Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:06,200
present
2
00:00:49,850 --> 00:00:54,320
in a movie by
3
00:01:07,760 --> 00:01:16,300
with
4
00:01:20,380 --> 00:01:25,250
cinematography
5
00:01:29,250 --> 00:01:33,090
musical score
6
00:01:34,820 --> 00:01:36,360
players
7
00:01:40,560 --> 00:01:44,370
titles
8
00:02:53,030 --> 00:03:00,070
written and directed by
9
00:05:05,300 --> 00:05:05,730
Bye!
10
00:05:09,000 --> 00:05:11,100
That's enough, daddy is in a hurry.
11
00:05:15,710 --> 00:05:17,650
-Let me start it? -Sure.
12
00:05:28,300 --> 00:05:33,100
-Tell mom I'll back earlier.
-You will not. -I will.
13
00:07:33,280 --> 00:07:37,450
One year ago you
wouldn't let me go out alone. Never.
14
00:07:37,450 --> 00:07:42,260
Not even staying at the gate. You were
jealous about everything.
15
00:07:54,100 --> 00:07:57,940
I'm waiting for you to say
you don't like me anymore.
16
00:07:57,940 --> 00:08:00,070
Then you won't see me again.
17
00:08:04,820 --> 00:08:05,850
You can say it.
18
00:08:08,320 --> 00:08:14,220
-But you know I do like you, right?
-I'm not so sure.
19
00:08:14,220 --> 00:08:16,920
Only it's not the same as before.
20
00:08:18,160 --> 00:08:19,900
I notice you feel bad with me.
21
00:08:20,190 --> 00:08:25,900
It's not because of you. I don't feel well
anywhere, with anybody.
22
00:08:28,140 --> 00:08:30,240
That's all you've to say?
23
00:08:30,940 --> 00:08:32,840
I'm trying to be honest.
24
00:08:35,080 --> 00:08:36,980
I'm tired of always pretending.
25
00:09:00,870 --> 00:09:05,450
It's not because of what you think,
because you didn't want to...
26
00:09:05,610 --> 00:09:06,450
I know.
27
00:09:21,090 --> 00:09:25,660
When I think about you,
I become worried and uneasy.
28
00:09:26,860 --> 00:09:29,660
Not for me, but for yourself.
29
00:09:31,030 --> 00:09:34,340
-That's waste of time. -I know.
30
00:09:37,000 --> 00:09:39,010
It seems impossible to help you.
31
00:09:39,010 --> 00:09:42,440
And you don't want to be helped.
32
00:11:05,990 --> 00:11:09,260
-I couldn't get earlier.
-I just got here too.
33
00:11:09,270 --> 00:11:11,260
-I don't want to go out tonight.
-Why not?
34
00:11:12,300 --> 00:11:14,550
-I'm tired because of yesterday.
-Let it be.
35
00:11:15,030 --> 00:11:19,470
-Why?
What's the program? -No program. Carlinho's
wife and the other one quit.
36
00:11:19,970 --> 00:11:24,350
-Let me go, then.
-You won't make me go alone, will you?
37
00:11:24,700 --> 00:11:28,300
Let's look around. When there's no program
we find the best stuff.
38
00:11:28,840 --> 00:11:32,360
The same as usual.
Tomorrow I'll have to work.
39
00:11:34,520 --> 00:11:38,460
-Many would like to lose a night of sleep
this way. -But I'm tired of that.
40
00:11:39,080 --> 00:11:44,680
Sometimes I'd like to go to a birthday party,
with Happy Birthday's� and all.
41
00:11:45,260 --> 00:11:50,900
-Let's look for something different tonight,
then. -That doesn't exist.
42
00:11:52,940 --> 00:11:59,110
-Everything ends the same way.
-Don't make that face, I have good news:
43
00:12:00,000 --> 00:12:03,900
-Renata's sister made a date with me
for tomorrow. -Finally.
44
00:12:04,320 --> 00:12:07,700
Now what interests you:
Renata will be there too.
45
00:12:10,160 --> 00:12:15,400
I swear. And because of you. What's
different isn't so hard to get after all.
46
00:12:16,300 --> 00:12:19,970
More different than her... Ops!
47
00:12:26,340 --> 00:12:28,250
I know her. She's earnest.
48
00:12:29,040 --> 00:12:32,900
What? There's no such thing in this world.
49
00:12:33,740 --> 00:12:35,850
...Except for our mother or sister!
50
00:12:36,550 --> 00:12:37,510
If that!
51
00:13:18,360 --> 00:13:19,290
-Good evening.
-Good evening.
52
00:13:19,300 --> 00:13:22,560
-Two Scotch neat.
-Not for me.
53
00:13:22,880 --> 00:13:25,130
-C'mon, I'll pay. Bring 'em.
54
00:13:31,310 --> 00:13:34,610
-This is getting more and more boring.
-I told you so.
55
00:13:36,200 --> 00:13:38,450
We won't find anything here.
