All language subtitles for Walter Hugo Khouri - Noite Vazia [1964]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:06,200 present 2 00:00:49,850 --> 00:00:54,320 in a movie by 3 00:01:07,760 --> 00:01:16,300 with 4 00:01:20,380 --> 00:01:25,250 cinematography 5 00:01:29,250 --> 00:01:33,090 musical score 6 00:01:34,820 --> 00:01:36,360 players 7 00:01:40,560 --> 00:01:44,370 titles 8 00:02:53,030 --> 00:03:00,070 written and directed by 9 00:05:05,300 --> 00:05:05,730 Bye! 10 00:05:09,000 --> 00:05:11,100 That's enough, daddy is in a hurry. 11 00:05:15,710 --> 00:05:17,650 -Let me start it? -Sure. 12 00:05:28,300 --> 00:05:33,100 -Tell mom I'll back earlier. -You will not. -I will. 13 00:07:33,280 --> 00:07:37,450 One year ago you wouldn't let me go out alone. Never. 14 00:07:37,450 --> 00:07:42,260 Not even staying at the gate. You were jealous about everything. 15 00:07:54,100 --> 00:07:57,940 I'm waiting for you to say you don't like me anymore. 16 00:07:57,940 --> 00:08:00,070 Then you won't see me again. 17 00:08:04,820 --> 00:08:05,850 You can say it. 18 00:08:08,320 --> 00:08:14,220 -But you know I do like you, right? -I'm not so sure. 19 00:08:14,220 --> 00:08:16,920 Only it's not the same as before. 20 00:08:18,160 --> 00:08:19,900 I notice you feel bad with me. 21 00:08:20,190 --> 00:08:25,900 It's not because of you. I don't feel well anywhere, with anybody. 22 00:08:28,140 --> 00:08:30,240 That's all you've to say? 23 00:08:30,940 --> 00:08:32,840 I'm trying to be honest. 24 00:08:35,080 --> 00:08:36,980 I'm tired of always pretending. 25 00:09:00,870 --> 00:09:05,450 It's not because of what you think, because you didn't want to... 26 00:09:05,610 --> 00:09:06,450 I know. 27 00:09:21,090 --> 00:09:25,660 When I think about you, I become worried and uneasy. 28 00:09:26,860 --> 00:09:29,660 Not for me, but for yourself. 29 00:09:31,030 --> 00:09:34,340 -That's waste of time. -I know. 30 00:09:37,000 --> 00:09:39,010 It seems impossible to help you. 31 00:09:39,010 --> 00:09:42,440 And you don't want to be helped. 32 00:11:05,990 --> 00:11:09,260 -I couldn't get earlier. -I just got here too. 33 00:11:09,270 --> 00:11:11,260 -I don't want to go out tonight. -Why not? 34 00:11:12,300 --> 00:11:14,550 -I'm tired because of yesterday. -Let it be. 35 00:11:15,030 --> 00:11:19,470 -Why? What's the program? -No program. Carlinho's wife and the other one quit. 36 00:11:19,970 --> 00:11:24,350 -Let me go, then. -You won't make me go alone, will you? 37 00:11:24,700 --> 00:11:28,300 Let's look around. When there's no program we find the best stuff. 38 00:11:28,840 --> 00:11:32,360 The same as usual. Tomorrow I'll have to work. 39 00:11:34,520 --> 00:11:38,460 -Many would like to lose a night of sleep this way. -But I'm tired of that. 40 00:11:39,080 --> 00:11:44,680 Sometimes I'd like to go to a birthday party, with Happy Birthday's� and all. 41 00:11:45,260 --> 00:11:50,900 -Let's look for something different tonight, then. -That doesn't exist. 42 00:11:52,940 --> 00:11:59,110 -Everything ends the same way. -Don't make that face, I have good news: 43 00:12:00,000 --> 00:12:03,900 -Renata's sister made a date with me for tomorrow. -Finally. 44 00:12:04,320 --> 00:12:07,700 Now what interests you: Renata will be there too. 45 00:12:10,160 --> 00:12:15,400 I swear. And because of you. What's different isn't so hard to get after all. 46 00:12:16,300 --> 00:12:19,970 More different than her... Ops! 47 00:12:26,340 --> 00:12:28,250 I know her. She's earnest. 48 00:12:29,040 --> 00:12:32,900 What? There's no such thing in this world. 49 00:12:33,740 --> 00:12:35,850 ...Except for our mother or sister! 50 00:12:36,550 --> 00:12:37,510 If that! 51 00:13:18,360 --> 00:13:19,290 -Good evening. -Good evening. 