All language subtitles for nieuwe serie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:07,300 Okay. 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,960 Here we are on Madeline Beyer. 3 00:00:09,980 --> 00:00:13,010 Today, we're performing the revision surgery. 4 00:00:14,060 --> 00:00:16,600 This whole midline structure has been severed 5 00:00:16,620 --> 00:00:18,400 from the underlying spine. 6 00:00:18,420 --> 00:00:22,030 I just grabbed the ligament and it's exposing the dura, 7 00:00:22,050 --> 00:00:24,530 which is leaking spinal fluid. 8 00:00:24,550 --> 00:00:27,410 I do see down here more bone. 9 00:00:27,430 --> 00:00:33,230 It looks like putty. It's just smashed in there. 10 00:00:33,250 --> 00:00:35,490 What did he do to her? 11 00:00:53,800 --> 00:00:56,420 I reviewed the photo you faxed over. 12 00:00:56,440 --> 00:00:57,600 And? 13 00:00:57,620 --> 00:01:00,520 That is Dr. Christopher Duntsch. 14 00:01:00,540 --> 00:01:03,460 - Did you know? - No. 15 00:01:03,480 --> 00:01:06,130 Did you know what he was capable of? 16 00:01:07,460 --> 00:01:09,700 No. 17 00:01:09,720 --> 00:01:12,240 The things he is reportedly doing there, 18 00:01:12,260 --> 00:01:14,400 I never saw here. 19 00:01:14,420 --> 00:01:19,240 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 20 00:01:38,150 --> 00:01:40,180 [UNDER BREATH] Son of a bitch. 21 00:01:54,040 --> 00:01:55,680 Motherfucker! 22 00:02:11,640 --> 00:02:13,040 Here you go. 23 00:02:19,230 --> 00:02:21,350 Thank you. 24 00:02:21,370 --> 00:02:23,050 One of those for me this year? 25 00:02:23,070 --> 00:02:25,140 I know better than that. 26 00:02:25,160 --> 00:02:26,430 Here, trade me. 27 00:02:30,480 --> 00:02:32,730 You doing okay? 28 00:02:35,900 --> 00:02:37,520 Yeah, me too. 29 00:02:51,600 --> 00:02:53,720 I get what they've been telling me. 30 00:02:55,240 --> 00:02:57,000 Braindead. 31 00:02:58,670 --> 00:03:00,640 I know what they're saying. 32 00:03:02,330 --> 00:03:05,420 And I've been looking at that face every day for 46 years. 33 00:03:05,440 --> 00:03:09,950 That's what she looks like when she's asleep. 34 00:03:11,600 --> 00:03:15,620 You want to tell me when a person stops being a person? 35 00:03:15,640 --> 00:03:18,870 What about the craniotomy? 36 00:03:18,890 --> 00:03:20,290 What do you mean? 37 00:03:20,310 --> 00:03:23,160 Duntsch said he could save her with a craniotomy. 38 00:03:23,180 --> 00:03:25,230 - I don't think so. - You don't think? 39 00:03:25,240 --> 00:03:26,250 I know. 40 00:03:26,260 --> 00:03:28,100 It'd be worth a shot, wouldn't it? 41 00:03:28,120 --> 00:03:29,910 - No. - Why no? 42 00:03:31,120 --> 00:03:34,500 She's beyond that now, Earl. 43 00:03:39,520 --> 00:03:40,960 You're not her doctor. 44 00:03:42,660 --> 00:03:44,860 - I know that. - You come in here asking questions, 45 00:03:44,880 --> 00:03:48,220 asking to look at her files, and now you're telling me no? 46 00:03:54,090 --> 00:03:57,280 Dorothy and I learned how to sail together. 47 00:03:59,000 --> 00:04:00,540 We bought a boat. 48 00:04:00,560 --> 00:04:03,970 It was just a 24-foot cruiser earlier this year. 49 00:04:05,240 --> 00:04:07,300 Docked on Lake Texoma. 50 00:04:07,320 --> 00:04:08,780 Nice up there? 51 00:04:09,860 --> 00:04:11,040 Nice. 52 00:04:12,900 --> 00:04:14,180 Quiet. 53 00:04:16,760 --> 00:04:19,600 Especially in winter. 54 00:04:19,610 --> 00:04:22,560 It took us 30 years to buy that boat. 55 00:04:25,240 --> 00:04:29,230 Why did it take us so long to buy that boat? 56 00:04:29,250 --> 00:04:31,720 [SIGHS] 57 00:04:34,890 --> 00:04:37,450 My son was here 58 00:04:37,470 --> 00:04:40,090 just a few doors up that way. 59 00:04:42,170 --> 00:04:46,080 Nine years ago this week, 60 00:04:46,100 --> 00:04:48,060 he lasted a month. 61 00:04:50,080 --> 00:04:53,710 I thought I was... I thought I was managing the situation. 62 00:04:53,730 --> 00:04:55,580 I figured someone had missed something. 63 00:04:55,600 --> 00:04:57,340 I mean, this is what I do my whole life. 64 00:04:57,360 --> 00:04:59,800 I save people, 65 00:04:59,820 --> 00:05:03,000 and no matter what anybody told me, 66 00:05:03,020 --> 00:05:05,480 how they tried to convince me otherwise, 67 00:05:05,500 --> 00:05:07,420 I assumed... 68 00:05:10,620 --> 00:05:14,150 Pretended... 69 00:05:14,170 --> 00:05:15,500 there was a chance, 70 00:05:15,520 --> 00:05:18,610 pretended I didn't know the statistics, 71 00:05:18,630 --> 00:05:22,370 cited miracle cases, 72 00:05:22,390 --> 00:05:25,970 clung to them like facts. 73 00:05:29,650 --> 00:05:32,100 No matter what... and there's no way around this... 74 00:05:32,120 --> 00:05:34,380 no matter what you decide to do, 75 00:05:34,400 --> 00:05:38,590 you're going to hate yourself, and... 76 00:05:38,610 --> 00:05:40,920 more than a little. 77 00:05:46,670 --> 00:05:48,900 She's not asleep, Earl. 78 00:05:54,100 --> 00:05:56,480 And you want me to listen to you? 79 00:06:00,180 --> 00:06:03,230 To trust you. 80 00:06:09,320 --> 00:06:11,600 I trusted him too. 81 00:06:17,970 --> 00:06:20,220 - _ - [INDISTINCT CHATTER] 82 00:06:20,240 --> 00:06:21,560 All right? 83 00:06:21,580 --> 00:06:22,740 Watch for the long count. 84 00:06:22,760 --> 00:06:25,350 Stay disciplined. 85 00:06:25,380 --> 00:06:28,300 You guys pointed to that bullshit from last week. 86 00:06:28,320 --> 00:06:31,900 I swear to God, whoever you want to fucking *** 87 00:06:31,920 --> 00:06:33,840 till you'll be puking out of your assholes. 88 00:06:33,860 --> 00:06:35,300 You understand me? 89 00:06:36,380 --> 00:06:37,800 All right, so ***. 90 00:06:37,820 --> 00:06:40,230 90% of the time, on first down, 91 00:06:40,250 --> 00:06:42,820 they're running twins to the wide side. 92 00:06:42,850 --> 00:06:44,600 Do not fall for the play action. 93 00:06:44,620 --> 00:06:46,610 - It's a fake hand-off... - [LAUGHING] 94 00:06:46,630 --> 00:06:47,660 He's gonna roll out. 95 00:06:47,680 --> 00:06:50,610 He's gonna hit the inside receiver with a quick out. 96 00:06:55,450 --> 00:06:56,490 Freshman? 97 00:06:56,510 --> 00:06:58,850 - What's that? - You a freshman? 98 00:06:58,860 --> 00:07:00,340 You got that freshman focus. 99 00:07:00,360 --> 00:07:03,280 - Sophomore. - Oh, redshirted? 100 00:07:03,300 --> 00:07:04,710 Walk-on. 101 00:07:05,560 --> 00:07:08,970 I just transferred from Millsaps, Mississippi. 102 00:07:08,990 --> 00:07:11,060 Walk-ons aren't easy to come by. 103 00:07:11,080 --> 00:07:12,340 Must be a bitch. 104 00:07:13,560 --> 00:07:16,020 Well, I always go the distance. 105 00:07:16,040 --> 00:07:17,470 Chris. 106 00:07:19,100 --> 00:07:20,770 I'm Chris. 107 00:07:22,750 --> 00:07:24,020 [BOTH CHUCKLE] 108 00:07:24,040 --> 00:07:25,410 - Duntsch. - Beton. 109 00:07:25,430 --> 00:07:27,240 But nobody can pronounce that shit. Call me Betts. 110 00:07:27,250 --> 00:07:28,620 Next up. 111 00:07:28,640 --> 00:07:32,500 [SCALE CLANKING] 112 00:07:32,520 --> 00:07:35,320 86. 287. 113 00:07:35,350 --> 00:07:36,640 Right on target, Martinez. 114 00:07:36,660 --> 00:07:39,000 Nice work. Next up! 115 00:07:39,020 --> 00:07:41,890 [SCALE CLANKING] 116 00:07:47,270 --> 00:07:49,220 - 198. - Um, Coach? 117 00:07:49,240 --> 00:07:51,300 - Next up. - But I think that number is wrong. 