All language subtitles for 1968 - Paint Your Wagon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,638 --> 00:00:40,050 Gold 2 00:00:44,769 --> 00:00:46,181 Gold 3 00:00:47,355 --> 00:00:48,767 Gold 4 00:00:50,691 --> 00:00:54,192 Gold 5 00:00:54,487 --> 00:01:00,277 Gold 6 00:01:00,368 --> 00:01:03,286 Got a dream, boy Got a song 7 00:01:05,498 --> 00:01:09,663 Paint your wagon And come along 8 00:01:12,255 --> 00:01:16,040 Where am I goin'? I don't know Where am I headin'? I ain't certain 9 00:01:16,134 --> 00:01:21,805 All I know is I am on my way 10 00:01:21,889 --> 00:01:23,682 When will I be there? I don't know 11 00:01:23,766 --> 00:01:25,843 When will I get there? I ain't certain 12 00:01:25,935 --> 00:01:30,148 All I know is I am on my way 13 00:01:32,859 --> 00:01:36,442 Got a dream, boy Got a song 14 00:01:36,529 --> 00:01:38,523 Paint your wagon 15 00:02:13,524 --> 00:02:16,977 Got a dream, boy Got a song 16 00:02:17,070 --> 00:02:21,448 Paint your wagon And come along 17 00:02:21,532 --> 00:02:23,241 Where am I goin'? I don't know 18 00:02:23,326 --> 00:02:25,236 When will I be there? I ain't certain 19 00:02:25,328 --> 00:02:28,579 What will I get? I ain't equipped to say 20 00:02:28,664 --> 00:02:32,829 But who gives a damn? Who gives a damn? 21 00:02:32,919 --> 00:02:36,668 Who gives a damn? We're on our way 22 00:02:36,756 --> 00:02:40,505 Where am I goin'? I don't know Where am I headin'? I ain't certain 23 00:02:40,593 --> 00:02:46,181 All I know is I am on my way 24 00:02:46,265 --> 00:02:48,140 When will I be there? I don't know 25 00:02:48,226 --> 00:02:50,100 When will I get there? I ain't certain 26 00:02:50,186 --> 00:02:55,893 All I know is I am on my way 27 00:03:19,882 --> 00:03:23,751 Where am I goin'? I don't know Where am I headin'? I ain't certain 28 00:03:23,845 --> 00:03:27,795 All I know is I am on my way 29 00:03:27,890 --> 00:03:29,599 When will I be there? I don't know 30 00:03:29,684 --> 00:03:31,594 When will I get there? I ain't certain 31 00:03:31,686 --> 00:03:36,812 All I know is I am on my way 32 00:03:36,899 --> 00:03:40,519 Got a dream, boy Got a song 33 00:03:40,611 --> 00:03:45,025 Paint your wagon And come along 34 00:03:45,116 --> 00:03:46,991 Where am I goin'? I don't know 35 00:03:47,076 --> 00:03:48,904 When will I be there? I ain't certain 36 00:03:48,995 --> 00:03:52,163 What will I get? I ain't equipped to say 37 00:03:52,248 --> 00:03:56,876 But who gives a damn? Who gives a damn? We're... 38 00:04:17,315 --> 00:04:20,483 Farmers. Let's go. 39 00:04:20,568 --> 00:04:24,519 Hold it. There it is! 40 00:04:26,366 --> 00:04:28,608 Get over here. Now stop it! 41 00:04:37,126 --> 00:04:39,535 Hello! 42 00:04:42,548 --> 00:04:46,298 Is they dead? 43 00:04:48,054 --> 00:04:51,755 They'd better be, 44 00:04:51,849 --> 00:04:55,718 cos I'm gonna bury 'em! 45 00:04:55,812 --> 00:04:57,521 Let's go. 46 00:05:21,129 --> 00:05:23,253 My brother. 47 00:05:25,633 --> 00:05:27,591 My brother. 48 00:05:28,803 --> 00:05:31,093 He's dead. 49 00:05:51,576 --> 00:05:55,076 His shoulder and leg is pretty badly broken. 50 00:05:55,163 --> 00:05:58,034 - You a doctor? - Horse doctor. 51 00:05:58,124 --> 00:06:01,327 But bones is bones. Also a blacksmith. 52 00:06:03,046 --> 00:06:05,086 Bring brother. 53 00:06:31,449 --> 00:06:33,407 More in the centre. 54 00:06:46,422 --> 00:06:50,373 God, we pass on to you 55 00:06:50,468 --> 00:06:54,930 the body and soul of this nameless peckerhead. 56 00:06:55,014 --> 00:06:59,060 At least he went quick, and he ain't going to suffer scurvy, 57 00:06:59,143 --> 00:07:02,062 the dysentery, spotted fever or the cholera 58 00:07:02,146 --> 00:07:06,690 not to mention other maladies contracted in consort with low women. 59 00:07:07,944 --> 00:07:12,274 Or waste years digging in the dirt and finding dirt, like I have. 60 00:07:12,365 --> 00:07:15,865 - Talk about him! - You wanna be next? 61 00:07:18,830 --> 00:07:23,125 And seeing how he survived all that, he could have been hit by timber, 62 00:07:23,209 --> 00:07:26,959 fall down a shaft, starved, get murdered 63 00:07:27,046 --> 00:07:30,831 or committed suicide on Christmas Eve. 64 00:07:30,925 --> 00:07:36,383 What I mean, God, is you have no pity for your living children, 65 00:07:36,472 --> 00:07:38,300 so that's why we're asking you 66 00:07:38,391 --> 00:07:42,010 to be a little kinder to them when they're dead. 67 00:07:42,103 --> 00:07:44,143 So, with all due reverence, Lord, 68 00:07:44,230 --> 00:07:48,893 we pass on to you this corncracker's body and soul 69 00:07:48,985 --> 00:07:51,524 to take him and to keep him... 70 00:07:51,612 --> 00:07:55,907 I stake this claim for me and my new pardner, whatever his name is... 71 00:07:55,992 --> 00:07:58,947 Forever and ever. Amen. 72 00:07:59,037 --> 00:08:01,114 Pull him up. 73 00:08:01,205 --> 00:08:05,833 Got a dream, boy Got a song 74 00:08:05,918 --> 00:08:10,581 Paint your wagon And come along 75 00:08:14,135 --> 00:08:16,010 Where am I goin'? I don't know 76 00:08:16,095 --> 00:08:18,136 Where am I headin'? I ain't certain 77 00:08:18,222 --> 00:08:24,013 All I know is I am on my way 78 00:08:24,103 --> 00:08:25,978 When will I be there? I don't know 79 00:08:26,064 --> 00:08:28,141 When will I get there? I ain't certain 80 00:08:28,232 --> 00:08:31,602 All I know is I am on my way 81 00:08:31,694 --> 00:08:35,527 Got a dream, boy Got a song 82 00:08:35,615 --> 00:08:39,827 Paint your wagon And come along 83 00:08:42,121 --> 00:08:43,996 Where am I goin'? I don't know 84 00:08:44,082 --> 00:08:46,075 When will I be there? I ain't certain 85 00:08:46,167 --> 00:08:49,584 What will I get? I ain't equipped to say 86 00:08:49,670 --> 00:08:53,621 But who gives a damn? Who gives a damn? 87 00:08:53,716 --> 00:08:57,501 We're on our way 88 00:09:13,069 --> 00:09:16,439 I still see Elisa 89 00:09:16,531 --> 00:09:20,399 She keeps on returning 90 00:09:20,493 --> 00:09:25,915 As breathless And young as ever 91 00:09:28,918 --> 00:09:32,703 I still hear Elisa 92 00:09:32,797 --> 00:09:36,499 And still feel a yearning 93 00:09:36,592 --> 00:09:42,596 To hold her against me again 94 00:09:44,726 --> 00:09:49,223 Her heart was made of holidays 95 00:09:49,313 --> 00:09:54,356 Her smile was made of dawn 96 00:09:54,444 --> 00:09:58,905 Her laughter was an April song 97 00:09:58,990 --> 00:10:03,783 That echoes on and on 98 00:10:05,580 --> 00:10:08,866 Since I saw Elisa 99 00:10:08,958 --> 00:10:12,909 The shadows are falling 100 00:10:13,004 --> 00:10:19,090 And winter is calling above 101 00:10:21,763 --> 00:10:26,093 But I still see Elisa 102 00:10:31,230 --> 00:10:36,059 Whenever I dream 103 00:10:36,152 --> 00:10:39,273 Of love 104 00:10:51,751 --> 00:10:55,453 - Elisa. That the name of your girl? - Yeah. 105 00:10:56,589 --> 00:11:00,255 I found this. I thought it might make a good crutch 106 00:11:00,343 --> 00:11:02,917 now that you seem to be getting around good. 107 00:11:03,012 --> 00:11:05,220 Thanks. 108 00:11:21,948 --> 00:11:25,567 It just don't seem right, Mr Rumson. 109 00:11:25,660 --> 00:11:29,279 You doing all the work and me getting half. 110 00:11:29,372 --> 00:11:32,493 I mean, it's your mule, your tools and all. 111 00:11:32,583 --> 00:11:36,036 - It was your brother. - Well... 112 00:11:37,880 --> 00:11:42,839 Where I come from, we're cautious of strangers who talk in an easy manner. 113 00:11:44,887 --> 00:11:48,507 You got me down for some kind of low scuff from New Orleans? 114 00:11:49,308 --> 00:11:51,847 Sell you patent medicine with one hand, 115 00:11:51,936 --> 00:11:54,558 pinch your purse with the other? 116 00:11:54,647 --> 00:11:56,855 That's what I was thinking. 117 00:11:56,941 --> 00:12:01,937 Actually, you're right, but I ain't yet sunk to horse stealing. 118 00:12:03,406 --> 00:12:08,567 I've salted claims, yeah. And I've sold whisky to Injuns. 119 00:12:08,661 --> 00:12:11,829 Once a man come at me with a gun, and I killed him. 120 00:12:11,914 --> 00:12:15,035 I can't think of one commandment I ain't shattered. 121 00:12:15,710 --> 00:12:19,210 I never did fancy my parents, let alone respect or honour them, 122 00:12:20,339 --> 00:12:22,878 and I have coveted my neighbour's wife... 123 00:12:22,967 --> 00:12:26,420 Whenever I had a neighbour and whenever he had a wife. 124 00:12:27,680 --> 00:12:32,177 And I gamble and I cheat at cards, but there is one thing I do not do. 125 00:12:33,561 --> 00:12:36,053 I ain't never gulled a pardner. 126 00:12:37,190 --> 00:12:42,232 The one sacred thing, even to low scuff like me, is a man's pardner. 127 00:12:43,488 --> 00:12:46,193 Two pennyweight short of four ounces. 128 00:12:46,282 --> 00:12:50,660 Pass me your pouch, I'll pour your share. 129 00:12:50,745 --> 00:12:55,159 And, Pardner, I'll swap pouches with you anytime you say. 130 00:13:01,839 --> 00:13:07,843 I meant no offence, and I appreciate you saving my life and all. 131 00:13:07,929 --> 00:13:10,136 But what's expected in return? 132 00:13:10,223 --> 00:13:13,924 That's right. I like to know what crops I'm planting. 133 00:13:14,018 --> 00:13:18,313 When I get dead drunk, fall in a muddy street, 134 00:13:18,398 --> 00:13:22,147 I expect you to come get me, cos I don't want to die muddy drunk. 135 00:13:22,235 --> 00:13:25,652 If I owe a man $100, stand good for me, 136 00:13:25,738 --> 00:13:28,693 and if I get melancholy, which can happen, 137 00:13:28,783 --> 00:13:32,118 I expect you to be my companion and solace me. 138 00:13:33,538 --> 00:13:35,697 What happens when you get in a fight? 139 00:13:35,790 --> 00:13:39,741 If four of anything come at me at one time, you might lend a fist. 140 00:13:39,836 --> 00:13:43,917 Up until that, I can take care of myself. 141 00:13:44,006 --> 00:13:47,174 You see, I don't fight fair. 142 00:13:48,886 --> 00:13:52,885 Well, I don't fight at all unless I absolutely have to. 143 00:13:52,974 --> 00:13:57,518 I got kind of a temper, and once I start, I just can't quit. 144 00:13:57,603 --> 00:14:02,313 Well, good. Just remember that I'm on your side. 145 00:14:12,869 --> 00:14:17,662 I hear a shopkeeper's pulled into town with a wagon full of whisky. 146 00:14:17,749 --> 00:14:21,878 What do you say I hoist you up that mule and we go get boiled? 147 00:14:21,961 --> 00:14:25,663 I ain't a boozing man, either. 148 00:14:28,676 --> 00:14:30,504 Well, I am. 149 00:14:33,097 --> 00:14:37,476 Town meeting tonight! There's gonna be a town meeting tonight! 150 00:14:37,560 --> 00:14:39,684 Town meeting tonight, Ben. 151 00:14:41,773 --> 00:14:45,937 - Ben! Ben Rumson! - Mooney! This is my pardner. 152 00:14:46,027 --> 00:14:50,156 - I thought you went back to Ireland. - I am. I'm just passing through. 153 00:14:50,239 --> 00:14:53,491 - It's right on the way. - Mooney. 154 00:14:57,914 --> 00:15:02,577 - How's it going, Willie? - I ain't won a hand in three weeks. 155 00:15:02,668 --> 00:15:05,161 This is my pardner. 156 00:15:05,254 --> 00:15:09,419 He calls himself Rotten Luck Willie, but that's just to get the suckers. 157 00:15:09,509 --> 00:15:11,917 You can't beat him, so don't play. 158 00:15:12,011 --> 00:15:15,630 - I don't gamble. - Neither does he. 159 00:15:18,851 --> 00:15:21,972 My name's Ben Rumson. This here's my pardner. 160 00:15:22,063 --> 00:15:25,266 And I'm buying whisky for any man that can stand up. 161 00:15:28,236 --> 00:15:32,151 - I was sitting there. - Now you're standing there. Whisky! 162 00:15:32,240 --> 00:15:37,448 Ben Rumson, you have an outstanding account in the amount of $68 163 00:15:37,537 --> 00:15:42,283 from Yuba City, and which you skipped town on me. 164 00:15:42,375 --> 00:15:46,504 Skipped town on you? I was run out. Don't you remember? 165 00:15:46,587 --> 00:15:50,800 I want to be paid now before they run you out of this town. 166 00:15:50,883 --> 00:15:54,752 Put that damn gun down and stand these boys the whisky. 167 00:15:54,846 --> 00:15:58,465 Dry your hands before you weigh it. We need supplies. 168 00:15:58,558 --> 00:16:01,264 A pound of sugar, half a case of whisky, 169 00:16:01,352 --> 00:16:05,102 and pneumonia for Schermerhorn there. 170 00:16:05,189 --> 00:16:09,270 A pound of sugar and a two pound sack of flour, please. 171 00:16:09,360 --> 00:16:14,154 Evening. Horace Tabor, Worcester, Massachusetts. 172 00:16:14,240 --> 00:16:16,115 When did you get in? 173 00:16:16,200 --> 00:16:19,950 Arrived this morning. Hit a vein this afternoon, 174 00:16:20,038 --> 00:16:22,660 and I aim to be back in Worcester by Christmas. 175 00:16:22,749 --> 00:16:27,079 It says here California's going to be admitted to the Union. 176 00:16:27,879 --> 00:16:30,834 Just what it needs...law and order. 177 00:16:30,923 --> 00:16:33,297 - That's good news. - Well, it ain't to me. 178 00:16:33,384 --> 00:16:37,798 It's my policy to bust out of any territory the day it become a state 179 00:16:37,889 --> 00:16:41,970 - and head for the wilderness. - I don't agree, sir. 180 00:16:42,060 --> 00:16:46,354 You look around the human race, you wonder what was God thinking. 181 00:16:52,862 --> 00:16:58,368 God made the mountains God made the sky 182 00:16:59,494 --> 00:17:05,082 God made the people God knows why 183 00:17:05,166 --> 00:17:10,588 He fixed up the planet As best as he could 184 00:17:11,672 --> 00:17:16,585 Then in come the people And gum it up good 185 00:17:18,221 --> 00:17:20,677 The first thing ya know 186 00:17:22,100 --> 00:17:25,552 They civilise the foothills And everywhere he put hills 187 00:17:25,645 --> 00:17:28,351 The mountains and valleys below 188 00:17:28,439 --> 00:17:31,940 They come along and take 'em And civilise and make 'em 189 00:17:32,026 --> 00:17:35,527 A place where No civilised person would go 190 00:17:36,698 --> 00:17:41,941 The first thing you know The first thing you know 191 00:17:43,830 --> 00:17:47,081 They civilise what's pretty By puttin' up a city 192 00:17:47,166 --> 00:17:50,002 Where nothin' That's pretty can grow 193 00:17:50,086 --> 00:17:51,629 They muddy up the winter 194 00:17:51,713 --> 00:17:56,921 And civilise it into A place too uncivilised even for snow 195 00:17:58,261 --> 00:18:00,171 The first thing ya know 196 00:18:02,181 --> 00:18:05,136 They civilise left They civilise right 197 00:18:05,226 --> 00:18:08,394 Till nothin' is left Till nothin' is right 198 00:18:08,479 --> 00:18:11,932 They civilise freedom till no one is free 199 00:18:12,024 --> 00:18:16,106 No one except By coincidence, me 200 00:18:17,780 --> 00:18:19,904 The first thing ya know 201 00:18:21,617 --> 00:18:24,785 The boozer's in prison And the criminal, he isn't 202 00:18:24,871 --> 00:18:27,577 And only the rascals have dough 203 00:18:27,665 --> 00:18:31,284 When I see a parson I gotta put my arse in 204 00:18:31,377 --> 00:18:34,794 The wagon that follows the tail of a crow 205 00:18:35,923 --> 00:18:40,836 The first thing ya know I pick up and blow 206 00:18:42,305 --> 00:18:45,473 The first thing you know 207 00:18:47,643 --> 00:18:50,136 Ben Rumson! 