All language subtitles for Scandal.Makers.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,125 --> 00:01:25,541 LE MINH'S ADULTERY SCANDAL 2 00:01:29,791 --> 00:01:35,833 FAMOUS ACTOR LE MINH INVOLVED IN EXTRAMARITAL AFFAIR 3 00:01:36,416 --> 00:01:37,916 LE MINH STRUGGLING WITH "SCANDAL" 4 00:01:38,500 --> 00:01:41,166 PHOTO OF LE MINH AND "SECRET" WOMAN 5 00:01:41,750 --> 00:01:45,750 SCANDAL MAKERS 6 00:01:54,083 --> 00:01:57,958 Hello, and welcome back to the "Tell My Story" Show! 7 00:01:58,041 --> 00:01:59,291 I am Son Huy! 8 00:01:59,375 --> 00:02:01,333 It feels fantastic to talk to you again! 9 00:02:01,916 --> 00:02:05,666 You can listen to our show live on FM radio 10 00:02:05,750 --> 00:02:09,625 or watch it live on Facebook to behold this handsome face of mine. 11 00:02:10,625 --> 00:02:14,208 It's time to hear our first guest's story! Hello! Nice to meet you! 12 00:02:14,291 --> 00:02:16,291 Good morning Son Huy! Good morning fellow audiences! 13 00:02:16,375 --> 00:02:17,208 What's your name? 14 00:02:17,291 --> 00:02:19,541 I'm Tam. I come from Cao Lanh, Dong Thap. 15 00:02:19,625 --> 00:02:20,750 All right! Good morning Tam! 16 00:02:21,458 --> 00:02:24,500 What story do you want to share today? 17 00:02:26,458 --> 00:02:27,958 I have this really funny story! 18 00:02:28,583 --> 00:02:30,708 I have been dating this girl named Tuat. 19 00:02:31,291 --> 00:02:34,541 Today, I put on new clothes to go and see her. 20 00:02:34,625 --> 00:02:36,500 The moment I stepped outside it started to pour. 21 00:02:36,583 --> 00:02:37,625 I was as wet as a drowned rat! 22 00:02:37,708 --> 00:02:39,750 So I had to go back inside and change clothes. 23 00:02:39,833 --> 00:02:42,458 I went back outside with my umbrella and it's sunny again. 24 00:02:42,541 --> 00:02:44,666 -I threw the umbrella away, then… -Thank you so much! 25 00:02:44,750 --> 00:02:49,708 Here's a song to go with your day. 26 00:02:49,791 --> 00:02:51,375 I wish you luck and success! 27 00:02:51,458 --> 00:02:52,791 Thank you for your time. 28 00:02:53,500 --> 00:02:55,666 Yes, "Tell My Story" listening. What? 29 00:02:55,750 --> 00:02:56,666 Next up, please! 30 00:02:57,166 --> 00:02:58,958 It's the single mom, Mi Tran. 31 00:02:59,791 --> 00:03:00,625 Son Huy! 32 00:03:01,208 --> 00:03:02,916 It's Le Dung Mi Tran, last week's phenomenon. 33 00:03:03,875 --> 00:03:05,291 Back to our show, 34 00:03:05,791 --> 00:03:08,833 a special person has just called in. 35 00:03:09,458 --> 00:03:11,916 She is the main character of the story 36 00:03:12,000 --> 00:03:14,583 that spread all over the media as well as on our website. 37 00:03:15,291 --> 00:03:17,666 The single mom, Ms. Le Dung Mi Tran. 38 00:03:18,291 --> 00:03:19,250 Hi, Ms. Mi Tran! 39 00:03:19,333 --> 00:03:20,625 Hello, everyone. 40 00:03:22,333 --> 00:03:23,250 I hear traffic noises. 41 00:03:24,000 --> 00:03:25,916 Are you going somewhere? 42 00:03:26,500 --> 00:03:27,791 I'm on my way to see my father. 43 00:03:27,875 --> 00:03:30,000 You're finally seeing him? 44 00:03:31,125 --> 00:03:33,000 I think that's a wise move! 45 00:03:33,083 --> 00:03:33,916 Oh, really? 46 00:03:34,000 --> 00:03:35,208 Don't you remember? 47 00:03:35,291 --> 00:03:37,916 When you sent us a letter three months ago, 48 00:03:38,000 --> 00:03:41,125 it was me who encouraged you to go and see him. 49 00:03:41,875 --> 00:03:43,750 And I listened to you. 50 00:03:44,750 --> 00:03:45,666 Of course, you did! 51 00:03:45,750 --> 00:03:47,666 It's another story if you don't know who he is. 52 00:03:47,750 --> 00:03:51,458 But when you know who he is, you should totally go and see him. 53 00:03:51,541 --> 00:03:52,375 Ms. Mi Tran! 54 00:03:53,166 --> 00:03:56,583 When you see your father, what would be the first thing you'd do? 55 00:03:56,666 --> 00:03:58,791 What do you think I should do? 56 00:04:01,750 --> 00:04:02,833 Ah, food! 57 00:04:03,416 --> 00:04:06,750 -Cook delicious food for him. -Uh-huh. 58 00:04:07,333 --> 00:04:08,500 Then that's what I'll do. 59 00:04:08,583 --> 00:04:11,875 Wow, you're making me jealous of him already. 60 00:04:11,958 --> 00:04:12,958 Mi Tran! 61 00:04:13,541 --> 00:04:16,416 Besides the dream of seeing your father, 62 00:04:17,083 --> 00:04:18,375 do you have any other dreams? 63 00:04:18,958 --> 00:04:19,791 I want to sing! 64 00:04:21,291 --> 00:04:22,458 So you want to be a singer? 65 00:04:23,458 --> 00:04:24,416 That's right! 66 00:04:24,500 --> 00:04:26,458 What do you think about your singing? 67 00:04:26,541 --> 00:04:28,416 I am the best singer in the neighborhood. 68 00:04:28,500 --> 00:04:35,500 Wow! I think the audiences are all eager to listen to your voice. 69 00:04:39,708 --> 00:04:42,666 What a pity! Our air time is almost over. 70 00:04:42,750 --> 00:04:45,000 Have you heard about our competition named The Vocal? 71 00:04:45,083 --> 00:04:45,916 Yes! 72 00:04:46,000 --> 00:04:48,541 Then check it out and join! 73 00:04:48,625 --> 00:04:52,500 It might give your dreams wings! 74 00:04:52,583 --> 00:04:56,208 Before saying goodbye, do you have any words for your father? 75 00:04:57,500 --> 00:04:59,583 My son walks in his sleep. Please don't be afraid. 76 00:05:00,833 --> 00:05:04,875 It's normal for kids to sleepwalk. 77 00:05:04,958 --> 00:05:06,750 You don't have to worry. 78 00:05:07,708 --> 00:05:09,833 What are they talking about? 79 00:05:09,916 --> 00:05:11,291 Let's move on! 80 00:05:11,875 --> 00:05:14,666 Thank you, Le Dung Mi Tran, for your time today. 81 00:05:14,750 --> 00:05:20,500 We hope you will contact us again and continue to share your story. 82 00:05:21,166 --> 00:05:23,333 Thank you again and have a wonderful day! 83 00:05:25,583 --> 00:05:26,416 My dear friends! 84 00:05:27,458 --> 00:05:34,000 In our twenties, we are busy chasing our dreams. 85 00:05:34,083 --> 00:05:40,458 But in her twenties, Mi Tran has to raise her son on her own. 86 00:05:41,666 --> 00:05:47,708 We don't know what else to say but to wish you and your son the best, 87 00:05:48,666 --> 00:05:50,041 our dear Ms. Mi Tran. 88 00:05:53,333 --> 00:05:56,833 Oh, how wonderfully delicious This pizza is 89 00:05:56,916 --> 00:05:59,791 Oh, how I love every bite Mom, please buy it every day 90 00:06:07,125 --> 00:06:09,291 Chi! 91 00:06:13,625 --> 00:06:15,000 Oh, I forgot! 92 00:06:15,083 --> 00:06:17,291 How many more times do I have to ask you? 93 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 Your only duty is to bring me water. Open it! 94 00:06:21,041 --> 00:06:22,291 I said open it! 95 00:06:22,375 --> 00:06:24,958 -Goodbye! -It's just this and you can't even do it. 96 00:06:25,041 --> 00:06:27,250 -Just go. -Where do we get paid? 97 00:06:31,125 --> 00:06:33,833 To be honest, I don't like kids at all. 98 00:06:33,916 --> 00:06:35,416 Yet I work with them every single job. 99 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 What a pain in the ass. 100 00:06:38,500 --> 00:06:40,125 What are you watching there? Can I see it? 101 00:06:44,333 --> 00:06:45,333 What the hell was that? 102 00:06:45,416 --> 00:06:46,500 We're working here! 103 00:06:47,500 --> 00:06:48,708 Le Minh's scandal clip. 104 00:06:48,791 --> 00:06:51,083 -Oh, that one. -Yes. 105 00:06:51,833 --> 00:06:54,000 Hey, you know who the culprit is? 106 00:06:54,625 --> 00:06:57,041 Who else? Benh Bong! 107 00:06:57,125 --> 00:06:58,375 Oh god, please! 108 00:06:59,250 --> 00:07:00,250 It's unbelievable. 109 00:07:01,083 --> 00:07:06,916 Tons of people follow his page, but he posts nothing but bullshit. 110 00:07:07,000 --> 00:07:08,666 He does nothing but harm people. 111 00:07:08,750 --> 00:07:10,875 Let me tell you this, the moment I see his face, I'll… 112 00:07:11,416 --> 00:07:12,916 Benh Bong! 113 00:07:13,416 --> 00:07:15,750 -Oh, my fricking god! How are you? -Good. 114 00:07:15,833 --> 00:07:16,833 What are you doing here? 115 00:07:17,333 --> 00:07:18,500 Just dropping by to see you. 116 00:07:18,583 --> 00:07:19,416 Oh, god. 117 00:07:21,250 --> 00:07:24,625 I was on my way looking for material for my Facebook post 118 00:07:24,708 --> 00:07:27,916 when I heard something like a gasping breath. 119 00:07:28,750 --> 00:07:30,291 I smell something shady going on… 120 00:07:30,375 --> 00:07:33,666 Oh! Hey! Why did you put the cameras there? 121 00:07:33,750 --> 00:07:35,250 No. Put them over here! 122 00:07:35,333 --> 00:07:38,541 -Oh, these stupid guys… -Boss! But we're done filming. 123 00:07:39,416 --> 00:07:40,708 Come here, I'll be filming you. 124 00:07:40,791 --> 00:07:42,875 Oh, they have a commercial to make. 125 00:07:43,541 --> 00:07:47,791 Just between you and me, I heard you're following Le Minh's scandal? 126 00:07:48,916 --> 00:07:52,958 I'm thinking if I dig deeper into this, 127 00:07:54,166 --> 00:07:57,000 I might get hit. 128 00:08:00,833 --> 00:08:02,958 You must be kidding. Who dares to hit you? 129 00:08:04,833 --> 00:08:08,958 To be honest, you have been in showbiz for too long, 130 00:08:09,750 --> 00:08:11,083 but you still have no scandal. 131 00:08:11,166 --> 00:08:12,583 Playing it safe, aren't you? 132 00:08:12,666 --> 00:08:14,291 No wonder nobody knows you. 133 00:08:19,500 --> 00:08:23,500 To be honest, I want a scandal so badly. 134 00:08:24,250 --> 00:08:29,208 If you have some free time, can you make me a scandal for fun? 135 00:08:30,666 --> 00:08:31,500 I'm humbled. 136 00:08:40,791 --> 00:08:41,625 It's the maiden. 137 00:08:41,708 --> 00:08:43,458 Just stay here. I have to answer this. 138 00:08:45,458 --> 00:08:51,958 Hello baby, I'm home. Be on time, I'll be your slave. 