Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:29,063 --> 00:00:31,953
WEISSENSEE
3
00:00:32,391 --> 00:00:39,229
I�m afraid too, Julia.
I�ve been waiting for you for 2173 to days.
4
00:00:39,351 --> 00:00:42,229
Welcome home, my lambkin.
5
00:00:44,751 --> 00:00:46,396
I�ve lost our child.
6
00:00:46,431 --> 00:00:49,582
We belong together, Julia.
- Martin!
7
00:00:49,751 --> 00:00:51,628
I'm getting divorced.
8
00:00:52,111 --> 00:00:54,705
Can you hug me?
9
00:00:56,951 --> 00:01:00,307
Any plans for tomorrow evening?
We've an event in the town hall.
10
00:01:00,991 --> 00:01:07,464
I�ve had enough. Because my lung hurts and
my eyes water. Even though I wasn't sad...
11
00:01:07,551 --> 00:01:09,860
That was in in the church
in front of the town house.
12
00:01:10,071 --> 00:01:15,589
There was a concert with texts about
Bitterfeld, subversive, and full of lies.
13
00:01:15,871 --> 00:01:19,227
The whole music was disgusting,
if I may say so...
14
00:01:20,751 --> 00:01:25,222
This can't be true. It must be
a mistake. A double.
15
00:01:29,271 --> 00:01:32,311
This is impossible...
This is a mistake, Geifel! This is a fake!
16
00:01:32,346 --> 00:01:36,429
Then she got into a Lada.
Registered on Falk Kupfer.
17
00:01:37,191 --> 00:01:41,423
general Gaucke
Falk Kupfer. Our Falk Kupfer.
18
00:01:45,711 --> 00:01:47,556
He's my best man.
19
00:01:47,591 --> 00:01:51,504
And I always thought that you're the
weakest link, comrade Geifel.
20
00:01:51,631 --> 00:01:54,589
Yes, I�m also shocked if I may say so.
21
00:01:54,871 --> 00:01:57,146
This will be a tough loss
for the department.
22
00:01:57,271 --> 00:02:00,149
Should we supervise
comrade Kupfer now?
23
00:02:02,431 --> 00:02:04,706
No, no. Not yet.
24
00:02:06,991 --> 00:02:10,108
But I want you to keep on
observing his wife.
25
00:02:10,231 --> 00:02:12,347
I have to be absolutely sure.
26
00:02:12,471 --> 00:02:17,943
I want to know how often she goes there
and to whom. To whom, with whom...
27
00:02:18,671 --> 00:02:23,301
I want to know everything, got that?
Everything in black and white!
28
00:02:28,271 --> 00:02:31,741
Here it is. This is Goerlitz's garden.
29
00:02:33,711 --> 00:02:37,420
It's bigger than I thought.
It's a real house.
30
00:02:37,551 --> 00:02:42,386
Yes, I told you. In three months' time
it'll be ready for winter. Our home.
31
00:02:51,431 --> 00:02:53,262
Does Goerlitz have children?
32
00:02:53,511 --> 00:02:55,820
No, but he always wanted some.
33
00:02:58,911 --> 00:03:00,310
Works.
34
00:03:06,551 --> 00:03:09,623
You know, I always tried
to imagine her.
35
00:03:10,551 --> 00:03:16,581
She'd be six now, about this size...
36
00:03:17,951 --> 00:03:20,181
What did she look like?
37
00:03:21,951 --> 00:03:28,060
Small, wrinkled and red.
She had closed her eyes...
38
00:03:29,071 --> 00:03:34,589
And her little fists were firm...
She had a birthmark on her cheek.
39
00:03:34,791 --> 00:03:37,544
Which one?
- The right one.
40
00:03:37,671 --> 00:03:40,981
And she screamed.
As if outraged.
41
00:03:45,591 --> 00:03:49,076
And then they took her away.
To examine her, they said.
42
00:03:49,111 --> 00:03:53,741
I didn't see her again. Later, they
told me that she was too weak.
43
00:03:54,751 --> 00:03:56,867
Yes, she fought for one week...
44
00:03:57,071 --> 00:04:01,110
No, she died right after the birth.
Come on.
45
00:04:02,151 --> 00:04:04,062
No.
46
00:04:06,151 --> 00:04:09,223
I always thought that...
47
00:04:10,991 --> 00:04:15,871
I asked over and over again. I wanted
to know what was wrong with our child.
48
00:04:15,906 --> 00:04:18,465
I drove them all crazy, and then
they told me in the office...
49
00:04:18,591 --> 00:04:21,901
...that 6 days after the birth...
- Who told you that?
50
00:04:22,031 --> 00:04:23,066
I don't know.
51
00:04:23,191 --> 00:04:25,659
A woman at the registry office told me
that she'd died on the 24th of July.
52
00:04:25,791 --> 00:04:28,749
No, on the 18th of July,
in the afternoon...
53
00:04:34,191 --> 00:04:36,227
I never used to want
a foster child...
54
00:04:36,351 --> 00:04:39,024
...because I was afraid
that my wife couldn't handle it.
55
00:04:39,151 --> 00:04:43,224
But that was wrong. Besides,
Roman's almost grown up now and...
56
00:04:44,151 --> 00:04:46,426
You're such a good mother, Vera.
57
00:04:47,231 --> 00:04:53,067
A common task is certainly a possibility
to strengthen your partnership again.
58
00:04:53,791 --> 00:04:59,707
I don't think that a second child would
be the right thing at the moment.
59
00:05:00,511 --> 00:05:03,036
But it was always
your biggest wish, Vera.
60
00:05:03,071 --> 00:05:05,426
And for years you've
been telling me that if...
61
00:05:05,551 --> 00:05:07,636
...we had a child,
our marriage would work.
62
00:05:07,671 --> 00:05:11,266
A second child was what you
were missing mostly.
63
00:05:14,551 --> 00:05:19,227
And I'm missing it too.
I want us to be a family again.
64
00:05:21,311 --> 00:05:24,956
Your husband's just taking
a huge step towards you, Mrs. Kupfer.
65
00:05:24,991 --> 00:05:30,065
I have the feeling that he opens
himself emotionally very much for you.
66
00:05:30,671 --> 00:05:34,789
I'm really impressed
and positively surprised.
67
00:05:35,111 --> 00:05:38,436
I always wished for
a second child, but...
68
00:05:38,471 --> 00:05:45,900
A marriage is no one- way street. You too
have to be willing to move, to change.
69
00:05:46,511 --> 00:05:51,631
Or take over the responsibility if you
really want to end your marriage.