52 00:13:19,300 --> 00:13:22,560 -Two Scotch neat. -Not for me. 53 00:13:22,880 --> 00:13:25,130 -C'mon, I'll pay. Bring 'em. 54 00:13:31,310 --> 00:13:34,610 -This is getting more and more boring. -I told you so. 55 00:13:36,200 --> 00:13:38,450 We won't find anything here. 56 00:13:40,300 --> 00:13:41,880 Let's drink and get out. 57 00:14:23,880 --> 00:14:25,880 Waiter, one more. 58 00:14:26,880 --> 00:14:27,550 What's up? 59 00:14:31,550 --> 00:14:32,230 Let's get out. 60 00:14:34,000 --> 00:14:39,500 I'm not good at comforting anyone, baby. I'm looking for someone to comfort me. 61 00:14:40,550 --> 00:14:44,620 He's looking for something different. You're too normal. 62 00:14:45,320 --> 00:14:48,410 -How much? -After midnight, things will get better. 63 00:14:48,420 --> 00:14:51,150 I know. It's a good thing I won't be here. 64 00:14:54,400 --> 00:14:55,460 He's handsome. 65 00:14:58,430 --> 00:15:00,900 Yeah. The ladies' man. 66 00:15:01,900 --> 00:15:05,400 Let's go. Waiter! One more for the girl. Bye, baby. 67 00:16:38,300 --> 00:16:40,490 I'll find a way to get out of this country again. 68 00:16:41,600 --> 00:16:42,700 I had enough. 69 00:16:45,730 --> 00:16:49,540 You came back from Italy last year complaining it was more boring than here. 70 00:16:49,900 --> 00:16:50,980 It probably was. 71 00:17:02,280 --> 00:17:03,000 Look there. 72 00:17:13,030 --> 00:17:18,070 -That's the one, but she's waiting for someone. -She can stop waiting. 73 00:17:18,570 --> 00:17:19,360 I doubt it. 74 00:17:31,250 --> 00:17:32,480 -Luisinho! -Hello! 75 00:17:33,130 --> 00:17:35,200 -It's been so long! -Yes. Would you please? 76 00:17:36,120 --> 00:17:38,250 -What about your mother? -Same old same old. 77 00:17:39,890 --> 00:17:45,730 My God! The last time I saw you, you were this big. Now I find you in a bar. 78 00:17:46,900 --> 00:17:51,330 -It's even strange. -You still look great, as usual. 79 00:17:51,430 --> 00:17:54,330 You haven't introduced me to your handsome friend yet. 80 00:17:55,330 --> 00:17:57,960 -Mrs. Mina Soares, Nelson. -Glad to meet you. 81 00:17:57,960 --> 00:18:03,150 I was at my table, looking at you and thinking who those strange boys might be. 82 00:18:03,900 --> 00:18:06,210 -Who would have guessed? -It's a small world. 83 00:18:33,050 --> 00:18:37,780 -We're at that table. Do you remember my husband? -Of course. 84 00:18:43,740 --> 00:18:46,600 -That old lewd. Don't bother. 85 00:18:50,820 --> 00:18:56,700 We have a pact�. One doesn't get into the other's life. But he always gets into mine. 86 00:18:58,580 --> 00:19:02,900 Oh, well... Why don't you come to our table? 87 00:19:04,900 --> 00:19:07,570 -We're waiting for somebody. -You can bring them too. 88 00:19:07,570 --> 00:19:11,860 We're with an interesting group. But it's dead boring today. 89 00:19:15,320 --> 00:19:17,820 There's no such thing as night life, son. 90 00:19:18,400 --> 00:19:23,620 I'm eager for the beach season. At least we can play. 91 00:19:25,060 --> 00:19:27,190 I'm waiting for you there. Really. 92 00:19:33,600 --> 00:19:37,840 -What a bothersome! -Looks like she'll wait for us indeed. 93 00:19:38,200 --> 00:19:42,140 I know what she's wanting. But she's not getting it from me. 94 00:19:42,780 --> 00:19:44,850 Seems that she liked you. 95 00:19:45,900 --> 00:19:49,120 -I pity people like this. -Pity? -Yeah. 96 00:19:51,790 --> 00:19:53,220 You sympathized with her, eh? 97 00:20:05,700 --> 00:20:08,470 -What's different is always taken. -Yeah. 98 00:20:11,500 --> 00:20:13,240 You're having bad luck today, huh? 99 00:20:15,340 --> 00:20:16,780 I'm not giving up. 100 00:20:58,750 --> 00:20:59,990 The meal is coming. 101 00:21:06,030 --> 00:21:10,300 Let it be. Come on. Don't you want to come with us? 102 00:21:10,500 --> 00:21:13,730 -I can't -You went with the big spender, haven't you? 103 00:21:14,740 --> 00:21:17,340 -Not today. -And you slept with him. 104 00:21:19,470 --> 00:21:20,340 Come on. Come on. 105 00:21:31,420 --> 00:21:34,190 Cut that out, Luis. Not that way. 106 00:21:38,860 --> 00:21:43,130 I can double what the big spender gave you. And you'll enjoy it a lot. 107 00:21:45,010 --> 00:21:50,840 He told me you're an expert in things... I've never seen. 108 00:21:52,610 --> 00:21:54,370 You can ask what you want, honey. 