139 00:09:37,666 --> 00:09:39,208 Baby, you're late. 140 00:10:01,000 --> 00:10:02,416 -Who are you looking for? -Is it you? 141 00:10:02,500 --> 00:10:03,416 You who? 142 00:10:03,500 --> 00:10:04,916 Son Huy's "Tell My Story" Show. 143 00:10:05,000 --> 00:10:05,958 Wrong guy. 144 00:10:06,541 --> 00:10:08,375 -It's me, Mi Tran. -Not my business. 145 00:10:09,416 --> 00:10:10,500 I am Le Dung Mi Tran. 146 00:10:10,583 --> 00:10:11,458 I don't give a damn. 147 00:10:12,041 --> 00:10:14,125 I'm the single mom who called you today. 148 00:10:17,916 --> 00:10:21,166 Oh, Ms. Le Dung Mi Tran. 149 00:10:23,083 --> 00:10:25,166 I thought you were looking for your father. 150 00:10:25,250 --> 00:10:26,375 Why are you here? 151 00:10:26,458 --> 00:10:27,875 My mother is Le My Dung. 152 00:10:28,708 --> 00:10:30,750 Oh, Mrs. Le My Dung! 153 00:10:32,666 --> 00:10:33,833 Don't you know her? 154 00:10:33,916 --> 00:10:35,083 Why do I have to? 155 00:10:35,166 --> 00:10:36,583 -You should! -I have no reason to. 156 00:10:36,666 --> 00:10:37,875 Let go! 157 00:10:39,791 --> 00:10:41,125 When you were back home, 158 00:10:41,208 --> 00:10:43,458 there was a neighborhood girl five years older than you. 159 00:10:43,541 --> 00:10:44,708 That was your first time. 160 00:11:14,875 --> 00:11:16,583 -Come here. -Yes, Mom. 161 00:11:21,875 --> 00:11:22,791 Say hi to Grandpa. 162 00:11:24,958 --> 00:11:26,250 Hello, Grandpa. 163 00:11:27,166 --> 00:11:30,791 What? Grandpa? 164 00:11:31,708 --> 00:11:34,875 -Grandpa! -I'm not your grandpa! 165 00:11:34,958 --> 00:11:37,083 -Tell him to stop! -Grandpa! 166 00:11:37,166 --> 00:11:40,541 -Grandpa! -Hey! I'm not kidding! 167 00:11:47,458 --> 00:11:48,291 Come here! 168 00:12:15,208 --> 00:12:16,250 Get off me! 169 00:12:16,791 --> 00:12:19,083 You two stay here and keep your mouths shut! 170 00:12:19,166 --> 00:12:20,708 But I need to pee! 171 00:12:27,291 --> 00:12:28,500 Here! Use this! 172 00:12:28,583 --> 00:12:31,250 Tie it up. Don't you dare pee in here, you got it? 173 00:12:34,041 --> 00:12:38,500 I'm begging you! Please stay here and keep quiet! 174 00:12:38,583 --> 00:12:39,583 Okay? 175 00:12:40,625 --> 00:12:41,458 Okay? 176 00:12:41,958 --> 00:12:42,791 Silent. 177 00:13:02,625 --> 00:13:05,041 What took you so long… 178 00:13:09,083 --> 00:13:13,625 Look at you! We haven't even started yet, but you're sweating already! 179 00:13:23,583 --> 00:13:28,041 Oh! So you created such a romantic vibe for me. 180 00:13:29,083 --> 00:13:32,291 Baby, I've got something to tell you. 181 00:13:32,375 --> 00:13:33,375 Today, I… 182 00:13:33,458 --> 00:13:37,750 Today you want to bring it all out? 183 00:13:38,250 --> 00:13:39,583 You're amazing. 184 00:13:40,375 --> 00:13:43,125 So you don't want me to sit? Are we going to stand like this all night? 185 00:13:45,625 --> 00:13:46,458 Sit down then! 186 00:13:48,208 --> 00:13:49,833 -What's that sound… -Baby. 187 00:13:50,583 --> 00:13:51,833 It's nothing. Just the automatic vacuum cleaner. 188 00:13:54,333 --> 00:13:58,375 -What's that… -That's just the auto toilet flush. 189 00:13:58,458 --> 00:14:01,000 It flushes every half an hour. Don't worry. 190 00:14:02,125 --> 00:14:03,458 Oh, so it does. 191 00:14:09,041 --> 00:14:10,083 Honey. 192 00:14:11,875 --> 00:14:13,208 I … 193 00:14:16,125 --> 00:14:17,750 -You look wonderful tonight. -What are you… 194 00:14:17,833 --> 00:14:23,583 I said you're pretty from this angle. Just stay still. I love you. 195 00:14:24,291 --> 00:14:28,916 I know. You have a smart house, right? 196 00:14:29,000 --> 00:14:30,166 That's true. 197 00:14:30,250 --> 00:14:32,500 So those noises are automatic, right, honey? 198 00:14:32,583 --> 00:14:34,958 -Baby! -You… What the… 199 00:14:36,000 --> 00:14:39,166 -Baby, don't go in there! -But I want to go! 200 00:14:39,250 --> 00:14:40,250 -Baby… -No. 201 00:14:40,833 --> 00:14:42,333 -I said I want to get in the room! -Ouch. 202 00:14:44,166 --> 00:14:45,791 You're hiding someone in there, aren't you? 203 00:14:45,875 --> 00:14:47,458 No, I'm not! 204 00:14:48,041 --> 00:14:49,250 Then I'll just take a look! 205 00:14:49,333 --> 00:14:51,416 Baby, don't go in there, please! 206 00:14:52,375 --> 00:14:53,291 Why won't you let me? 207 00:14:54,208 --> 00:14:55,125 Because you can't. 208 00:15:05,958 --> 00:15:06,791 Hey baby! 209 00:15:08,750 --> 00:15:10,375 Text me when you get home, all right? 210 00:15:15,041 --> 00:15:16,375 Wow! 211 00:15:19,291 --> 00:15:20,875 Get home safe, okay, baby? 212 00:15:22,250 --> 00:15:23,083 Baby? 213 00:15:28,041 --> 00:15:29,166 Get up! 214 00:15:30,041 --> 00:15:31,166 Get out of my house! 215 00:15:31,250 --> 00:15:32,750 Just let me sleep! 216 00:15:32,833 --> 00:15:34,583 Go sleep somewhere else! This is my house! Get out! 217 00:15:34,666 --> 00:15:35,666 Hurry up! 218 00:15:36,166 --> 00:15:37,000 Get up! 219 00:15:39,458 --> 00:15:42,833 Le Minh's scandal clip just leaked, so that's the end of his career, right? 220 00:15:42,916 --> 00:15:44,208 What a pity! 221 00:16:48,791 --> 00:16:51,750 You're up already, Dad? I'm making you breakfast. 222 00:16:51,833 --> 00:16:54,708 I'm the toilet man! Yay! 223 00:16:55,833 --> 00:16:56,791 Dad! 224 00:16:56,875 --> 00:16:59,208 Go brush your teeth and have breakfast! 225 00:17:09,625 --> 00:17:10,500 My cologne! 226 00:17:17,125 --> 00:17:17,958 What is this? 227 00:17:19,708 --> 00:17:20,541 Pore cleanser? 228 00:17:53,416 --> 00:17:55,625 Yay. Hooray! 229 00:17:55,708 --> 00:17:56,875 Morning, Grandpa! 230 00:18:05,000 --> 00:18:10,083 I'm so happy, Grandpa! 231 00:18:34,666 --> 00:18:37,375 You can eat as much as you want. I made a lot of them. 232 00:18:41,375 --> 00:18:42,291 Stop eating. 233 00:18:43,208 --> 00:18:45,000 Just calm down and listen to what I say, okay? 234 00:18:46,500 --> 00:18:47,833 I've been thinking all night long. 235 00:18:48,333 --> 00:18:49,333 You can't be my daughter. 236 00:18:50,625 --> 00:18:52,583 Okay, I understand. 237 00:18:53,500 --> 00:18:56,791 Is it because I'm such a loveable, charming host? 238 00:18:56,875 --> 00:19:01,000 So you'd love to have someone like me as a brother, a friend… 239 00:19:01,083 --> 00:19:01,958 A father, to be exact. 240 00:19:06,791 --> 00:19:08,291 How do I have such a grown-up daughter? 241 00:19:08,958 --> 00:19:10,416 The way I have Phuong Dong. 242 00:19:10,500 --> 00:19:11,708 Like father, like daughter. 243 00:19:17,708 --> 00:19:19,500 Now tell me. Who are you? 244 00:19:19,583 --> 00:19:21,166 I am Le Tran Phuong Dong. 245 00:19:21,250 --> 00:19:22,125 I'm not asking you! 246 00:19:29,375 --> 00:19:30,291 Keep eating. 247 00:19:35,916 --> 00:19:36,875 That's enough! 248 00:19:37,625 --> 00:19:38,625 Let me tell you this. 249 00:19:39,208 --> 00:19:43,375 If you don't have any evidence, I'm going to sue you for trespassing. 250 00:19:43,958 --> 00:19:45,791 I'm going to sue you for fraud. 251 00:19:46,500 --> 00:19:49,416 I'm going to sue you for ruining my beauty. 252 00:19:49,500 --> 00:19:51,000 Would you like a DNA test? 253 00:19:58,333 --> 00:19:59,250 Hey puppy. 254 00:19:59,333 --> 00:20:00,166 Take it easy! 255 00:20:00,250 --> 00:20:01,083 Quiet! 256 00:20:02,708 --> 00:20:04,541 Slow down! 257 00:20:08,375 --> 00:20:10,041 Sensational story you have there. 258 00:20:10,625 --> 00:20:12,125 But I've already told you. 259 00:20:12,625 --> 00:20:15,416 You keep messing around, you're going to get yourself into a mess. 260 00:20:15,500 --> 00:20:16,333 You see now? 261 00:20:17,458 --> 00:20:19,708 If this news was leaked to reporters, 262 00:20:20,583 --> 00:20:22,333 it's going to be the buzz in showbiz. 263 00:20:22,916 --> 00:20:24,041 That's why I came to you. 264 00:20:24,541 --> 00:20:26,500 At the end of the day, dogs are man's best friends. 265 00:20:26,583 --> 00:20:27,666 What? 266 00:20:27,750 --> 00:20:30,375 Why are we doing a blood test in a dog hospital? 267 00:20:31,208 --> 00:20:32,708 It's a hospital for dogs. 268 00:20:33,916 --> 00:20:35,125 Okay, I'm sorry, dog doctor. 269 00:20:37,708 --> 00:20:40,250 I'm a veterinarian, okay? 270 00:20:41,791 --> 00:20:42,625 What is that? 271 00:20:44,416 --> 00:20:45,250 A dog. 272 00:20:49,500 --> 00:20:50,333 Baby? 273 00:20:56,375 --> 00:20:59,041 See the similarity in genes between the two of you? 274 00:21:00,500 --> 00:21:01,583 Why even bother with a test? 275 00:21:02,208 --> 00:21:04,500 She's your daughter. Accept it. 276 00:21:04,583 --> 00:21:05,833 -Are you out of your mind? -What? 277 00:21:05,916 --> 00:21:06,750 Nonsense. 278 00:21:07,416 --> 00:21:08,416 When do I get the results? 279 00:21:08,500 --> 00:21:09,333 A week. 280 00:21:09,833 --> 00:21:10,750 Can I have it tomorrow? 281 00:21:10,833 --> 00:21:11,875 Are you out of your mind? 282 00:21:12,583 --> 00:21:14,500 I have to bring this to Pasteur Institute. 283 00:21:15,000 --> 00:21:18,291 And convince them that this is dog blood. 284 00:21:19,083 --> 00:21:20,125 Whatever. 285 00:21:20,208 --> 00:21:23,041 Wow, so you guys used to be in a rock band! 286 00:21:24,375 --> 00:21:25,208 That's right. 287 00:21:26,416 --> 00:21:29,083 And I'm the talented drummer. 288 00:21:30,875 --> 00:21:32,291 -Is this you? -Exactly. 289 00:21:32,375 --> 00:21:34,958 You were so handsome and stylish. 290 00:21:36,041 --> 00:21:37,375 Now you're… 291 00:21:38,750 --> 00:21:39,666 you're… 292 00:21:41,083 --> 00:21:42,000 okay. 293 00:21:49,208 --> 00:21:50,583 You see the way she humiliates me? 294 00:21:51,625 --> 00:21:52,791 You guys are family. 295 00:21:53,583 --> 00:21:55,291 You guys are family. 296 00:21:55,375 --> 00:21:56,208 Shut up already! 