208 00:18:51,689 --> 00:18:53,482 You bloody old rumpot! 209 00:18:53,566 --> 00:18:56,023 Mad Jack Duncan! This is my pardner. 210 00:18:56,110 --> 00:18:58,020 I heard you was in town. 211 00:18:58,112 --> 00:19:01,482 Wait till I tell you what happened to Harry and Ernest and me. 212 00:19:01,574 --> 00:19:03,900 - What? - We never went home. 213 00:19:03,993 --> 00:19:06,781 We're having a dance. Jump in! 214 00:19:06,871 --> 00:19:09,577 Climb on, Pardner. We're going to a dance! 215 00:19:12,126 --> 00:19:15,710 Out the window go the beans Out the window go the beans 216 00:19:15,797 --> 00:19:19,297 Out the window go the beans I had a lucky day 217 00:19:19,384 --> 00:19:24,343 Mary, my Mary My sweet canary 218 00:19:24,430 --> 00:19:26,757 We're goin' out this evenin' 219 00:19:26,849 --> 00:19:32,853 Mary, my Mary I'm gonna take you out tonight 220 00:19:33,981 --> 00:19:37,517 So hand me down that can o' beans Hand me down that can o' beans 221 00:19:37,860 --> 00:19:41,396 Hand me down that can o' beans I'm throwin' it away 222 00:19:41,489 --> 00:19:44,859 Out the window go the beans Out the window go the beans 223 00:19:44,951 --> 00:19:48,819 Out the window go the beans 224 00:19:48,913 --> 00:19:51,785 Good times are here to stay 225 00:19:52,917 --> 00:19:56,583 This town meeting will now come to order! 226 00:19:57,171 --> 00:20:00,458 Hand me down that can o' beans Hand me down that can o' beans 227 00:20:00,550 --> 00:20:04,050 Hand me down that can o' beans I'm throwin' it away 228 00:20:04,137 --> 00:20:08,087 Out the window go the beans Out the window go the beans 229 00:20:08,182 --> 00:20:11,599 Out the window go the beans I had a lucky day 230 00:20:11,686 --> 00:20:16,396 Mary, Mary My cute canary 231 00:20:16,482 --> 00:20:19,057 We're goin' out this evenin' 232 00:20:19,152 --> 00:20:25,024 Mary, Mary I'm gonna take you out tonight 233 00:20:25,950 --> 00:20:28,158 So hand me down that can o' beans... 234 00:20:28,244 --> 00:20:29,989 Order! 235 00:20:30,079 --> 00:20:33,496 Hand me down that can o' beans I'm throwin' it away 236 00:20:33,583 --> 00:20:37,083 Out the window go the beans Out the window go the beans 237 00:20:37,170 --> 00:20:40,871 Out the window go the beans Go the beans, go the beans 238 00:20:40,965 --> 00:20:43,753 Good times are here to stay 239 00:20:45,595 --> 00:20:49,214 Hand me down that can o' beans Hand me down that can o' beans 240 00:20:49,307 --> 00:20:52,973 Hand me down that can o' beans I'm throwin' it away 241 00:20:53,061 --> 00:20:56,644 Out the window go the beans Out the window go the beans 242 00:20:56,731 --> 00:21:00,267 Out the window go the beans I had a lucky day 243 00:21:00,359 --> 00:21:05,069 Mary, Mary My sweet canary 244 00:21:05,156 --> 00:21:07,730 We're goin' out this evenin' 245 00:21:07,825 --> 00:21:13,662 Mary, Mary I'm gonna take you out tonight 246 00:21:14,624 --> 00:21:16,783 So hand me down that can o' beans 247 00:21:16,876 --> 00:21:20,376 Hand me down that can o' beans Hand me down that can o' beans 248 00:21:20,463 --> 00:21:22,587 I'm throwin' it away 249 00:21:22,673 --> 00:21:26,090 Out the window go the beans Out the window go the beans 250 00:21:26,177 --> 00:21:30,092 Out the window go the beans Go the beans, go the beans 251 00:21:30,181 --> 00:21:32,934 Good times are here to stay 252 00:21:54,956 --> 00:21:59,833 - Anybody seen Ben Rumson? - He left here about 20 minutes ago. 253 00:21:59,919 --> 00:22:03,254 - Thanks. - Are you his pardner? 254 00:22:04,465 --> 00:22:08,511 He owes me $80. He said you would stand good. 255 00:22:25,862 --> 00:22:27,772 Pardner. 256 00:22:41,878 --> 00:22:45,711 - Can you help me get up on the mule? - You all right? 257 00:22:47,300 --> 00:22:50,586 I get melancholy every now and then. 258 00:22:50,678 --> 00:22:54,428 It's a disease common to mountain men who live alone a lot, 259 00:22:54,515 --> 00:22:59,511 but if you stay with me such times, I'll be OK. 260 00:23:01,773 --> 00:23:03,766 All right. 261 00:23:35,348 --> 00:23:39,477 Did Ezra Atwell come to you for that $80? 262 00:23:39,977 --> 00:23:42,814 Yeah. I stood good for you. 263 00:23:44,107 --> 00:23:47,310 I guess this is what you meant, when you said you expected me 264 00:23:47,402 --> 00:23:50,404 to come get you muddy drunk in the street. 265 00:23:50,488 --> 00:23:54,238 And now you're gonna be my companion in my moment of despair. 266 00:23:55,326 --> 00:24:01,864 - Well, you're my pardner, ain't you? - I like you, Pardner. 267 00:24:03,751 --> 00:24:05,792 I like you, Ben. 268 00:24:42,874 --> 00:24:45,282 My mother and father's dead, 269 00:24:47,086 --> 00:24:51,381 and my two brothers and myself, we worked the farm. 270 00:24:52,508 --> 00:24:57,088 Then last year, my older brother, he took himself a wife. 271 00:24:57,180 --> 00:25:02,555 Me and my kid brother decided to leave Michigan and come out here, 272 00:25:02,643 --> 00:25:06,642 maybe dig some gold, get enough money to buy some land. 273 00:25:07,648 --> 00:25:12,027 Except now that he's gone, I don't have too much appetite for farming. 274 00:25:13,363 --> 00:25:15,487 What about your girl? 275 00:25:16,741 --> 00:25:19,743 - Girl? - Yeah. Elisa. 276 00:25:19,827 --> 00:25:24,040 Is she gonna come out and join you, or did she marry your brother? 277 00:25:26,417 --> 00:25:30,582 To tell you the truth, there is no Elisa. 278 00:25:31,464 --> 00:25:35,130 I just read that name somewhere and made it up. 279 00:25:36,260 --> 00:25:41,682 Them's the best kind, but what I need now is the worst kind. 280 00:25:48,648 --> 00:25:54,070 It's a living hell up here, what with the bloody rain 281 00:25:54,153 --> 00:25:59,030 and the bloody loneliness, and that bloody, bloody wind. 282 00:26:00,618 --> 00:26:06,040 Maria, Maria 283 00:26:07,625 --> 00:26:14,293 They call the wind Maria 284 00:26:16,426 --> 00:26:22,631 Away out here they got a name For rain and wind and fire 285 00:26:22,724 --> 00:26:25,809 The rain is Tess The fire's Joe 286 00:26:25,893 --> 00:26:30,806 And they call the wind Maria 287 00:26:30,898 --> 00:26:37,483 Maria blows the stars around And sends the clouds a-flyin' 288 00:26:37,572 --> 00:26:41,024 Maria makes the mountains sound 289 00:26:41,117 --> 00:26:45,412 Like folks were up there dyin' 290 00:26:47,498 --> 00:26:54,001 Maria, Maria 291 00:26:54,088 --> 00:26:59,713 They call the wind Maria 292 00:27:01,262 --> 00:27:07,218 Before I knew Maria's name And heard her wail and whinin' 293 00:27:07,602 --> 00:27:14,104 I had a girl and she had me And the sun was always shinin' 294 00:27:16,194 --> 00:27:22,731 But then one day I left my girl I left her far behind me 295 00:27:22,825 --> 00:27:26,776 And now I'm lost So goldurn lost 296 00:27:26,871 --> 00:27:31,830 Not even God can find me 297 00:27:33,669 --> 00:27:39,958 Maria, Maria 298 00:27:40,051 --> 00:27:45,259 They call the wind Maria 299 00:27:46,599 --> 00:27:53,053 Out here they got a name for rain For wind and fire only 300 00:27:53,147 --> 00:27:59,732 But when you're lost and all alone There ain't no word but lonely 301 00:28:01,447 --> 00:28:07,985 And I'm a lost and lonely man Without a star to guide me 302 00:28:08,079 --> 00:28:12,541 Maria, blow my love to me 303 00:28:12,625 --> 00:28:18,664 I need my girl beside me 304 00:28:19,757 --> 00:28:24,716 Maria, Maria 305 00:28:26,723 --> 00:28:32,844 They call the wind Maria 306 00:28:32,937 --> 00:28:39,059 Maria, Maria 307 00:28:41,029 --> 00:28:47,150 Blow my love 308 00:28:47,827 --> 00:28:51,279 To me 309 00:29:15,104 --> 00:29:16,386 Women! Look at the women! 310 00:29:18,066 --> 00:29:21,851 Look! Two women! Look at the two women! 311 00:29:21,944 --> 00:29:25,990 There's five women! I wanna get one of them gals! 312 00:29:38,294 --> 00:29:40,584 Women! Women! 313 00:29:46,469 --> 00:29:50,337 There's 64 women coming into town! 314 00:29:57,271 --> 00:30:00,190 Men, 80 women coming down the river! 315 00:31:04,922 --> 00:31:08,968 Lady, I got $50 here in gold dust. 316 00:31:09,677 --> 00:31:13,890 You can have it all if you let me hold the baby. 317 00:31:17,393 --> 00:31:21,392 Very well. No, I don't want your money for it. 318 00:31:21,481 --> 00:31:24,851 You'll hurt his feelings, Sarah. Take it. 319 00:31:47,423 --> 00:31:51,469 Look at them eyes, glowing like he just hit pay dirt. 320 00:31:51,552 --> 00:31:53,842 He's a girl, you bummer! 321 00:31:54,180 --> 00:31:56,637 Would anyone else care to hold the baby? 322 00:31:56,724 --> 00:32:00,972 - Not now, Jacob. - Just where are you people from? 323 00:32:01,062 --> 00:32:04,183 Illinois, originally. I'm Jacob Woodling. 324 00:32:04,273 --> 00:32:09,482 - This is my wife Sarah. - And who is this fine young lady? 325 00:32:09,570 --> 00:32:12,489 - Her name is Elizabeth Woodling. - Your sister? 326 00:32:12,573 --> 00:32:14,900 No. My wife. 327 00:32:15,910 --> 00:32:18,995 Your wife? I thought that one was your wife. 328 00:32:19,080 --> 00:32:23,292 - They both are. - Holy Moses! They're Mormons! 329 00:32:23,376 --> 00:32:26,876 - Du lieber Himmel! - Nice work, old man! 330 00:32:29,757 --> 00:32:35,678 - Can we get something to eat there? - With $50, you can, sir. Follow me. 331 00:32:37,473 --> 00:32:39,763 - What the hell is a Mormons? - Ich weiß nicht. 332 00:33:20,433 --> 00:33:25,226 Bridegroom, I don't give a damn how a man prays. 333 00:33:25,313 --> 00:33:29,892 There's room in hell for all of us, but it just ain't equitable, 334 00:33:29,984 --> 00:33:34,398 for you to be having two of something all of us got none of. 335 00:33:36,407 --> 00:33:38,401 So I'll tell you what I'm gonna do. 336 00:33:38,493 --> 00:33:44,413 Your mule's lame, and I got a beauty that cost me $140. 337 00:33:44,499 --> 00:33:48,628 I'll swap you straight, my mule for one of your wives. 338 00:33:48,711 --> 00:33:51,749 Now, which one's baby's mother? 339 00:33:51,839 --> 00:33:55,423 God knows I wouldn't want to separate mother and child. 340 00:33:55,510 --> 00:33:59,129 - I am. - Good. I fancied t'other one, I did. 341 00:33:59,222 --> 00:34:02,140 - This is immoral. - I hope so! 342 00:34:02,225 --> 00:34:05,595 - The woman's married. - No, she's not! 343 00:34:05,686 --> 00:34:09,768 We don't recognise plural marriage in California. 344 00:34:09,857 --> 00:34:13,274 Then I bid $250 in gold for her. 345 00:34:13,361 --> 00:34:15,401 - 260! - 265! 346 00:34:15,488 --> 00:34:18,194 Wait! You can't buy a woman for money. 347 00:34:18,282 --> 00:34:20,490 Try and get one without it. 348 00:34:22,286 --> 00:34:24,825 All right, what about it, Mormons? 349 00:34:24,914 --> 00:34:27,406 Jacob, we need every penny, 350 00:34:27,500 --> 00:34:30,787 and I can't bear another day of those martyred looks. 351 00:34:30,878 --> 00:34:35,541 - There it is again. - This ain't a martyred look, Sarah. 352 00:34:35,633 --> 00:34:38,635 This look is pure hatred. 353 00:34:39,345 --> 00:34:42,680 Quiet! Brigham Young has 27 wives, 354 00:34:42,765 --> 00:34:46,100 and he hasn't had half the trouble with them. 355 00:34:46,227 --> 00:34:49,182 Then simplify your life, Jacob. Sell me. 356 00:34:49,313 --> 00:34:52,683 But, Elizabeth, you don't know what you'll get. 357 00:34:52,775 --> 00:34:55,563 I know what I've had. 358 00:34:59,949 --> 00:35:02,951 - Go ahead, Jacob. - Gentlemen... 359 00:35:03,036 --> 00:35:06,239 Out here I ain't a Mormon. 360 00:35:06,831 --> 00:35:08,990 Elizabeth is a headstrong woman, 361 00:35:09,083 --> 00:35:12,999 especially since her own baby died two weeks ago, 362 00:35:13,087 --> 00:35:15,164 but she's given her consent to be sold. 363 00:35:15,256 --> 00:35:20,085 Therefore, if any of you want to bid for her, so be it. 364 00:35:21,220 --> 00:35:26,179 But let's go outside, where there's room for more people. 365 00:35:26,768 --> 00:35:32,854 But these religious dogs are bloody greedy! Come on! Come on! 366 00:35:36,069 --> 00:35:37,730 You wait here and feed the baby. 367 00:35:37,820 --> 00:35:40,359 It's not proper you standing on a block. 368 00:35:40,448 --> 00:35:44,114 If anyone wants to inspect you I'll send them in. 369 00:35:52,877 --> 00:35:56,164 Order! Order! 370 00:35:56,547 --> 00:36:00,676 I intend to conduct this auction in an orderly manner! 371 00:36:00,760 --> 00:36:06,680 And no bids in Spanish. The last bid was $265 and two blankets. 372 00:36:06,766 --> 00:36:10,136 $265, two blankets and a jackass! 373 00:36:10,228 --> 00:36:14,273 A two-pound sack of coffee, a two-pound sack of brown sugar... 374 00:36:14,357 --> 00:36:18,438 Holbrook, even if she is bought, how will she marry who bought her? 375 00:36:18,528 --> 00:36:22,609 She'll be married by the prevailing law of this community, 376 00:36:22,699 --> 00:36:28,654 which is mining law, and she will be treated like any other legal claim! 377 00:36:30,164 --> 00:36:33,499 Order! Order! Order! 378 00:37:43,863 --> 00:37:48,609 Order! The man bids $275, 379 00:37:48,701 --> 00:37:53,827 four blankets, one pickaxe and a bedpan. 380 00:38:04,050 --> 00:38:08,096 Mooney, there's a woman in the saloon 381 00:38:08,179 --> 00:38:09,923 with a baby pressed against her breast. 382 00:38:10,014 --> 00:38:11,474 That's right. 383 00:38:11,557 --> 00:38:15,473 Wait. It ain't every day that we got a woman in Atwell's 384 00:38:15,561 --> 00:38:18,813 - pressing her breast with her baby. - That's right. 385 00:38:24,862 --> 00:38:26,939 Clendennon, 386 00:38:27,031 --> 00:38:30,318 there's a woman in Atwell's pressing her breast to the saloon. 387 00:38:31,452 --> 00:38:33,660 I know, and we're bidding for her. 388 00:38:33,746 --> 00:38:38,125 Sam Fletcher bids $300, four blankets... 389 00:38:38,209 --> 00:38:39,373 Ben, where you going? 390 00:38:39,460 --> 00:38:43,541 There's a breast in Atwell's pressing a woman against her. 391 00:38:43,631 --> 00:38:46,254 You better stay here. 392 00:38:50,054 --> 00:38:54,848 - Look! There's another one! - He's a Mormon. He has two wives. 393 00:38:54,934 --> 00:38:58,055 - I'll kill him. - They're bidding on her now. 394 00:38:58,146 --> 00:39:03,484 What's the bid? Whatever the bid is, I double it! 395 00:39:09,115 --> 00:39:11,784 $400 was bid last! 396 00:39:11,868 --> 00:39:18,405 Mr Ben Rumson gallantly doubles that bid to $800! 397 00:39:19,751 --> 00:39:21,625 800 once... 398 00:39:21,711 --> 00:39:25,163 Wait! I'm his pardner, and he withdraws the bid. 399 00:39:25,256 --> 00:39:27,962 - You have power of attorney? - Power of what? 400 00:39:28,051 --> 00:39:31,006 Written permission, signed and witnessed. 