118 00:07:52,700 --> 00:07:54,590 It's just, I'm weighing 220 back home. 119 00:07:54,610 --> 00:07:55,690 Ahh. 120 00:07:55,710 --> 00:07:58,270 Well, you weigh 198 in here. 121 00:07:58,290 --> 00:08:00,060 You're in your goal range. 122 00:08:00,080 --> 00:08:02,070 No need to stress over a few pounds, Daisy. 123 00:08:02,090 --> 00:08:03,400 - Next up! - No, no. 124 00:08:03,420 --> 00:08:05,350 There's just no goddamn way. 125 00:08:05,370 --> 00:08:08,100 Yes, goddamn way. Get off. 126 00:08:08,120 --> 00:08:10,270 Coach, I think you need to recalibrate this fucker. 127 00:08:10,290 --> 00:08:12,700 We can recalibrate your position on this team 128 00:08:12,720 --> 00:08:14,950 if you don't get the fuck off my scale. 129 00:08:26,200 --> 00:08:27,880 243. Two pounds light. 130 00:08:27,900 --> 00:08:29,140 I want you up by next week. 131 00:08:30,540 --> 00:08:32,920 - That was, uh, daring. - Bullshit. 132 00:08:32,940 --> 00:08:34,210 Come on. Who gives a fuck? 133 00:08:34,230 --> 00:08:35,970 I bet you were right on target. 134 00:08:35,990 --> 00:08:37,900 By your math, I'm fat. 135 00:08:37,920 --> 00:08:40,750 [DRUMMING ON STOMACH] 136 00:08:41,850 --> 00:08:43,890 - Whatever, man. - [CHUCKLES] 137 00:08:43,910 --> 00:08:45,540 I need to bulk up. 138 00:08:47,520 --> 00:08:50,560 My brother swears by this shit. It's like his secret weapon. 139 00:08:50,580 --> 00:08:53,610 - Nathan gained, like, 40 pounds. - Whoa. Hold up. 140 00:08:53,630 --> 00:08:54,650 Nathan? 141 00:08:54,670 --> 00:08:56,180 I have a brother Nathan. 142 00:08:56,200 --> 00:08:58,080 Get the fuck outta here. 143 00:08:58,100 --> 00:09:00,750 That's not enough fingers. [LAUGHS] 144 00:09:00,770 --> 00:09:03,380 Nathan is, like, a genius. 145 00:09:03,410 --> 00:09:05,080 He got the brains of the family for sure. 146 00:09:05,100 --> 00:09:06,720 And then my other brother, Matthew, 147 00:09:06,740 --> 00:09:09,200 is just unbelievable with a ball... any ball. 148 00:09:09,220 --> 00:09:11,300 Put it into his hands, he's unstoppable. 149 00:09:11,320 --> 00:09:13,720 They just don't struggle with things, you know, like me. 150 00:09:13,740 --> 00:09:16,920 I got to outwork 'em or... you know, that's what my dad says. 151 00:09:16,950 --> 00:09:19,560 Oh, fuck that guy. What's he do? 152 00:09:19,580 --> 00:09:22,620 Doctor, or a physical therapist, 153 00:09:22,640 --> 00:09:25,160 but it's cool, 'cause, you know... 154 00:09:25,180 --> 00:09:27,240 "It really don't matter if I lose the faith." 155 00:09:27,270 --> 00:09:29,740 BOTH: "'Cause all I want to do is go the distance." 156 00:09:29,760 --> 00:09:31,500 - Oh, Italian Stallion! - Yeah! 157 00:09:31,520 --> 00:09:34,360 - Fucking classic. - [BOTH LAUGH] 158 00:09:34,380 --> 00:09:37,410 You know, I'm actually taking a couple of cinema classes. 159 00:09:37,430 --> 00:09:40,620 What, like, you watch movies for credit? 160 00:09:40,650 --> 00:09:42,790 I know, right? You pick a major? 161 00:09:42,810 --> 00:09:44,640 Eh, I don't know. 162 00:09:44,660 --> 00:09:46,960 I'm looking into chemistry or biology 163 00:09:46,980 --> 00:09:50,660 or even giving vertebrate zoology a look. 164 00:09:51,830 --> 00:09:53,140 That's not a thing. 165 00:09:54,920 --> 00:09:56,000 That doesn't look right. 166 00:09:57,200 --> 00:09:59,520 It doesn't matter, anyway. I can't take it. 167 00:09:59,540 --> 00:10:01,200 Conflicts with morning practice. 168 00:10:01,220 --> 00:10:02,650 Coach would kill me. 169 00:10:02,670 --> 00:10:05,100 - [LAUGHS] - What? 170 00:10:05,820 --> 00:10:07,200 Oh, come on, man. 171 00:10:07,220 --> 00:10:09,550 I mean, the New Jersey is great for chicks and parties and shit, 172 00:10:09,560 --> 00:10:12,320 but it's not like we're going pro. 173 00:10:12,340 --> 00:10:14,560 Maybe you're not. 174 00:10:16,610 --> 00:10:18,030 [LAUGHS] 175 00:10:18,940 --> 00:10:20,870 All right. 176 00:10:20,890 --> 00:10:24,250 Chicken, broccoli... God, peanut butter? 177 00:10:24,270 --> 00:10:26,580 Jesus, we're going to eat all this? 178 00:10:26,600 --> 00:10:29,280 Yup. I mean, we gotta blend it up first, but... 179 00:10:30,710 --> 00:10:33,460 [CART RATTLES] 180 00:10:33,480 --> 00:10:35,250 I got a better way to put on weight. 181 00:10:35,270 --> 00:10:38,550 [LIVELY ROCK MUSIC] 182 00:10:38,570 --> 00:10:40,140 ♪ ♪ 183 00:10:40,160 --> 00:10:41,720 Come on. You're gonna love it. 184 00:10:41,720 --> 00:10:44,020 Get in there. 185 00:10:44,040 --> 00:10:45,860 Look alive, handsome. 186 00:10:45,880 --> 00:10:47,870 - Hey, Betts! - Hey, there he is. 187 00:10:47,880 --> 00:10:50,330 Oh, hey. Thank you so much. 188 00:10:50,350 --> 00:10:51,400 Drunken bastards. 189 00:10:51,410 --> 00:10:53,600 Look at you. Let's have a drink. Let's have a drink. 190 00:10:53,620 --> 00:10:55,700 ♪ ♪ 191 00:10:55,710 --> 00:10:57,530 Hey, what are you doing? 192 00:10:57,540 --> 00:10:59,910 Gettin' lucky. Wear some protection. 193 00:10:59,930 --> 00:11:01,710 Creerie, yeah! 194 00:11:01,730 --> 00:11:03,120 You're a very nice man. 195 00:11:03,140 --> 00:11:05,320 Thank you so much. Oh, hey. 196 00:11:05,340 --> 00:11:06,380 Yeah. 197 00:11:06,400 --> 00:11:07,960 See you later, okay? 198 00:11:07,980 --> 00:11:09,830 ♪ ♪ 199 00:11:09,850 --> 00:11:11,250 How are you doing? 200 00:11:11,270 --> 00:11:15,080 Thank you so much. Oh, yes. 201 00:11:15,100 --> 00:11:16,960 Hey ladies, let's just dance the night away. 202 00:11:16,980 --> 00:11:19,660 Just us girls dancing the night away. 203 00:11:19,680 --> 00:11:21,630 Hey! 204 00:11:21,650 --> 00:11:23,390 Never graduate! 205 00:11:23,410 --> 00:11:24,970 Solomon! 206 00:11:24,990 --> 00:11:26,760 Solomon! 207 00:11:27,500 --> 00:11:30,310 Duntsch, come on. 208 00:11:30,320 --> 00:11:34,280 Faithful friend, and future acquaintance, enter. 209 00:11:34,300 --> 00:11:39,120 ♪ ♪ 210 00:11:39,140 --> 00:11:42,070 Some dope dope, my man. 211 00:11:44,050 --> 00:11:45,750 I'ma head home. 212 00:11:45,770 --> 00:11:47,170 Come on. 213 00:11:47,180 --> 00:11:48,460 School day's tomorrow, you know? 214 00:11:48,470 --> 00:11:50,910 But you have fun. 215 00:11:50,930 --> 00:11:57,940 ♪ ♪ 216 00:12:06,760 --> 00:12:08,790 [INTERCOM BEEPS] 217 00:12:15,040 --> 00:12:17,230 Baylor let Duntsch resign. 218 00:12:18,860 --> 00:12:20,240 He wasn't fired? 219 00:12:20,260 --> 00:12:22,200 I asked around here two turns, 220 00:12:22,220 --> 00:12:24,420 and all he had were temporary privileges. 221 00:12:24,440 --> 00:12:25,600 Were they revoked? 222 00:12:25,620 --> 00:12:27,360 I was told that was confidential. 223 00:12:30,620 --> 00:12:31,790 You like peanuts? 224 00:12:33,470 --> 00:12:34,590 [LIGHT ROCK MUSIC PLAYING] 225 00:12:34,610 --> 00:12:35,880 Hate that part. 226 00:12:35,900 --> 00:12:37,390 Sitting with the relatives like that... 227 00:12:37,400 --> 00:12:38,850 never got used to it. 228 00:12:38,870 --> 00:12:40,460 There was no getting used to it. 229 00:12:40,480 --> 00:12:42,350 The only thing you can do is stay if they want you to, 230 00:12:42,360 --> 00:12:43,880 get out of the way if they don't. 231 00:12:43,900 --> 00:12:45,120 - Thank you. - Yeah. 232 00:12:45,140 --> 00:12:47,380 Well, where the hell was Duntsch? 