297 00:21:56,291 --> 00:21:57,125 Nonsense. 298 00:22:06,291 --> 00:22:07,541 Hey! 299 00:22:11,500 --> 00:22:12,416 Hurry up! 300 00:22:12,500 --> 00:22:13,500 My stomach hurts. 301 00:22:18,250 --> 00:22:19,291 Hey! 302 00:23:05,375 --> 00:23:07,166 One, two, three. 303 00:23:20,291 --> 00:23:21,541 What is it? Just say it. 304 00:23:28,208 --> 00:23:30,291 You guys are family! 305 00:23:30,833 --> 00:23:32,791 -Yay! -Yay! 306 00:23:35,791 --> 00:23:38,750 -Yes! -Yes! 307 00:24:08,291 --> 00:24:09,125 Have a seat. 308 00:24:21,541 --> 00:24:22,375 All these years, 309 00:24:23,583 --> 00:24:25,250 you raised the boy on your own… 310 00:24:25,333 --> 00:24:26,791 It must be tough. 311 00:24:37,166 --> 00:24:38,208 Your mother and I… 312 00:24:40,500 --> 00:24:41,875 were first loves. 313 00:24:43,375 --> 00:24:45,166 But life drifted us apart. 314 00:24:51,791 --> 00:24:52,791 You're right. 315 00:24:56,416 --> 00:24:57,250 But you know what? 316 00:24:59,083 --> 00:25:01,750 I know how to behave. 317 00:25:03,625 --> 00:25:08,583 I know how to cook… I know how to take care of other people. 318 00:25:08,666 --> 00:25:11,416 I am especially obedient. 319 00:25:13,666 --> 00:25:17,083 I am a loveable and worthy child. 320 00:25:23,458 --> 00:25:25,041 It's just that I have a child. 321 00:25:26,625 --> 00:25:28,583 -Cheers. -Cheers to being worthy. 322 00:25:38,500 --> 00:25:40,583 I want to stay and cook for you. 323 00:25:42,125 --> 00:25:43,791 But maybe I shouldn't. 324 00:25:44,916 --> 00:25:47,833 I will leave. 325 00:25:51,375 --> 00:25:52,291 But why? 326 00:25:52,375 --> 00:25:54,125 You don't want me to go? 327 00:25:55,750 --> 00:25:57,083 I respect your decision. 328 00:25:58,041 --> 00:25:58,875 Cheers. 329 00:26:00,625 --> 00:26:01,458 Cheers. 330 00:26:14,041 --> 00:26:15,375 There's an old saying… 331 00:26:17,041 --> 00:26:19,583 Dad’s labor is as big as The Thai Son Mountain 332 00:26:20,333 --> 00:26:24,333 Mom’s love is like Water flowing from the source 333 00:26:25,375 --> 00:26:26,208 That's right. 334 00:26:27,041 --> 00:26:31,583 So I have decided to stay here for a month 335 00:26:32,291 --> 00:26:34,125 to take care of you, how's that? 336 00:26:35,125 --> 00:26:36,125 A whole month? 337 00:26:36,208 --> 00:26:40,250 Is it not enough? I'm going to stay for one year then! 338 00:26:40,833 --> 00:26:43,541 No, a month is fine. 339 00:26:43,625 --> 00:26:45,666 Let me get some more wine. 340 00:26:45,750 --> 00:26:47,041 Stay where you are. 341 00:26:49,583 --> 00:26:51,916 Who are we? 342 00:26:59,416 --> 00:27:01,291 -Drink! Bottom up! -Okay… 343 00:27:02,875 --> 00:27:05,875 Up, up, higher up! 344 00:27:06,375 --> 00:27:07,416 Bottoms up! 345 00:27:13,041 --> 00:27:13,875 Son Huy! 346 00:27:15,291 --> 00:27:16,166 Son Huy! 347 00:27:17,375 --> 00:27:18,500 Stay focused! 348 00:27:18,583 --> 00:27:20,750 Stop partying! You smell like an alcoholic. 349 00:27:21,791 --> 00:27:24,250 The problem is, people are wondering 350 00:27:24,333 --> 00:27:27,125 what happened after Mi Tran found her father. 351 00:27:27,208 --> 00:27:28,916 Who? Who is going to give me the answer? 352 00:27:29,416 --> 00:27:31,916 What can we do if she doesn't call us first? 353 00:27:32,416 --> 00:27:34,958 That's why our ratings are decreasing. 354 00:27:35,541 --> 00:27:37,583 Hey. What do you mean by that? 355 00:27:37,666 --> 00:27:40,000 You're telling me I got my ratings from her and her son? 356 00:27:40,500 --> 00:27:42,375 I'm just saying what the boss said. 357 00:27:43,041 --> 00:27:45,833 The boss? If he's so good, then tell him to host. 358 00:27:45,916 --> 00:27:48,208 Why even bother with me? 359 00:27:49,083 --> 00:27:52,708 If only I were young, I definitely would. 360 00:27:52,791 --> 00:27:53,625 Morning, boss. 361 00:27:53,708 --> 00:27:56,000 -But I'm old now, so it's not for me. -Yes. 362 00:27:57,125 --> 00:27:58,666 -Sit down. -Yes, sir. 363 00:28:00,083 --> 00:28:01,125 Go to your seat. 364 00:28:03,875 --> 00:28:05,833 Hey. Remember this. 365 00:28:06,333 --> 00:28:09,500 You have to spend more time on our company. 366 00:28:10,500 --> 00:28:12,500 You're spending too much time on doing commercials. 367 00:28:12,583 --> 00:28:13,458 No, I'm not. 368 00:28:14,291 --> 00:28:17,500 Now if we can't find Le Dung Mi Tran or whatever, we're so doomed. 369 00:28:17,583 --> 00:28:18,708 -That's so true! -Isn't it? 370 00:28:19,291 --> 00:28:21,291 -Oh, yes. -"Yes"? 371 00:28:22,500 --> 00:28:24,083 You have to find her one way or another. 372 00:28:24,666 --> 00:28:28,750 -Please! Let your brain work for a while. -Yes. 373 00:28:29,500 --> 00:28:31,375 Boss! I have an idea. 374 00:28:32,250 --> 00:28:33,625 Here's my idea. 375 00:28:34,125 --> 00:28:38,291 Why don't we hire a private investigator to go find her 376 00:28:38,375 --> 00:28:40,250 and bring her here to our show? 377 00:28:40,750 --> 00:28:43,541 Keep talking nonsense and you'll get scolded. 378 00:28:43,625 --> 00:28:45,625 Or we can find her father. 379 00:28:45,708 --> 00:28:47,625 No way. That's almost impossible. 380 00:28:49,875 --> 00:28:50,958 -Impossible. -Hey. 381 00:28:51,041 --> 00:28:52,541 -Yes? -That's actually a good idea. 382 00:28:52,625 --> 00:28:54,458 -Yes… -No! We can't do that. 383 00:28:54,541 --> 00:28:56,000 What's wrong with you? You scared me. 384 00:28:57,000 --> 00:28:57,916 -What? -Sir. 385 00:28:59,125 --> 00:29:04,208 -The audience is waiting for her, right? -Uh-huh. 386 00:29:04,291 --> 00:29:07,625 Then where's the fun if we let her show up whenever they want? 387 00:29:07,708 --> 00:29:10,541 We can't give them what they want right away. 388 00:29:11,041 --> 00:29:12,083 It's not exciting anymore. 389 00:29:12,166 --> 00:29:18,083 We have to raise the suspense to the rooftop. 390 00:29:18,166 --> 00:29:22,416 Only then we would let her show up. And it'll become hot news for sure. 391 00:29:22,500 --> 00:29:25,041 You just have to trust me on this. Am I right? 392 00:29:31,833 --> 00:29:33,333 Why don't you keep your story going? 393 00:29:36,458 --> 00:29:37,583 Who are you talking to? 394 00:29:38,208 --> 00:29:39,541 Who else but you. 395 00:29:40,583 --> 00:29:41,416 What is it? 396 00:29:42,500 --> 00:29:47,083 I'm asking why you won't continue your story on the "Tell My Story" show. 397 00:29:47,958 --> 00:29:49,375 But I've already found you. 398 00:29:49,458 --> 00:29:54,125 Then you have to tell them what happened after you met your father. 399 00:29:55,125 --> 00:29:57,708 Do you really want me to call and tell them 400 00:29:57,791 --> 00:30:00,750 that Phuong Dong's grandpa and my father is the famous Son Huy? 401 00:30:00,833 --> 00:30:03,041 -Are you mad? -What do I have to say then? 402 00:30:06,291 --> 00:30:09,458 Then don't call. Send emails instead. 403 00:30:09,541 --> 00:30:10,500 Send emails? 404 00:30:11,083 --> 00:30:12,833 Yes! The show allows it. 405 00:30:15,541 --> 00:30:22,500 "My father generously paid the bill and said lovingly, 406 00:30:23,083 --> 00:30:25,958 'Do you think these bills matter to me?' 407 00:30:26,041 --> 00:30:29,083 'I can do anything for you if you need.'" 408 00:30:29,791 --> 00:30:32,625 What? When did you do that? 409 00:30:33,958 --> 00:30:36,708 You know nothing. You have to use your imagination. 410 00:30:36,791 --> 00:30:38,333 Be quiet and let me work. 411 00:30:39,125 --> 00:30:45,708 "My life is fulfilling now." "Please don't find me." 412 00:30:46,583 --> 00:30:49,125 See? You're just too officious. 413 00:30:49,208 --> 00:30:50,541 What's the point of finding her? 414 00:30:50,625 --> 00:30:51,958 Go wash the clothes. 415 00:30:52,041 --> 00:30:52,958 Okay, Dad. 416 00:31:04,500 --> 00:31:10,291 "I can't tell you enough how my father loves kids." 417 00:31:10,375 --> 00:31:14,375 "No matter how busy he is, he still spends time with his grandchild, 418 00:31:14,458 --> 00:31:17,541 even though my kid is very playful." 419 00:31:23,166 --> 00:31:25,500 When did you bring me to the mall, you liar? 420 00:31:25,583 --> 00:31:26,833 You never did. 421 00:31:26,916 --> 00:31:28,458 I will, tomorrow. 422 00:31:28,541 --> 00:31:30,458 You and your promises. 423 00:31:30,958 --> 00:31:31,875 Tomorrow, okay? 424 00:31:47,375 --> 00:31:52,916 "Sacrifice and dedication are his most outstanding virtues." 425 00:31:53,000 --> 00:31:55,125 Thank you for your story. 426 00:31:55,208 --> 00:31:59,708 Now it's time to meet the new faces of The Vocal. 427 00:31:59,791 --> 00:32:02,583 Three, two, one. Cut! 428 00:32:02,666 --> 00:32:06,166 Announcement! Our show's rating is ranked number 1. 429 00:32:15,041 --> 00:32:18,125 Today, we have many different performances with different genres, 430 00:32:18,208 --> 00:32:21,500 and I want you to make them all outstanding, okay? 431 00:32:21,583 --> 00:32:22,416 Be ready. 432 00:32:23,000 --> 00:32:25,458 -You checked in yet? -I did. 433 00:32:25,541 --> 00:32:27,791 -Is this your son? -Yes, he is! 434 00:32:27,875 --> 00:32:29,833 -Hello. -Good boy! 435 00:32:32,500 --> 00:32:33,875 Music band, get ready. 436 00:32:35,958 --> 00:32:37,916 That's weird. What now? 437 00:32:44,916 --> 00:32:47,375 And now, our show begins. 438 00:33:25,125 --> 00:33:26,041 Security! 439 00:33:31,291 --> 00:33:34,208 Next up is our last contestant. 440 00:33:35,458 --> 00:33:36,291 Hello there. 441 00:33:36,791 --> 00:33:38,333 Tell us a little about yourself, please. 442 00:33:38,416 --> 00:33:40,833 My name is Le My Nhan Ngu. 443 00:33:40,916 --> 00:33:41,875 I beg your pardon? 