109 00:21:55,390 --> 00:21:56,140 Excuse me. 110 00:22:13,700 --> 00:22:18,300 -Will you keep that face? -I didn't want to go out tonight 111 00:22:19,050 --> 00:22:22,570 You needn't get upset just because you don't like women. It's not your fault. 112 00:22:23,570 --> 00:22:28,010 -But you don't want to understand! It's not that. -I do understand. 113 00:22:28,900 --> 00:22:30,990 The other night, when you were drunk, you'd said: 114 00:22:31,800 --> 00:22:34,480 It's a monstrous thing that man can sleep with any woman. 115 00:22:37,520 --> 00:22:38,650 Stop being an idiot. 116 00:22:45,400 --> 00:22:48,400 -It's not like that. -It's almost like that. 117 00:22:49,130 --> 00:22:50,200 Almost, but it isn't. 118 00:22:53,300 --> 00:22:57,940 I think you're being foolish worrying about that. It's ridiculous. 119 00:23:00,000 --> 00:23:01,740 Stop bothering me. 120 00:23:18,740 --> 00:23:22,740 -A city with five million, and there's always an acquaintance to annoy you. -Who's that? 121 00:23:24,300 --> 00:23:25,000 Lico Mendes. 122 00:23:28,900 --> 00:23:34,070 If you don't like the food, we'll leave and get a pizza. 123 00:23:39,000 --> 00:23:41,380 -You already knew we wouldn't, didn't you? -Yes. 124 00:23:43,100 --> 00:23:47,620 -So, why did you bring us? -We had to go somewhere new. 125 00:24:15,080 --> 00:24:16,750 -What're you doing here? -The same as you. 126 00:24:17,450 --> 00:24:20,020 -Where's everybody else? -Who else? 127 00:24:20,390 --> 00:24:24,120 -So you're alone? -Yeah. -You? 128 00:24:24,120 --> 00:24:26,590 -Yeah. -Come over! 129 00:24:28,590 --> 00:24:30,330 -Come over! -Let's go. 130 00:24:40,600 --> 00:24:43,800 -Good evening. -This is the greatest bon vivant you'll ever know. 131 00:24:43,800 --> 00:24:47,300 Carries on his life like nobody else. And damn well. 132 00:24:48,300 --> 00:24:52,050 -He's enjoying while he still can. -Unlike you, who waited to get old. 133 00:24:52,390 --> 00:24:54,550 -Exactly. Unlike me. 134 00:24:56,700 --> 00:25:00,900 -You know how to carry on your life, Luisinho. -Me? Didn't you see we were alone? 135 00:25:00,900 --> 00:25:03,900 We just went to eat raw fish. Now you... 136 00:25:06,000 --> 00:25:08,800 They like going with me because they take what they can from me. 137 00:25:09,800 --> 00:25:13,000 But when it comes to the crunch, I'm so drunk I end up sleeping. And that's it. 138 00:25:13,670 --> 00:25:15,380 Right, Mara? 139 00:25:15,880 --> 00:25:18,980 -That wasn't funny. -It's not supposed to be. 140 00:25:20,310 --> 00:25:26,720 It's tragic. But it's like that. 141 00:25:28,460 --> 00:25:30,190 And you'll have to take me home. 142 00:25:31,790 --> 00:25:37,660 Christina and Mara are good girls. They don't go out with anyone. 143 00:25:37,670 --> 00:25:43,000 Only with elegant people. You'd be astonished to see how much they charge. 144 00:25:43,970 --> 00:25:47,600 Luisinho is good for you. He is richer than I am. 145 00:25:48,010 --> 00:25:50,110 -No... -But your father is. 146 00:25:51,080 --> 00:25:53,800 Not to mention his wife. 147 00:25:54,110 --> 00:25:57,820 -You better stop drinking. -It's his day of annoying people. 148 00:25:58,220 --> 00:26:01,660 -You mean my night, Mara. -Nobody's forcing you to go with us. 149 00:26:01,660 --> 00:26:04,000 I know. It's just I'm stupid. 150 00:26:04,900 --> 00:26:07,930 Now I'm chief of police. 151 00:26:10,400 --> 00:26:12,170 Take this. It'll remove the effect of the other stuff. 152 00:26:12,600 --> 00:26:17,000 That's a lot of things. This is the tenth place we come into tonight. 153 00:26:17,000 --> 00:26:18,500 And it will be the last one. 154 00:26:19,570 --> 00:26:23,000 -You better stop. -I'll take things to the limit. 155 00:26:35,720 --> 00:26:39,490 Lico! Don't fall asleep! Get up! 156 00:26:40,390 --> 00:26:44,860 The other day he slept while driving. What a shame. He always does that. 157 00:26:45,000 --> 00:26:51,870 Get up, Lico! And we have to carry him home. 158 00:26:52,540 --> 00:26:56,480 -Not anymore. It's not worth it. -Let him sleep there. 