70
00:06:02,631 --> 00:06:05,871
I can organize a few things in the
company. Building material, windows...
71
00:06:05,906 --> 00:06:09,546
My colleague's got a trailer.
And the boys will all come to help.
72
00:06:10,311 --> 00:06:14,668
But do you really think that this
mini-oven will suffice for the winter?
73
00:06:15,271 --> 00:06:18,104
I can't cope with cold anymore.
74
00:06:18,831 --> 00:06:20,981
I�ll warm you.
75
00:06:26,431 --> 00:06:30,629
Just imagine, soon we'll have our
own home. And we can do what we want.
76
00:06:31,711 --> 00:06:33,269
Stop it!
77
00:06:33,871 --> 00:06:35,509
No...
- Stop!
78
00:06:42,791 --> 00:06:44,668
Good evening!
79
00:06:45,831 --> 00:06:49,028
Goerlitz.
And?
80
00:06:51,191 --> 00:06:54,103
Are you eating with us?
- Sure.
81
00:07:04,511 --> 00:07:08,106
Is everything alright?
Were you in my little garden?
82
00:07:08,231 --> 00:07:10,301
Yes, we were.
- Is everything still standing?
83
00:07:10,431 --> 00:07:11,476
Yes.
84
00:07:11,511 --> 00:07:13,351
It�s beautiful, isn't it?
- Yes.
85
00:07:13,386 --> 00:07:15,036
Or not?
- It is.
86
00:07:15,071 --> 00:07:22,625
Gitta and I dug up the garden for 14
years. And then we also took a break.
87
00:07:22,871 --> 00:07:27,740
Well, now it's over. Never mind,
Goerlitz! Eva has nicer tits.
88
00:07:55,871 --> 00:08:00,023
We've searched the apartments of these
students and found subversive evidence.
89
00:08:00,431 --> 00:08:03,582
We assume that they have contact
with other subversive groups.
90
00:08:03,671 --> 00:08:06,716
There might be a whole network
at this school.
91
00:08:06,751 --> 00:08:11,142
But we'll carry out further
investigations and find out.
92
00:08:11,391 --> 00:08:16,545
Kupfer, we'd appreciate if you'd lead
these investigations with your students.
93
00:08:16,671 --> 00:08:19,185
You are, so to speak,
a confidant for them.
94
00:08:19,311 --> 00:08:22,269
I want to talk to the students.
- No problem. We're just taking them...
95
00:08:22,391 --> 00:08:25,329
Alone. I appreciate your zeal,
comrade lieutenant- colonel...
96
00:08:25,364 --> 00:08:28,268
But I think we should clear this affair
inside the college.
97
00:08:28,391 --> 00:08:32,464
It was very careless of you to simply
leave the books and writings...
98
00:08:32,591 --> 00:08:34,821
...that I had recommended
lying around.
99
00:08:34,951 --> 00:08:38,023
I would've expected more
conspiratorial instinct from you...
100
00:08:38,151 --> 00:08:40,301
Especially if we're doing such a test.
101
00:08:40,391 --> 00:08:44,225
What test?
- You're disappointing me, Roemer.
102
00:08:44,511 --> 00:08:51,269
If I ask you to found a conspiratorial
group to test the fellow students...
103
00:08:51,391 --> 00:08:57,387
...do it properly and not as negligent
as the Federal Intelligence Service.
104
00:08:58,231 --> 00:09:02,349
Do you understand?
105
00:09:05,551 --> 00:09:08,145
You won't get through with this.
'A test'. This is ridiculous.
106
00:09:08,271 --> 00:09:10,102
Why are you backing up this
subversive scum?
107
00:09:10,231 --> 00:09:17,671
These students trusted me and it's
intolerable how this trust was abused!
108
00:09:17,706 --> 00:09:20,596
These are no 'subversive elements'.
109
00:09:20,631 --> 00:09:25,551
They are the most creative brains of this
college. They stand behind this country!
110
00:09:25,586 --> 00:09:28,431
They want to improve it,
not only administer it!
111
00:09:28,466 --> 00:09:31,156
Tell me, are you really
so naive, father?
112
00:09:31,191 --> 00:09:36,111
I'm not naive. I want the best possible
people to work for us!
113
00:09:36,146 --> 00:09:37,544
We've got enough dinosaurs.
114
00:09:37,671 --> 00:09:42,028
By the way, you should be careful with
criticism towards a higher-ranking officer.
115
00:09:42,511 --> 00:09:44,741
This could cause problems.
116
00:09:53,551 --> 00:09:55,382
What's wrong?
117
00:09:58,431 --> 00:10:00,387
I want to get out.
118
00:10:01,271 --> 00:10:04,502
Out of the party,
out of the ministry.
119
00:10:05,151 --> 00:10:06,823
What?
120
00:10:07,271 --> 00:10:12,391
I can't go on. I thought I could move
something, improve things from the inside.
121
00:10:12,711 --> 00:10:17,676
But it's impossible. Today some of
my best students were arrested...
122
00:10:17,711 --> 00:10:22,341
Only because they thought and told
their opinion. I even encouraged them.
123
00:10:22,591 --> 00:10:27,062
And do you know who arrested them?
My own son.
124
00:10:28,951 --> 00:10:31,988
Falk must have had his reasons.
He only does his duty.
125
00:10:32,111 --> 00:10:37,231
'Only does his duty', that's a sentence
often used during the Nuremburg trials.
126
00:10:37,351 --> 00:10:41,742
This is tasteless, Hans. Sometimes
I don't know which side you're on.
127
00:10:41,871 --> 00:10:47,511
In the Soviet Union the people talk
openly about Perestroika, Glasnost.
128
00:10:47,546 --> 00:10:50,071
Here they're locked up
if they do the same.
129
00:10:50,231 --> 00:10:53,064
I can't believe what's
happened to this country!
130
00:10:53,311 --> 00:10:56,781
What's become of the idea
for which my parents and friends...
131
00:10:56,911 --> 00:11:00,187
...died in the concentration camp!
That's the side I�m on!
132
00:11:00,431 --> 00:11:06,071
And still, you're a part of this system.
You can't simply get out. And you know it.
133
00:11:06,106 --> 00:11:09,427
No, not 'simply'. I know that.
But it is possible.
134
00:11:13,871 --> 00:11:17,750
Hans. I�ve been through a lot with you,
I also endured a lot.
135
00:11:19,111 --> 00:11:21,545
I fought with you for this family.
136
00:11:21,951 --> 00:11:25,387
I understand your doubts and
I understand your worries too.