444 00:33:41,958 --> 00:33:43,166 It's Le My Nhan Ngu. 445 00:33:43,666 --> 00:33:44,500 Le My Nhan Ngu? 446 00:33:45,916 --> 00:33:47,208 That's a lovely name. 447 00:33:47,708 --> 00:33:49,833 My mom gave me this name 448 00:33:49,916 --> 00:33:53,208 with the hope that I'll be the most beautiful girl on the seaside, 449 00:33:53,291 --> 00:33:54,833 a humble and loving girl. 450 00:33:57,875 --> 00:34:02,500 I hope you're going to be humble and loving like your mother's wish. 451 00:34:04,875 --> 00:34:11,041 Wow, it says here that your song of choice is "If Only", 452 00:34:12,291 --> 00:34:13,791 which is a very famous song. 453 00:34:14,708 --> 00:34:19,708 And bear in mind that a huge audience is listening right now. 454 00:34:20,208 --> 00:34:21,208 Are you ready? 455 00:34:21,750 --> 00:34:25,791 Ready or not, here we go! 456 00:34:56,708 --> 00:34:59,458 Our contestant seems to be under a lot of pressure. 457 00:34:59,541 --> 00:35:02,541 Maybe she can't do it. 458 00:36:53,333 --> 00:36:58,250 That's good, keep it up! Now kiss. 459 00:36:58,791 --> 00:37:03,000 Fantastic. One more. 460 00:37:03,083 --> 00:37:05,333 That's great. Way to go! 461 00:37:07,041 --> 00:37:09,041 Show more love! 462 00:37:09,875 --> 00:37:12,208 You guys must have had so many weddings. 463 00:37:12,791 --> 00:37:13,791 All natural… 464 00:37:13,875 --> 00:37:15,791 -Honey! -What are you talking about? 465 00:37:15,875 --> 00:37:20,041 No, I mean this is the first time that I've seen such natural chemistry. 466 00:37:20,541 --> 00:37:23,708 My bad. A minute. 467 00:37:24,458 --> 00:37:25,291 Dung! 468 00:37:26,708 --> 00:37:27,708 -Dung! -Yes? 469 00:37:30,541 --> 00:37:32,875 What's wrong with you? Why don't you just walk straight here? 470 00:37:32,958 --> 00:37:34,583 -What is it? -Prepare the next set. 471 00:37:37,000 --> 00:37:39,791 -That's good, keep it up! -Which set is that? 472 00:37:41,208 --> 00:37:43,916 I'm in the mood now! Any set will do! 473 00:37:45,708 --> 00:37:49,208 My bad! Now let's continue. 474 00:37:54,583 --> 00:37:57,083 -Oh, my god! -What is going on? 475 00:37:57,583 --> 00:37:59,291 Get her up! My bad! I'm so sorry. 476 00:38:02,791 --> 00:38:04,875 -She's my wife! -I'm sorry. 477 00:38:05,958 --> 00:38:07,208 -Ouch! -Ouch! 478 00:38:07,291 --> 00:38:10,250 My god! You son of a… Get lost! 479 00:38:11,416 --> 00:38:13,083 -You can sing! -Of course! 480 00:38:13,166 --> 00:38:14,166 Don't come tomorrow. 481 00:38:16,041 --> 00:38:16,875 I will. 482 00:38:18,375 --> 00:38:22,375 -I said don't come tomorrow! -I will! 483 00:38:23,375 --> 00:38:25,833 There are a lot of contests out there, why this show? 484 00:38:25,916 --> 00:38:27,416 You told me to go. 485 00:38:28,583 --> 00:38:29,583 Unbelievable! 486 00:38:30,875 --> 00:38:32,833 Okay! I was wrong! 487 00:38:32,916 --> 00:38:35,833 I didn't know who you were so I told you that. 488 00:38:36,875 --> 00:38:40,250 What a nuisance! Here, take this! 489 00:38:40,333 --> 00:38:42,291 Here's my credit card! Spend as much as you want. 490 00:38:42,375 --> 00:38:43,291 But don't you come tomorrow. 491 00:38:43,375 --> 00:38:45,083 But I already checked in for the next round. 492 00:38:46,875 --> 00:38:48,625 Just tell them you're busy or sick. 493 00:38:49,208 --> 00:38:51,833 You can tell them you have appendicitis. 494 00:38:51,916 --> 00:38:52,750 So you can't make it. 495 00:38:53,250 --> 00:38:55,000 I had my appendix removed two years ago. 496 00:38:55,583 --> 00:38:57,125 Why do you always talk back? 497 00:38:58,041 --> 00:39:02,291 Hear me out. The boy's still young, a mom like you should take care of him. 498 00:39:02,375 --> 00:39:04,375 Why do you even care about singing? 499 00:39:04,458 --> 00:39:05,791 Nobody taught you that? 500 00:39:08,708 --> 00:39:10,625 What are you looking at? Did I say anything wrong? 501 00:39:12,500 --> 00:39:15,333 No, you're right. 502 00:39:17,375 --> 00:39:19,125 Maybe it's because I grew up without a father. 503 00:39:24,125 --> 00:39:28,208 Everybody has their dreams. A single mom like me deserves it too. 504 00:39:50,375 --> 00:39:52,875 What? You're still mad at me? 505 00:39:56,083 --> 00:39:59,166 Think it through. Who looks after the boy when you sing? 506 00:39:59,875 --> 00:40:01,541 -I'll bring him with me. -That's ridiculous. 507 00:40:01,625 --> 00:40:05,208 What if he spills our family secret in my workplace? 508 00:40:07,625 --> 00:40:08,791 Then… 509 00:40:09,708 --> 00:40:12,125 Oh, I can bring him to the kindergarten school. 510 00:40:14,083 --> 00:40:15,875 Son, do you want to go to kindergarten? 511 00:40:17,125 --> 00:40:18,291 Hey kiddo. 512 00:40:18,375 --> 00:40:19,250 You know who this is? 513 00:40:20,041 --> 00:40:21,666 It's Grandpa. 514 00:40:25,333 --> 00:40:28,083 There's a great-grandfather who has three sons. 515 00:40:28,166 --> 00:40:30,125 The first, the second, and the third. 516 00:40:30,208 --> 00:40:32,750 This second son is my father. 517 00:40:32,833 --> 00:40:34,666 You see that? Now this first son has another first son, 518 00:40:34,750 --> 00:40:36,000 which would be your father. 519 00:40:36,083 --> 00:40:38,125 He also has a daughter who gave birth to Phuong Dong. 520 00:40:38,208 --> 00:40:40,750 So that's our family tree, you got it? 521 00:40:43,625 --> 00:40:46,500 But we have to have the same family name. 522 00:40:51,083 --> 00:40:55,000 Oh, then I'm not the son of my grandpa's second son anymore. 523 00:40:55,083 --> 00:41:01,416 This second son would have a female cousin who would be Son Huy's mother. 524 00:41:01,500 --> 00:41:04,250 So you and I wouldn't have the same family name, okay? 525 00:41:06,458 --> 00:41:10,458 Then Phuong Dong and I have to have different family names. 526 00:41:14,541 --> 00:41:15,375 Jeez… 527 00:41:15,458 --> 00:41:19,375 No big deal. Then this would be a son, not a daughter. 528 00:41:19,458 --> 00:41:22,125 This man is the father of two sons, number one and number two. 529 00:41:22,208 --> 00:41:24,916 They have the same family name so you guys have the same family name. 530 00:41:25,000 --> 00:41:26,458 Yes, that's it. 531 00:41:26,541 --> 00:41:29,875 What if they ask about Phuong Dong's parents? 532 00:41:32,666 --> 00:41:35,416 Just tell them his parents left him, then make this sad impression. 533 00:41:35,500 --> 00:41:36,333 That's it. Got it? 534 00:41:41,875 --> 00:41:43,791 Okay, one more time from the beginning. 535 00:41:43,875 --> 00:41:47,000 We have a great-grandfather who had a first, second, and third son. 536 00:42:05,875 --> 00:42:06,708 Phuong Dong. 537 00:42:10,875 --> 00:42:11,791 This kid. 538 00:42:12,625 --> 00:42:14,541 -Phuong Dong. -Yes, fight! 539 00:42:14,625 --> 00:42:15,958 -Fight! -What are you doing? 540 00:42:16,041 --> 00:42:18,875 -Fight! -What are you looking at? 541 00:42:31,041 --> 00:42:32,458 Oh, kiddo. 542 00:43:35,708 --> 00:43:38,750 -He's not my son. He's my nephew. -I see. 543 00:43:41,083 --> 00:43:45,416 I'm the son of the third nephew of the second son of my great-grandpa. 544 00:43:48,750 --> 00:43:49,875 So where are your parents? 545 00:43:56,541 --> 00:43:57,458 I see… 546 00:44:00,875 --> 00:44:02,541 I'm sorry, I didn't know that. 547 00:44:04,125 --> 00:44:04,958 It's okay. 548 00:44:07,958 --> 00:44:10,875 I'm really sorry. 549 00:44:12,916 --> 00:44:14,125 I'm used to it. 550 00:44:41,958 --> 00:44:44,000 Yuck… 551 00:45:00,166 --> 00:45:01,625 Happy birthday. 552 00:45:04,416 --> 00:45:05,250 It's so noisy. 553 00:45:05,333 --> 00:45:06,708 More noise, more fun. 554 00:45:07,291 --> 00:45:09,750 It's not fun. Why are you having a birthday party here? 555 00:45:10,333 --> 00:45:13,750 Because this is a birthday café. 556 00:45:14,333 --> 00:45:15,916 Why don't we go to a restaurant, where it would be more comfortable? 557 00:45:16,000 --> 00:45:17,458 You want to go to a restaurant? 558 00:45:17,958 --> 00:45:18,791 Yes. 559 00:45:19,458 --> 00:45:20,583 Next week, then. 560 00:45:21,208 --> 00:45:23,541 What? That's a long birthday party. 561 00:45:23,625 --> 00:45:25,958 It's your birthday next week, don't you remember? 562 00:45:26,041 --> 00:45:30,166 Mom told me. Your birthday and mine are only one week apart. 563 00:45:30,750 --> 00:45:31,583 Cheers. 564 00:45:33,375 --> 00:45:35,916 Tomorrow, we'll find out who are the top three for the month. 565 00:45:36,000 --> 00:45:40,291 The show is receiving positive feedback so you guys have to keep it up. 566 00:45:40,375 --> 00:45:41,833 -You got that? -Yes! 567 00:45:41,916 --> 00:45:43,166 Hey! You always eat! 568 00:45:43,750 --> 00:45:48,875 Contact Le My Nhan Ngu. That girl is a must-have, you know that? 569 00:45:49,500 --> 00:45:54,083 Le My Nhan Ngu has a great voice, but no sense of style. 570 00:45:54,708 --> 00:45:57,333 Exactly. She doesn't know what fashion is. 571 00:45:57,416 --> 00:45:59,541 -And she doesn't know how to do makeup. -Right. 572 00:45:59,625 --> 00:46:01,291 You guys are ridiculous. 573 00:46:01,375 --> 00:46:03,583 She's a little rustic, I'll admit. 574 00:46:03,666 --> 00:46:06,666 But she has her own unique style. 575 00:46:06,750 --> 00:46:10,625 Look, she has a pretty, adorable face. 576 00:46:11,125 --> 00:46:13,041 And a hot body with a sexy voice. 577 00:46:13,125 --> 00:46:15,125 Imagine her moaning. 578 00:46:16,166 --> 00:46:17,375 It's going to be fire. 579 00:46:20,416 --> 00:46:21,333 Shut up! 580 00:46:21,916 --> 00:46:23,250 How can you talk like that and work in this industry? 581 00:46:23,333 --> 00:46:25,583 How can you talk about someone's daughter like that? 582 00:46:26,250 --> 00:46:27,416 And you people! 583 00:46:28,000 --> 00:46:30,750 When you're talked about like that, you will understand. 