All language subtitles for [EE] S01 E01 Uyanis Büyük Selçuklu English Subtitles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
SRT
00:55.014 --> 02:08.854
brought to you by [EE] English Entertainments
| t.me/UyanisBuyukSelcukluEnglish
02:09.428 --> 02:13.392
No animal was harmed during the
making of this show.
02:19.431 --> 02:22.292
For centuries, many empires were built...
02:22.696 --> 02:26.436
...in Asia, where the Sun rises from.
03:13.355 --> 03:16.354
And in the 11th century, history was
recording...
03:16.487 --> 03:20.148
...the saga of a great Turkic empire...
03:20.424 --> 03:22.886
...the Seljuks.
05:28.735 --> 05:32.766
Your eagle gave us the sign of charge,
Sultan Alparslan your majesty.
05:35.256 --> 05:37.527
Look closely at that castle, Melihşah,
my son.
05:38.869 --> 05:41.681
The blow that we stroke upon the
Byzantine in Malazgirt...
05:43.389 --> 05:45.577
...opened our way for the western
conquests.
05:47.327 --> 05:49.519
Now, when we take Berzem Castle...
05:49.645 --> 05:52.020
...we will open our way for
the eastern conquests.
05:54.293 --> 05:56.962
When the day comes and you ascend
to the throne...
05:57.635 --> 05:59.937
...don't confine yourself to
what you have.
06:01.851 --> 06:06.042
Our laws order us to carry our banner
further from where our fathers leave.
06:08.244 --> 06:13.305
It's my oath to expand our borders to the
end of the world, for you and our state.
06:14.214 --> 06:16.517
If I break my word...
06:18.647 --> 06:21.064
May I be carved with my own sword...
06:22.099 --> 06:23.792
...be dispersed like soil.
06:44.212 --> 06:45.289
My valiants!
06:46.508 --> 06:47.824
My lions!
06:48.938 --> 06:51.918
A glorious victory awaits us behind
these walls!
06:55.203 --> 06:58.931
Today is the day of the sharpened
swords...
06:59.807 --> 07:02.547
...strong arms and brave hearts
that fight without fear!
07:05.955 --> 07:09.555
It's the day of leaping like a wolf...
07:10.265 --> 07:12.444
...clawing like an eagle...
07:13.134 --> 07:15.202
...for Allah's approval.
07:18.707 --> 07:20.651
Today is the day of becoming
a martyr...
07:20.921 --> 07:22.884
...or a ghazi.
07:30.536 --> 07:31.949
Allahu Akbar!
07:32.268 --> 07:34.315
Allahu Akbar!
07:35.244 --> 07:36.922
Allahu Akbar!
07:37.398 --> 07:38.955
Allahu Akbar!
07:39.487 --> 07:40.924
Allahu Akbar!
07:41.142 --> 07:42.882
Allahu Akbar!
09:38.277 --> 09:41.434
Many children, many valiants
were losing their lives...
09:41.623 --> 09:44.071
...for a holy cause.
09:51.249 --> 09:54.507
While many lives were fading away...
09:58.824 --> 10:00.940
...many others were coming to the world.
11:28.903 --> 11:29.970
My son.
11:31.184 --> 11:32.898
Light of my eyes.
11:39.989 --> 11:41.516
Blood of Melikşah.
11:44.147 --> 11:47.728
Thank Allah for blessing us with
your healthy birth.
11:50.103 --> 11:54.566
Inshallah, he will be a worthy child
for his mother's milk and father's blood.
11:55.745 --> 11:57.906
Thank you, Doctor Hayyam.
12:02.251 --> 12:04.465
Is Melikşah informed?
14:14.413 --> 14:15.938
Allahu Akbar!
17:24.434 --> 17:27.506
Inform the other states about our victory
at once, Nizam al-Mulk.
17:32.387 --> 17:37.443
The messengers will take the news to
Baghdad, Egypt, Constantinople, China...
17:37.444 --> 17:40.575
...Frank realms. The news will spread
everywhere so that...
17:40.663 --> 17:43.027
...whoever thinks of treating us as
an enemy...
17:43.186 --> 17:45.263
...will know what is waiting for them.
17:45.757 --> 17:47.442
As you wish, my sultan.
17:52.671 --> 17:53.986
My sultan.
17:56.358 --> 18:00.153
If you give the order, I want to take
the news of the victory to the capital.
18:03.146 --> 18:06.289
It's appropriate for Melihşah to
give the news to our capital.
18:09.983 --> 18:13.699
You have proven that you are
worthy of your sword.
18:15.641 --> 18:18.448
May your sword never return
to its sheath without victory.
18:19.046 --> 18:22.899
Don't be deceived by thinking that this
field of victory is a product of humans.
18:23.427 --> 18:28.466
Always wish for Allah's approval, so that
he will grant you victories.
18:30.712 --> 18:32.846
May you always bring the news of victory.
19:03.856 --> 19:05.935
Bring me the commander of the castle.
19:07.357 --> 19:09.598
We have a bone to pick with him.
19:48.039 --> 19:51.189
One day later.
21:08.101 --> 21:10.190
You have a healthy son.
21:16.918 --> 21:17.855
What about...
21:18.333 --> 21:19.777
...Başulu?
21:21.879 --> 21:23.839
She worsened after birth.
21:24.843 --> 21:27.535
No matter what she did,
the midwife couldn't save her.
21:30.529 --> 21:32.555
Sorry for our loss.
21:33.845 --> 21:37.638
Başulu went to a place where
there is no return.
21:40.659 --> 21:41.986
But she left you...
21:42.794 --> 21:45.462
...a heart from both your hearts...
21:45.856 --> 21:47.747
...to protect.
22:20.081 --> 22:23.408
As he kept our love a secret
and hid it...
22:25.015 --> 22:27.558
...he should hide our child as well,
she said.
22:30.137 --> 22:34.473
She said that you both wanted
him to be named 'Ahmet'.
22:43.926 --> 22:45.238
My son.
22:46.934 --> 22:48.387
My Ahmet.
22:52.562 --> 22:53.708
Your mother.
22:55.458 --> 22:57.669
Went to the place with no return.
22:59.592 --> 23:00.750
But...
23:02.685 --> 23:04.746
...she left you to me.
23:06.463 --> 23:08.202
For now...
23:11.901 --> 23:13.652
...you are the light of
my eyes...
23:16.313 --> 23:17.806
...and the secret of my heart.
23:23.104 --> 23:25.105
Where does Başulu lay now?
23:44.776 --> 23:48.176
You accepted exiles for me.
23:51.278 --> 23:54.455
Your motherliness burned with the longing
of your son, Tapar.
24:00.755 --> 24:02.268
And she passed away...
24:04.578 --> 24:06.885
...before she could embrace Ahmet.
24:19.191 --> 24:20.651
Atabeg.
24:27.982 --> 24:29.658
I couldn't protect her.
24:36.475 --> 24:39.807
You protected her at the stake of
throwing yourself into the fire.
24:41.424 --> 24:45.366
Now is not the time for grief but
to stand tall, Melihşah.
24:46.467 --> 24:48.645
Why? Have the army returned
from the campaign?
24:58.082 --> 25:00.633
Sultan Alparslan his highness...
25:10.742 --> 25:13.051
I'm not afraid of you, Alparslan!
25:13.326 --> 25:16.613
He gave the commander of the castle
a chance to be pardoned...
25:16.821 --> 25:20.196
...by the war ethics.
25:21.635 --> 25:23.519
You can't discourage me!
25:24.435 --> 25:28.531
But he insulted our sultan.
25:32.543 --> 25:36.901
-Take him away.
-His aim was to draw our sultan upon himself...
25:37.841 --> 25:40.696
...and he attained his goal.
25:42.214 --> 25:47.752
While our sultan was returning to his
throne, the traitor pulled out...
25:48.010 --> 25:53.393
...his hidden poisoned arrow. And he shot him
from the deadly wound he had on his back.
26:11.278 --> 26:16.316
-On his last breath...
-It's not the time to think about me but the state.
26:20.105 --> 26:22.632
Get on-road at once.
26:24.020 --> 26:26.539
Ascend my son, Melikşah, to the throne.
26:31.235 --> 26:34.677
Even if the head falls, the banner
should stand.
26:38.415 --> 26:40.476
My sultan...
26:41.993 --> 26:44.190
Protect Jerusalem.
26:48.887 --> 26:51.852
Protect the Maqqa and Madina.
26:54.494 --> 26:58.640
From now, move to Constantinople
alongside with Melihşah.
27:00.726 --> 27:03.871
He will extend a hand to the oppressed.
27:05.047 --> 27:08.331
He will swing the sword
to the tyrants.
27:11.062 --> 27:13.718
It's time to hand over the throne...
27:15.762 --> 27:18.929
...that Allah has commended to us,
to the one who deserves it.
27:26.877 --> 27:29.900
Eşhedü en la (I bear witness that
there is no god but Allah)...
27:29.900 --> 27:32.774
...ilahe illallah
((and I bear witness that Muhammad is)...
27:32.895 --> 27:37.218
...ve eşhedü en la muhammeden abdühü ve
resuluhü. (the servant and Messenger of Allah)
27:41.438 --> 27:43.167
My father!
27:48.148 --> 27:52.532
-It's not the time to mourn, Melikşah.
-Father... Father...
27:52.554 --> 27:55.880
-If the throne stays empty, there may be revolts.
-Father... Father...
27:55.880 --> 27:58.330
You need to get to the throne
as soon as possible.
27:58.412 --> 27:59.190
No.
28:00.187 --> 28:02.339
No... No...
28:03.064 --> 28:04.941
No... No...
28:05.684 --> 28:08.143
Melikşah! Melikşah!
28:09.976 --> 28:13.059
This is the day that you need to
be shrewd!
28:13.970 --> 28:16.900
You are no longer the Melik or the Sultan!
28:17.326 --> 28:19.696
You have to take off at once.
28:35.583 --> 28:36.796
My son.
28:37.689 --> 28:40.029
Ahmet... What will happen to him?
28:41.363 --> 28:44.157
Just because Başulu is the daughter
of the Kypchak khan...
28:44.362 --> 28:46.356
...many slanders were thrown
onto her.
28:47.314 --> 28:51.322
Even though she was your wife,
you couldn't stop her exile.
28:52.430 --> 28:56.034
Now if people get to know that
you have a son from her...
28:56.490 --> 28:59.337
...both the dynasty and the state
will be damaged.
29:00.514 --> 29:03.322
Ahmet's existence must be a secret.
29:03.839 --> 29:06.888
You know that a child from an
exiled woman...
29:07.024 --> 29:09.146
...won't be seen legitimate by
the dynasty.
29:14.287 --> 29:15.309
Melikşah.
29:19.230 --> 29:20.179
Give him to me.
29:48.466 --> 29:50.522
You have two paths in front of you.
29:51.281 --> 29:53.437
You have to choose one.
29:54.838 --> 29:58.364
A child can blow out the fire of
your heart but...
29:59.414 --> 30:01.823
...he will throw many into
the fire.
30:02.703 --> 30:04.566
Now tell me...
30:04.989 --> 30:07.469
...your child or your state?
30:28.940 --> 30:34.071
If you leave this sword at open,
not me but your enemies will take it.
30:34.901 --> 30:38.423
Then, there won't be any state
nor any children left.
30:39.519 --> 30:43.494
Remember the oath you took on
the battlefield.
31:05.214 --> 31:06.824
What should we do now?
31:07.927 --> 31:10.968
I will take Ahmet under my protection.
31:14.251 --> 31:16.975
Nobody will know that he is
your son.
31:18.326 --> 31:20.728
And you won't see him again...
31:21.586 --> 31:23.394
...nor will you ask about him.
31:29.457 --> 31:32.739
After all, you will be the sultan
of the Seljuks.
31:33.438 --> 31:35.709
Everything you do will
be followed by others.
31:36.978 --> 31:38.867
If you see Ahmet...