137
00:11:25,751 --> 00:11:28,743
And yes, we can always talk about it.
138
00:11:29,391 --> 00:11:35,500
But if you want to risk everything now,
then you'll have to do it alone.
139
00:11:36,191 --> 00:11:41,396
I won't go through this together with you.
No matter how much I love you.
140
00:11:41,431 --> 00:11:47,347
Are you serious? You'll separate from me
if I leave the party and the ministry?
141
00:11:48,031 --> 00:11:51,103
One doesn't simply leave the ministry!
142
00:11:52,511 --> 00:11:54,627
What will become of us then, Hans?
143
00:11:55,671 --> 00:11:59,903
I went through such a phase 6 years ago
already and I won't manage a second time.
144
00:12:00,471 --> 00:12:03,907
And I won't go, but you will, Hans.
145
00:12:04,591 --> 00:12:07,901
This house and this family is my life.
146
00:12:08,351 --> 00:12:10,626
Do you understand?
147
00:12:11,751 --> 00:12:13,707
This is my life!
148
00:12:16,751 --> 00:12:20,630
And if you'll destroy this, I will save
what is to be saved.
149
00:12:21,071 --> 00:12:23,460
I thought we love each other.
150
00:12:23,951 --> 00:12:26,988
If you love me,
you won't take this step.
151
00:12:36,431 --> 00:12:39,548
Martin? Martin?
152
00:12:42,791 --> 00:12:44,304
What is it?
153
00:12:44,431 --> 00:12:48,583
Who said that Anna had died on the 24th?
Do you still remember the name?
154
00:12:50,431 --> 00:12:53,423
What?
- It's important.
155
00:12:56,271 --> 00:13:00,105
Yes, I can tell you.
I wrote down the name.
156
00:13:02,071 --> 00:13:03,663
Wait a sec.
157
00:13:19,831 --> 00:13:25,349
Here. Mrs. Doebel,
registry office Lichtenberg.
158
00:13:27,351 --> 00:13:30,582
What did the death certificate say?
- 18th.
159
00:13:30,711 --> 00:13:35,341
Right after the birth. I couldn't
believe it, she was as fit as a fiddle.
160
00:13:35,471 --> 00:13:37,507
I tried to talk to the responsible doctor.
161
00:13:37,631 --> 00:13:40,543
I asked over and over again,
but nobody said anything.
162
00:13:40,631 --> 00:13:44,636
I protested against it, and then they
shut me in, in the cellar.
163
00:13:44,671 --> 00:13:53,750
And I had to stand and stand and stand...
In the water, you understand?
164
00:13:53,871 --> 00:13:56,385
I had to stand in the cold water.
165
00:13:56,551 --> 00:14:01,227
They said that if I continued asking,
then I'd never get out again.
166
00:14:01,351 --> 00:14:03,990
Martin, what if there's
something wrong?
167
00:14:04,191 --> 00:14:08,503
What's supposed to be wrong there?
They were sloppy which is bad enough.
168
00:14:08,631 --> 00:14:12,021
Something's not right. I can feel it.
- Julia, calm down...
169
00:14:13,551 --> 00:14:16,907
Tomorrow I�ll go to the registry office
and require all of Anna's documents.
170
00:14:17,951 --> 00:14:19,862
Your IDs.
171
00:14:22,911 --> 00:14:25,027
It's about our daughter Anna.
172
00:14:30,031 --> 00:14:34,391
I was told a death date which is different
to the date on the death certificate...
173
00:14:34,426 --> 00:14:36,196
Your child wasn't viable.
174
00:14:36,231 --> 00:14:40,622
In any case, we'd like to know
which date is right.
175
00:14:40,751 --> 00:14:43,868
At that time I was in custody,
and was brought back to prison...
176
00:14:43,991 --> 00:14:49,509
...right after the birth.
- Oh, I see. And why are you here?
177
00:14:49,631 --> 00:14:53,988
We'd like to have an explanation, you know?
We must know when our child died.
178
00:14:55,151 --> 00:14:57,107
Maybe Mrs. Doebel can help us,
she was the one who told me...
179
00:14:57,231 --> 00:14:58,789
Will you wait here?
180
00:15:08,271 --> 00:15:10,227
And what have you finished already?
181
00:15:13,871 --> 00:15:16,101
What about him?
He's only got three legs...
182
00:15:17,511 --> 00:15:20,787
Don't always help them.
They can make a mistake too.
183
00:15:22,111 --> 00:15:23,305
Thank you.
184
00:15:23,471 --> 00:15:25,826
Why weren't you at our
garden party on Sunday?
185
00:15:25,951 --> 00:15:28,067
I was an the Baltic Sea
with Roman for two days.
186
00:15:28,191 --> 00:15:31,501
How's he doing?
- Much better, he'll come home soon.
187
00:15:31,631 --> 00:15:34,099
And you? How about you?
- Fine.
188
00:15:35,191 --> 00:15:39,707
My brother asked for you.
Beware of him.
189
00:15:41,151 --> 00:15:43,426
But you'll come to the town hall
on Thursday?
190
00:15:43,551 --> 00:15:46,509
I don't think so. My husband doesn't
believe I�m having that many gym lessons.
191
00:15:46,631 --> 00:15:49,065
And you know he
doesn't like the church.
192
00:15:49,191 --> 00:15:51,659
I believe he'd kill me if he knew
what I�m doing there.
193
00:15:51,791 --> 00:15:53,596
What an idiot!
194
00:15:53,631 --> 00:15:58,071
Falk's no idiot. He wasn't always
like this, and deep inside he's different.
195
00:15:58,106 --> 00:16:00,505
Yes, deep inside they're all brilliant...
196
00:16:01,711 --> 00:16:03,636
How's your marriage counseling doing?
197
00:16:03,671 --> 00:16:08,825
The psychologist thinks we're making
progress. She says we've a chance again.
198
00:16:09,831 --> 00:16:10,900
I see.
199
00:16:15,151 --> 00:16:17,745
I�m sorry, there really is a mistake...
200
00:16:17,871 --> 00:16:19,270
What mistake?!
201
00:16:19,391 --> 00:16:21,188
Where's the lady
we've just talked to?
202
00:16:21,351 --> 00:16:25,185
I'm responsible for births during custody.
- I see.
203
00:16:25,511 --> 00:16:30,471
Concerning the death of your child:
the dates weren't given exact.
204
00:16:30,506 --> 00:16:33,702
Mr. Kupfer was told the day
of the anonymous funeral.