584 00:46:30,833 --> 00:46:32,625 I'm talking about you! What are you looking at? 585 00:46:32,708 --> 00:46:34,375 One day, you will have a daughter, 586 00:46:34,458 --> 00:46:36,166 and you will understand when she's talked about like that. 587 00:46:36,250 --> 00:46:37,083 Hello! 588 00:46:38,416 --> 00:46:40,666 Oh, hello, Teacher? 589 00:46:43,750 --> 00:46:47,000 -What is he learning? -I want to know her name. 590 00:46:54,125 --> 00:46:54,958 Move along. 591 00:46:59,208 --> 00:47:00,250 You brat. 592 00:47:04,750 --> 00:47:05,750 Dirty shoes! 593 00:47:07,375 --> 00:47:08,958 They're so adorable. 594 00:47:09,708 --> 00:47:12,541 Why did you call me here, Teacher? 595 00:47:12,625 --> 00:47:13,583 This way. 596 00:47:14,666 --> 00:47:17,500 I think you should spend more time with Phuong Dong. 597 00:47:18,375 --> 00:47:19,708 Is there anything wrong? 598 00:47:20,291 --> 00:47:26,000 Phuong Dong likes this girl who teases him for being rustic. 599 00:47:26,083 --> 00:47:28,875 I think that would have a negative effect on his feelings. 600 00:47:34,458 --> 00:47:37,708 Phuong Dong is a poor little boy. You should take better care of him. 601 00:48:56,875 --> 00:48:59,458 Oh, look! It's a rug! Let's wipe our feet on it! 602 00:49:05,250 --> 00:49:06,208 Move! 603 00:49:12,291 --> 00:49:13,791 Go play outside! 604 00:49:20,458 --> 00:49:22,791 What time is it? 605 00:49:22,875 --> 00:49:25,416 -I will call her right away. -Why isn't she here right now? 606 00:49:25,500 --> 00:49:27,208 -I called her… -Look at all the professionals 607 00:49:27,291 --> 00:49:28,583 who came on time. 608 00:49:28,666 --> 00:49:30,666 -The show is late! Call her! -Yes, I will! 609 00:49:30,750 --> 00:49:33,625 -I will call her right away! -Hurry! She wants to be a star? 610 00:49:33,708 --> 00:49:34,541 Yes, I will! 611 00:49:35,125 --> 00:49:36,500 Sorry I'm late. 612 00:50:02,208 --> 00:50:05,000 You think you're a star? Why are you so late? 613 00:50:05,083 --> 00:50:06,666 Do you know that because you're late… 614 00:50:08,791 --> 00:50:09,875 Traffic jam, right? 615 00:50:10,541 --> 00:50:13,625 It's okay, we can wait. 616 00:50:13,708 --> 00:50:15,833 Sit down, please. Standing will hurt your feet. 617 00:50:16,583 --> 00:50:17,416 Okay. 618 00:50:20,166 --> 00:50:21,041 Thank you! 619 00:50:25,500 --> 00:50:29,541 Let me introduce myself. I'm Du the Big… no, Du the producer. 620 00:50:30,041 --> 00:50:32,458 Every big show you see is produced by me. 621 00:50:34,125 --> 00:50:37,625 -What song did you sing? Sounds wonderful. -The one I did previously. 622 00:50:37,708 --> 00:50:38,625 -Okay. -Little Fish! 623 00:50:39,583 --> 00:50:41,000 -Bye. -I'm going. 624 00:50:44,791 --> 00:50:47,166 It's me, Le Dung! 625 00:50:50,958 --> 00:50:53,750 -Yes! -Yes! 626 00:50:58,083 --> 00:50:59,375 I like this place. 627 00:51:00,375 --> 00:51:02,458 So, would you like a photo? 628 00:51:03,041 --> 00:51:04,208 One, two, three. 629 00:51:07,458 --> 00:51:08,333 Smile! 630 00:51:09,458 --> 00:51:10,291 Okay. 631 00:51:11,541 --> 00:51:12,625 You look pretty. 632 00:51:12,708 --> 00:51:17,500 When you come back to Saigon, you won't remember me. 633 00:51:18,125 --> 00:51:22,208 I will come back. I promise you that. 634 00:51:31,000 --> 00:51:32,625 You're holding my hand. 635 00:51:42,041 --> 00:51:43,375 Your turn, Mom. 636 00:51:45,083 --> 00:51:47,041 I don't want to play anymore. Play by yourself. 637 00:51:47,125 --> 00:51:47,958 I'm going to bed. 638 00:51:51,458 --> 00:51:53,500 Hey kiddo, can I ask you something? 639 00:51:54,541 --> 00:51:55,916 Did anyone ask about me? 640 00:51:58,416 --> 00:52:00,083 Your teacher didn't ask anything about me? 641 00:52:00,166 --> 00:52:01,958 Play with me and I will answer you. 642 00:52:03,333 --> 00:52:05,041 Play this? Okay. 643 00:52:05,541 --> 00:52:06,375 Not this game. 644 00:52:07,708 --> 00:52:08,791 Then what game? 645 00:52:30,666 --> 00:52:31,541 I won! 646 00:52:38,166 --> 00:52:40,750 Quit it! I'm not playing with you. Kids are not supposed to gamble. 647 00:52:40,833 --> 00:52:42,541 Quit it, you brat. 648 00:52:46,833 --> 00:52:48,000 Clean it up! 649 00:52:51,500 --> 00:52:52,833 Why didn't you tell me? 650 00:52:52,916 --> 00:52:53,916 Tell you what? 651 00:52:54,000 --> 00:52:55,750 That Phuong Dong is really good at it. 652 00:52:55,833 --> 00:52:57,500 He played it in school? 653 00:52:59,166 --> 00:53:01,583 My god. Why did he do that? 654 00:53:02,250 --> 00:53:03,083 Morning, Teacher. 655 00:53:03,166 --> 00:53:05,916 Hey kiddo! Why did you play it in school? That's bad! 656 00:53:07,000 --> 00:53:09,541 Phuong Dong! Show him what you did. 657 00:53:09,625 --> 00:53:10,458 Yes! 658 00:53:10,541 --> 00:53:13,791 That's not necessary. It's not right to play it here. 659 00:53:13,875 --> 00:53:16,083 It's okay. Let him do it. 660 00:54:25,166 --> 00:54:26,291 He's my cousin! 661 00:54:26,916 --> 00:54:28,708 He's my real cousin. 662 00:54:37,416 --> 00:54:39,666 Kiddo! Where did you learn to play the piano? 663 00:54:39,750 --> 00:54:42,250 I learned it from the sisters in Catholic school. 664 00:54:42,333 --> 00:54:44,500 Do you know that you're really good at playing the piano? 665 00:54:44,583 --> 00:54:45,416 Just like me. 666 00:54:46,041 --> 00:54:48,833 You're going to have private piano lessons with the teacher, aren't you? 667 00:54:48,916 --> 00:54:50,125 Yes, I am. 668 00:54:50,833 --> 00:54:56,291 Next time she teaches you, look out if she has a boyfriend, okay? 669 00:54:57,875 --> 00:54:59,583 Phuong Dong! Are you listening to me? 670 00:55:01,250 --> 00:55:02,250 What are you looking at? 671 00:55:13,708 --> 00:55:17,333 Remember to be natural. Don't let her find out we're checking her. 672 00:55:17,416 --> 00:55:19,875 Loot out if she has a boyfriend, 673 00:55:19,958 --> 00:55:21,583 what type of boyfriend she wants, 674 00:55:22,166 --> 00:55:24,541 and what she does in her free time. 675 00:55:25,250 --> 00:55:28,333 Whether she likes ice cream or hotpot, 676 00:55:29,416 --> 00:55:31,875 whether she likes films or plays, 677 00:55:32,583 --> 00:55:34,291 whether she likes the beach or the mountains… 678 00:55:34,791 --> 00:55:36,291 You got me? And… 679 00:55:37,416 --> 00:55:41,250 I told you not to play inside! Are you all right? 680 00:55:41,333 --> 00:55:43,875 Did you hear what I said? Phuong Dong? 681 00:55:48,250 --> 00:55:50,250 Oh, really? Okay. 682 00:55:51,291 --> 00:55:52,458 -Seriously? -Seriously. 683 00:55:52,541 --> 00:55:55,375 Fried pork ribs with black pepper, no sauce? 684 00:55:56,833 --> 00:55:59,500 Extra black pepper, extra chili sauce, extra sliced chili? 685 00:56:00,166 --> 00:56:02,708 Why does she like spicy food so much? 686 00:56:04,250 --> 00:56:05,250 She must be from Thailand. 687 00:56:06,875 --> 00:56:08,041 Hey, listen. 688 00:56:13,000 --> 00:56:13,958 You brat! 689 00:56:36,708 --> 00:56:39,458 What is this? I am the Transformer! 690 00:56:39,541 --> 00:56:41,416 -Yes! -I am the Transformer! 691 00:56:48,041 --> 00:56:51,500 What? She likes men with tattoos? 692 00:56:57,875 --> 00:57:01,458 Stop for a while. Ouch! That hurts. 693 00:57:01,541 --> 00:57:02,666 Stop! 694 00:57:17,250 --> 00:57:19,416 Good evening, Teacher! Phuong Dong, let's go! 695 00:57:20,000 --> 00:57:21,458 He told me he wants to go to sleep. 696 00:57:23,000 --> 00:57:26,458 Let's eat first and then you can sleep. Be a good boy! 697 00:57:27,041 --> 00:57:29,208 I want to stay with Grandma. 698 00:57:30,208 --> 00:57:31,583 Why are you calling her Grandma? 699 00:57:32,083 --> 00:57:34,333 Oh, it's my mother. 700 00:57:41,458 --> 00:57:42,500 Oh, right! 701 00:57:43,000 --> 00:57:44,083 I see… 702 00:57:44,166 --> 00:57:49,375 -If he's staying then it's only us two? -Yes. 703 00:57:52,916 --> 00:57:55,750 You know what? Pork ribs are my favorite. 704 00:57:56,666 --> 00:57:59,833 Normally I wouldn't have this with sauce. 705 00:57:59,916 --> 00:58:04,833 The only way to make this a delicacy is to put a lot of black pepper in it. 706 00:58:07,083 --> 00:58:08,000 Add raw pepper. 707 00:58:10,583 --> 00:58:12,458 Some sliced chili. 708 00:58:15,000 --> 00:58:16,916 -Really? -Really! 709 00:58:17,416 --> 00:58:18,583 That's how I eat. 710 00:58:19,166 --> 00:58:20,250 Bon appetit! 711 00:58:35,416 --> 00:58:39,541 Oh… wow! 712 00:58:49,833 --> 00:58:50,833 It's great! 713 00:58:51,666 --> 00:58:55,041 Oh, how delicious! Why is it so hot in here? 714 00:59:05,333 --> 00:59:06,708 It's really hot today. 715 00:59:07,208 --> 00:59:08,750 What an irritating weather! 716 00:59:14,875 --> 00:59:15,708 It's really hot. 717 00:59:23,208 --> 00:59:25,791 What do you do in your free time? 718 00:59:26,833 --> 00:59:28,833 I always get a tattoo in my free time. 719 00:59:31,416 --> 00:59:32,458 -Hey… -Isn't it nice? 720 00:59:33,708 --> 00:59:36,541 Oh, dear! Phuong Dong must've made a mistake. 721 00:59:37,750 --> 00:59:39,416 I don't like tattoos. 722 00:59:41,291 --> 00:59:42,625 But what do you have there? 723 00:59:53,666 --> 00:59:54,500 It's hot. 724 00:59:55,000 --> 00:59:55,833 Excuse me. 725 00:59:57,750 --> 00:59:59,541 Why didn't you just tell me? 726 01:00:00,333 --> 01:00:02,708 Phuong Dong is just a kid anyway. 