233 00:12:47,400 --> 00:12:49,960 Not sitting there offering apologies or advice to that guy 234 00:12:49,980 --> 00:12:52,010 on when to pull the plug on his wife. 235 00:12:52,030 --> 00:12:54,070 Do you have any idea where he is? 236 00:12:54,090 --> 00:12:56,020 Farting tornado. 237 00:12:58,300 --> 00:12:59,770 What do you think? 238 00:12:59,790 --> 00:13:00,990 About? 239 00:13:01,010 --> 00:13:03,940 A guy from a top medical program 240 00:13:03,960 --> 00:13:07,070 followed by a top residency followed by a top fellowship. 241 00:13:07,100 --> 00:13:08,910 He keeps getting these surgical outcomes 242 00:13:08,930 --> 00:13:10,620 because A, he's either doing it on purpose, 243 00:13:10,650 --> 00:13:12,660 or two, he just sucks. 244 00:13:13,740 --> 00:13:15,040 I can't make sense of it. 245 00:13:15,060 --> 00:13:18,500 Personally, I'm leaning towards B. 246 00:13:18,520 --> 00:13:20,640 The question isn't why he did it. 247 00:13:20,660 --> 00:13:22,250 It's how he got away with it. 248 00:13:23,380 --> 00:13:25,170 You and I are mind-melding. 249 00:13:25,190 --> 00:13:27,480 I have no idea what that means. 250 00:13:27,500 --> 00:13:29,340 We're on the same page. 251 00:13:29,360 --> 00:13:32,240 I mean, Baylor Plano has, what, three, four 252 00:13:32,270 --> 00:13:34,720 of the top neurosurgeons in the area on staff, 253 00:13:34,740 --> 00:13:35,810 and I'm talking the best. 254 00:13:35,820 --> 00:13:37,580 Well, instead of these top, top guys 255 00:13:37,600 --> 00:13:39,150 getting the patients, Duntsch gets them... 256 00:13:39,160 --> 00:13:41,380 the newbie, just arrived in town, 257 00:13:41,400 --> 00:13:44,330 zero experience, zero business operating. 258 00:13:44,350 --> 00:13:46,000 Come on, you'd think he was, you know... 259 00:13:46,020 --> 00:13:47,940 [WHISTLES] with somebody up the ladder. 260 00:13:48,900 --> 00:13:51,160 Now we're not even in the same library. 261 00:13:51,180 --> 00:13:53,200 I'm just saying... motive. 262 00:13:53,220 --> 00:13:54,330 Move on. 263 00:13:55,780 --> 00:13:58,660 Are we gonna eat? I'm fucking starving. 264 00:13:58,680 --> 00:14:00,860 You have to make sure that Duntsch never operates 265 00:14:00,880 --> 00:14:02,860 at a hospital in Texas ever again. 266 00:14:02,880 --> 00:14:04,920 - Mm-hmm. - I have a suggestion. 267 00:14:04,940 --> 00:14:07,710 It's a bit extreme, 268 00:14:07,730 --> 00:14:09,300 but I think the situation warrants it. 269 00:14:11,910 --> 00:14:15,040 We report Duntsch to the Texas Medical Board. 270 00:14:16,640 --> 00:14:18,430 What do you think? 271 00:14:20,580 --> 00:14:22,690 I'm still waiting for the extreme part. 272 00:14:22,710 --> 00:14:25,120 I don't need to remind you of what the stakes are here. 273 00:14:25,140 --> 00:14:27,160 Ooh, they got a porterhouse in the menu for two. 274 00:14:27,180 --> 00:14:28,900 - Halvsies? - If we're not meticulous 275 00:14:28,920 --> 00:14:30,970 in presenting our evidence, if we don't get this right, 276 00:14:30,980 --> 00:14:32,580 Duntsch will continue to operate. 277 00:14:32,600 --> 00:14:36,640 We need pure, hard facts, not cocktail umbrellas. 278 00:14:38,420 --> 00:14:39,950 I've been gathering evidence. 279 00:14:39,970 --> 00:14:41,410 - Evidence. - Yeah. 280 00:14:41,420 --> 00:14:43,420 Patient files. 281 00:14:43,440 --> 00:14:46,500 Ooh, hee, here's your girl, Bobbie. 282 00:14:46,520 --> 00:14:48,500 HIPAA violations. 283 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 [SNAPS FINGERS, GIGGLES] 284 00:14:49,860 --> 00:14:51,590 Are you done? 285 00:14:51,610 --> 00:14:53,160 I don't know how you pulled that one off, 286 00:14:53,170 --> 00:14:55,480 and I don't wanna know how, 287 00:14:55,500 --> 00:14:56,970 but I do wanna know how. 288 00:14:56,990 --> 00:14:59,600 I actually asked his patients for their permission. 289 00:14:59,620 --> 00:15:01,890 Mm. Boring. 290 00:15:03,300 --> 00:15:05,340 I have some other questions I need to get answered. 291 00:15:05,370 --> 00:15:07,160 So you enjoy your meal. 292 00:15:07,180 --> 00:15:08,370 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 293 00:15:08,390 --> 00:15:12,040 Can't trust a place with a red wine milkshake on the menu. 294 00:15:12,060 --> 00:15:13,460 [SIGHS] 295 00:15:13,470 --> 00:15:15,260 At the end, now I face that 296 00:15:15,280 --> 00:15:17,340 which was alluding me at the start. 297 00:15:17,360 --> 00:15:19,840 The settling, the trading, 298 00:15:19,860 --> 00:15:22,180 and embrace with disappointment. 299 00:15:22,200 --> 00:15:23,900 The sky cracks open 300 00:15:23,930 --> 00:15:26,460 and is crying out for me. 301 00:15:26,480 --> 00:15:29,250 The ground has no shape. 302 00:15:29,270 --> 00:15:31,850 My feet sink in 303 00:15:31,870 --> 00:15:34,480 and takes me down to the depth. 304 00:15:34,500 --> 00:15:36,680 The far depths. 305 00:15:36,700 --> 00:15:39,430 [APPLAUSE] 306 00:15:39,450 --> 00:15:40,990 Chris. 307 00:15:41,010 --> 00:15:42,680 Chris D. 308 00:15:44,020 --> 00:15:45,630 Chris D. 309 00:16:04,220 --> 00:16:05,720 One day, 310 00:16:05,740 --> 00:16:08,180 we're here without a why. 311 00:16:08,190 --> 00:16:13,270 We grow and live and always try. 312 00:16:13,290 --> 00:16:16,680 We seek each day, the reasons why 313 00:16:16,700 --> 00:16:19,580 and push each day 314 00:16:19,600 --> 00:16:21,390 against the tide. 315 00:16:21,410 --> 00:16:25,030 At first, we seek to find our dreams, 316 00:16:25,050 --> 00:16:28,650 but dreams are never what they seem. 317 00:16:28,670 --> 00:16:30,790 Some are fast, 318 00:16:30,810 --> 00:16:33,500 and some fall behind, 319 00:16:33,520 --> 00:16:36,670 and push and pull 320 00:16:36,690 --> 00:16:39,070 inside our minds. 321 00:16:41,620 --> 00:16:44,520 [SCATTERED APPLAUSE] 322 00:16:45,870 --> 00:16:47,470 [WHISTLE BLOWS] 323 00:16:47,490 --> 00:16:50,640 [INDISTINCT CHATTER, SHOUTS] 324 00:16:50,660 --> 00:16:52,500 [WHISTLE BLOWS] 325 00:16:52,520 --> 00:16:55,600 Keep your head up. Keep both feet moving! 326 00:16:55,620 --> 00:16:58,690 - Stay wide. Stay wide. - Here we go, here we go! 327 00:16:58,710 --> 00:17:00,370 [WHISTLE BLOWS] 328 00:17:00,380 --> 00:17:01,870 Bring it in! Let's go! 329 00:17:01,880 --> 00:17:03,090 Hustle up. 330 00:17:04,210 --> 00:17:05,480 All right. Listen up. 331 00:17:05,500 --> 00:17:07,890 Clench will be running a 43 D next week. 332 00:17:07,910 --> 00:17:10,900 Duntsch, you're up. You're running the play. 333 00:17:10,920 --> 00:17:13,900 Weak cross, plug zero. Everyone get the concept? 334 00:17:13,920 --> 00:17:16,320 - ALL: Yes, Coach! - All right, let's go. 335 00:17:23,280 --> 00:17:25,790 Let's go now. Look sharp. 336 00:17:28,660 --> 00:17:30,540 Ready. 337 00:17:31,280 --> 00:17:32,590 Ready. 338 00:17:32,610 --> 00:17:34,000 Set, hut! 339 00:17:34,020 --> 00:17:35,880 [ALL GRUNTING] 340 00:17:35,900 --> 00:17:37,980 [WHISTLE BLOWS] 341 00:17:38,000 --> 00:17:40,010 Duntsch, what the fuck is that? 342 00:17:40,030 --> 00:17:41,260 You don't go left. 343 00:17:41,280 --> 00:17:43,820 You blitz right. Hit the A gap. 344 00:17:45,300 --> 00:17:46,890 Get your shit together. 345 00:17:46,910 --> 00:17:48,820 Let's go. 346 00:17:48,840 --> 00:17:50,100 [INDISTINCT CHATTER] 347 00:17:50,120 --> 00:17:52,110 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 348 00:17:52,930 --> 00:17:54,940 Ready. 