205
00:16:34,031 --> 00:16:36,750
But the time of death was
straight after the birth...
206
00:16:36,911 --> 00:16:39,106
...like it says on the death certificate.
207
00:16:41,351 --> 00:16:43,740
Could we talk to Mrs. Doebel?
She was the one at the time who...
208
00:16:43,871 --> 00:16:45,782
Mrs. Doebel doesn't
work here anymore.
209
00:16:45,911 --> 00:16:48,300
Unfortunately, she wasn't very correct
in dealing with dates...
210
00:16:48,431 --> 00:16:51,229
And your case isn't the only one...
I�m sorry about that.
211
00:16:51,391 --> 00:16:54,276
Are you really sure?
- Your child was a preemie...
212
00:16:54,311 --> 00:16:57,303
Three weeks early, yes, but I had
the impression that she was healthy...
213
00:16:57,471 --> 00:17:00,596
Are you a pediatrician?
- No, but the mother.
214
00:17:00,631 --> 00:17:07,503
Miss Hausmann, no woman wants
to believe it. But life goes on.
215
00:17:13,311 --> 00:17:15,586
Thank you very much.
216
00:17:17,031 --> 00:17:18,749
Come on, Julia.
217
00:17:39,871 --> 00:17:41,987
What is it?
- Nothing.
218
00:18:00,751 --> 00:18:02,821
I love you.
219
00:18:45,031 --> 00:18:46,384
Wait a sec.
220
00:18:49,191 --> 00:18:51,956
Hello, mummy...
I didn't want to disturb you.
221
00:18:51,991 --> 00:18:54,744
Where were you? I was worried.
- You don't need to...
222
00:18:54,831 --> 00:18:57,629
What are you doing there?
- I�m measuring the cupboard.
223
00:18:57,751 --> 00:18:59,503
To see whether it fits.
224
00:18:59,791 --> 00:19:03,991
Whether it fits?
- Martin and I can rent a small Dacha.
225
00:19:04,026 --> 00:19:06,380
We want to live there.
It's very nice...
226
00:19:07,591 --> 00:19:10,264
Haven't you learnt anything?
- I have.
227
00:19:10,831 --> 00:19:14,062
The fact that I mustn't doubt.
If I doubt, I'm dead.
228
00:19:14,191 --> 00:19:17,627
Have you thought about why you
got such a tough sentence?
229
00:19:18,031 --> 00:19:20,476
And Martin got away that easily?
230
00:19:20,511 --> 00:19:24,390
I'd also have accepted help from my
family if there would have been someone.
231
00:19:28,471 --> 00:19:31,781
Do you know what I've done for you?
Do you know that?!
232
00:19:33,191 --> 00:19:37,309
Do you think I'm singing this shit for fun,
the stuff I can only handle with alcohol?
233
00:19:37,471 --> 00:19:40,463
I've done it for you, my love!
For you!
234
00:19:40,751 --> 00:19:44,266
So that you'd have fairly good
conditions in prison!
235
00:19:46,191 --> 00:19:48,022
I didn't know that.
- No.
236
00:19:48,711 --> 00:19:51,271
You didn't know that.
How would you?!
237
00:19:51,951 --> 00:19:57,662
As everything's always turning around you.
Around you and your little happiness!
238
00:19:57,791 --> 00:20:00,151
At that time I haven't asked you to go
to this journalist from the west...
239
00:20:00,186 --> 00:20:03,507
And I also haven't asked you
to play the heroine at court!
240
00:20:04,671 --> 00:20:09,950
I have to face the music that you
got me in! Do you understand?!
241
00:20:17,631 --> 00:20:19,781
You can go.
242
00:21:11,591 --> 00:21:15,351
What a surprise.
I thought you've vanished.
243
00:21:15,386 --> 00:21:16,476
I was busy.
244
00:21:16,511 --> 00:21:19,947
Hello, Thomas. Thank you, Vera.
That was a great help.
245
00:21:20,231 --> 00:21:23,462
It was a pleasure.
- Look at my nice armchair!
246
00:21:23,591 --> 00:21:26,344
Isn't it comfortable?
- Upstairs, right?
247
00:21:26,471 --> 00:21:29,911
I had to cook only once on old
Mrs. Gluwe's birthday for it.
248
00:21:29,946 --> 00:21:32,869
Thomas! Get a move on
and make a coffee.
249
00:21:33,311 --> 00:21:38,631
Mountain ring race, you know it?
It was great this year in Teterow.
250
00:21:38,666 --> 00:21:40,587
Boy, did we drink...
251
00:21:41,391 --> 00:21:46,391
Slogan: Those who can remember weren't
there. You have to come along next year.
252
00:21:46,426 --> 00:21:49,906
It�s really a different world.
253
00:21:50,151 --> 00:21:52,636
I'm off.
254
00:21:52,671 --> 00:21:56,027
Do you really have to? There's
a concert in front of the Reichstag.
255
00:21:56,151 --> 00:21:58,870
He and his mates want to listen
from somewhere.
256
00:21:58,951 --> 00:22:01,791
Look after yourself, alright?
- Mum!
257
00:22:01,826 --> 00:22:04,544
Come here!
258
00:22:07,391 --> 00:22:12,146
Should I have said no?
What do you think?
259
00:22:17,231 --> 00:22:21,110
Nonsense!
Don't worry, he's a big boy!
260
00:22:22,471 --> 00:22:25,429
How did you look there?
261
00:22:25,591 --> 00:22:29,504
I was so grey then, I can tell you...
262
00:22:31,871 --> 00:22:36,308
Now it's working again. Nici,
you were right, it was the carburetor.
263
00:22:36,431 --> 00:22:38,387
Anyone in for a ride?
264
00:23:03,231 --> 00:23:06,268
Thank you, Bernd.
Next week we'll have a barbecue.
265
00:23:06,431 --> 00:23:08,023
Will you come?
- Of course.
266
00:23:08,151 --> 00:23:10,391
What will you put in there,
the place is all empty?
267
00:23:10,426 --> 00:23:12,029
First we have to renovate.
268
00:23:12,991 --> 00:23:14,140
Well, who knows.
269
00:23:14,271 --> 00:23:17,149
Maybe some furniture will fall of
the truck from the furniture combine.
270
00:23:17,271 --> 00:23:19,944
Yes, who knows.
See you tomorrow.
271
00:24:03,671 --> 00:24:05,389
There's your father.
272
00:24:11,991 --> 00:24:13,219
Hello.
273
00:24:13,391 --> 00:24:17,828
I didn't want to disturb. Your colleague
told me that I could find you here.