727 01:00:08,000 --> 01:00:14,083 So… what do you look for in a man? 728 01:00:14,875 --> 01:00:15,791 Me? 729 01:00:19,083 --> 01:00:20,958 I like men with guts! 730 01:00:25,083 --> 01:00:28,416 Hey! What's wrong with you? 731 01:00:28,500 --> 01:00:33,375 I'm just thinking about a man's guts. 732 01:01:04,083 --> 01:01:07,625 Days passed with sorrow and worries 733 01:01:08,250 --> 01:01:11,791 Suddenly, I realize I'm old 734 01:01:13,208 --> 01:01:17,500 I haven't felt love for so long 735 01:01:17,583 --> 01:01:20,833 One day, my twenties came back 736 01:01:21,500 --> 01:01:25,166 The day I saw your eyes and your smiles 737 01:01:26,583 --> 01:01:30,666 You made my heart skip a beat 738 01:01:31,666 --> 01:01:36,250 I'm afraid you'll turn your back on me 739 01:01:37,041 --> 01:01:42,166 So I will sing about how I feel 740 01:01:43,916 --> 01:01:49,166 I have been through a third of my life 741 01:01:49,250 --> 01:01:52,666 Why is my heart still lonely? 742 01:01:52,750 --> 01:01:55,916 Sometimes, I just want to call it a day 743 01:01:56,000 --> 01:01:59,500 Is it me or is it because of you? 744 01:01:59,583 --> 01:02:02,666 There's so much I want to tell you 745 01:02:02,750 --> 01:02:05,958 I wonder if you'll understand 746 01:02:06,041 --> 01:02:09,625 About my memories and love stories 747 01:02:10,208 --> 01:02:15,541 But I love you, I do 748 01:02:25,916 --> 01:02:28,333 I wonder if you'll understand 749 01:02:28,416 --> 01:02:31,458 About my memories and love stories 750 01:02:32,416 --> 01:02:34,833 Do you know Tran Son Huy? 751 01:02:37,500 --> 01:02:39,750 Look! He's totally too old for this. 752 01:02:40,666 --> 01:02:41,583 Isn't it funny? 753 01:02:53,916 --> 01:02:55,583 Hey, you're holding my hand. 754 01:02:58,250 --> 01:02:59,666 Well, just like the first time. 755 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 Little Fish. 756 01:03:05,666 --> 01:03:06,500 To be honest… 757 01:03:09,583 --> 01:03:10,416 Hey. 758 01:03:22,250 --> 01:03:23,833 Oh, I'm so sorry. 759 01:03:27,916 --> 01:03:29,000 No, it's okay. 760 01:03:31,250 --> 01:03:33,166 Maybe I should go. 761 01:03:39,583 --> 01:03:40,458 I'm going. 762 01:04:08,000 --> 01:04:11,041 -Hey! -Look at you! Where is my son? 763 01:04:12,750 --> 01:04:14,000 Sleeping at his teacher's house. 764 01:04:14,541 --> 01:04:16,708 I knew it. Don't use him as bait. 765 01:04:17,750 --> 01:04:19,041 Nonsense. He's no bait. 766 01:04:19,125 --> 01:04:21,666 The teacher likes him so she let him stay, no big deal. 767 01:04:29,083 --> 01:04:31,333 Hello? Yes. 768 01:04:31,916 --> 01:04:33,875 Yes. 769 01:04:35,541 --> 01:04:38,250 Hey! Did you hang out with a boy? 770 01:04:38,333 --> 01:04:40,041 Why? Are you worried? 771 01:04:40,125 --> 01:04:42,375 Why should I? Just come home earlier next time. 772 01:04:43,000 --> 01:04:45,083 Scammers are everywhere these days. 773 01:04:46,666 --> 01:04:49,166 Oh, I forgot. Where did all my underwear go? 774 01:04:49,666 --> 01:04:51,166 Why are you asking me about your stuff? 775 01:04:51,666 --> 01:04:53,458 Where did you put them after you washed them? 776 01:04:53,541 --> 01:04:54,916 -Can't find them? -No. 777 01:04:55,000 --> 01:04:55,916 Use mine. 778 01:04:56,416 --> 01:04:58,666 Are you nuts? I can't believe it. 779 01:04:58,750 --> 01:04:59,666 Let's go to bed. 780 01:05:06,000 --> 01:05:09,625 That's great. Awesome! 781 01:05:09,708 --> 01:05:12,250 There. Fantastic! 782 01:05:12,333 --> 01:05:15,083 Whose leg is it that's blocking the view? Move it! 783 01:05:15,166 --> 01:05:16,083 It's your leg! 784 01:05:16,916 --> 01:05:18,708 Oh, my bad! I'm too excited. 785 01:05:19,750 --> 01:05:21,333 Be careful, don't fall like last time. 786 01:05:21,416 --> 01:05:23,250 Don't worry, that was just an accident. 787 01:05:23,333 --> 01:05:24,625 I'm a professional. 788 01:05:24,708 --> 01:05:26,125 -Practice what you preach. -Okay, please sit down. 789 01:05:26,208 --> 01:05:27,166 It's your leg! 790 01:05:28,833 --> 01:05:29,875 Hey, Dung! 791 01:05:30,375 --> 01:05:31,208 Dung! 792 01:05:37,666 --> 01:05:38,583 Who is he screaming at? 793 01:05:40,083 --> 01:05:41,125 Very professional! 794 01:05:41,875 --> 01:05:45,166 What is that? Why is it so dangerous in here? 795 01:05:46,583 --> 01:05:49,250 Makeup! She's sweating. Wait for me in here, please. 796 01:05:49,333 --> 01:05:50,333 Wait! We're shooting… 797 01:05:50,416 --> 01:05:51,833 -Honey! -Dung! 798 01:05:51,916 --> 01:05:53,500 -What are you doing? -Hey! 799 01:05:54,083 --> 01:05:56,083 Hey! We don't have time for this! 800 01:05:56,166 --> 01:05:59,083 Come back! You're going to pay me for this! 801 01:05:59,166 --> 01:06:00,291 Hey, you! Hey! 802 01:06:36,875 --> 01:06:37,791 Explain. 803 01:06:40,041 --> 01:06:41,125 What are these photos? 804 01:06:47,666 --> 01:06:49,166 You're not that kind of girl, are you? 805 01:06:53,000 --> 01:06:54,208 Do you have anything to do with him? 806 01:06:56,416 --> 01:06:57,250 Do you? 807 01:07:01,333 --> 01:07:02,833 I'll explain it later. 808 01:07:07,666 --> 01:07:09,083 So you slept with him. 809 01:07:14,916 --> 01:07:15,958 You did sleep with him. 810 01:07:16,791 --> 01:07:17,791 I'll find him and beat the shit out of him. 811 01:07:17,875 --> 01:07:18,916 Don't you dare! 812 01:07:19,000 --> 01:07:20,125 So what? 813 01:07:20,208 --> 01:07:21,333 You love him? 814 01:07:23,250 --> 01:07:24,375 Do you want to live with him? 815 01:07:24,458 --> 01:07:27,166 What if I want to live with him? 816 01:07:32,166 --> 01:07:33,208 Tran Son Huy, you bastard! 817 01:07:34,666 --> 01:07:36,208 I have a journalist friend. 818 01:07:36,291 --> 01:07:40,083 If these pictures get to him, he'll take care of the rest. 819 01:07:44,208 --> 01:07:48,208 You didn't change anything. I don't want to see your face anymore. 820 01:07:58,625 --> 01:08:02,125 What? Do you want girls that bad? 821 01:08:02,875 --> 01:08:03,708 No, I don't… 822 01:08:03,791 --> 01:08:04,625 You don't what? 823 01:08:05,250 --> 01:08:07,625 Then why are you flirting with our contestants? 824 01:08:07,708 --> 01:08:10,125 Are you aware how that would affect this company? 825 01:08:10,625 --> 01:08:11,916 That's a disgrace, you know that? 826 01:08:12,000 --> 01:08:16,416 It took more than ten years for this company to make you a name. 827 01:08:16,500 --> 01:08:17,833 So the audience knows you. 828 01:08:17,916 --> 01:08:20,166 And you throw it away yourself. 829 01:08:21,375 --> 01:08:26,000 If ever Benh Bong smells this, you know how it'll go. 830 01:08:26,083 --> 01:08:27,125 You hear me? 831 01:08:28,333 --> 01:08:29,375 I get it. 832 01:08:54,083 --> 01:08:55,125 Can we talk? 833 01:08:56,083 --> 01:08:56,916 Go ahead. 834 01:09:09,000 --> 01:09:10,291 About The Vocal, 835 01:09:11,250 --> 01:09:13,833 your video went viral so fast. 836 01:09:14,583 --> 01:09:15,833 Everybody knows you now. 837 01:09:16,458 --> 01:09:20,208 Even the building management board saw me, 838 01:09:21,333 --> 01:09:25,083 and they also asked me about our relationship. 839 01:09:28,208 --> 01:09:29,958 I didn't know what to say to them. 840 01:09:40,375 --> 01:09:41,791 Can you stop competing in The Vocal? 841 01:09:45,000 --> 01:09:46,458 My career is growing well. 842 01:09:48,583 --> 01:09:49,958 It has never been this good. 843 01:09:53,833 --> 01:09:59,750 Okay, suppose you continue. Suppose you win. 844 01:10:00,875 --> 01:10:04,208 Then what? You're going to be a singer? 845 01:10:05,875 --> 01:10:06,916 And then what? 846 01:10:07,541 --> 01:10:08,583 People will know that 847 01:10:08,666 --> 01:10:12,416 Le Dung Mi Tran and Le My Nhan Ngu are the same person. 848 01:10:15,250 --> 01:10:17,458 You're the single mom who went to find his dad. 849 01:10:20,916 --> 01:10:21,916 And who is your father? 850 01:10:25,916 --> 01:10:26,750 It's me. 851 01:10:28,708 --> 01:10:33,208 I struggled through everything to get to this position. 852 01:10:35,833 --> 01:10:37,333 It took me more than ten years! 853 01:10:38,875 --> 01:10:40,375 I don't want to throw it all… 854 01:10:43,000 --> 01:10:44,166 just because of this. 855 01:10:46,041 --> 01:10:47,541 I'm begging you, please? 856 01:10:52,000 --> 01:10:52,833 Stop competing. 857 01:11:14,458 --> 01:11:15,416 I'm begging you. 858 01:11:17,666 --> 01:11:19,333 Please do me a favor. 859 01:11:32,166 --> 01:11:36,083 An anonymous caller tipped us that you have been living with Le My Nhan Ngu. 860 01:11:36,166 --> 01:11:38,625 What the hell are you doing? 861 01:11:39,208 --> 01:11:42,333 We're doomed if they bring this up to the press. 862 01:11:43,041 --> 01:11:46,791 Get it together! The boss already knew. You're so reckless. 863 01:11:49,000 --> 01:11:54,333 I gave you too many chances. How dare you stab me in the back? 864 01:11:55,583 --> 01:11:57,916 You should end this! 865 01:12:04,750 --> 01:12:05,583 Morning, sir. 866 01:12:15,333 --> 01:12:16,208 Little Fish! 867 01:12:18,458 --> 01:12:19,791 I want to talk to you. 868 01:12:19,875 --> 01:12:21,375 Little Fish! 869 01:12:22,750 --> 01:12:24,833 Little Fish! Hear me out! 870 01:12:26,708 --> 01:12:27,750 I will treat you right! 871 01:12:29,833 --> 01:12:31,708 I'll do anything for you! 872 01:12:32,833 --> 01:12:34,625 -Little Fish! -Let's talk outside. 873 01:12:34,708 --> 01:12:35,750 No! 874 01:12:36,416 --> 01:12:37,708 Let's talk here. 875 01:12:38,875 --> 01:12:42,000 I love you! Little Fish! 876 01:12:45,958 --> 01:12:47,250 I do love you. 877 01:12:50,458 --> 01:12:52,083 I'll do anything for you. 878 01:12:52,833 --> 01:12:54,375 What are you afraid of? 879 01:12:55,958 --> 01:12:57,916 Are you afraid of Tran Son Huy? 880 01:12:58,416 --> 01:12:59,500 Are you? 881 01:12:59,583 --> 01:13:00,833 Tran Son Huy! 882 01:13:01,750 --> 01:13:02,916 Tran Son Huy! 883 01:13:03,750 --> 01:13:04,750 Come out here! 884 01:13:07,041 --> 01:13:10,333 You think you're so good doing all those shit shows? 885 01:13:10,416 --> 01:13:12,166 Your shows stink! 