56
00:13:40,300 --> 00:13:41,880
Let's drink and get out.
57
00:14:23,880 --> 00:14:25,880
Waiter, one more.
58
00:14:26,880 --> 00:14:27,550
What's up?
59
00:14:31,550 --> 00:14:32,230
Let's get out.
60
00:14:34,000 --> 00:14:39,500
I'm not good at comforting anyone, baby.
I'm looking for someone to comfort me.
61
00:14:40,550 --> 00:14:44,620
He's looking for something different.
You're too normal.
62
00:14:45,320 --> 00:14:48,410
-How much?
-After midnight, things will get better.
63
00:14:48,420 --> 00:14:51,150
I know. It's a good thing I won't be here.
64
00:14:54,400 --> 00:14:55,460
He's handsome.
65
00:14:58,430 --> 00:15:00,900
Yeah. The ladies' man.
66
00:15:01,900 --> 00:15:05,400
Let's go. Waiter! One more for the girl.
Bye, baby.
67
00:16:38,300 --> 00:16:40,490
I'll find a way to get out
of this country again.
68
00:16:41,600 --> 00:16:42,700
I had enough.
69
00:16:45,730 --> 00:16:49,540
You came back from Italy last year
complaining it was more boring than here.
70
00:16:49,900 --> 00:16:50,980
It probably was.
71
00:17:02,280 --> 00:17:03,000
Look there.
72
00:17:13,030 --> 00:17:18,070
-That's the one, but she's waiting for
someone. -She can stop waiting.
73
00:17:18,570 --> 00:17:19,360
I doubt it.
74
00:17:31,250 --> 00:17:32,480
-Luisinho! -Hello!
75
00:17:33,130 --> 00:17:35,200
-It's been so long!
-Yes. Would you please?
76
00:17:36,120 --> 00:17:38,250
-What about your mother?
-Same old same old.
77
00:17:39,890 --> 00:17:45,730
My God! The last time I saw you, you were
this big. Now I find you in a bar.
78
00:17:46,900 --> 00:17:51,330
-It's even strange.
-You still look great, as usual.
79
00:17:51,430 --> 00:17:54,330
You haven't introduced me
to your handsome friend yet.
80
00:17:55,330 --> 00:17:57,960
-Mrs. Mina Soares, Nelson.
-Glad to meet you.
81
00:17:57,960 --> 00:18:03,150
I was at my table, looking at you and
thinking who those strange boys might be.
82
00:18:03,900 --> 00:18:06,210
-Who would have guessed?
-It's a small world.
83
00:18:33,050 --> 00:18:37,780
-We're at that table. Do you remember
my husband? -Of course.
84
00:18:43,740 --> 00:18:46,600
-That old lewd. Don't bother.
85
00:18:50,820 --> 00:18:56,700
We have a pact�. One doesn't get into the
other's life. But he always gets into mine.
86
00:18:58,580 --> 00:19:02,900
Oh, well... Why don't you come to our table?
87
00:19:04,900 --> 00:19:07,570
-We're waiting for somebody.
-You can bring them too.
88
00:19:07,570 --> 00:19:11,860
We're with an interesting group.
But it's dead boring today.
89
00:19:15,320 --> 00:19:17,820
There's no such thing as night life, son.
90
00:19:18,400 --> 00:19:23,620
I'm eager for the beach season.
At least we can play.
91
00:19:25,060 --> 00:19:27,190
I'm waiting for you there. Really.
92
00:19:33,600 --> 00:19:37,840
-What a bothersome!
-Looks like she'll wait for us indeed.
93
00:19:38,200 --> 00:19:42,140
I know what she's wanting.
But she's not getting it from me.
94
00:19:42,780 --> 00:19:44,850
Seems that she liked you.
95
00:19:45,900 --> 00:19:49,120
-I pity people like this.
-Pity? -Yeah.
96
00:19:51,790 --> 00:19:53,220
You sympathized with her, eh?
97
00:20:05,700 --> 00:20:08,470
-What's different is always taken.
-Yeah.
98
00:20:11,500 --> 00:20:13,240
You're having bad luck today, huh?
99
00:20:15,340 --> 00:20:16,780
I'm not giving up.
100
00:20:58,750 --> 00:20:59,990
The meal is coming.
101
00:21:06,030 --> 00:21:10,300
Let it be. Come on.
Don't you want to come with us?
102
00:21:10,500 --> 00:21:13,730
-I can't
-You went with the big spender, haven't you?
103
00:21:14,740 --> 00:21:17,340
-Not today.
-And you slept with him.
104
00:21:19,470 --> 00:21:20,340
Come on. Come on.
105
00:21:31,420 --> 00:21:34,190
Cut that out, Luis. Not that way.
106
00:21:38,860 --> 00:21:43,130
I can double what the big spender gave you.
And you'll enjoy it a lot.
107
00:21:45,010 --> 00:21:50,840
He told me you're an expert in things...