274
00:24:23,471 --> 00:24:25,860
Yes, come in.
275
00:24:26,471 --> 00:24:30,146
You've got a nice place.
What do you need most urgently?
276
00:24:32,711 --> 00:24:37,944
We can't organize roofing felt.
That's important. The roof is leaking.
277
00:24:38,071 --> 00:24:39,504
I see.
278
00:24:41,871 --> 00:24:45,261
We only want to hear music!
- Look after the people there!
279
00:24:45,391 --> 00:24:46,301
Drive on!
280
00:24:46,471 --> 00:24:49,269
Sergeant Goerlitz. Please, drive on.
There's nothing to see here.
281
00:24:49,391 --> 00:24:52,622
Why don't you let the young people pass?
- None of your business.
282
00:24:52,751 --> 00:24:54,946
Asking stupid questions.
Show me your ID!
283
00:24:55,071 --> 00:24:59,349
And the Misses in the back too!
And turn off the engine.
284
00:25:03,351 --> 00:25:07,139
Mr. Wolff. Mrs. Kupfer!
285
00:25:09,751 --> 00:25:11,582
Drive on right away!
286
00:25:11,831 --> 00:25:14,726
Why?
- Safety measures. Go on! Get going!
287
00:25:14,761 --> 00:25:17,621
For whom is the safety measure?
- Drive!
288
00:25:17,751 --> 00:25:20,060
Are we dangerous or are we
the threatened?
289
00:25:20,191 --> 00:25:22,944
It�s about the drums I can hear
in the back, right? The music?
290
00:25:23,071 --> 00:25:24,823
Don't cause a stir,
or do you want trouble?!
291
00:25:24,951 --> 00:25:26,589
I want you to leave
the young people alone.
292
00:25:26,711 --> 00:25:28,747
They haven't done anything, they only
want to hear a little rock music.
293
00:25:28,871 --> 00:25:31,356
Mr. Wolff, I can arrest you too!
- Robert, this isn't worth it...
294
00:25:31,391 --> 00:25:34,866
It is. I could puke when I see how
the young people are criminalized here...
295
00:25:34,901 --> 00:25:38,342
Only because they want to hear some
rock music! Don't you feel a bit silly?
296
00:25:38,631 --> 00:25:40,622
It would be best if you locked up
the whole town!
297
00:25:40,671 --> 00:25:42,631
Offending an officer...
298
00:25:42,666 --> 00:25:44,591
Let me go!
- Stand still.
299
00:25:44,626 --> 00:25:46,236
What's wrong there!?
300
00:25:46,271 --> 00:25:50,469
Robert, please drive! Please, I have to
get away! I have to get away!
301
00:25:58,111 --> 00:26:01,262
Just make a list of all the things
you need, alright?
302
00:26:06,711 --> 00:26:10,624
And don't be modest, okay?
303
00:26:11,391 --> 00:26:13,029
Thank you.
304
00:26:17,231 --> 00:26:19,381
Miss Hausmann...
305
00:26:21,671 --> 00:26:24,076
...even if it won't change
or make up for anything...
306
00:26:24,111 --> 00:26:29,265
I�d like to tell you that I'm sorry
for what you had to go through...
307
00:26:29,391 --> 00:26:34,465
...and I couldn't help you.
And I really respect your courage.
308
00:26:35,591 --> 00:26:39,186
I�m not courageous.
- You are. You have the courage to love.
309
00:26:40,271 --> 00:26:43,183
That's more than
I can say about myself.
310
00:26:55,071 --> 00:26:58,825
How often have I cursed this man
and your brother.
311
00:26:59,111 --> 00:27:01,911
How often have I wished that
they'd stand in the cold water...
312
00:27:01,946 --> 00:27:04,584
...and I�d hear them screaming.
313
00:27:07,511 --> 00:27:11,868
It's so difficult to start from scratch...
I don't know whether I can forgive.
314
00:27:23,111 --> 00:27:25,784
Vera, I'm sorry.
315
00:27:28,431 --> 00:27:33,664
Vera! I simply got so furious
when I saw the police control.
316
00:27:33,791 --> 00:27:35,747
I didn't think of you
at that moment, I'm sorry.
317
00:27:35,871 --> 00:27:38,396
Why should you think about me?
Who am I after all?
318
00:27:38,431 --> 00:27:41,236
Some stupid chick who has no idea
and about whom you know nothing.
319
00:27:41,271 --> 00:27:44,951
About who you can laugh at with your great
friends because I'm so petty bourgeois.
320
00:27:44,986 --> 00:27:46,916
And because I'm scared
of a police control.
321
00:27:46,951 --> 00:27:51,627
Vera. You're right, I know nothing
about you, and that's why I hurt you.
322
00:27:51,751 --> 00:27:55,744
Even though I don't want to hurt you.
And I laugh with my friends but not at you.
323
00:27:56,871 --> 00:28:01,786
Even if they're great friends.
But they're by far not as great as you.
324
00:28:24,031 --> 00:28:27,626
I have to go home.
My husband's waiting...
325
00:28:28,791 --> 00:28:32,625
I want to see you again.
- You're a priest, I'm married.
326
00:28:33,551 --> 00:28:35,382
It could be easier.
327
00:29:45,191 --> 00:29:47,022
Bye.
- Bye.
328
00:29:48,951 --> 00:29:50,748
Good afternoon.
- Good afternoon.
329
00:29:50,911 --> 00:29:54,586
How long do you need
for a silk dress. This is pure silk.
330
00:29:55,391 --> 00:29:57,427
Till tomorrow afternoon...
331
00:29:58,991 --> 00:30:01,346
What's your name?
- Maywald.
332
00:30:02,591 --> 00:30:04,309
Like May.
333
00:30:09,511 --> 00:30:11,263
Thank you.
334
00:30:22,911 --> 00:30:25,186
Wait! Dr. Maywald!?
- Yes?
335
00:30:25,311 --> 00:30:26,869
Do you recognize me?
336
00:30:26,991 --> 00:30:30,700
Julia Hausmann, you were present when
I gave birth to my daughter six years ago.
337
00:30:30,791 --> 00:30:34,147
On the 18th of July. The preemie
with the birthmark on the cheek...
338
00:30:34,271 --> 00:30:36,756
Oh, it's you.
Yes, of course I remember.
339
00:30:36,791 --> 00:30:39,589
You were guarded at that time
because you were in custody.
340
00:30:39,711 --> 00:30:41,986
I'm sure it wasn't easy for you,
in prison with a child.