886 01:13:12,250 --> 01:13:13,500 Tran Son Huy! 887 01:13:14,083 --> 01:13:15,375 Son Huy! 888 01:13:16,208 --> 01:13:17,250 You think you're something? 889 01:13:17,333 --> 01:13:18,333 Come on out here! 890 01:13:25,625 --> 01:13:27,416 Was he your first love? 891 01:13:40,791 --> 01:13:42,541 I destroyed your mother's life. 892 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 Did you come for your revenge? 893 01:13:48,083 --> 01:13:50,250 You didn't destroy her life. 894 01:13:53,083 --> 01:13:54,208 Then what are you here for? 895 01:13:56,583 --> 01:14:00,666 You think you haven't done enough harm, you had to call him for help? 896 01:14:01,875 --> 01:14:02,708 What did he say? 897 01:14:03,791 --> 01:14:06,500 Didn't he say he'd do anything for you? 898 01:14:08,375 --> 01:14:09,208 You're good. 899 01:14:10,333 --> 01:14:11,166 Excellent. 900 01:14:14,791 --> 01:14:15,625 What are you looking at? 901 01:14:16,791 --> 01:14:17,916 What are you looking at? 902 01:14:20,458 --> 01:14:23,041 Good evening, Grandpa! 903 01:14:23,125 --> 01:14:24,208 Let's talk later. 904 01:14:24,708 --> 01:14:25,708 Not later. 905 01:14:28,125 --> 01:14:29,250 Phuong Dong, go to your room. 906 01:14:29,333 --> 01:14:32,750 There's no room for you and him. Get out of my house! 907 01:14:34,166 --> 01:14:35,333 You heard me? 908 01:14:48,000 --> 01:14:50,291 I can't go! I'm your daughter. 909 01:14:50,875 --> 01:14:51,875 I have the right to stay. 910 01:14:52,833 --> 01:14:53,750 Is it because of money? 911 01:14:57,000 --> 01:14:58,166 I'll give you money. 912 01:15:00,375 --> 01:15:01,208 You want cars? 913 01:15:02,750 --> 01:15:04,083 I'll buy you one. 914 01:15:05,833 --> 01:15:06,666 You want a house? 915 01:15:07,375 --> 01:15:08,625 I'll buy you one too. 916 01:15:09,125 --> 01:15:11,458 You two just get out of my house! 917 01:15:12,500 --> 01:15:13,416 Get lost! 918 01:15:16,291 --> 01:15:17,791 You think I came for money? 919 01:15:18,833 --> 01:15:20,833 Because you can't afford to raise the boy. 920 01:15:24,750 --> 01:15:27,416 Now tell me, why did you find me? 921 01:15:28,541 --> 01:15:29,916 Why did you find me? 922 01:15:30,708 --> 01:15:32,833 Because I love Mom. 923 01:15:34,541 --> 01:15:37,500 You'll never understand the feelings of a woman 924 01:15:37,583 --> 01:15:40,875 who gives birth without her man beside her. 925 01:15:41,916 --> 01:15:43,708 You'll never know how sad it feels. 926 01:15:47,583 --> 01:15:50,666 She had to leave her home just to have me. 927 01:15:50,750 --> 01:15:55,750 When I had Phuong Dong, I had to move to another place. 928 01:15:57,000 --> 01:15:58,583 When she passed away, 929 01:15:59,458 --> 01:16:04,375 her only wish for me was to find my dad, because everyone needs a father. 930 01:16:05,041 --> 01:16:07,458 I need a father too. 931 01:16:10,666 --> 01:16:13,416 It was you who gave me that advice, 932 01:16:13,500 --> 01:16:16,458 but why do you make me lie about not having a father? 933 01:16:17,208 --> 01:16:18,708 When I do have a father! 934 01:16:20,708 --> 01:16:22,500 What did I do wrong? 935 01:16:23,166 --> 01:16:25,666 Do you think I wanted to be born? 936 01:16:27,666 --> 01:16:32,916 This body, these eyes, this nose, they all come from you. 937 01:16:35,333 --> 01:16:38,791 Why can't I stay? Why do you want me to go? 938 01:16:39,375 --> 01:16:41,416 Why do you want me to go? 939 01:16:46,708 --> 01:16:51,708 Because… I never wanted to have you. 940 01:17:40,666 --> 01:17:41,916 SORRY FOR BOTHERING YOU! 941 01:18:37,708 --> 01:18:39,458 Miss! 942 01:18:40,708 --> 01:18:43,791 This is the last station. Please get off so we can go home. 943 01:18:46,250 --> 01:18:48,625 Mom, where do we go now? 944 01:19:11,375 --> 01:19:13,875 What is Grandpa doing now, Mom? 945 01:19:14,791 --> 01:19:17,333 -Are you cold? -No, Mom. 946 01:20:01,291 --> 01:20:02,916 She hasn't called you? 947 01:20:05,333 --> 01:20:06,166 No. 948 01:20:06,750 --> 01:20:07,875 Why haven't you called her? 949 01:20:10,458 --> 01:20:11,916 She turned off her phone. There's no use calling. 950 01:20:16,333 --> 01:20:18,666 You're just making it complicated. 951 01:20:20,083 --> 01:20:24,125 Why don't you just admit it? You're not that famous. 952 01:20:24,750 --> 01:20:27,916 Hey. What are you saying? If I'm not famous, then who is? 953 01:20:31,250 --> 01:20:35,291 Do you want fame or do you want family? 954 01:20:37,208 --> 01:20:38,666 You should be thankful. 955 01:20:39,708 --> 01:20:43,500 She grew up to be a good girl and even ended up finding you. 956 01:20:47,708 --> 01:20:48,833 I'm coming. 957 01:20:50,083 --> 01:20:50,916 Hey. 958 01:20:51,500 --> 01:20:55,541 This dog has been whining since her puppy was taken away. 959 01:21:26,458 --> 01:21:29,416 -Dad! -Grandpa! 960 01:23:27,541 --> 01:23:28,708 Why is it taking so long? 961 01:23:29,375 --> 01:23:30,625 One moment, please. 962 01:23:30,708 --> 01:23:31,875 Two over here. 963 01:23:31,958 --> 01:23:32,791 Coming! 964 01:23:34,333 --> 01:23:35,333 -Here you are. -Is it good? 965 01:23:35,416 --> 01:23:36,291 Just try it. 966 01:23:37,708 --> 01:23:39,833 -A pot of tea, please! -Okay! 967 01:23:58,125 --> 01:24:00,958 To continue with our show, 968 01:24:01,041 --> 01:24:06,875 let's listen to the letter from the single mom Ms. Le Dung Mi Tran. 969 01:24:06,958 --> 01:24:09,375 We haven't heard from her in a while. 970 01:24:09,875 --> 01:24:10,708 She wrote, 971 01:24:11,541 --> 01:24:13,541 "I left home after arguing with my father." 972 01:24:13,625 --> 01:24:18,833 "Although what he said hurt me, I know he didn't mean it." 973 01:24:20,041 --> 01:24:24,166 "I think my father must feel very sorry now." 974 01:24:26,250 --> 01:24:27,541 "I do want to go back." 975 01:24:29,666 --> 01:24:31,583 "But I don't know how to face him." 976 01:24:34,666 --> 01:24:39,416 "Can anyone tell me what I should do now?" 977 01:24:56,250 --> 01:24:57,375 Ms. Mi Tran. 978 01:25:00,125 --> 01:25:01,916 If you're listening… 979 01:25:04,333 --> 01:25:06,000 call him now. 980 01:25:06,666 --> 01:25:08,458 I just want to tell you this. 981 01:25:10,458 --> 01:25:12,333 Even if you can't forgive him… 982 01:25:13,833 --> 01:25:18,000 never give up on your dreams. 983 01:25:27,416 --> 01:25:28,291 What is it, son? 984 01:25:31,333 --> 01:25:33,916 Aren't we going back to Grandpa's house? 985 01:25:36,458 --> 01:25:37,333 You miss him? 986 01:25:38,583 --> 01:25:40,125 He loves me. 987 01:25:46,458 --> 01:25:49,416 -It tickles! -Are you going to sleep now? 988 01:25:49,500 --> 01:25:52,000 -Are you? -Yes, I am! 989 01:25:52,083 --> 01:25:55,458 -Let's go to sleep now! Hug me! -Okay, Mom. 990 01:26:03,375 --> 01:26:04,250 Close your eyes. 991 01:26:08,208 --> 01:26:11,583 Guys, focus on working, not girls. 992 01:26:14,166 --> 01:26:15,083 Son Huy! 993 01:26:15,166 --> 01:26:17,291 Are we canceling Le My Nhan Ngu's performance? 994 01:26:17,375 --> 01:26:18,416 I need to know. 995 01:26:19,916 --> 01:26:22,416 If we cancel, we don't have to pay the choir. 996 01:26:23,916 --> 01:26:25,625 How old is your daughter? 997 01:26:25,708 --> 01:26:26,541 Why do you ask? 998 01:26:27,875 --> 01:26:28,958 First year in kindergarten. 999 01:26:31,750 --> 01:26:33,583 It'll take you long enough to have a grandchild. 1000 01:26:34,541 --> 01:26:39,750 What are you talking about? Cancel or not, just tell me! 1001 01:26:40,250 --> 01:26:41,166 Hurry! 1002 01:26:41,250 --> 01:26:42,083 Cancel it. 1003 01:26:42,916 --> 01:26:44,833 You said it. You're responsible for this. 1004 01:26:45,333 --> 01:26:46,583 Editors, take note. 1005 01:26:46,666 --> 01:26:47,750 -The performance… -Hey! Du! 1006 01:26:51,166 --> 01:26:52,000 Cancel or not? 1007 01:26:55,000 --> 01:26:55,833 Do it. 1008 01:26:56,583 --> 01:26:57,416 What a waste of time. 1009 01:26:57,916 --> 01:27:00,583 Hey editors, Le My Nhan Ngu's performance is canceled. 1010 01:27:00,666 --> 01:27:02,333 Move the next one up, hurry! 1011 01:27:28,833 --> 01:27:32,458 Grandpa! 1012 01:27:33,083 --> 01:27:33,916 Phuong Dong! 1013 01:27:41,291 --> 01:27:42,875 -Here's your chicken! -Thank you, Grandpa! 1014 01:27:50,083 --> 01:27:50,916 Du! 1015 01:27:57,625 --> 01:28:02,708 You are my sunshine and my sky 1016 01:28:03,458 --> 01:28:06,833 You swept away the cold 1017 01:28:07,333 --> 01:28:11,083 Deep inside my heart 1018 01:28:14,083 --> 01:28:19,500 You're my morning cup of coffee 1019 01:28:20,041 --> 01:28:25,375 You make my day flow With every touch of your lips 1020 01:28:25,458 --> 01:28:32,458 The warmth of our kiss Will never fade away 1021 01:28:33,708 --> 01:28:35,458 To love is to miss you 1022 01:28:35,541 --> 01:28:37,208 To love is to dream 1023 01:28:37,791 --> 01:28:41,791 A moment we meet A lifetime in love 1024 01:28:41,875 --> 01:28:45,375 Years have gone by My love is still the same 1025 01:28:46,000 --> 01:28:49,583 I wish we'll be forever happy together 1026 01:28:50,083 --> 01:28:53,916 That's how it is That's how love goes 1027 01:28:54,000 --> 01:28:58,250 Sadness makes us doubt ourselves 1028 01:28:58,333 --> 01:29:02,000 Don't fall in love too fast Don't just come and go 1029 01:29:02,583 --> 01:29:06,375 There are so many people on Earth 1030 01:29:06,458 --> 01:29:10,166 But my heart only wants you 1031 01:29:10,750 --> 01:29:12,583 To love is to miss you 1032 01:29:12,666 --> 01:29:14,666 To love is to dream 1033 01:29:14,750 --> 01:29:18,416 A moment we meet A lifetime in love 1034 01:29:18,500 --> 01:29:22,375 Years have gone by My love is still the same 1035 01:29:23,000 --> 01:29:27,958 I wish we'll be forever happy together 1036 01:29:29,083 --> 01:29:30,708 To love is to miss you 1037 01:29:30,791 --> 01:29:32,750 To love is to dream 1038 01:29:32,833 --> 01:29:36,625 A moment we meet A lifetime in love 1039 01:29:37,250 --> 01:29:40,750 Years have gone by My love is still the same 1040 01:29:41,250 --> 01:29:44,958 I wish we'll be forever happy together 1041 01:29:45,458 --> 01:29:49,250 That's how it is That's how love goes 1042 01:29:49,333 --> 01:29:53,166 Sadness makes us doubt ourselves 1043 01:29:53,666 --> 01:29:57,333 Don't fall in love too fast Don't just come and go 1044 01:29:57,833 --> 01:30:01,000 There are so many people on Earth 1045 01:30:01,666 --> 01:30:05,208 But my heart only longs for you 1046 01:30:06,000 --> 01:30:10,416 Because I love you 1047 01:30:12,416 --> 01:30:14,833 -Wonderful! -Amazing! 