31:39.164 --> 31:40.999
...it will be known one day.
31:41.467 --> 31:44.455
Then, both Ahmet's life and
the state's wellbeing...
31:44.778 --> 31:47.209
...will be endangered.
31:48.814 --> 31:50.871
Don't worry.
31:51.186 --> 31:53.398
Your son is a part of this dynasty.
31:54.186 --> 31:56.622
We will prepare a document...
31:58.175 --> 31:59.772
...showing that Ahmet is your
child.
32:01.801 --> 32:05.104
If someday, the dynasty faces the
threat of extinction...
32:05.770 --> 32:07.901
...we will do what must be done.
32:13.708 --> 32:17.079
If the wellbeing of my state and
my child...
32:18.217 --> 32:20.940
...is depending on that...
32:22.715 --> 32:24.413
...even though it burns my heart...
32:25.492 --> 32:27.127
...I will bear it.
32:35.792 --> 32:37.133
My son.
32:37.817 --> 32:39.241
Light of my eyes.
32:41.800 --> 32:43.425
This is not a separation.
32:46.935 --> 32:49.200
I will keep you in my heart.
32:52.394 --> 32:54.070
As you get far away from me...
32:58.381 --> 33:00.519
...we will get closer.
33:14.267 --> 33:16.337
Heirloom from his mother.
34:35.647 --> 34:38.977
His name being Ahmed will remain unknown.
34:39.599 --> 34:43.599
From now on,
a fresh life, a fresh name.
34:46.753 --> 34:50.753
So that you can grow up to be
a mighty Valiant...
34:51.202 --> 34:55.732
... pierce your enemies like a spear,
like an arrow...
34:56.271 --> 35:00.271
... your name shall be Sencer.
35:00.986 --> 35:03.986
The Valiant son of the Seljuk blood.
35:04.391 --> 35:07.361
The grandchild of Alparslan,
the father of conquests...
35:07.361 --> 35:11.161
... the son of Sultan Melikşah...
Sencer!
35:15.681 --> 35:19.121
To seek your destiny
means to break the surface.
35:21.847 --> 35:24.547
Knowing without touching...
35:26.465 --> 35:28.575
... seeing without looking...
35:52.075 --> 35:56.075
... and walking on the edge of death
is seeking your destiny.
36:18.664 --> 36:20.954
This path is full of cliffs.
36:37.787 --> 36:40.597
Those who look will fall
down these cliffs.
36:44.865 --> 36:47.395
Those who see...
... will go beyond.
36:50.344 --> 36:53.814
This path is not for those
who don't know how to see.
37:01.470 --> 37:04.060
Every wrong step pushes you to death.
37:16.108 --> 37:19.818
Bless those who walk in these thorny paths
and not complain.
37:23.886 --> 37:26.836
Bless those who don't give up.
37:41.796 --> 37:45.796
Those are the ones who reach
the award of destiny.
38:06.018 --> 38:07.898
You saw without looking.
38:09.303 --> 38:12.973
You overpassed one of the most important
positions of our cause.
38:12.973 --> 38:16.793
For our esoteric cause
arising from our imam İsmail.
38:16.947 --> 38:20.727
... to destroy the fake caliphate of
the Baghdad Khalifa...
38:20.748 --> 38:24.888
... and to be victorious against his
evil protector, the Seljuk Sultan...
38:26.184 --> 38:28.494
... are you determined
in this harsh path?
38:30.233 --> 38:31.453
Until death!
38:36.657 --> 38:37.637
Stand up.
38:50.139 --> 38:54.139
This waistcloth, red like blood, shall represent
the blood you shed for our cause.
38:54.912 --> 38:59.022
This waistcloth is the symbol of
our leader who lights our path.
39:00.190 --> 39:02.600
You became our friend by wearing this.
39:02.811 --> 39:06.591
When will I be able to appear
before our leader?
39:06.821 --> 39:08.681
You just became a fellow today.
39:09.039 --> 39:13.639
You have a long way ahead. You'll go
through harsher tests and be a Fedayeen.
39:13.946 --> 39:17.656
Be loyal like steel,
patient like a rock...
39:18.330 --> 39:24.740
... brave like an arrow so that you
can appear before our Leader.
39:33.147 --> 39:35.877
My Sultan father Alparslan...
39:38.593 --> 39:41.473
The situation calls for
divine approval.
39:43.307 --> 39:45.667
I always fought for this cause.
39:48.627 --> 39:54.557
And I kept what I've promised
to you years ago.
39:55.678 --> 40:00.698
While I was still a young boy,
I took our country's borders...
40:01.218 --> 40:03.508
... and carried them
the end of the world.
40:10.237 --> 40:14.947
I brought these sands from oceans
at the edge of the world.
40:21.260 --> 40:25.260
My vow shall join your dirt.
40:26.605 --> 40:27.925
Rest in peace.
42:07.235 --> 42:09.625
The darkness of the devil will end.
42:09.834 --> 42:11.604
The sun will rise.
42:14.343 --> 42:17.783
By the devil, they mean
the Sultan Melikşah.
42:20.892 --> 42:22.792
They will harm him.
43:22.526 --> 43:23.946
My valiants!
43:26.397 --> 43:29.597
The shadow of the banner my
father planted in Manzikert...
43:30.127 --> 43:32.527
... is about to reach Constantinople!
43:34.050 --> 43:38.050
The hearts beating to be honoured by
the gospel of that beautiful prophet...
43:38.539 --> 43:40.599
... are ours!
- Ours!
43:41.941 --> 43:46.291
We are the ones who swore to save
Jerusalem from the traitor Fatimids...
43:46.291 --> 43:50.113
... who formed an alliance with
the Byzantine heathen!
43:50.734 --> 43:57.104
We are the ones who swore to keep the
Caliphate flag in Harabeyi waving forever!
44:01.498 --> 44:06.928
Our purpose is to believe in the truth
and to live nicely.
44:07.954 --> 44:13.264
Our purpose is to bring people
truth and beauty!
44:21.663 --> 44:24.983
This sword, even if it doesn't
see every victory...
44:24.983 --> 44:27.273
... will pave the way
of our generation!
44:27.642 --> 44:32.992
Remember! As long as there are hearts
which beat with faith in this world...
44:33.616 --> 44:37.616
... the faithful will be victorious and
the faithless will perish!
44:38.033 --> 44:41.313
Long live our Sultan!
Your sword shall touch the Ninth Heaven!
44:41.313 --> 44:51.503
-Long live our Sultan!
-Your sword shall touch the Ninth Heaven!
44:56.648 --> 44:58.548
So you are the spy of the devil!
44:59.046 --> 45:00.806
Come quick, fellows!
45:46.154 --> 45:48.244
It's already melted.
Let's get out of here.
45:48.708 --> 45:50.578
It's melted, Sencer!
45:52.812 --> 45:54.252
How do you know my name?
45:54.308 --> 45:55.918
From whom we were named by.
45:56.434 --> 45:59.024
He called me Arslantaş.
45:59.641 --> 46:01.661
Nizam al-Mulk
46:03.645 --> 46:05.475
Were you able to figure out the signs?
46:05.475 --> 46:08.025
I got what I needed.
Let's get our of here.
49:17.251 --> 49:18.621
Sencer!
49:40.922 --> 49:44.242
A naphtha well! They filled the bottom
of the castle with naphtha!
49:44.242 --> 49:46.222
They will destroy this place!
50:13.933 --> 50:14.983
Mother!
50:15.142 --> 50:18.592
Where have you been, Mahmelek?
Our Sultan is about to come to the palace.
50:18.592 --> 50:20.822
Forgive me. I had to prepare.
50:21.629 --> 50:24.209
I married into this palace
when I was your age.
50:24.327 --> 50:28.627
You must not be late for anything. You'll
see and wake up before anyone else.
50:28.837 --> 50:31.037
This is what a Hatun of a dynasty does.
50:31.037 --> 50:34.627
You will not rely upon being the Hatun or
the daughter of the Sultan.
50:34.914 --> 50:38.914
Real dignity is gained by showing
that you're worth it.
50:49.038 --> 50:50.468
Beware!
50:51.546 --> 50:53.626
Head Hatun Seferiye Sultan.
50:58.879 --> 51:00.379
Mother Hatun.
51:02.826 --> 51:07.536
Our Sultan will be at the palace.
We've come for your orders.
51:07.536 --> 51:10.636
I'll give my orders from my meeting
room, Terken Hatun.
51:28.446 --> 51:30.776
Was the chief chef informed?
51:31.452 --> 51:34.522
Did they prepare the meals
our Sultan likes?
51:34.664 --> 51:36.584
Everything is ready, my Sultan.
51:44.033 --> 51:46.923
Our Sultan is coming back from a voyage.
51:47.309 --> 51:50.999
I want him to see his palace
nicer than before.
51:51.760 --> 51:56.790
Don't worry. I've dealt with
the preparations myself.
51:57.679 --> 52:03.599
You have enough things to worry about
as the Head Hatun. You shall rest.
52:04.013 --> 52:10.513
The Head Hatun deals with the state like
her stove, and the palace like her eye.
52:10.879 --> 52:14.229
You only the Sultan's Hatun today.
52:15.044 --> 52:19.044
If you become the Head Hatun of
the state, you'll understand.
52:20.396 --> 52:26.556
Your duty is to safely give birth
to our Sultan's child.
52:26.751 --> 52:28.881
It's my biggest desire.
52:31.068 --> 52:34.058
Bring the documents to be sealed.
52:37.532 --> 52:40.712
You're illuminating our palace
with your knowledge.
52:40.712 --> 52:43.972
May Allah protect you and
my Sultan father.
52:44.576 --> 52:46.646
Amen, my daughter.
52:50.173 --> 52:53.753
But you can't acquire
knowledge with gold.
52:54.406 --> 52:56.616
You must be heedful.
52:57.138 --> 53:00.808
And for that, you must be blind to
those who mislead...
53:01.349 --> 53:06.089
... deaf to those who show empathy.
53:50.743 --> 53:52.213
What gives, Sencer?
53:56.451 --> 53:58.371
Our cover was blown, Bozkuş.
54:03.239 --> 54:05.589
They will assassinate our Sultan.
54:09.577 --> 54:11.707
We must go to İstifhan!
54:14.733 --> 54:18.733
Arslantaş! A Nizam al-Mulk valiant.
54:19.246 --> 54:23.456
Aydoğdu! Bozkuş! These are my real
fellows.
54:23.891 --> 54:26.491
They were waiting in case we needed help.
54:26.571 --> 54:29.811
The horses are by the reefs.
There are also clothes in the pillions.
54:29.811 --> 54:30.681
Let's go!
55:08.260 --> 55:09.770
Excuse me.
55:15.514 --> 55:18.094
- Your highness?
- Sadık?
55:18.392 --> 55:20.202
Welcome!
55:20.846 --> 55:23.166
We've been waiting for two years!
55:23.166 --> 55:29.456
We devoted our whole lives to our state,
Sadık. We'll stay that way until death.
55:43.898 --> 55:46.878
The unbeatable conquerer of
the east and the west!
55:46.918 --> 55:49.218
The ruler of the world
with claws in the sky!
55:49.455 --> 55:51.415
Fair and ruling!
55:51.434 --> 55:53.254
Celâl üd-Devle!
55:53.622 --> 55:55.712
His-majesty Melikşah!
55:57.141 --> 56:04.301
- Long live our Sultan!
- May your sword touch the ninth heaven!
56:32.422 --> 56:54.762
- Long live our Sultan!
- May your sword touch the ninth heaven!
57:21.554 --> 57:24.334
Assassination!
Protect the Sultan!
57:33.914 --> 57:35.294
Sencer!
57:37.140 --> 57:38.860
Protect the Sultan!
57:39.234 --> 57:42.354
- My Sultan!
- Protect the Sultan!
58:03.582 --> 58:05.392
My Sultan!
58:06.964 --> 58:08.314
Hasan!
