> 01:28:20,300
Loser cops.
1391
01:28:20,366 --> 01:28:23,536
You wanna help us put
this stuff back in the car?
1392
01:28:23,636 --> 01:28:26,706
Caballeros, I guess
we make a mistake.
1393
01:28:26,806 --> 01:28:27,807
Yeah.
1394
01:28:28,341 --> 01:28:29,309
Good.
1395
01:28:29,375 --> 01:28:31,878
Vamonos. You're free to go.
1396
01:28:31,978 --> 01:28:33,680
Mike: Couldn't be sooner.
1397
01:28:33,780 --> 01:28:35,214
Jesus Christ.
1398
01:28:35,315 --> 01:28:36,716
(speaks Spanish)
1399
01:28:36,816 --> 01:28:38,217
(in English) One thing
I don't understand.
1400
01:28:38,318 --> 01:28:39,485
Mike: Those bastards.
1401
01:28:39,552 --> 01:28:41,654
If you have no
drugs, why you run?
1402
01:28:41,721 --> 01:28:43,456
-We're not running, asshole.
-(speaking Spanish)
1403
01:28:56,369 --> 01:28:57,370
Uh...
1404
01:29:04,077 --> 01:29:07,146
(in English) Yeah, his
dad's enfermo in Texas,
1405
01:29:07,213 --> 01:29:08,581
and we gotta get
up there right away.
1406
01:29:08,681 --> 01:29:09,716
(speaking Spanish)
1407
01:29:23,162 --> 01:29:24,230
Rafo: Gracias.
1408
01:29:24,330 --> 01:29:25,365
(officer in English) Gentlemen.
1409
01:29:27,166 --> 01:29:30,036
Mike: Jesus Christ. Asshole.
1410
01:29:33,740 --> 01:29:34,774
Losers.
1411
01:29:35,508 --> 01:29:36,743
Stupid bastards.
1412
01:29:36,843 --> 01:29:39,045
If they had a brain,
they'd be dangerous.
1413
01:29:39,112 --> 01:29:41,114
Thanks a lot, you pricks.
1414
01:29:41,214 --> 01:29:43,383
Okay, let's get
this stuff in the car.
1415
01:29:43,449 --> 01:29:46,085
You and I, we gotta talk.
1416
01:29:47,587 --> 01:29:49,455
I don't want to talk to you.
1417
01:29:49,555 --> 01:29:51,057
Yeah, well, you're gonna talk
to me whether you like it or not.
1418
01:29:51,124 --> 01:29:52,859
Rafo: I thought
you were my friend.
1419
01:29:52,925 --> 01:29:55,762
For the first time, I
thought I had a friend.
1420
01:29:57,697 --> 01:29:58,965
You're nothing to me.
1421
01:29:59,065 --> 01:30:01,267
Mike: You just
get shit in the car,
1422
01:30:01,367 --> 01:30:02,602
and shut up.
1423
01:30:06,973 --> 01:30:08,274
I'm gonna get the seat
1424
01:30:08,374 --> 01:30:09,609
if you can help
me with it a little bit.
1425
01:30:14,147 --> 01:30:16,816
Hey, quick. Pull this.
1426
01:30:16,916 --> 01:30:19,152
Your father lied to both of us.
1427
01:30:20,753 --> 01:30:23,589
And... So, quit bitching, huh?
1428
01:30:23,656 --> 01:30:25,758
You're both goddamn liars.
1429
01:30:35,635 --> 01:30:36,669
Mike: Okay.
1430
01:30:39,305 --> 01:30:40,339
(Mike grunts)
1431
01:30:41,107 --> 01:30:42,275
Okay.
1432
01:30:45,445 --> 01:30:48,014
Freedom's just on the
other side of this hill, kid.
1433
01:30:50,283 --> 01:30:51,284
Let's go.
1434
01:30:54,086 --> 01:30:55,121
Let's go.
1435
01:30:55,922 --> 01:30:56,923
(car engine starts)
1436
01:31:12,672 --> 01:31:14,373
You used to be tough.
1437
01:31:15,308 --> 01:31:17,677
Now you're weak.
1438
01:31:19,111 --> 01:31:23,115
You used to ride
bulls, ride horses.
1439
01:31:23,983 --> 01:31:25,518
You were something.
1440
01:31:26,986 --> 01:31:28,054
I was something.
1441
01:31:28,154 --> 01:31:31,023
You used to be strong.
1442
01:31:31,824 --> 01:31:33,025
Macho.
1443
01:31:35,862 --> 01:31:37,330
Now you're nothing.
1444
01:31:38,130 --> 01:31:39,165
Yeah.
1445
01:31:40,333 --> 01:31:44,003
Well, I used to
be a lot of things,
1446
01:31:44,070 --> 01:31:46,038
but I'm not now.