401 00:39:31,095 --> 00:39:34,014 If he could do that, he'd talk for himself. 402 00:39:34,098 --> 00:39:38,845 - 800 twice! - Wake up, Ben. Come on. 403 00:39:38,936 --> 00:39:44,394 Sold to Mr Ben Rumson for $800! 404 00:40:51,342 --> 00:40:53,419 He only looks that way when he's drunk. 405 00:40:53,511 --> 00:40:56,548 You ain't exactly seein' him at his best, 406 00:40:56,639 --> 00:40:59,511 but once I get him washed down and clipped, 407 00:40:59,600 --> 00:41:02,686 I think you'll be agreeably surprised. 408 00:41:04,355 --> 00:41:07,108 Get the soap and water 409 00:41:07,400 --> 00:41:10,485 Get the soap and water 410 00:41:10,570 --> 00:41:14,106 Got a sweet perfumer To try his humour 411 00:41:14,198 --> 00:41:17,485 It's Ben's weddin' day 412 00:41:17,577 --> 00:41:20,532 Wash him down and clip him 413 00:41:20,830 --> 00:41:23,951 Wash him down and clip him 414 00:41:24,042 --> 00:41:27,708 He's got a blue-eyed wonder To put him under 415 00:41:27,795 --> 00:41:34,084 It's his weddin', Ben's weddin' Ben's weddin' day 416 00:41:35,595 --> 00:41:40,970 Where am I goin'? I don't know 417 00:41:41,059 --> 00:41:46,979 Where am I headin'? I ain't certain 418 00:41:47,065 --> 00:41:54,480 All I know is I am on my way 419 00:41:54,572 --> 00:42:00,030 Amen 420 00:42:01,079 --> 00:42:02,574 Dearly beloved, 421 00:42:02,663 --> 00:42:06,532 we have gathered together to grant this man, Ben Rumson, 422 00:42:06,626 --> 00:42:10,956 exclusive title to this woman, Mrs Elizabeth Woodling, 423 00:42:11,047 --> 00:42:13,800 and to all her mineral resources. 424 00:42:13,883 --> 00:42:16,375 I have drawn up this record of claim, 425 00:42:16,469 --> 00:42:19,506 which here and henceforth will be recognised 426 00:42:19,597 --> 00:42:21,507 as a certificate of marriage. 427 00:42:21,599 --> 00:42:24,601 So I ask you, Ben, 428 00:42:24,685 --> 00:42:28,636 do you recognise this claim as a contract of marriage, 429 00:42:28,731 --> 00:42:33,441 and do you take this woman to love, honour and cherish? 430 00:42:39,033 --> 00:42:41,490 He does. 431 00:42:41,577 --> 00:42:45,825 Elizabeth Woodling, do you take this man, Ben Rumson, 432 00:42:45,915 --> 00:42:50,412 to love, honour, and obey him until death do you part? 433 00:42:52,797 --> 00:42:54,209 She does. 434 00:42:54,298 --> 00:43:00,967 I now pronounce you claimed and filed as Mr and Mrs Ben Rumson. 435 00:43:34,130 --> 00:43:38,211 Mr Rumson went to town Ridin' on a pony 436 00:43:38,301 --> 00:43:42,216 Bought a wife and brought her home And called it matrimony 437 00:43:49,312 --> 00:43:53,180 Mr Rumson bought a bride Out in Californy 438 00:43:53,274 --> 00:43:57,569 He'd have saved a lot of money Stayin' drunk and horny 439 00:44:07,955 --> 00:44:10,792 Oh, Susannah He's happy as can be 440 00:44:10,875 --> 00:44:14,874 For he's got him somethin' better Than a banjo on his knee 441 00:44:21,928 --> 00:44:26,092 Rumson, he got married today Married today, married today 442 00:44:26,182 --> 00:44:30,679 Rumson, he got married today What'll he do tomorrow? 443 00:44:36,359 --> 00:44:40,358 Ben! I'll be glad to help you work your claim! 444 00:45:59,776 --> 00:46:03,609 I'll be bedding down by the fire if you need me. 445 00:46:16,376 --> 00:46:20,588 You'll not regret taking me in, I'll make you a good wife. 446 00:46:25,510 --> 00:46:27,669 You sure as hell will. 447 00:46:30,807 --> 00:46:35,185 I don't fault you for taking me for an easy woman. 448 00:46:35,269 --> 00:46:37,726 I was bought and paid for. 449 00:46:37,814 --> 00:46:40,981 But you bought me for a wife, not a whore. 450 00:46:42,110 --> 00:46:46,322 If you come again at me again like a slavering dog, I'll shoot you! 451 00:46:46,406 --> 00:46:48,613 Watch where you point that thing. 452 00:46:48,700 --> 00:46:52,319 You'd blow my manhood halfway to the moon. 453 00:46:52,412 --> 00:46:56,493 I mean to make you a good wife and honour this contract of marriage, 454 00:46:56,582 --> 00:46:59,419 but only if you will honour it as well. 455 00:46:59,502 --> 00:47:01,579 I don't know what you mean by honour it. 456 00:47:03,381 --> 00:47:06,050 I know your sort of man. 457 00:47:06,134 --> 00:47:11,509 My father was the same sort, born under a wandering star. 458 00:47:11,597 --> 00:47:16,177 I ain't fool enough to bond you with all the tyrannies of marriage. 459 00:47:16,269 --> 00:47:18,843 All I want is your name, Mr Rumson, 460 00:47:18,938 --> 00:47:23,233 and the least measure of respect due to a man's wife. 461 00:47:25,653 --> 00:47:29,023 But most of all, 462 00:47:30,158 --> 00:47:31,783 I want you to build me a cabin. 463 00:47:33,494 --> 00:47:38,038 A cabin that'll stand up in winter with a fireplace of stone 464 00:47:38,124 --> 00:47:41,494 and a door I can bolt if I have to. 465 00:47:44,047 --> 00:47:47,997 And if you do that, I will say you have honoured the contract. 466 00:47:50,178 --> 00:47:53,548 But if you regret having bought me, say so now. 467 00:47:53,639 --> 00:47:58,101 And if I have to work forever, I'll see you get your $800 back. 468 00:48:00,646 --> 00:48:05,808 I admire your pioneer spirit and your straightforward manner. 469 00:48:11,032 --> 00:48:15,611 - Is that what you've been admiring? - I've been admiring you. 470 00:48:19,832 --> 00:48:25,290 All right, I'll build you a cabin, and I'll give you my name proudly. 471 00:48:26,923 --> 00:48:32,345 You're Mrs Ben Rumson, and I'll kill any man that says you ain't, 472 00:48:32,428 --> 00:48:35,881 and I'll stick to it till I move on, 473 00:48:35,973 --> 00:48:40,055 which is when the gold pinches out or the first snow of winter. 474 00:48:47,443 --> 00:48:51,442 You ain't gonna claim duress later just cos I held a gun on you? 475 00:48:51,531 --> 00:48:55,779 No, ma'am, I ain't going to claim duress. 476 00:49:15,680 --> 00:49:19,097 I seem to lack all sense of shame with you. 477 00:50:05,104 --> 00:50:09,684 These men came all the way from Fiddler's Camp just to see your wife. 478 00:50:09,776 --> 00:50:11,900 Hiya, Ben! 479 00:50:12,487 --> 00:50:16,948 Looks like I married myself a tourist attraction. 480 00:50:17,033 --> 00:50:21,328 Some of these boys hiked 15 miles. Ben, how's married life? 481 00:50:22,455 --> 00:50:26,074 Pardner, it was so good, I forgot that I was married. 482 00:50:45,978 --> 00:50:49,977 I'd hike 15 miles to look at that myself. 483 00:50:52,151 --> 00:50:54,608 I can see it ain't gonna be easy, 484 00:50:54,696 --> 00:50:57,863 married to the only woman in these mountains. 485 00:51:13,506 --> 00:51:17,836 All right, boys! The lady wants a cabin to live in, 486 00:51:17,927 --> 00:51:23,468 a proper cabin made out of wood that'll hold up in the winter! 487 00:51:23,558 --> 00:51:26,975 So just don't sit there gaping, get to work! 488 00:51:42,243 --> 00:51:48,448 Send back the world There's too much night for me 489 00:51:48,541 --> 00:51:54,627 The sky is much too high To shelter me when darkness falls 490 00:51:56,174 --> 00:52:01,596 Four cabin walls Would be just right for me 491 00:52:02,555 --> 00:52:05,723 I need a threshold I can cross 492 00:52:05,808 --> 00:52:11,480 Where I can sit And gather moss forevermore 493 00:52:12,565 --> 00:52:18,486 A million miles away 494 00:52:18,571 --> 00:52:23,910 Behind the door 495 00:52:25,036 --> 00:52:30,956 Roll up the plains There's too much view for me 496 00:52:31,501 --> 00:52:35,749 There's so much space Between the waiting heart 497 00:52:35,838 --> 00:52:41,296 And whispered word It's never heard 498 00:52:42,970 --> 00:52:45,972 One room will do for me 499 00:52:46,057 --> 00:52:49,972 Where every evening I can stare at someone 500 00:52:50,061 --> 00:52:55,933 Smiling from his chair Across the floor 501 00:52:56,526 --> 00:53:02,482 A million miles away 502 00:53:02,573 --> 00:53:08,992 Behind the door 503 00:53:31,352 --> 00:53:35,814 Where every evening I can stare at someone 504 00:53:35,898 --> 00:53:41,605 Smiling from his chair Across the floor 505 00:53:41,696 --> 00:53:46,988 A million miles away 506 00:53:47,076 --> 00:53:52,534 Behind the door 507 00:53:53,666 --> 00:53:58,495 No fears, no fools 508 00:53:58,588 --> 00:54:03,666 No lies, no rules 509 00:54:03,760 --> 00:54:07,628 Just doing with my life 510 00:54:07,722 --> 00:54:11,637 What life is for 511 00:54:14,604 --> 00:54:19,516 A million miles away 512 00:54:21,569 --> 00:54:27,739 Behind the door 513 00:54:40,880 --> 00:54:42,838 Elizabeth. 514 00:54:45,885 --> 00:54:47,713 Elizabeth? 515 00:55:12,995 --> 00:55:19,035 - Where have you been? - Down at the rapids taking a bath. 516 00:55:19,127 --> 00:55:22,710 You mean you was taking a bath? 517 00:55:22,797 --> 00:55:26,333 I mean I was taking a bath. What do you think I mean? 518 00:55:26,426 --> 00:55:32,714 You was down at the rapids just now, bare beam and buck naked? 519 00:55:32,807 --> 00:55:36,391 I'm not like to take a bath with my clothes on, Mr Rumson. 520 00:55:36,477 --> 00:55:39,894 Are you trying to tell me you was taking a bath? 521 00:55:39,981 --> 00:55:45,356 - That's right. I was taking a bath. - In the middle of the night? 522 00:55:46,487 --> 00:55:53,025 Mr Rumson, in a community of 400 men, would you rather I took my bath 523 00:55:53,119 --> 00:55:57,912 bare beam and buck naked in the middle of the day? 524 00:56:04,255 --> 00:56:07,423 - What's the matter with you? - What's the matter with me? 525 00:56:08,968 --> 00:56:13,263 I ain't running around in the middle of the night in my drawers. 526 00:56:31,824 --> 00:56:35,360 Hey, boys! Listen to this. 527 00:56:35,453 --> 00:56:39,950 "The proprietors of the Hares and Hounds Club in Sonora 528 00:56:40,041 --> 00:56:45,167 "wish to announce that six ladies are expected to arrive by stage 529 00:56:45,254 --> 00:56:49,039 "from San Francisco on the 15th of August." 530 00:56:50,259 --> 00:56:54,044 - How about that. - That's a hundred miles away. 531 00:56:54,138 --> 00:56:56,262 What good is that gonna do us? 532 00:56:56,349 --> 00:56:59,885 Ain't no one trying to steal your wife, Ben. 533 00:56:59,977 --> 00:57:03,264 I'll admit there's a few who wouldn't mind trying. 534 00:57:03,356 --> 00:57:07,224 Horace Tabor, for instance. He likes to give her a look. 535 00:57:07,318 --> 00:57:11,317 - Horace Tabor? - Come on, Ben. 536 00:57:11,406 --> 00:57:15,025 He just looks. She doesn't encourage him or anybody else. 537 00:57:15,118 --> 00:57:18,488 But you're beginning to cut a comical figure. 538 00:57:18,579 --> 00:57:23,124 - Everybody's laughing at you. - I would've never thought of Tabor. 539 00:57:35,847 --> 00:57:39,264 What the hell are you looking at, Horace Tabor? 540 00:57:39,976 --> 00:57:42,266 I'm looking for my stirring stick. 541 00:57:42,353 --> 00:57:44,726 You make any more advances towards my wife, 542 00:57:44,814 --> 00:57:48,729 and I'm gonna shoot you down like the dog you are! 543 00:57:48,818 --> 00:57:53,232 And the rest of you horny gorillas! You want something to do? 544 00:57:53,322 --> 00:57:58,151 Put up your money for them six French tarts coming into Sonora! 545 00:57:58,244 --> 00:58:01,579 But keep your lusting minds off of my wife! 546 00:58:01,664 --> 00:58:07,917 I'd advise you, Rumson, not to refer to me as a dog again. 547 00:58:08,087 --> 00:58:11,837 - Is that clear? - I'll stick my fist in your ear! 548 00:58:11,924 --> 00:58:15,294 - Why you...! - Grab Tabor! Stop him! 549 00:58:15,386 --> 00:58:17,510 Get back! Get ahold of him! 550 00:58:18,723 --> 00:58:20,633 Mr Rumson! 551 00:58:20,725 --> 00:58:23,810 - Rumson, I... - Mr Rumson! 552 00:58:23,895 --> 00:58:26,683 Nobody has behaved unseemly to me. 553 00:58:26,773 --> 00:58:30,107 I have been treated with nothing but kindness in this camp, 554 00:58:30,193 --> 00:58:35,947 and you owe every one of these men, especially Mr Tabor, an apology. 555 00:58:40,286 --> 00:58:42,576 By God, you're right! 556 00:58:43,539 --> 00:58:48,001 I don't know what's come over me. I've been behaving like a damn fool, 557 00:58:48,086 --> 00:58:53,212 and I wish to beg your communal pardons, especially yours, 558 00:58:53,299 --> 00:58:55,092 Horace Tabor. 559 00:58:55,176 --> 00:58:58,961 I suppose if I was married to the only woman 560 00:58:59,055 --> 00:59:02,804 in the neighbourhood, I might be just as demented. 561 00:59:04,477 --> 00:59:09,187 And, Mrs Rumson! May I extend my compliments? 562 00:59:09,273 --> 00:59:11,682 You are as wise as you are fair. 563 00:59:13,778 --> 00:59:17,278 - Get your hands off! - That lunatic tried to kill me! 564 00:59:18,449 --> 00:59:24,239 I demand a town meeting to consider a proper course of action. 565 00:59:26,416 --> 00:59:32,122 If that knife had come one inch lower, I would not be here today. 566 00:59:32,213 --> 00:59:35,713 - That's right. - Fellow citizens, 567 00:59:35,800 --> 00:59:41,804 as long as that madman prowls among us, no one is safe. 568 00:59:41,889 --> 00:59:46,766 Therefore, we must find a solution by tonight. 569 00:59:46,853 --> 00:59:52,892 Let us not wait until the condition worsens or his aim improves! 570 00:59:53,401 --> 00:59:55,395 - Thank you. - Order! 571 00:59:55,486 --> 01:00:00,992 - Mr Chairman! - The chair recognises Ezra Atwell. 572 01:00:03,202 --> 01:00:06,406 I would like to ask Ben Rumson directly 573 01:00:06,497 --> 01:00:09,832 if he doesn't think that with a little sober effort 574 01:00:09,917 --> 01:00:12,326 he could control these fits of jealousy? 575 01:00:12,420 --> 01:00:15,956 No. It's getting worse every day. Sorry, I can't help you. 576 01:00:16,049 --> 01:00:20,925 - The chair recognises Ben's pardner. - Thank you, Mr Holbrook. 577 01:00:21,012 --> 01:00:24,713 I've been giving it some considerable thought, 578 01:00:24,807 --> 01:00:28,676 ever since Ben Rumson, my pardner here, poor bastard... 579 01:00:28,770 --> 01:00:33,978 Excuse me, ma'am... Well, ever since he became a lunatic. 580 01:00:35,193 --> 01:00:38,360 What's putting the strain on Ben's mind 581 01:00:38,446 --> 01:00:41,614 is having the only woman for 90 miles around here. 582 01:00:41,699 --> 01:00:46,196 My proposal is that we get some more women for this town. 583 01:00:47,330 --> 01:00:49,952 How you gonna get women to come up here? 584 01:00:50,041 --> 01:00:54,620 - Order! Order! - I know where we can get some women. 585 01:00:54,712 --> 01:00:58,082 The six French bawds arriving in Sonora a week Saturday. 586 01:00:58,174 --> 01:00:59,254 You're right. 587 01:00:59,342 --> 01:01:01,632 Let's get them to come up here instead. 588 01:01:01,719 --> 01:01:05,967 How? If I was a French bawd, I'd go to Sonora. 589 01:01:06,057 --> 01:01:08,810 If you was a French bawd, we'd have no trouble. 