All language subtitles for ginger.e.fred.1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,472 --> 00:03:43,905 Taxi, ma'am? 2 00:03:44,073 --> 00:03:45,904 No, I'm being met. 3 00:03:58,788 --> 00:04:00,915 See, it's that lady over there. 4 00:04:02,158 --> 00:04:03,557 Ginger? 5 00:04:03,893 --> 00:04:05,383 That's my stage name. 6 00:04:05,562 --> 00:04:07,587 Where are we going? 7 00:04:07,964 --> 00:04:09,192 To the hotel. 8 00:04:11,000 --> 00:04:12,524 Will Fred be there? 9 00:04:17,073 --> 00:04:19,667 Let's hope he's a real porter. 10 00:04:19,842 --> 00:04:23,608 It's Christmastime! And who is at the station to greet you? 11 00:04:23,813 --> 00:04:25,440 Christmas sausage... 12 00:04:25,615 --> 00:04:28,049 ...free, from Mr. Fulvio Lombardoni! 13 00:04:28,985 --> 00:04:31,215 Hear ye, hear ye. 14 00:04:31,387 --> 00:04:34,117 Sausage and lentils for everyone! 15 00:04:44,467 --> 00:04:47,197 Miss! Just a minute! Wait for me! 16 00:05:05,388 --> 00:05:06,753 No, I'll keep this one. 17 00:05:11,894 --> 00:05:13,885 You can take the others. 18 00:05:19,435 --> 00:05:21,995 Climb in, ma'am, we're running late. 19 00:05:23,039 --> 00:05:24,904 The Lucio Dalla look-alikes. 20 00:05:33,049 --> 00:05:35,347 You look just like him. 21 00:05:35,518 --> 00:05:37,349 Do you sing like him too? 22 00:05:37,920 --> 00:05:40,753 Midway this way of life we're bound upon... 23 00:05:40,923 --> 00:05:43,585 ...I woke to find myself in a dark wood... 24 00:05:43,760 --> 00:05:46,194 ...where the right way was wholly lost and gone. 25 00:05:46,896 --> 00:05:50,059 But with my trusty compass, which ne'er had I abandoned... 26 00:05:50,233 --> 00:05:53,498 ...I quickly found the path again and so my fate commanded. 27 00:06:01,577 --> 00:06:04,375 C.S.T., this is Stephanie from We Are Proud to Present. 28 00:06:04,547 --> 00:06:07,880 We're leaving the station, on our way... 29 00:06:08,251 --> 00:06:12,950 ...to pick up Admiral Aulenti. Over and out. 30 00:06:13,122 --> 00:06:14,885 Who's she talking to? 31 00:06:15,958 --> 00:06:17,949 Wow, are they organized! 32 00:06:18,127 --> 00:06:20,925 Won't you answer any questions? 33 00:06:22,065 --> 00:06:24,625 My editor will fire me. 34 00:06:25,401 --> 00:06:28,461 Amelia Bonetti, stage name "Ginger." 35 00:06:29,172 --> 00:06:31,231 Are you married? 36 00:06:32,475 --> 00:06:33,772 I'm a grandmother. 37 00:06:34,477 --> 00:06:37,469 I have two beautiful grandchildren... 38 00:06:37,647 --> 00:06:39,740 ...forever glued to the TV. 39 00:06:39,916 --> 00:06:42,441 The dancing grandma! Congratulations! 40 00:06:42,618 --> 00:06:44,950 You and Albert Light imitated the famous dancers-- 41 00:06:46,022 --> 00:06:49,014 Hold it! Albert Light... 42 00:06:49,192 --> 00:06:52,059 ...is not his real name. His real name is... 43 00:06:52,995 --> 00:06:54,462 ...Pippo Botticella. 44 00:06:55,631 --> 00:06:57,826 Back then, it was important... 45 00:06:58,000 --> 00:07:00,434 ...to have an American name. 46 00:07:00,737 --> 00:07:02,261 We were very... 47 00:07:02,438 --> 00:07:05,305 ...successful and our impresario insisted... 48 00:07:05,808 --> 00:07:09,266 ...we be advertised as "Ginger and Fred." 49 00:07:10,179 --> 00:07:12,170 How many years have you been retired? 50 00:07:12,682 --> 00:07:14,809 Twenty? Twenty-five? 51 00:07:17,353 --> 00:07:18,786 People want to know. 52 00:07:18,955 --> 00:07:20,388 Maybe. 53 00:07:20,556 --> 00:07:23,719 We were very, very popular. To this day... 54 00:07:24,160 --> 00:07:27,186 ...people sometimes stop me on the street. 55 00:07:27,363 --> 00:07:29,661 Why agree to a comeback? 56 00:07:30,066 --> 00:07:32,159 Fans could be disappointed. 57 00:07:35,538 --> 00:07:37,267 I don't know why I accepted. 58 00:07:37,907 --> 00:07:41,399 Because my grandchildren kept insisting, and friends... 59 00:07:41,577 --> 00:07:44,671 ...or because of television's magic spell. 60 00:07:44,947 --> 00:07:46,710 Anyway, here I am. 61 00:07:47,216 --> 00:07:49,878 The artist is like a wolf... 62 00:07:50,052 --> 00:07:52,179 ...he hears the call of the wild. 63 00:07:59,962 --> 00:08:02,453 You trying to run me down? 64 00:08:03,533 --> 00:08:04,830 There's no living in Rome. 65 00:08:13,876 --> 00:08:15,673 Is this it? 66 00:08:15,845 --> 00:08:18,313 No, we're waiting for the heroic admiral. 67 00:08:18,681 --> 00:08:21,149 Why? What did he do? 68 00:08:21,317 --> 00:08:24,115 Let's see. "Admiral Aulenti... 69 00:08:24,420 --> 00:08:26,012 ...was awarded the Medal of Honor. 70 00:08:26,889 --> 00:08:29,084 He entered the flame-engulfed... 71 00:08:29,258 --> 00:08:31,624 ...engine room... 72 00:08:31,794 --> 00:08:34,262 ...and saved the ship and its crew from the explosion... 73 00:08:34,430 --> 00:08:35,795 ...which would have damaged... 74 00:08:36,132 --> 00:08:38,066 ...the city... 75 00:08:38,234 --> 00:08:40,464 ...in which the ship was docked." 76 00:08:41,037 --> 00:08:43,267 They're supposed to be flowers. 77 00:08:43,439 --> 00:08:46,067 What a lovely thought! 78 00:08:46,242 --> 00:08:49,803 You people from TV? 79 00:08:49,979 --> 00:08:52,072 Do you need a Santa Claus? 80 00:08:52,448 --> 00:08:54,313 No, we don't. 81 00:08:59,655 --> 00:09:00,917 Here he comes. 82 00:09:32,822 --> 00:09:34,790 Will I bother you here? 83 00:09:35,791 --> 00:09:39,158 Are you cold, sir? 84 00:09:39,395 --> 00:09:41,659 Do you want a blanket? 85 00:09:41,831 --> 00:09:45,699 No, thanks, I don't need a thing. 86 00:09:47,436 --> 00:09:49,097 It's a beautiful day. 87 00:09:49,672 --> 00:09:50,900 Ah, Rome! 88 00:09:51,274 --> 00:09:54,471 But not today, really. 89 00:09:54,644 --> 00:09:58,080 The admiral is onboard. We're heading for the Hotel Manager. 90 00:09:58,247 --> 00:10:00,545 Kafka has arrived? 91 00:10:02,251 --> 00:10:05,220 I'll be right here if you change your mind. 92 00:10:06,722 --> 00:10:08,553 Admiral Aulenti... 93 00:10:10,192 --> 00:10:12,183 ...these ladies and gentlemen... 94 00:10:12,361 --> 00:10:14,488 ...are all artists. 95 00:10:16,732 --> 00:10:19,257 I know. I love artists. 96 00:10:19,902 --> 00:10:22,666 They are the benefactors... 97 00:10:22,838 --> 00:10:24,669 ...of humanity. 98 00:10:25,875 --> 00:10:27,502 I do love you. 99 00:10:27,677 --> 00:10:30,771 Now, forgive me, I must rest a bit. 100 00:10:38,087 --> 00:10:39,714 Is he all right? 101 00:11:27,570 --> 00:11:30,403 What's the admiral got to do with our show? 102 00:11:31,140 --> 00:11:32,505 We're going to dance! 103 00:11:36,312 --> 00:11:39,873 The action is now developing along the left sideline.... 104 00:11:40,049 --> 00:11:41,812 And he calls himself a soccer player? 105 00:11:43,986 --> 00:11:46,045 Here comes Little Red Riding Hood. 106 00:11:49,325 --> 00:11:51,657 I have two more for you. 107 00:11:54,463 --> 00:11:56,522 The admiral and Ginger. 108 00:12:00,669 --> 00:12:02,796 Let's sit him down. 109 00:12:03,239 --> 00:12:06,333 The drops won't be so bitter tonight. 110 00:12:06,609 --> 00:12:08,600 A glass of water, please. 111 00:12:11,580 --> 00:12:13,810 No, they're not the ones! 112 00:12:15,818 --> 00:12:18,514 We are at the Hotel Manager. 113 00:12:20,656 --> 00:12:22,988 Come now, sir. 114 00:12:23,159 --> 00:12:25,957 I'll hold your nose. Come now, or your wife... 115 00:12:26,762 --> 00:12:28,855 ...will take it out on me. 116 00:12:29,031 --> 00:12:30,464 Do you like it here? 117 00:12:31,333 --> 00:12:32,857 What do you want from me? 118 00:12:35,404 --> 00:12:39,135 The others will be here later! Bye! 119 00:12:40,509 --> 00:12:42,602 But, Miss.... 120 00:12:44,346 --> 00:12:46,075 Now what do I do? 121 00:12:46,248 --> 00:12:47,738 You can go up to your room... 122 00:12:47,917 --> 00:12:49,407 ...or have dinner in there. 123 00:12:49,585 --> 00:12:51,519 Fiorenzo will be here shortly. 124 00:12:51,687 --> 00:12:52,984 Who is that? 125 00:12:53,155 --> 00:12:54,782 The assistant director. 126 00:12:58,727 --> 00:13:00,957 Shall we take a walk? 127 00:13:01,130 --> 00:13:02,791 I have to write a letter. 128 00:13:03,299 --> 00:13:05,859 Room 306, ma'am. Anything else? 129 00:13:06,368 --> 00:13:08,893 Has Mr. Botticella arrived? 130 00:13:10,573 --> 00:13:12,598 You're in pain, eh? 131 00:13:14,510 --> 00:13:16,808 Pippo Botticella? 132 00:13:16,979 --> 00:13:18,537 No, he hasn't checked in yet. 133 00:13:18,714 --> 00:13:21,842 As soon as he does, ask him to call me. 134 00:13:22,017 --> 00:13:24,315 In 306, Mrs. Bonetti. 135 00:13:24,487 --> 00:13:27,513 It's urgent. Please don't forget. 136 00:13:27,690 --> 00:13:31,091 Take this lady's bags and show her to her room. 137 00:13:31,260 --> 00:13:34,661 These are my suitcases: the white one, the beauty case... 138 00:13:34,830 --> 00:13:36,320 ...and the hatbox. 139 00:13:52,448 --> 00:13:54,439 Goal! 140 00:13:54,617 --> 00:13:56,209 They scored! 141 00:14:19,909 --> 00:14:21,706 Bette Davis! 142 00:14:21,877 --> 00:14:23,572 The Bette Davis look-alike! 143 00:14:23,746 --> 00:14:26,010 I'm not anyone's look-alike! 144 00:14:29,585 --> 00:14:31,416 May I introduce myself. 145 00:14:32,621 --> 00:14:34,179 Clark Gable. 146 00:14:34,356 --> 00:14:36,187 Where did you put my shoes? 147 00:14:38,394 --> 00:14:40,954 Proust, Marcel Proust. 148 00:14:41,130 --> 00:14:44,031 Big French writer. What the hell did you write? 149 00:14:44,867 --> 00:14:46,095 My shoes? 150 00:14:46,268 --> 00:14:47,257 In the suitcase. 151 00:14:47,970 --> 00:14:50,370 One moment, madam. 152 00:14:52,374 --> 00:14:55,502 In my birthday suit, I look like a Greek god. 153 00:14:55,678 --> 00:14:58,841 Then get back to the museum. Goodbye. 154 00:15:03,052 --> 00:15:06,021 You see, you can adjust the light. 155 00:15:12,228 --> 00:15:14,856 Let me out of here before I burst! 156 00:15:15,197 --> 00:15:18,098 Italy has no athletes anymore. 157 00:15:18,267 --> 00:15:20,565 They just want money. 158 00:15:20,736 --> 00:15:23,227 Thanks. 159 00:15:23,405 --> 00:15:26,135 I have you all set up now. 160 00:15:31,380 --> 00:15:32,608 Oh, brother! 161 00:15:36,485 --> 00:15:39,181 Disappointment is too intense, I see. 162 00:15:39,822 --> 00:15:41,756 Kicking and punching. 163 00:15:41,924 --> 00:15:45,121 We salute the forces of law and order. 164 00:16:12,321 --> 00:16:16,121 You shouldn't have done it, Reginald. 165 00:16:16,292 --> 00:16:18,726 The police will find my body... 166 00:16:18,894 --> 00:16:20,657 ...and they'll know you did it. 167 00:16:20,829 --> 00:16:23,696 It's done. Do you know how long it took? 168 00:16:37,880 --> 00:16:40,405 Enrico, your Amelia's still screwy. 169 00:16:45,020 --> 00:16:46,851 Santa Margherita Liqure, please. 170 00:16:49,725 --> 00:16:51,056 Hold the line. 171 00:16:52,394 --> 00:16:55,522 Old age is a thing of the past. Lesson 22. 172 00:16:55,698 --> 00:16:57,962 The last exercise was... 173 00:16:58,767 --> 00:17:01,327 ...big fish mouth. Open the mouth! 174 00:17:05,607 --> 00:17:08,167 Wider! Wider! Now close! 175 00:17:09,011 --> 00:17:11,844 Do this exercise ten times a day. 176 00:17:13,716 --> 00:17:17,083 Pucker up as for a kiss, to the right. 177 00:17:17,252 --> 00:17:20,449 Left, right! 178 00:17:27,162 --> 00:17:30,563 And your complexion will be as smooth as mine. 179 00:18:10,305 --> 00:18:13,138 It's me. Hello, Anna. 180 00:18:13,308 --> 00:18:15,208 You're having dinner? 181 00:18:15,811 --> 00:18:18,871 Who did the cooking? Ali! 182 00:18:20,883 --> 00:18:22,714 Luisetta? 183 00:18:22,885 --> 00:18:26,377 Have the shipment stored in the warehouse tomorrow. 184 00:18:27,256 --> 00:18:29,349 You didn't have the nerve to say... 185 00:18:30,325 --> 00:18:32,156 ...I was dancing on TV! 186 00:18:32,661 --> 00:18:35,323 They should have seen me 20, 25 years ago! 187 00:18:37,466 --> 00:18:40,333 Tomorrow's show will be fantastic! 188 00:18:40,502 --> 00:18:42,732 We even have some admirals. 189 00:18:43,105 --> 00:18:44,333 Admirals! 190 00:18:45,040 --> 00:18:47,600 You don't know what that is? 191 00:18:48,010 --> 00:18:50,444 Anyway, they're going to be on. 192 00:18:50,846 --> 00:18:54,145 All very special, very important guests... 