341
00:30:42,111 --> 00:30:44,909
Yes, how's your daughter?
What was her name again?
342
00:30:45,271 --> 00:30:49,708
Anna. She died.
- I�m sorry. How old was she?
343
00:30:49,831 --> 00:30:53,949
She died right after the birth.
Still in hospital. Don't you remember?
344
00:30:54,031 --> 00:30:58,388
No, that's impossible. Indeed,
she was weak but absolutely healthy.
345
00:30:58,551 --> 00:31:01,588
A pretty baby.
I myself put her into the incubator.
346
00:31:03,351 --> 00:31:05,626
What are you saying?
347
00:31:07,831 --> 00:31:10,550
Maybe I'm mistaken.
It was so long ago!
348
00:31:10,671 --> 00:31:12,676
No, wait! I have to know!
349
00:31:12,711 --> 00:31:16,147
Listen, I don't want to get
into trouble. I�m sorry.
350
00:31:16,711 --> 00:31:18,303
Wait!
351
00:31:24,071 --> 00:31:26,790
The blond with the Teddy,
that's Sonja.
352
00:31:28,751 --> 00:31:33,541
Looks sensitive.
- Yes. So you will well get on.
353
00:31:35,831 --> 00:31:37,708
Where are her parents?
354
00:31:38,231 --> 00:31:42,224
She's an orphan.
Look, how sweet!
355
00:31:43,471 --> 00:31:46,431
Maybe we should think it all over
again. It all goes too fast for me.
356
00:31:46,466 --> 00:31:50,265
Vera, we're only here
to get to know her.
357
00:31:57,591 --> 00:31:59,024
You see!
358
00:32:04,511 --> 00:32:07,230
Sonja, this is Mr. and Mrs. Kupfer.
- Hello.
359
00:32:07,351 --> 00:32:09,262
They want to get to know you.
- Hello.
360
00:32:09,391 --> 00:32:11,382
Hello, Sonja.
- Hello.
361
00:32:12,271 --> 00:32:17,425
My bear injured himself yesterday,
he broke his arm. Can you help him?
362
00:32:17,711 --> 00:32:20,544
Of course. I�m a bear doctor.
363
00:32:22,191 --> 00:32:27,060
Come along, come along. You can
help me. Now you're the bear's nurse.
364
00:32:27,351 --> 00:32:31,139
Let's do the following...
Look, this is good.
365
00:32:31,351 --> 00:32:38,029
This is our splint, you hold it here,
and this we'll wrap around the arm...
366
00:32:38,791 --> 00:32:41,589
And now the other way around.
There you go!
367
00:32:42,071 --> 00:32:44,904
The doctor who gave birth
to our child was just here!
368
00:32:45,431 --> 00:32:47,820
And she said that it's impossible
that she's dead!
369
00:32:48,711 --> 00:32:51,589
And suddenly she denied everything
and acted as if she got it all wrong.
370
00:32:51,711 --> 00:32:54,051
Which is possible.
It�s such a long time ago.
371
00:32:54,086 --> 00:32:56,078
I know that she didn't get it wrong!
I saw it!
372
00:32:56,113 --> 00:32:57,852
Calm down now!
You're getting carried away.
373
00:32:57,887 --> 00:32:59,556
Does that mean that
you don't believe me?!
374
00:32:59,591 --> 00:33:03,396
Julia. Julia. I believe you
should talk to a doctor about it.
375
00:33:03,431 --> 00:33:06,511
This is a chronic bronchitis.
I needn't talk to a doctor about it!
376
00:33:06,546 --> 00:33:08,356
It�s because I was standing
in the cold water all the time.
377
00:33:08,391 --> 00:33:11,551
There are people who say that it's healthy
to stand in cold water. What do you think?
378
00:33:11,586 --> 00:33:15,591
Cut it out! I mean exactly this!
This is scaring me, Julia.
379
00:33:15,626 --> 00:33:18,059
You should see a doctor about it.
380
00:33:18,551 --> 00:33:21,290
About what you've experienced.
About what you can't forget...
381
00:33:21,325 --> 00:33:24,029
Torture, Martin. That's the word for it.
I�ve experienced it.
382
00:33:24,151 --> 00:33:26,028
But officially it doesn't exist
in this country.
383
00:33:26,151 --> 00:33:27,982
So how should I talk
to anyone about it?
384
00:33:28,111 --> 00:33:30,306
I even signed that
I was never tortured...
385
00:33:34,711 --> 00:33:39,023
Why should somebody do something
like that? Take our child away?
386
00:33:39,151 --> 00:33:41,221
It makes no sense.
387
00:33:41,711 --> 00:33:44,225
I don't know what you've
experienced during the past years...
388
00:33:44,351 --> 00:33:47,866
But I've experienced a lot
that was cruel and made no sense.
389
00:33:48,591 --> 00:33:52,982
I need certainty concerning our child
and I know that you need it too.
390
00:33:55,351 --> 00:33:57,865
The doctor will never
want to talk to us.
391
00:33:59,471 --> 00:34:05,307
No. But we're clever.
And tough. Am I right?
392
00:34:05,671 --> 00:34:06,820
Yes.
393
00:34:08,631 --> 00:34:10,144
That's right.
394
00:34:10,631 --> 00:34:14,544
It was so nice to see you with Sonja today.
- Really?
395
00:34:19,071 --> 00:34:21,716
You...
- Come on, let's go...
396
00:34:21,751 --> 00:34:26,461
Would you like something
warm for supper, Hans!? Hans?
397
00:34:26,591 --> 00:34:28,116
What? What is it?
398
00:34:28,151 --> 00:34:31,746
Do you want a fried egg with chives?
- Incredible, that man...
399
00:34:31,831 --> 00:34:37,542
I don't know. I find it negligent and also
dangerous to question a functioning order.
400
00:34:37,671 --> 00:34:39,309
Where shall this lead to?
401
00:34:39,671 --> 00:34:42,663
This is the way. To renew
the system from the inside out.
402
00:34:43,591 --> 00:34:45,821
So what now, chives or not?
403
00:34:47,031 --> 00:34:48,259
Good evening!
404
00:34:50,671 --> 00:34:53,236
Martin! That's nice.
405
00:34:53,271 --> 00:34:55,546
Good evening.
- Evening.
406
00:34:55,751 --> 00:34:57,389
We're about to have supper.
Will you join us?
407
00:34:57,511 --> 00:35:00,150
I wanted to ask you something.
- But you will drink a beer?
408
00:35:00,631 --> 00:35:03,828
It's about our child whom Julia's
supposedly lost after the birth.