1447
01:31:46,138 --> 01:31:48,641
And I'll tell you something.
1448
01:31:48,708 --> 01:31:51,377
This macho thing is overrated.
1449
01:31:51,477 --> 01:31:53,479
Works perfect for him,
1450
01:31:54,347 --> 01:31:56,549
but it's overrated.
1451
01:31:56,649 --> 01:31:59,819
Just people trying to be macho
1452
01:31:59,886 --> 01:32:02,488
to show that they've got grit.
1453
01:32:02,555 --> 01:32:05,391
That's about all
they end up with.
1454
01:32:05,491 --> 01:32:08,194
And you sit there and
let a bull step all over you,
1455
01:32:08,261 --> 01:32:11,597
and you let a horse
throw you 50 feet in the air.
1456
01:32:12,431 --> 01:32:13,766
What an idiot.
1457
01:32:13,866 --> 01:32:17,003
Only an idiot would be
in a profession like that.
1458
01:32:18,204 --> 01:32:19,405
It's just...
1459
01:32:20,506 --> 01:32:21,908
It's like anything else in life.
1460
01:32:22,008 --> 01:32:24,110
You think you got
all the answers,
1461
01:32:24,210 --> 01:32:25,545
then you realize as you get old,
1462
01:32:25,611 --> 01:32:27,513
that you don't have any of 'em.
1463
01:32:29,549 --> 01:32:32,852
By the time you
figure it out, it's too late.
1464
01:32:39,725 --> 01:32:42,728
Your dad's a good man.
1465
01:32:42,795 --> 01:32:45,531
We all have to make
choices in life, kid.
1466
01:32:46,532 --> 01:32:48,801
You have to make yours.
1467
01:32:48,901 --> 01:32:50,536
Where do you want to go?
1468
01:32:54,040 --> 01:32:55,908
I made my choice, Mike.
1469
01:32:57,276 --> 01:32:59,045
-I wanna go.
-(tires screech)
1470
01:33:09,455 --> 01:33:10,489
(Mike grunts)
1471
01:33:12,992 --> 01:33:14,060
Mike: Oh, shit.
1472
01:33:15,962 --> 01:33:18,230
Let's get you out of here.
1473
01:33:19,432 --> 01:33:20,566
Aurelio: Hey, Mike.
1474
01:33:21,801 --> 01:33:23,169
Remember me?
1475
01:33:24,437 --> 01:33:25,638
Rafo,
1476
01:33:25,738 --> 01:33:26,839
I don't want to
hurt your grandpa,
1477
01:33:26,939 --> 01:33:29,308
so come with me, okay?
1478
01:33:30,109 --> 01:33:31,110
Mike.
1479
01:33:33,412 --> 01:33:34,347
(speaking Spanish)
1480
01:33:34,447 --> 01:33:36,482
-(Macho squawks)
-(Aurelio yelps)
1481
01:33:42,922 --> 01:33:43,956
Aurelio: Mike.
1482
01:33:46,125 --> 01:33:47,860
Stay there, asshole.
1483
01:33:48,594 --> 01:33:49,862
Okay.
1484
01:33:53,766 --> 01:33:55,301
(grunts in frustration)
1485
01:33:59,672 --> 01:34:00,773
(pants)
1486
01:34:16,889 --> 01:34:20,159
So, what do you think
about Macho now?
1487
01:34:20,226 --> 01:34:21,827
I think a lot about him.
1488
01:34:21,894 --> 01:34:25,965
I think he handled everything
just beautifully back there.
1489
01:34:26,032 --> 01:34:27,333
Yeah, he's amazing.
1490
01:34:27,400 --> 01:34:28,901
The real deal.
1491
01:34:29,001 --> 01:34:30,002
Yeah.
1492
01:35:03,669 --> 01:35:04,704
Mike: Huh.
1493
01:35:07,273 --> 01:35:09,008
Thank you, Mike.
1494
01:35:10,710 --> 01:35:13,112
You're welcome, kid.
1495
01:35:13,212 --> 01:35:15,581
You take care of
that chicken, huh?
1496
01:35:17,717 --> 01:35:19,251
He's not a chicken.
1497
01:35:20,286 --> 01:35:21,687
He's Macho.
1498
01:35:27,893 --> 01:35:28,928
He's yours now.
1499
01:35:29,628 --> 01:35:30,896
You're sure?
1500
01:35:32,231 --> 01:35:33,799
It could be...
1501
01:35:35,568 --> 01:35:38,637
Saturday night
barbecue, you never know.
1502
01:35:39,405 --> 01:35:40,439
(chuckles)
1503
01:35:43,909 --> 01:35:44,977
I'll take care of him.
1504
01:35:47,146 --> 01:35:48,914
And you take care, kid.