349 00:17:56,160 --> 00:17:58,190 Set, hut! 350 00:17:59,110 --> 00:18:01,220 - [WHISTLE BLOWS] - If you're gonna suck this hard, 351 00:18:01,240 --> 00:18:02,830 you might as well get on your knees, Daisy. 352 00:18:02,840 --> 00:18:05,910 - [LAUGHS] - Go right, Duntsch. 353 00:18:05,930 --> 00:18:07,620 Run it again. 354 00:18:07,650 --> 00:18:09,000 On the ball. 355 00:18:09,020 --> 00:18:10,320 Set, hut. 356 00:18:12,060 --> 00:18:13,540 [WHISTLE BLOWS] 357 00:18:14,080 --> 00:18:15,610 Set, hut. 358 00:18:17,480 --> 00:18:18,760 [WHISTLE BLOWS] 359 00:18:18,780 --> 00:18:22,050 ♪ ♪ 360 00:18:22,070 --> 00:18:23,340 [WHISTLE BLOWS] 361 00:18:24,200 --> 00:18:25,470 On the ball! 362 00:18:26,370 --> 00:18:29,270 [WHISTLE BLOWING] 363 00:18:29,880 --> 00:18:31,610 Run it again! 364 00:18:31,630 --> 00:18:33,410 Set, hut. 365 00:18:35,080 --> 00:18:36,110 [WHISTLE BLOWS] 366 00:18:36,130 --> 00:18:38,780 ♪ ♪ 367 00:18:38,800 --> 00:18:40,400 - You're done. - No, Coach. 368 00:18:40,420 --> 00:18:42,580 - Coach, I got this. - No, you don't got this. 369 00:18:42,600 --> 00:18:43,820 I got this, Coach. Seriously. 370 00:18:43,840 --> 00:18:45,880 One more try, please. Please. 371 00:18:45,900 --> 00:18:47,910 Weak cross, plug zero, hit the A gap. 372 00:18:47,930 --> 00:18:49,340 One more try. 373 00:18:53,620 --> 00:18:56,000 All right, let's go. Let's chop some wood! 374 00:18:56,020 --> 00:18:58,600 Let's go! On the ball! 375 00:18:58,620 --> 00:19:00,640 - A gap. - Yeah, yeah. 376 00:19:00,660 --> 00:19:03,650 [GRUNTING, SIGHS] 377 00:19:03,670 --> 00:19:07,320 ♪ ♪ 378 00:19:07,330 --> 00:19:10,930 [BREATHING HEAVILY] 379 00:19:22,760 --> 00:19:25,360 [GRUNTING] 380 00:19:25,380 --> 00:19:27,500 [WHISTLE BLOWS] 381 00:19:27,520 --> 00:19:29,880 Son of a bitch! Duntsch! 382 00:19:29,900 --> 00:19:32,630 ♪ ♪ 383 00:19:32,640 --> 00:19:34,920 What the hell was that? 384 00:19:34,940 --> 00:19:37,380 Red jersey means do not hit. 385 00:19:37,400 --> 00:19:40,210 Are you fucking dyslexic and color blind? 386 00:19:56,330 --> 00:19:57,720 Want a ride home? 387 00:19:57,740 --> 00:20:00,040 Ah, come on. 388 00:20:00,060 --> 00:20:02,250 Yeah. Today was shit. 389 00:20:02,270 --> 00:20:04,400 But we got practice again tomorrow. 390 00:20:04,420 --> 00:20:05,960 Two, as it turns out. 391 00:20:05,980 --> 00:20:09,420 And the next day, and the next day. You'll get it eventually. 392 00:20:09,440 --> 00:20:11,540 Eventually doesn't help. I need to get it now. 393 00:20:12,570 --> 00:20:14,370 Tonight? 394 00:20:14,380 --> 00:20:16,680 - You need to get it tonight? - I don't understand. 395 00:20:16,700 --> 00:20:18,880 I mean, what am I doing wrong? Why can't I run this? 396 00:20:18,900 --> 00:20:21,840 Chris, man. I'm tired. 397 00:20:21,860 --> 00:20:23,360 I got a six-pack, a party, 398 00:20:23,380 --> 00:20:25,060 and a girl named Portia waiting for me at the house. 399 00:20:25,070 --> 00:20:26,930 One hour. Tops. 400 00:20:26,950 --> 00:20:28,750 [SIGHS] 401 00:20:32,950 --> 00:20:35,850 - Eye of the tiger, motherfucker. - Yes! 402 00:20:44,610 --> 00:20:47,250 You did all these notes in your playbook? 403 00:20:47,270 --> 00:20:49,240 [LAUGHS] Dork. 404 00:20:51,280 --> 00:20:52,700 Okay. 405 00:20:52,720 --> 00:20:56,160 So you got your center in the center, obviously. 406 00:20:56,170 --> 00:20:58,040 And then you got guards, tackles, 407 00:20:58,060 --> 00:20:59,980 and tight ends laterally on each side. 408 00:21:00,000 --> 00:21:01,630 Here's you at mid. 409 00:21:01,650 --> 00:21:04,090 Now, on the snap, you blitz right 410 00:21:04,110 --> 00:21:06,890 and hit the A gap on the weak side. 411 00:21:06,910 --> 00:21:08,480 X marks the spot. 412 00:21:08,500 --> 00:21:11,390 - That's what I'm doing. - No. 413 00:21:11,410 --> 00:21:12,530 Weak side. 414 00:21:12,550 --> 00:21:13,880 You're mixing them up, 415 00:21:13,900 --> 00:21:15,620 and you're flattening our quarterback. 416 00:21:15,650 --> 00:21:17,490 Show me your right hand. 417 00:21:17,510 --> 00:21:22,990 ♪ ♪ 418 00:21:23,010 --> 00:21:24,530 All right. 419 00:21:26,050 --> 00:21:27,970 All right. 420 00:21:30,960 --> 00:21:34,330 This gap here, on your right, 421 00:21:34,350 --> 00:21:36,780 this is yours. You got it? 422 00:21:37,810 --> 00:21:39,010 Booyah. 423 00:21:39,030 --> 00:21:40,540 Great. Let's drink. 424 00:21:40,560 --> 00:21:42,600 - Run it? - You know where to find me. 425 00:21:42,620 --> 00:21:45,590 Got the sled? Okay, man. 426 00:21:57,120 --> 00:22:04,010 ♪ ♪ 427 00:22:05,190 --> 00:22:06,580 Come on! 428 00:22:13,620 --> 00:22:16,520 Hello? Help you? 429 00:22:16,550 --> 00:22:18,560 - Where the hell are you? - Josh? 430 00:22:18,580 --> 00:22:20,610 Be right up. 431 00:22:22,220 --> 00:22:23,280 Dr. Henderson. 432 00:22:23,300 --> 00:22:25,170 Can we ask you a couple questions? 433 00:22:25,190 --> 00:22:26,880 This is Dr. Kirby. 434 00:22:28,980 --> 00:22:30,270 May I get you something? 435 00:22:30,290 --> 00:22:31,640 - No, thank you. - Beer would be great. 436 00:22:31,650 --> 00:22:33,480 Sure. I think I have a... 437 00:22:33,490 --> 00:22:34,980 Whoa, whoa, wait. Are you gonna say an IPA? 438 00:22:34,990 --> 00:22:36,560 Yeah. 439 00:22:36,580 --> 00:22:37,880 Seriously? Forget it. 440 00:22:37,900 --> 00:22:39,100 What happened to beer? 441 00:22:39,120 --> 00:22:40,740 You ask for a Bud, you get an IPA. 442 00:22:40,770 --> 00:22:42,600 You ask for a Coors, you get an IPA. 443 00:22:42,620 --> 00:22:45,080 - Life is hard for you, right? - Can be. 444 00:22:47,900 --> 00:22:48,980 What's going on? 445 00:22:48,990 --> 00:22:50,620 Now, if at any moment 446 00:22:50,640 --> 00:22:52,650 - you feel uncomfortable... - We're going after Duntsch. 447 00:22:52,660 --> 00:22:55,410 - You in? - You're like a restless toddler. 448 00:22:57,660 --> 00:22:59,860 We're planning on reporting Duntsch 449 00:22:59,880 --> 00:23:01,090 to the Texas Medical Board. 450 00:23:01,100 --> 00:23:02,380 But we need more information. 451 00:23:02,400 --> 00:23:03,780 Now, we don't have to use your name, but if... 452 00:23:03,790 --> 00:23:06,090 Use my name. It's all yours. 453 00:23:07,170 --> 00:23:09,920 Madeline Beyer came in for an elective laminectomy 454 00:23:09,940 --> 00:23:11,120 and spinal fusion. 455 00:23:11,140 --> 00:23:12,360 Totally straightforward. 456 00:23:12,380 --> 00:23:14,660 We reviewed the pre-op notes from last week. 457 00:23:14,680 --> 00:23:17,020 Duntsch's plan for Mrs. Beyer's procedure 458 00:23:17,040 --> 00:23:19,070 was sound, well-reasoned. He knew the science. 459 00:23:19,090 --> 00:23:22,060 He knew what he was supposed to do heading into the OR. 460 00:23:22,080 --> 00:23:24,000 If you say so, sir. 461 00:23:24,020 --> 00:23:26,190 To me, it was a disaster from the start. 462 00:23:26,210 --> 00:23:27,820 He showed up late. 463 00:23:27,850 --> 00:23:30,080 And not surgeon late... late, late. 464 00:23:30,100 --> 00:23:31,340 And when he finally gets there, 465 00:23:31,360 --> 00:23:32,900 that's when I noticed his scrubs. 466 00:23:32,920 --> 00:23:34,210 There was a hole in them. 467 00:23:34,230 --> 00:23:35,290 A hole? 468 00:23:35,310 --> 00:23:36,820 First saw it a few days before 469 00:23:36,850 --> 00:23:39,210 - at Rose Keller's operation. - [SCOFFS] 470 00:23:39,230 --> 00:23:40,780 You saying he was wearing 471 00:23:40,800 --> 00:23:43,340 the same scrubs for days into surgeries? 