409
00:35:04,031 --> 00:35:06,989
What? What do you mean
by 'supposedly'?
410
00:35:07,591 --> 00:35:09,388
Excuse me, mother...
411
00:35:24,071 --> 00:35:26,949
Falk, could you come for a sec?
412
00:35:27,191 --> 00:35:29,546
I can't right now, mother.
413
00:35:29,711 --> 00:35:33,260
Martin is here. Something
with his deceased daughter...
414
00:35:33,991 --> 00:35:36,221
He's in the study with father.
415
00:35:36,391 --> 00:35:39,940
This would be a good
opportunity to help Martin.
416
00:35:44,031 --> 00:35:48,671
Oh, I�m sorry. You know, he's done
so much for you, so I thought...
417
00:35:48,706 --> 00:35:53,108
Yes. Alright, mother.
I see what I can do.
418
00:35:53,231 --> 00:35:55,142
Thank you, Falk.
419
00:35:56,471 --> 00:35:59,511
But isn't it possible that this
Dr. Maywald really is mistaken?
420
00:35:59,546 --> 00:36:02,981
And if not? And why did
she run away from Julia?
421
00:36:03,311 --> 00:36:06,223
Be honest, father:
do you believe it's possible...
422
00:36:06,351 --> 00:36:09,149
...that they've taken away
the child from Julia?
423
00:36:09,271 --> 00:36:10,670
Why should someone do that?
424
00:36:10,791 --> 00:36:13,180
Why should someone go to prison
for 6 years for telling the truth?
425
00:36:13,271 --> 00:36:14,836
Come on, that's different!
426
00:36:14,871 --> 00:36:18,500
Yes, but is it possible?
And if so, who would order it?
427
00:36:18,631 --> 00:36:25,343
I can't imagine it. There'd have to be very
serious reasons. I mean, really serious...
428
00:36:25,471 --> 00:36:27,223
So you can't exclude it.
429
00:36:28,271 --> 00:36:29,909
No.
430
00:36:31,631 --> 00:36:38,104
But if so, it would come right from
the top. And you'd have no chance.
431
00:36:38,791 --> 00:36:40,622
I know.
432
00:36:41,591 --> 00:36:44,503
That's why I'm talking to you, father.
433
00:36:46,511 --> 00:36:52,950
I can't find out. Not any longer.
Maybe Falk...
434
00:36:54,951 --> 00:36:57,067
I don't trust Falk.
435
00:37:09,231 --> 00:37:12,382
Good evening, Dr. Maywald.
My name's Schmidt.
436
00:37:12,631 --> 00:37:15,623
Thank you for finding
time for me that late.
437
00:37:16,191 --> 00:37:18,751
To tell you right away,
you've nothing to fear.
438
00:37:18,871 --> 00:37:22,705
But we need your assistance in a case
concerning the safety of the GDR.
439
00:37:22,951 --> 00:37:27,229
It�s about the young lady who
bothered you today. Cigarette?
440
00:37:29,911 --> 00:37:33,699
How many hours have
you slept today? One, two?
441
00:37:35,591 --> 00:37:39,982
I told you that my father will help us.
You can count on it.
442
00:37:40,791 --> 00:37:42,543
What's that?
443
00:37:42,791 --> 00:37:46,579
Your lunch.
- You're so nice.
444
00:37:49,071 --> 00:37:51,187
Are you planning something?
- No, why?
445
00:37:51,471 --> 00:37:53,587
I know you.
446
00:37:54,151 --> 00:37:56,984
Don't do anything rash.
Promise me.
447
00:37:58,311 --> 00:38:02,429
Don't always worry about me.
What else should happen to me?
448
00:38:03,591 --> 00:38:06,503
I couldn't endure losing you again.
449
00:38:07,271 --> 00:38:09,387
We'll stay together
until we're old and die.
450
00:38:09,511 --> 00:38:11,866
That's what you'll have to endure.
Will you manage?
451
00:38:11,911 --> 00:38:13,264
No problem.
452
00:38:17,471 --> 00:38:19,701
I'll finish it. I promise!
453
00:38:23,071 --> 00:38:26,302
Promised!
- Yes. Bye.
454
00:38:33,791 --> 00:38:37,466
Good day, I'd like to see Dr. Maywald.
Does she still work here?
455
00:38:37,751 --> 00:38:41,266
Dr. Maywald hasn't come yet.
I don't know when her shift starts.
456
00:38:41,471 --> 00:38:44,429
Do you want to see Dr. Mueller instead?
- No, thanks.
457
00:38:50,151 --> 00:38:52,107
You forgot your tea.
458
00:38:55,831 --> 00:38:59,267
Can you simply skip work?
- I simply do it. Just like you.
459
00:39:50,871 --> 00:39:54,147
Come on. Let's try some other time.
- No.
460
00:39:59,711 --> 00:40:02,783
Alright, then I'll fetch an umbrella
and some warm clothes now...
461
00:40:02,911 --> 00:40:04,947
...and even get some tea?
- Thank you.
462
00:40:04,991 --> 00:40:07,789
I imagined picnic with you differently.
463
00:40:08,631 --> 00:40:10,622
You better go in.
See you in a sec.
464
00:40:21,711 --> 00:40:23,667
I knew you gave instructions to say
that you're not there!
465
00:40:23,911 --> 00:40:26,556
Stop bothering me.
Or I'll call the police!
466
00:40:26,591 --> 00:40:30,470
I only want to know what happened.
Tell me what happened with my daughter!
467
00:40:35,831 --> 00:40:39,516
Yes, we've identified the circle of
acquaintances around pastor...
468
00:40:39,551 --> 00:40:42,551
...Robert Wolff and Frank Luchnik, the
spokesman in the environmental library.
469
00:40:42,586 --> 00:40:44,916
We've assigned all contacts by name.
470
00:40:44,951 --> 00:40:49,183
Have you finally found out the real
names of Bastel, Mucke and UFO?
471
00:40:51,311 --> 00:40:52,869
Attention!
472
00:41:04,111 --> 00:41:07,786
Yes, I only mention the regulars.
473
00:41:08,431 --> 00:41:13,551
Nicole Henning, Robert Wolff's sister,
Robert Schneise, Frank Luchnik...
474
00:41:13,586 --> 00:41:16,304
...Gerd Hauffe, Monika Lattermann
And...
475
00:41:18,871 --> 00:41:21,180
Vera Kupfer.
476
00:41:35,751 --> 00:41:38,663
Is this your wife, comrade Kupfer?