59:33.666 --> 59:34.776
My Sultan!
59:38.164 --> 59:39.894
We shall go to the palace.
59:45.999 --> 59:49.999
Kamaç! Brind that valiant to me.
01:00:14.643 --> 01:00:15.623
Wait!
01:00:17.370 --> 01:00:20.370
Give me your name.
I want to know who I'm in debt to.
01:00:21.108 --> 01:00:22.788
Over here, valiant!
01:00:23.585 --> 01:00:26.385
Sultan Melikşah wants you
in his presence.
01:00:40.538 --> 01:00:42.608
Where are they?
01:00:42.818 --> 01:00:48.108
Just like us, the people missed
our Sultan. They'll be here shortly.
01:00:54.512 --> 01:00:55.812
That's this rush about?
01:00:57.100 --> 01:01:01.310
You need to go inside, mother Hatun.
There's been an assassination attempt.
01:01:03.252 --> 01:01:04.462
Father...
01:01:05.294 --> 01:01:07.104
Is our Sultan okay?
01:01:07.461 --> 01:01:09.131
He is in good condition.
01:01:10.076 --> 01:01:12.426
Then why isn't he here in the palace?
01:01:13.179 --> 01:01:14.939
Tell me! Where's our Sultan?
01:01:15.084 --> 01:01:21.854
Terken Hatun! Get a hold of yourself.
You heard them. Our Sultan is okay.
01:01:26.131 --> 01:01:30.131
Taj al-Mulk.
Increase security in the palace.
01:01:31.649 --> 01:01:34.059
Everyone to the palace!
01:01:35.799 --> 01:01:37.099
Everyone, I said!
01:01:38.565 --> 01:01:39.615
Melikşah!
01:01:41.630 --> 01:01:42.400
Mother!
01:01:45.081 --> 01:01:47.031
Mother, come.
01:01:51.660 --> 01:01:54.030
Weren't you with your father, Tapar?
01:01:54.649 --> 01:01:56.269
Where's our Sultan?
01:01:56.269 --> 01:02:00.679
They left the square before us.
They said they would come to the palace.
01:02:56.070 --> 01:02:58.180
Will our Sultan come to the tomb?
01:02:58.914 --> 01:03:01.354
Not every tomb has a dead body in it.
01:03:01.354 --> 01:03:05.794
Some tombs are where people
come in to leave this earth.
01:03:23.357 --> 01:03:25.977
- Why did we come here?
- You'll see your father.
01:03:25.977 --> 01:03:27.537
Are you joking?
01:03:27.721 --> 01:03:29.731
Not a joke, but the truth.
01:03:30.088 --> 01:03:33.208
It's time you find out who you are.
01:03:33.674 --> 01:03:36.604
I don't believe you.
You said my father became a martyr.
01:03:36.604 --> 01:03:38.804
We wanted you to think that until today.
01:03:38.976 --> 01:03:43.236
You shall know that he's alive
and live accordingly.
01:03:44.342 --> 01:03:48.922
Who's my father then?
Who was I supposed to think was dead?
01:03:49.387 --> 01:03:50.907
You're about to find out.
01:03:54.455 --> 01:03:56.945
The magnificent man on that horse.
01:04:08.872 --> 01:04:11.632
Is Sultan Melikşah my father?
01:04:14.722 --> 01:04:18.722
I don't believe you.
Then why am I not with my real father?
01:04:19.721 --> 01:04:25.781
My father was the man who ruled
the world and there was no room for me?
01:04:27.546 --> 01:04:30.986
Come on. They're waiting for you.
01:05:06.563 --> 01:05:10.282
How dare you return to Isfahan
before informing me?
01:05:10.835 --> 01:05:13.095
How was I supposed to do it?
You were with the sultan.
01:05:14.500 --> 01:05:15.702
And why is this anger?
01:05:16.425 --> 01:05:17.974
And you are asking?
01:05:18.633 --> 01:05:21.408
Did you not see what was
did you cost at the square?
01:05:22.213 --> 01:05:23.953
Sultan knows you now.
01:05:24.570 --> 01:05:26.334
He will want you at his
side now.
01:05:26.942 --> 01:05:28.392
What was I supposed to do?
01:05:28.776 --> 01:05:31.209
Should I have let them kill
the sultan?
01:05:31.491 --> 01:05:33.776
You revealed the assassination.
01:05:33.776 --> 01:05:34.607
That's enough.
01:05:35.063 --> 01:05:37.166
You should've vanished after that.
01:05:40.850 --> 01:05:42.165
I guess you forgot, Haji.
01:05:44.639 --> 01:05:46.099
He isn't only my sultan.
01:05:46.853 --> 01:05:47.948
I didn't forget.
01:05:48.650 --> 01:05:51.276
But you need to forget it right away.
01:05:53.209 --> 01:05:55.247
Why did I give you this secret?
01:05:56.026 --> 01:05:57.848
Why are you saying this now?
01:05:58.640 --> 01:06:01.188
Know it, find it, become it.
01:06:02.906 --> 01:06:04.382
You know who you are.
01:06:05.469 --> 01:06:06.967
You found yourself.
01:06:07.481 --> 01:06:11.695
You will be who you are. You will train
yourself accordingly and protect yourself.
01:06:14.361 --> 01:06:16.413
You can't go further away
from yourself.
01:06:17.935 --> 01:06:19.670
You will forget your father.
01:06:21.778 --> 01:06:23.655
I taught you many things
until now.
01:06:24.535 --> 01:06:27.186
Now it's time to get the greatest
lesson in your life.
01:06:29.448 --> 01:06:32.113
You will repeat the secret until...
01:06:32.772 --> 01:06:34.578
...you seal it in your heart...
01:06:35.168 --> 01:06:37.283
...Sultan Melikşah...
01:06:37.582 --> 01:06:38.954
...isn't your father.
01:06:39.382 --> 01:06:42.003
-He is your sultan.
Tell me...
01:06:43.158 --> 01:06:44.687
Why did I?
01:06:45.491 --> 01:06:47.416
For me to know that I'm a Melik...
01:06:47.997 --> 01:06:49.875
...and protect myself accordingly.
01:06:50.108 --> 01:06:51.926
But what did you do?
01:06:52.213 --> 01:06:54.850
You put yourself and our secret at risk.
01:06:55.399 --> 01:06:57.547
He is both my sultan and my father.
01:06:59.130 --> 01:07:01.603
Of course, I would put myself at risk
for his life.
01:07:04.410 --> 01:07:06.945
Now, I have to inform you about
an important danger.
01:07:07.571 --> 01:07:08.879
What danger?
01:07:24.877 --> 01:07:27.131
So, you are valiant who
saved our lives?
01:07:29.115 --> 01:07:31.934
My life was honored to be at
risk for yours, my sultan.
01:07:32.937 --> 01:07:36.086
You have the eyes of a hawk,
and wrists of a pars.
01:07:38.680 --> 01:07:40.051
What is your name?
01:07:44.220 --> 01:07:45.674
Sencer.
01:07:48.223 --> 01:07:49.671
Sencer.
01:07:52.597 --> 01:07:54.366
You pierced the traitors...
01:07:55.506 --> 01:07:57.173
...like a spear and arrow.
01:07:58.321 --> 01:07:59.900
You are worthy of your name.
01:08:04.069 --> 01:08:05.963
What family are you from, Sencer?
01:08:09.956 --> 01:08:11.708
Who is your father?
01:08:14.406 --> 01:08:17.000
Sencer is among our particular valiants,
my sultan.
01:08:18.301 --> 01:08:21.756
When he was a little child,
his father was martyred.
01:08:23.246 --> 01:08:26.553
We took him under our protection
and made him a warrior.
01:08:34.230 --> 01:08:36.393
Orphanhood is hard. I know.
01:08:38.588 --> 01:08:40.456
Even if you are a world sovereign...
01:08:42.330 --> 01:08:45.441
...you carry the absence of your
father for your whole life.
01:08:50.431 --> 01:08:52.983
Where the father is absent is always cold,
my sultan.
01:08:56.957 --> 01:08:59.325
But thank Allah, our state keeps
us warm.
01:09:05.691 --> 01:09:07.310
The state...
01:09:08.318 --> 01:09:11.041
...don't forget its children who
made a sacrifice for it.
01:09:14.703 --> 01:09:16.228
Come with me.
01:09:31.789 --> 01:09:34.351
They say ''A mad valiant and a bay
horse is always better.''
01:09:36.756 --> 01:09:40.076
He is of the bloodline of my grandfather
Selçuk Ghazi's own horse.
01:09:41.518 --> 01:09:43.451
And he is the son of my horse.
01:09:45.273 --> 01:09:47.483
The horse works, the soldier brag.
01:09:49.573 --> 01:09:51.461
It is the beneficence of your valor.
01:09:51.811 --> 01:09:53.341
It's the share of your sword.
01:09:53.659 --> 01:09:55.499
May you be honored in many missions.
01:09:56.642 --> 01:09:58.408
Thank you, my sultan.
01:09:59.218 --> 01:10:01.262
From now, he is my pride.
01:10:01.966 --> 01:10:05.829
If he is of a sultan's lineage, I want to
name him 'Cihangir'(World Conqueror).
01:10:08.292 --> 01:10:09.746
''Cihangir''
01:10:27.989 --> 01:10:29.725
Cihangir is yours.
01:11:10.762 --> 01:11:13.167
Coming here as a precaution was
a good idea, Haji.
01:11:14.350 --> 01:11:15.671
Let's leave now.
01:11:16.349 --> 01:11:19.018
Let's find who is responsible
of this treachery.
01:11:21.947 --> 01:11:23.375
Sencer.
01:11:29.301 --> 01:11:31.199
Be careful.
01:11:36.128 --> 01:11:38.106
We will be needing you a lot.
01:12:44.207 --> 01:12:45.207
World Conqueror.
01:12:49.499 --> 01:12:52.259
Your father is with my father
and you are with me, huh?
01:12:56.147 --> 01:12:59.063
From now, you are better than
my brother, World Conqueror.
01:13:00.740 --> 01:13:02.497
You are my arms and wings.
01:13:04.618 --> 01:13:06.358
You are my confidant.
01:13:15.373 --> 01:13:17.702
I could tell my father...
01:13:18.680 --> 01:13:20.987
...that the cold freezes me is
your absence.
01:13:26.357 --> 01:13:28.472
But I couldn't, Cihangir.
01:13:29.914 --> 01:13:32.305
Even though this secret cauterize
my heart...
01:13:36.198 --> 01:13:38.330
...it won't be revealed before its time.
01:13:47.337 --> 01:13:48.896
My Melik your majesty.
01:13:49.257 --> 01:13:51.866
Guards increased the measures all around
the palace.
01:13:52.395 --> 01:13:55.125
And protocol order is taken by your
command.
01:13:56.566 --> 01:13:58.877
The protocol is for the glory of
the sultan...
01:13:58.909 --> 01:14:02.747
...the people will hear it so that it will
be known that our sultan came upright.
01:14:02.965 --> 01:14:06.786
We sent guards to take measures
along the way to the palace.
01:14:07.582 --> 01:14:10.918
Inshallah it isn't like the measures
taken in the square, Tâcülmülk.
01:14:14.552 --> 01:14:16.998
Our sultan fought in many places
before coming here.
01:14:19.971 --> 01:14:22.742
But you couldn't protect him in
the crownlands!
01:14:23.925 --> 01:14:28.297
Whoever responsible for this treachery,
will surely pay for their crimes, my Melik.
01:14:29.488 --> 01:14:31.967
Not only the traitors, Tâcülmülk...
01:14:32.481 --> 01:14:34.547
...the unwary, as well.
01:14:37.090 --> 01:14:39.624
Beware! Sultan Melikşah his highness!
01:14:58.541 --> 01:15:00.048
My sultan.
01:15:01.008 --> 01:15:02.791
Inspect the dead.
01:15:03.239 --> 01:15:06.250
I will punish those who showed weakness,
personally.