590 01:01:08,893 --> 01:01:11,183 How will we get 'em up here? 591 01:01:11,270 --> 01:01:14,189 They gotta take the stage from Sacramento, 592 01:01:14,273 --> 01:01:17,062 and change horses at Starbottle's Pass. 593 01:01:17,151 --> 01:01:20,652 So five of us go down there, hijack that stage, 594 01:01:20,738 --> 01:01:24,986 re-route them tarts up here instead. What's so hard about that? 595 01:01:26,119 --> 01:01:28,278 It all sounds just fine to me. 596 01:01:28,371 --> 01:01:31,907 - When do we go?! - Order! Order! 597 01:01:31,999 --> 01:01:34,373 Is it your proposal, Mr Rumson, 598 01:01:34,460 --> 01:01:40,500 that we knock out the stage driver, steal a coach and kidnap six women? 599 01:01:40,591 --> 01:01:42,502 Sounds better every time I hear it. 600 01:01:42,593 --> 01:01:46,544 - You don't see what's wrong with it? - What? 601 01:01:46,639 --> 01:01:50,175 If you don't consider assault and battery, 602 01:01:50,268 --> 01:01:55,346 grand larceny and kidnapping wrong, what the hell do you consider wrong? 603 01:01:55,440 --> 01:01:57,682 - You maniac! - Sit down! 604 01:01:57,775 --> 01:02:02,438 - You insane man! - Schermerhorn, you're out of order. 605 01:02:02,530 --> 01:02:05,236 - What? - I yield the floor. 606 01:02:05,324 --> 01:02:08,077 - Proceed, Schermerhorn. - What? 607 01:02:08,161 --> 01:02:12,989 - Speak! - You maniac! You insane man! 608 01:02:13,082 --> 01:02:16,084 What do you think them people in Sonora will do 609 01:02:16,169 --> 01:02:19,005 when we hijack their Fräuleins? 610 01:02:19,088 --> 01:02:24,250 They grab their guns and come up here to get them back! 611 01:02:28,347 --> 01:02:30,140 Order, order! 612 01:02:30,224 --> 01:02:33,511 - Gentlemen! - Mr Atwell has the floor. 613 01:02:34,645 --> 01:02:38,062 Gentlemen, it is 50 miles from here to Starbottle's 614 01:02:38,149 --> 01:02:42,278 without a road or a trail. Not even my mule can do it, how... 615 01:02:42,362 --> 01:02:47,321 You lunatics! Besides a civil war with Sonora, 616 01:02:47,408 --> 01:02:51,822 you want to put us in the white slave business! 617 01:02:51,913 --> 01:02:54,619 Schermerhorn, you're out of order! 618 01:02:55,833 --> 01:02:58,622 - Again? - You haven't been recognised! 619 01:02:59,170 --> 01:03:00,998 I'm Schermerhorn. 620 01:03:01,089 --> 01:03:03,663 - Mr Holbrook. - Oh, sit down! 621 01:03:03,758 --> 01:03:08,670 Ben, these boys are right. Mr Holbrook, I withdraw the proposal. 622 01:03:09,597 --> 01:03:12,054 Have you gone out of your skull? 623 01:03:12,141 --> 01:03:15,558 You can't expect them to build a two-storey building 624 01:03:15,645 --> 01:03:18,682 - just to get women here. - Who said two storeys? 625 01:03:18,773 --> 01:03:21,561 Somebody has to run the faro tables. 626 01:03:21,651 --> 01:03:23,691 Rotten Luck Willie will. 627 01:03:23,778 --> 01:03:28,524 You can't expect him to build a fancy building with chandeliers 628 01:03:28,616 --> 01:03:33,777 and masterpieces of art and gambling, and six beautiful tarts upstairs. 629 01:03:33,871 --> 01:03:38,250 We'd have every bummer for miles around coming here to spend his money 630 01:03:38,334 --> 01:03:41,835 on women and whisky at Atwell's and Schermerhorn's. 631 01:03:41,921 --> 01:03:43,962 You think that's bad? 632 01:03:46,926 --> 01:03:50,676 Why, it's terrible! Just terrible! 633 01:03:50,763 --> 01:03:55,225 You'd turn this camp into a boom town! We don't want to do that. 634 01:03:55,309 --> 01:03:58,810 - Soon there'd be another saloon. - And a bawdy house! 635 01:03:58,896 --> 01:04:02,598 - And another gambling hall! - And another bawdy house! 636 01:04:02,692 --> 01:04:05,528 - And hotels! - Property would shoot straight up. 637 01:04:05,611 --> 01:04:09,480 They'd make more money selling old claims than gold. 638 01:04:09,574 --> 01:04:13,110 These men didn't come out here to forge a nation! 639 01:04:13,202 --> 01:04:17,865 That's for men with a big dream, with visions of America's greatness. 640 01:04:17,957 --> 01:04:24,127 I'm warning you, if you want to turn us into a dreary boom town metropolis 641 01:04:24,213 --> 01:04:26,254 filled with nothing but millionaires, 642 01:04:26,340 --> 01:04:33,009 all you gotta do is put up one little, tiny two-storey cathouse! 643 01:04:33,639 --> 01:04:38,137 I say let's put it to a vote, and any man opposed is a traitor! 644 01:04:38,227 --> 01:04:44,100 All those in favour of bringing prostitution to this camp, say aye! 645 01:04:49,906 --> 01:04:51,152 Passed! 646 01:04:53,534 --> 01:04:58,577 There's a shifty side to you that I'm just beginning to appreciate. 647 01:04:59,707 --> 01:05:03,160 - Why can't I go along with you? - Who'll take care of Elizabeth? 648 01:05:03,252 --> 01:05:06,669 It'll take three days to get them tarts back here. 649 01:05:06,756 --> 01:05:10,920 You don't expect me to leave her alone in the middle of this? 650 01:05:11,010 --> 01:05:13,170 Who can I trust if it ain't you? 651 01:05:13,805 --> 01:05:16,890 You didn't say being pardners meant wife-guarding. 652 01:05:16,974 --> 01:05:19,264 Well, it just come up. 653 01:05:55,972 --> 01:05:58,546 - Howdy. - Captain Barnsfeather, Fort Sumter. 654 01:05:58,641 --> 01:06:03,388 - When does the Sonora stage come? - About four o'clock tomorrow. Why? 655 01:06:04,522 --> 01:06:07,857 Supplies for the troops. Unmount! 656 01:06:45,813 --> 01:06:47,688 Come in, Pardner. 657 01:06:53,529 --> 01:06:57,445 - You sure I'm not intruding? - Come in. 658 01:07:02,246 --> 01:07:05,616 Will Ben really get back in three days? 659 01:07:05,708 --> 01:07:08,710 - Why? - I'd like to know. 660 01:07:09,587 --> 01:07:11,628 Who you expecting for dinner? 661 01:07:13,174 --> 01:07:15,796 You! Sit down. 662 01:07:18,304 --> 01:07:20,179 Thanks. 663 01:07:24,227 --> 01:07:26,933 I didn't know you was expecting me. 664 01:08:27,582 --> 01:08:32,079 I talk to the trees 665 01:08:32,170 --> 01:08:36,418 But they don't listen to me 666 01:08:37,091 --> 01:08:40,710 I talk to the stars 667 01:08:40,803 --> 01:08:45,347 But they never hear me 668 01:08:46,059 --> 01:08:50,638 The breeze hasn't time 669 01:08:50,730 --> 01:08:54,563 To stop and hear what I say 670 01:08:55,485 --> 01:08:58,652 I talk to them all 671 01:09:00,031 --> 01:09:03,199 In vain 672 01:09:05,286 --> 01:09:07,992 But suddenly my words 673 01:09:08,081 --> 01:09:13,456 Reach someone else's ear 674 01:09:13,544 --> 01:09:20,544 Touch someone else's heartstrings too 675 01:09:23,346 --> 01:09:27,808 I tell you my dreams 676 01:09:28,476 --> 01:09:32,226 And while you're listening to me 677 01:09:33,773 --> 01:09:39,812 I suddenly see them Come true 678 01:09:41,406 --> 01:09:46,033 I can see us on an April night 679 01:09:46,119 --> 01:09:50,331 Looking out across a rollin' farm 680 01:09:50,415 --> 01:09:54,793 Having supper in the candlelight 681 01:09:54,877 --> 01:09:59,955 Walkin' later arm in arm 682 01:10:00,049 --> 01:10:04,463 Then I'll tell you how I passed the day 683 01:10:04,554 --> 01:10:08,718 Thinking mainly how the night would be 684 01:10:08,808 --> 01:10:13,222 Then I'll try to find the words to say 685 01:10:13,312 --> 01:10:18,141 All the things you mean to me 686 01:10:19,110 --> 01:10:24,022 I tell you my dreams 687 01:10:24,615 --> 01:10:28,614 And while you're listening to me 688 01:10:29,746 --> 01:10:33,910 I suddenly see them 689 01:10:35,418 --> 01:10:41,125 Come true 690 01:10:42,800 --> 01:10:43,999 They're coming out of Starbottle's! 691 01:10:46,387 --> 01:10:48,962 All right! Fall together! 692 01:10:49,057 --> 01:10:51,893 Put me down, you bloody idiot! Put me down! 693 01:10:51,976 --> 01:10:57,398 - Down, down, down, down! - Get in line! 694 01:11:01,069 --> 01:11:02,979 Come on, move! 695 01:11:15,875 --> 01:11:19,790 Captain Barnsfeather, Fort Sumter. At your service, ladies. 696 01:11:19,879 --> 01:11:25,669 Here to protect you along the way! We're gonna have to take this detour. 697 01:11:25,760 --> 01:11:31,135 - A detour through open country? - The road up ahead ain't safe. 698 01:11:31,224 --> 01:11:34,641 - Injuns! - Ain't no Injuns around here! 699 01:11:37,146 --> 01:11:39,270 Get back in the coach, ladies. 700 01:12:07,135 --> 01:12:11,383 - There's a coach comin' in! - Comin' in! 701 01:12:13,474 --> 01:12:16,927 There's a coach comin' in If you listen, you can hear it 702 01:12:17,019 --> 01:12:20,472 A-clip-cloppin' over the hill 703 01:12:20,565 --> 01:12:23,982 And the sound that you hear Is as good to your ear 704 01:12:24,068 --> 01:12:27,521 As the call of the wild whippoorwill 705 01:12:27,613 --> 01:12:31,233 There's a coach comin' in You can feel it gettin' near 706 01:12:31,325 --> 01:12:34,696 All at once And it bursts into view 707 01:12:34,787 --> 01:12:38,620 And it looks to your eye Like it fell from the sky 708 01:12:38,708 --> 01:12:41,663 Like a coach Full of dreams come true 709 01:12:41,753 --> 01:12:45,502 For it's bringin' me Eyes that are moonlight 710 01:12:45,590 --> 01:12:49,256 And it's carryin' lips That are wine 711 01:12:49,343 --> 01:12:52,595 And it's comin' With arms that are pillows 712 01:12:52,680 --> 01:12:56,346 And this evening It all will be mine 713 01:12:56,434 --> 01:12:59,886 There's a coach comin' in And you're smellin' like a steer 714 01:12:59,979 --> 01:13:03,396 Get the soap out It ain't far away 715 01:13:03,483 --> 01:13:07,149 Cut the socks from your feet 716 01:13:07,236 --> 01:13:10,689 Rake your hair till it's neat 717 01:13:10,782 --> 01:13:16,073 There's a coach comin' in There's a coach comin' in today 718 01:13:16,162 --> 01:13:19,781 There's a coach comin' in Hurry, hurry, do you hear? 719 01:13:19,874 --> 01:13:23,125 With a cargo o' joy from Paree 720 01:13:23,211 --> 01:13:26,794 Drop the tables and chairs Get them beds up the stairs 721 01:13:26,881 --> 01:13:30,749 And be sure Every lock has a key 722 01:13:44,899 --> 01:13:48,269 For it's coming with girls Who buy perfume 723 01:13:48,361 --> 01:13:52,110 Who wear powder And rouge from Paree 724 01:13:52,198 --> 01:13:55,485 Who will have to go Somewhere to get them 725 01:13:55,576 --> 01:13:58,993 And the somewhere to go will be me 726 01:13:59,080 --> 01:14:02,699 There's a coach comin' in And it's flyin' like a deer 727 01:14:02,792 --> 01:14:06,162 Thank the Lord There's relief on the way 728 01:14:06,254 --> 01:14:10,122 Thank with all of your hearts 729 01:14:10,216 --> 01:14:13,551 For them half-dozen tarts 730 01:14:13,636 --> 01:14:18,180 There's a coach comin' in today 731 01:14:18,975 --> 01:14:22,594 There's a coach comin' in If you listen you can hear it 732 01:14:22,687 --> 01:14:25,973 A-clip-cloppin' over the hill 733 01:14:26,065 --> 01:14:29,898 And the sound that you hear Is as good to your ear 734 01:14:29,986 --> 01:14:33,771 As the call Of a wild whippoorwill 735 01:14:47,587 --> 01:14:51,206 For it's bringin' me eyes That are moonlight 736 01:14:51,299 --> 01:14:55,298 And it's carryin' lips That are wine 737 01:14:55,386 --> 01:14:58,803 And it's comin' with arms That are pillows 738 01:14:58,890 --> 01:15:02,224 And this evening It all will be mine 739 01:15:36,302 --> 01:15:40,171 There's a coach comin' in You can feel it gettin' near 740 01:15:40,264 --> 01:15:43,681 All at once And it bursts into view 741 01:15:43,768 --> 01:15:47,138 And it looks to your eye Like it fell from the sky 742 01:15:47,230 --> 01:15:50,931 Like a coach Full of dreams come true 743 01:15:51,025 --> 01:15:54,478 For it's bringin' me Eyes that are moonlight 744 01:15:54,570 --> 01:15:57,905 And it's carryin' lips That are wine 745 01:15:57,990 --> 01:16:01,491 And it's comin' With arms that are pillows 746 01:16:01,577 --> 01:16:05,161 And this evening It all will be mine 747 01:16:05,248 --> 01:16:08,997 There's a coach comin' in Now it's riding in the clear 748 01:16:09,085 --> 01:16:12,669 And the sound of it grows to a din 749 01:16:12,755 --> 01:16:18,545 No, there ain't far to go Now they're hollerin' "whoa!" 750 01:16:19,762 --> 01:16:22,681 There's a coach comin' in There's a coach comin' 751 01:16:22,765 --> 01:16:25,138 And it's here 752 01:17:44,222 --> 01:17:46,096 Ben! 753 01:17:50,019 --> 01:17:51,847 Pardner, I wanna talk to you! 754 01:17:55,566 --> 01:17:59,150 You rotten, lecherous, deceiving, no-good, thieving... 755 01:17:59,237 --> 01:18:03,070 The only reason I ain't blowing your brains out is the relief 756 01:18:03,157 --> 01:18:07,619 it's gonna give me when I tear you apart with my bare hands. 757 01:18:07,704 --> 01:18:09,413 What's the matter with you? 758 01:18:09,497 --> 01:18:13,081 What was the two of you doing on the same horse? 759 01:18:13,167 --> 01:18:16,418 Riding. What else? That's the last place I'd... 760 01:18:16,504 --> 01:18:20,170 - Where was her horse? - That was her horse. 761 01:18:20,258 --> 01:18:23,924 And where was your horse? 762 01:18:25,096 --> 01:18:27,006 You had my horse. 763 01:18:34,355 --> 01:18:37,606 If that's true, why ain't you fighting back? 764 01:18:37,692 --> 01:18:39,851 Cos you ain't been yourself lately. 765 01:18:39,944 --> 01:18:44,274 That's a widely known fact, and you know it yourself. 766 01:18:45,700 --> 01:18:47,907 Get up, Pardner. 767 01:18:53,875 --> 01:18:57,743 - How's your jaw? - Feels like it's coming off. 768 01:18:59,172 --> 01:19:03,799 - You ought to trust me, Ben. - You're right. 769 01:19:03,885 --> 01:19:08,429 You ain't the kind of man that'd go lusting after another man's wife, 770 01:19:08,514 --> 01:19:11,967 especially with them six bawds arriving in town. 771 01:19:12,060 --> 01:19:15,643 That's right, Ben. I wouldn't do that. 772 01:19:16,481 --> 01:19:21,191 The only kind of feelings you'd ever have would be deep ones, 773 01:19:21,277 --> 01:19:23,318 and if you had 'em for Elizabeth, 774 01:19:23,404 --> 01:19:26,905 you'd come and tell me before you would her. 775 01:19:28,034 --> 01:19:30,740 That's right, Ben. That's what I'd do. 776 01:19:31,871 --> 01:19:35,822 - You're a good man, Pardner. - That's what I was coming to do. 777 01:19:35,917 --> 01:19:39,120 Tell you I got some deep feelings for Elizabeth. 778 01:19:43,841 --> 01:19:47,045 You hit me one more time, I'll bust your skull open. 779 01:19:47,136 --> 01:19:52,761 Nothing's happened, and nothing's gonna happen, cos I'm leaving. 780 01:19:55,520 --> 01:19:57,513 You're breaking up the partnership? 781 01:19:58,940 --> 01:20:03,104 If I hang around here long enough watching you and her together, 782 01:20:03,194 --> 01:20:06,279 I'll become as big a lunatic as you are. 783 01:20:11,911 --> 01:20:13,739 All right. 784 01:20:15,373 --> 01:20:18,659 I'll go get your share of the gold dust. 785 01:20:25,007 --> 01:20:28,709 You can have the mule and that new gold pan. 786 01:20:30,888 --> 01:20:34,424 You can even have the rocker, if you want to. 787 01:20:42,900 --> 01:20:46,769 What's the matter, Ben? Where you taking the rocker? 