477
00:41:42,671 --> 00:41:44,502
Yes. This is my wife.
478
00:41:45,831 --> 00:41:48,664
Do you want to say something?
479
00:41:49,111 --> 00:41:51,102
I'm sorry.
480
00:41:51,351 --> 00:41:55,981
I didn't stick to the rules.
481
00:41:57,871 --> 00:42:01,671
But by doing so I�ve managed what
comrade Geifel unfortunately couldn't.
482
00:42:01,706 --> 00:42:04,391
But it happened unintentionally
and in a rush.
483
00:42:04,426 --> 00:42:06,222
Stop talking in riddles.
484
00:42:06,711 --> 00:42:10,811
The state of information concerning the
cross church has long been dissatisfactory.
485
00:42:10,846 --> 00:42:14,911
I pointed it out to comrade Geifel several
times, and asked to implement a mole.
486
00:42:14,946 --> 00:42:18,603
Unfortunately he wasn't
able or he wasn't willing to.
487
00:42:18,638 --> 00:42:22,260
I couldn't cope with this situation
and also informed...
488
00:42:22,391 --> 00:42:25,110
...the lieutenant general about it.
489
00:42:26,231 --> 00:42:32,386
Well, and then there was this coincident.
490
00:42:33,751 --> 00:42:36,982
Nicole Henning works in the same
hoard as my wife.
491
00:42:37,751 --> 00:42:40,751
And after my wife had reported several
questionable statements...
492
00:42:40,786 --> 00:42:43,991
...by Nicole Henning to me,
I spontaneously asked her...
493
00:42:44,026 --> 00:42:46,356
...to intensify the contact
with Mrs. Henning.
494
00:42:46,391 --> 00:42:51,306
As Henning and Robert Wolff are siblings,
my wife also got to know Robert Wolff.
495
00:42:51,471 --> 00:42:55,225
And at the moment she develops
this valuable contact on my order.
496
00:42:55,471 --> 00:42:58,236
Of course I would have informed you
about it, comrade General.
497
00:42:58,271 --> 00:43:01,671
But the fact that it developed so well
and so quickly even surprised myself.
498
00:43:01,706 --> 00:43:06,187
I even had no time to put in a proper
mole file for my wife.
499
00:43:06,591 --> 00:43:12,143
She's only signed the declaration of
commitment so far and I'm sorry about that.
500
00:43:18,551 --> 00:43:25,468
Comrade Kupfer, I accept your excuse.
I congratulate you on your resolute action.
501
00:43:25,791 --> 00:43:27,543
Thank you, comrade General.
502
00:43:27,991 --> 00:43:31,984
Comrade Geifel, follow your
comrade's example.
503
00:43:40,231 --> 00:43:43,348
I�m warning you one last time.
Go, or I'll call the police.
504
00:43:45,031 --> 00:43:48,626
You won't get rid of me.
Until you tell me where my child is.
505
00:43:49,751 --> 00:43:53,949
I don't know you!
I know nothing about your child!
506
00:44:15,631 --> 00:44:17,428
Not now!
507
00:44:19,271 --> 00:44:23,230
I�m sorry, there's a certain
Dr. Maywald. She says it's urgent.
508
00:44:24,191 --> 00:44:25,829
What?!
509
00:44:28,751 --> 00:44:30,309
What's it about?
510
00:44:33,111 --> 00:44:34,544
Since when?
511
00:44:37,471 --> 00:44:40,508
Yes, I understand.
I�ll take care of it.
512
00:45:00,111 --> 00:45:02,671
You don't really believe you'll
get through with it.
513
00:45:02,791 --> 00:45:04,463
I don't know
what you're talking about.
514
00:45:04,591 --> 00:45:07,911
Just because you're envious and don't lead
your unit properly, you want to screw me.
515
00:45:07,946 --> 00:45:09,591
Gaucke wants to see the
declaration of commitment.
516
00:45:09,626 --> 00:45:12,788
Yes. He'll get it.
- Now.
517
00:45:12,911 --> 00:45:14,742
I�ve no time now.
518
00:45:15,551 --> 00:45:17,507
Let me pass, Geiffel!
519
00:45:18,631 --> 00:45:21,384
Don't go too far, my friend!
520
00:45:33,751 --> 00:45:35,503
Good afternoon. Excuse me.
521
00:45:35,671 --> 00:45:38,981
Have you seen my wife?
She was waiting for Dr. Maywald.
522
00:45:39,351 --> 00:45:42,787
No.
Dr. Maywald left a long time ago.
523
00:45:43,991 --> 00:45:45,709
What? I thought...
524
00:45:48,951 --> 00:45:51,988
Can you tell me where she lives?
- I�m sorry. That's impossible.
525
00:45:52,591 --> 00:45:56,709
Please. It�s urgent. My wife's
pregnant. She's in great pain.
526
00:45:56,831 --> 00:46:00,346
Only Dr. Maywald can help her...
Please!
527
00:46:06,471 --> 00:46:09,110
I haven't said anything.
528
00:46:09,911 --> 00:46:11,663
Thank you very much.
529
00:46:21,191 --> 00:46:23,910
Miss Hausmann?
- What do you want here?
530
00:46:24,151 --> 00:46:27,431
I was informed that you're bothering
Dr. Maywald, almost stalking her.
531
00:46:27,466 --> 00:46:30,071
I can understand that you
don't endure the death of your child...
532
00:46:30,106 --> 00:46:32,711
You're involved!
You ordered it! Am I right!?
533
00:46:32,746 --> 00:46:34,349
I only want your best, Miss Hausmann.
534
00:46:34,471 --> 00:46:37,429
I'm no doctor but I�m afraid you've
developed a certain paranoia...
535
00:46:37,551 --> 00:46:41,942
You know where our child is. Your
presence is proof, Dr. Maywald called you.
536
00:46:42,071 --> 00:46:43,629
If this psychosis manifests itself...
537
00:46:43,751 --> 00:46:45,631
...I�ll have to send you
to psychiatry unfortunately.
538
00:46:45,666 --> 00:46:47,476
For your own protection.
- Let me go!
539
00:46:47,511 --> 00:46:50,230
Once you're healthy, you can
also have children again, alright?
540
00:46:50,265 --> 00:46:52,950
But first you have to understand
one thing: Your child is dead!
541
00:46:53,071 --> 00:46:57,269
No! She's alive! I know it! And you
don't scare me any longer! Never again!
542
00:46:58,071 --> 00:46:59,390
No!
543
00:47:00,305 --> 00:47:06,152
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
46987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.