01:15:10.782 --> 01:15:13.357
My sultan, thank Allah, you
returned safe and sound.
01:15:17.964 --> 01:15:20.218
So, you returned from your
mission as an envoy.
01:15:22.461 --> 01:15:25.254
Your sacrifice at the square is
applaudable.
01:15:25.345 --> 01:15:28.721
We are here for you, my sultan.
I would give a thousand lives if I had.
01:15:30.988 --> 01:15:34.433
The real hero who saved you was the
valiant at the square.
01:15:34.433 --> 01:15:36.834
Everyone expected him to come to
the palace but...
01:15:36.834 --> 01:15:38.591
That matter is closed.
01:15:41.934 --> 01:15:43.776
Everyone had done their jobs.
01:15:45.618 --> 01:15:46.745
My sultan.
01:15:47.809 --> 01:15:50.394
They may be people wanting to
stir up trouble.
01:15:52.451 --> 01:15:55.444
Investigations should be done carefully,
so that...
01:15:55.984 --> 01:15:58.425
...we can find the hidden hand under
the apparent.
01:16:00.082 --> 01:16:03.332
Get down to the vault right away, Haji.
Don't miss any details.
01:16:25.986 --> 01:16:28.153
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.
01:16:29.707 --> 01:16:32.870
I need vinegar and olive oil, herbalist.
I will tend my wound.
01:16:35.899 --> 01:16:37.699
Give him aloe, herbalist.
01:16:40.061 --> 01:16:42.347
Vinegar and olive can't heal that wound.
01:16:45.499 --> 01:16:46.982
How do you know?
01:16:49.799 --> 01:16:51.101
How did you recognize me?
01:16:54.179 --> 01:16:55.992
I'm a wound tender.
01:16:57.263 --> 01:16:59.097
I don't forget an eye that
I saw once.
01:17:01.580 --> 01:17:03.467
And your wound on your arm.
01:17:06.652 --> 01:17:09.326
Turna Hatun is a capable healer.
01:17:11.470 --> 01:17:14.009
-Herbalist, come here.
-I'm coming.
01:17:26.180 --> 01:17:27.827
Give me.
01:17:36.671 --> 01:17:40.179
Someone who understands the language
of the plants can't be from the city.
01:17:40.504 --> 01:17:43.698
Where are you from, then?
01:17:44.016 --> 01:17:46.427
I'm from wherever has flowers
and leaves.
01:17:47.346 --> 01:17:49.004
My home is Şelemizar.
01:17:50.232 --> 01:17:51.988
I'm the daughter of Teber Bey.
01:17:54.639 --> 01:17:58.266
You are a daughter of an Emir, then?
Your father's power is well-known.
01:18:03.321 --> 01:18:05.043
Why are you a healer?
01:18:06.595 --> 01:18:09.308
For the victims, the oppressed,
the destitute.
01:18:09.757 --> 01:18:12.887
If Allah put the healing in herbs
and the knowledge in us.
01:18:14.013 --> 01:18:16.262
It's our job to help the
ones in need.
01:18:22.682 --> 01:18:25.302
And your talent saved
Sultan Melikşah's life.
01:18:25.990 --> 01:18:28.102
You guaranteed yourself
from now on.
01:18:28.924 --> 01:18:32.018
I'm sure the positions you
want are opened for you.
01:18:32.633 --> 01:18:35.267
Is there a better position than
serving the state?
01:18:35.888 --> 01:18:39.694
Leave aside getting positions,
I can sleep in nameless graves too.
01:18:41.653 --> 01:18:44.390
I don't think anything else than
doing my duty.
01:18:45.333 --> 01:18:48.238
Herbalist. Give me a cloth
for the wound.
01:18:48.731 --> 01:18:52.401
-I'll go get one.
-No need, herbalist.
01:18:58.129 --> 01:19:00.064
This will do.
01:19:11.168 --> 01:19:12.344
Give me.
01:19:17.173 --> 01:19:18.530
You are right.
01:19:18.813 --> 01:19:20.283
You are a wound tender.
01:19:24.047 --> 01:19:25.210
I should leave.
01:19:39.655 --> 01:19:41.256
Aloe burns...
01:19:41.693 --> 01:19:43.589
...but heals fast.
01:19:49.117 --> 01:19:51.476
Great Seljuk Palace
01:19:55.174 --> 01:19:56.697
Sultan Melikşah his highness!
01:20:08.439 --> 01:20:09.589
Mother Hatun...
01:20:10.336 --> 01:20:13.936
Fortunately, you're here safe
and sound, my Sultan.
01:20:14.802 --> 01:20:18.092
Allah granted you to our state.
01:20:39.597 --> 01:20:42.157
How is your health, Terken Hatun?
01:20:43.777 --> 01:20:48.087
Our first support is Allah,
the second one is you, my Sultan.
01:20:49.781 --> 01:20:54.121
What is this disaster, my Sultan?
Who'd dare do this?
01:20:54.478 --> 01:21:00.258
Those who can't fight us, disguise as us
and try to stab us in the back.
01:21:02.193 --> 01:21:04.913
We were so scared that you'd get hurt.
01:21:05.782 --> 01:21:09.952
I myself will find who attempted this.
01:21:10.094 --> 01:21:14.704
None of this would have happened
if you took measures.
01:21:19.630 --> 01:21:27.210
You're the ruler of the world.
The beam of the State of Seljuks.
01:21:27.210 --> 01:21:30.080
If you fall down, the world would shake.
01:21:30.399 --> 01:21:32.679
The state doesn't exist
just for us, mother.
01:21:33.802 --> 01:21:37.362
The head might fall, but
the banned will stand. Don't worry.
01:21:39.739 --> 01:21:43.739
My father Alparslan, after he fell,
left us behind.
01:21:45.502 --> 01:21:51.432
Our sons we'll leave behind
will maintain the state.
01:21:58.417 --> 01:22:02.907
Their arrows, daggers, clothes...
All belong to our army.
01:22:07.617 --> 01:22:10.087
They must have marks.
01:22:10.841 --> 01:22:12.841
We'll search thoroughly.
01:22:37.954 --> 01:22:39.894
There's a mark here.
01:22:48.002 --> 01:22:49.622
What did you find?
01:23:07.389 --> 01:23:09.429
Double-headed eagle.
01:23:12.729 --> 01:23:15.339
That's the mark of
the Turkmans in Anatolia.
01:23:17.985 --> 01:23:19.535
What a shame.
01:23:20.041 --> 01:23:23.031
They eventually attempted
to take the Sultan's life.
01:23:23.417 --> 01:23:27.197
They think they're trying to avenge
Kılıçarslan who was imprisoned!
01:23:31.522 --> 01:23:34.722
Is that how deep your investigation
goes, Taj al-Mulk?
01:23:36.104 --> 01:23:39.294
We can't give orders unless
we're completely sure.
01:23:39.347 --> 01:23:42.237
Everything is apparent, your-highness.
01:23:42.275 --> 01:23:44.175
This mark is theirs.
01:23:44.547 --> 01:23:47.747
What you're talking about will cause
a war among brothers.
01:23:48.421 --> 01:23:50.021
Is that what you want?
01:23:50.071 --> 01:23:54.611
What would the state's dignity be
if we don't make them pay?
01:23:54.780 --> 01:23:57.330
Even if this seal belongs to them...
01:23:57.330 --> 01:24:00.560
... I won't allow anything before
I go over it with a fine comb.
01:24:05.978 --> 01:24:08.138
You're the wisest of our state.
01:24:09.034 --> 01:24:13.034
But the Grand Council will
make the decision.
01:24:43.132 --> 01:24:46.032
What happened, valiants?
Where's our Bey Kılıçarslan?
01:24:49.322 --> 01:24:53.132
They were victorious.
01:24:53.322 --> 01:24:57.322
Sultan Melikşah imprisoned Kılıçarslan.
01:24:57.359 --> 01:25:03.999
First, they killed Süleimanşah,
now they took our Bey Kılıçarslan.
01:25:04.141 --> 01:25:06.761
It's time to avenge our Beys!
01:25:06.922 --> 01:25:14.912
- Revenge!
- Revenge!
01:25:20.584 --> 01:25:21.974
Alps!
01:25:24.790 --> 01:25:26.580
Put the swords down!
01:25:36.041 --> 01:25:37.701
What's going on here?
01:25:42.937 --> 01:25:45.097
Where's my brother Kılıçarslan?
01:25:45.256 --> 01:25:47.396
He was imprisoned by Melikşah.
01:25:47.731 --> 01:25:51.731
We resisted. But...
We failed.
01:25:51.894 --> 01:25:54.894
Melikşah swore to exterminate us,
Elçin Hatun!
01:25:54.894 --> 01:25:57.624
Will we now defend ourselves like lambs?
01:25:57.638 --> 01:26:01.638
We were connected until today.
But its time to revolt!
01:26:01.638 --> 01:26:08.318
- Revenge or death!
- Revenge or death!
01:26:13.414 --> 01:26:15.134
Swords to the sheaths!
01:26:18.841 --> 01:26:20.511
To the sheaths, I said!
01:26:25.976 --> 01:26:28.676
Will we not avenge our Beys, Elçin Hatun?
01:26:30.281 --> 01:26:33.051
Anger sweeps one's mind away.
01:26:33.829 --> 01:26:36.739
And a mindless head
doesn't stay on the body.
01:26:37.541 --> 01:26:40.421
We can't tolerate any more losses.
01:26:41.647 --> 01:26:44.387
Don't you know that everything has a time?
01:26:44.526 --> 01:26:47.146
These swords left their
sheaths once, Elçin Hatun!
01:26:47.246 --> 01:26:51.246
We can't be valiants if we don't
avenge our Beys!
01:26:51.393 --> 01:26:55.393
Even if you're scared, we don't back
off from our cause!
01:27:00.962 --> 01:27:08.142
Revenge is on this sword of
my ancestor Süleimanşah!
01:27:10.221 --> 01:27:12.601
And the sword is in my hands!
01:27:12.935 --> 01:27:18.195
I decide when and for whom to draw it.
Understood?
01:27:34.148 --> 01:27:38.758
My word is my brother Kılıçarslan's word.
01:27:41.090 --> 01:27:44.580
If you disobey my order,
you're disobeying his order.
01:27:45.998 --> 01:27:49.878
It's time to sharpen the swords
with patience.
01:27:51.509 --> 01:27:57.959
When the day of revenge comes,
my sword will shed the first blood!
01:28:03.645 --> 01:28:05.635
Now mind your own business!
01:28:19.035 --> 01:28:23.265
This much revenge will end you, Melikşah.
01:28:29.453 --> 01:28:35.343
Not the infidel's rule,
not the devil's order...
01:28:37.078 --> 01:28:41.688
This world needs you, mighty İmam.
01:28:43.328 --> 01:28:49.368
The solution is in your absence.
01:28:50.970 --> 01:28:57.250
It's time to rule this world with
your magnificence.
01:29:00.097 --> 01:29:05.197
There are people who don't
obey the Batıni cause.
01:29:05.624 --> 01:29:07.034
They will fall.
01:29:07.990 --> 01:29:13.650
The Seljuks will crumble.
01:29:15.518 --> 01:29:19.088
From the destroyed homelands...
01:29:19.765 --> 01:29:23.605
... Fatimid's glorious banner will rise.
01:30:21.911 --> 01:30:24.661
Leader İbn Attaş, your-highness.
01:30:28.333 --> 01:30:34.643
I've burned the bad luck smeared into me
in the lands of devils.
01:30:36.860 --> 01:30:39.370
I came to your presence pre and clean.
01:30:43.470 --> 01:30:48.240
We spread terror into the head of
devils Melikşah for our cause.
01:30:51.733 --> 01:30:54.643
Our fedayeens became martyrs.
01:30:54.729 --> 01:31:01.079
Order and I will become a martyr just like
them, dripping every drop of my blood.