193 00:18:54,316 --> 00:18:56,375 ...me, us, the admirals. 194 00:18:56,552 --> 00:18:58,486 You'll see! 195 00:18:59,621 --> 00:19:02,089 Fred? No, he's not here yet. 196 00:19:02,891 --> 00:19:05,018 There's a train every hour. He'll be here soon. 197 00:19:05,761 --> 00:19:08,662 The assistant director is waiting. I'll call later... 198 00:19:08,831 --> 00:19:10,799 ...to say good night. 199 00:19:16,071 --> 00:19:18,266 Whatever possessed me! 200 00:19:28,851 --> 00:19:31,820 Mr. Botticella should be here by now. 201 00:19:32,654 --> 00:19:34,622 Not yet, ma'am. 202 00:19:34,790 --> 00:19:36,985 The train comes in at 11. 203 00:19:38,994 --> 00:19:41,554 That man is waiting for you. 204 00:19:42,297 --> 00:19:45,232 Mr. Fiorenzo, the assistant director. 205 00:19:47,970 --> 00:19:50,768 You brought a scepter too! 206 00:19:50,939 --> 00:19:53,533 Mr. Fiorenzo, the assistant director? 207 00:19:56,411 --> 00:19:57,571 Pictures? 208 00:20:03,652 --> 00:20:05,552 Here we go. 209 00:20:07,890 --> 00:20:10,484 These were taken... 210 00:20:10,692 --> 00:20:12,717 ...at the Margherita in Milan. 211 00:20:12,895 --> 00:20:15,887 What great audiences! They really applaud! 212 00:20:18,233 --> 00:20:21,202 I need 24 Grenadier guards. I am... 213 00:20:21,870 --> 00:20:23,963 ...the Queen of England. 214 00:20:24,139 --> 00:20:26,801 I don't see the resemblance. 215 00:20:26,975 --> 00:20:28,704 Are you kidding? 216 00:20:30,779 --> 00:20:33,714 Look at me when I have the crown on! 217 00:20:47,095 --> 00:20:49,120 What's happening? 218 00:20:49,298 --> 00:20:51,789 That's the third blackout today! 219 00:20:54,202 --> 00:20:57,831 I'm sorry, ladies and gentlemen. It's not our fault. 220 00:21:02,511 --> 00:21:05,139 Massimiliano, get the candles. 221 00:21:05,314 --> 00:21:07,339 Light, please. 222 00:21:10,619 --> 00:21:12,849 1942? 223 00:21:13,021 --> 00:21:16,218 Well, everyone gets older, you know. 224 00:21:16,391 --> 00:21:19,792 Here we are in the pas de deux. 225 00:21:19,962 --> 00:21:22,396 Fred was a smash in his Gypsy Cossack... 226 00:21:22,564 --> 00:21:25,533 ...medley: acrobatic, languid, tender... 227 00:21:25,701 --> 00:21:27,965 ...savage. 228 00:21:28,136 --> 00:21:31,970 Look, I still have a playbill. 229 00:21:33,342 --> 00:21:35,674 Excuse me, but I have to.... 230 00:21:35,844 --> 00:21:38,335 We're choosing the photographs. 231 00:21:38,513 --> 00:21:41,448 You see, we were famous as tap dancers. 232 00:21:41,617 --> 00:21:43,448 With an eclectic repertory. 233 00:21:45,087 --> 00:21:46,611 You know... 234 00:21:46,788 --> 00:21:50,121 ...that flamenco and tap have a great deal... 235 00:21:50,292 --> 00:21:52,726 ...in common, the same roots. 236 00:21:54,630 --> 00:21:55,961 I'll show you. 237 00:21:56,965 --> 00:21:58,956 No, not on the carpet. 238 00:22:09,044 --> 00:22:10,443 Where's your partner? 239 00:22:11,847 --> 00:22:14,042 I'm waiting for him too. 240 00:22:14,216 --> 00:22:15,581 He'll be here soon. 241 00:22:15,751 --> 00:22:17,685 Didn't you come together? 242 00:22:17,853 --> 00:22:20,014 Aren't you married? 243 00:22:21,490 --> 00:22:24,254 Well, no. I'm married, but not to him. 244 00:22:24,426 --> 00:22:27,953 We spent so many years on the road... 245 00:22:28,130 --> 00:22:29,893 ...like gypsies... 246 00:22:30,065 --> 00:22:31,726 ...so when I met my poor Enrico I-- 247 00:22:32,768 --> 00:22:34,167 Too bad! 248 00:22:35,437 --> 00:22:37,337 I don't see why. 249 00:22:37,506 --> 00:22:40,475 It plays better. Audiences go for... 250 00:22:40,642 --> 00:22:42,610 ...a love story. 251 00:22:42,778 --> 00:22:45,440 True. But it didn't happen. 252 00:22:45,614 --> 00:22:46,808 See you tomorrow. 253 00:22:46,982 --> 00:22:47,971 Tomorrow? 254 00:22:48,150 --> 00:22:49,617 When do we rehearse? 255 00:22:50,085 --> 00:22:52,747 It's been years since we danced together. 256 00:22:52,921 --> 00:22:54,252 It's impossible! 257 00:22:54,423 --> 00:22:55,651 Two hours will be plenty. 258 00:22:56,391 --> 00:23:01,294 My dear sir, we are professionals, you know. 259 00:23:03,832 --> 00:23:06,960 If you ladies would like to start... 260 00:23:07,135 --> 00:23:09,626 ...we're ready for the first seating. 261 00:23:09,805 --> 00:23:12,137 Are you from C.S.T.? This way. 262 00:23:14,409 --> 00:23:15,740 Your table is there. 263 00:23:19,781 --> 00:23:21,840 That's a transvestite. 264 00:23:22,017 --> 00:23:24,611 Getting back to us, the magistrate said-- 265 00:23:25,787 --> 00:23:27,914 I don't care what he said. 266 00:23:28,090 --> 00:23:31,287 I'm just the lawyer who paid the ransom to the kidnappers. 267 00:23:31,460 --> 00:23:34,452 I refuse to answer any of your questions. 268 00:23:35,864 --> 00:23:38,230 Go ask my client. 269 00:23:38,400 --> 00:23:41,597 He's locked in his room. 270 00:23:41,770 --> 00:23:43,237 Twenty billion lire, eh? 271 00:23:44,473 --> 00:23:46,532 And then cut off his fingers! 272 00:23:52,114 --> 00:23:53,911 What's so funny? 273 00:23:54,316 --> 00:23:56,978 You're really a good dancer. 274 00:23:57,152 --> 00:24:00,952 I'm sorry I never saw you, but I wasn't even born yet! 275 00:24:02,791 --> 00:24:04,759 You're excused. 276 00:24:05,527 --> 00:24:07,495 May I let my hair down? 277 00:24:08,130 --> 00:24:10,758 I feel so sad, so lonely. 278 00:24:11,233 --> 00:24:13,394 Nobody understands me. 279 00:24:13,568 --> 00:24:16,059 That's why I accepted all this publicity. 280 00:24:16,238 --> 00:24:18,638 My trial will cause a scandal, you know. 281 00:24:19,541 --> 00:24:20,769 What trial? 282 00:24:21,610 --> 00:24:24,704 I go on trial next month. People must know! 283 00:24:24,880 --> 00:24:27,644 And you know what they'll call me? 284 00:24:27,816 --> 00:24:29,909 I won't say it. 285 00:24:30,085 --> 00:24:32,349 You're a real lady. 286 00:24:32,521 --> 00:24:33,988 Wine? 287 00:24:34,156 --> 00:24:36,283 Yes, I'd love some. 288 00:24:36,458 --> 00:24:38,517 You too, Miss Ginger. 289 00:24:40,629 --> 00:24:42,688 I'm in such agony... 290 00:24:43,298 --> 00:24:45,459 ...over those poor boys. 291 00:24:47,369 --> 00:24:49,599 Shouldn't someone care? 292 00:24:50,238 --> 00:24:52,900 Are you involved with abandoned children? 293 00:24:57,712 --> 00:24:59,703 Enjoy your dinner, ma'am. 294 00:25:08,824 --> 00:25:11,315 I love rock 'n' roll. 295 00:25:11,493 --> 00:25:13,188 It grabs me. How about you? 296 00:25:13,995 --> 00:25:15,223 Me too. 297 00:25:15,397 --> 00:25:17,388 Here's my problem: 298 00:25:17,899 --> 00:25:21,062 All those strong, handsome young men in jail... 299 00:25:21,236 --> 00:25:24,569 ...locked up in the cold and dark, without love. 300 00:25:24,739 --> 00:25:27,207 How can they survive? 301 00:25:28,076 --> 00:25:30,772 I felt a calling, a true vocation. 302 00:25:31,112 --> 00:25:32,841 Vocations do exist? 303 00:25:33,615 --> 00:25:34,877 Of course! 304 00:25:35,150 --> 00:25:36,549 One night... 305 00:25:36,718 --> 00:25:39,812 ...I dreamed that a handsome, dark young man... 306 00:25:39,988 --> 00:25:43,446 ...was staring at me through the bars and moving his lips like this: 307 00:25:43,625 --> 00:25:46,025 "Help, help." 308 00:25:48,129 --> 00:25:50,290 Was this someone you know? 309 00:25:51,032 --> 00:25:54,365 It still gives me goose bumps. Never saw him before, honest. 310 00:25:55,070 --> 00:25:57,834 Listen to what comes next. 311 00:25:58,373 --> 00:26:01,501 A friend of mine had a relative in jail. 312 00:26:02,811 --> 00:26:05,712 I go with him to visit. And whom do I see? 313 00:26:07,015 --> 00:26:08,039 Him? 314 00:26:08,750 --> 00:26:10,274 Dark, handsome... 315 00:26:10,785 --> 00:26:13,913 ...the man in my dream. Is this not a vocation? 316 00:26:15,457 --> 00:26:17,516 Maybe. I couldn't say. 317 00:26:17,692 --> 00:26:20,058 He introduced me to a friend... 318 00:26:20,228 --> 00:26:22,253 ...then another. 319 00:26:22,697 --> 00:26:25,393 And now they're trying me for what I brought them. 320 00:26:26,902 --> 00:26:30,565 What did you bring them? 321 00:26:31,640 --> 00:26:33,574 His buns, madam. 322 00:26:33,742 --> 00:26:35,869 That's this fellow's vocation. 323 00:26:38,580 --> 00:26:40,514 Scoff, scoff, handsome! The Americans... 324 00:26:40,682 --> 00:26:43,310 ...it's true, are doing abdominal transplants... 325 00:26:43,485 --> 00:26:46,283 ...of the fetus, so we can experience pregnancy! 326 00:26:48,957 --> 00:26:51,949 So, God willing, we can breed our own children... 327 00:26:52,761 --> 00:26:55,594 ...with our own blood, in our own bodies! 328 00:26:56,431 --> 00:26:58,626 Those American are geniuses! 329 00:26:59,067 --> 00:27:00,591 A friend in Baltimore... 330 00:27:01,503 --> 00:27:04,063 ...is having it done. And they're paying him a fortune! 331 00:27:04,873 --> 00:27:07,808 Maybe I can do it too. What do you think? 332 00:27:08,310 --> 00:27:10,870 You're all my guests at the club across the street. 333 00:27:11,046 --> 00:27:12,843 You too, madam. 334 00:27:14,749 --> 00:27:16,046 We'll have fun. 335 00:27:16,217 --> 00:27:19,482 I can't, I'm expecting a call. Thanks. 336 00:27:22,791 --> 00:27:25,123 Too bad, tonight's my night! 337 00:27:25,727 --> 00:27:28,662 Kafka! Proust! You're all my guests! And the reporter. 338 00:27:30,465 --> 00:27:33,298 I want to be godfather at the baptism... 339 00:27:33,468 --> 00:27:35,333 ...of mama's little darling. 340 00:27:41,943 --> 00:27:44,776 This Christmas is like summer! 341 00:27:45,447 --> 00:27:48,416 Rita Hayworth, stay close to me! 342 00:27:50,418 --> 00:27:52,886 Keep your paws off me! 343 00:27:55,323 --> 00:28:00,283 Come on, you milquetoasts, this must be a night to remember! 344 00:28:02,530 --> 00:28:03,758 And you, ma'am? 345 00:28:04,599 --> 00:28:08,160 I told you, I'm expecting someone. 346 00:28:24,986 --> 00:28:27,921 That maniac gets to me somehow. 347 00:28:28,089 --> 00:28:30,182 It's never happened before! 348 00:28:34,295 --> 00:28:37,958 I'll get myself arrested so he can visit me in jail. 349 00:28:38,700 --> 00:28:40,531 A good idea. 350 00:28:41,536 --> 00:28:44,937 Come here, you tramp, you treasonous tramp! 351 00:30:17,732 --> 00:30:19,700 Can you spare 100 lire? 352 00:30:22,737 --> 00:30:25,297 Give it to me. 353 00:30:27,275 --> 00:30:29,641 I appear on TV tomorrow. 354 00:30:29,811 --> 00:30:31,711 What for? 355 00:30:31,880 --> 00:30:32,904 A hundred lire. 356 00:30:33,081 --> 00:30:36,209 I'm looking, just be patient! 357 00:30:36,384 --> 00:30:38,215 I need it. 358 00:31:12,820 --> 00:31:15,721 I don't know if he's there. 359 00:31:16,658 --> 00:31:18,592 Pippo. 360 00:32:17,619 --> 00:32:19,587 I'm so angry I could scream! 361 00:32:20,555 --> 00:32:24,355 It's disgusting, a circus: midgets, transvestites... 362 00:32:24,525 --> 00:32:26,720 ...and of course, the admiral! 363 00:32:26,894 --> 00:32:29,488 They say he's going to be on with us. 364 00:32:29,664 --> 00:32:32,292 But Pippo isn't here yet! 365 00:32:33,167 --> 00:32:36,159 He hasn't gotten in. Who do I dance with? 366 00:32:36,871 --> 00:32:40,830 He's no fool. You shouldn't have talked me into this. 367 00:32:41,175 --> 00:32:42,665 I never should have come! 368 00:32:45,580 --> 00:32:46,877 Olive oil. 369 00:32:48,583 --> 00:32:49,845 Think about it. 370 00:32:51,386 --> 00:32:54,219 I'm walking out, like it or lump it. 371 00:32:54,822 --> 00:32:56,221 Let the admiral dance! 372 00:32:57,191 --> 00:32:59,887 The contest lasts 30 seconds, get ready. 373 00:33:00,795 --> 00:33:03,923 I don't need a tranquilizer, don't worry... 374 00:33:04,098 --> 00:33:05,395 ...I'll get over it. 375 00:33:05,566 --> 00:33:07,466 I'll watch television. 376 00:33:08,670 --> 00:33:11,230 They have to guess which brand of sauce... 377 00:33:11,406 --> 00:33:13,271 ...pours down... 378 00:33:13,441 --> 00:33:16,638 ...onto the best pasta in the world! 379 00:33:17,111 --> 00:33:20,512 Mr. Fulvio Lombardoni brand pasta! 