I've never seen.
108
00:21:52,610 --> 00:21:54,370
You can ask what you want, honey.
109
00:21:55,390 --> 00:21:56,140
Excuse me.
110
00:22:13,700 --> 00:22:18,300
-Will you keep that face?
-I didn't want to go out tonight
111
00:22:19,050 --> 00:22:22,570
You needn't get upset just because you
don't like women. It's not your fault.
112
00:22:23,570 --> 00:22:28,010
-But you don't want to understand!
It's not that. -I do understand.
113
00:22:28,900 --> 00:22:30,990
The other night, when you were drunk,
you'd said:
114
00:22:31,800 --> 00:22:34,480
It's a monstrous thing
that man can sleep with any woman.
115
00:22:37,520 --> 00:22:38,650
Stop being an idiot.
116
00:22:45,400 --> 00:22:48,400
-It's not like that.
-It's almost like that.
117
00:22:49,130 --> 00:22:50,200
Almost, but it isn't.
118
00:22:53,300 --> 00:22:57,940
I think you're being foolish worrying
about that. It's ridiculous.
119
00:23:00,000 --> 00:23:01,740
Stop bothering me.
120
00:23:18,740 --> 00:23:22,740
-A city with five million, and there's
always an acquaintance to annoy you.
-Who's that?
121
00:23:24,300 --> 00:23:25,000
Lico Mendes.
122
00:23:28,900 --> 00:23:34,070
If you don't like the food,
we'll leave and get a pizza.
123
00:23:39,000 --> 00:23:41,380
-You already knew we wouldn't, didn't you?
-Yes.
124
00:23:43,100 --> 00:23:47,620
-So, why did you bring us?
-We had to go somewhere new.
125
00:24:15,080 --> 00:24:16,750
-What're you doing here?
-The same as you.
126
00:24:17,450 --> 00:24:20,020
-Where's everybody else?
-Who else?
127
00:24:20,390 --> 00:24:24,120
-So you're alone?
-Yeah. -You?
128
00:24:24,120 --> 00:24:26,590
-Yeah.
-Come over!
129
00:24:28,590 --> 00:24:30,330
-Come over!
-Let's go.
130
00:24:40,600 --> 00:24:43,800
-Good evening. -This is the greatest bon
vivant you'll ever know.
131
00:24:43,800 --> 00:24:47,300
Carries on his life like nobody else.
And damn well.
132
00:24:48,300 --> 00:24:52,050
-He's enjoying while he still can.
-Unlike you, who waited to get old.
133
00:24:52,390 --> 00:24:54,550
-Exactly. Unlike me.
134
00:24:56,700 --> 00:25:00,900
-You know how to carry on your life,
Luisinho. -Me? Didn't you see we were alone?
135
00:25:00,900 --> 00:25:03,900
We just went to eat raw fish. Now you...
136
00:25:06,000 --> 00:25:08,800
They like going with me because they take
what they can from me.
137
00:25:09,800 --> 00:25:13,000
But when it comes to the crunch, I'm
so drunk I end up sleeping. And that's it.
138
00:25:13,670 --> 00:25:15,380
Right, Mara?
139
00:25:15,880 --> 00:25:18,980
-That wasn't funny.
-It's not supposed to be.
140
00:25:20,310 --> 00:25:26,720
It's tragic. But it's like that.
141
00:25:28,460 --> 00:25:30,190
And you'll have to take me home.
142
00:25:31,790 --> 00:25:37,660
Christina and Mara are good girls.
They don't go out with anyone.
143
00:25:37,670 --> 00:25:43,000
Only with elegant people. You'd be
astonished to see how much they charge.
144
00:25:43,970 --> 00:25:47,600
Luisinho is good for you.
He is richer than I am.
145
00:25:48,010 --> 00:25:50,110
-No... -But your father is.
146
00:25:51,080 --> 00:25:53,800
Not to mention his wife.
147
00:25:54,110 --> 00:25:57,820
-You better stop drinking.
-It's his day of annoying people.
148
00:25:58,220 --> 00:26:01,660
-You mean my night, Mara.
-Nobody's forcing you to go with us.
149
00:26:01,660 --> 00:26:04,000
I know. It's just I'm stupid.
150
00:26:04,900 --> 00:26:07,930
Now I'm chief of police.
151
00:26:10,400 --> 00:26:12,170
Take this. It'll remove the effect
of the other stuff.
152
00:26:12,600 --> 00:26:17,000
That's a lot of things.
This is the tenth place we come into tonight.
153
00:26:17,000 --> 00:26:18,500
And it will be the last one.
154
00:26:19,570 --> 00:26:23,000
-You better stop.
-I'll take things to the limit.
155
00:26:35,720 --> 00:26:39,490
Lico! Don't fall asleep! Get up!
156
00:26:40,390 --> 00:26:44,860
The other day he slept while driving.
What a shame. He always does that.