01:31:24.501 --> 01:31:27.551
You're needed on the ground. Hasan Sabbah.
01:31:34.452 --> 01:31:38.452
You entered the devil's
lair for our cause.
01:31:47.124 --> 01:31:54.654
By the name of İmam in the seven skies.
For our innocent Khalifa...
01:32:04.425 --> 01:32:08.745
I'm sealing it with our blood and prayers.
01:32:22.852 --> 01:32:27.042
Your head is sacred like
a sacrificial animal.
01:32:28.222 --> 01:32:29.412
Hasan...
01:33:32.273 --> 01:33:37.873
I ordered you to train yourself and train
other men for you.
01:33:37.873 --> 01:33:40.463
But you infiltrated Batınis.
01:33:40.463 --> 01:33:41.923
I had to, Haji.
01:33:42.845 --> 01:33:46.845
The men I trained fell into their
practices right in front of my eyes.
01:33:47.116 --> 01:33:48.766
I knew something was going on.
01:33:48.766 --> 01:33:50.596
What did you find out?
01:33:50.743 --> 01:33:54.343
In their councils,
they not only teach science.
01:33:54.828 --> 01:33:56.648
It's the exposed face.
01:33:57.137 --> 01:33:59.907
They're behind the assassination.
01:34:00.727 --> 01:34:03.517
What's the base for your claims?
01:34:03.770 --> 01:34:06.180
I saw a messenger arrive
while I was there.
01:34:07.586 --> 01:34:11.056
He came with a brown belt
and left with a different belt.
01:34:11.056 --> 01:34:15.056
I learned that they'd harm
the Sultan after I found the belt.
01:34:18.971 --> 01:34:20.991
Did you leave any traces behind?
01:34:21.086 --> 01:34:22.756
It's all in the ground.
01:34:25.982 --> 01:34:31.122
Don't worry. Except for your man.
01:34:36.489 --> 01:34:38.339
How did you get out of there?
01:34:43.108 --> 01:34:45.978
You taught us to fly like the birds
and swim like the fish.
01:34:49.688 --> 01:34:53.688
The attackers attacked
disguised as our soldiers.
01:34:55.473 --> 01:34:58.973
We found marks belonging to
the Anatolian Turkmans on them.
01:35:02.131 --> 01:35:04.171
What they did could cause a war.
01:35:05.631 --> 01:35:08.201
They're trying to make us fight.
01:35:08.201 --> 01:35:12.201
I had a suspicion about this being
a trick from the beginning.
01:35:12.723 --> 01:35:18.583
And with your words, it's
obvious that Batıni's are responsible.
01:35:19.107 --> 01:35:21.327
They're the real danger.
01:35:23.046 --> 01:35:25.386
They can be disguised as anything,
anywhere.
01:35:26.402 --> 01:35:30.402
- Were you able to take the belt?
- They destroyed it.
01:35:31.921 --> 01:35:35.421
That belt could have been
strong evidence.
01:35:36.275 --> 01:35:40.275
Explaining this is the Grand Council
will be difficult.
01:35:43.398 --> 01:35:46.618
Your scar is a war medal.
Treat it that way.
01:35:48.351 --> 01:35:52.351
As it aches, it doesn't hurt.
It makes you proud.
01:35:54.246 --> 01:35:59.256
The deeper our scar, the deeper we're
in this, your highness.
01:36:00.716 --> 01:36:06.246
Our goal was to enhance both the Sultan's
and the Nizam al-Mulk's trust in us.
01:36:06.352 --> 01:36:09.962
You'll rise as you gain their trust.
01:36:10.886 --> 01:36:12.966
From the inside.
01:36:13.282 --> 01:36:20.322
It's time to harvest the fruit
of your actions.
01:36:22.208 --> 01:36:26.708
They'll decide to declare war on the
Anatolian Turkmans in the Grand Council.
01:36:27.873 --> 01:36:30.793
This will make them fight each other.
01:36:33.350 --> 01:36:36.830
We will rise as the Seljuks fall.
01:36:38.650 --> 01:36:43.700
The holy İmam's cause will rise
and spread in these lands.
01:36:44.542 --> 01:36:46.502
I won Sultan's favour.
01:36:47.417 --> 01:36:51.417
We paved the way for those devils to
fight each other as well. But...
01:36:52.689 --> 01:36:55.779
There something else which worries me.
01:36:58.552 --> 01:36:59.552
What is it?
01:37:00.365 --> 01:37:04.085
Our Fedayeens posed as Seljuq soldiers.
01:37:04.772 --> 01:37:09.082
It was impossible that anyone except for
me knew that.
01:37:09.361 --> 01:37:13.981
However, someone stood up and revealed
our assassination attempt.
01:37:21.788 --> 01:37:25.888
It can't be someone from outside.
01:37:29.256 --> 01:37:32.476
It must be someone that infiltrated in us.
01:37:32.476 --> 01:37:37.896
This person can ruin our trap to
set Seljuqs against each other.
01:37:38.180 --> 01:37:43.429
I will let my people know. They will
question Fedayeens.
01:37:43.429 --> 01:37:45.819
If that person infiltrated in us...
01:37:47.940 --> 01:37:51.800
he will reveal himself somehow.
01:37:55.629 --> 01:37:58.839
GREAT SELJUQ PALACE
01:37:58.975 --> 01:38:01.185
Tell me...
01:38:02.930 --> 01:38:06.925
Who betrayed us?
01:38:06.925 --> 01:38:10.905
Signs show that it's Turkmen's in Anatolia.
01:38:14.355 --> 01:38:19.055
Do they want to take revenge for Kilij
Arslan and Suleiman ibn Qutulmish?
01:38:21.224 --> 01:38:24.114
Suleiman ibn Qutulmish...
01:38:24.141 --> 01:38:27.411
We commanded him for the Anatolian
conquers.
01:38:27.769 --> 01:38:32.271
But he betrayed us. We didn't want him
to end up like this.
01:38:32.271 --> 01:38:37.671
However, if he didn't make him pay,
everyone would betray us.
01:38:37.700 --> 01:38:40.986
And we detained his son Kilij Arslan
so that...
01:38:40.986 --> 01:38:45.286
Anatolian Turkmens wouldn't gather up
and try to rebel.
01:38:46.020 --> 01:38:48.480
So that brothers don't clash.
01:38:48.609 --> 01:38:51.024
How dare they try to attack?
01:38:51.024 --> 01:38:57.724
In return for thıs attack, we have to
punish them with our state's glory.
01:38:57.998 --> 01:39:03.428
Whoever the guilties are, they have
to be example of betrayers.
01:39:08.028 --> 01:39:10.958
What do you think, Haji?
01:39:11.250 --> 01:39:15.790
The ones who know about the problems
between Anatolian Turkmens and us...
01:39:16.874 --> 01:39:22.834
try to pass the buck on them. Their aim
is to set us against each other.
01:39:24.183 --> 01:39:29.049
If we go without a clear information,
we'll be trapped.
01:39:29.049 --> 01:39:35.179
I respect Haji's opinion, he is trying to
be cautious.
01:39:35.203 --> 01:39:39.523
But, we have evidences, my Sultan.
01:39:43.219 --> 01:39:47.589
Taj al-Mulk says the pray is obvious.
01:39:48.191 --> 01:39:52.585
You say it's unclear.
01:39:52.585 --> 01:39:55.493
Then, who causes it to be unclear?
01:39:55.493 --> 01:40:00.763
I suspect Batinis.
01:40:03.549 --> 01:40:06.029
What do they have to do with this?
01:40:06.051 --> 01:40:10.971
Isn't this attack is bigger than what
they can do?
01:40:12.110 --> 01:40:17.320
They can be small to our eyes, but
they have deep connections inside.
01:40:17.429 --> 01:40:22.199
I suspect that they have connection with
Fatimids.
01:40:23.593 --> 01:40:27.867
Hajı is our state's prominent person.
01:40:27.867 --> 01:40:33.631
Then he shall reveal his evidences in
front of Sultan so that...
01:40:33.631 --> 01:40:35.806
there is no unclarity left.
01:40:35.806 --> 01:40:40.916
The information I recieved is hidden for
now, Taj al-Mulk.
01:40:40.916 --> 01:40:48.786
A hidden secret that state protects.
01:41:10.698 --> 01:41:13.608
If there are hunting dogs around...
01:41:14.520 --> 01:41:17.750
There should be a hunter also.
01:41:21.102 --> 01:41:24.472
We need the hunter.
01:41:33.170 --> 01:41:36.770
We didn't detain the brother of Kilij
Arslan.
01:41:38.630 --> 01:41:41.270
We will bring him here and question him.
01:41:41.380 --> 01:41:46.228
If this is done by Anatolia,
he knows that.
01:41:46.228 --> 01:41:48.758
Then there is no unclarity left.
01:41:49.106 --> 01:41:53.086
And we can see everything.
01:41:54.703 --> 01:41:58.254
They are going stand up to keep Kilij
Arslan's brother.
01:41:58.254 --> 01:42:02.484
I'd like to carry the duty if you command.
01:42:07.223 --> 01:42:11.263
It will be fitted for good warriors
to accompany Tapar.
01:42:11.267 --> 01:42:14.717
Yes, my sultan.
01:42:36.962 --> 01:42:38.642
Sencer.
01:42:42.262 --> 01:42:45.562
I want that valiant to accompany Tapar.
01:42:49.032 --> 01:42:51.222
He has proved himself...
01:42:51.868 --> 01:42:57.130
...both with his fists and his wits.
01:42:59.300 --> 01:43:02.670
He is capable enough
to do this mission.
01:43:06.487 --> 01:43:09.477
As you command, my sultan.
01:43:15.530 --> 01:43:19.650
You aren't doing anything else
than putting blocks on my way.
01:43:21.629 --> 01:43:25.569
But in the end, everyone will listen
to what I say.
01:43:33.173 --> 01:43:35.943
Emir your highness...
01:43:35.950 --> 01:43:41.668
...your door was opened. When I heard
that you are angry, I got curious.
01:43:41.668 --> 01:43:43.918
Come, Hasan.
01:43:50.237 --> 01:43:53.707
I hope it's not a calamity
that makes you mad.
01:43:53.837 --> 01:43:57.902
If there is something that we can do,
we are at your command.
01:43:57.902 --> 01:44:00.642
It's over your level.
01:44:02.254 --> 01:44:05.262
It's about the assassination
of the sultan.
01:44:05.262 --> 01:44:08.932
I hope those traitors are
found?
01:44:09.660 --> 01:44:15.300
We found evidence but Haji Nizam al-Mulk
says someone else did it.
01:44:16.630 --> 01:44:21.142
Then, Haji his highness must've found
evidence about those others.
01:44:21.142 --> 01:44:24.842
He has but it's a secret.
01:44:25.780 --> 01:44:31.200
So, they must be big people.
Haji his highness must know some things.
01:44:31.200 --> 01:44:34.750
It's just a little sect.
What can they do?
01:44:35.930 --> 01:44:40.510
I know his intentions.
He has a grudge on them.
01:44:41.421 --> 01:44:47.391
Our sultan is just. He will follow
evidences.
01:44:48.341 --> 01:44:51.801
That's right.
01:44:54.770 --> 01:45:02.320
Firstly, we are waiting for the sibling of
Kilij Arslan. Then everything will be apparent.
01:45:08.102 --> 01:45:11.442
Kınık Tents.
01:45:16.925 --> 01:45:21.495
-Welcome.
-Welcome.
01:45:35.714 --> 01:45:37.724
-Welcome.
-Welcome.
01:45:53.430 --> 01:45:56.219
Atsız Bey gathered all the valiants...
01:45:56.219 --> 01:46:02.568
...instead of living like timid birds,
I rather die as a wolf, he said.
01:46:02.568 --> 01:46:07.998
Firstly, he conquered Jerusalem and
raised the Seljuk flag.
01:46:20.851 --> 01:46:24.911
Then, he raised the flag in the East.