159 00:27:17,480 --> 00:27:18,480 I'll come back, honey. 160 00:28:06,000 --> 00:28:08,520 -367, 368. -What's that? 161 00:28:09,220 --> 00:28:12,190 That's nothing. 367, 368. 162 00:30:05,700 --> 00:30:07,000 Well, let's start it? 163 00:30:15,680 --> 00:30:16,300 Smile. 164 00:30:16,810 --> 00:30:18,300 -What for? -Just give me. 165 00:30:19,010 --> 00:30:21,110 I don't like to do something ordered. 166 00:30:22,400 --> 00:30:23,050 Come on... 167 00:30:54,000 --> 00:30:55,110 Wait a second. 168 00:31:01,150 --> 00:31:03,060 I want to say something before. 169 00:31:05,430 --> 00:31:11,170 -You needn't get upset, but... -What is it? Are you suspicious about something? 170 00:31:12,400 --> 00:31:17,300 It's not that. I know you're a friend of Lico's. 171 00:31:18,910 --> 00:31:22,160 But we're tired of playing the fool. 172 00:31:26,300 --> 00:31:31,430 What we give can't be taken off later. 173 00:31:34,240 --> 00:31:37,000 -And you're young. -So what? 174 00:31:37,000 --> 00:31:38,830 So, here's something I learned: 175 00:31:39,450 --> 00:31:43,660 Old men always pay. Differently from young men. 176 00:31:44,600 --> 00:31:49,100 -They think they're doing us a favor. -Do you think we wouldn't... 177 00:31:51,000 --> 00:31:55,110 Don't know. Only when it's happened there's no use complaining. 178 00:31:56,310 --> 00:32:00,650 If we'd make a scandal, we could get arrested like those women. 179 00:32:02,000 --> 00:32:06,960 But you... Nobody's going to arrest you. 180 00:32:08,350 --> 00:32:09,520 You're ruining the mood. 181 00:32:10,200 --> 00:32:12,790 -You'll turn on later. -How much is it? 182 00:32:13,390 --> 00:32:18,400 Alright, since you're being rude. It depends on how long we stay here. 183 00:32:18,400 --> 00:32:23,370 How long I want you to. Half an hour or till the morning. I don't like scheduled time. 184 00:32:23,370 --> 00:32:27,200 You know we're not like others. We only go out with... 185 00:32:27,200 --> 00:32:32,650 ...People like Lico, who always pay. How much? 186 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 Don't talk to me in that tone. 187 00:32:37,380 --> 00:32:39,380 If you don't stop it, I'll go. 188 00:32:39,380 --> 00:32:43,120 Take this for now. And there's plenty left. 189 00:33:05,180 --> 00:33:07,180 I don't even know why I'm doing this. 190 00:33:08,150 --> 00:33:14,390 Lots of women are crazy about sleeping with me or with him. For free. Some could even pay. 191 00:33:15,900 --> 00:33:18,800 -Then you got the wrong women. Want to give up? -No. 192 00:33:19,800 --> 00:33:22,930 I want to see how it is. 193 00:33:28,600 --> 00:33:29,740 Aren't you splitting with her? 194 00:33:30,000 --> 00:33:37,480 I keep her money. She's dumb, sleeps with anyone out of pity. 195 00:33:37,480 --> 00:33:40,910 -It's not like that... -It is. If I didn't keep it... 196 00:33:41,550 --> 00:33:44,720 You talk too much about money, you're ruining the mood again. 197 00:33:44,720 --> 00:33:49,190 Who else thinks about that for me? What will I do when I'm old... 198 00:33:49,190 --> 00:33:53,490 I didn't come to discuss your future, dear. I'm not Social Security. 199 00:33:53,490 --> 00:33:54,630 Enough. Stop it. 200 00:33:57,600 --> 00:34:00,520 Okay, we will. 201 00:34:13,740 --> 00:34:14,900 Come here, big boy. 202 00:34:17,320 --> 00:34:18,000 Come. 203 00:37:43,360 --> 00:37:45,090 Are you upset? 204 00:37:48,280 --> 00:37:50,630 -You didn't like it, then. -I don't know. 205 00:37:51,940 --> 00:37:55,500 I'm never sure if I like something. I have to think about it later. 206 00:37:56,600 --> 00:37:57,800 You didn't like me. 207 00:38:00,800 --> 00:38:02,350 Of course I did. 208 00:38:46,630 --> 00:38:49,120 I'm very hard, big boy. 209 00:38:56,360 --> 00:39:00,370 -Nelson... -Alright. 210 00:39:14,910 --> 00:39:19,900 -You're impatient. Always hurrying up. -I want to experience everything. 