157
00:26:45,000 --> 00:26:51,870
Get up, Lico! And we have to carry him home.
158
00:26:52,540 --> 00:26:56,480
-Not anymore. It's not worth it.
-Let him sleep there.
159
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
I'll come back, honey.
160
00:28:06,000 --> 00:28:08,520
-367, 368.
-What's that?
161
00:28:09,220 --> 00:28:12,190
That's nothing. 367, 368.
162
00:30:05,700 --> 00:30:07,000
Well, let's start it?
163
00:30:15,680 --> 00:30:16,300
Smile.
164
00:30:16,810 --> 00:30:18,300
-What for?
-Just give me.
165
00:30:19,010 --> 00:30:21,110
I don't like to do something ordered.
166
00:30:22,400 --> 00:30:23,050
Come on...
167
00:30:54,000 --> 00:30:55,110
Wait a second.
168
00:31:01,150 --> 00:31:03,060
I want to say something before.
169
00:31:05,430 --> 00:31:11,170
-You needn't get upset, but... -What is it?
Are you suspicious about something?
170
00:31:12,400 --> 00:31:17,300
It's not that.
I know you're a friend of Lico's.
171
00:31:18,910 --> 00:31:22,160
But we're tired of playing the fool.
172
00:31:26,300 --> 00:31:31,430
What we give can't be taken off later.
173
00:31:34,240 --> 00:31:37,000
-And you're young.
-So what?
174
00:31:37,000 --> 00:31:38,830
So, here's something I learned:
175
00:31:39,450 --> 00:31:43,660
Old men always pay.
Differently from young men.
176
00:31:44,600 --> 00:31:49,100
-They think they're doing us a favor.
-Do you think we wouldn't...
177
00:31:51,000 --> 00:31:55,110
Don't know. Only when it's happened
there's no use complaining.
178
00:31:56,310 --> 00:32:00,650
If we'd make a scandal,
we could get arrested like those women.
179
00:32:02,000 --> 00:32:06,960
But you... Nobody's going to arrest you.
180
00:32:08,350 --> 00:32:09,520
You're ruining the mood.
181
00:32:10,200 --> 00:32:12,790
-You'll turn on later.
-How much is it?
182
00:32:13,390 --> 00:32:18,400
Alright, since you're being rude.
It depends on how long we stay here.
183
00:32:18,400 --> 00:32:23,370
How long I want you to. Half an hour or till
the morning. I don't like scheduled time.
184
00:32:23,370 --> 00:32:27,200
You know we're not like others.
We only go out with...
185
00:32:27,200 --> 00:32:32,650
...People like Lico, who always pay.
How much?
186
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
Don't talk to me in that tone.
187
00:32:37,380 --> 00:32:39,380
If you don't stop it, I'll go.
188
00:32:39,380 --> 00:32:43,120
Take this for now. And there's plenty left.
189
00:33:05,180 --> 00:33:07,180
I don't even know why I'm doing this.
190
00:33:08,150 --> 00:33:14,390
Lots of women are crazy about
sleeping with me or with him. For free.
Some could even pay.
191
00:33:15,900 --> 00:33:18,800
-Then you got the wrong women.
Want to give up? -No.
192
00:33:19,800 --> 00:33:22,930
I want to see how it is.
193
00:33:28,600 --> 00:33:29,740
Aren't you splitting with her?
194
00:33:30,000 --> 00:33:37,480
I keep her money. She's dumb,
sleeps with anyone out of pity.
195
00:33:37,480 --> 00:33:40,910
-It's not like that...
-It is. If I didn't keep it...
196
00:33:41,550 --> 00:33:44,720
You talk too much about money,
you're ruining the mood again.
197
00:33:44,720 --> 00:33:49,190
Who else thinks about that for me?
What will I do when I'm old...
198
00:33:49,190 --> 00:33:53,490
I didn't come to discuss your future, dear.
I'm not Social Security.
199
00:33:53,490 --> 00:33:54,630
Enough. Stop it.
200
00:33:57,600 --> 00:34:00,520
Okay, we will.
201
00:34:13,740 --> 00:34:14,900
Come here, big boy.
202
00:34:17,320 --> 00:34:18,000
Come.
203
00:37:43,360 --> 00:37:45,090
Are you upset?
204
00:37:48,280 --> 00:37:50,630
-You didn't like it, then.
-I don't know.
205
00:37:51,940 --> 00:37:55,500
I'm never sure if I like something.
I have to think about it later.
206
00:37:56,600 --> 00:37:57,800
You didn't like me.
207
00:38:00,800 --> 00:38:02,350
Of course I did.
208
00:38:46,630 --> 00:38:49,120
I'm very hard, big boy.
209
00:38:56,360 --> 00:39:00,370
-Nelson... -Alright.
210
00:39:14,910 --> 00:39:19,900
-You're impatient. Always hurrying up.
-I want to experience everything.
211
00:40:06,900 --> 00:40:07,800
What's the matter?