380 00:33:32,827 --> 00:33:34,727 Twenty-seven seconds left! Go for it! 381 00:33:46,641 --> 00:33:50,236 Winter crunch pastry. Two cups of flour... 382 00:33:52,046 --> 00:33:54,514 ...one stick butter. 383 00:33:58,386 --> 00:34:00,286 Here it is! It's this one! 384 00:34:00,455 --> 00:34:03,015 And our winner is Carmela! 385 00:34:04,959 --> 00:34:06,688 How did you guess? 386 00:34:07,228 --> 00:34:10,527 I dreamt about my poor mama! 387 00:34:10,698 --> 00:34:12,962 She said I'd win big. 388 00:34:13,134 --> 00:34:14,601 Twenty million lire. 389 00:34:14,769 --> 00:34:16,600 Wave to the mayor. 390 00:34:17,572 --> 00:34:21,338 Time is running out. Go for it. 391 00:34:23,111 --> 00:34:25,409 A thrill that the best woman won! 392 00:34:25,947 --> 00:34:28,142 Bye for now, and remember: 393 00:34:28,549 --> 00:34:31,245 Use Spritz sauce and you'll say, "Life is a holiday!" 394 00:34:32,019 --> 00:34:34,886 Oh, go on! 395 00:35:14,228 --> 00:35:15,855 Who is it? 396 00:35:16,030 --> 00:35:19,431 Someone who wants to sleep. 397 00:35:50,064 --> 00:35:53,932 This is impossible. It's like a landing strip. 398 00:35:57,505 --> 00:36:00,497 I need to sleep too. 399 00:36:05,947 --> 00:36:07,005 Pippo... 400 00:36:08,249 --> 00:36:10,444 ...is that you? 401 00:36:10,618 --> 00:36:14,054 When did you get in? 402 00:36:16,557 --> 00:36:19,583 I left a message for you to call me... 403 00:36:20,127 --> 00:36:21,492 ...in 306. 404 00:36:22,363 --> 00:36:24,092 Now...let's get to sleep! 405 00:36:32,206 --> 00:36:35,505 Amelia, I didn't recognize you. 406 00:36:44,719 --> 00:36:49,418 No, no, it's nothing. Good night. 407 00:37:12,613 --> 00:37:15,081 The bus leaves in ten minutes. 408 00:37:15,249 --> 00:37:16,910 The two Dallas... 409 00:37:18,085 --> 00:37:20,713 ...Brigitte Bardot... 410 00:37:20,888 --> 00:37:23,413 ...Marlene Dietrich... 411 00:37:23,591 --> 00:37:24,956 ...Reagan. 412 00:37:25,126 --> 00:37:26,388 Here I am! 413 00:37:28,863 --> 00:37:30,922 Where's your cowboy suit? 414 00:37:40,875 --> 00:37:44,470 Where is Mr. Fiorenzo... 415 00:37:44,645 --> 00:37:46,203 ...the assistant director? 416 00:37:46,681 --> 00:37:48,239 What is it? 417 00:37:48,549 --> 00:37:50,380 Which lady? 418 00:37:51,185 --> 00:37:52,584 What do you want? 419 00:37:53,054 --> 00:37:54,749 I didn't get a bathroom. 420 00:37:54,922 --> 00:37:56,913 So do without. 421 00:37:57,091 --> 00:37:59,616 Woody Allen sans bathroom! 422 00:37:59,827 --> 00:38:03,126 Where do I take my costumes? 423 00:38:03,598 --> 00:38:05,259 When do we rehearse? 424 00:38:08,002 --> 00:38:09,799 I don't speak English. 425 00:38:09,971 --> 00:38:12,838 I'm Reagan from Grottoferrata. 426 00:38:13,007 --> 00:38:15,271 What's so difficult? I can say it. 427 00:38:18,579 --> 00:38:21,377 That's our music. Where's it coming from? 428 00:38:21,549 --> 00:38:23,244 The reception room. 429 00:38:50,244 --> 00:38:53,680 What the hell do you know about tap-dancing, junior? 430 00:38:53,848 --> 00:38:55,816 When were you born? 431 00:38:56,951 --> 00:39:00,580 When the great Fred was dancing, you were wetting the bed. 432 00:39:00,755 --> 00:39:03,656 You say now I wet the bed. So what? 433 00:39:07,762 --> 00:39:10,788 In fact, I do it once in a while. 434 00:39:10,965 --> 00:39:12,227 The old prostate! 435 00:39:12,700 --> 00:39:14,133 Amelia... 436 00:39:14,301 --> 00:39:17,498 ...we're surrounded by a bunch of dilettantes. 437 00:39:19,206 --> 00:39:21,174 Who the hell are you, anyway? 438 00:39:21,342 --> 00:39:24,869 Pippo Botticella. Fred! I imitate... 439 00:39:25,046 --> 00:39:26,274 ...anything. 440 00:39:27,281 --> 00:39:28,612 Train... 441 00:39:33,220 --> 00:39:35,950 ...typewriter... 442 00:39:41,162 --> 00:39:42,493 ...machine gun... 443 00:39:46,567 --> 00:39:49,627 ...classical-modern... 444 00:39:49,904 --> 00:39:51,895 ...comical-romantic... 445 00:39:52,073 --> 00:39:54,405 ...comical-pastoral-romantic. 446 00:39:56,010 --> 00:39:59,502 Black patent-leather shoe helps create the proper mood. 447 00:39:59,680 --> 00:40:00,942 Of course... 448 00:40:01,115 --> 00:40:03,083 ...my lungs aren't what they used to be. 449 00:40:03,250 --> 00:40:06,879 Your lungs are shot, you wet the bed, so shut up! 450 00:40:07,488 --> 00:40:09,285 Did you know the maestro... 451 00:40:09,457 --> 00:40:10,924 ...did "Super Gut Buster '84"? 452 00:40:16,897 --> 00:40:20,355 Hey, folks, let's have some fun. 453 00:40:20,534 --> 00:40:22,161 We're all good guys. 454 00:40:30,711 --> 00:40:33,305 A shapely ass Gives your tool gas 455 00:40:34,281 --> 00:40:36,545 Still the same old tune! 456 00:40:37,485 --> 00:40:40,147 I wrote one which, all modesty aside, is not bad. 457 00:40:41,522 --> 00:40:43,922 Here's the score. You're the maestro? 458 00:40:44,091 --> 00:40:46,924 I'm Amelia Bonetti, Ginger. 459 00:40:48,629 --> 00:40:50,358 Here we go! 460 00:40:52,533 --> 00:40:56,435 A woman with a puny ass Is like a kiss without a moustache 461 00:40:58,372 --> 00:41:01,569 It's a medley of famous American music... 462 00:41:01,742 --> 00:41:04,267 ...arranged exclusively for us. 463 00:41:04,445 --> 00:41:06,379 Here, you've got to... 464 00:41:06,547 --> 00:41:08,606 ...repeat this phrase... 465 00:41:09,450 --> 00:41:12,112 ...two or three times so I have time... 466 00:41:12,286 --> 00:41:13,878 ...to get off and change. 467 00:41:14,622 --> 00:41:16,055 I'll show you. 468 00:41:23,297 --> 00:41:24,389 Television, please! 469 00:41:34,542 --> 00:41:38,034 Darling, I'm not jealous... 470 00:41:38,212 --> 00:41:39,338 ...if you prefer... 471 00:41:40,314 --> 00:41:42,248 ...Baloney Lombardoni! 472 00:41:44,418 --> 00:41:46,113 You remember, don't you? 473 00:41:49,223 --> 00:41:52,021 You always got this part wrong. 474 00:41:52,560 --> 00:41:54,152 Not the steps... 475 00:41:55,196 --> 00:41:57,596 ...the expression of the face. 476 00:41:57,765 --> 00:42:00,700 You smile. It's just the opposite... 477 00:42:04,038 --> 00:42:06,097 ...much more subtle. 478 00:42:06,273 --> 00:42:09,401 Here the melody ends, embracing, oblivious... 479 00:42:10,244 --> 00:42:11,677 ...like a dream. Do you get it? 480 00:42:11,879 --> 00:42:15,280 Who asked you for a sermon? 481 00:42:16,984 --> 00:42:18,611 The maestro wanted to know.... 482 00:42:19,553 --> 00:42:20,542 Maestro. 483 00:42:23,924 --> 00:42:28,020 It's been a few years. We need to rehearse. 484 00:42:28,796 --> 00:42:31,060 Are they irresponsible! 485 00:42:31,298 --> 00:42:34,267 You've got a cramp already? You hardly moved. 486 00:42:35,002 --> 00:42:37,027 Did you get your money yet? 487 00:42:45,279 --> 00:42:47,338 Let's go, they're waiting for us. 488 00:43:07,768 --> 00:43:09,668 The midget in orange... 489 00:43:09,837 --> 00:43:12,203 ...she looks just like you. 490 00:43:13,340 --> 00:43:17,037 I see you after 30 years and this is the thanks I get? 491 00:43:17,211 --> 00:43:19,406 Get that shoe on! 492 00:43:21,048 --> 00:43:24,074 Help me with these guys. 493 00:43:24,251 --> 00:43:26,242 Your tails? 494 00:43:28,055 --> 00:43:32,856 They're in here. They won't wrinkle. 495 00:43:33,027 --> 00:43:35,552 Hi, Kojak. Are you Sitting Bull? 496 00:43:39,099 --> 00:43:43,536 Everybody else on the big bus! 497 00:43:43,704 --> 00:43:45,865 It's true. There's the cow... 498 00:43:46,040 --> 00:43:47,439 ...with 20 tits! 499 00:43:48,575 --> 00:43:49,872 Hold it! 500 00:43:50,044 --> 00:43:51,511 You see... 501 00:43:52,313 --> 00:43:55,248 ...when I drop something, before I pick it up... 502 00:43:55,416 --> 00:43:58,112 ...I have to think about it. You too? 503 00:44:01,755 --> 00:44:05,191 It might be wise to drop some moves... 504 00:44:05,359 --> 00:44:07,293 ...you know, like the lift. 505 00:44:07,461 --> 00:44:10,089 I don't want to end up on the floor. 506 00:44:10,264 --> 00:44:12,061 You'd still be in my arms. 507 00:44:15,002 --> 00:44:20,099 You're not too much the worse for wear. Your hair, a little. 508 00:44:20,274 --> 00:44:22,435 You're drinking less, right? 509 00:44:22,609 --> 00:44:25,169 Last night you were really out of it. 510 00:44:25,346 --> 00:44:28,474 I spent the whole trip with a baby in my arms. 511 00:44:28,649 --> 00:44:30,344 Your baby? 512 00:44:30,517 --> 00:44:33,645 She says, "Please hold him. I have to go to the bathroom." 513 00:44:33,821 --> 00:44:35,448 She was gone three hours! 514 00:44:42,162 --> 00:44:43,686 My deputy introduces me... 515 00:44:43,864 --> 00:44:46,765 ...then I'll make the official mayor's speech. 516 00:44:46,934 --> 00:44:50,927 No, you just take a nice bow, that's all. 517 00:44:51,105 --> 00:44:52,800 It's publicity for the hotel. 518 00:44:52,973 --> 00:44:57,876 We Are Proud to Present reaches 25 million viewers. 519 00:44:58,045 --> 00:45:01,981 We said you could bring in the buses... 520 00:45:02,149 --> 00:45:05,414 ...but not that cow. It's making a mess! 521 00:45:06,286 --> 00:45:07,651 A cow? 522 00:45:07,821 --> 00:45:10,415 I'm not staying. What kind of a show is this? 523 00:45:10,591 --> 00:45:14,687 Where are we, in a zoo? 524 00:45:14,862 --> 00:45:16,693 Amelia, I'm getting 800,000 lire. 525 00:45:16,864 --> 00:45:19,196 I don't have your resources. 526 00:45:19,366 --> 00:45:20,856 What resources? 527 00:45:29,543 --> 00:45:32,944 There's 18 of them, like us! 528 00:45:33,113 --> 00:45:34,774 We can all suck! A tit apiece! 529 00:45:38,585 --> 00:45:40,416 What bounty! Congratulations. 530 00:45:41,255 --> 00:45:43,815 You're like the sun: There's enough for everyone! 531 00:45:44,892 --> 00:45:48,726 A busty woman Keeps your dong a-chuggin' 532 00:45:48,896 --> 00:45:52,662 I can do better. 533 00:45:52,833 --> 00:45:54,494 Only you get to milk her? 534 00:45:54,668 --> 00:45:58,798 No, the cow. 535 00:45:58,972 --> 00:46:01,532 How's your dancing school doing? 536 00:46:01,708 --> 00:46:04,700 I sold it to Jose from Saragoza. 537 00:46:04,878 --> 00:46:06,470 Now what? 538 00:46:06,647 --> 00:46:09,480 I did legitimate theater. And I sell... 539 00:46:09,650 --> 00:46:10,947 ...encyclopedias on time. 540 00:46:17,391 --> 00:46:20,519 Excuse me, but I don't see a decoration-- 541 00:46:20,694 --> 00:46:23,026 Leave him alone. 542 00:46:23,197 --> 00:46:25,028 It was an honest question. 543 00:46:25,199 --> 00:46:28,259 You never stop! I meant to ask you... 544 00:46:29,002 --> 00:46:33,268 ...why didn't your wife come with you? 545 00:46:36,610 --> 00:46:39,636 She just didn't come. Isn't that better? 546 00:46:46,153 --> 00:46:47,620 You really didn't recognize me? 547 00:46:51,125 --> 00:46:52,353 Thank you! 548 00:46:53,861 --> 00:46:55,988 Amelia... 549 00:46:56,163 --> 00:46:58,028 ...you're still a little girl. 550 00:46:59,500 --> 00:47:02,094 Haven't the years gone by too fast? 551 00:47:02,269 --> 00:47:04,999 Not for me. I married... 552 00:47:05,172 --> 00:47:07,868 ...Anna was born. Then I was widowed. 553 00:47:08,041 --> 00:47:09,804 The grandchildren. 554 00:47:09,977 --> 00:47:14,141 These are tears of joy, ma'am. 555 00:47:14,314 --> 00:47:16,646 It's beyond comprehension! 556 00:47:16,817 --> 00:47:18,478 Beyond. Yes, yes. 557 00:47:20,320 --> 00:47:22,345 How did they do it? 558 00:47:43,377 --> 00:47:48,007 One of the voices had been recorded without a microphone. 559 00:47:51,785 --> 00:47:55,983 Mama records voices from the beyond on tape, or so we've believed... 560 00:47:56,156 --> 00:48:00,456 ...for years now. 561 00:48:00,627 --> 00:48:02,959 Can you be more specific? 562 00:48:03,130 --> 00:48:08,932 With a tape recorder turned on in a locked room, with a microphone. 563 00:48:09,102 --> 00:48:15,234 Then we listen to the tape, and we hear startlingly clear voices. 564 00:48:15,742 --> 00:48:17,403 But this time without a microphone. 565 00:48:17,578 --> 00:48:20,638 Do you see? No microphone. Listen. 566 00:48:23,817 --> 00:48:25,751 Everybody else on the big bus! 567 00:48:25,919 --> 00:48:28,615 That's the secretary's voice. 568 00:48:28,789 --> 00:48:31,053 Correct. Wait. 569 00:48:31,225 --> 00:48:33,750 Where is Pippo? 