01:46:24.911 --> 01:46:29.463
From Damascus to Egypt,
he conquered many lands.
01:46:29.463 --> 01:46:33.823
After all, when Atsız Bey became
a wolf...
01:46:34.694 --> 01:46:39.074
...the lands he stepped on became
home.
01:46:41.276 --> 01:46:44.782
Our tents are his tents.
01:46:44.782 --> 01:46:49.562
Now, you listened to it and you know it.
You will understand it well...
01:46:50.157 --> 01:46:53.557
...so that you can be wolves like him.
01:46:59.819 --> 01:47:03.619
-Sencer.
-Korkut Father.
01:47:05.684 --> 01:47:09.014
Sencer brother.
Sencer brother.
01:47:10.783 --> 01:47:14.063
Oh my valiants!
01:47:19.689 --> 01:47:25.279
You are getting your lessons from
our Korkut Father, as we did, huh?
01:47:25.998 --> 01:47:30.148
Inshallah, our tents will grow bigger
and stronger with you.
01:47:30.215 --> 01:47:33.115
Kids, move out.
01:47:41.868 --> 01:47:45.918
-Sencer.
-Korkut Father.
01:47:49.375 --> 01:47:54.605
-Balaban.
-Brother. We awaited your arrival.
01:47:54.911 --> 01:47:58.201
-Ayaz.
-Brother. Welcome.
01:47:58.311 --> 01:48:02.091
Thank Allah, we see you better than
we left you.
01:48:02.124 --> 01:48:06.304
My lions, my shrewd valiants!
01:48:06.332 --> 01:48:09.989
Welcome back to your tents.
01:48:09.989 --> 01:48:12.469
Thank you, Korkut Father.
01:48:14.848 --> 01:48:18.378
Our cause and paths are together
with Aslantaş.
01:48:18.942 --> 01:48:22.002
We didn't want him to be separated.
01:48:23.287 --> 01:48:26.317
From now, our place will be together
as well.
01:48:27.239 --> 01:48:30.819
May you live worthy of your name,
Aslantaş, my son.
01:48:31.216 --> 01:48:36.166
You should know that we embrace you as
one of us.
01:48:36.828 --> 01:48:39.808
May you all live long.
01:48:47.818 --> 01:48:50.878
Sencer!
01:48:55.949 --> 01:49:02.669
If people find out that Melihşah is hiding
you here and he'll have a child from you..
01:49:03.099 --> 01:49:09.779
I left my son, Tapar, in the palace. Don't
separate me from the child in my belly.
01:49:09.839 --> 01:49:14.849
If the Kypchaks find you and get you,
and if you have a son...
01:49:14.849 --> 01:49:17.562
...they will claim the throne.
01:49:17.562 --> 01:49:23.682
Melikşah will be responsible for this.
This may cause his execution.
01:49:24.183 --> 01:49:28.411
-What about my child?
-If Melikşah thinks you are dead...
01:49:28.411 --> 01:49:31.191
...he can't take the kid to the palace.
01:49:31.430 --> 01:49:37.870
But you know that they will kill the child
from an exiled woman.
01:49:40.042 --> 01:49:44.012
For that reason, Melikşah will give
the child to my protection.
01:49:44.897 --> 01:49:47.684
And I will bring him to you.
01:49:47.684 --> 01:49:51.514
A child is a treasury for the dynasty.
01:49:51.641 --> 01:49:56.831
Even if not now, the day of his value
will surely come.
01:49:56.926 --> 01:50:02.026
If you die, you all will live.
01:50:03.038 --> 01:50:05.633
But if you live...
01:50:05.633 --> 01:50:10.313
...both your child and the
man you love will be in danger.
01:50:23.743 --> 01:50:25.293
Mother.
01:50:26.875 --> 01:50:29.165
My dear mother.
01:50:35.064 --> 01:50:40.384
My most precious son.
My son that I bred with halal milk.
01:50:45.850 --> 01:50:49.493
My heart hurt ever since you left.
01:50:49.493 --> 01:50:54.403
Now that I hugged you,
the pain is gone, my son.
01:50:55.402 --> 01:50:59.712
But if you await me like this in every
duty I go to, I'll be thinking about you.
01:51:00.274 --> 01:51:03.924
Even when I'm with you, you look
at me as if I'll get lose.
01:51:04.105 --> 01:51:10.261
You are my only pride, my only
assurance...
01:51:10.261 --> 01:51:12.881
...and my only foundation.
01:51:14.247 --> 01:51:17.677
I'm scared to death that a stone might
hurt your feet.
01:51:18.433 --> 01:51:21.658
Look, after all, this is your day.
01:51:21.658 --> 01:51:24.361
Let's go to our tent.
01:51:24.361 --> 01:51:29.124
I'll give you food to fill your tummy.
I'll give you ayran too.
01:51:29.124 --> 01:51:30.384
Let's go.
01:51:33.352 --> 01:51:35.712
Welcome.
01:51:35.712 --> 01:51:38.928
How is my homeland?
I missed it very much.
01:51:38.928 --> 01:51:42.698
Thank you, my sultan.
Our lands are prosperous.
01:51:42.751 --> 01:51:46.051
May Allah protect Karahanlı dynasty.
01:51:46.563 --> 01:51:49.613
When you sent news, we came right away.
01:51:53.949 --> 01:51:56.874
When I lost a son of mine...
01:51:57.464 --> 01:52:01.344
...I started to lose my faith in the
midwives of the palace.
01:52:02.090 --> 01:52:08.760
I didn't want to leave myself or my
baby to their hands, with this uneasiness.
01:52:11.729 --> 01:52:18.722
You are of the same ancestry as me.
I wanted to see people I can trust.
01:52:18.722 --> 01:52:22.702
Be at ease, my sultan.
We are at your command.
01:52:22.886 --> 01:52:28.146
You are my guest here.
Don't abstain from anything.
01:52:28.388 --> 01:52:32.418
Beware! Seferiye Sultan!
01:52:35.916 --> 01:52:38.836
Who are these women supposed to be?
01:52:42.195 --> 01:52:47.085
They are midwives, Khatun Hanım.
As you know birth is soon.
01:52:47.229 --> 01:52:50.409
I invited them from my own lands
for the birth.
01:52:50.872 --> 01:52:55.482
While everyone is at your command
in the Great Seljuk Empire...
01:52:55.686 --> 01:52:59.016
...why are you inviting people
from Karakhanids?
01:53:01.120 --> 01:53:05.190
I lost a son before.
01:53:05.588 --> 01:53:08.031
I want to be warier now.
01:53:08.031 --> 01:53:13.471
Stop this nonsense.
Many children were born in this palace.
01:53:15.290 --> 01:53:19.950
My health, life of your grandchild,
are they not important?
01:53:19.950 --> 01:53:24.250
Of course, they are.
But this is Seljuk lands.
01:53:24.270 --> 01:53:29.129
We have the best of the midwives
and science.
01:53:29.129 --> 01:53:35.239
And a midwife who doesn't carry Seljuk
blood can't deliver the sultan's child.
01:53:38.330 --> 01:53:41.554
Don't bring new customs to the palacce.
01:53:41.554 --> 01:53:45.564
The child will be delivered by
the palace midwives.
01:53:50.845 --> 01:53:55.115
And send these women back to
their homes.
01:54:11.004 --> 01:54:14.144
Kınık Tents
01:54:14.482 --> 01:54:17.587
Look, you are hiding it.
I see it on your eyes.
01:54:17.587 --> 01:54:19.897
Tell me the truth, what happened?
01:54:19.988 --> 01:54:22.388
At the square of Isfahan...
01:54:23.537 --> 01:54:26.427
...they attempted to assassinate
our sultan.
01:54:30.306 --> 01:54:32.946
I got the wound while fighting them.
01:54:33.388 --> 01:54:36.990
Son, why did you risk yourself?
01:54:36.990 --> 01:54:39.549
What if something had
happened to you?
01:54:39.549 --> 01:54:41.609
I had to, mother.
01:54:43.117 --> 01:54:46.877
If I hadn't, something would've
happened to our sultan.
01:54:51.078 --> 01:54:54.738
Who we are talking about is not only
my sultan...
01:54:56.508 --> 01:54:58.768
...but also my father.
01:55:01.505 --> 01:55:07.835
Son, why did I hide our
secrets for so many years?
01:55:08.556 --> 01:55:14.496
I suffered many things to protect you
from danger.
01:55:19.765 --> 01:55:22.675
Look, I left one son of mine
at the palace.
01:55:25.484 --> 01:55:30.994
Who knows what a shrewd
valiant he is now?
01:55:34.027 --> 01:55:36.667
He doesn't know me.
01:55:46.528 --> 01:55:49.418
Don't let me lose you too, son.
01:55:51.562 --> 01:55:55.482
I don't have any other foundation than
you in this world.
01:56:00.322 --> 01:56:03.142
Don't worry, mother.
01:56:03.737 --> 01:56:07.367
Before the time of death, nothing
can happen to a man.
01:56:08.148 --> 01:56:10.908
And only Allah can know the
time of death.
01:56:11.977 --> 01:56:14.757
We trust in Allah.
01:56:15.802 --> 01:56:18.742
Isfahan
01:56:23.839 --> 01:56:26.559
Melihşah.
01:56:27.218 --> 01:56:29.558
Terken.
01:56:31.127 --> 01:56:35.997
You never give up on fumes, herbs...
01:56:36.635 --> 01:56:39.535
The calamity we had is apparent.
01:56:40.371 --> 01:56:44.651
I'm so afraid that our enemies may
hurt you...
01:56:45.468 --> 01:56:51.318
My crown. Don't expect any good
from those things.
01:56:51.318 --> 01:56:54.448
Only Allah can write or change destiny.
01:56:55.393 --> 01:57:00.433
If we were the only ones concerned,
we can surely resist it.
01:57:02.028 --> 01:57:06.658
But we have a child
to born.
01:57:08.948 --> 01:57:14.808
I know your concern. You want to
give me a healthy child.
01:57:15.772 --> 01:57:18.322
All your efforts are for this.
01:57:19.553 --> 01:57:23.378
I can put effort, I can...
01:57:23.378 --> 01:57:27.748
...but my power isn't enough for
some things.
01:57:33.601 --> 01:57:36.471
What, for instance?
01:57:36.780 --> 01:57:43.010
Because of the grief of losing a child,
I invited personal midwives as a precaution.
01:57:43.875 --> 01:57:46.772
But Seferiye Hatun didn't allow it.
01:57:46.772 --> 01:57:48.532
Why?
01:57:52.373 --> 01:57:55.543
Because they are Kharanid.
01:57:56.050 --> 01:57:59.510
She doesn't want them in this palace.
01:58:00.273 --> 01:58:07.313
Seferiya Hatun thinks about the laws
and customs of the dynasty, no doubt.
01:58:07.473 --> 01:58:13.083
But, would I invite people that
shouldn't be hosted at the palace?
01:58:13.348 --> 01:58:17.128
But I still can't defy Seferiya Hatun.
01:58:17.424 --> 01:58:21.234
She is the Head Hatun of our state,
after all.
01:58:24.339 --> 01:58:31.699
My mother wants to the measures for the
palace, and my wife for our child.
01:58:32.620 --> 01:58:35.900
May Allah give you both long lives.
01:58:41.996 --> 01:58:45.296
Lift your head.
01:58:48.883 --> 01:58:51.993
Your midwives will stay.
01:58:53.496 --> 01:58:56.264
What about Seferiya Hatun.
01:58:56.264 --> 01:59:00.264
-I don't want her to be offended at me.
-The order is mine.
01:59:10.739 --> 01:59:15.019
Thank Allah for the day your name was
written in my heart.
01:59:16.080 --> 01:59:20.690
You rule the world but...
01:59:20.749 --> 01:59:26.879
...I rule your heart which is better
than thousands of worlds.
02:00:24.274 --> 02:00:27.204
I need to take care of something.
You go on.
02:00:30.008 --> 02:00:32.608
It must be important.