212
00:40:09,310 --> 00:40:11,840
Nothing. I'm a bit tired.
213
00:40:13,600 --> 00:40:14,140
Just that?
214
00:40:15,900 --> 00:40:17,280
I'm also thinking.
215
00:40:19,040 --> 00:40:19,820
About someone?
216
00:40:22,550 --> 00:40:22,700
No.
217
00:40:38,380 --> 00:40:40,970
I wanted to be with you first.
218
00:40:47,970 --> 00:40:49,640
You're thinking about something else.
219
00:40:55,900 --> 00:40:57,080
I don't want that...
220
00:41:04,000 --> 00:41:10,120
-You were enjoying staying with him, right?
-Until when you came to mess things up.
221
00:41:10,120 --> 00:41:14,660
-You'll like it with me even more.
-Will I? -You'll see.
222
00:41:16,880 --> 00:41:17,470
Listen...
223
00:41:19,140 --> 00:41:25,340
-What were those numbers which you said?
-Ah, those were your number and hers.
224
00:41:25,340 --> 00:41:29,800
-What number?
-Your entrance number. You're 367.
225
00:41:30,380 --> 00:41:35,590
That's ridiculous.
Not even 20-year-old boys do that anymore.
226
00:41:35,590 --> 00:41:40,490
-Why? Didn't you like your number?
-Why don't you number your sister?
227
00:41:42,660 --> 00:41:46,470
Because I don't have one.
If I did, I'm not so sure.
228
00:41:52,040 --> 00:41:55,210
-Soon you'll start liking me.
-Whatever.
229
00:41:56,590 --> 00:41:58,710
For me, you're number 1800.
230
00:42:08,900 --> 00:42:09,800
What's that?
231
00:42:12,060 --> 00:42:13,370
Nothing. It's a mirror.
232
00:42:14,090 --> 00:42:15,090
Let me out!
233
00:42:19,000 --> 00:42:19,800
-Look! -No!
234
00:42:25,900 --> 00:42:27,000
Look.
235
00:42:33,180 --> 00:42:34,050
Look.
236
00:43:02,000 --> 00:43:04,880
Why do you keep like this?
237
00:43:06,480 --> 00:43:07,210
It's nothing.
238
00:43:08,900 --> 00:43:11,650
Sometimes I feel so well that...
239
00:43:14,800 --> 00:43:19,130
-...Don't know... It doesn't seem...
-I understand.
240
00:43:21,200 --> 00:43:27,100
But those I feel well with forget me in the
next day and don't look for me again.
241
00:43:28,530 --> 00:43:31,840
I like it so much when people look for me
for the second time...
242
00:43:33,610 --> 00:43:34,700
Many come again?
243
00:43:35,800 --> 00:43:36,640
Some.
244
00:43:47,390 --> 00:43:49,660
Seems like you're angry about yourself.
245
00:43:51,820 --> 00:43:53,190
I'm right, aren't I?
246
00:43:54,400 --> 00:43:55,560
I guess so.
247
00:43:56,330 --> 00:44:04,500
You should stop thinking about one
thing only, everything gets better then.
For me, at least.
248
00:44:57,790 --> 00:44:59,290
You like it, huh?
249
00:45:00,690 --> 00:45:03,300
You didn't want to look before.
Now you're priding yourself.
250
00:45:04,600 --> 00:45:07,430
-You're all sluts.
-What were you waiting for?
251
00:45:08,000 --> 00:45:11,530
What were the other 366?
252
00:45:12,730 --> 00:45:14,530
You memorized your number, huh?
253
00:45:15,610 --> 00:45:17,540
At least I don't put a mirror like that.
254
00:45:21,350 --> 00:45:22,700
I'm starving.
255
00:45:34,750 --> 00:45:37,200
Nelson, will you get some pizzas?
256
00:45:42,030 --> 00:45:42,800
OK.
257
00:45:42,800 --> 00:45:45,940
-Wait, I'll give you the money.
-I have it.
258
00:46:23,480 --> 00:46:25,680
-Wow, why so many things?
-Keep eating.
259
00:46:26,610 --> 00:46:28,110
It's a pity to waste so much.
260
00:46:31,380 --> 00:46:34,420
Listen, why's he like that?
261
00:46:35,700 --> 00:46:37,800
-Is it sour grapes?
-He's always like that.
262
00:46:38,200 --> 00:46:43,130
-Starts well, but starts to get upset.
-Why did he come anyway?
263
00:46:43,400 --> 00:46:46,030
Don't know. When I invite him, he says no,
264
00:46:46,030 --> 00:46:48,400
but he comes. And stays like that.
265
00:46:48,810 --> 00:46:50,570
So, why do you invite him?
266
00:46:50,570 --> 00:46:55,510
I know he disagrees with some things,
and I find funny he tortures himself.
267
00:46:57,400 --> 00:47:01,900
-And I get depressed going alone.
-But that's not right.