570 00:48:34,595 --> 00:48:36,358 It said "Pippo"! 571 00:48:37,497 --> 00:48:42,230 We've heard this voice before. It always calls for Pippo. 572 00:48:42,970 --> 00:48:44,801 Who is he? 573 00:48:45,372 --> 00:48:46,361 He is Pippo. 574 00:48:47,541 --> 00:48:51,671 All I heard was a murmur. 575 00:48:51,878 --> 00:48:56,542 Exactly. A kind of murmur. A change in frequency from one... 576 00:48:56,717 --> 00:49:03,316 ...dimension to another, from theirs to ours. 577 00:49:04,791 --> 00:49:07,851 This requires a lot of energy on their part. 578 00:49:09,630 --> 00:49:10,961 The dead.... 579 00:49:11,531 --> 00:49:14,932 Although they try not to let on, poor things... 580 00:49:15,102 --> 00:49:17,036 ...they're so happy, festive... 581 00:49:17,337 --> 00:49:18,565 ...they laugh. 582 00:49:19,072 --> 00:49:21,165 You should hear their laughter! 583 00:49:23,310 --> 00:49:26,609 It's all been tested by experts, witnesses... 584 00:49:27,581 --> 00:49:30,277 ...in a controlled environment, no tampering. 585 00:49:31,018 --> 00:49:32,042 Listen! 586 00:49:35,689 --> 00:49:37,247 Pippo. 587 00:49:38,425 --> 00:49:41,053 Hear that? This time it was very clear. 588 00:49:44,564 --> 00:49:46,498 They want to welcome me. 589 00:49:56,977 --> 00:49:58,968 You didn't let that bother you? 590 00:50:00,247 --> 00:50:03,683 Think how many Pippos there are in the world, millions... 591 00:50:03,850 --> 00:50:05,715 ...and they pick on you? 592 00:50:06,219 --> 00:50:08,779 But sometimes...I feel... 593 00:50:08,955 --> 00:50:10,445 ...that soon.... 594 00:50:15,462 --> 00:50:18,124 It's hard to be specific about it. 595 00:50:19,800 --> 00:50:22,234 It's as if things looked at me... 596 00:50:23,270 --> 00:50:24,737 ...in a peculiar way. 597 00:50:25,472 --> 00:50:27,167 Who looks at you? 598 00:50:28,709 --> 00:50:30,438 Things. 599 00:50:31,712 --> 00:50:34,306 As if they were saying farewell. 600 00:50:34,481 --> 00:50:36,381 "Goodbye, Pippo, goodbye!" 601 00:50:39,286 --> 00:50:41,049 Doesn't that comfort you? 602 00:50:42,089 --> 00:50:43,420 They're fond of you. 603 00:50:46,460 --> 00:50:48,587 Merry Christmas, dear viewers. 604 00:50:49,429 --> 00:50:52,660 This is a reminder that at 4:30 p.m. we broadcast... 605 00:50:52,833 --> 00:50:55,358 ...a special Christmas program from... 606 00:50:55,535 --> 00:50:56,763 ...We Are Proud to Present. 607 00:51:27,534 --> 00:51:30,298 He got here before us. Look how many! 608 00:51:31,705 --> 00:51:33,195 You trying to scare us? 609 00:51:33,974 --> 00:51:36,135 We'll take the handcuffs off during the show. 610 00:51:36,576 --> 00:51:38,476 Don't do anything crazy. 611 00:51:43,350 --> 00:51:45,477 He's even prepared a song to sing. 612 00:51:48,755 --> 00:51:51,053 All you forgot were the armored tanks! 613 00:51:56,263 --> 00:51:58,663 Am I dumb! I didn't bring a telephoto lens. 614 00:52:06,106 --> 00:52:08,734 I recognize him from his picture in the paper. 615 00:52:09,142 --> 00:52:10,302 It's Cantanzaro... 616 00:52:10,744 --> 00:52:12,109 ...a Mafioso. 617 00:52:13,613 --> 00:52:16,104 He got 30 years under house arrest. 618 00:52:16,583 --> 00:52:18,642 So why are they putting him on TV? 619 00:52:19,586 --> 00:52:21,019 He's a star too. 620 00:52:22,622 --> 00:52:25,420 We got permission from the Ministry of Justice... 621 00:52:27,794 --> 00:52:29,421 ...to have him on our show. 622 00:52:32,933 --> 00:52:35,401 That's how you'll end up! 623 00:52:37,471 --> 00:52:40,372 Who is the handcuffed gentleman? 624 00:52:41,007 --> 00:52:43,237 We made a bet, officer. 625 00:52:43,710 --> 00:52:45,337 He won't say. Who cares! 626 00:52:53,153 --> 00:52:55,348 Can you help me? This one's light. 627 00:53:05,365 --> 00:53:08,562 Miss Ginger, I saw you there, and there. 628 00:53:08,768 --> 00:53:09,996 Identification tags! 629 00:53:13,006 --> 00:53:15,201 Put your bags on the belt. 630 00:53:15,375 --> 00:53:17,536 They've got us all on file. 631 00:53:21,815 --> 00:53:23,578 Who are you talking about? 632 00:53:26,920 --> 00:53:28,717 We go this way. 633 00:53:32,959 --> 00:53:34,290 I'm not armed! 634 00:53:34,828 --> 00:53:36,887 I left everything home! 635 00:53:40,467 --> 00:53:41,695 Stop right there. 636 00:53:43,169 --> 00:53:44,966 I quit smoking. 637 00:53:46,973 --> 00:53:48,099 Thanks. 638 00:53:48,775 --> 00:53:51,209 A handsome fellow, but... 639 00:53:51,378 --> 00:53:53,243 ...drugs, armed robbery, kidnapping. 640 00:53:53,914 --> 00:53:55,905 A big crook and still so young. 641 00:53:58,251 --> 00:54:00,185 So many crimes already! 642 00:54:00,654 --> 00:54:02,485 Good for him! 643 00:54:03,857 --> 00:54:07,122 You with your little, bourgeois baby face... 644 00:54:07,294 --> 00:54:10,491 ...you make your bundle off the sweat of others. 645 00:54:11,865 --> 00:54:13,492 What are you ranting about? 646 00:54:15,201 --> 00:54:18,762 That young man refuses to be exploited, he rebels... 647 00:54:18,939 --> 00:54:21,339 ...and I'm on his side. 648 00:54:21,508 --> 00:54:25,410 He wages a just war against the system's abuses. 649 00:54:25,579 --> 00:54:27,274 That's all I have to say! 650 00:54:27,614 --> 00:54:28,945 This is the voice... 651 00:54:29,583 --> 00:54:32,711 ...of raging senility! You're going through mental-pause! 652 00:54:33,053 --> 00:54:34,816 So I'm an exploitative boss? 653 00:54:36,990 --> 00:54:39,550 You have a business with employees... 654 00:54:39,726 --> 00:54:40,954 ...who work for you? 655 00:54:42,529 --> 00:54:46,329 I break my neck from 6 a.m. till midnight... 656 00:54:46,499 --> 00:54:48,933 ...in that two-bit outfit with a tiny staff... 657 00:54:49,903 --> 00:54:51,131 ...and I'm a slave driver? 658 00:54:52,806 --> 00:54:55,741 Amelia, we've got to rebel! 659 00:54:55,909 --> 00:54:57,900 I'm on the rebels' side. 660 00:54:58,078 --> 00:55:01,377 We've got to rebel against all this too. I burn... 661 00:55:01,548 --> 00:55:03,743 ...when I see injustice. I burn! 662 00:55:05,885 --> 00:55:07,614 So go ahead and burn! 663 00:55:20,000 --> 00:55:21,968 Come, step through here. 664 00:55:22,335 --> 00:55:23,700 Be glad to. 665 00:55:32,579 --> 00:55:34,877 Sir! Will you come here, please? 666 00:55:35,281 --> 00:55:36,748 Don't touch me. 667 00:55:37,851 --> 00:55:39,978 Keep your hands off me. 668 00:55:40,954 --> 00:55:42,478 Don't move! 669 00:55:43,456 --> 00:55:44,684 Don't touch me. 670 00:55:46,259 --> 00:55:48,159 Don't touch me. 671 00:55:48,328 --> 00:55:51,195 You set off the metal detector. Frisk him. 672 00:55:55,902 --> 00:55:57,130 Turn around. 673 00:56:08,281 --> 00:56:09,908 What is this? 674 00:56:11,785 --> 00:56:13,343 A horseshoe! 675 00:56:15,221 --> 00:56:16,950 You always carry this? Superstitious? 676 00:56:17,991 --> 00:56:19,219 Superstitious! 677 00:56:20,527 --> 00:56:22,518 Okay, everybody satisfied? 678 00:56:31,604 --> 00:56:33,936 Is there a bar around here? 679 00:56:40,380 --> 00:56:42,644 What will you say on the show? 680 00:56:42,816 --> 00:56:44,647 The truth. 681 00:56:44,818 --> 00:56:47,048 I was framed. 682 00:56:54,594 --> 00:56:57,290 Is he really in custody or is he an actor? 683 00:56:59,432 --> 00:57:01,457 And when it's in love? 684 00:57:01,634 --> 00:57:02,862 It goes like this: 685 00:57:04,571 --> 00:57:09,474 Can I get an autographed copy of his book? 686 00:57:09,642 --> 00:57:11,837 I'm broadcasting today... 687 00:57:12,011 --> 00:57:14,878 ...from the studio coffee shop to preview... 688 00:57:15,048 --> 00:57:19,212 ...juicy gossip from today's We Are Proud to Present. 689 00:57:19,385 --> 00:57:22,548 Among today's guests is Armand Bitossi... 690 00:57:22,722 --> 00:57:25,054 ...who holds the record... 691 00:57:25,225 --> 00:57:26,920 ...for length of kidnapping... 692 00:57:27,093 --> 00:57:31,621 ...and for ransom price, 11 billion lire plus the amputation... 693 00:57:31,831 --> 00:57:36,359 ...of his finger, mailed to his beautiful wife. 694 00:57:36,536 --> 00:57:39,972 I see Selma Parenti, who left... 695 00:57:40,140 --> 00:57:41,869 ...her husband and children... 696 00:57:42,041 --> 00:57:44,168 ...for an extraterrestrial. 697 00:57:44,444 --> 00:57:46,344 What planet is he from? 698 00:57:47,180 --> 00:57:49,978 I can tell you that: Sirius. 699 00:57:52,051 --> 00:57:55,020 Where do you meet every week? 700 00:57:55,889 --> 00:57:58,824 Excuse me, but that's our business. 701 00:57:59,926 --> 00:58:02,258 How is he different... 702 00:58:02,428 --> 00:58:04,225 ...from our men? 703 00:58:05,732 --> 00:58:07,131 He understands me. 704 00:58:08,868 --> 00:58:10,961 Do we wait here? 705 00:58:11,137 --> 00:58:12,934 Yes, there's self-service. 706 00:58:13,740 --> 00:58:15,901 Steak and salad! 707 00:58:16,176 --> 00:58:18,201 Did you get something for me? 708 00:58:18,611 --> 00:58:21,079 Yes, but there's no cannelloni today! 709 00:58:24,417 --> 00:58:26,544 Amelia, I'm over here! 710 00:58:26,953 --> 00:58:29,513 Get me a cappuccino without foam, please! 711 00:58:29,823 --> 00:58:31,085 Hold the foam! 712 00:58:31,791 --> 00:58:32,815 I heard you! 713 00:58:35,261 --> 00:58:36,489 Where's your dog? 714 00:58:37,764 --> 00:58:38,890 What dog? 715 00:58:39,432 --> 00:58:41,900 It's been whimpering since the pope died. 716 00:58:45,572 --> 00:58:48,905 Barbara! Come on, let me bite your butt! 717 00:58:58,751 --> 00:59:01,413 Go, my child, what more do you want? 718 00:59:01,855 --> 00:59:03,686 I gave you my blessing. 719 00:59:04,824 --> 00:59:07,987 Miss, isn't that Brother Jerome of Trivento? 720 00:59:08,962 --> 00:59:10,156 Yes. He saved... 721 00:59:10,697 --> 00:59:13,825 ...my dying mother. I went to him... 722 00:59:14,000 --> 00:59:15,297 ...with her photograph. 723 00:59:15,468 --> 00:59:18,198 He touched it and she was cured! 724 00:59:19,839 --> 00:59:22,330 When he prays at the altar... 725 00:59:22,508 --> 00:59:25,341 ...he sometimes rises in the air... 726 00:59:25,511 --> 00:59:27,945 ...up to the crucifix, hanging from the ceiling! 727 00:59:28,114 --> 00:59:30,378 Volare! 728 00:59:31,885 --> 00:59:34,786 The man he's with is a scientist, a parapsychologist. 729 00:59:35,588 --> 00:59:36,816 This one? 730 00:59:36,990 --> 00:59:39,618 No! The pink wrapper! 731 00:59:41,961 --> 00:59:44,794 Forgive my surprise and disbelief... 732 00:59:44,964 --> 00:59:47,660 ...but is it true the little monk can fly? 733 00:59:48,601 --> 00:59:49,829 It happens. Levitation... 734 00:59:51,471 --> 00:59:53,166 ...is a rarity in the West. 735 00:59:53,573 --> 00:59:55,564 Have you seen it? 736 00:59:57,510 --> 00:59:59,978 Well done. That's it. Give it to me. 737 01:00:07,020 --> 01:00:09,284 We wish all our viewers... 738 01:00:09,455 --> 01:00:10,786 ...a Merry Christmas. 739 01:00:10,957 --> 01:00:13,653 This week's We Are Proud to Present... 740 01:00:13,826 --> 01:00:15,851 ...will be on in 3 hours. 741 01:00:16,029 --> 01:00:19,795 Along with our lineup of unusual guests... 742 01:00:21,868 --> 01:00:24,029 ...we'll have the latest bands and... 743 01:00:24,203 --> 01:00:25,431 ...a guru orchestra. 744 01:00:25,605 --> 01:00:29,097 Her career took off like a shot... 745 01:00:29,275 --> 01:00:30,708 ...thanks to the chairman. 746 01:00:30,877 --> 01:00:33,505 And for the first time... 747 01:00:33,680 --> 01:00:35,841 ...the seven oldest wind instrumentalists. 748 01:00:36,783 --> 01:00:39,217 They are entering our studios now. 749 01:00:41,621 --> 01:00:43,987 All together, their ages add up to... 750 01:00:44,958 --> 01:00:46,983 ...620 years... 751 01:00:48,194 --> 01:00:49,889 ...a centenarian orchestra. 752 01:00:53,499 --> 01:00:55,091 Afterwards... 753 01:00:56,069 --> 01:00:58,128 ...we'll meet an ex-reverend. 754 01:00:58,972 --> 01:01:01,907 I'm not sure "ex-reverend" is correct. 755 01:01:02,075 --> 01:01:05,044 I'm not an "ex." I'm still a reverend. 756 01:01:05,211 --> 01:01:06,439 What's she talking about? 757 01:01:14,320 --> 01:01:17,949 Then we'll meet the man most beloved by women... 