211 00:40:06,900 --> 00:40:07,800 What's the matter? 212 00:40:09,310 --> 00:40:11,840 Nothing. I'm a bit tired. 213 00:40:13,600 --> 00:40:14,140 Just that? 214 00:40:15,900 --> 00:40:17,280 I'm also thinking. 215 00:40:19,040 --> 00:40:19,820 About someone? 216 00:40:22,550 --> 00:40:22,700 No. 217 00:40:38,380 --> 00:40:40,970 I wanted to be with you first. 218 00:40:47,970 --> 00:40:49,640 You're thinking about something else. 219 00:40:55,900 --> 00:40:57,080 I don't want that... 220 00:41:04,000 --> 00:41:10,120 -You were enjoying staying with him, right? -Until when you came to mess things up. 221 00:41:10,120 --> 00:41:14,660 -You'll like it with me even more. -Will I? -You'll see. 222 00:41:16,880 --> 00:41:17,470 Listen... 223 00:41:19,140 --> 00:41:25,340 -What were those numbers which you said? -Ah, those were your number and hers. 224 00:41:25,340 --> 00:41:29,800 -What number? -Your entrance number. You're 367. 225 00:41:30,380 --> 00:41:35,590 That's ridiculous. Not even 20-year-old boys do that anymore. 226 00:41:35,590 --> 00:41:40,490 -Why? Didn't you like your number? -Why don't you number your sister? 227 00:41:42,660 --> 00:41:46,470 Because I don't have one. If I did, I'm not so sure. 228 00:41:52,040 --> 00:41:55,210 -Soon you'll start liking me. -Whatever. 229 00:41:56,590 --> 00:41:58,710 For me, you're number 1800. 230 00:42:08,900 --> 00:42:09,800 What's that? 231 00:42:12,060 --> 00:42:13,370 Nothing. It's a mirror. 232 00:42:14,090 --> 00:42:15,090 Let me out! 233 00:42:19,000 --> 00:42:19,800 -Look! -No! 234 00:42:25,900 --> 00:42:27,000 Look. 235 00:42:33,180 --> 00:42:34,050 Look. 236 00:43:02,000 --> 00:43:04,880 Why do you keep like this? 237 00:43:06,480 --> 00:43:07,210 It's nothing. 238 00:43:08,900 --> 00:43:11,650 Sometimes I feel so well that... 239 00:43:14,800 --> 00:43:19,130 -...Don't know... It doesn't seem... -I understand. 240 00:43:21,200 --> 00:43:27,100 But those I feel well with forget me in the next day and don't look for me again. 241 00:43:28,530 --> 00:43:31,840 I like it so much when people look for me for the second time... 242 00:43:33,610 --> 00:43:34,700 Many come again? 243 00:43:35,800 --> 00:43:36,640 Some. 244 00:43:47,390 --> 00:43:49,660 Seems like you're angry about yourself. 245 00:43:51,820 --> 00:43:53,190 I'm right, aren't I? 246 00:43:54,400 --> 00:43:55,560 I guess so. 247 00:43:56,330 --> 00:44:04,500 You should stop thinking about one thing only, everything gets better then. For me, at least. 248 00:44:57,790 --> 00:44:59,290 You like it, huh? 249 00:45:00,690 --> 00:45:03,300 You didn't want to look before. Now you're priding yourself. 250 00:45:04,600 --> 00:45:07,430 -You're all sluts. -What were you waiting for? 251 00:45:08,000 --> 00:45:11,530 What were the other 366? 252 00:45:12,730 --> 00:45:14,530 You memorized your number, huh? 253 00:45:15,610 --> 00:45:17,540 At least I don't put a mirror like that. 254 00:45:21,350 --> 00:45:22,700 I'm starving. 255 00:45:34,750 --> 00:45:37,200 Nelson, will you get some pizzas? 256 00:45:42,030 --> 00:45:42,800 OK. 257 00:45:42,800 --> 00:45:45,940 -Wait, I'll give you the money. -I have it. 258 00:46:23,480 --> 00:46:25,680 -Wow, why so many things? -Keep eating. 259 00:46:26,610 --> 00:46:28,110 It's a pity to waste so much. 260 00:46:31,380 --> 00:46:34,420 Listen, why's he like that? 261 00:46:35,700 --> 00:46:37,800 -Is it sour grapes? -He's always like that. 262 00:46:38,200 --> 00:46:43,130 -Starts well, but starts to get upset. -Why did he come anyway? 263 00:46:43,400 --> 00:46:46,030 Don't know. When I invite him, he says no, 264 00:46:46,030 --> 00:46:48,400 but he comes. And stays like that. 265 00:46:48,810 --> 00:46:50,570 So, why do you invite him? 266 00:46:50,570 --> 00:46:55,510 I know he disagrees with some things, and I find funny he tortures himself. 267 00:46:57,400 --> 00:47:01,900 -And I get depressed going alone. -But that's not right. 