788 01:20:46,863 --> 01:20:49,568 It's for Pardner. He's going away. 789 01:20:51,325 --> 01:20:56,119 Going away? He never mentioned going away to me. 790 01:20:57,331 --> 01:21:01,579 Of course not. You don't know that man like I do, Elizabeth. 791 01:21:02,295 --> 01:21:04,123 What are you saying? 792 01:21:06,841 --> 01:21:09,510 He loves you. That's why he's going. 793 01:21:11,220 --> 01:21:15,053 I don't want Pardner to go. I love him. 794 01:21:25,068 --> 01:21:30,359 Unpack, Pardner. You ain't going nowhere. That woman loves you. 795 01:21:36,037 --> 01:21:39,822 And that puts a new wheel on the wagon, don't it? 796 01:21:40,875 --> 01:21:45,704 Get this straight. I'm not taking away your wife, and that's final. 797 01:21:45,797 --> 01:21:49,582 - But you love her. - So do you. 798 01:21:51,094 --> 01:21:54,879 There's only one way for anybody to be happy and that's... 799 01:21:54,972 --> 01:21:59,102 for one of us to move away and forget it. And I'm going. 800 01:22:01,187 --> 01:22:03,097 Get out of my way. 801 01:22:10,321 --> 01:22:14,106 Pardner, there comes a time in the life of every partnership 802 01:22:14,200 --> 01:22:17,866 when the party of the first part has no recourse 803 01:22:17,954 --> 01:22:22,332 except to knock some sense into the party of the second part! 804 01:22:22,417 --> 01:22:24,291 You're staying! 805 01:22:49,944 --> 01:22:53,859 - What happened? - He's staying. 806 01:22:58,327 --> 01:23:01,994 - Is he hurt? - No. Just tired. 807 01:23:02,081 --> 01:23:05,617 He'll be good as new in a couple of weeks. 808 01:23:12,383 --> 01:23:14,424 Where you going, Ben? 809 01:23:14,510 --> 01:23:19,754 You love Pardner? You take him. And you take good care of him. 810 01:23:19,849 --> 01:23:24,678 That's the decentest man I ever run across. And the strongest. 811 01:23:27,315 --> 01:23:32,772 Now, I know you women like things legal, so here's what. 812 01:23:32,862 --> 01:23:36,695 It takes two weeks for you to be an abandoned claim. 813 01:23:36,783 --> 01:23:41,196 After that, you take the name of your new owner 814 01:23:41,287 --> 01:23:45,286 and file it down at the mining office. 815 01:23:45,375 --> 01:23:47,949 Then everything'll be legal. 816 01:23:54,008 --> 01:23:57,343 I don't want you to go. I love you. 817 01:23:59,389 --> 01:24:01,513 What are you talking about? 818 01:24:04,143 --> 01:24:07,264 You're my husband. I don't want you to go away. 819 01:24:07,355 --> 01:24:11,140 - What was that? - Don't let him go, Pardner. 820 01:24:14,862 --> 01:24:18,991 - You said she was in love with me. - Didn't you say you loved him? 821 01:24:19,075 --> 01:24:21,567 Yes, I did, and I do. 822 01:24:21,661 --> 01:24:23,951 You just said you were in love with Ben. 823 01:24:24,038 --> 01:24:25,948 Yes, I did, and I am. 824 01:24:29,377 --> 01:24:33,506 Ben, do you get that feeling you need a drink? 825 01:24:33,589 --> 01:24:37,458 - How did you know? - Cos I do, too. 826 01:24:38,553 --> 01:24:41,887 - But, Pardner, you don't drink. - No, but I'm changing. 827 01:24:44,016 --> 01:24:46,343 And it takes a woman to do it. 828 01:24:46,894 --> 01:24:49,184 Bless their hearts. 829 01:24:57,947 --> 01:25:03,191 Now, Elizabeth, let's try and be reasonable about this. 830 01:25:04,328 --> 01:25:06,951 For God's sake, make up your mind! 831 01:25:08,124 --> 01:25:12,834 I can't. I love both of you. 832 01:25:12,920 --> 01:25:17,050 But that ain't going to work. You can't have both of us. 833 01:25:18,176 --> 01:25:20,798 - Why not? - Why not? 834 01:25:20,887 --> 01:25:26,677 - Why not? - A woman can't have two husbands. 835 01:25:28,478 --> 01:25:31,645 I was married to a man who had two wives. 836 01:25:31,731 --> 01:25:34,400 Why can't a woman have two husbands? 837 01:25:34,484 --> 01:25:39,396 - Because you can't. - Well, why? 838 01:25:40,740 --> 01:25:44,869 - You explain it to her, Ben. - I'd like to oblige, Pardner, 839 01:25:44,952 --> 01:25:48,868 but I'll be damned if I can think of a reason. 840 01:25:48,956 --> 01:25:52,658 Out here we make up our own rules as we go along. 841 01:25:52,752 --> 01:25:57,996 A man with two wives wants to sell one at auction, nobody thinks twice. 842 01:25:58,091 --> 01:26:03,382 If a town needs females, hijacking 'em seems the natural thing to do. 843 01:26:03,471 --> 01:26:06,389 And if two pardners want to share a wife, why not? 844 01:26:06,474 --> 01:26:10,140 This ain't Michigan. It's gold country. 845 01:26:10,228 --> 01:26:12,601 Why, hell, it's the golden country! 846 01:26:12,688 --> 01:26:15,940 Untouched and uncontaminated by human hands! 847 01:26:16,025 --> 01:26:19,442 People can look civilisation in the eye and spit! 848 01:26:19,529 --> 01:26:24,026 You don't have to please anybody, don't have to love thy neighbour. 849 01:26:24,117 --> 01:26:27,035 It's wild, human and free, 850 01:26:27,120 --> 01:26:31,118 and all over this nation, they preach against it every Sunday. 851 01:26:31,207 --> 01:26:33,995 But I don't think God's listening. You know why? 852 01:26:34,085 --> 01:26:37,870 Because he's here, in glorious California! 853 01:26:39,257 --> 01:26:43,920 - You trying to say you're willing? - I am. 854 01:26:44,011 --> 01:26:49,636 I think it's a humane, practical, beautiful solution. 855 01:26:49,726 --> 01:26:52,727 - It does make a lot of sense. - It don't. 856 01:26:52,812 --> 01:26:56,015 It don't in Michigan. It does in California. 857 01:26:56,107 --> 01:26:59,559 - What's everybody gonna say? - Who are you talking about? 858 01:26:59,652 --> 01:27:03,947 You mean everybody in town playing them French horns? 859 01:27:04,032 --> 01:27:07,318 They'd be damn glad to have two less in line. 860 01:27:16,586 --> 01:27:18,496 You're right. 861 01:27:18,588 --> 01:27:22,883 Of course I'm right. It's not like somebody was asking you 862 01:27:22,967 --> 01:27:26,052 to do something immoral, like stealing gold! 863 01:27:26,137 --> 01:27:29,637 - It ain't as bad as all that. - What the hell's bad about it? 864 01:27:29,724 --> 01:27:31,552 Show me on that list of commandments 865 01:27:31,642 --> 01:27:35,178 where it says a woman can't have two husbands. 866 01:27:35,271 --> 01:27:37,763 There ain't no commandment like that! 867 01:27:40,151 --> 01:27:44,197 Hot damn! I think it's great! It's history-making! 868 01:27:53,831 --> 01:27:55,872 Can't hold it. 869 01:28:00,254 --> 01:28:03,506 - Elizabeth? - Yes, Ben? 870 01:28:03,591 --> 01:28:06,083 We will be three for dinner. 871 01:28:57,653 --> 01:28:59,481 Shameless harlots! 872 01:28:59,571 --> 01:29:04,567 You think the Lord was some boy in a raggedy old sheet 2,000 years ago? 873 01:29:04,660 --> 01:29:08,575 You're wrong. He's here now and he sees you! 874 01:29:15,671 --> 01:29:21,793 Ye godless jaspers! Who are you? Freemasons? Rosicrucians? 875 01:29:22,011 --> 01:29:25,511 Heathen emissaries from the dens of Babylon? 876 01:29:25,598 --> 01:29:27,887 Boozers. Gluttons. 877 01:29:27,975 --> 01:29:32,472 Gamblers. Harlots. Fornicators! 878 01:29:34,690 --> 01:29:39,898 - What's a fornicator? - I don't know. I ain't religious. 879 01:29:46,076 --> 01:29:51,238 The stench of the city is in the Lord's nostrils, making Him sick. 880 01:29:51,332 --> 01:29:54,287 The Lord ain't gonna take it much longer! 881 01:29:54,376 --> 01:29:58,624 Come on up, Parson, and get some old-time religion. 882 01:30:06,388 --> 01:30:11,016 - Mrs Rumson. How are your husbands? - Fine. Thank you, Mr Atwell. 883 01:30:11,101 --> 01:30:14,602 Husbands? Did I hear husbands? 884 01:30:14,688 --> 01:30:18,687 You animals! You pagans! 885 01:30:20,444 --> 01:30:26,032 O God, Lord of hosts, close thine eyes, then hold thy nose. 886 01:30:26,116 --> 01:30:29,533 I am passing through the garbage of humanity! 887 01:30:29,620 --> 01:30:31,660 Come on, dearie. 888 01:30:31,747 --> 01:30:36,327 Scum, keep your filthy claws off my wife, Princess Hummingbird! 889 01:30:37,878 --> 01:30:40,204 You heathen swine! 890 01:30:40,297 --> 01:30:43,383 Do you know what God done to Sodom and Gomorrah 891 01:30:43,467 --> 01:30:47,513 when he couldn't find 50 righteous men in them stinking cities? 892 01:30:49,306 --> 01:30:52,059 I'll show God a place where there ain't 40. 893 01:30:52,142 --> 01:30:54,183 - Yeah! - 30! 894 01:30:54,270 --> 01:30:56,477 - Yeah! - Two! 895 01:30:56,563 --> 01:30:59,352 - Yeah! - Or one! 896 01:30:59,441 --> 01:31:03,606 - Yeah! - And here it is. 897 01:31:03,904 --> 01:31:08,401 You want to see sin of the wickedest kind? Here it is 898 01:31:08,492 --> 01:31:13,155 You want to see virtue left behind? Here it is 899 01:31:13,247 --> 01:31:15,573 Sodom was vice and vice a versa 900 01:31:15,666 --> 01:31:19,534 You want to see where the vice is worser? Here it is 901 01:31:19,628 --> 01:31:21,955 I mean, here it is 902 01:31:22,047 --> 01:31:27,125 You want to live life in the rottenest way? Here it is 903 01:31:27,219 --> 01:31:31,716 Women and whisky night and day Here it is 904 01:31:31,807 --> 01:31:36,470 You want to embrace the golden calf Ankle and thigh and upper half? 905 01:31:36,562 --> 01:31:40,810 Here it is I mean, here it is 906 01:31:40,899 --> 01:31:45,859 No Name City, No Name City The Lord don't like it here 907 01:31:45,946 --> 01:31:50,490 No Name City, No Name City Your reckonin' day is near 908 01:31:50,576 --> 01:31:54,705 No Name City, No Name City Here's what he's gonna do 909 01:31:54,788 --> 01:31:59,451 Gobble up this town Swallow it down and goodbye to you 910 01:31:59,543 --> 01:32:04,040 Will you go to heaven? Will you go to hell? 911 01:32:04,131 --> 01:32:08,924 Either repent or fare thee well 912 01:32:09,011 --> 01:32:11,633 God'll take care o' No Name City 913 01:32:11,722 --> 01:32:14,012 Comes the end and it won't be pretty 914 01:32:14,099 --> 01:32:18,643 Here it is I mean, here it is 915 01:32:33,369 --> 01:32:39,373 Amen 916 01:32:57,476 --> 01:33:01,641 - Evening, Pardner. - Evening, Elizabeth. 917 01:33:01,730 --> 01:33:05,396 - Evening, Ben. - Evening, Elizabeth. 918 01:33:32,011 --> 01:33:34,966 I hear George Lonergan pulled out today. 919 01:33:35,055 --> 01:33:38,306 - He's smart. - He's broke. 920 01:33:38,392 --> 01:33:42,687 Ben thinks placer mining's all but finished in these parts. 921 01:33:45,524 --> 01:33:47,233 What are we gonna do? 922 01:33:47,318 --> 01:33:49,857 I hear talk of a strike up to Red Dog. 923 01:33:49,945 --> 01:33:55,616 - I'm not leaving my home, Ben. - I wasn't suggesting it. 924 01:33:57,077 --> 01:34:00,993 I'll live on grass and mud water before I'd do that. 925 01:34:01,081 --> 01:34:04,249 Ben isn't asking you to leave your home. 926 01:34:04,335 --> 01:34:09,710 Damn it! Why not? You like this town as much as I like Schermerhorn! 927 01:34:09,798 --> 01:34:13,002 That's right, I hate what this town has become, 928 01:34:13,093 --> 01:34:15,668 but it's one place we can live together. 929 01:34:17,348 --> 01:34:20,136 And there's nothing I hate as much 930 01:34:20,225 --> 01:34:24,271 as I love the two of you and this cabin. 931 01:34:25,147 --> 01:34:30,439 If you want to go to Red Dog, you go ahead, but I'm staying here. 932 01:34:30,527 --> 01:34:32,605 You come back whenever you want to. 933 01:34:34,031 --> 01:34:37,982 The only thing stopping you being perfect is your stubbornness. 934 01:34:38,077 --> 01:34:42,455 Somebody should hit you till it's gone. Somebody's gotta support us. 935 01:34:42,539 --> 01:34:45,245 You can't go through a whole winter here alone. 936 01:34:45,334 --> 01:34:47,577 I won't leave her here alone. 937 01:34:48,712 --> 01:34:53,838 You'd let this man who took care of you and nursed you back to health 938 01:34:53,926 --> 01:34:58,719 light out alone while you sleep through winter like a fat groundhog? 939 01:34:58,806 --> 01:35:03,516 - If he goes, you go. - And I ain't going. 940 01:35:05,396 --> 01:35:10,474 - Well, I'll go, then. - If he goes, you go with him. 941 01:35:10,567 --> 01:35:14,780 Didn't I just tell you you can't go through a winter alone here? 942 01:35:16,365 --> 01:35:18,655 You ever see such a stubborn woman? 943 01:35:19,785 --> 01:35:22,407 No, I never did. 944 01:35:23,080 --> 01:35:27,293 But if you ever hit her, you'll have to deal with me straightaway. 945 01:35:51,275 --> 01:35:56,982 - I sure am one tired man tonight. - Must be from lifting those cards. 946 01:35:58,782 --> 01:36:04,074 I only played a few hands last night. I had a lucky streak. I broke even. 947 01:36:08,250 --> 01:36:11,751 You'll tell Three-Fingered Sweeney I'll pay him next week. 948 01:36:12,296 --> 01:36:18,051 - You was playing poker last night? - I was, and you was tired. Remember? 949 01:36:21,472 --> 01:36:27,143 Well, I think I'll go have a last drink with them three limeys. 950 01:36:27,227 --> 01:36:30,728 - They're pulling out tomorrow. - How much does he owe Sweeney? 951 01:36:30,814 --> 01:36:34,979 - Wait. I won't take your money. - Why not? 952 01:36:35,069 --> 01:36:39,067 Cos a man don't do that in Michigan or in California. 953 01:36:39,156 --> 01:36:42,573 That's OK with me, but if you want to keep your manhood, 954 01:36:42,660 --> 01:36:46,112 quit trying to beat three aces with a pair of fours. 955 01:36:47,248 --> 01:36:49,621 See you at breakfast. 956 01:37:22,533 --> 01:37:25,867 Sorry, boys, Pardner ain't playing tonight. 957 01:37:40,551 --> 01:37:44,003 - Willie? Have you seen Mad Jack? - He's over there. 958 01:37:46,849 --> 01:37:50,894 I want to convert this dust into dollars. 959 01:37:50,978 --> 01:37:55,273 Look out! He's losing gold dust every time you bump his elbow. 960 01:37:55,357 --> 01:38:00,483 There's more spilled here in one night than we've dug up in a month. 961 01:38:00,571 --> 01:38:03,739 Must be a pirate's fortune under them floorboards. 962 01:38:03,824 --> 01:38:07,241 - Where are you heading? - Where I can find some gold. 963 01:38:07,328 --> 01:38:10,911 Fleshpot Hill, Brass Monkey Ravine. I don't know. 964 01:38:10,998 --> 01:38:14,617 Save your souls and help build a house for the Lord. 965 01:38:14,710 --> 01:38:17,831 He can have my shack. I'm moving out. 966 01:38:19,048 --> 01:38:23,378 You heathen scum. Money. 967 01:38:23,469 --> 01:38:26,672 And the Lord sayeth, "Money is the root of all evil." 968 01:38:26,764 --> 01:38:29,090 Cos he ain't never been rich. 969 01:38:29,183 --> 01:38:31,556 - He knoweth about you... - You don't say? 970 01:38:31,644 --> 01:38:34,313 Living like animals. You're going to hell! 971 01:38:34,396 --> 01:38:36,723 I hope so. It ain't too far down, 972 01:38:36,815 --> 01:38:41,525 I'll tunnel and get some gold dust that's fallen through these floor... 973 01:38:49,912 --> 01:38:53,578 How do you figure we can dig a tunnel without being seen? 974 01:38:53,666 --> 01:38:55,992 We'll dig down from the floor in our cabin, 975 01:38:56,085 --> 01:39:00,498 under the street, and right up under here. 976 01:39:00,589 --> 01:39:02,797 - A tunnel? - You idiot! 