758 01:01:18,124 --> 01:01:20,615 ...who wish to become more beautiful... 759 01:01:21,494 --> 01:01:24,156 ...professor Karl Rolf Neuberg... 760 01:01:25,031 --> 01:01:27,465 ...the wizard of plastic surgery. 761 01:01:28,868 --> 01:01:30,859 I don't understand German. 762 01:01:31,838 --> 01:01:34,932 The operation lasted eight hours each time... 763 01:01:35,108 --> 01:01:37,941 ...for four months, but look how I've changed! 764 01:01:41,481 --> 01:01:44,848 I'll remove the bandages during the show. 765 01:01:45,018 --> 01:01:48,044 When I tell my age, you'll say it's a miracle... 766 01:01:48,654 --> 01:01:50,622 ...thanks to that gentleman. 767 01:01:52,191 --> 01:01:54,284 Excuse me, sir... 768 01:01:54,761 --> 01:01:56,558 ...would you dedicate this? 769 01:01:56,763 --> 01:01:59,755 I was kidnapped once myself. 770 01:02:02,502 --> 01:02:04,436 I said, hold the foam! 771 01:02:06,105 --> 01:02:09,563 The impresario hadn't paid our hotel bill... 772 01:02:09,742 --> 01:02:11,869 ...and we were locked in our room for 10 days. 773 01:02:12,912 --> 01:02:15,278 Luckily, she was able to cook! 774 01:02:16,349 --> 01:02:19,113 Why didn't you call your wife... 775 01:02:19,285 --> 01:02:21,446 ...right after your release? 776 01:02:21,621 --> 01:02:24,454 I walked through the countryside all night long.... 777 01:02:25,591 --> 01:02:28,116 Why do you have to lie all the time? 778 01:02:30,730 --> 01:02:34,063 Did you manage to accomplish anything? Where is... 779 01:02:34,233 --> 01:02:36,895 ...our dressing room? I have to iron my dress. 780 01:02:37,070 --> 01:02:39,368 Is there a follow-spot? 781 01:02:39,539 --> 01:02:42,167 How else can they see us do the "hesitation"? 782 01:02:42,341 --> 01:02:45,003 I remember it all. 783 01:02:47,280 --> 01:02:48,679 Are you married? 784 01:02:49,582 --> 01:02:50,844 Not to each other. 785 01:02:51,017 --> 01:02:53,212 I'm Barbara from Teleflash... 786 01:02:53,386 --> 01:02:55,980 ...with a few questions for Ginger and Fred. 787 01:02:56,889 --> 01:03:00,347 You broke up your act around '39-'40. What are you... 788 01:03:00,526 --> 01:03:03,859 ...doing now? What will you perform tonight? 789 01:03:04,030 --> 01:03:06,658 What do you think of today's dances? 790 01:03:06,833 --> 01:03:09,893 Why are you appearing on this show? And why... 791 01:03:10,069 --> 01:03:11,434 ...tap-dancing? 792 01:03:12,004 --> 01:03:14,495 Finally! It's about time... 793 01:03:14,674 --> 01:03:17,643 ...for a serious discussion of tap-dancing. 794 01:03:18,711 --> 01:03:20,440 Tap-dancing... 795 01:03:20,613 --> 01:03:22,774 ...is not just a dance. 796 01:03:22,949 --> 01:03:24,883 It's more.... Much more.... 797 01:03:25,618 --> 01:03:26,812 Much more.... 798 01:03:27,887 --> 01:03:29,980 Be more specific! 799 01:03:30,623 --> 01:03:33,387 I agree that tap-dancing is much more.... 800 01:03:34,293 --> 01:03:35,590 Much more.... 801 01:03:36,329 --> 01:03:38,320 Yes! It's much more! 802 01:03:43,136 --> 01:03:44,433 How do you mean? 803 01:03:45,771 --> 01:03:48,331 At first, tap was not a dance at all. 804 01:03:48,774 --> 01:03:50,264 What was it? 805 01:03:50,843 --> 01:03:52,470 The Morse code... 806 01:03:53,012 --> 01:03:55,981 ...of black slaves. A wireless telegraph. 807 01:03:59,218 --> 01:04:02,153 On the cotton plantations, when slaves... 808 01:04:02,321 --> 01:04:05,484 ...talked instead of worked, the slave driver... 809 01:04:07,527 --> 01:04:09,392 ...whipped their skin off. 810 01:04:10,630 --> 01:04:13,463 So what does your black slave do? 811 01:04:14,667 --> 01:04:16,567 He communes with his brother... 812 01:04:17,036 --> 01:04:18,264 ...like this: 813 01:04:26,078 --> 01:04:28,239 "Watch it, the guard's around!" 814 01:04:32,251 --> 01:04:33,980 "I have a knife... 815 01:04:35,421 --> 01:04:37,184 ...shall I do him in?" 816 01:04:37,356 --> 01:04:38,584 Or else: 817 01:04:41,761 --> 01:04:42,989 "I love you." 818 01:04:49,101 --> 01:04:50,466 "I love you too." 819 01:04:51,003 --> 01:04:53,870 Very interesting! The language of love and death! 820 01:04:56,375 --> 01:04:58,309 Who told you this story? 821 01:04:58,911 --> 01:05:00,139 I've just always... 822 01:05:00,680 --> 01:05:02,170 ...known about it. 823 01:05:02,615 --> 01:05:05,482 Fifteen years we danced and you never told me! 824 01:05:06,018 --> 01:05:08,816 This is really great and very beautiful. 825 01:05:10,022 --> 01:05:11,580 I've got goose bumps! 826 01:05:12,058 --> 01:05:13,286 Ah, husbands! 827 01:05:14,060 --> 01:05:15,584 He's not my husband. 828 01:05:16,095 --> 01:05:18,757 Thanks, that was a fascinating interview. 829 01:05:20,233 --> 01:05:23,600 Why wasn't the book promoted on TV before now? 830 01:05:23,769 --> 01:05:25,600 The usual technical delays. 831 01:05:26,973 --> 01:05:28,565 There were big problems? 832 01:05:28,941 --> 01:05:30,670 Not problems, really. 833 01:05:31,944 --> 01:05:34,572 Is it true that the author is protected... 834 01:05:34,747 --> 01:05:35,975 ...by a big politician? 835 01:05:37,583 --> 01:05:39,175 Quite true! 836 01:05:39,452 --> 01:05:43,479 Thanks to his influence, I was invited to be on this show. 837 01:05:43,656 --> 01:05:45,146 But don't quote me! 838 01:05:45,324 --> 01:05:47,087 Political science-fiction! 839 01:05:49,662 --> 01:05:52,096 Camilia! What tits you have! 840 01:05:52,265 --> 01:05:55,428 "For Xenia, with enthusiasm." What comes next? 841 01:05:56,102 --> 01:05:58,036 "So you won't forget me." 842 01:05:59,639 --> 01:06:01,106 What's this number? 843 01:06:01,374 --> 01:06:02,739 My telephone. 844 01:06:04,710 --> 01:06:06,940 You always miss the limelight. 845 01:06:09,081 --> 01:06:11,106 No, thanks. I've read it. 846 01:06:11,784 --> 01:06:14,412 It's very good, contemporary, up-to-date. 847 01:06:15,454 --> 01:06:16,682 But the ending.... 848 01:06:16,856 --> 01:06:18,585 Disappointed you? 849 01:06:20,693 --> 01:06:23,025 Well, I don't know. The story begins... 850 01:06:24,297 --> 01:06:26,629 ...at a very high level. And then... 851 01:06:27,266 --> 01:06:29,393 ...in the second half, well.... 852 01:06:31,504 --> 01:06:32,766 About here? 853 01:06:32,938 --> 01:06:35,930 No, you go too far. Let's say about here: 854 01:06:37,176 --> 01:06:38,905 How would you end it? 855 01:06:40,513 --> 01:06:42,208 You're much too kind. 856 01:06:43,282 --> 01:06:46,979 For instance, the story ends on a river. 857 01:06:47,186 --> 01:06:49,086 Don't you like rivers? 858 01:06:49,455 --> 01:06:51,184 I like them a lot. 859 01:06:52,425 --> 01:06:54,120 But in your book... 860 01:06:54,660 --> 01:06:57,094 ...the river is symbolic, right? 861 01:06:57,897 --> 01:06:59,797 Yes, symbolic. Definitely! 862 01:07:01,600 --> 01:07:03,591 Then you should have-- 863 01:07:04,537 --> 01:07:06,471 You're a writer! Admit it! 864 01:07:07,673 --> 01:07:09,300 You flatter me. You're too kind. 865 01:07:11,010 --> 01:07:13,410 I knew instantly you weren't just... 866 01:07:13,913 --> 01:07:15,881 ...a perceptive reader. 867 01:07:16,148 --> 01:07:18,810 Suggest another ending for my book. 868 01:07:19,285 --> 01:07:22,186 Maybe in the second printing.... 869 01:07:22,355 --> 01:07:24,289 No new printings! 870 01:07:24,457 --> 01:07:26,015 What do you write? 871 01:07:28,527 --> 01:07:30,722 I'm no writer, though! 872 01:07:30,896 --> 01:07:33,729 Occasionally, I jot down little amusements. 873 01:07:33,899 --> 01:07:35,696 What are they called? 874 01:07:36,669 --> 01:07:38,159 Rhyming aphorisms. 875 01:07:38,337 --> 01:07:41,135 Rhymes are a little old-fashioned. 876 01:07:42,007 --> 01:07:44,532 Yes, but they help the reader to remember. 877 01:07:44,710 --> 01:07:47,736 Come, recite something for us. 878 01:07:49,048 --> 01:07:52,245 The best things are usually impromptu. 879 01:07:53,552 --> 01:07:56,487 I try to capture certain images... 880 01:07:57,957 --> 01:08:01,154 ...of the female body and what it arouses in a man. 881 01:08:04,063 --> 01:08:06,031 Ah, a mirror image! 882 01:08:08,234 --> 01:08:12,102 A professor said they're in the vein of-- 883 01:08:12,271 --> 01:08:13,533 Of Martial. 884 01:08:15,508 --> 01:08:17,305 Give us a treat! 885 01:08:17,476 --> 01:08:20,968 This is becoming an exam. I'm afraid... 886 01:08:21,147 --> 01:08:23,308 ...my little diversions will disappoint you. 887 01:08:24,083 --> 01:08:26,608 We should be going. 888 01:08:26,786 --> 01:08:28,481 We still have to rehearse. 889 01:08:29,555 --> 01:08:31,523 These are writers I'm talking to. 890 01:08:33,659 --> 01:08:36,594 She's right, we have to rehearse our tap routine. 891 01:08:39,532 --> 01:08:43,263 It needs an introduction. Did you see those midgets? 892 01:08:43,436 --> 01:08:45,336 Yes, very amusing! 893 01:08:46,338 --> 01:08:48,431 I can hardly wait. 894 01:08:49,809 --> 01:08:52,277 Do you really want to hear this? 895 01:08:53,779 --> 01:08:56,577 Does he dedicate them? Have you heard any? 896 01:08:56,749 --> 01:08:59,343 A few. I can't really evaluate them. 897 01:09:01,787 --> 01:09:04,688 A midget-maid's cheeks A dong bespeaks 898 01:09:07,860 --> 01:09:09,327 That's Martial, all right! 899 01:09:12,064 --> 01:09:14,965 With just a hint of Horace! 900 01:09:16,368 --> 01:09:19,701 One "bespeaks," waits for the midget to grow up. 901 01:09:21,474 --> 01:09:24,443 It reminds me of Giovanni Pascoli! 902 01:09:26,712 --> 01:09:27,940 Shall we go? 903 01:09:29,515 --> 01:09:32,109 You make a roll call of the look-alikes. 904 01:09:36,555 --> 01:09:40,047 All look-alikes going to Makeup, over here! 905 01:09:41,227 --> 01:09:44,526 Celentano, Bette Davis, La Dietrich, Pius Xll.... 906 01:09:49,802 --> 01:09:51,292 Didn't you realize... 907 01:09:51,670 --> 01:09:53,535 ...they were making fun of you? 908 01:09:53,906 --> 01:09:55,931 Why Giovanni Pascoli? 909 01:09:57,877 --> 01:09:59,208 Look who's here! 910 01:10:04,750 --> 01:10:06,081 Look who's here! 911 01:10:06,819 --> 01:10:10,118 Memory's gone, no bowel control, false teeth.... 912 01:10:23,502 --> 01:10:24,969 Are you hurt? 913 01:10:25,404 --> 01:10:26,632 It's nothing. 914 01:10:27,773 --> 01:10:30,037 I'm fine! Are you hurt? 915 01:10:30,543 --> 01:10:31,805 No way! 916 01:10:43,789 --> 01:10:45,586 To Makeup! Go! 917 01:11:03,676 --> 01:11:05,143 Does this hurt? 918 01:11:05,578 --> 01:11:06,806 That's delicious. 919 01:11:07,379 --> 01:11:09,176 That could be dangerous! 920 01:11:18,524 --> 01:11:20,788 Let's take a picture! 921 01:11:21,060 --> 01:11:23,893 For my grandson. He wants to be like them. 922 01:11:24,296 --> 01:11:26,161 Pick me up? Why not? 923 01:11:26,498 --> 01:11:28,022 Careful, now! 924 01:11:29,635 --> 01:11:31,899 Hey, look at Shorty! 925 01:11:32,371 --> 01:11:34,339 You like those bruisers? 926 01:11:34,773 --> 01:11:37,867 I want a picture for my grandson... 927 01:11:38,043 --> 01:11:39,271 ...ala Mae West! 928 01:11:39,878 --> 01:11:43,314 Toto, I won't be responsible for my behavior. 929 01:11:43,482 --> 01:11:45,245 After which, you'll wake up! 930 01:11:46,185 --> 01:11:48,551 Where can I get some ice? 931 01:11:49,188 --> 01:11:51,816 In the bar. Bring me some, I'm on fire. 932 01:11:56,195 --> 01:11:58,823 I can't stand you! Enough already! 933 01:11:59,765 --> 01:12:00,993 We'll be right here! 934 01:12:01,166 --> 01:12:02,394 Seeing you is good for him. 935 01:12:02,568 --> 01:12:03,865 You think so? 936 01:12:05,804 --> 01:12:08,602 It's been 30 years since I saw you together. 937 01:12:10,809 --> 01:12:13,539 He put on such a big act, but then.... 938 01:12:15,414 --> 01:12:17,644 Poor guy! He really took it hard. 939 01:12:21,854 --> 01:12:23,082 What? 940 01:12:23,255 --> 01:12:25,883 Your leaving him. I heard about it... 941 01:12:26,091 --> 01:12:29,356 ...after they'd put him away. You know... 942 01:12:29,528 --> 01:12:31,496 ...the first time he didn't recognize me! 943 01:12:32,831 --> 01:12:34,890 What was wrong with him? 944 01:12:36,869 --> 01:12:39,303 We'll be right here! 945 01:12:39,505 --> 01:12:40,767 Haven't you heard? 