268 00:47:02,200 --> 00:47:04,120 I don't know if he loves it or not. 269 00:47:05,600 --> 00:47:10,020 -But he can't resist when I invite him. -How about you? Do you like it? 270 00:47:11,130 --> 00:47:14,930 -What do you think? -Sincerely, I'm not sure yet. 271 00:47:17,400 --> 00:47:18,550 What do you mean? 272 00:47:23,110 --> 00:47:26,700 If we don't say such things, people think we're not enjoying our lives. 273 00:47:27,100 --> 00:47:28,740 Yeah. Enjoy it while you still can. 274 00:47:37,140 --> 00:47:38,180 -Here. -How much? 275 00:47:51,800 --> 00:47:54,900 You don't like when I do, but you can't stop talking about money. 276 00:47:55,280 --> 00:47:59,670 Quit it. I don't talk like that. I don't care about money. 277 00:47:59,670 --> 00:48:04,980 -Because you have it. -Maybe. With money we can pretend we're enjoying ourselves. 278 00:48:06,380 --> 00:48:10,150 And can reach the number... 368. 279 00:48:12,160 --> 00:48:14,320 I don't need money for that. 280 00:48:14,320 --> 00:48:19,460 Right. Will you say tonight was the first time you gave money to a woman too? 281 00:48:21,000 --> 00:48:26,470 -You're the type that does anything to get a woman. -Stop being silly. 282 00:48:27,370 --> 00:48:32,140 Women are like home pools, after one week we swim because we have it. 283 00:48:32,140 --> 00:48:34,870 Just because you have it, doesn't mean you have to enjoy it. 284 00:48:35,900 --> 00:48:39,480 -What did you bring us here? -The usual question. 285 00:48:39,480 --> 00:48:41,000 It even sounds like a vinyl. 286 00:48:42,300 --> 00:48:49,280 We always hope it'll be different, we'll find a spectacular woman who will eat us alive. 287 00:48:51,460 --> 00:48:55,000 -You should have gone to Africa! -He's even a bit fat. 288 00:48:57,100 --> 00:49:02,010 You should have said that before, he wouldn't have to get the pizzas. 289 00:49:27,890 --> 00:49:29,260 What an indecency! 290 00:49:38,750 --> 00:49:40,000 So exaggerated. 291 00:49:59,220 --> 00:50:02,400 Now we'll watch Santa Claus' Presents�. 292 00:50:08,570 --> 00:50:09,500 His favorite one! 293 00:50:32,920 --> 00:50:37,360 -Who gave you that key? -Elio did. He said I could come after midnight. 294 00:50:37,360 --> 00:50:40,700 -Oh, yes? -Just for tonight. 295 00:50:41,850 --> 00:50:46,480 That's why I don't like to lend the key. It gets worse than a brothel. 296 00:50:46,500 --> 00:50:49,570 -Elio said it was his apartment. -Did he? 297 00:50:50,800 --> 00:50:55,380 Did you hear? I'll have to get that lock changed for the tenth time. 298 00:50:55,700 --> 00:50:58,280 -It doesn't matter. Good evening. -Wait. 299 00:51:05,320 --> 00:51:11,060 Since you're here, how about joining us? We're having a movie screening 300 00:51:11,060 --> 00:51:16,670 playing Santa Claus' Presents�. Ask her if she wants to watch. 301 00:51:37,500 --> 00:51:38,060 Let's see it. 302 00:52:01,380 --> 00:52:06,690 -She's pissed off. -I'm sorry for her. 303 00:52:07,000 --> 00:52:09,220 She looks like a family girl. 304 00:52:16,360 --> 00:52:21,600 Can you see what's tough? After this, they'll even get on a bus. 305 00:52:49,330 --> 00:52:55,000 Do you still want to watch the movie? Or did you have enough? I had. 306 00:52:57,070 --> 00:53:02,000 We need something new, or we'll sleep here. 307 00:53:07,750 --> 00:53:11,020 -I have an idea. -What? -Come here. 308 00:53:12,120 --> 00:53:13,490 No, you come here. 309 00:53:28,600 --> 00:53:31,210 -How about it? -Don't know. Talk to them. 310 00:53:32,740 --> 00:53:36,680 -It's rude to whisper in front of us. -What is it? 311 00:53:37,680 --> 00:53:42,900 -What is it? -Come here and I'll tell you. 312 00:54:03,500 --> 00:54:04,110 Shame on you! 313 00:54:06,170 --> 00:54:07,510 I want to know, too. 314 00:54:10,650 --> 00:54:14,800 It's just to end with monotony, this looks like a family house. 