977 01:39:32,621 --> 01:39:36,786 - Why, you lunatic. - Dig now. Hit him later. 978 01:39:36,875 --> 01:39:40,625 - What the hell's happening? - We're tunnelling under Willie's. 979 01:39:40,713 --> 01:39:43,715 After that gold dust under his floor. 980 01:39:45,676 --> 01:39:49,544 - How did you know? - Been thinking about it for weeks. 981 01:39:49,638 --> 01:39:54,764 Why didn't you speak up? You dirty, lazy, drunken... 982 01:39:54,852 --> 01:39:58,388 - Lazy, am I? Damn you, Duncan! - Shut up! 983 01:39:58,480 --> 01:40:02,100 - Look, dig now. Hit him later. - Right. 984 01:40:02,192 --> 01:40:04,898 - You can hit me later. - I'll remind you. 985 01:40:04,987 --> 01:40:08,902 - Don't forget. Pardner's in on this. - Then where is he? 986 01:40:08,991 --> 01:40:11,530 - He's at home. - Doing what? 987 01:40:11,619 --> 01:40:14,574 Damn you! Keep a civil tongue or I'll... 988 01:40:14,663 --> 01:40:18,329 - You can hit him later. - Right. You can hit me later. 989 01:40:18,417 --> 01:40:20,292 And I'll remind you. Dig! 990 01:40:29,803 --> 01:40:32,011 Hey, Willie, you seen Ben Rumson? 991 01:40:53,702 --> 01:40:56,241 - Sorry. - Close the bloody door. 992 01:41:01,835 --> 01:41:06,297 - You're digging a hole. - You don't miss a trick, do you? 993 01:41:13,389 --> 01:41:17,055 Pardner, we got big news for you. 994 01:41:17,643 --> 01:41:20,680 - You're what? - We ain't stopping at Willie's. 995 01:41:20,771 --> 01:41:26,193 There's 16 gambling halls, seven hotels and 21 saloons. 996 01:41:26,277 --> 01:41:28,946 Mad Jack figures we can build tunnels under them, 997 01:41:29,029 --> 01:41:31,865 honeycomb Main Street, one end to the other. 998 01:41:31,949 --> 01:41:34,951 - What do we do with all that earth? - Give it to the meek. 999 01:41:35,035 --> 01:41:37,990 - Have you gone crazy? - He's not crazy. 1000 01:41:38,080 --> 01:41:40,952 There's a lot of gold dust going through those floors. 1001 01:41:41,041 --> 01:41:43,165 I think there's more than a lot. 1002 01:41:43,252 --> 01:41:46,373 I think maybe there's enough for the winter. 1003 01:41:50,509 --> 01:41:55,967 Hurry up and eat this, both of you. Coffee will be ready in a minute. 1004 01:41:56,056 --> 01:41:58,346 I don't want you to be late to work. 1005 01:42:13,449 --> 01:42:16,783 - The earth is pure muck - Muck's a good thing 1006 01:42:16,869 --> 01:42:21,033 - And oozin' with mud - Mud is just fine 1007 01:42:21,123 --> 01:42:25,122 - It's drownin' in bog - Bog is good luck 1008 01:42:25,210 --> 01:42:29,079 And crawlin' with crud Crud's a good sign 1009 01:42:29,173 --> 01:42:34,880 The poor, they got hope The rich can buy soap 1010 01:42:38,265 --> 01:42:42,216 What rainbows ain't got a pot of 1011 01:42:42,311 --> 01:42:46,262 And I ain't got a spot of 1012 01:42:46,357 --> 01:42:50,142 A few feet down there's a lot of 1013 01:42:50,235 --> 01:42:56,108 Just waitin' to buy Tobacco and rye from now till I die 1014 01:43:00,162 --> 01:43:06,451 The best things in life are dirty And nothing in life is 1015 01:43:06,543 --> 01:43:10,756 - Better to hold than dirty gold - The best things in life are 1016 01:43:10,839 --> 01:43:15,917 Filthy, dirty hunks Of gold, gold, gold 1017 01:43:22,268 --> 01:43:26,183 - There's more than just gold - Gold is enough 1018 01:43:26,272 --> 01:43:30,317 - That's buried below - Beautiful gold 1019 01:43:30,401 --> 01:43:34,102 - There's seed in the ground - Loveable gold 1020 01:43:34,196 --> 01:43:38,409 - Just waitin' to grow - Spendable gold 1021 01:43:38,492 --> 01:43:44,033 A man has his creed And mine is all greed 1022 01:43:46,208 --> 01:43:50,254 What banks have bulgin' accounts of 1023 01:43:50,337 --> 01:43:54,418 And I ain't got an ounce of 1024 01:43:54,508 --> 01:44:00,096 - Below there's endless amounts of - Just dirty old trash 1025 01:44:00,180 --> 01:44:04,226 That turns in a flash To dirty old cash 1026 01:44:17,489 --> 01:44:22,865 - The best things in life are dirty - The worst thing in life is 1027 01:44:22,953 --> 01:44:27,865 - Wakin' up clean without a bean - The best things in life are 1028 01:44:27,958 --> 01:44:32,586 Filthy dirty hunks Of gold, gold, gold 1029 01:44:47,561 --> 01:44:53,565 The best things in life are dirty The worst thing in life is 1030 01:44:53,651 --> 01:44:57,899 Being content without a cent The best things in life are 1031 01:44:57,988 --> 01:45:03,861 Filthy dirty hunks Of gold, gold, gold, gold 1032 01:45:03,953 --> 01:45:09,743 Stinkin' rotten chunks Of blimey, slimy, lousy, lovely 1033 01:45:16,173 --> 01:45:18,582 Gold. 1034 01:45:53,794 --> 01:45:55,954 You bummers, over here! 1035 01:45:56,046 --> 01:45:59,748 I found him in the mountains. He's half-frozen. 1036 01:45:59,842 --> 01:46:03,294 He says there's a wagon train marooned up there. 1037 01:46:03,387 --> 01:46:05,215 Get up a rescue party! 1038 01:46:05,973 --> 01:46:12,095 Let's get out of these mountains before a storm comes up. Pack up! 1039 01:46:12,187 --> 01:46:15,024 You've arrived at the height of the season, Mr Fenty, 1040 01:46:15,107 --> 01:46:18,892 but we'll find hotel space for the whole bloody lot of you. 1041 01:46:18,986 --> 01:46:23,649 If you don't die, you'll have one hell of a time. 1042 01:46:24,575 --> 01:46:27,909 We shouldn't take respectable people to No Name City. 1043 01:46:27,995 --> 01:46:32,243 We can put up a few up at our place. Can you take the rest? 1044 01:46:32,333 --> 01:46:36,331 Have you got room in your cabin for a couple of invalids? 1045 01:46:37,922 --> 01:46:41,967 Ben's bringing in her husband. Mrs Fenty, this is Mrs Rumson. 1046 01:46:42,051 --> 01:46:45,919 I'm Mrs Fenty's son, Horton. This is my sister Laura Sue. 1047 01:46:46,013 --> 01:46:49,098 Here are some blankets. Keep warm by the fire. 1048 01:46:58,275 --> 01:47:00,648 I'll take care of the children. 1049 01:47:01,403 --> 01:47:03,895 Your husband is a good man, Mrs Rumson. 1050 01:47:03,989 --> 01:47:05,864 Yes, they are. 1051 01:47:05,950 --> 01:47:08,951 I said that husband of yours is a good man. 1052 01:47:09,036 --> 01:47:12,738 Yes, thank you, Mrs Fenty. Don't you worry. 1053 01:47:12,831 --> 01:47:16,035 The children went to sleep. I'll see to Mr Fenty now. 1054 01:47:16,126 --> 01:47:17,954 Thank you, Mr Rumson. 1055 01:47:18,045 --> 01:47:22,293 My name's not Rumson, ma'am. That's my wife's name. 1056 01:47:26,345 --> 01:47:30,474 I'll bet that seems a little confusing, don't it? 1057 01:47:30,557 --> 01:47:32,468 A little, yes. 1058 01:47:34,186 --> 01:47:37,473 How is it you and your husband don't have the same name? 1059 01:47:38,357 --> 01:47:43,020 - That's easy to explain. - It is? 1060 01:47:45,990 --> 01:47:50,653 In the Chinese section of town was the Pagoda Hell Saloon, 1061 01:47:50,744 --> 01:47:55,657 and upstairs there lived a real Mandarin princess 1062 01:47:55,749 --> 01:47:59,202 who invited me over occasionally for a little egg roll. 1063 01:48:02,881 --> 01:48:06,216 I'm entering to pray for the unfortunate victims. 1064 01:48:06,302 --> 01:48:08,758 Parson, these folks have suffered enough. 1065 01:48:08,846 --> 01:48:11,848 Why don't you do that outside where God can hear better, 1066 01:48:11,932 --> 01:48:14,555 cos I'll be talking in here. 1067 01:48:14,643 --> 01:48:18,808 You can't talk to the parson that way in front of these people. 1068 01:48:18,897 --> 01:48:21,520 This is a nice, church-going family. 1069 01:48:21,609 --> 01:48:24,812 Go see where Pardner is with the supplies. 1070 01:48:24,903 --> 01:48:26,529 Yes, ma'am. 1071 01:48:26,614 --> 01:48:31,193 Mr Rumson, will you tell me the rest of the story after dinner? 1072 01:48:31,285 --> 01:48:33,409 Sure. About 10 years after dinner. 1073 01:48:41,378 --> 01:48:45,294 I'll take care of your little sister. You keep warm. 1074 01:48:50,179 --> 01:48:54,972 Mrs Rumson, if the other gentleman is your husband, who's Mr Rumson? 1075 01:48:55,684 --> 01:49:01,391 - He's my husband's partner. - How is it you have his name? 1076 01:49:02,441 --> 01:49:05,110 Just a coincidence. 1077 01:49:06,654 --> 01:49:10,154 What are you talking about? Elizabeth ain't sick. 1078 01:49:10,240 --> 01:49:14,239 You listen to me. She's got a bad case of the respectabilities. 1079 01:49:14,328 --> 01:49:18,457 In a few days she'll be burning up in a fever of virtue. 1080 01:49:18,540 --> 01:49:22,041 - And then look out. - Why? 1081 01:49:22,127 --> 01:49:26,126 It's been my experience that there's nothing more ruthless 1082 01:49:26,215 --> 01:49:29,799 and treacherous than a genuine good woman. 1083 01:49:38,143 --> 01:49:41,181 Ben, you have to stay at Atwell's tonight. 1084 01:49:41,272 --> 01:49:42,387 What? 1085 01:49:42,481 --> 01:49:46,017 I can't tell them I'm living with two men. I just can't. 1086 01:49:46,110 --> 01:49:49,065 Elizabeth, you ain't making sense. 1087 01:49:49,154 --> 01:49:53,284 If you want to be respectable, how come Mr Rumson has to move out 1088 01:49:53,367 --> 01:49:56,155 while Mrs Rumson stays with another man? 1089 01:49:56,245 --> 01:49:58,819 If anybody leaves, it ought to be me. 1090 01:49:58,914 --> 01:50:02,533 You can't. I already told them Pardner's my husband. 1091 01:50:02,626 --> 01:50:06,707 - Tell them you've made a mistake. - It's only for one or two nights. 1092 01:50:06,797 --> 01:50:11,341 It'll be six weeks before they can move! 1093 01:50:11,427 --> 01:50:13,551 Only a farmer's dumb enough to get froze 1094 01:50:13,637 --> 01:50:16,888 and tough enough to survive it. Damn farmers! 1095 01:50:18,851 --> 01:50:20,928 - OK, I'll sleep out. - Where you going? 1096 01:50:21,020 --> 01:50:24,223 - To get my things. - I got 'em right here. 1097 01:50:39,455 --> 01:50:41,828 See you in the tunnels, Ben. 1098 01:51:26,877 --> 01:51:30,958 - You moving out, Ben? - No. 1099 01:51:31,048 --> 01:51:36,340 Me, neither. I guess there's two kinds in the world. 1100 01:51:36,428 --> 01:51:40,842 People who move, people who stay. Ain't that true? 1101 01:51:40,933 --> 01:51:44,884 - No, that ain't true. - Well, what's true? 1102 01:51:44,979 --> 01:51:47,387 Oh, there's two kinds of people... 1103 01:51:47,481 --> 01:51:53,236 Them going somewhere and them going nowhere, and that's what's true. 1104 01:51:54,363 --> 01:51:56,606 I don't agree, Ben. 1105 01:51:56,699 --> 01:52:00,234 That's cos you don't know what the hell I'm talking about. 1106 01:52:00,327 --> 01:52:05,204 I'm an ex-citizen of nowhere, and sometimes I get mighty homesick. 1107 01:52:11,171 --> 01:52:14,791 I was born 1108 01:52:14,883 --> 01:52:19,463 Under a wanderin' star 1109 01:52:21,098 --> 01:52:25,311 I was born 1110 01:52:25,394 --> 01:52:29,938 Under a wanderin' star 1111 01:52:31,066 --> 01:52:35,397 Wheels are made for rollin' Mules are made to pack 1112 01:52:35,487 --> 01:52:40,447 I've never seen a sight That didn't look better lookin' back 1113 01:52:40,534 --> 01:52:44,580 I was born 1114 01:52:44,663 --> 01:52:49,410 Under a wanderin' star 1115 01:52:50,753 --> 01:52:55,131 Mud can make you a prisoner And the plains can bake you dry 1116 01:52:55,215 --> 01:53:00,175 Snow can burn your eyes But only people make you cry 1117 01:53:00,262 --> 01:53:05,174 Home is made for comin' from For dreams of goin' to 1118 01:53:05,267 --> 01:53:08,886 Which, with any luck Will never come true 1119 01:53:10,105 --> 01:53:14,234 I was born 1120 01:53:14,318 --> 01:53:18,897 Under a wanderin' star 1121 01:53:20,115 --> 01:53:24,245 I was born 1122 01:53:24,328 --> 01:53:29,572 Under a wanderin' star 1123 01:53:29,667 --> 01:53:34,543 Do I know where hell is? Hell is in hello 1124 01:53:34,630 --> 01:53:39,507 Heaven is goodbye forever It's time for me to go 1125 01:53:39,593 --> 01:53:43,972 I was born 1126 01:53:44,056 --> 01:53:48,766 Under a wanderin' star 1127 01:53:48,852 --> 01:53:55,603 A wanderin', wanderin' star 1128 01:53:59,613 --> 01:54:04,241 Mud can make you prisoner And the plains can bake you dry 1129 01:54:04,326 --> 01:54:09,285 Snow can burn your eyes But only people make you cry 1130 01:54:09,373 --> 01:54:14,285 Home is made for comin' from For dreams of goin' to 1131 01:54:14,378 --> 01:54:19,171 Which, with any luck Will never come true 1132 01:54:19,258 --> 01:54:23,470 I was born 1133 01:54:23,554 --> 01:54:28,798 Under a wanderin' star 1134 01:54:28,892 --> 01:54:33,306 I was born 1135 01:54:33,397 --> 01:54:38,475 Under a wanderin' star 1136 01:54:38,569 --> 01:54:43,647 When I get to heaven Tie me to a tree 1137 01:54:43,741 --> 01:54:48,534 Or I'll begin to roam And soon you know where I will be 1138 01:54:48,621 --> 01:54:52,833 I was born 1139 01:54:52,917 --> 01:54:57,414 Under a wanderin' star 1140 01:54:57,504 --> 01:55:04,089 A wanderin', wanderin' star 1141 01:55:51,058 --> 01:55:54,642 Willie, could you accommodate me for a couple of days? 1142 01:55:54,728 --> 01:55:59,854 - Sure. Take your pick. - No. I mean a room I can sleep in. 1143 01:55:59,942 --> 01:56:01,817 We don't rent empty beds. 1144 01:56:01,902 --> 01:56:04,940 Just till them sick farmers leave my house. 1145 01:56:05,030 --> 01:56:07,653 Wait. Clotilde's gone off for a while. 1146 01:56:07,741 --> 01:56:11,028 - Use her room. - What happened to Clotilde? 1147 01:56:11,120 --> 01:56:14,406 Some bummer says if she don't marry him, he's gonna kill her. 1148 01:56:14,498 --> 01:56:17,167 She took off to let him simmer down. 1149 01:56:18,252 --> 01:56:21,836 She said she'd marry him. He wants her to quit working. 1150 01:56:21,922 --> 01:56:24,295 That's a narrow-minded attitude. 1151 01:56:37,730 --> 01:56:39,937 She's a fancy smeller. 1152 01:56:47,406 --> 01:56:49,281 Damn farmers. 1153 01:56:57,499 --> 01:57:00,834 Sugar, guess who this is? 1154 01:57:00,920 --> 01:57:04,206 Sugar, guess who this is! 1155 01:57:15,935 --> 01:57:19,518 By goom, I must have been down here too long. 1156 01:57:19,605 --> 01:57:22,690 You're beginning to smell like a woman. 1157 01:57:23,442 --> 01:57:26,314 - Good morning. - Good morning, Mr Rumson. 1158 01:57:26,403 --> 01:57:30,023 You're an hour late. Who the hell's the stranger? 1159 01:57:30,115 --> 01:57:33,201 He won't tell anybody. He's practically family. 1160 01:57:33,285 --> 01:57:36,371 Just wanted to see what a gold mine looked like. 1161 01:57:36,455 --> 01:57:41,201 You open your mouth about this, I'll put a stick of dynamite in it. 1162 01:57:41,293 --> 01:57:44,995 - You tell no one, do you hear? - I swear before God. 1163 01:57:45,089 --> 01:57:49,134 I said no one. Start at end of number four. 1164 01:57:49,218 --> 01:57:52,754 Work an extra hour to make up for being late. 1165 01:57:59,436 --> 01:58:02,771 - How's Elizabeth? - She's fine. 1166 01:58:02,856 --> 01:58:05,977 We'd like to have you for dinner tonight. 