1505
01:35:50,249 --> 01:35:53,486
You take care. You
know where we are.
1506
01:35:53,586 --> 01:35:55,154
If you need us.
1507
01:35:56,322 --> 01:35:57,623
Thank you.
1508
01:36:01,260 --> 01:36:02,495
All right, boy.
1509
01:36:03,963 --> 01:36:04,997
(Rafo sighs)
1510
01:36:11,470 --> 01:36:12,505
(Macho clucks)
1511
01:36:13,172 --> 01:36:15,007
Yeah.
1512
01:36:15,107 --> 01:36:17,309
I hear you, loud and clear.
1513
01:36:27,653 --> 01:36:28,654
Huh.
1514
01:36:35,961 --> 01:36:37,196
All right, kid.
1515
01:36:55,447 --> 01:36:57,817
(romantic Spanish song playing)
1516
01:37:15,334 --> 01:37:17,903
(romantic Spanish
song continues playing)
1517
01:37:35,754 --> 01:37:37,089
(rooster crows)
1518
01:37:37,189 --> 01:37:39,658
(romantic Spanish song playing)
1519
01:39:24,930 --> 01:39:27,032
♫ "Find a New Home" playing ♫
1520
01:40:01,300 --> 01:40:06,071
♫ Lord, I've made My
share of mistakes ♫
1521
01:40:08,307 --> 01:40:10,676
♫ But I meant no wrong ♫
1522
01:40:13,312 --> 01:40:16,315
♫ And when the sun sets ♫
1523
01:40:16,382 --> 01:40:18,250
♫ On the hillside ♫
1524
01:40:18,350 --> 01:40:21,186
♫ The nights can be so long ♫
1525
01:40:25,424 --> 01:40:28,160
♫ Now the rooms
are all empty ♫
1526
01:40:28,227 --> 01:40:32,765
♫ And my pillow's
gone cold To the bone ♫
1527
01:40:37,369 --> 01:40:42,174
♫ Guess it's really
Never too late ♫
1528
01:40:42,241 --> 01:40:44,910
♫ To find a new home ♫
1529
01:40:49,615 --> 01:40:54,686
♫ Took a long time To find her ♫
1530
01:40:55,754 --> 01:40:58,290
♫ And even longer ♫
1531
01:40:58,390 --> 01:41:00,059
♫ To let her go ♫
1532
01:41:01,727 --> 01:41:04,029
♫ And the good days ♫
1533
01:41:04,096 --> 01:41:06,131
♫ Were the best days ♫
1534
01:41:06,231 --> 01:41:09,535
♫ I've ever known ♫
1535
01:41:13,739 --> 01:41:19,144
♫ And the hard times
Could be rocky ♫
1536
01:41:19,244 --> 01:41:25,284
♫ But they were better
Than being alone ♫
1537
01:41:25,384 --> 01:41:30,155
♫ Guess it's never
Never too late ♫
1538
01:41:30,255 --> 01:41:33,258
♫ To find a new home ♫
1539
01:42:01,520 --> 01:42:03,455
♫ I look back ♫
1540
01:42:04,690 --> 01:42:06,525
♫ To the days ♫
1541
01:42:08,460 --> 01:42:11,330
♫ We were young And strong ♫
1542
01:42:13,632 --> 01:42:16,702
♫ We fought for our freedom ♫
1543
01:42:16,802 --> 01:42:20,839
♫ But we knew the line
Between right and wrong ♫
1544
01:42:25,144 --> 01:42:28,380
♫ And we all stood together ♫
1545
01:42:28,480 --> 01:42:32,985
♫ Now it feels like
I'm standing alone ♫
1546
01:42:37,289 --> 01:42:42,361
♫ Guess it's never
Never too late ♫
1547
01:42:42,461 --> 01:42:44,997
♫ To find a new home ♫
1548
01:42:46,498 --> 01:42:51,503
♫ It took a long
time To find her ♫
1549
01:42:52,671 --> 01:42:54,573
♫ And even longer ♫
1550
01:42:55,507 --> 01:42:57,476
♫ To let her go ♫
1551
01:42:58,544 --> 01:43:01,480
♫ And the good days ♫
1552
01:43:01,547 --> 01:43:03,415
♫ Were the best days ♫
1553
01:43:03,515 --> 01:43:05,984
♫ I've ever known ♫
1554
01:43:10,556 --> 01:43:14,993
♫ And the hard times
Could be rocky ♫
1555
01:43:16,528 --> 01:43:22,167
♫ But it was better
Than being alone ♫
1556
01:43:22,234 --> 01:43:27,339
♫ I guess it's never
Never too late ♫
1557
01:43:27,406 --> 01:43:29,841
♫ To find a new home ♫
1558
01:43:33,679 --> 01:43:36,114
♫ Find a new home ♫
117083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.