315 00:54:14,800 --> 00:54:18,600 -Indecent! -Talk to her. 316 00:54:23,220 --> 00:54:24,190 Are you mad? 317 00:54:38,000 --> 00:54:40,310 Yes or no? 318 00:54:40,770 --> 00:54:45,310 -Who do you think we are? -You are what you seem to be. 319 00:56:43,760 --> 00:56:44,060 Don't! 320 00:57:08,250 --> 00:57:10,000 Now, come on. 321 00:57:16,690 --> 00:57:17,630 Give me a cigarette. 322 00:57:21,200 --> 00:57:23,030 She's not used, but learns quickly. 323 00:57:25,500 --> 00:57:26,800 What about you? 324 00:57:28,250 --> 00:57:29,310 What do you think? 325 00:58:38,900 --> 00:58:39,680 I don't want to! 326 01:05:20,580 --> 01:05:23,900 Enough, I'm warm. 327 01:05:26,900 --> 01:05:29,220 The heat is so good after that rain. 328 01:05:35,100 --> 01:05:39,300 I'm sorry for not doing that, but there are some things I don't like. 329 01:05:40,460 --> 01:05:46,000 -And I kept looking. -I don't know why men like to see such things. 330 01:05:47,640 --> 01:05:48,170 Me, neither. 331 01:05:51,800 --> 01:05:53,000 You like it too, don't you? 332 01:05:57,800 --> 01:06:00,280 Everywhere we go they ask that. 333 01:06:22,100 --> 01:06:23,010 What is it? 334 01:06:23,740 --> 01:06:30,280 You became happy again so quickly! You were furious. I thought you'd leave. 335 01:06:30,680 --> 01:06:35,790 I don't like to get sad. I want to be happy as much as I can. 336 01:06:41,000 --> 01:06:44,830 -How can you be like that? -How? 337 01:06:44,830 --> 01:06:50,400 -You mean because I'm a... -No... I don't mean anything. 338 01:06:51,200 --> 01:06:51,640 Forget it. 339 01:06:53,560 --> 01:06:54,140 Come here. 340 01:06:58,000 --> 01:07:00,000 And why are you like that? 341 01:07:04,000 --> 01:07:05,380 You know you're funny? 342 01:07:07,990 --> 01:07:13,260 I don't think you're bad at all. And I'm like this and I don't mind. 343 01:07:20,500 --> 01:07:22,370 Am I pretty underwater? 344 01:07:29,000 --> 01:07:30,000 Dating in the bathroom, huh? 345 01:07:31,440 --> 01:07:39,000 -She has Cleopatra complex�, can't see a bathtub she... -So what? Is it forbidden to take a bath? 346 01:07:39,320 --> 01:07:41,550 I could care less if you drowned. 347 01:08:00,570 --> 01:08:03,010 I have to strengthen myself, or else... 348 01:08:20,000 --> 01:08:23,000 Do you want to leave? 349 01:08:25,000 --> 01:08:29,200 -Whatever. You decide. -It's 3 a.m. 350 01:08:31,240 --> 01:08:38,080 -You're bored, aren't you? You're right. -Do you amuse yourself saying that? 351 01:08:38,080 --> 01:08:42,510 -Yeah. -But if you repeat that, we end up really bored. 352 01:08:46,510 --> 01:08:51,520 -Don't you like anything? -I don't think so, if I do, it's for a short period of time. 353 01:08:51,520 --> 01:09:01,400 We can see that. I'd like to see you in a bad situation. No 368. Broken like those two. 354 01:09:01,400 --> 01:09:04,400 -I'd like it better. -I know that. 355 01:09:04,870 --> 01:09:10,750 You're the type of guy that, without money, wouldn't get anything. Anything! 356 01:09:10,750 --> 01:09:18,250 You better shut up. I just gave you money because I see you're miserable. 357 01:09:18,620 --> 01:09:21,300 Finding a woman like you is the easiest thing in the world! 358 01:09:22,450 --> 01:09:26,900 Right. You two make a great duo, huh? 359 01:09:27,060 --> 01:09:32,330 That one always with a sad face, and you saying you're bored. What a nuisance! 360 01:09:32,330 --> 01:09:33,630 Come on, Christina. 361 01:09:33,630 --> 01:09:40,600 I'm through! We're here since 11:00, making up things like poor devils. 362 01:09:41,170 --> 01:09:41,900 She's right. 363 01:09:44,700 --> 01:09:49,500 -You just have to look at us. -At least I don't annoy anyone. 364 01:09:50,900 --> 01:09:55,390 I'm just defending what's mine, since no one else will. 365 01:09:56,400 --> 01:09:59,350 If you lived like us, you wouldn't get as bored. 366 01:10:02,430 --> 01:10:05,530 Hey, kid, that's not a book for children. 367 01:10:21,050 --> 01:10:23,580 -She's right. -I agree with her. 368 01:10:23,580 --> 01:10:29,100 -So, what are we waiting for to leave? -Nothing, we just need to get up and go. 369 01:10:31,850 --> 01:10:37,500 Well, nobody's asking to leave. You paid, you have the right. 