1167 01:58:06,068 --> 01:58:09,403 - Is that right? - Yeah. 6:30. Is that all right? 1168 01:58:09,488 --> 01:58:14,994 It's mighty neighbourly, but I got to play the organ for the parson. 1169 01:58:16,203 --> 01:58:18,612 Possibly some other time. 1170 01:58:28,549 --> 01:58:31,218 If you're one of the family, dig! 1171 01:58:34,847 --> 01:58:38,347 Mr Rumson, I swore I wouldn't tell anyone. 1172 01:58:38,434 --> 01:58:40,677 I hope that means except my parents. 1173 01:58:40,769 --> 01:58:43,890 That means especially your mother and father. 1174 01:58:43,981 --> 01:58:46,021 I've never kept secrets before. 1175 01:58:46,108 --> 01:58:49,525 It's about time you started, cos when you do, 1176 01:58:49,612 --> 01:58:52,530 a whole new world opens up. 1177 01:58:55,659 --> 01:58:59,444 You got that kind of cold, empty feeling inside of you? 1178 01:58:59,538 --> 01:59:03,751 - Yes. Do all gold miners get that? - It's very common. 1179 01:59:03,834 --> 01:59:05,875 What do they do for it? 1180 01:59:07,004 --> 01:59:09,294 I'll show you. 1181 01:59:14,720 --> 01:59:16,963 Are we going in a saloon? 1182 01:59:17,056 --> 01:59:20,093 That's where the medicine closet is. 1183 01:59:20,184 --> 01:59:23,720 It's part of that whole new world I was telling you about. 1184 01:59:24,939 --> 01:59:26,766 After you, Columbus. 1185 01:59:28,484 --> 01:59:34,737 Gentle music fills the sky At No Name City 1186 01:59:34,823 --> 01:59:40,281 And the days, they whisper by At No Name City 1187 01:59:41,914 --> 01:59:48,202 Sure, there's not a spot as rare in All heaven or in Erin 1188 01:59:49,213 --> 01:59:56,379 Let me live until I die In No Name Town 1189 02:00:26,083 --> 02:00:28,540 That's good. My first drink. 1190 02:00:45,561 --> 02:00:49,975 - You feeling all right? - Yes, sir. Thank you. 1191 02:00:52,901 --> 02:00:56,817 That cold, hollow feeling is almost gone. 1192 02:00:56,905 --> 02:00:59,113 Bartender, cigars. 1193 02:01:03,287 --> 02:01:05,162 Thank you. 1194 02:01:27,436 --> 02:01:30,521 I'll bet that's the strongest cigar you ever smoked. 1195 02:01:31,649 --> 02:01:35,315 It's the first cigar I ever smoked. It's delicious. 1196 02:01:39,239 --> 02:01:42,656 - You all right, Mr Rumson? - Fine. 1197 02:01:59,802 --> 02:02:03,302 Why do you think my father is so dead set against saloons? 1198 02:02:03,389 --> 02:02:07,637 Cos farmers ain't got the time to enjoy the good things in life. 1199 02:02:07,726 --> 02:02:09,850 Farmer's got a busy day... 1200 02:02:09,937 --> 02:02:13,307 Got to pull them turnips, talk about the weather. 1201 02:02:13,399 --> 02:02:16,354 That's about as much as he can handle. 1202 02:02:20,990 --> 02:02:23,030 Quiet! 1203 02:02:23,117 --> 02:02:26,403 - Who are they, Mr Rumson? - They're on the menu. 1204 02:02:28,998 --> 02:02:31,038 I don't understand, sir. 1205 02:02:38,340 --> 02:02:42,469 You ain't gonna tell me that you ain't never had a woman, neither? 1206 02:02:43,012 --> 02:02:45,052 No, sir, I haven't. 1207 02:02:47,349 --> 02:02:49,177 That's terrible! 1208 02:02:50,311 --> 02:02:54,179 Do you know you could go blind? We got to do something about that. 1209 02:02:54,273 --> 02:02:56,101 I wouldn't know what to do. 1210 02:02:56,191 --> 02:03:00,060 Don't worry. With your talent, you'll catch on in no time. 1211 02:03:04,074 --> 02:03:08,702 Willie, if you was to go trapping for the first time, 1212 02:03:08,787 --> 02:03:12,122 who would you take along as a guide? 1213 02:03:14,460 --> 02:03:18,411 That would be Gracie. She loves adventure. 1214 02:03:42,947 --> 02:03:46,945 Grace, I give you the boy. 1215 02:03:47,952 --> 02:03:50,360 Give me back the man. 1216 02:04:00,339 --> 02:04:03,341 - That was the best. - You think so? 1217 02:04:03,425 --> 02:04:07,471 I like smoking and drinking, but they can't touch the last one. 1218 02:04:07,554 --> 02:04:09,382 That's got everything. 1219 02:04:09,473 --> 02:04:12,925 Most people'd go along with that. Well, good night. 1220 02:04:13,018 --> 02:04:16,684 Mrs Rumson will be sorry you're not coming for dinner. 1221 02:04:16,772 --> 02:04:20,723 The last thing she said this morning was to be sure and bring you. 1222 02:04:20,818 --> 02:04:26,275 - In that case, maybe I will. - Good. I'll walk you home after. 1223 02:04:29,994 --> 02:04:33,743 Remember, you wasn't in no tunnels and wasn't in no saloon. 1224 02:04:33,831 --> 02:04:35,990 I remember. 1225 02:04:36,083 --> 02:04:39,619 We thank thee, Lord, for the two of these friends... 1226 02:04:41,463 --> 02:04:43,124 Shut the door. 1227 02:04:46,427 --> 02:04:49,963 For this we thank thee, Lord. Amen. 1228 02:04:52,433 --> 02:04:56,016 - Will you wipe your feet off? - Evening, Ben. Sit down. 1229 02:04:56,103 --> 02:04:57,931 Evening, Elizabeth. 1230 02:05:05,404 --> 02:05:09,319 Well, Pardner, you handled grace pretty good. 1231 02:05:09,408 --> 02:05:13,573 Not as good as Horton did this afternoon, but pretty good. 1232 02:05:15,915 --> 02:05:18,407 - Where have you been? - Gold mining. 1233 02:05:18,500 --> 02:05:22,630 Your son's the most natural-born gold miner that I ever met. 1234 02:05:22,713 --> 02:05:25,834 I brought him up not to be afraid to try anything. 1235 02:05:25,925 --> 02:05:28,677 That boy tries everything. 1236 02:05:28,761 --> 02:05:34,004 Did you know that the Fentys had an apple farm back in Pennsylvania? 1237 02:05:34,099 --> 02:05:35,760 Applejack? 1238 02:05:35,851 --> 02:05:40,431 - No, we did not make applejack. - Then why grow apples? 1239 02:05:40,522 --> 02:05:46,028 Mr Rumson, should everything from the earth be used for liquor? 1240 02:05:46,111 --> 02:05:50,027 - Whenever possible. - You should read the Bible. 1241 02:05:50,115 --> 02:05:52,239 I have read the Bible. 1242 02:05:52,326 --> 02:05:54,652 Didn't that discourage you from drinking? 1243 02:05:54,745 --> 02:05:57,035 No. Killed my appetite for reading. 1244 02:05:58,666 --> 02:06:02,285 We've been telling the Fentys what good land's all around here. 1245 02:06:02,378 --> 02:06:06,542 - We're thinking of settling here. - Great! 1246 02:06:06,632 --> 02:06:11,129 That news is so God damn great, I need a drink. 1247 02:06:11,220 --> 02:06:14,008 Don't listen to him. He's always joking. 1248 02:06:15,057 --> 02:06:19,305 - Elizabeth, the whisky's gone. - I know. I poured it all out. 1249 02:06:19,395 --> 02:06:23,808 - You what? - Out of courtesy to our guests. 1250 02:06:23,899 --> 02:06:27,565 If you want a drink, get your carcass out of this house. 1251 02:06:29,154 --> 02:06:32,322 You can't order a man out of his own house. 1252 02:06:32,408 --> 02:06:35,244 - His house? - That's right. It's his house. 1253 02:06:35,327 --> 02:06:39,706 - Mrs Rumson is married to him? - She's married to the both of us. 1254 02:06:39,790 --> 02:06:43,160 - At the same time? - Well, we're pardners. 1255 02:06:43,252 --> 02:06:46,622 - I have never heard... - Shut up and sit down! 1256 02:06:46,714 --> 02:06:50,759 - Don't order the guests around. - Why not? It's his fault. 1257 02:06:50,843 --> 02:06:56,300 Without his respectability, we'd still be a happily married... triple. 1258 02:06:56,390 --> 02:06:59,890 - There's not one drink of whisky? - Take mine. 1259 02:06:59,977 --> 02:07:01,887 Thank you. You saved my life. 1260 02:07:01,979 --> 02:07:05,349 Horton, how did that bottle get into your pocket? 1261 02:07:06,734 --> 02:07:10,898 - How long have you been drinking? - Since this afternoon. 1262 02:07:10,988 --> 02:07:14,939 You don't approve, but until you've had a good cigar and whisky, 1263 02:07:15,034 --> 02:07:17,905 you're missing two of the best things in life. 1264 02:07:17,995 --> 02:07:23,832 - Where'd you take him, Ben? - Damn you, Ben Rumson. 1265 02:07:23,918 --> 02:07:25,958 What are you gonna teach this boy next? 1266 02:07:26,045 --> 02:07:31,383 How to cheat at cards or physical education with some floozy? 1267 02:07:31,467 --> 02:07:33,674 That's the best one. 1268 02:07:34,803 --> 02:07:40,391 - Is that what you did today, Ben? - That's what he did today. 1269 02:07:40,476 --> 02:07:45,222 He's got a talent for dissipation that is absolutely unique. 1270 02:07:46,982 --> 02:07:52,654 Out. Get out! I order you out of this house! 1271 02:07:53,781 --> 02:07:56,783 This is not your house! This is my house! 1272 02:07:57,910 --> 02:07:59,820 That's right. I give her the house. 1273 02:08:03,374 --> 02:08:05,581 If you cross this threshold again, 1274 02:08:05,668 --> 02:08:08,242 I'll shoot you like any other marauder. 1275 02:08:09,380 --> 02:08:13,544 - What's she so het up about? - She's got a right to be. 1276 02:08:13,634 --> 02:08:17,585 You had to take your revenge on the virtue of this boy, 1277 02:08:17,680 --> 02:08:20,598 show him what an ugly town this really is. 1278 02:08:20,683 --> 02:08:24,100 If we live here, then we're ugly, too. 1279 02:08:24,186 --> 02:08:27,389 I could never go back to what we had before. 1280 02:08:27,481 --> 02:08:31,480 It's over and it's done and it's finished. Now get out. 1281 02:08:31,568 --> 02:08:37,524 - Wait. If Ben goes, I'd have to go. - Then you go, too. 1282 02:09:00,472 --> 02:09:03,925 - Evening, ma'am. - Good evening, ma'am. 1283 02:09:07,730 --> 02:09:12,227 You mutton-headed clunk. You knew she didn't want them to know. 1284 02:09:12,318 --> 02:09:15,154 Elizabeth's a sick woman. 1285 02:09:15,237 --> 02:09:18,156 You got no respect for anybody or anything. 1286 02:09:18,240 --> 02:09:23,318 I don't have your kind of respect, sitting there with your hands folded 1287 02:09:23,412 --> 02:09:27,280 and that pious look on your face after a hard day's thieving. 1288 02:09:27,374 --> 02:09:30,578 - It ain't thieving. - Then why are we hiding it? 1289 02:09:30,669 --> 02:09:33,755 Why are we talking about it? She's all alone. 1290 02:09:33,839 --> 02:09:36,296 - Whose fault is that? - Yours. 1291 02:09:36,383 --> 02:09:38,211 Hers. She threw us out. 1292 02:09:38,302 --> 02:09:41,470 Don't say anything against Elizabeth around me. 1293 02:09:41,555 --> 02:09:46,017 I'll say anything I want. She's my wife, paid for, and don't forget it. 1294 02:09:48,437 --> 02:09:50,976 I never do forget it. 1295 02:09:52,816 --> 02:09:57,859 - I got nothing more to say to you. - You got nothing I want to hear! 1296 02:09:57,947 --> 02:10:00,403 If I catch you sneaking back without me, 1297 02:10:00,491 --> 02:10:02,319 they'll never find all of you to bury! 1298 02:10:03,994 --> 02:10:06,700 Bull and bear fight! Bull and bear fight! 1299 02:10:06,789 --> 02:10:10,325 See the great bull that cut up the mountain lion in Sonora 1300 02:10:10,417 --> 02:10:14,037 and emerged triumphant over 10 large dogs! 1301 02:10:14,129 --> 02:10:16,704 Save your souls, heathen scum! 1302 02:10:16,799 --> 02:10:20,133 Allow this butchery to take place on Sunday, 1303 02:10:20,219 --> 02:10:22,212 and God will wash his hands of you! 1304 02:10:22,304 --> 02:10:24,179 Thank you, parson. Now go. 1305 02:10:24,265 --> 02:10:26,673 God is gonna cause the earth to open 1306 02:10:26,767 --> 02:10:31,845 and swallow up this nest of evil, and the Lord ain't fooling. 1307 02:10:33,524 --> 02:10:37,605 I hear strange rumblings in the earth below. 1308 02:10:40,155 --> 02:10:44,106 They' sell a lot of tickets to the bull and bear fight on Sunday. 1309 02:10:44,660 --> 02:10:47,366 A lot of gold dust is gonna fall. 1310 02:10:47,454 --> 02:10:51,074 But Jack, we don't have a tunnel under there! 1311 02:10:55,296 --> 02:10:59,590 You bloody maniac! Why didn't you build one?! 1312 02:11:00,009 --> 02:11:04,054 We can get under there by Sunday. There's nothing to it. 1313 02:11:06,056 --> 02:11:08,180 Maybe so. 1314 02:11:10,769 --> 02:11:13,724 But we could sure use a bit of help. 1315 02:11:24,783 --> 02:11:28,200 What about that young farmer? Where's he? 1316 02:11:28,287 --> 02:11:32,950 Horton Fenty? Little did I realise it, but when he set foot 1317 02:11:33,042 --> 02:11:38,120 on the second storey of Willie's Saloon, history was in the making. 1318 02:11:38,213 --> 02:11:40,752 - Is that where he is? - That's where he always is! 1319 02:11:40,841 --> 02:11:44,294 Puffing cigars, drinking, and knocking on doors. 1320 02:11:44,386 --> 02:11:48,634 If he don't slow down, them girls are gonna strike for shorter hours. 1321 02:11:50,392 --> 02:11:53,809 I'll see if I can catch him between rooms tonight. 1322 02:11:55,230 --> 02:11:59,146 If we could divert his energy, we could be through by morning. 1323 02:12:03,656 --> 02:12:05,281 Come on, bet. 1324 02:12:06,492 --> 02:12:08,117 I'll bet 50. 1325 02:12:09,453 --> 02:12:13,499 - I'll see that and raise you 50. - Not for me. I'm out. 1326 02:12:16,418 --> 02:12:19,420 Have you seen the future father of our country? 1327 02:12:19,505 --> 02:12:22,590 - Yeah. He went home. - When will he be back? 1328 02:12:22,675 --> 02:12:26,839 - Soon as his folks are asleep. - Tell him I want to see him. 1329 02:12:26,929 --> 02:12:29,884 Leave your door open and wait your turn. 1330 02:12:31,809 --> 02:12:33,684 Here. 1331 02:12:43,487 --> 02:12:46,939 Pardon me, sir. Could you lend me $10? 1332 02:12:47,574 --> 02:12:49,864 Why don't you go home and go to bed? 1333 02:12:49,952 --> 02:12:53,155 I was thinking of doing it the other way around. 1334 02:12:57,126 --> 02:13:00,745 - Thank you, sir. - I'll see your 50. 1335 02:13:03,215 --> 02:13:05,624 Red seven wins again! 1336 02:13:22,860 --> 02:13:27,108 Pardon me. Here's your $10 back, sir. 1337 02:13:27,656 --> 02:13:30,824 And 10 more. Red seven. 1338 02:13:48,510 --> 02:13:51,762 You're losing a lot of money, Pardner. Where do you get it all? 1339 02:13:51,847 --> 02:13:54,055 Thieving. 1340 02:14:02,608 --> 02:14:06,441 I would give the world to see How I used to be 1341 02:14:06,528 --> 02:14:10,361 When I had no axe to grind Except for choppin' wood 1342 02:14:13,410 --> 02:14:17,160 Day was day, and night was night Wrong was never right 1343 02:14:17,248 --> 02:14:21,081 It didn't matter where I went As much as where I stood 1344 02:14:24,004 --> 02:14:28,133 I had dreams Average size 1345 02:14:28,217 --> 02:14:33,425 There were stars In the skies 1346 02:14:33,514 --> 02:14:36,432 Not my eyes 1347 02:14:38,602 --> 02:14:43,846 Then I got gold fever 1348 02:14:44,233 --> 02:14:48,528 No rompin', rollin' Girl-and-fellow stuff 1349 02:14:48,612 --> 02:14:52,148 Can cure the gold fever 1350 02:14:53,284 --> 02:14:56,404 Nothin' can help you But the yellow stuff 1351 02:14:58,914 --> 02:15:02,415 What can stop that itchin' 1352 02:15:02,835 --> 02:15:06,620 Ain't around the kitchen 1353 02:15:06,714 --> 02:15:12,919 Gold, gold, hooked am I Susannah, go ahead and cry 1354 02:15:24,773 --> 02:15:28,143 Once we all did honest work Farmer, lawyer, clerk 1355 02:15:28,235 --> 02:15:32,364 Married men and single men And some who ain't too sure 1356 02:15:35,492 --> 02:15:38,909 Now I look at them and see Duplicates of me 1357 02:15:38,996 --> 02:15:43,244 Cured of what we suffered from And sufferin' from the cure 1358 02:15:46,003 --> 02:15:50,381 Who can say why we came? 1359 02:15:50,466 --> 02:15:54,761 Where's the hope? Where's the flame? 