946 01:12:41,440 --> 01:12:42,668 What? 947 01:12:44,410 --> 01:12:45,934 Then don't let on you know. 948 01:12:49,548 --> 01:12:50,981 Look at that! 949 01:13:02,995 --> 01:13:05,088 Listen, my friend. 950 01:13:05,264 --> 01:13:08,256 Tell the truth. What do you think of me? 951 01:13:11,904 --> 01:13:14,031 That my problem's up here? 952 01:13:16,175 --> 01:13:19,235 Unquestionably, we descend from the apes. 953 01:13:19,411 --> 01:13:23,040 The trouble is we can't get back to them... 954 01:13:23,215 --> 01:13:25,513 ...to their gift of instinct... 955 01:13:25,684 --> 01:13:27,447 ...of natural innocence. 956 01:13:27,619 --> 01:13:31,180 Did you see how she looked at us? Her eyes said: 957 01:13:31,356 --> 01:13:32,983 "Boy, are you a mess!" 958 01:13:34,293 --> 01:13:35,783 She meant you! 959 01:13:37,963 --> 01:13:40,090 This way, senator. 960 01:13:40,265 --> 01:13:42,426 You have about an hour. 961 01:13:42,634 --> 01:13:45,398 The senator's been fasting for 40 days. 962 01:13:45,571 --> 01:13:46,833 He's protesting... 963 01:13:47,906 --> 01:13:50,568 ...against the shooting of little birds. 964 01:13:50,743 --> 01:13:53,610 Better leave the fasting to us, we're broke! 965 01:13:54,313 --> 01:13:57,043 Why should a rich man starve to death? 966 01:13:57,216 --> 01:14:00,185 Are you real vagrants? Did you get a box lunch? 967 01:14:00,519 --> 01:14:04,011 Were you lucky to run into old Toto! 968 01:14:04,189 --> 01:14:06,384 I know all the hideaways. 969 01:14:06,558 --> 01:14:09,152 I'll find you a place to rehearse. 970 01:14:14,666 --> 01:14:17,191 Toto, we'll wait here. 971 01:14:17,369 --> 01:14:20,099 I ate tuna salad for supper... 972 01:14:20,272 --> 01:14:23,469 ...and spent all night in the toilet with the runs. 973 01:14:26,211 --> 01:14:28,270 What's this? 974 01:14:28,447 --> 01:14:30,813 A soft-focus screen. It makes me younger. 975 01:14:33,318 --> 01:14:36,515 We're sorry for this brief interruption. 976 01:14:36,688 --> 01:14:38,883 We'll be back on the air as soon as possible. 977 01:14:39,057 --> 01:14:40,922 How did I do? 978 01:14:44,530 --> 01:14:45,758 What is it? 979 01:14:47,099 --> 01:14:48,566 Nothing. 980 01:14:49,768 --> 01:14:51,065 Are you wearing... 981 01:14:52,538 --> 01:14:54,768 ...all your medals? 982 01:14:54,940 --> 01:14:56,430 Heavens, no! They wouldn't fit! 983 01:14:56,608 --> 01:15:01,045 I see you're missing an important decoration. 984 01:15:03,048 --> 01:15:06,381 Where's the great umbilical cord of the order of the sphincter? 985 01:15:09,721 --> 01:15:13,521 It's vile of you to make fun of my decorations... 986 01:15:13,692 --> 01:15:16,388 ...and of the person honored by them. 987 01:15:16,562 --> 01:15:17,790 Out of my way! 988 01:15:20,299 --> 01:15:22,563 Why ask him for that one? 989 01:15:22,734 --> 01:15:25,396 He has so many already! Sir, please... 990 01:15:25,571 --> 01:15:28,301 ...calm down. You'll get that one too! 991 01:15:29,141 --> 01:15:30,733 Stop that now. 992 01:15:32,578 --> 01:15:34,443 No one will bother you here. 993 01:15:34,613 --> 01:15:36,410 Rehearse! 994 01:15:36,849 --> 01:15:38,908 There's your suitcase. 995 01:15:40,152 --> 01:15:42,814 You have over an hour. 996 01:15:42,988 --> 01:15:44,455 I'll take you to Makeup. 997 01:15:47,192 --> 01:15:49,956 Hey, kids, Ginger and Fred! 998 01:15:51,430 --> 01:15:54,991 I can see the act now. It begins. Ginger... 999 01:15:55,200 --> 01:15:58,328 ...is about to leave, the love affair is over, maybe forever, then: 1000 01:15:59,171 --> 01:16:01,002 So will they do the "Wooo" for us? 1001 01:16:02,107 --> 01:16:05,406 It's essential, the "Wooo" is our cue to dance. 1002 01:16:05,577 --> 01:16:06,805 It's in the score. 1003 01:16:07,713 --> 01:16:08,975 Lucky I still had it. 1004 01:16:09,548 --> 01:16:12,108 "Farewell, my beloved Fred." 1005 01:16:12,851 --> 01:16:15,217 Ginger is crying onboard... 1006 01:16:17,256 --> 01:16:20,384 ...then you appear, discard your cigarette and: 1007 01:17:05,170 --> 01:17:06,432 You kids... 1008 01:17:06,605 --> 01:17:09,438 ...have a lot of guts! Rehearse now. 1009 01:17:09,608 --> 01:17:11,132 I'll be back to get you. 1010 01:17:19,051 --> 01:17:21,042 Shall we rehearse in costume? 1011 01:17:22,220 --> 01:17:23,983 Are you winded? 1012 01:17:29,394 --> 01:17:31,589 Did you see Toto again? 1013 01:17:32,864 --> 01:17:34,331 No. I mean, yes. Once. 1014 01:17:36,601 --> 01:17:37,966 Where? 1015 01:17:46,378 --> 01:17:48,403 I feel a bit shy. 1016 01:17:49,514 --> 01:17:52,074 Yet we slept together so many times! 1017 01:17:53,352 --> 01:17:55,411 You're so sweet! 1018 01:17:57,255 --> 01:17:59,382 Are we in such bad shape? 1019 01:18:01,026 --> 01:18:03,324 These days, when I undress in front of a woman.... 1020 01:18:04,396 --> 01:18:06,796 I avoid it, if I can. And you? 1021 01:18:10,102 --> 01:18:12,832 Who, me? I don't have those problems. 1022 01:18:14,039 --> 01:18:15,734 Boy, you ask some questions! 1023 01:18:19,845 --> 01:18:22,336 Once upon a time... 1024 01:18:22,514 --> 01:18:24,709 ...when I undressed... 1025 01:18:24,883 --> 01:18:28,011 ...I'd get a round of applause from the lucky girl! 1026 01:18:29,988 --> 01:18:33,116 Oh, yes. No slouch was old Pippo... 1027 01:18:33,291 --> 01:18:34,952 ...stage name, Fred! 1028 01:18:37,295 --> 01:18:40,162 In fact, I lasted 15 years... 1029 01:18:40,866 --> 01:18:43,994 ...with the sexual nomad, as you defined yourself. 1030 01:18:44,703 --> 01:18:46,728 What was it like... 1031 01:18:48,273 --> 01:18:49,706 ...with your husband? 1032 01:18:50,509 --> 01:18:53,342 It was all very different. 1033 01:18:53,512 --> 01:18:56,345 You and I were so young back then. 1034 01:19:14,533 --> 01:19:15,761 How do I look? 1035 01:19:38,523 --> 01:19:39,512 Why not? 1036 01:19:39,691 --> 01:19:41,283 The steps... 1037 01:19:42,994 --> 01:19:44,222 ...nonexistent. 1038 01:19:49,968 --> 01:19:52,801 We've got to show them who we are... 1039 01:19:52,971 --> 01:19:54,268 ...what Fred can do! 1040 01:19:54,606 --> 01:19:56,164 Me too! 1041 01:19:57,976 --> 01:20:01,707 What do they think we are, two dancing bears? 1042 01:20:01,880 --> 01:20:04,940 That we're just a lead-in to an admiral? 1043 01:20:05,283 --> 01:20:06,773 A warmonger? 1044 01:20:06,952 --> 01:20:09,750 Are you here to introduce an admiral? 1045 01:20:11,756 --> 01:20:13,621 Frankly, I'm not too happy... 1046 01:20:13,792 --> 01:20:16,090 ...about that either, but... 1047 01:20:16,261 --> 01:20:17,785 ...that's their way. 1048 01:20:18,630 --> 01:20:20,427 Not with me! 1049 01:20:24,126 --> 01:20:26,219 Just let me up on that stage. 1050 01:20:32,434 --> 01:20:34,800 Let me up... 1051 01:20:34,970 --> 01:20:36,198 ...on that stage... 1052 01:20:37,706 --> 01:20:40,436 ...and you'll see! Tonight, I talk... 1053 01:20:40,843 --> 01:20:42,743 ...I spill the beans... 1054 01:20:42,912 --> 01:20:45,642 ...to 60 million Italians. 1055 01:20:45,814 --> 01:20:48,442 I'll say it all. 1056 01:20:50,352 --> 01:20:52,513 What are you going to say? 1057 01:20:55,891 --> 01:20:58,382 You're all sheep! 1058 01:21:11,073 --> 01:21:13,769 You think I'm here for the 800,000 lire? 1059 01:21:14,543 --> 01:21:16,033 I don't give a shit! 1060 01:21:16,879 --> 01:21:18,107 So you invented... 1061 01:21:18,280 --> 01:21:21,181 ...television? You watch it day and night? 1062 01:21:22,017 --> 01:21:24,850 You pay attention only to TV? 1063 01:21:25,020 --> 01:21:28,046 Then tonight, listen to me. To me! 1064 01:21:32,494 --> 01:21:33,722 Come. 1065 01:21:33,929 --> 01:21:35,794 Come here. 1066 01:21:46,141 --> 01:21:48,006 Head! Leg! 1067 01:21:49,144 --> 01:21:50,372 I got you! 1068 01:21:52,147 --> 01:21:53,876 Crazy, am I? 1069 01:21:54,049 --> 01:21:56,449 It's time to stop this crazy-man business. 1070 01:22:00,589 --> 01:22:02,352 Wow, you're terrific! 1071 01:22:05,661 --> 01:22:06,889 That's enough. 1072 01:22:08,230 --> 01:22:11,427 You could hurt yourself. 1073 01:22:17,640 --> 01:22:19,631 They want us in Makeup. 1074 01:22:40,162 --> 01:22:41,595 Attention, please... 1075 01:22:43,132 --> 01:22:46,329 ...actors and guests of We Are Proud to Present... 1076 01:22:46,502 --> 01:22:48,868 ...please proceed to Makeup. 1077 01:22:53,742 --> 01:22:56,302 Ladies, over here! 1078 01:22:58,147 --> 01:23:00,479 They're all Americans here. 1079 01:23:00,816 --> 01:23:02,784 How come they hired you? 1080 01:23:03,052 --> 01:23:04,815 My grandpa visited Philadelphia. 1081 01:23:08,691 --> 01:23:10,181 In here. I need you. 1082 01:23:10,893 --> 01:23:13,919 Amelia, the makeup room is right there. 1083 01:23:19,668 --> 01:23:23,069 Does it look better like this... 1084 01:23:24,039 --> 01:23:25,301 ...or like this? 1085 01:23:25,474 --> 01:23:28,705 This way, it shows off your neck. 1086 01:23:28,877 --> 01:23:31,209 I agree, it looks longer! 1087 01:23:41,056 --> 01:23:42,717 What are you doing? 1088 01:23:43,025 --> 01:23:44,822 What is that? 1089 01:23:44,993 --> 01:23:47,188 Aren't you Paolino the Cat? 1090 01:23:47,362 --> 01:23:48,624 Whose is this? 1091 01:24:21,230 --> 01:24:23,289 Who ordered three grappas? 1092 01:24:27,102 --> 01:24:29,161 How about a toupee for the bald spot? 1093 01:24:29,338 --> 01:24:31,465 You'll look younger. 1094 01:24:37,746 --> 01:24:39,805 Keep the change. 1095 01:24:39,982 --> 01:24:41,609 It's not enough. 1096 01:24:43,786 --> 01:24:45,617 To everybody's health! 1097 01:25:02,671 --> 01:25:04,901 You're pulling my hair! I'll do it. 1098 01:25:05,073 --> 01:25:06,472 Fruitcake! 1099 01:25:16,752 --> 01:25:19,243 That's it! I'm not up to this. 1100 01:25:20,455 --> 01:25:23,583 I'm going home. Whom do I have to tell? 1101 01:25:23,759 --> 01:25:25,522 I'll fix it. 1102 01:25:25,694 --> 01:25:27,355 No. I want to go home. 1103 01:25:29,097 --> 01:25:32,191 Sorry, I'm deaf. I'm stone-deaf, lady. 1104 01:25:35,404 --> 01:25:39,204 Who do I tell? I want to... 1105 01:25:39,374 --> 01:25:41,001 ...go home! 1106 01:25:43,478 --> 01:25:46,470 We'll start with the makeup room, sir. 1107 01:25:46,648 --> 01:25:48,013 Merry Christmas, everyone! 1108 01:25:48,550 --> 01:25:51,075 Please don't get up. You're working. 1109 01:25:51,253 --> 01:25:53,585 This is a great honor, sir. 1110 01:25:54,857 --> 01:25:57,485 Gentlemen, our president is here. 1111 01:25:59,761 --> 01:26:03,527 May I introduce the mayor of Borgosole... 1112 01:26:03,699 --> 01:26:06,759 ...and the wife of the owner of a cow... 1113 01:26:06,935 --> 01:26:08,766 ...with 15 teats. 1114 01:26:10,906 --> 01:26:14,433 No, 18! And it's in the studio now! 1115 01:26:14,610 --> 01:26:18,239 Today's show was a lot of trouble, but it's: 1116 01:26:20,883 --> 01:26:22,612 Borgosole? 1117 01:26:22,851 --> 01:26:25,581 Population, 8,000. We produce... 1118 01:26:25,754 --> 01:26:29,554 ...pipes and corks, and our famous bowls. 1119 01:26:33,595 --> 01:26:36,086 Two authentic vagrants for the segment... 1120 01:26:37,065 --> 01:26:39,124 ..."Marginal Metropolis" ... 1121 01:26:39,301 --> 01:26:42,464 ...on the city's serious and neglected... 1122 01:26:42,638 --> 01:26:44,503 ...problems. 1123 01:26:44,673 --> 01:26:46,766 It's our duty! 1124 01:26:49,244 --> 01:26:51,804 He's handsome too! 1125 01:26:56,151 --> 01:26:58,676 Sorry for the confusion... 1126 01:26:59,087 --> 01:27:00,987 ...but it's almost airtime. 1127 01:27:01,156 --> 01:27:03,989 These are the famous singers... 1128 01:27:04,159 --> 01:27:06,957 ...who will finally be on our show. 1129 01:27:07,129 --> 01:27:09,996 I'm a big fan of theirs. Bravo, lovely ladies! 1130 01:27:13,702 --> 01:27:16,398 This lady was chosen as lead-in to... 1131 01:27:16,571 --> 01:27:18,835 ...the heroic Admiral Aulenti. 1132 01:27:19,441 --> 01:27:20,738 We'll evoke the era... 1133 01:27:20,909 --> 01:27:22,274 ...through movie music... 1134 01:27:22,444 --> 01:27:23,775 ...made famous by... 1135 01:27:23,946 --> 01:27:28,246 ...two stars of the forties: Rogers and Astaire. 