370 01:10:39,230 --> 01:10:41,570 We'll stay until you want us to. 371 01:10:44,340 --> 01:10:50,540 You don't need to get upset because of what I said. It was because of the drinks. 372 01:17:21,340 --> 01:17:23,000 I had a terrible nightmare... 373 01:17:27,300 --> 01:17:31,040 I had bloodied hands, running through a street... 374 01:17:33,500 --> 01:17:34,380 escaping from someone... 375 01:17:35,150 --> 01:17:36,380 ...who I don't know. 376 01:17:38,020 --> 01:17:41,550 I ran, ran to escape. 377 01:17:43,650 --> 01:17:46,950 But the houses had neither doors nor windows. 378 01:17:49,740 --> 01:17:52,530 I always dream about blood and people running after me. 379 01:17:55,670 --> 01:17:57,430 What could all this mean? 380 01:18:00,150 --> 01:18:02,940 Stop it. I don't want to know anything else. 381 01:18:10,060 --> 01:18:11,050 What a crazy woman! 382 01:19:57,590 --> 01:20:02,290 THE OBJECTIVE IS: THE MOON 383 01:20:25,250 --> 01:20:26,800 KENNEDY'S ASSASSINATION 384 01:20:34,830 --> 01:20:37,190 THE GREAT CRIME 385 01:22:13,620 --> 01:22:14,690 Let's go, Nelson. 386 01:22:16,290 --> 01:22:19,700 I have to leave. Enough with that. 387 01:22:47,460 --> 01:22:48,460 Get up. Let's go. 388 01:22:49,670 --> 01:22:54,250 -Wait. -No. I want to go now! 389 01:22:55,360 --> 01:23:00,700 -Now you want to hurry up? -Stop talking, you're a snore. 390 01:23:00,700 --> 01:23:06,210 So are you. And you're also a failure as a man. 391 01:23:08,080 --> 01:23:11,280 -If I were you, I'd look for a doctor. -You're crazy. 392 01:23:12,420 --> 01:23:16,690 I searched all night to find a crazy woman like you, full of manias. 393 01:23:16,690 --> 01:23:18,490 What about yours? 394 01:23:18,600 --> 01:23:19,690 I pay for mine! 395 01:23:25,950 --> 01:23:29,430 This is for your aging fund. Soon you'll need it. 396 01:23:44,000 --> 01:23:46,850 Look, this is for your collaborative spirit. 397 01:23:49,150 --> 01:23:50,290 Also for your good will. 398 01:25:35,530 --> 01:25:36,260 Would you please? 399 01:25:39,030 --> 01:25:41,000 Did he buy flowers to us? 400 01:25:42,200 --> 01:25:43,200 They're to his wife. 401 01:25:44,300 --> 01:25:49,170 Ah, to tame the vixen? She must be something. 402 01:25:49,170 --> 01:25:51,340 Don't know, he never introduced me to her. 403 01:25:52,380 --> 01:25:56,000 She's full of cash and he's afraid to lose it. 404 01:27:26,260 --> 01:27:30,410 -Should I drop you home? -No, drop me at that square. I want to walk a bit. 405 01:27:30,410 --> 01:27:36,250 -Walk? It's useless to sleep now. -In three hours I have to fetch a work. 406 01:27:36,800 --> 01:27:38,180 I'll go to bed earlier tonight. 407 01:27:40,130 --> 01:27:41,190 It was annoying. 408 01:27:44,720 --> 01:27:49,190 At least tomorrow we'll have Renata and her sister. Classy, beautiful people. 409 01:27:50,190 --> 01:27:53,330 And Renata, according to you, is even smart. 410 01:27:54,300 --> 01:27:55,700 We'll forget this nightmare. 411 01:27:57,530 --> 01:27:59,670 -I won't go. -Why not? 412 01:28:01,500 --> 01:28:04,610 -Because I don't want to. -Alright, tough luck. 413 01:28:33,300 --> 01:28:37,940 -Bye. -Will you go or not? Renata's coming for you. 414 01:28:39,540 --> 01:28:41,540 If you quit, nevermore. 415 01:28:43,250 --> 01:28:46,200 -At what time? -After half past eight. 416 01:28:46,520 --> 01:28:49,230 -Where? -In the corner of the Paulista and Augusta streets. 417 01:28:53,320 --> 01:28:55,960 If I go, I'll meet you at 8:15. 418 01:29:01,000 --> 01:29:03,600 Will you go or not? Say it. 419 01:29:09,510 --> 01:29:10,510 I think I will. 420 01:29:11,750 --> 01:29:14,010 Right, I'll wait for you there. 421 01:29:47,310 --> 01:29:48,240 What are you laughing at? 422 01:29:51,350 --> 01:29:51,950 Nothing. 423 01:29:53,900 --> 01:29:54,720 Let's go. 424 01:31:16,100 --> 01:31:20,840 Translation by SWFH Special thanks to ANGEL and BOB 34198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.