472 00:23:43,360 --> 00:23:46,660 At Mrs. Burke's surgery on Tuesday, hole. 473 00:23:46,680 --> 00:23:49,250 No underwear, three surgeries in a row. 474 00:23:49,270 --> 00:23:51,640 Sorry. Where... where was this hole? 475 00:23:51,660 --> 00:23:53,480 - How is that relevant? - Oh, it's relevant. 476 00:23:53,500 --> 00:23:55,020 In the back. 477 00:23:55,040 --> 00:23:56,400 In the back, back? 478 00:23:56,420 --> 00:23:58,300 A hole in the a-hole? 479 00:23:58,320 --> 00:23:59,900 All through Mrs. Beyer's surgery, 480 00:23:59,920 --> 00:24:01,720 he was mumbling about Dorothy Burke. 481 00:24:01,740 --> 00:24:04,100 He was preoccupied. And then the blood? 482 00:24:04,120 --> 00:24:05,640 A lumbar fusion... 483 00:24:05,660 --> 00:24:07,400 acceptable blood loss would be what? 484 00:24:07,420 --> 00:24:09,740 200, 250 ccs? 485 00:24:09,760 --> 00:24:13,710 She lost 1,700 ccs of blood. 486 00:24:13,730 --> 00:24:16,570 That much blood loss? Of course we were worried. 487 00:24:16,590 --> 00:24:18,420 - _ - [TENSE MUSIC] 488 00:24:18,440 --> 00:24:20,080 [MACHINE BEEPING] 489 00:24:22,360 --> 00:24:24,260 There's a hemorrhage here. You need to fix it. 490 00:24:24,280 --> 00:24:25,510 Do your goddamn job 491 00:24:25,530 --> 00:24:27,090 and get her blood pressure under control. 492 00:24:27,100 --> 00:24:30,000 I can't see anything. Get the blood out of my field. 493 00:24:30,020 --> 00:24:36,010 ♪ ♪ 494 00:24:36,020 --> 00:24:38,600 [FLESH SQUELCHING] 495 00:24:38,620 --> 00:24:39,680 Screw. 496 00:24:43,620 --> 00:24:46,660 Excuse me, sir. I believe the screw is out of place. 497 00:24:46,680 --> 00:24:48,020 I know where it is. 498 00:24:48,040 --> 00:24:50,520 It should be a little left. 499 00:24:50,540 --> 00:24:53,540 ♪ ♪ 500 00:24:53,560 --> 00:24:56,740 - Patient's left. - I did a fucking visual, okay? 501 00:24:56,760 --> 00:24:57,780 I know where it is. 502 00:24:57,800 --> 00:25:00,080 Doctor, it looks like the screw might have missed the pedicle. 503 00:25:00,090 --> 00:25:02,300 It seems to be in soft tissue here. 504 00:25:02,320 --> 00:25:03,830 Is this guy on something? 505 00:25:03,850 --> 00:25:05,540 Am I talking to myself? 506 00:25:05,540 --> 00:25:07,460 Reposition the C-arm on Mrs. Burke now. 507 00:25:07,470 --> 00:25:10,170 - You mean Mrs. Beyer? - You know what I mean! 508 00:25:10,190 --> 00:25:12,620 [OMINOUS MUSIC] 509 00:25:12,640 --> 00:25:19,990 ♪ ♪ 510 00:25:23,970 --> 00:25:27,490 [SEVERAL MACHINES BEEPING] 511 00:25:27,510 --> 00:25:29,520 Cage. Give me the cage. 512 00:25:29,540 --> 00:25:31,650 Looks like the screw is still outside the bone. 513 00:25:31,670 --> 00:25:34,320 The X-rays are bullshit. Get me the cage. 514 00:25:40,550 --> 00:25:42,020 Mallet. 515 00:25:52,770 --> 00:25:54,630 [MACHINE CLICKS, WHISTLE BLOWS] 516 00:25:54,650 --> 00:25:55,960 [MACHINE CLICKS, WHISTLE BLOWS] 517 00:25:55,980 --> 00:25:59,220 [WHISTLES BLOWING LOUDER] 518 00:26:01,570 --> 00:26:02,760 Craniotomy. 519 00:26:02,780 --> 00:26:04,660 Get Dorothy Burke into pre-op. 520 00:26:04,680 --> 00:26:05,680 Dorothy Burke? 521 00:26:05,700 --> 00:26:08,470 - We need to finish this, sir. - I'm aware of that. Thank you. 522 00:26:08,480 --> 00:26:10,890 Get Dorothy Burke prepped for a craniotomy. 523 00:26:10,910 --> 00:26:12,930 Sir, this hospital doesn't have privileges 524 00:26:12,940 --> 00:26:14,310 - to perform a craniotomy. - Schedule it. 525 00:26:14,320 --> 00:26:15,320 We don't have the equipment. 526 00:26:15,330 --> 00:26:17,180 I'll do it with whatever the fuck you do have. 527 00:26:17,200 --> 00:26:18,690 Just get it scheduled. Now. 528 00:26:18,710 --> 00:26:20,740 I'm sorry, sir, but I can't schedule it 529 00:26:20,760 --> 00:26:23,240 because we do not perform craniotomies at this hospital. 530 00:26:23,260 --> 00:26:26,480 Maybe we could transfer Mrs. Burke out to an equipped facility. 531 00:26:26,500 --> 00:26:28,000 Baylor Plano has privileges for that. 532 00:26:28,020 --> 00:26:30,780 When I tell you to do something, you do it. 533 00:26:30,800 --> 00:26:34,200 You're talking about drilling a hole into her skull, sir. 534 00:26:35,300 --> 00:26:36,880 Get the charge nurse in here. 535 00:26:36,900 --> 00:26:39,730 [MACHINE BEEPING] 536 00:26:41,860 --> 00:26:43,010 Now. 537 00:26:46,520 --> 00:26:47,890 Rod. 538 00:26:47,910 --> 00:26:49,560 [DOOR SLAMS] 539 00:26:52,680 --> 00:26:54,060 Dr. Anthony? 540 00:26:55,540 --> 00:26:58,580 There's a slight issue 541 00:26:58,600 --> 00:27:00,440 with our lumbar case. 542 00:27:00,460 --> 00:27:02,280 Am I supposed to guess what that issue is? 543 00:27:02,300 --> 00:27:03,360 Dr. Duntsch. 544 00:27:03,380 --> 00:27:04,400 Who's that? The new guy. 545 00:27:04,420 --> 00:27:06,030 Yes. This is his first week. 546 00:27:06,050 --> 00:27:08,740 He's requesting a craniotomy. 547 00:27:08,760 --> 00:27:11,330 Brain surgery on a lumbar case? 548 00:27:11,350 --> 00:27:12,490 No, sir. It's for a different patient. 549 00:27:12,500 --> 00:27:14,240 - Dorothy Burke. - I don't give a shit. 550 00:27:14,260 --> 00:27:16,010 - We don't do craniotomies. - I've told him that, sir. 551 00:27:16,020 --> 00:27:18,500 I think he'd like to hear it from you. 552 00:27:19,410 --> 00:27:20,410 Oh. 553 00:27:27,400 --> 00:27:29,080 I asked for the charge nurse. 554 00:27:29,110 --> 00:27:30,720 Yeah, well, you got the chief of surgery. 555 00:27:30,740 --> 00:27:33,350 She's my patient. Her treatment is my decision. 556 00:27:33,370 --> 00:27:35,410 Well, today, this is my hospital. 557 00:27:35,430 --> 00:27:37,030 And when you applied for privileges here, 558 00:27:37,040 --> 00:27:38,330 you didn't check the little red box 559 00:27:38,340 --> 00:27:40,660 - that said "brain surgeries." - You are interrupting 560 00:27:40,680 --> 00:27:44,180 - an extremely delicate spinal fusion. - Oh. Oh, I'm so sorry. 561 00:27:44,200 --> 00:27:46,490 - I thought you called for this interruption. - Because I presumed 562 00:27:46,500 --> 00:27:48,760 that you were shrewd enough to simply sign off. 563 00:27:48,780 --> 00:27:50,840 Well, I'm just a country hick from the Bronx, 564 00:27:50,860 --> 00:27:53,760 so let me put this in a manner even I can understand. 565 00:27:53,780 --> 00:27:56,330 We don't do craniotomies at this hospital, 566 00:27:56,350 --> 00:27:59,030 and you are a guest here at Dallas Medical. 567 00:27:59,040 --> 00:28:00,110 If one of our staff tells you 568 00:28:00,120 --> 00:28:01,590 we don't have privileges for a procedure, 569 00:28:01,600 --> 00:28:03,170 it is not an invitation for debate. 570 00:28:03,190 --> 00:28:06,090 I have privileges everywhere across this city. 571 00:28:06,110 --> 00:28:07,520 - Oh, you do, do you? - I will ensure 572 00:28:07,530 --> 00:28:09,390 that not a single patient comes through your door. 573 00:28:09,400 --> 00:28:10,820 Wow, that would be so tragic. 574 00:28:10,830 --> 00:28:12,600 Get the fuck out of my OR! 575 00:28:12,620 --> 00:28:15,160 [TENSE MUSIC] 576 00:28:15,180 --> 00:28:17,480 I'm gonna walk you through what's about to happen. 577 00:28:18,420 --> 00:28:20,840 You will complete your work on Madeline Beyer. 