1136 01:27:28,417 --> 01:27:31,147 This lady and her partner imitated them... 1137 01:27:31,320 --> 01:27:33,151 ...with great success. 1138 01:27:35,357 --> 01:27:38,155 She's tinier than the famous American... 1139 01:27:38,327 --> 01:27:41,455 ...but just as pretty and charming. 1140 01:27:43,532 --> 01:27:46,023 When I was a boy... 1141 01:27:46,201 --> 01:27:49,364 ...I spent hours in my room every day... 1142 01:27:49,538 --> 01:27:52,530 ...trying to imitate the sublime Fred Astaire. 1143 01:28:18,133 --> 01:28:22,069 Television Space Center is bringing you... 1144 01:28:22,237 --> 01:28:23,727 ...a special holiday show... 1145 01:28:24,639 --> 01:28:28,131 ...from your favorite program, We Are Proud to Present... 1146 01:28:28,443 --> 01:28:31,310 ...in exactly one hour on this station. 1147 01:28:32,314 --> 01:28:35,841 Friends, I intend to enjoy the show... 1148 01:28:36,018 --> 01:28:37,246 ...from my office. 1149 01:28:37,419 --> 01:28:39,887 It's been a delight. 1150 01:28:41,289 --> 01:28:43,484 Merry Christmas to all! 1151 01:28:45,827 --> 01:28:48,921 Sir, does We Are Proud to Present satisfy.... 1152 01:28:53,435 --> 01:28:55,460 I have to do it! 1153 01:28:56,004 --> 01:28:58,302 You can't just walk out on a commitment! 1154 01:28:58,840 --> 01:29:02,173 What would they say? It's even in the newspapers! 1155 01:29:03,478 --> 01:29:05,275 Chin up, Amelia. 1156 01:29:37,579 --> 01:29:41,709 How old is Mrs. Bonetti? 1157 01:29:41,883 --> 01:29:43,248 There she is! 1158 01:29:47,656 --> 01:29:48,953 Your age? 1159 01:29:49,524 --> 01:29:50,923 What for? 1160 01:29:51,893 --> 01:29:55,761 To tell the audience watching you tap-dance. 1161 01:29:55,931 --> 01:29:57,159 You do tap-dance? 1162 01:29:59,935 --> 01:30:01,960 It's worth telling your age. 1163 01:30:02,137 --> 01:30:05,334 Audiences are sentimental. They'll applaud. 1164 01:30:05,507 --> 01:30:07,304 It's in your best interest. 1165 01:30:11,847 --> 01:30:13,314 Be brave! How old? 1166 01:30:14,883 --> 01:30:17,443 Old enough to get applause. 1167 01:30:25,727 --> 01:30:28,787 It's chilly. I could use a cognac. 1168 01:30:33,768 --> 01:30:35,326 Let's go! 1169 01:30:35,504 --> 01:30:36,994 Follow me... 1170 01:30:39,474 --> 01:30:41,101 ...on tiptoes! 1171 01:30:42,811 --> 01:30:44,210 Quiet! 1172 01:30:45,814 --> 01:30:48,647 Notify the control booth. Everyone's here. 1173 01:30:50,018 --> 01:30:52,452 Will you let me take pictures here? 1174 01:30:52,621 --> 01:30:55,988 No! Who let her in? 1175 01:30:56,158 --> 01:30:59,286 Move in, away from the door. 1176 01:31:10,505 --> 01:31:13,030 Where are the look-alikes? Come here! 1177 01:31:20,081 --> 01:31:22,948 Quiet, girls, go on up! 1178 01:31:35,430 --> 01:31:38,524 Pippo? Shall I put on my wig? 1179 01:31:53,415 --> 01:31:55,315 Why are you here? 1180 01:31:55,483 --> 01:31:56,780 To put this on. 1181 01:32:02,624 --> 01:32:05,149 Come, move over to square number eight. 1182 01:32:05,327 --> 01:32:07,056 The monk! Where's the monk? 1183 01:32:07,696 --> 01:32:09,664 Right here! 1184 01:32:09,831 --> 01:32:12,026 Stand by! I'll cue you. 1185 01:32:15,804 --> 01:32:17,203 Aurelio! 1186 01:32:17,372 --> 01:32:20,205 Don't break my balls! Go to hell! 1187 01:32:21,343 --> 01:32:22,605 Well, fuck you! 1188 01:34:00,141 --> 01:34:02,166 Merry Christmas! 1189 01:34:02,344 --> 01:34:05,541 Let's admit it, these magic words... 1190 01:34:05,714 --> 01:34:08,012 ...take us all back to childhood... 1191 01:34:09,050 --> 01:34:11,575 ...to that marvelous night... 1192 01:34:11,753 --> 01:34:13,414 ...which brought us hope. 1193 01:34:14,456 --> 01:34:17,687 Someone in the star-studded skies... 1194 01:34:17,859 --> 01:34:20,350 ...would listen to us and fulfill.... 1195 01:34:24,733 --> 01:34:26,894 That's a great wig. 1196 01:34:27,068 --> 01:34:29,036 It gives you star quality. 1197 01:34:29,204 --> 01:34:31,695 I haven't worn it for years! 1198 01:34:31,873 --> 01:34:35,104 That man makes women pregnant with a look. 1199 01:34:36,044 --> 01:34:37,272 There he is. 1200 01:34:37,912 --> 01:34:40,745 He studied black magic in the Amazon. 1201 01:34:40,982 --> 01:34:42,210 So you get pregnant. 1202 01:34:43,818 --> 01:34:46,548 It's more practical, but something is lost. 1203 01:34:52,627 --> 01:34:55,391 Go ahead and look, I'm not in any danger. 1204 01:35:13,281 --> 01:35:16,375 Speaking of love, give a big hand... 1205 01:35:16,551 --> 01:35:18,917 ...to a man who's truly in love. 1206 01:35:20,822 --> 01:35:22,346 Is this your fiancée? 1207 01:35:23,491 --> 01:35:25,857 There she is! She's very pretty! 1208 01:35:26,094 --> 01:35:29,359 Forgive me, but everyone's heart is touched... 1209 01:35:29,564 --> 01:35:31,555 ...by your story. A priest... 1210 01:35:31,733 --> 01:35:35,669 ...who shed his sacred cassock for a woman. 1211 01:35:35,904 --> 01:35:38,771 They're in love, and love overcomes... 1212 01:35:38,940 --> 01:35:40,430 ...all obstacles. 1213 01:35:44,746 --> 01:35:47,112 Pippo, how do I look? All right? 1214 01:35:52,153 --> 01:35:53,950 Are you sure? 1215 01:35:54,122 --> 01:35:56,022 You're on after Mrs. Silvestri. 1216 01:35:56,191 --> 01:35:59,649 Yes, Silvestri. How do I know who she is? 1217 01:36:00,962 --> 01:36:03,362 You're in square six. Next, move down to square four. 1218 01:36:05,467 --> 01:36:07,560 Put it with mine, please. 1219 01:36:09,304 --> 01:36:12,205 Shall we ask them to kiss? 1220 01:36:13,208 --> 01:36:15,472 Go on, Reverend Valentino. 1221 01:36:15,643 --> 01:36:18,339 You have to give her a little kiss. Go on! 1222 01:36:25,987 --> 01:36:28,114 What more could you want? 1223 01:36:31,226 --> 01:36:33,888 He doesn't remember me. In Turin, during the war... 1224 01:36:35,797 --> 01:36:38,925 ...he fought with the owner on my behalf... 1225 01:36:39,100 --> 01:36:41,000 ...because he wouldn't pay me. 1226 01:36:44,839 --> 01:36:46,466 No smoking! 1227 01:36:50,578 --> 01:36:51,806 Good luck. 1228 01:36:51,980 --> 01:36:55,177 It was great seeing you again. 1229 01:36:55,350 --> 01:36:59,286 She was arrested several times in a number of jails. 1230 01:36:59,454 --> 01:37:02,355 You're saying, "What, arrested in a jail?" 1231 01:37:03,391 --> 01:37:06,087 But you see, my dear friends... 1232 01:37:06,261 --> 01:37:09,492 ...Evelina Pollini went to jails... 1233 01:37:09,664 --> 01:37:12,599 ...not as an inmate, but as a benefactress. 1234 01:37:13,601 --> 01:37:15,535 She'll tell us her story. 1235 01:37:16,337 --> 01:37:19,602 At 7 p.m., on October 28, several years ago... 1236 01:37:19,774 --> 01:37:23,073 ...I was in the kitchen when I heard a voice... 1237 01:37:23,244 --> 01:37:25,007 ...a mystical voice. 1238 01:37:29,350 --> 01:37:31,341 I don't think I caught that. 1239 01:37:32,253 --> 01:37:33,948 My fiancée says... 1240 01:37:34,122 --> 01:37:36,784 ...that the heart never grows old. 1241 01:37:36,958 --> 01:37:39,119 Is this her first marriage? 1242 01:37:46,067 --> 01:37:48,865 You'll have two minutes. What'll you say? 1243 01:37:49,037 --> 01:37:52,598 I'm the manufacturer of edible panties, and he is... 1244 01:37:52,774 --> 01:37:55,004 ...the inspired inventor. 1245 01:37:55,176 --> 01:37:56,939 Rehearse. 1246 01:37:59,581 --> 01:38:02,209 I made them in 11 fruit flavors... 1247 01:38:03,851 --> 01:38:05,682 ...plus tuna and onion. 1248 01:38:07,822 --> 01:38:11,485 One hemisphere is peach, the other, apricot. 1249 01:38:11,659 --> 01:38:14,526 It's a matter of taste. The epicure chooses... 1250 01:38:17,098 --> 01:38:18,690 ...bites... 1251 01:38:19,767 --> 01:38:22,099 ...chews. We use only quality ingredients. 1252 01:38:22,270 --> 01:38:24,500 Once he's stimulated... 1253 01:38:25,106 --> 01:38:26,403 ...he feels.... 1254 01:38:26,574 --> 01:38:29,873 Eventually, we expect to add beneficial ingredients: 1255 01:38:30,578 --> 01:38:32,205 Vitamins, mineral salts. 1256 01:38:37,819 --> 01:38:39,684 The miracle monk... 1257 01:38:40,254 --> 01:38:42,484 ...with Professor DeNittis... 1258 01:38:42,657 --> 01:38:44,818 ...and his father superior. 1259 01:38:48,863 --> 01:38:50,694 Do sit down. 1260 01:38:50,999 --> 01:38:53,126 Thank you. Not there. 1261 01:38:53,334 --> 01:38:55,302 I'd rather stand. 1262 01:38:56,204 --> 01:38:57,933 Move them down! 1263 01:38:58,539 --> 01:39:00,370 Now you move from six to four... 1264 01:39:01,476 --> 01:39:03,808 ...and you go to two. 1265 01:39:05,747 --> 01:39:08,614 This is two. Then we move over there. 1266 01:39:08,883 --> 01:39:10,373 Chin up! 1267 01:39:11,853 --> 01:39:15,254 Sometimes I ask myself what I'm doing here. 1268 01:39:15,423 --> 01:39:18,392 Then it feels like we never retired... 1269 01:39:18,559 --> 01:39:20,424 ...we're in a new theater. 1270 01:39:21,896 --> 01:39:24,729 And you? Do you feel all right? 1271 01:39:25,633 --> 01:39:27,624 You can't smoke here. Be good! 1272 01:39:33,174 --> 01:39:35,768 Look, there's the little monk... 1273 01:39:37,111 --> 01:39:38,806 ...the flying monk. 1274 01:39:41,416 --> 01:39:46,911 To know the truth, even evil can be a useful path. 1275 01:39:50,858 --> 01:39:53,759 In my town, there's a saint like him. 1276 01:39:53,928 --> 01:39:55,190 I always wear... 1277 01:39:56,364 --> 01:39:58,457 ...his medal around my neck. 1278 01:39:59,167 --> 01:40:00,657 I'm a believer. 1279 01:40:01,903 --> 01:40:04,929 Knowing of your miraculous powers... 1280 01:40:05,106 --> 01:40:07,301 ...on this holy day, I beg you... 1281 01:40:07,475 --> 01:40:11,468 ...not to move mountains, but for a tiny miracle... 1282 01:40:12,714 --> 01:40:14,705 ...which will open hearts... 1283 01:40:14,882 --> 01:40:16,907 ...to the hope of life everlasting. 1284 01:40:18,853 --> 01:40:21,686 Why not? Perhaps we don't deserve it. 1285 01:40:22,423 --> 01:40:25,221 Everything in life is a miracle. 1286 01:40:25,393 --> 01:40:26,724 It's up to us... 1287 01:40:26,894 --> 01:40:29,192 ...to discern it in all we survey. 1288 01:40:30,198 --> 01:40:32,530 We are not small enough... 1289 01:40:32,700 --> 01:40:35,498 ...to understand the big things. 1290 01:40:37,605 --> 01:40:39,038 Good luck. 1291 01:40:48,182 --> 01:40:51,015 We received another message. 1292 01:40:57,792 --> 01:41:00,989 Due to a prolonged fast, the senator... 1293 01:41:01,162 --> 01:41:03,995 ...is poised on the brink of no return. 1294 01:41:04,165 --> 01:41:06,326 As a result, Senator Tartina... 1295 01:41:06,501 --> 01:41:10,096 ...finds himself in an extremely weakened condition... 1296 01:41:10,271 --> 01:41:12,364 ...and cannot state in his own voice... 1297 01:41:12,540 --> 01:41:14,872 ...the issue he has been... 1298 01:41:15,042 --> 01:41:17,772 ...reiterating for years, and that is... 1299 01:41:21,415 --> 01:41:23,975 ...the mandatory need for a law... 1300 01:41:24,152 --> 01:41:26,916 ...abolishing all hunting and fishing. 1301 01:41:29,090 --> 01:41:30,990 Hunting is the fomenter... 1302 01:41:32,193 --> 01:41:35,026 ...of man's aggressive instincts. 1303 01:41:50,745 --> 01:41:52,770 She says she smells... 1304 01:41:52,947 --> 01:41:54,744 ...the odor of mint. 1305 01:41:56,651 --> 01:41:58,778 She's a funny girl! 1306 01:42:08,596 --> 01:42:10,427 It gives me the creeps. 1307 01:42:11,399 --> 01:42:12,889 Who are they? 1308 01:42:13,901 --> 01:42:17,837 Another gift from our show: Los Lilliputs... 1309 01:42:18,005 --> 01:42:21,236 ...a group of 24 dancers. The tallest one is... 1310 01:42:21,409 --> 01:42:23,377 ...16 inches high! 1311 01:42:23,544 --> 01:42:26,638 We are proud to present the tiniest dancers ever! 1312 01:43:20,034 --> 01:43:22,161 Quick, to the next square! 1313 01:43:23,905 --> 01:43:25,998 Wait here in silence. 1314 01:43:29,510 --> 01:43:31,000 How is he? 1315 01:43:31,279 --> 01:43:33,042 He's better. 1316 01:43:33,214 --> 01:43:35,808 You're on in 10 minutes. 1317 01:43:35,983 --> 01:43:38,816 I need some water for his heart medicine. 1318 01:43:43,457 --> 01:43:45,322 No, we didn't order it. 1319 01:43:46,227 --> 01:43:47,694 Is it for the admiral? 