268
00:47:02,200 --> 00:47:04,120
I don't know if he loves it or not.
269
00:47:05,600 --> 00:47:10,020
-But he can't resist when I invite him.
-How about you? Do you like it?
270
00:47:11,130 --> 00:47:14,930
-What do you think?
-Sincerely, I'm not sure yet.
271
00:47:17,400 --> 00:47:18,550
What do you mean?
272
00:47:23,110 --> 00:47:26,700
If we don't say such things,
people think we're not enjoying our lives.
273
00:47:27,100 --> 00:47:28,740
Yeah. Enjoy it while you still can.
274
00:47:37,140 --> 00:47:38,180
-Here. -How much?
275
00:47:51,800 --> 00:47:54,900
You don't like when I do,
but you can't stop talking about money.
276
00:47:55,280 --> 00:47:59,670
Quit it. I don't talk like that.
I don't care about money.
277
00:47:59,670 --> 00:48:04,980
-Because you have it. -Maybe. With money we
can pretend we're enjoying ourselves.
278
00:48:06,380 --> 00:48:10,150
And can reach the number... 368.
279
00:48:12,160 --> 00:48:14,320
I don't need money for that.
280
00:48:14,320 --> 00:48:19,460
Right. Will you say tonight was the first
time you gave money to a woman too?
281
00:48:21,000 --> 00:48:26,470
-You're the type that does anything
to get a woman. -Stop being silly.
282
00:48:27,370 --> 00:48:32,140
Women are like home pools, after one week
we swim because we have it.
283
00:48:32,140 --> 00:48:34,870
Just because you have it,
doesn't mean you have to enjoy it.
284
00:48:35,900 --> 00:48:39,480
-What did you bring us here?
-The usual question.
285
00:48:39,480 --> 00:48:41,000
It even sounds like a vinyl.
286
00:48:42,300 --> 00:48:49,280
We always hope it'll be different,
we'll find a spectacular woman
who will eat us
alive.
287
00:48:51,460 --> 00:48:55,000
-You should have gone to Africa!
-He's even a bit fat.
288
00:48:57,100 --> 00:49:02,010
You should have said that before,
he wouldn't have to get the pizzas.
289
00:49:27,890 --> 00:49:29,260
What an indecency!
290
00:49:38,750 --> 00:49:40,000
So exaggerated.
291
00:49:59,220 --> 00:50:02,400
Now we'll watch Santa Claus' Presents�.
292
00:50:08,570 --> 00:50:09,500
His favorite one!
293
00:50:32,920 --> 00:50:37,360
-Who gave you that key?
-Elio did. He said
I could come after midnight.
294
00:50:37,360 --> 00:50:40,700
-Oh, yes?
-Just for tonight.
295
00:50:41,850 --> 00:50:46,480
That's why I don't like to lend the key.
It gets worse than a brothel.
296
00:50:46,500 --> 00:50:49,570
-Elio said it was his apartment.
-Did he?
297
00:50:50,800 --> 00:50:55,380
Did you hear? I'll have to get that
lock changed for the tenth time.
298
00:50:55,700 --> 00:50:58,280
-It doesn't matter. Good evening.
-Wait.
299
00:51:05,320 --> 00:51:11,060
Since you're here, how about joining us?
We're having a movie screening
300
00:51:11,060 --> 00:51:16,670
playing Santa Claus' Presents�.
Ask her if she wants to watch.
301
00:51:37,500 --> 00:51:38,060
Let's see it.
302
00:52:01,380 --> 00:52:06,690
-She's pissed off.
-I'm sorry for her.
303
00:52:07,000 --> 00:52:09,220
She looks like a family girl.
304
00:52:16,360 --> 00:52:21,600
Can you see what's tough?
After this, they'll even get on a bus.
305
00:52:49,330 --> 00:52:55,000
Do you still want to watch the movie?
Or did you have enough? I had.
306
00:52:57,070 --> 00:53:02,000
We need something new, or we'll sleep here.
307
00:53:07,750 --> 00:53:11,020
-I have an idea.
-What? -Come here.
308
00:53:12,120 --> 00:53:13,490
No, you come here.
309
00:53:28,600 --> 00:53:31,210
-How about it?
-Don't know. Talk to them.
310
00:53:32,740 --> 00:53:36,680
-It's rude to whisper in front of us.
-What is it?
311
00:53:37,680 --> 00:53:42,900
-What is it?
-Come here and I'll tell you.
312
00:54:03,500 --> 00:54:04,110
Shame on you!
313
00:54:06,170 --> 00:54:07,510
I want to know, too.
314
00:54:10,650 --> 00:54:14,800
It's just to end with monotony,
this looks like a family house.
315
00:54:14,800 --> 00:54:18,600
-Indecent!
-Talk to her.
316
00:54:23,220 --> 00:54:24,190
Are you mad?
317
00:54:38,000 --> 00:54:40,310
Yes or no?
318
00:54:40,770 --> 00:54:45,310
-Who do you think we are?