1360 02:15:55,888 --> 02:15:59,721 We're the same 1361 02:16:01,352 --> 02:16:07,142 When you've got gold fever 1362 02:16:08,275 --> 02:16:11,313 No rompin', rollin' Girl-and-fellow stuff 1363 02:16:11,403 --> 02:16:15,023 Can cure the gold fever 1364 02:16:16,075 --> 02:16:19,492 Nothin' can help you But the yellow stuff 1365 02:16:21,956 --> 02:16:25,622 What can stop that itchin' 1366 02:16:25,709 --> 02:16:29,494 Ain't around the kitchen 1367 02:16:29,588 --> 02:16:35,674 Gold, gold, hooked am I Susannah, go ahead and cry 1368 02:16:37,346 --> 02:16:40,597 Gold fever 1369 02:16:40,683 --> 02:16:43,934 Gold fever 1370 02:16:45,229 --> 02:16:47,685 Gold fever 1371 02:16:49,275 --> 02:16:51,849 Gold fever 1372 02:16:53,070 --> 02:16:56,072 Gold fever 1373 02:16:57,157 --> 02:16:59,198 Deal. 1374 02:17:25,644 --> 02:17:27,768 By God, we made it. 1375 02:17:35,738 --> 02:17:39,190 Now they can open the box office. 1376 02:18:05,684 --> 02:18:07,974 Here's your day's earnings, Ben. 1377 02:18:09,563 --> 02:18:12,020 And here's yours, Pardner. 1378 02:18:15,861 --> 02:18:20,358 - Tell Ben something for me. - He's right there. 1379 02:18:21,533 --> 02:18:25,117 Just tell him that I'm moving on before winter sets in. 1380 02:18:25,204 --> 02:18:27,079 He can get himself another Pardner. 1381 02:18:27,164 --> 02:18:31,079 You bummers can divide up anything I got coming here. 1382 02:18:32,127 --> 02:18:33,920 Where you heading? 1383 02:18:34,004 --> 02:18:38,632 Red Dog. I hear they're digging it up in chunks there. 1384 02:18:38,759 --> 02:18:43,089 By goom, they're always digging it up in chunks somewhere else. 1385 02:18:45,391 --> 02:18:48,558 - Good luck, man. - Thanks, Jack. 1386 02:18:55,234 --> 02:18:59,861 Tell Ben to look in on Elizabeth. The Fentys are pulling out. 1387 02:19:01,407 --> 02:19:03,696 She'll be alone. 1388 02:19:17,381 --> 02:19:20,917 You stinkin', rotten heathen scum! 1389 02:19:21,010 --> 02:19:24,510 Silence, Judas! Today is Sunday! 1390 02:19:24,597 --> 02:19:28,891 And you are going to hear the word of God whether you like it or not! 1391 02:19:28,976 --> 02:19:34,351 - Get out of here! - And the word of the Lord is doom! 1392 02:19:34,440 --> 02:19:36,268 Set the bull on him. 1393 02:19:36,358 --> 02:19:38,815 - You can't do that. - Let him out! 1394 02:19:40,613 --> 02:19:44,065 ..this town of lust and corruption! 1395 02:19:46,160 --> 02:19:48,118 Get out of here. 1396 02:19:49,747 --> 02:19:52,155 Out, out, out. 1397 02:19:54,835 --> 02:19:58,585 You are not going to fight that bear on the Sabbath. 1398 02:20:03,260 --> 02:20:07,389 I represent the Lord, and the Lord says get out of this arena. 1399 02:20:09,099 --> 02:20:14,095 The Lord will open the earth, and you will sink into the pit! You hear?! 1400 02:20:16,190 --> 02:20:20,983 I said, sink into the pit. I said, sink into the pit! 1401 02:20:24,531 --> 02:20:29,989 - I'll be God damned. - Hello, parson. Welcome to hell. 1402 02:21:19,378 --> 02:21:23,875 Though I walk through the valley of the shadow of death... 1403 02:21:23,966 --> 02:21:26,921 You better run through that valley! 1404 02:21:59,752 --> 02:22:04,130 Will you kindly watch where the hell you're falling, my good man?! 1405 02:22:12,222 --> 02:22:14,097 Now where are you going? 1406 02:22:14,183 --> 02:22:17,101 Ach du lieber Himmel! Nein! 1407 02:23:01,313 --> 02:23:05,229 Have you seen Pardner and Ben? Pardner and Ben? 1408 02:23:06,568 --> 02:23:08,609 Have you seen Pardner and Ben? 1409 02:23:21,959 --> 02:23:25,127 - Where's Ben? - Ben Rumson! 1410 02:23:28,257 --> 02:23:30,666 Thy rod and thy staff... 1411 02:23:30,759 --> 02:23:34,426 - There he is! - Go down and get him! 1412 02:23:35,848 --> 02:23:37,426 Ben! Where you going? 1413 02:23:42,521 --> 02:23:47,268 No Name City, No Name City The Lord don't like it here 1414 02:23:47,359 --> 02:23:52,022 No Name City, No Name City Your reckonin' day is here 1415 02:23:52,114 --> 02:23:56,243 No Name City, No Name City Here's what he's gonna do 1416 02:23:56,327 --> 02:23:58,569 Gobble up this town And swallow it down 1417 02:23:58,662 --> 02:24:00,905 And goodbye to you 1418 02:24:00,998 --> 02:24:05,293 Will you go to heaven? Will you go to hell? 1419 02:24:05,753 --> 02:24:10,083 Either repent or fare thee well 1420 02:24:10,466 --> 02:24:15,295 God'll take care of No Name City Comes the end, it won't be pretty 1421 02:24:15,387 --> 02:24:20,181 Here it is I mean, here it is 1422 02:24:20,267 --> 02:24:24,313 Here it is I mean, here it is 1423 02:24:24,396 --> 02:24:27,066 Here it is 1424 02:24:27,149 --> 02:24:32,061 I mean, here it is 1425 02:24:35,783 --> 02:24:40,861 For in heaven or in Erin 1426 02:24:40,955 --> 02:24:46,626 Let me live until I die In No Name Town 1427 02:24:49,004 --> 02:24:54,343 Let me live until I die... 1428 02:24:58,639 --> 02:25:02,720 Let's get out of here. I think this place is crumbling. 1429 02:25:40,180 --> 02:25:41,841 Be calm, my dear. 1430 02:25:48,522 --> 02:25:50,812 Pardner, where's Ben? 1431 02:25:57,990 --> 02:25:59,984 What the hell are you doing there? 1432 02:27:08,602 --> 02:27:13,230 I didn't like that town, but it'll seem funny not having it there. 1433 02:27:15,901 --> 02:27:19,402 It's gonna be a cold, long, hard winter without it. 1434 02:27:23,117 --> 02:27:25,406 I'm not leaving my home, Pardner. 1435 02:27:26,745 --> 02:27:28,573 I know that. 1436 02:27:30,958 --> 02:27:36,380 Do you have to go? Can't we all try living the way we used to? 1437 02:27:42,219 --> 02:27:45,506 No. No, I can't. 1438 02:27:48,142 --> 02:27:52,852 You see, ever since that night the Fentys came and we were... 1439 02:27:52,938 --> 02:27:56,106 You and I were like a real husband and wife, 1440 02:27:58,569 --> 02:28:04,193 I couldn't live with you any other way. 1441 02:28:07,328 --> 02:28:10,283 And you belong to Ben. He shared you with me. 1442 02:28:10,372 --> 02:28:12,413 I didn't share you with him. 1443 02:28:16,420 --> 02:28:17,963 Ma'am... 1444 02:28:49,828 --> 02:28:55,072 Whoa, mule. Did you know them farmers was unpacking? 1445 02:28:55,793 --> 02:28:59,838 - You mean the Fenty party? - It ain't my idea of a party. 1446 02:28:59,922 --> 02:29:02,544 Hop in. You can't get out that way. 1447 02:29:07,638 --> 02:29:09,466 Come on. Giddy up, mule. 1448 02:29:10,474 --> 02:29:14,722 I didn't see them building a church and court till the town went under. 1449 02:29:14,812 --> 02:29:16,852 Neither did I. 1450 02:29:16,939 --> 02:29:20,024 - You still heading up to Red Dog? - Yeah. Still am. 1451 02:29:20,109 --> 02:29:25,151 I don't care where we go as long as I stay ahead of civilisation. 1452 02:29:27,992 --> 02:29:31,611 - You moving out, Ben? - You want me to die? 1453 02:29:31,704 --> 02:29:36,497 I can see this valley in a year. Broke out in white clapboard houses, 1454 02:29:36,584 --> 02:29:40,000 schools, churches, courthouse, museum. 1455 02:29:41,338 --> 02:29:43,332 Just one big, bad dream. 1456 02:29:45,426 --> 02:29:49,590 - What about Elizabeth? - I'm gonna miss that woman. 1457 02:29:49,680 --> 02:29:53,015 But you can't blast her out of that cabin. 1458 02:29:53,100 --> 02:29:56,351 Funny, here we go and build a town just the way we like it, 1459 02:29:56,437 --> 02:29:59,522 and then we go and sink it. Giddup, mule! 1460 02:30:06,822 --> 02:30:12,244 - Pull up, Ben. - Whoa, mule. What's the matter? 1461 02:30:14,747 --> 02:30:17,950 I'm staying. I have to. 1462 02:30:18,792 --> 02:30:22,376 I always said you had a farmer's mentality, 1463 02:30:22,463 --> 02:30:25,915 but you're still the best pardner there ever was. 1464 02:30:27,009 --> 02:30:30,260 You're the only pardner that ever was. 1465 02:30:30,346 --> 02:30:32,470 That makes me the best. 1466 02:30:34,600 --> 02:30:38,978 - You gonna say goodbye to Elizabeth? - No. I don't think I'll do that. 1467 02:30:39,063 --> 02:30:43,192 I'll get melancholy enough later on without picking up an extra load now. 1468 02:30:44,276 --> 02:30:47,362 You say something nice to her for me, Par... 1469 02:30:48,530 --> 02:30:50,987 What the hell is your name anyway? 1470 02:30:53,035 --> 02:30:55,112 Sylvester Newel. 1471 02:30:56,956 --> 02:31:01,286 - Sylvester Newel. - Yeah, just one "I". 1472 02:31:02,169 --> 02:31:04,210 That's a good name for a farmer. 1473 02:31:09,385 --> 02:31:13,086 - So long, Pardner. - So long, Ben. 1474 02:31:17,726 --> 02:31:20,977 Never liked a man as much as I liked you. 1475 02:31:55,806 --> 02:31:57,883 Ben says goodbye, Elizabeth. 1476 02:32:00,644 --> 02:32:03,017 Aren't you going with him? 1477 02:32:12,948 --> 02:32:14,989 No, I'm not going anywhere. 1478 02:32:27,421 --> 02:32:30,542 Do you think he'll be all right, Pardner? 1479 02:32:32,927 --> 02:32:34,801 Where's he going? 1480 02:32:34,887 --> 02:32:38,755 Where am I goin'? I don't know Where am I headin'? I ain't certain 1481 02:32:38,849 --> 02:32:42,468 All I know is I am on my way 1482 02:32:42,561 --> 02:32:46,394 When will I be there? I don't know When'll I get there? I ain't certain 1483 02:32:46,482 --> 02:32:49,519 All that I know is I am on my way 1484 02:32:49,610 --> 02:32:53,443 Got a dream, boy Got a song 1485 02:32:53,530 --> 02:32:57,315 Paint your wagon and come along 1486 02:32:57,409 --> 02:33:01,704 Where am I goin'? I don't know When will I be there? I ain't certain 1487 02:33:01,789 --> 02:33:05,241 What will I get? I ain't equipped to say 1488 02:33:05,334 --> 02:33:09,415 But who gives a damn? I'm on my way 1489 02:33:09,505 --> 02:33:13,254 Where am I goin'? I don't know Where am I headin'? I ain't certain 1490 02:33:13,342 --> 02:33:17,127 All I know is I am on my way 1491 02:33:17,221 --> 02:33:21,006 When will I be there? I don't know When'll I get there? I ain't certain 1492 02:33:21,100 --> 02:33:24,552 All that I know 1493 02:33:24,645 --> 02:33:29,059 Is I am on my way 1494 02:33:29,149 --> 02:33:32,982 Got a dream, boy Got a song 1495 02:33:33,070 --> 02:33:35,562 Paint your wagon 1496 02:33:35,656 --> 02:33:38,907 And come along 1497 02:33:41,203 --> 02:33:44,953 Where am I goin'? I don't know 1498 02:33:47,459 --> 02:33:48,836 When will I be there? I ain't certain 1499 02:33:48,919 --> 02:33:53,048 What will I get? I ain't equipped to say 1500 02:33:56,093 --> 02:33:59,759 But who gives a damn? 1501 02:33:59,847 --> 02:34:06,385 We're on our way 1502 02:34:23,871 --> 02:34:28,083 Where am I headin'? I ain't certain All I know is I am on my way 1503 02:34:28,167 --> 02:34:30,326 Gold fever 1504 02:34:32,004 --> 02:34:34,413 Gold fever 1505 02:34:35,674 --> 02:34:39,590 When will I be there? I don't know When'll I get there? I ain't certain 1506 02:34:39,678 --> 02:34:42,005 All I know is I am on my way 1507 02:34:42,097 --> 02:34:44,305 Gold fever 1508 02:34:45,935 --> 02:34:48,142 Gold fever 1509 02:34:49,104 --> 02:34:53,020 Got a dream, boy Got a song 1510 02:34:53,108 --> 02:34:56,609 Paint your wagon And come along 1511 02:34:56,695 --> 02:35:00,315 And get gold fever 1512 02:35:01,450 --> 02:35:04,820 No rompin', rollin' Girl-and-fellow stuff 1513 02:35:04,912 --> 02:35:08,329 Can cure the gold fever 1514 02:35:09,416 --> 02:35:13,166 Nothin' can help you But that yellow stuff 1515 02:35:15,506 --> 02:35:19,374 What can stop that itchin' 1516 02:35:19,468 --> 02:35:23,514 Ain't around the kitchen 1517 02:35:23,597 --> 02:35:27,299 Gold, gold Gold, gold 1518 02:35:27,393 --> 02:35:31,605 Gold 1519 02:35:31,689 --> 02:35:35,639 They 1520 02:35:35,734 --> 02:35:41,821 Call the wind Maria 1521 02:35:47,371 --> 02:35:51,322 Away out here They got a name 1522 02:35:51,417 --> 02:35:55,415 For rain and wind and fire 1523 02:35:55,504 --> 02:35:59,206 The rain is Tess The fire's Joe 1524 02:35:59,300 --> 02:36:03,168 And they call the wind 1525 02:36:03,262 --> 02:36:08,174 Maria 1526 02:36:16,025 --> 02:36:19,145 I was born 1527 02:36:19,236 --> 02:36:23,282 Under a wanderin' star 1528 02:36:23,365 --> 02:36:27,115 I was born 1529 02:36:27,202 --> 02:36:31,581 Under a wanderin' star 1530 02:36:31,665 --> 02:36:35,331 Wheels are made for rollin' Mules are made to pack 1531 02:36:35,419 --> 02:36:39,548 I've never seen a sight that Didn't look better lookin' back 1532 02:36:39,632 --> 02:36:43,926 I was born 1533 02:36:44,011 --> 02:36:47,214 I was born... 1534 02:36:47,306 --> 02:36:51,933 - A million miles away - Send back the world 1535 02:36:52,019 --> 02:36:56,184 There's too much night for me 1536 02:36:56,273 --> 02:37:01,232 The sky is much too high To shelter me 1537 02:37:01,320 --> 02:37:08,202 When darkness falls Four cabin walls 1538 02:37:08,285 --> 02:37:13,660 Would be just right for me 1539 02:37:26,262 --> 02:37:34,009 A million miles away 1540 02:37:34,103 --> 02:37:38,315 Behind 1541 02:37:38,399 --> 02:37:42,943 The door 1542 02:38:18,731 --> 02:38:22,943 Where am I goin'? I don't know Where am I headin'? I ain't certain 1543 02:38:23,485 --> 02:38:29,406 Gold fever Gold fever 1544 02:38:30,618 --> 02:38:35,031 All that I know is I am on my way 1545 02:38:36,832 --> 02:38:40,534 You want to see sin Of the wickedest kind? Here it is 1546 02:38:40,628 --> 02:38:44,578 You want to see virtue left behind? Here it is 1547 02:38:44,673 --> 02:38:46,833 Sodom was vice and vice a versa 1548 02:38:46,926 --> 02:38:49,003 You want to see where the vice is worser? 1549 02:38:49,094 --> 02:38:52,678 Here it is I mean, here it is 1550 02:38:52,765 --> 02:38:56,550 You want to see life In the rottenest way? Here it is 1551 02:38:56,644 --> 02:39:00,642 Women and whisky night and day Here it is 1552 02:39:00,731 --> 02:39:02,890 You want to embrace The golden calf 1553 02:39:02,983 --> 02:39:08,608 Ankle and thigh and upper half? Here it is, I mean, here it is 1554 02:39:08,697 --> 02:39:11,818 I don't know Where am I headin'? I ain't certain 1555 02:39:11,909 --> 02:39:15,326 All that I know is I am on my way 1556 02:39:15,412 --> 02:39:17,323 Gold fever 1557 02:39:17,998 --> 02:39:21,249 Nothin' can help you But the yellow stuff 1558 02:39:23,796 --> 02:39:27,795 What can stop that itchin' 1559 02:39:27,883 --> 02:39:31,668 Ain't around the kitchen 1560 02:39:31,762 --> 02:39:35,547 Gold, gold, hooked am I 1561 02:39:35,641 --> 02:39:38,844 Susannah, go ahead and cry 1562 02:40:00,583 --> 02:40:07,416 A million miles away 1563 02:40:09,675 --> 02:40:14,717 Behind 1564 02:40:16,056 --> 02:40:20,470 The door 1565 02:40:31,280 --> 02:40:34,365 Template with Lyrics 127373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.