578 00:28:20,860 --> 00:28:22,370 She's been over far too long. 579 00:28:22,390 --> 00:28:25,740 You will then transfer Dorothy Burke out of your care. 580 00:28:25,760 --> 00:28:27,940 There will be no more discussion of craniotomies. 581 00:28:27,960 --> 00:28:30,660 No more arguments. You will do it. 582 00:28:30,680 --> 00:28:34,510 And then you will get the fuck out of my OR. 583 00:28:34,530 --> 00:28:41,450 ♪ ♪ 584 00:29:06,340 --> 00:29:08,420 - Anything else? - What else do you need? 585 00:29:08,440 --> 00:29:10,410 We want you to suspend his license 586 00:29:10,420 --> 00:29:12,510 - pending a formal investigation. - _ 587 00:29:12,530 --> 00:29:15,760 Neither of you is in the operating theater at the time? 588 00:29:15,780 --> 00:29:17,460 - That's correct. - [SIGHS] 589 00:29:17,470 --> 00:29:19,240 So this is all secondhand information. 590 00:29:19,260 --> 00:29:20,960 All hearsay. 591 00:29:23,420 --> 00:29:24,680 Yes. 592 00:29:24,700 --> 00:29:26,740 Just playing devil's advocate. 593 00:29:26,770 --> 00:29:29,260 From your recitation of the events that day, 594 00:29:29,280 --> 00:29:31,160 Dr. Duntsch could make a case 595 00:29:31,180 --> 00:29:33,570 that he was distracted. 596 00:29:33,590 --> 00:29:35,720 Did you not hear about the hole in his scrubs? 597 00:29:35,740 --> 00:29:37,730 I don't think she heard about the hole. 598 00:29:37,750 --> 00:29:39,580 I agree. We all agree 599 00:29:39,600 --> 00:29:41,770 that there were some surgical misadventures at play... 600 00:29:41,790 --> 00:29:44,080 - Misadventures? - ... in Dr. Duntsch surgeries last week, 601 00:29:44,100 --> 00:29:46,220 but there are other issues. 602 00:29:46,240 --> 00:29:48,560 We have a circulating nurse 603 00:29:48,580 --> 00:29:51,240 demonstrating a measure of non-compliance, 604 00:29:51,270 --> 00:29:53,660 an X-ray tech challenging a surgeon, 605 00:29:53,680 --> 00:29:55,220 and then an administrator barging 606 00:29:55,240 --> 00:29:57,250 into an OR mid-procedure. 607 00:29:57,270 --> 00:29:58,460 They were doing their part 608 00:29:58,480 --> 00:30:00,960 to stop an out-of-control surgeon. 609 00:30:00,980 --> 00:30:02,320 I was at Baylor Plano. 610 00:30:02,340 --> 00:30:03,500 I saw what he's capable of... 611 00:30:03,520 --> 00:30:07,180 or no, better put... incapable of. 612 00:30:07,200 --> 00:30:08,500 What about the craniotomy? 613 00:30:08,520 --> 00:30:09,610 He was demanding a procedure 614 00:30:09,620 --> 00:30:11,520 the hospital didn't have privileges to perform. 615 00:30:11,540 --> 00:30:13,980 The doctor who took over Dorothy Burke's case 616 00:30:14,000 --> 00:30:16,600 stated a craniotomy might've saved her life. 617 00:30:16,620 --> 00:30:18,680 "I would have grabbed 618 00:30:18,700 --> 00:30:22,420 the local handyman's drill to perform it." 619 00:30:22,450 --> 00:30:24,880 Dr. Duntsch may not have gone about it the right way, 620 00:30:24,900 --> 00:30:27,280 but it appears he may have been right. 621 00:30:27,300 --> 00:30:30,340 We receive hundreds of these reports every year. 622 00:30:30,360 --> 00:30:32,450 We take each case seriously, 623 00:30:32,470 --> 00:30:34,020 but you both know 624 00:30:34,040 --> 00:30:36,240 that there is context to every story, 625 00:30:36,270 --> 00:30:38,790 mistakes do happen to every doctor, 626 00:30:38,810 --> 00:30:40,760 even I'm sure to you both. 627 00:30:44,380 --> 00:30:46,750 You're prepared to file a formal complaint? 628 00:30:46,770 --> 00:30:48,590 - Absolutely. - Yes. 629 00:30:49,370 --> 00:30:50,640 All right. 630 00:30:53,660 --> 00:30:55,940 You are going to suspend his license? 631 00:30:55,960 --> 00:30:57,810 I mean, what happens to him in the meantime? 632 00:30:57,830 --> 00:30:59,470 We can't do that. 633 00:31:00,260 --> 00:31:01,600 Why the hell not? 634 00:31:01,620 --> 00:31:03,180 The attorneys won't go for that. 635 00:31:03,200 --> 00:31:05,340 We'd be opening ourselves up to a lawsuit. 636 00:31:05,360 --> 00:31:07,770 I thought protecting the public was the priority. 637 00:31:07,780 --> 00:31:09,530 That's our number one priority. 638 00:31:09,550 --> 00:31:11,940 Well, what's to prevent him from seeking privileges 639 00:31:11,960 --> 00:31:14,820 at any one of the other 400 hospitals in the state? 640 00:31:14,840 --> 00:31:17,330 Dr. Duntsch has resigned from Baylor. 641 00:31:17,350 --> 00:31:18,520 He should have been shitcanned. 642 00:31:18,530 --> 00:31:20,750 He no longer has privileges at Dallas Medical. 643 00:31:20,770 --> 00:31:23,210 He has no privileges anywhere. 644 00:31:23,230 --> 00:31:26,140 Perhaps he's taking some personal time 645 00:31:26,170 --> 00:31:27,710 getting his head straight 646 00:31:27,710 --> 00:31:30,340 after what was a difficult week. 647 00:31:30,360 --> 00:31:33,590 [TENSE PIANO MUSIC] 648 00:31:33,610 --> 00:31:35,840 [SCOFFS] Difficult week. 649 00:31:35,860 --> 00:31:37,260 You know what? There was a urologist... 650 00:31:37,270 --> 00:31:38,920 a urologist, you got me... 651 00:31:38,950 --> 00:31:40,990 accused by a patient of fondling his genitals. 652 00:31:41,010 --> 00:31:43,580 A urologist! These morons pursued the case. 653 00:31:43,600 --> 00:31:45,510 I mean, this... this feels like we've got to draw blood 654 00:31:45,520 --> 00:31:46,640 in order to move the needle. 655 00:31:46,660 --> 00:31:49,120 Duntsch was distracted? Give me a fucking break. 656 00:31:49,140 --> 00:31:50,580 Well, they're not wrong. 657 00:31:50,600 --> 00:31:52,420 He lost privileges at two hospitals. 658 00:31:52,440 --> 00:31:54,660 - News travels fast. - Not fast enough. 659 00:31:54,680 --> 00:31:57,820 We voiced our concern. We filed a complaint. 660 00:31:57,850 --> 00:31:59,280 They launched an investigation. 661 00:31:59,300 --> 00:32:00,430 What more would you like to do? 662 00:32:00,440 --> 00:32:01,960 I want to break his goddamn hands. 663 00:32:01,980 --> 00:32:03,120 Dr. Kirby, we have no choice 664 00:32:03,140 --> 00:32:05,160 but to respect the integrity of this process. 665 00:32:05,180 --> 00:32:06,640 Did you hear those goobers in there? 666 00:32:06,660 --> 00:32:09,320 The process is gonna fuck us. The system is broken. 667 00:32:09,340 --> 00:32:10,740 And we are a part of that system. 668 00:32:10,770 --> 00:32:12,520 Oh, fuck this. 669 00:32:12,540 --> 00:32:16,910 ♪ ♪ 670 00:32:28,320 --> 00:32:29,780 - Hey. - Hey. 671 00:32:29,800 --> 00:32:31,230 Been looking all over for you. 672 00:32:31,250 --> 00:32:32,770 Yeah, I've been looking for you too, man. 673 00:32:32,780 --> 00:32:34,700 I got some news. Great news. 674 00:32:34,720 --> 00:32:35,740 - Yeah? - Yep. 675 00:32:35,770 --> 00:32:38,300 I am going home. 676 00:32:38,320 --> 00:32:40,500 I'm going back to Tennessee. And I had an idea. 677 00:32:40,520 --> 00:32:42,550 I haven't really thought through all the details yet, 678 00:32:42,560 --> 00:32:44,200 but I think you should come with me. 679 00:32:44,220 --> 00:32:47,170 - Come with you to Tennessee? - Yes, man. 680 00:32:47,190 --> 00:32:48,970 If you think football is big here, you have no idea. 681 00:32:48,980 --> 00:32:51,300 Like, two division one football players retired in the South? 