-You are what you seem to be.
319
00:56:43,760 --> 00:56:44,060
Don't!
320
00:57:08,250 --> 00:57:10,000
Now, come on.
321
00:57:16,690 --> 00:57:17,630
Give me a cigarette.
322
00:57:21,200 --> 00:57:23,030
She's not used, but learns quickly.
323
00:57:25,500 --> 00:57:26,800
What about you?
324
00:57:28,250 --> 00:57:29,310
What do you think?
325
00:58:38,900 --> 00:58:39,680
I don't want to!
326
01:05:20,580 --> 01:05:23,900
Enough, I'm warm.
327
01:05:26,900 --> 01:05:29,220
The heat is so good after that rain.
328
01:05:35,100 --> 01:05:39,300
I'm sorry for not doing that,
but there are some things I don't like.
329
01:05:40,460 --> 01:05:46,000
-And I kept looking.
-I don't know why men
like to see such things.
330
01:05:47,640 --> 01:05:48,170
Me, neither.
331
01:05:51,800 --> 01:05:53,000
You like it too, don't you?
332
01:05:57,800 --> 01:06:00,280
Everywhere we go they ask that.
333
01:06:22,100 --> 01:06:23,010
What is it?
334
01:06:23,740 --> 01:06:30,280
You became happy again so quickly!
You were furious. I thought you'd leave.
335
01:06:30,680 --> 01:06:35,790
I don't like to get sad.
I want to be happy as much as I can.
336
01:06:41,000 --> 01:06:44,830
-How can you be like that?
-How?
337
01:06:44,830 --> 01:06:50,400
-You mean because I'm a...
-No... I don't mean anything.
338
01:06:51,200 --> 01:06:51,640
Forget it.
339
01:06:53,560 --> 01:06:54,140
Come here.
340
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
And why are you like that?
341
01:07:04,000 --> 01:07:05,380
You know you're funny?
342
01:07:07,990 --> 01:07:13,260
I don't think you're bad at all.
And I'm like this and I don't mind.
343
01:07:20,500 --> 01:07:22,370
Am I pretty underwater?
344
01:07:29,000 --> 01:07:30,000
Dating in the bathroom, huh?
345
01:07:31,440 --> 01:07:39,000
-She has Cleopatra complex�,
can't see a bathtub she...
-So what? Is it forbidden to take a bath?
346
01:07:39,320 --> 01:07:41,550
I could care less if you drowned.
347
01:08:00,570 --> 01:08:03,010
I have to strengthen myself, or else...
348
01:08:20,000 --> 01:08:23,000
Do you want to leave?
349
01:08:25,000 --> 01:08:29,200
-Whatever. You decide.
-It's 3 a.m.
350
01:08:31,240 --> 01:08:38,080
-You're bored, aren't you? You're right.
-Do you amuse yourself saying that?
351
01:08:38,080 --> 01:08:42,510
-Yeah. -But if you repeat that,
we end up really bored.
352
01:08:46,510 --> 01:08:51,520
-Don't you like anything? -I don't think so,
if I do, it's for a short period of time.
353
01:08:51,520 --> 01:09:01,400
We can see that. I'd like to see you in a bad
situation. No 368. Broken like those two.
354
01:09:01,400 --> 01:09:04,400
-I'd like it better.
-I know that.
355
01:09:04,870 --> 01:09:10,750
You're the type of guy that, without money,
wouldn't get anything. Anything!
356
01:09:10,750 --> 01:09:18,250
You better shut up. I just gave you money
because I see you're miserable.
357
01:09:18,620 --> 01:09:21,300
Finding a woman like you is the easiest
thing in the world!
358
01:09:22,450 --> 01:09:26,900
Right. You two make a great duo, huh?
359
01:09:27,060 --> 01:09:32,330
That one always with a sad face, and you
saying you're bored. What a nuisance!
360
01:09:32,330 --> 01:09:33,630
Come on, Christina.
361
01:09:33,630 --> 01:09:40,600
I'm through! We're here since 11:00,
making up things like poor devils.
362
01:09:41,170 --> 01:09:41,900
She's right.
363
01:09:44,700 --> 01:09:49,500
-You just have to look at us.
-At least I don't annoy anyone.
364
01:09:50,900 --> 01:09:55,390
I'm just defending what's mine,
since no one else will.
365
01:09:56,400 --> 01:09:59,350
If you lived like us,
you wouldn't get as bored.
366
01:10:02,430 --> 01:10:05,530
Hey, kid, that's not a book for children.
367
01:10:21,050 --> 01:10:23,580
-She's right.
-I agree with her.
368
01:10:23,580 --> 01:10:29,100
-So, what are we waiting for to leave?
-Nothing, we just need to get up and go.
369
01:10:31,850 --> 01:10:37,500
Well, nobody's asking to leave.
You paid, you have the right.
370
01:10:39,230 --> 01:10:41,570
We'll stay until you want us to.