1320 01:43:50,798 --> 01:43:52,356 It's for me. 1321 01:43:53,567 --> 01:43:57,264 Heroic individuals have always existed. 1322 01:43:57,438 --> 01:44:01,238 I place in this category an obscure housewife... 1323 01:44:01,409 --> 01:44:03,877 ...who agreed to experience... 1324 01:44:04,078 --> 01:44:07,479 ...for pay, life without television for one month. 1325 01:44:09,483 --> 01:44:12,782 After signing a contract with us... 1326 01:44:12,954 --> 01:44:14,819 ...our technical team... 1327 01:44:14,989 --> 01:44:17,457 ...thoroughly sealed her set... 1328 01:44:17,625 --> 01:44:21,152 ...and removed her antenna from the roof. 1329 01:44:21,329 --> 01:44:23,559 Her house was isolated... 1330 01:44:23,731 --> 01:44:26,598 ...from any and all TV reception. 1331 01:44:26,767 --> 01:44:30,533 You're saying, "Impossible! I couldn't believe... 1332 01:44:30,705 --> 01:44:32,900 ...such a person exists." 1333 01:44:33,841 --> 01:44:36,139 We present Pietruzza Silvestri! 1334 01:44:52,727 --> 01:44:54,922 Would you do it again? 1335 01:44:55,696 --> 01:44:58,221 Never again! Never again! 1336 01:44:58,399 --> 01:45:00,299 It was horrible! 1337 01:45:00,468 --> 01:45:03,062 We were paid a tidy sum... 1338 01:45:04,071 --> 01:45:05,971 ...but that money is cursed! 1339 01:45:06,140 --> 01:45:09,268 It's not fair to do these things to poor people... 1340 01:45:10,678 --> 01:45:13,943 ...especially when there are children and the elderly. 1341 01:45:15,916 --> 01:45:19,750 I have a hunch you've studied voice, correct? 1342 01:45:31,932 --> 01:45:35,231 Bravo, we're on your side! 1343 01:45:35,403 --> 01:45:37,428 Never again without TV! 1344 01:45:38,372 --> 01:45:41,933 Lombardoni roast piglet for a better Christmas. 1345 01:45:47,882 --> 01:45:50,442 I hope that you were joking before. 1346 01:45:50,618 --> 01:45:53,519 Because if you make a fool of yourself... 1347 01:45:53,687 --> 01:45:56,417 ...I'm leaving, you dance alone. Understood? 1348 01:45:57,958 --> 01:46:00,950 Friends, come with me down memory lane. 1349 01:46:01,128 --> 01:46:02,561 Many of you remember... 1350 01:46:02,763 --> 01:46:06,790 ...the war years, the blackouts, the fear. 1351 01:46:10,037 --> 01:46:11,629 That's us! 1352 01:46:12,673 --> 01:46:15,005 All of that returns to mind with a song! 1353 01:46:16,043 --> 01:46:19,012 Music that conjures up the memory... 1354 01:46:19,180 --> 01:46:22,206 ...of Fred Astaire and Ginger Rogers. 1355 01:46:23,651 --> 01:46:27,553 Our producers tracked down two former dancers... 1356 01:46:27,721 --> 01:46:31,555 ...who performed in '40s variety shows. 1357 01:46:31,725 --> 01:46:33,090 Billed as "Ginger and Fred" ... 1358 01:46:33,260 --> 01:46:36,559 ...they achieved fame imitating that famous team. 1359 01:46:37,331 --> 01:46:41,199 We are proud to present Ginger and Fred! 1360 01:47:07,261 --> 01:47:09,695 How old are... 1361 01:47:09,864 --> 01:47:12,697 ...these two performers? I made a deal... 1362 01:47:12,867 --> 01:47:14,664 ...with Ginger... 1363 01:47:14,835 --> 01:47:17,804 ...not to tell you until after... 1364 01:47:17,972 --> 01:47:20,270 ...you've seen them dance... 1365 01:47:21,108 --> 01:47:24,544 ...in their marvelous tap routine. We are proud to present: 1366 01:48:07,988 --> 01:48:09,580 Don't move! 1367 01:48:10,191 --> 01:48:11,954 Stay where you are! 1368 01:48:12,126 --> 01:48:13,855 We'll go to an emergency generator! 1369 01:48:18,332 --> 01:48:21,301 You could fall, or trip over electric cables! 1370 01:48:21,468 --> 01:48:23,060 It's dangerous! 1371 01:48:23,237 --> 01:48:25,728 We're sorry, folks. 1372 01:48:25,906 --> 01:48:28,534 Please remain patiently in your seats at this time. 1373 01:48:32,079 --> 01:48:35,173 Will you come get me? I can't see. 1374 01:48:35,349 --> 01:48:37,408 You want me to fall? 1375 01:48:45,526 --> 01:48:48,359 If it were all like this, I'd watch this one! 1376 01:48:48,829 --> 01:48:50,126 The president? 1377 01:49:17,157 --> 01:49:19,853 What's the matter? Did you fall? 1378 01:49:23,797 --> 01:49:26,459 Whatever did we come here for? 1379 01:49:28,435 --> 01:49:31,404 We must be completely out of our minds. 1380 01:49:37,311 --> 01:49:39,108 Let's leave now... 1381 01:49:40,281 --> 01:49:43,739 ...before the lights come back. Let's go that way. 1382 01:49:43,917 --> 01:49:45,441 Bend down. 1383 01:49:45,986 --> 01:49:47,613 What luck! 1384 01:49:50,758 --> 01:49:52,385 You fool! 1385 01:49:53,193 --> 01:49:55,320 You're completely irresponsible! 1386 01:49:57,131 --> 01:49:58,758 You fool. 1387 01:50:07,107 --> 01:50:09,075 Be careful, you'll fall! 1388 01:50:15,916 --> 01:50:18,214 They said it was dangerous! 1389 01:50:18,385 --> 01:50:20,285 I'll go look for Toto. 1390 01:50:20,454 --> 01:50:23,287 You could fall too, couldn't you? 1391 01:50:29,797 --> 01:50:31,890 All this darkness makes me dizzy. 1392 01:50:32,333 --> 01:50:34,130 Sit down... 1393 01:50:35,936 --> 01:50:37,403 ...on my handkerchief. 1394 01:50:44,111 --> 01:50:47,342 My dress will wrinkle. I'll look terrible! 1395 01:50:49,083 --> 01:50:50,675 The lights aren't... 1396 01:50:56,123 --> 01:50:59,354 ...coming back, because this whole outfit stinks. 1397 01:51:00,761 --> 01:51:03,889 A giant with feet of clay! 1398 01:51:04,998 --> 01:51:08,490 Besides, it could be a terrorist plot... 1399 01:51:08,669 --> 01:51:09,931 ...an assault... 1400 01:51:10,104 --> 01:51:11,594 ...and, boom, we blow up! 1401 01:51:15,209 --> 01:51:16,733 Let's go! 1402 01:51:20,414 --> 01:51:22,905 What a fantastic story it would make! 1403 01:51:23,751 --> 01:51:26,481 Think of the headline: "Separated for... 1404 01:51:26,653 --> 01:51:29,247 ...thirty years, they meet again... 1405 01:51:29,423 --> 01:51:31,823 ...to die together." 1406 01:51:37,464 --> 01:51:40,831 Nobody's moved by stories like that anymore. 1407 01:51:41,702 --> 01:51:43,465 And I wouldn't like it! 1408 01:51:44,738 --> 01:51:46,729 It's kind of nice here. 1409 01:51:47,941 --> 01:51:50,933 It's like a dream, far from reality. 1410 01:51:51,879 --> 01:51:54,609 You have no idea where you are. 1411 01:51:59,620 --> 01:52:01,713 Toto told you I flipped? 1412 01:52:07,928 --> 01:52:10,988 Who knows what possessed me after you left? 1413 01:52:11,965 --> 01:52:14,661 Separation anxiety, loneliness. 1414 01:52:17,004 --> 01:52:19,973 I swear I didn't know. I'd have come immediately. 1415 01:52:20,808 --> 01:52:22,673 What for? 1416 01:52:22,843 --> 01:52:26,335 We broke up, we weren't working anymore. 1417 01:52:26,513 --> 01:52:29,448 Only these lunatics could remember us. 1418 01:52:30,684 --> 01:52:32,777 We're phantoms. 1419 01:52:32,953 --> 01:52:35,649 We arise from the darkness and vanish... 1420 01:52:35,823 --> 01:52:37,017 ...into darkness. 1421 01:52:38,892 --> 01:52:40,359 You're right. 1422 01:52:42,362 --> 01:52:45,297 I tell myself that I'm doing it for my little nephews... 1423 01:52:45,466 --> 01:52:48,492 ...or for my friends, or on an impulse. 1424 01:52:51,038 --> 01:52:52,972 The truth is... 1425 01:52:53,140 --> 01:52:55,700 ...I really wanted to see you again. 1426 01:53:05,786 --> 01:53:08,550 I was looking forward to seeing you too. 1427 01:53:16,296 --> 01:53:19,459 That's the signal to retreat. Let's go. 1428 01:53:21,335 --> 01:53:24,327 It's important to decipher the omens. 1429 01:53:24,505 --> 01:53:26,530 Maybe this escape.... 1430 01:53:32,179 --> 01:53:33,771 Watch your step. 1431 01:53:39,486 --> 01:53:40,919 Videoholics! 1432 01:54:16,557 --> 01:54:19,788 We're sorry for this interruption... 1433 01:54:19,960 --> 01:54:22,485 ...but surely it heightens the suspense. 1434 01:54:22,663 --> 01:54:25,996 Our show picks up where we left off. 1435 01:54:26,166 --> 01:54:28,896 The ship is about to sail, the whistle... 1436 01:54:29,069 --> 01:54:30,969 ...blows, Ginger... 1437 01:54:31,138 --> 01:54:33,038 ...rushes off. 1438 01:54:33,206 --> 01:54:35,538 In each other's arms... 1439 01:54:35,709 --> 01:54:37,939 ...they swear never to part again. 1440 01:54:38,111 --> 01:54:41,569 The music, as seductive as the book for Francesca... 1441 01:54:41,748 --> 01:54:44,842 ...enfolds the lovers, and they dance together again. 1442 01:54:46,219 --> 01:54:48,517 I'm pulling a blank. 1443 01:54:48,689 --> 01:54:50,987 Two steps, turn to the side and follow me. 1444 01:55:49,049 --> 01:55:50,607 Leg! 1445 01:56:01,128 --> 01:56:02,561 Swing me over! 1446 01:56:03,530 --> 01:56:04,758 Now what? 1447 01:56:16,443 --> 01:56:17,740 Oh, God, the cramp! 1448 01:56:44,237 --> 01:56:46,762 Are you hurt? Can we continue? 1449 01:56:47,874 --> 01:56:50,240 He wants to continue! A big hand! 1450 01:56:54,881 --> 01:56:56,371 Are you sure? 1451 01:57:45,899 --> 01:57:47,662 I feel like crying. 1452 01:58:08,221 --> 01:58:10,382 Put your arm down! 1453 01:58:13,426 --> 01:58:15,018 A feather up my nose. 1454 01:58:17,063 --> 01:58:18,826 I'm gonna sneeze! 1455 01:59:21,628 --> 01:59:22,856 Go, kids! 1456 02:00:19,786 --> 02:00:22,050 Pippo, we made it! 1457 02:01:06,866 --> 02:01:09,027 You were terrific! 1458 02:01:12,772 --> 02:01:15,764 Pippo! Amelia! Bravo! Bravo! 1459 02:01:18,945 --> 02:01:21,937 You have to move, you're in the way. 1460 02:01:22,649 --> 02:01:25,413 Bravo! You made me cry. 1461 02:01:25,585 --> 02:01:28,019 You were divine! Everyone says so. 1462 02:01:50,010 --> 02:01:54,003 Could you go for a plate of sausage and lentils? 1463 02:01:54,180 --> 02:01:57,274 My train leaves in 15 minutes... 1464 02:01:57,450 --> 02:01:59,782 ...I can't keep you company. 1465 02:01:59,953 --> 02:02:01,511 Go ahead... 1466 02:02:01,688 --> 02:02:03,622 ...you have an hour. 1467 02:02:03,790 --> 02:02:07,226 Longer, actually. I'm staying in Rome a few days. 1468 02:02:07,394 --> 02:02:10,261 Toto's putting me up. I got this idea. 1469 02:02:10,430 --> 02:02:13,831 That TV host makes a fortune. I'm better than he is. 1470 02:02:14,000 --> 02:02:16,491 Well, sure. Did you notify your wife? 1471 02:02:17,704 --> 02:02:19,262 I forgot to tell you. 1472 02:02:20,140 --> 02:02:21,903 She left me...years ago. 1473 02:02:23,576 --> 02:02:25,168 Are you Ginger? 1474 02:02:27,347 --> 02:02:29,338 May I have your autograph? 1475 02:02:30,950 --> 02:02:33,043 We saw you on television. 1476 02:02:34,120 --> 02:02:36,145 I saw you on TV. 1477 02:02:37,424 --> 02:02:39,654 Will you give me your autograph? 1478 02:02:42,962 --> 02:02:44,725 Thanks, friend! 1479 02:02:45,298 --> 02:02:46,822 You too. 1480 02:02:49,869 --> 02:02:51,166 For me too. 1481 02:02:56,342 --> 02:02:57,866 See that? 1482 02:03:00,880 --> 02:03:02,142 And our money? 1483 02:03:02,582 --> 02:03:05,176 I thought they would pay us right away. 1484 02:03:05,351 --> 02:03:08,445 They told me two or three weeks. 1485 02:03:08,655 --> 02:03:10,919 I'd have preferred tonight. 1486 02:03:11,091 --> 02:03:13,286 I can lend you the money, if you like. 1487 02:03:13,460 --> 02:03:14,859 You can pay me back... 1488 02:03:15,061 --> 02:03:17,325 ...when it's convenient. 1489 02:03:17,931 --> 02:03:19,489 I want it, though. 1490 02:03:20,100 --> 02:03:22,534 I don't know how much it'll be... 1491 02:03:24,104 --> 02:03:26,265 ...but remember, I want it back. 1492 02:03:28,141 --> 02:03:29,904 Forgive me, but... 1493 02:03:30,076 --> 02:03:32,510 ...I don't like watching trains leave. 1494 02:03:36,716 --> 02:03:39,310 Then we'll say goodbye here. Write to me... 1495 02:03:40,353 --> 02:03:42,685 ...or, listen, why not come visit me? 1496 02:03:42,856 --> 02:03:45,256 Really! Anytime... 1497 02:03:47,660 --> 02:03:49,218 ...because... 1498 02:03:49,395 --> 02:03:51,625 ...we won't have another opportunity to dance... 1499 02:03:51,798 --> 02:03:53,026 ...you and I. 1500 02:03:54,834 --> 02:03:56,062 Well, then.... 1501 02:03:58,571 --> 02:04:01,165 Kiss me goodbye, at least. 1502 02:04:21,127 --> 02:04:22,287 Amelia. 1503 02:07:17,970 --> 02:07:19,961 [ENGLISH] �104357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.