682 00:32:51,310 --> 00:32:52,590 We would be like gods. 683 00:32:52,610 --> 00:32:53,810 Hold on. Back up. 684 00:32:53,830 --> 00:32:55,560 Why would you leave now? You just made walk-on. 685 00:32:55,570 --> 00:32:58,230 Oh, fuck this team. There's no future here. 686 00:32:58,240 --> 00:32:59,350 It's bullshit. I don't need it. 687 00:32:59,360 --> 00:33:00,880 Then why you still wearing the jersey? 688 00:33:03,770 --> 00:33:08,000 Look, this is good for me. Okay? It's good for me. 689 00:33:08,020 --> 00:33:10,520 So just come with me. 690 00:33:10,540 --> 00:33:12,620 I am not going to Tennessee. 691 00:33:12,640 --> 00:33:13,820 What are you talking about? 692 00:33:15,820 --> 00:33:16,920 Your loss. 693 00:33:16,940 --> 00:33:18,330 Dude, I don't think you thought this through. 694 00:33:18,340 --> 00:33:21,780 No, no, no. It is all settled. Okay? I'm leaving. 695 00:33:21,800 --> 00:33:24,200 I'm going home 'cause I don't need this shit. 696 00:33:24,220 --> 00:33:25,540 I don't need any of it. Fuck it. 697 00:33:25,560 --> 00:33:27,920 - Dude, what's going on with you? - I can't stay. 698 00:33:27,940 --> 00:33:29,610 I can't stay, okay? 699 00:33:29,620 --> 00:33:30,890 I needed a football scholarship. 700 00:33:30,900 --> 00:33:33,520 I didn't get it, so I can't stay. 701 00:33:33,540 --> 00:33:34,680 I'm going home. 702 00:33:34,700 --> 00:33:36,620 I needed it, and I didn't get it. 703 00:33:45,040 --> 00:33:46,530 Shit. 704 00:33:46,550 --> 00:33:48,260 Dude, I had no idea. 705 00:33:48,280 --> 00:33:49,700 Forget it. 706 00:33:52,340 --> 00:33:55,790 No. No! 707 00:33:55,810 --> 00:33:57,620 It's gonna be good. 708 00:33:57,640 --> 00:34:00,070 U fucking T, they're awesome. 709 00:34:00,090 --> 00:34:02,420 Great record, solid coach, and the way you work, 710 00:34:02,440 --> 00:34:03,760 you'll be starting within three games. 711 00:34:03,770 --> 00:34:06,380 My third school, Betts. My third transfer. 712 00:34:06,400 --> 00:34:08,400 [SIGHS] 713 00:34:08,420 --> 00:34:09,930 I can't play anywhere. 714 00:34:09,950 --> 00:34:13,280 I'm not even eligible to sit on the goddamn sidelines. 715 00:34:19,240 --> 00:34:21,700 Well, maybe this is a good thing. 716 00:34:21,720 --> 00:34:23,850 I mean, did you ever really want it? 717 00:34:24,850 --> 00:34:26,360 What? 718 00:34:26,380 --> 00:34:28,500 It's just, I think you have this idea in your head 719 00:34:28,520 --> 00:34:32,230 of what football means or what it's supposed to mean. 720 00:34:32,250 --> 00:34:34,160 But does it... does it mean that to you 721 00:34:34,170 --> 00:34:36,080 or do you just think it should? 722 00:34:40,570 --> 00:34:45,240 Where were you all those Monday morning film sessions? 723 00:34:45,260 --> 00:34:47,830 Where were you all those hours after practice, 724 00:34:47,850 --> 00:34:50,320 the drilling, the weightlifting? 725 00:34:50,350 --> 00:34:51,520 Huh? Where were you? 726 00:34:51,540 --> 00:34:53,300 Partying? Sleeping it off? 727 00:34:53,320 --> 00:34:55,880 And you ask me if I wanted it? Fuck you, Betts. 728 00:34:55,900 --> 00:34:56,960 Yeah, and all that work for what? 729 00:34:56,970 --> 00:34:58,140 So you can act like an asshole 730 00:34:58,150 --> 00:35:00,300 and sit on the goddamn sidelines? Fuck you! 731 00:35:00,320 --> 00:35:04,260 [BOTH GRUNTING] 732 00:35:04,280 --> 00:35:07,740 [SOFT, TENSE MUSIC] 733 00:35:07,760 --> 00:35:09,480 ♪ ♪ 734 00:35:09,500 --> 00:35:11,630 Stop, okay? 735 00:35:16,270 --> 00:35:17,490 [GRUNTS] 736 00:35:17,500 --> 00:35:24,430 ♪ ♪ 737 00:35:26,090 --> 00:35:27,800 Stop. 738 00:35:44,120 --> 00:35:46,300 Come on. Come on. Let's go. 739 00:35:46,320 --> 00:35:48,470 - No, fuck you... - [GRUNTS] 740 00:35:51,750 --> 00:35:53,020 Stop! 741 00:35:54,080 --> 00:35:55,910 You can't win. 742 00:35:55,930 --> 00:35:58,080 Stop fucking trying. 743 00:35:58,100 --> 00:36:01,080 [BREATHING HEAVILY] 744 00:36:01,100 --> 00:36:04,490 [DRAMATIC MUSIC] 745 00:36:04,510 --> 00:36:06,060 ♪ ♪ 746 00:36:06,070 --> 00:36:09,140 _ 747 00:36:13,350 --> 00:36:16,320 [CAR CLATTERING] 748 00:36:18,610 --> 00:36:20,140 [TIRES SCREECH] 749 00:36:20,160 --> 00:36:21,630 [MUFFLED HIP-HOP MUSIC PLAYING] 750 00:36:21,640 --> 00:36:30,240 ♪ ♪ 751 00:36:37,760 --> 00:36:40,690 Dumb face! 752 00:36:43,380 --> 00:36:44,780 [LAUGHING] 753 00:36:44,800 --> 00:36:47,790 [TV CHATTER] 754 00:36:47,810 --> 00:36:50,720 [LAUGHING] 755 00:36:58,100 --> 00:36:59,600 Is your grandma good with this? 756 00:36:59,620 --> 00:37:02,380 Mee-maw? She's good. 757 00:37:02,400 --> 00:37:04,280 This is a light night. Hey. 758 00:37:04,300 --> 00:37:08,340 I'm sorry about the whole dumb face thing. 759 00:37:08,360 --> 00:37:10,270 - Old habits. - Ah, don't worry about it. 760 00:37:10,290 --> 00:37:13,220 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 761 00:37:13,240 --> 00:37:15,390 So, my hotshot friend, 762 00:37:15,400 --> 00:37:19,080 word is you're a big-time football player up in the CO. 763 00:37:19,110 --> 00:37:21,380 I was, yeah. Yeah, starting mid. 764 00:37:21,400 --> 00:37:24,320 You should've seen the girls I got in that jersey. 765 00:37:24,340 --> 00:37:26,670 But some of the guys on the practice squad were kind of busted. 766 00:37:26,680 --> 00:37:29,640 So that slowed me down every now and then. 767 00:37:29,660 --> 00:37:34,120 Honestly, I'm kind of over football, you know? 768 00:37:34,140 --> 00:37:37,540 It just... it just feels beneath me, you know? 769 00:37:37,550 --> 00:37:38,780 Hey, man. No love lost here. 770 00:37:38,800 --> 00:37:41,540 My neck's still fucked from junior year. 771 00:37:41,560 --> 00:37:43,780 Plus I got bigger things going on here. 772 00:37:43,800 --> 00:37:45,010 What do you got brewing? 773 00:37:45,030 --> 00:37:46,480 Pre-med. 774 00:37:46,500 --> 00:37:48,170 UT. I'm taking the MCAT. 775 00:37:48,190 --> 00:37:50,540 Oh, man! Like, ah! 776 00:37:50,570 --> 00:37:51,870 I always knew you were gonna end up 777 00:37:51,880 --> 00:37:53,570 doing some crazy high-end shit with your life. 778 00:37:53,580 --> 00:37:56,390 You were always, like, the smartest guy I knew. 779 00:37:56,410 --> 00:37:57,560 Yo. 780 00:37:57,580 --> 00:38:00,990 [GIRLS LAUGHING, SHOUTING] 781 00:38:01,010 --> 00:38:03,120 And given the spaz company you keep, 782 00:38:03,140 --> 00:38:04,980 that's not really saying much. 783 00:38:05,640 --> 00:38:07,150 Ah! 784 00:38:07,170 --> 00:38:08,650 Dumb face! 785 00:38:09,860 --> 00:38:11,420 So that's it. 786 00:38:11,440 --> 00:38:13,200 You're back? 787 00:38:14,240 --> 00:38:17,290 - I miss the weather. - And your boy, Jerry. 788 00:38:17,310 --> 00:38:19,160 [BOTH LAUGH] 789 00:38:19,180 --> 00:38:21,600 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 790 00:38:21,620 --> 00:38:22,830 My boy don't play. 791 00:38:22,850 --> 00:38:24,920 He's going beyond. Gonna change the world. 792 00:38:24,940 --> 00:38:26,670 Someone get him a Boone's Farm. 793 00:38:26,690 --> 00:38:28,670 - Strawberry Hill, right? - Yeah. 794 00:38:28,690 --> 00:38:30,200 Yeah, light and sweet, baby. 795 00:38:30,220 --> 00:38:31,890 I knew it. Hey, yo, yo, yo. 796 00:38:31,910 --> 00:38:33,350 Get my homie some Boone's. 797 00:38:33,370 --> 00:38:34,470 We don't got any of that. 798 00:38:34,490 --> 00:38:36,440 Then go get some, you piece of shit. 799 00:38:36,470 --> 00:38:38,680 Go, go! Get some. 800 00:38:41,560 --> 00:38:43,310 [SIGHS] 801 00:38:44,060 --> 00:38:45,690 Good to be home. 802 00:38:46,420 --> 00:38:48,860 I'm going to see you every day. 803 00:38:48,880 --> 00:38:51,270 [BOTH CHUCKLE] 804 00:38:56,910 --> 00:38:58,090 I know. 805 00:38:58,110 --> 00:39:01,300 I know it's not ideal me moving back home, 806 00:39:01,320 --> 00:39:03,620 but Jerry did mention 807 00:39:03,650 --> 00:39:05,510 that maybe I could live with him for a little while 808 00:39:05,520 --> 00:39:06,780 just until classes start. 