371
01:10:44,340 --> 01:10:50,540
You don't need to get upset because of
what I said. It was because of the drinks.
372
01:17:21,340 --> 01:17:23,000
I had a terrible nightmare...
373
01:17:27,300 --> 01:17:31,040
I had bloodied hands,
running through a street...
374
01:17:33,500 --> 01:17:34,380
escaping from someone...
375
01:17:35,150 --> 01:17:36,380
...who I don't know.
376
01:17:38,020 --> 01:17:41,550
I ran, ran to escape.
377
01:17:43,650 --> 01:17:46,950
But the houses had neither doors nor windows.
378
01:17:49,740 --> 01:17:52,530
I always dream about blood and people
running after me.
379
01:17:55,670 --> 01:17:57,430
What could all this mean?
380
01:18:00,150 --> 01:18:02,940
Stop it. I don't want to know anything else.
381
01:18:10,060 --> 01:18:11,050
What a crazy woman!
382
01:19:57,590 --> 01:20:02,290
THE OBJECTIVE IS: THE MOON
383
01:20:25,250 --> 01:20:26,800
KENNEDY'S ASSASSINATION
384
01:20:34,830 --> 01:20:37,190
THE GREAT CRIME
385
01:22:13,620 --> 01:22:14,690
Let's go, Nelson.
386
01:22:16,290 --> 01:22:19,700
I have to leave. Enough with that.
387
01:22:47,460 --> 01:22:48,460
Get up. Let's go.
388
01:22:49,670 --> 01:22:54,250
-Wait.
-No. I want to go now!
389
01:22:55,360 --> 01:23:00,700
-Now you want to hurry up?
-Stop talking, you're a snore.
390
01:23:00,700 --> 01:23:06,210
So are you.
And you're also a failure as a man.
391
01:23:08,080 --> 01:23:11,280
-If I were you, I'd look for a doctor.
-You're crazy.
392
01:23:12,420 --> 01:23:16,690
I searched all night to find a crazy woman
like you, full of manias.
393
01:23:16,690 --> 01:23:18,490
What about yours?
394
01:23:18,600 --> 01:23:19,690
I pay for mine!
395
01:23:25,950 --> 01:23:29,430
This is for your aging fund.
Soon you'll need it.
396
01:23:44,000 --> 01:23:46,850
Look, this is for your collaborative spirit.
397
01:23:49,150 --> 01:23:50,290
Also for your good will.
398
01:25:35,530 --> 01:25:36,260
Would you please?
399
01:25:39,030 --> 01:25:41,000
Did he buy flowers to us?
400
01:25:42,200 --> 01:25:43,200
They're to his wife.
401
01:25:44,300 --> 01:25:49,170
Ah, to tame the vixen? She must be something.
402
01:25:49,170 --> 01:25:51,340
Don't know, he never introduced me to her.
403
01:25:52,380 --> 01:25:56,000
She's full of cash and
he's afraid to lose it.
404
01:27:26,260 --> 01:27:30,410
-Should I drop you home? -No, drop me at
that square. I want to walk a bit.
405
01:27:30,410 --> 01:27:36,250
-Walk? It's useless to sleep now.
-In three hours I have to fetch a work.
406
01:27:36,800 --> 01:27:38,180
I'll go to bed earlier tonight.
407
01:27:40,130 --> 01:27:41,190
It was annoying.
408
01:27:44,720 --> 01:27:49,190
At least tomorrow we'll have Renata
and her sister. Classy, beautiful people.
409
01:27:50,190 --> 01:27:53,330
And Renata, according to you, is even smart.
410
01:27:54,300 --> 01:27:55,700
We'll forget this nightmare.
411
01:27:57,530 --> 01:27:59,670
-I won't go.
-Why not?
412
01:28:01,500 --> 01:28:04,610
-Because I don't want to.
-Alright, tough luck.
413
01:28:33,300 --> 01:28:37,940
-Bye. -Will you go or not?
Renata's coming for you.
414
01:28:39,540 --> 01:28:41,540
If you quit, nevermore.
415
01:28:43,250 --> 01:28:46,200
-At what time?
-After half past eight.
416
01:28:46,520 --> 01:28:49,230
-Where? -In the corner of the Paulista and
Augusta streets.
417
01:28:53,320 --> 01:28:55,960
If I go, I'll meet you at 8:15.
418
01:29:01,000 --> 01:29:03,600
Will you go or not? Say it.
419
01:29:09,510 --> 01:29:10,510
I think I will.
420
01:29:11,750 --> 01:29:14,010
Right, I'll wait for you there.
421
01:29:47,310 --> 01:29:48,240
What are you laughing at?
422
01:29:51,350 --> 01:29:51,950
Nothing.
423
01:29:53,900 --> 01:29:54,720
Let's go.
424
01:31:16,100 --> 01:31:20,840
Translation by SWFH Special thanks to ANGEL
and BOB
34198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.