02:00:42.155 --> 02:00:44.585
May it be easy, herbalist.
02:00:56.239 --> 02:00:58.379
-Are you all right?
-I'm fine, I'm fine.
02:00:58.458 --> 02:01:00.718
Go, go.
02:02:18.582 --> 02:02:20.842
Why are you following me?
02:02:21.992 --> 02:02:26.322
I didn't know you rule the streets of
Isfahan, daughter of the Emir.
02:02:31.317 --> 02:02:35.826
Sencer. You asked my name.
02:02:35.826 --> 02:02:38.382
My name is Sencer.
02:02:38.382 --> 02:02:42.653
What do you want from me?
Why are you coming after me?
02:02:42.653 --> 02:02:45.853
I don't go after anyone.
02:02:45.922 --> 02:02:49.592
But you always come in
my way.
02:02:49.609 --> 02:02:52.105
-Who, me?
-Of course.
02:02:52.105 --> 02:02:57.005
-Why? What would I have to do with you?
-That's for you to tell.
02:02:57.647 --> 02:03:01.697
Let me tell you, then.
Listen well.
02:03:02.385 --> 02:03:06.685
I don't know you. And you are the one
following me.
02:03:06.771 --> 02:03:07.951
Now, step back.
02:03:09.334 --> 02:03:15.304
You dropped this.
02:03:17.238 --> 02:03:21.628
If you listen and look first, you will
understand that not everyone is trouble.
02:04:00.677 --> 02:04:02.877
Haven't you left yet?
02:04:03.088 --> 02:04:08.308
-Why are you still in the palace?
-We were told that we would stay here, my sultan.
02:04:08.620 --> 02:04:11.170
Who gave this order?
02:04:12.203 --> 02:04:15.463
Who spoke over my decision?
02:04:16.459 --> 02:04:20.139
Will of our Sultan Melikşah.
02:04:34.987 --> 02:04:36.938
What does that mean now?
02:04:36.938 --> 02:04:39.228
Have you taken my decision to
the sultan?
02:04:39.228 --> 02:04:43.478
I wouldn't dare that.
02:04:43.543 --> 02:04:49.093
Our sultan asked about the midwives,
and I explained him.
02:04:49.927 --> 02:04:55.577
So, the great sultan asked about the
midwives among all the trouble?
02:04:55.577 --> 02:05:00.167
You are the one who will give the birth,
do what's necessary, he said.
02:05:02.996 --> 02:05:05.746
Understood, Terken Hatun.
02:05:08.661 --> 02:05:13.521
Our neck is thin for the orders of
the sultan.
02:05:13.521 --> 02:05:18.071
After all, customs says, the neck that
knows how to get thin for the orders...
02:05:18.096 --> 02:05:20.596
...of its superiors, gets bent.
02:05:22.121 --> 02:05:26.401
But the thick one gets broken.
02:05:45.600 --> 02:05:52.270
Tell us, our ear and eye from the enemy
lair. What have you seen there?
02:05:52.881 --> 02:05:59.321
The council gathered. The marks we left on
our martyr fedayeen have worked.
02:05:59.601 --> 02:06:04.581
They saw it as evidence that it was
the Turkmens' doing.
02:06:04.609 --> 02:06:07.813
But that wolf named Nizam al-Mulk...
02:06:07.813 --> 02:06:12.903
...suspected that a small sect
may be behind this assassination.
02:06:12.925 --> 02:06:14.735
It might be us.
02:06:17.068 --> 02:06:21.988
The fedayeen had nothing related
to us on them.
02:06:22.064 --> 02:06:24.074
How did he suspect us?
02:06:24.078 --> 02:06:30.058
He said ''a secret'' in the council. He
must've got secret information about us.
02:06:30.241 --> 02:06:34.781
News from our secret place in Deylem.
Our fedayeen there were martyred.
02:06:35.300 --> 02:06:37.500
Who did that is unknown.
02:06:39.636 --> 02:06:42.109
This is a work of spies.
02:06:42.109 --> 02:06:46.111
It must be someone Nizam al-Mulk
infiltrated among us.
02:06:46.111 --> 02:06:49.281
There is no other way that they could
find out this assassination.
02:07:00.233 --> 02:07:02.265
What's important?
02:07:02.265 --> 02:07:06.265
Kilij Arslan's sibling's interrogation
is decided.
02:07:06.265 --> 02:07:10.015
Sultan will interrogate her and
make his final decision.
02:07:10.881 --> 02:07:15.109
It is apparent that this is a trap. Why
are we still messing around with them?
02:07:15.109 --> 02:07:18.903
Contrariwise, we are trying to
clean their names.
02:07:18.903 --> 02:07:22.623
If we take Kilij Arslan's sibling,
everything will be a complete mess.
02:07:22.623 --> 02:07:25.273
Can't the state see that?
02:07:29.376 --> 02:07:32.541
Hear what you say!
02:07:32.541 --> 02:07:36.151
If everyone could've understood what
the state can think...
02:07:36.151 --> 02:07:38.241
...everyone would form their own
states.
02:07:38.241 --> 02:07:42.301
Tell me the good side of doing this, then.
02:07:42.353 --> 02:07:46.053
I was among them, I saw everything.
02:07:46.286 --> 02:07:50.076
Or, can't the state see anything
behind the walls of the palace?
02:07:55.512 --> 02:08:00.782
It's apparent. I need to teach
you well what seeing means.
02:08:02.696 --> 02:08:03.996
Move.
02:08:06.784 --> 02:08:11.074
Increase all our precautions
in every place.
02:08:11.824 --> 02:08:16.004
Whoever gave information about us
to Nizam al-Mulk...
02:08:16.301 --> 02:08:19.101
...we will find him.
02:08:19.864 --> 02:08:22.904
Inside the palace, Hasan.
Outside, you.
02:08:24.402 --> 02:08:29.662
Our cult leader, if devils start to
come at us...
02:08:29.730 --> 02:08:37.110
...with your order, we can kill both the
sultan and Nizam al-Mulk with our daggers.
02:08:37.511 --> 02:08:41.131
Melikşah and Nizam al-Mulk should live...
02:08:41.690 --> 02:08:45.870
...so that our Hassan Sabbah can
rise in the palace.
02:08:46.394 --> 02:08:52.084
Our aim is the wheels of the state.
02:08:52.485 --> 02:08:55.765
We haven't run out of arrows yet.
02:08:57.428 --> 02:09:01.138
We have one more chance to make a move.
02:09:14.961 --> 02:09:17.051
What is this place?
02:09:17.980 --> 02:09:21.690
The world that we hold in our hands.
02:09:25.643 --> 02:09:27.333
Come.
02:09:39.399 --> 02:09:42.579
Read it.
What does it say?
02:09:45.845 --> 02:09:50.355
What artisans speak at the marketplace
in İznik.
02:09:50.545 --> 02:09:55.245
Come.
02:10:00.323 --> 02:10:01.943
Read it.
02:10:06.619 --> 02:10:10.619
The Uneasiness of Byzantine
soldiers in Constantine.
02:10:11.593 --> 02:10:14.963
You think our state
looks outside from the inside...
02:10:15.200 --> 02:10:19.200
but our state has many eyes outside.
02:10:26.147 --> 02:10:26.847
Come.
02:10:43.886 --> 02:10:46.086
Provide the unity in the east.
02:10:48.857 --> 02:10:51.067
Then walk to the west.
02:10:52.145 --> 02:10:54.785
Protect Jerusalem from the enemy.
02:10:56.136 --> 02:11:00.036
Give stability to the Caliphate.
02:11:00.365 --> 02:11:03.995
Then open up the roads of
Constantine for the conquest.
02:11:06.380 --> 02:11:09.220
That's the secret of the aim
which will rule the world.
02:11:09.852 --> 02:11:11.792
You taught me all of these.
02:11:15.620 --> 02:11:18.710
Anatolia is the sword that
we'll thrust to Byzantine.
02:11:20.242 --> 02:11:23.452
Whenever this sword goes to the west...
02:11:24.692 --> 02:11:26.932
a hand tries to get us back.
02:11:29.140 --> 02:11:32.020
This hand belongs to Batiniyya.
02:11:33.383 --> 02:11:35.913
Divan-ı Ala (the council) helps them.
02:11:37.623 --> 02:11:39.433
That's what I'm mad at.
02:11:39.942 --> 02:11:43.942
What you've told has been
our aim for 40 years.
02:11:44.714 --> 02:11:48.084
You want to act through
what you saw today.
02:11:48.464 --> 02:11:51.044
But the statelooks 100 years back...
02:11:51.217 --> 02:11:54.087
it acts through 100 years later.
02:11:57.447 --> 02:12:00.057
How will the fire in
the Anatolia blow out?
02:12:00.983 --> 02:12:04.983
When Kılıçaslan's brother
is interrogated...
02:12:05.525 --> 02:12:08.085
we'll understand whether it was them.
02:12:08.264 --> 02:12:11.384
We should bring him here alive.
02:12:11.545 --> 02:12:14.715
It's the only way we confront Batiniyya.
02:12:14.940 --> 02:12:18.980
Sultan Malik-Shah I charged
Tapar to bring him.
02:12:20.177 --> 02:12:22.757
You'll go with him.
02:12:23.273 --> 02:12:26.063
I told you he'd remember you.
02:12:32.634 --> 02:12:34.894
See?
02:12:36.956 --> 02:12:39.996
When you try to move me away...
02:12:40.865 --> 02:12:44.865
my destiny makes me
closer to my brother and father.
02:12:48.333 --> 02:12:50.943
You won't get closer to them.
02:12:51.701 --> 02:12:54.501
Because this will be your last duty here.
02:12:55.131 --> 02:12:58.281
Or else, we'll live on our nerves.
02:13:01.111 --> 02:13:05.821
They'll interrogate Kılıçaslan's
brother to learn what's right.
02:13:06.389 --> 02:13:10.389
If you let us, we should make a move.
02:13:11.001 --> 02:13:13.461
What do you think?
02:13:14.329 --> 02:13:18.329
We have fedayeen in the
Turkmen tent in Anatolia
02:13:19.719 --> 02:13:22.469
We should let them know.
02:13:22.524 --> 02:13:26.524
They should set a trap for the soldiers
who is to take Kılıçaslan's brother.
02:13:30.434 --> 02:13:33.634
Anatolian Turkmens are mad already.
02:13:34.563 --> 02:13:38.563
Our fedayeen will find
alliances from them.
02:13:38.746 --> 02:13:44.296
Malik-Shah I will be sure that the
assassination is done by them.
02:13:46.484 --> 02:13:48.494
There's more.
02:13:51.178 --> 02:13:55.178
Maliktapar will be with the soldiers.
02:14:04.175 --> 02:14:06.495
Sultan Malik-Shah...
02:14:06.965 --> 02:14:10.845
was cold against the assassination.
02:14:12.864 --> 02:14:16.564
Let's see if he is cold when his son dies.
02:14:18.424 --> 02:14:20.794
Wolf made a move.
02:14:21.974 --> 02:14:23.774
But...
02:14:24.757 --> 02:14:27.327
his paws will be empty.
02:14:37.475 --> 02:14:41.075
Our Sultan trusts you...
02:14:41.261 --> 02:14:43.541
as he sends you for this duty.
02:14:45.951 --> 02:14:47.911
Did you think the opposite?
02:14:48.384 --> 02:14:49.714
No.
02:14:49.843 --> 02:14:53.113
But people are anxious
about you being ahead.
02:14:53.673 --> 02:14:56.653
They try to drive a wedge
between you and our Sultan.
02:14:57.065 --> 02:15:00.235
Terken Hatun charged you for the attack.
02:15:00.652 --> 02:15:02.972
How dare her...
02:15:03.054 --> 02:15:05.574
She says you weren't cautious enough.
02:15:05.665 --> 02:15:10.005
Don't listen to her. Her words
are nothing.