809 00:39:06,800 --> 00:39:09,860 And I really think that I'm onto something with this research. 810 00:39:09,880 --> 00:39:11,560 I really think that there's a future in it. 811 00:39:11,580 --> 00:39:13,400 What exactly does one do with research? 812 00:39:13,420 --> 00:39:16,260 Well, maybe you could go into the medical field, like your father. 813 00:39:16,280 --> 00:39:18,980 Actually, Dad, I've been looking into that 814 00:39:19,000 --> 00:39:20,380 and giving it a lot of thought. 815 00:39:20,400 --> 00:39:23,560 So not all of my courses from CSU would transfer, 816 00:39:23,580 --> 00:39:25,680 but the biology credits would, 817 00:39:25,700 --> 00:39:28,900 so I'd only actually need to do, like, two additional semesters. 818 00:39:28,920 --> 00:39:31,070 I mean, I thought I'd have to do, like, two additional years. 819 00:39:31,080 --> 00:39:32,280 Two semesters is nothing. 820 00:39:32,300 --> 00:39:34,660 Money's not nothing, Chris. 821 00:39:34,680 --> 00:39:37,420 First it was Millsaps College for football, 822 00:39:37,440 --> 00:39:39,340 and then it was Colorado State for football. 823 00:39:39,360 --> 00:39:40,800 And now you're back for research. 824 00:39:40,820 --> 00:39:44,720 I know, sir, but I would be a doctor. 825 00:39:44,750 --> 00:39:46,000 A neurosurgeon. 826 00:39:46,020 --> 00:39:47,620 Oh, I don't know. 827 00:39:47,640 --> 00:39:49,460 I have a medical degree, Chris, 828 00:39:49,480 --> 00:39:51,300 and I know the... 829 00:39:51,320 --> 00:39:54,090 the difficulties that come with that area of study. 830 00:39:54,110 --> 00:39:58,810 Well, this is not exactly something you'd be familiar with. 831 00:39:58,830 --> 00:40:00,520 Oh? 832 00:40:00,540 --> 00:40:02,200 How so? 833 00:40:02,220 --> 00:40:05,200 [ELEGANT PIANO MUSIC PLAYING] 834 00:40:05,220 --> 00:40:07,450 I just mean there's been... 835 00:40:07,470 --> 00:40:09,480 there's been a lot of advancements, 836 00:40:09,510 --> 00:40:12,320 and there's new studies and new technologies, 837 00:40:12,340 --> 00:40:14,400 and I'd be an MD. 838 00:40:15,760 --> 00:40:18,490 You know, this is what I always used to tell your brother, Nathan. 839 00:40:18,510 --> 00:40:20,320 He has that kind of mind. 840 00:40:20,340 --> 00:40:22,600 Nathan should have gone to medical school, you know? 841 00:40:22,620 --> 00:40:24,800 - I think it's a great idea. - Susan. 842 00:40:24,820 --> 00:40:28,070 Christopher, you have always struggled to find something 843 00:40:28,090 --> 00:40:30,980 that challenged you, like Einstein. 844 00:40:31,010 --> 00:40:33,200 Maybe you should reach out to John. 845 00:40:33,220 --> 00:40:34,300 - Dr. Davidson. - Susan... 846 00:40:34,320 --> 00:40:35,940 He's like an uncle to him, 847 00:40:35,960 --> 00:40:37,800 and maybe he could help you find something. 848 00:40:37,820 --> 00:40:41,010 Chris is not going to ask for favors he definitely cannot repay, 849 00:40:41,030 --> 00:40:42,620 not from my friends. 850 00:40:44,140 --> 00:40:47,600 Dad, I really think my stem cell research has potential. 851 00:40:47,620 --> 00:40:48,940 Stem cell. 852 00:40:50,780 --> 00:40:52,660 Yeah, they're the... the building blocks of the human. 853 00:40:52,670 --> 00:40:54,570 No, I know what stem cells are, Christopher. 854 00:40:54,590 --> 00:40:56,740 Okay, so then you know that they can develop 855 00:40:56,760 --> 00:40:58,070 into other types of cells, 856 00:40:58,090 --> 00:40:59,900 which is why they have so much potential. 857 00:40:59,920 --> 00:41:01,410 They're incredibly complex 858 00:41:01,430 --> 00:41:03,880 starting right from the beginning of their formation in the embryo. 859 00:41:03,890 --> 00:41:05,510 If they're in the embryo, 860 00:41:05,530 --> 00:41:08,220 how does one access them for research? 861 00:41:08,240 --> 00:41:09,330 We can isolate them 862 00:41:09,350 --> 00:41:12,750 from immature human embryos and fetal tissue. 863 00:41:13,880 --> 00:41:15,600 So you're talking about spending your time 864 00:41:15,620 --> 00:41:19,720 and my money parading around masquerading as a doctor 865 00:41:19,740 --> 00:41:23,310 promoting the exploitation of unborn babies? 866 00:41:24,860 --> 00:41:29,160 That is not medicine, Chris. It's not science. 867 00:41:29,180 --> 00:41:35,000 Dad, science is what can be done by man. 868 00:41:35,020 --> 00:41:36,360 What is conquerable? 869 00:41:36,380 --> 00:41:38,360 And I plan on conquering this. 870 00:41:38,380 --> 00:41:40,090 Well... [SCOFFS] 871 00:41:40,110 --> 00:41:41,980 I wouldn't count on it. 872 00:41:44,660 --> 00:41:46,100 Well... 873 00:41:47,720 --> 00:41:50,290 The MCATs disagree with you. 874 00:41:52,610 --> 00:41:55,050 I got a couple wrong. 875 00:41:56,400 --> 00:41:58,100 Some things can be learned, son, 876 00:41:58,120 --> 00:42:00,510 and some things are just biology. 877 00:43:06,570 --> 00:43:08,470 Hello? 878 00:43:41,860 --> 00:43:43,240 He was running on a platform 879 00:43:43,260 --> 00:43:44,860 about reducing the cost of government. 880 00:43:44,880 --> 00:43:48,160 And his plan was to eliminate three government agencies, 881 00:43:48,180 --> 00:43:50,450 and he couldn't name them. [CHUCKLES] 882 00:43:50,470 --> 00:43:51,840 Fancy pants. [CHUCKLES] 883 00:43:51,860 --> 00:43:54,260 - That's definitely his kind of... - Shrimp! 884 00:43:54,280 --> 00:43:56,220 ♪ ♪ 885 00:43:56,240 --> 00:43:58,480 - Oh, God. - Ah! 886 00:43:58,500 --> 00:44:01,340 Great party. I did hear a nasty little rumor 887 00:44:01,360 --> 00:44:02,530 about a lobster tail somewhere 888 00:44:02,540 --> 00:44:04,300 - with my name on it. - [LAUGHS] 889 00:44:04,320 --> 00:44:05,800 Randy Kirby. 890 00:44:05,820 --> 00:44:08,640 Oh. You're Dr. Kirby. 891 00:44:08,660 --> 00:44:11,530 Oh, I see my reputation has exceeded me. 892 00:44:11,550 --> 00:44:12,560 Indeed. 893 00:44:12,580 --> 00:44:14,520 Would you excuse us for a moment, please? 894 00:44:14,540 --> 00:44:17,140 - Merry Christmas, Randy. - Hey, season's greetings to you. 895 00:44:17,170 --> 00:44:18,520 So they just let you in? 896 00:44:18,540 --> 00:44:22,500 Well, I told security that we needed to talk some doctor stuff. 897 00:44:22,520 --> 00:44:23,880 Doctor stuff. 898 00:44:23,900 --> 00:44:28,450 But firstly, I want to say, I know I should have called months ago. 899 00:44:28,470 --> 00:44:29,900 I haven't been able to sleep 900 00:44:29,920 --> 00:44:33,160 thinking about how we left things after the Medical Board. 901 00:44:34,000 --> 00:44:36,280 I just want to say I'm sorry. 902 00:44:37,060 --> 00:44:38,930 That's why you came? 903 00:44:38,950 --> 00:44:41,500 - Partly. - All is forgiven. 904 00:44:42,340 --> 00:44:45,020 - Thanks. - What's the other part? 905 00:44:45,040 --> 00:44:46,610 [SIGHS] 906 00:44:46,630 --> 00:44:48,420 Duntsch is back. 63122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.