All language subtitles for Ahn Ye Eun-Night Flower-Painter of the Night Soundtrack (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,152 --> 00:00:26,585 What words should I start with? 2 00:00:26,585 --> 00:00:35,167 To you and me who are wrong and wrong 3 00:00:35,167 --> 00:00:43,536 Blaming the moon behind the clouds without answering, 4 00:00:43,536 --> 00:00:52,073 and here comes the fleeting morning. 5 00:00:52,073 --> 00:01:00,576 Is it okay if I continue with the next sentence? 6 00:01:00,576 --> 00:01:09,000 To you and me who are broken and broken again 7 00:01:09,000 --> 00:01:15,924 I can't fall asleep forever, 8 00:01:15,924 --> 00:01:20,650 stranded in darkness 9 00:01:20,650 --> 00:01:25,848 that never ends. 10 00:01:34,400 --> 00:01:38,672 Is the word love too much? 11 00:01:38,671 --> 00:01:42,902 To put it on the lips that don't deserve it 12 00:01:42,903 --> 00:01:50,234 I walk towards hell with my feet 13 00:01:50,233 --> 00:01:54,539 Sleepless night, 14 00:01:54,540 --> 00:01:58,782 another day, another dawn 15 00:01:58,781 --> 00:02:07,271 Will there be a night when I don't have bad dreams anymore? 16 00:02:07,271 --> 00:02:11,522 Every precarious day, 17 00:02:11,522 --> 00:02:15,725 if you're anywhere, 18 00:02:15,725 --> 00:02:19,646 save me, 19 00:02:19,646 --> 00:02:23,947 hug me. 20 00:02:42,234 --> 00:02:46,355 I can't promise my next life 21 00:02:46,355 --> 00:02:50,653 with our unqualified finger 22 00:02:50,653 --> 00:02:58,081 I walk towards hell with my feet 23 00:02:58,081 --> 00:03:02,329 Sleepless night, 24 00:03:02,330 --> 00:03:06,573 another day, another dawn 25 00:03:06,573 --> 00:03:15,069 Will there be a night when I don't have bad dreams anymore? 26 00:03:15,069 --> 00:03:19,275 Every anxious day, 27 00:03:19,276 --> 00:03:23,523 if you're anywhere, 28 00:03:23,522 --> 00:03:27,750 take me out, 29 00:03:27,750 --> 00:03:31,834 comfort me. 30 00:03:31,834 --> 00:03:36,191 If I wander and wander 31 00:03:36,191 --> 00:03:40,467 on a night without you, 32 00:03:40,467 --> 00:03:48,924 will the night come when we can sleep soundly together? 33 00:03:48,924 --> 00:03:53,175 Every day in disarray, 34 00:03:53,175 --> 00:03:57,394 if you're somewhere, 35 00:03:57,394 --> 00:04:01,615 smile at me, 36 00:04:01,615 --> 00:04:06,891 eye to eye. 2233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.