02:15:10.722 --> 02:15:13.182
What matters is that my father
believes in me.
02:15:13.224 --> 02:15:14.924
Don't underestimate her.
02:15:15.456 --> 02:15:18.596
She's after the power even when
she hasn't got an heir apparent.
02:15:18.596 --> 02:15:21.604
She'll choke us if she'll have a son soon.
02:15:21.767 --> 02:15:25.767
She'll get in return if she dares that.
02:15:26.014 --> 02:15:30.014
She'll have an order soon...
02:15:30.476 --> 02:15:33.256
not something else.
02:15:35.479 --> 02:15:39.479
First emirship, then Sultanate.
02:15:41.307 --> 02:15:43.787
May Allah give a long life to our Sultan.
02:15:44.310 --> 02:15:48.310
We'll do whatever we can when it's time.
02:15:49.837 --> 02:15:53.297
You'll be a Hatun then.
02:16:29.775 --> 02:16:31.815
Come, Maliktapar.
02:16:32.722 --> 02:16:37.861
When I kill you, I'll be serving
Batıniyya well.
02:17:31.141 --> 02:17:32.421
They're here, my Sultan.
02:17:32.877 --> 02:17:35.617
The guards will come with you.
02:17:35.821 --> 02:17:38.521
They are led by someone we trust.
02:17:38.583 --> 02:17:42.013
Your command. Don't worry.
02:17:42.361 --> 02:17:44.021
Your duty is hard.
02:17:44.170 --> 02:17:47.379
But you're able to deal with it.
02:17:47.806 --> 02:17:49.665
Yes, my Sultan.
02:17:50.098 --> 02:17:52.907
I'm ready for the harder duties.
02:17:59.231 --> 02:18:01.811
When the tree bear fruit...
02:18:02.894 --> 02:18:05.464
we won't let it rot.
02:18:14.755 --> 02:18:17.636
May Allah help you.
02:18:48.243 --> 02:18:51.323
- Are you the guard?
- Yes.
02:18:51.861 --> 02:18:55.142
Let's go. We can't lose time anymore.
02:19:24.432 --> 02:19:28.432
We'll continue the road when it's morning.
Get ready for it.
02:19:28.626 --> 02:19:30.366
Your command.
02:19:33.556 --> 02:19:34.776
Your horse.
02:19:38.248 --> 02:19:41.598
We came a long way, he's fine.
02:19:43.225 --> 02:19:45.745
He's noble.
02:19:46.357 --> 02:19:48.047
His name is Cihangir.
02:19:49.159 --> 02:19:50.749
Cihangir?
02:19:53.463 --> 02:19:57.033
Having a horse like it
isn't everyone's chance.
02:19:58.977 --> 02:20:01.817
So is guiding me.
02:20:04.601 --> 02:20:07.681
You have our Sultan's trust.
02:20:09.361 --> 02:20:12.121
How did you do it?
02:20:15.533 --> 02:20:18.453
We work for our duties.
02:20:20.032 --> 02:20:22.542
We do whatever necessary.
02:20:23.163 --> 02:20:25.383
The rest is up to our Sultan.
02:20:28.204 --> 02:20:31.584
You don't like to boast.
02:20:34.841 --> 02:20:38.841
When I was a kid, my father would take
me to hunting with my brother Berkyaruk.
02:20:41.709 --> 02:20:45.709
He taught us everything.
02:20:47.983 --> 02:20:50.183
Did your father teach you hunting?
02:20:56.458 --> 02:20:57.448
My father...
02:21:00.596 --> 02:21:02.716
he taught me everything.
02:21:06.830 --> 02:21:08.120
And the state.
02:21:12.109 --> 02:21:15.189
When he died, the community became my dad.
02:21:20.882 --> 02:21:22.822
Our state community) is big.
02:21:24.492 --> 02:21:26.682
It becomes both our father...
02:21:26.735 --> 02:21:28.645
and mother.
02:21:35.085 --> 02:21:38.065
Is your mother alive?
02:21:39.455 --> 02:21:40.945
Thank Allah, she is.
02:21:45.615 --> 02:21:48.285
I was raised by the state.
02:21:49.683 --> 02:21:51.393
I grew up there.
02:21:53.427 --> 02:21:56.457
I became Malik but...
02:21:56.457 --> 02:21:58.607
I always felt a need.
02:22:02.328 --> 02:22:04.168
A need for a mother.
02:22:06.312 --> 02:22:09.342
I wanted to know how she smelled.
02:22:12.153 --> 02:22:14.173
She died when I was a kid.
02:22:15.944 --> 02:22:19.944
When I sense a smell of soil...
02:22:20.443 --> 02:22:23.083
I think it as my mother's smell.
02:22:23.790 --> 02:22:26.200
I memorize it as hers.
02:22:32.159 --> 02:22:36.159
May Allah protect our state
which protected us.
02:22:40.968 --> 02:22:44.328
What can a son do when the
father leaves nothing...
02:22:45.439 --> 02:22:49.439
what can someone do with father's
belongings when there's no state.
02:22:52.659 --> 02:22:55.759
If you excuse me.
02:23:16.818 --> 02:23:18.358
Isfahan
02:23:40.525 --> 02:23:43.295
There was something you wrote
in your political treatise.
02:23:43.295 --> 02:23:48.345
The best rulers lighten with knowledge.
02:23:51.055 --> 02:23:54.575
They show the right way with this light.
02:23:58.974 --> 02:24:02.334
What if that light blew out?
02:24:05.993 --> 02:24:08.983
I've fought in many wars for 20 years.
02:24:09.203 --> 02:24:13.203
But I felt the death the first time.
02:24:19.511 --> 02:24:21.411
So...
02:24:29.984 --> 02:24:32.704
what if it blew out...
02:24:37.966 --> 02:24:39.776
what'd you do?
02:24:41.638 --> 02:24:44.828
As long as it has a flame to
keep it revived...
02:24:54.487 --> 02:24:57.197
it'll never blow out.
02:25:00.824 --> 02:25:03.394
I thought it when I ascended the throne.
02:25:05.646 --> 02:25:08.146
You were right that day.
02:25:09.858 --> 02:25:11.538
My Sultan...
02:25:12.753 --> 02:25:15.213
who's the right one today?
02:25:17.309 --> 02:25:20.159
My sons will show when it's time.
02:25:24.772 --> 02:25:27.922
Tapar and Berkyaruk's skills...
02:25:28.336 --> 02:25:30.666
you see them for years.
02:25:41.609 --> 02:25:44.159
My all sons.
02:29:26.415 --> 02:29:27.415
Son.
02:29:34.612 --> 02:29:36.462
Son!
02:30:19.089 --> 02:30:21.559
Anatolian Seljuq tent.
02:30:57.001 --> 02:30:58.801
I'm Maliktapar.
02:30:59.092 --> 02:31:01.592
I'm here with the order of Malik-Shah.
02:31:04.713 --> 02:31:06.563
What happened?
02:31:06.844 --> 02:31:10.844
You don't come here for a good reason.
02:31:15.449 --> 02:31:18.709
We're here for Kılıçaslan's sibling.
02:31:20.794 --> 02:31:22.204
Where is he?
02:31:23.225 --> 02:31:24.935
He killed his father.
02:31:26.275 --> 02:31:28.265
He took his brother, isn't it enough?
02:31:34.207 --> 02:31:36.817
We have no one to give you.
02:31:37.624 --> 02:31:39.954
Why are they
still talking, your highness Malik?
02:31:40.681 --> 02:31:42.611
Don't give us a rough time.
02:31:43.518 --> 02:31:45.848
Or you'll pay for it.
02:31:47.621 --> 02:31:49.461
You'll kill us too?
02:32:28.902 --> 02:32:30.532
What do you think you're doing?
02:32:31.161 --> 02:32:32.551
Stand back, Hatun.
02:32:33.217 --> 02:32:35.477
We're here to take Kılıçaslan's sibling.
02:32:36.869 --> 02:32:38.189
Know your place.
02:32:39.375 --> 02:32:41.415
I'm Kılıçaslan's sibling.
I'm his sister.
02:32:45.958 --> 02:32:49.168
Elçin, daughter of Suleiman ibn Qutulmish.
02:32:51.833 --> 02:32:54.343
Why does Sultan Malik-Shah want me?
02:32:54.483 --> 02:32:55.783
You know.
02:32:56.961 --> 02:32:58.611
He'll jail you too.
02:32:59.007 --> 02:33:00.497
Elçin Hatun...
02:33:02.386 --> 02:33:06.016
There are some people who have
tried to kill our Sultan in Isfahan.
02:33:06.157 --> 02:33:10.157
We think they are
the soldiers of Suleiman ibn Qutulmish.
02:33:11.629 --> 02:33:14.999
So, our Sultan
wants to interrogate you about this.
02:33:15.462 --> 02:33:17.132
What kind of slander is this?
02:33:18.141 --> 02:33:22.141
If we wanted to kill him, we'd
fight him then.
02:33:22.654 --> 02:33:24.954
Doesn't he know that?
02:33:25.648 --> 02:33:28.368
Does he want to start a war against us?
02:33:29.873 --> 02:33:31.253
Elçin Hatun...
02:33:32.455 --> 02:33:33.965
you should know that...
02:33:34.184 --> 02:33:36.584
if you don't come, there'll
be a war for sure.
02:33:41.207 --> 02:33:44.007
Even our Sultan has proof...
02:33:45.131 --> 02:33:48.161
he wants to decide
after your interrogation.
02:33:52.163 --> 02:33:54.513
There's something big, Elçin Hatun.
02:33:56.508 --> 02:33:58.928
If you go there, you can't come back.
02:33:58.928 --> 02:34:02.238
Talk again and I'll cut your tongue.
02:34:06.071 --> 02:34:10.071
Our Sultan doesn't
want a war, Elçin Hatun.
02:34:10.624 --> 02:34:13.074
That's why you should come.
02:34:13.443 --> 02:34:16.513
If you're not guilty, it'll
be obvious then.
02:34:17.399 --> 02:34:21.399
No one wants blood anymore.
02:34:23.741 --> 02:34:27.331
I'll tell Sultan that we
aren't in this assassination.
02:34:29.420 --> 02:34:31.600
I hope he believes.
02:34:34.156 --> 02:34:38.156
If he doesn't, it's his fault if
something happens.
02:34:44.458 --> 02:34:46.388
Wait in the tent.
02:34:47.040 --> 02:34:49.310
No one follows me.
02:34:49.362 --> 02:34:53.362
Burçak, come with me.
02:35:05.525 --> 02:35:08.425
This is our point of honor now.
02:35:10.912 --> 02:35:14.912
They'll come at us when we stand still.
02:35:16.034 --> 02:35:19.004
They took everyone from us.
02:35:20.665 --> 02:35:23.275
Then we'll write our own edict.
02:36:36.039 --> 02:36:38.749
It's a trap!
02:36:38.815 --> 02:36:40.875
Protect Elçin Hatun!
02:37:22.248 --> 02:37:23.728
Trap!
02:38:16.063 --> 02:38:17.423
My Sultan...
02:38:17.528 --> 02:38:19.418
you summoned me.
02:38:49.418 --> 02:38:52.678
- They ran away! Follow them!
- Your highness, Malik!
02:39:44.259 --> 02:39:46.539
My Allah, give us all good.
02:39:49.367 --> 02:39:51.927
Protect all of us.
02:40:01.798 --> 02:40:03.398
What's this?
02:40:24.584 --> 02:40:26.224
Down!
02:40:33.928 --> 02:40:35.788
Look at me.
02:40:42.671 --> 02:40:45.061
We'll keep going...
02:40:45.389 --> 02:40:47.859
Or we'll burn alive.
02:40:53.919 --> 02:40:56.369
I'm burning inside.
02:41:03.737 --> 02:41:05.327
Where is my son?
02:41:40.819 --> 02:41:54.329
brought to you by [EE] English Entertainments | t.me/UyanisBuyukSelcukluEnglish
80681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.