1048 01:30:24,541 --> 01:30:26,875 -You sing really well! -Thank you! 1049 01:30:27,583 --> 01:30:28,958 Did you see me? Did I do well? 1050 01:30:29,458 --> 01:30:30,583 It was okay. 1051 01:30:31,083 --> 01:30:32,708 Only okay? 1052 01:30:37,833 --> 01:30:40,666 Aren't we going back to Grandpa's house? 1053 01:30:42,541 --> 01:30:43,708 Were you happy seeing him? 1054 01:30:46,291 --> 01:30:47,750 -Are you Le My Nhan Ngu? -Okay. 1055 01:30:47,833 --> 01:30:49,041 Please go to the dressing room. 1056 01:30:50,708 --> 01:30:52,833 -Wait for me right here, okay? -Okay, Mom. 1057 01:30:52,916 --> 01:30:53,916 Hurry up! 1058 01:30:54,000 --> 01:30:55,708 I'll be back in a moment. 1059 01:30:56,458 --> 01:30:57,375 Be good, all right? 1060 01:30:59,916 --> 01:31:00,750 Hey! 1061 01:31:06,958 --> 01:31:09,291 Sit here and wait for makeup. 1062 01:31:12,666 --> 01:31:13,916 -One moment, please. -Sure. 1063 01:31:42,541 --> 01:31:43,583 Hello. 1064 01:31:43,666 --> 01:31:45,375 She's so pretty. 1065 01:31:45,458 --> 01:31:47,333 Thank you! 1066 01:31:47,416 --> 01:31:51,208 Do you see a kid sitting here? 1067 01:31:52,166 --> 01:31:54,291 I saw him sit next to a man. 1068 01:31:54,375 --> 01:31:56,541 Did you see where they went? 1069 01:31:57,125 --> 01:31:58,041 I have no idea. 1070 01:32:04,166 --> 01:32:08,416 I'm sorry, did you see a boy sitting here on his own? 1071 01:32:08,500 --> 01:32:09,375 No, we don't. 1072 01:32:12,458 --> 01:32:13,291 Thank you. 1073 01:32:17,458 --> 01:32:18,333 Phuong Dong! 1074 01:32:22,375 --> 01:32:23,875 Music, ready. 1075 01:32:23,958 --> 01:32:24,875 Camera! 1076 01:32:38,333 --> 01:32:40,333 -My Nhan Ngu. -My Nhan Ngu. 1077 01:32:44,625 --> 01:32:46,083 Excuse me… 1078 01:32:46,166 --> 01:32:47,000 What's wrong? 1079 01:32:49,125 --> 01:32:50,333 She's weird. 1080 01:33:05,750 --> 01:33:09,541 Ladies and gentleman, welcome to The Vocal! 1081 01:33:23,416 --> 01:33:27,083 After days of waiting, tonight we will be seeing our contestants 1082 01:33:27,583 --> 01:33:29,291 that we have come to love. 1083 01:33:29,875 --> 01:33:33,041 Who are you rooting for tonight? 1084 01:33:35,583 --> 01:33:37,416 -My Nhan Ngu! -My Nhan Ngu! 1085 01:33:38,291 --> 01:33:41,125 Dad! Phuong Dong is missing! 1086 01:33:41,208 --> 01:33:42,708 -Where is she going? -It's Le My Nhan Ngu! 1087 01:33:42,791 --> 01:33:45,458 -Security! -What should I do? 1088 01:33:46,875 --> 01:33:48,250 Go help him! 1089 01:33:48,333 --> 01:33:50,916 Phuong Dong is missing! 1090 01:33:51,000 --> 01:33:53,500 Anyone, help? 1091 01:33:53,583 --> 01:33:55,500 Everyone… 1092 01:33:55,583 --> 01:33:59,750 He was here a minute ago. Why can't I see him now? 1093 01:33:59,833 --> 01:34:02,416 -Stop airing! Move to commercial! -Please help my son! 1094 01:34:02,500 --> 01:34:06,458 Dad. What am I going to do? 1095 01:34:06,541 --> 01:34:09,541 He's been kidnapped! Please save him! 1096 01:34:11,666 --> 01:34:12,833 Please, Dad. 1097 01:34:12,916 --> 01:34:14,916 Do something, please! 1098 01:34:15,000 --> 01:34:17,041 He's missing! 1099 01:34:17,125 --> 01:34:20,250 Security! Get her! 1100 01:34:20,333 --> 01:34:22,416 -Go inside and see what's happening! -Oh, god. 1101 01:34:22,500 --> 01:34:23,750 Look at her. 1102 01:34:23,833 --> 01:34:26,666 -Dad! Phuong Dong is missing! -Stop crying. 1103 01:34:30,541 --> 01:34:31,833 Get her out! Hurry! 1104 01:34:31,916 --> 01:34:33,958 -Save him! -Get her out! 1105 01:34:34,041 --> 01:34:35,541 -Phuong Dong has been kidnapped! -Huy, stay focused. 1106 01:34:35,625 --> 01:34:36,791 Son Huy! Move on! 1107 01:34:36,875 --> 01:34:38,083 We're going to start now. 1108 01:34:42,833 --> 01:34:44,250 Phuong Dong. 1109 01:34:44,333 --> 01:34:45,958 And all of our contestants today… 1110 01:34:57,583 --> 01:35:00,041 No… 1111 01:35:00,541 --> 01:35:02,958 Please save him! 1112 01:35:11,250 --> 01:35:12,291 We're looking for a child. 1113 01:35:12,916 --> 01:35:14,166 His name is Le Tran Phuong Dong. 1114 01:35:14,250 --> 01:35:15,250 Oh, my god. 1115 01:35:15,750 --> 01:35:17,250 What is he talking about? 1116 01:35:17,333 --> 01:35:18,583 Who am I to know? 1117 01:35:18,666 --> 01:35:19,750 He's five years old. 1118 01:35:21,250 --> 01:35:22,791 -He's about this height. -Phuong Dong. 1119 01:35:23,833 --> 01:35:25,166 He plays cards very well. 1120 01:35:26,833 --> 01:35:28,166 He's also a piano prodigy! 1121 01:35:31,375 --> 01:35:32,750 He sometimes walks in his sleep! 1122 01:35:33,250 --> 01:35:34,416 Get off me! 1123 01:35:34,500 --> 01:35:38,583 -If anyone has seen him, please… -Phuong Dong. 1124 01:35:39,166 --> 01:35:40,500 Get off me! 1125 01:35:43,583 --> 01:35:44,750 Let go of my daughter! 1126 01:36:01,333 --> 01:36:02,750 What's happening? 1127 01:36:05,541 --> 01:36:06,958 Son Huy! 1128 01:36:09,750 --> 01:36:10,791 Calm down. 1129 01:36:12,458 --> 01:36:14,541 There's no use crying here. 1130 01:36:17,666 --> 01:36:18,500 How is it going? 1131 01:36:20,083 --> 01:36:21,083 We can't find him yet. 1132 01:36:22,041 --> 01:36:23,166 I've already informed the police. 1133 01:36:23,666 --> 01:36:26,958 Security said they would do their best, but we haven't gotten any results. 1134 01:36:33,958 --> 01:36:37,416 Don't you worry, we'll find him for sure. 1135 01:36:38,000 --> 01:36:41,708 And Phuong Dong is a smart boy. He'll be okay. 1136 01:36:45,583 --> 01:36:46,416 Little Fish! 1137 01:36:49,083 --> 01:36:50,708 I can't believe you had a kid with him. 1138 01:36:54,708 --> 01:36:55,541 You crazy ass. 1139 01:36:56,166 --> 01:36:57,208 What are you laughing at, you asshole? 1140 01:36:57,291 --> 01:36:59,125 You'll be dead if you make her cry, you hear me? 1141 01:36:59,625 --> 01:37:00,833 You son of a… 1142 01:37:02,375 --> 01:37:03,666 The boy is your son! 1143 01:37:06,666 --> 01:37:07,500 What? 1144 01:37:08,083 --> 01:37:09,958 Why did you tell me his father was dead? 1145 01:37:11,250 --> 01:37:12,583 Now you can kill him. 1146 01:37:16,333 --> 01:37:17,375 So you are… 1147 01:37:17,458 --> 01:37:18,750 I'm her father! 1148 01:37:18,833 --> 01:37:19,666 You bastard! 1149 01:37:20,291 --> 01:37:22,250 -Stop it! -You asshole! 1150 01:37:24,041 --> 01:37:26,208 Okay… Stop it! 1151 01:37:26,291 --> 01:37:28,333 -Stop it! Stop it! -You asshole! 1152 01:37:31,666 --> 01:37:32,666 -You bastard! -Hey. 1153 01:37:37,208 --> 01:37:39,416 Stop it! 1154 01:37:39,500 --> 01:37:40,958 What is going on? Stop it! 1155 01:37:41,041 --> 01:37:41,958 You asshole! 1156 01:37:42,750 --> 01:37:45,916 Why are you making a fuss in our workplace? 1157 01:37:46,000 --> 01:37:48,333 Why did you even mess with him just to get beaten? 1158 01:37:48,916 --> 01:37:50,291 Where is he right now? Where is he? 1159 01:37:50,875 --> 01:37:55,458 With my experience, I need to verify every information. 1160 01:37:55,541 --> 01:37:58,000 -I have to be cautious of kidnapping. -That's right. Okay. 1161 01:37:58,083 --> 01:38:01,333 Now tell me, what is your relationship with him? 1162 01:38:01,416 --> 01:38:02,875 Who are you to Phuong Dong? 1163 01:38:04,166 --> 01:38:05,166 -Me? -Yes, you. 1164 01:38:07,000 --> 01:38:08,916 -I am a… I am… -You are what? 1165 01:38:09,750 --> 01:38:11,458 -I am a… I am… -You are what? 1166 01:38:11,541 --> 01:38:12,583 -I am the son of… -Of what? 1167 01:38:12,666 --> 01:38:14,958 Son of the third nephew of the second son of Phuong Dong's great-grandfather! 1168 01:38:15,041 --> 01:38:17,375 -That's right! -Now say it yourself. 1169 01:38:18,416 --> 01:38:19,916 I need you to say it. Hurry. 1170 01:38:20,000 --> 01:38:21,625 -Say it again! -Don't say it. 1171 01:38:21,708 --> 01:38:24,125 -He is… -I'm investigating here. 1172 01:38:24,208 --> 01:38:27,000 -Tell me, what are you? -I am his grandfather! 1173 01:38:28,333 --> 01:38:30,583 How could it be? Then Phuong Dong must be… 1174 01:38:30,666 --> 01:38:33,458 Phuong Dong is my grandchild, I'm his grandpa. 1175 01:38:33,541 --> 01:38:35,583 I'm her father and she is his mother. 1176 01:38:35,666 --> 01:38:38,583 He is my grandchild, all right? Now tell me where he is! 1177 01:38:39,166 --> 01:38:40,375 He's at your house. 1178 01:38:40,458 --> 01:38:43,583 He told me that you guys were lost. How can a child go and find lost adults? 1179 01:38:44,083 --> 01:38:45,958 I'm not done yet! Wait! 1180 01:38:47,916 --> 01:38:49,583 Mom! 1181 01:38:50,458 --> 01:38:51,791 Mom! 1182 01:38:51,875 --> 01:38:53,000 Phuong Dong! 1183 01:38:53,083 --> 01:38:56,500 Where did you go? You bad kid! 1184 01:38:56,583 --> 01:38:59,208 -Don't hit him! -You have to tell us where you went! 1185 01:38:59,291 --> 01:39:02,041 Bad kid! Why are you so bad? 1186 01:39:02,125 --> 01:39:04,583 Don't hit my son! 1187 01:39:05,458 --> 01:39:06,458 I'm so sorry. 1188 01:39:08,666 --> 01:39:10,958 I'm so sorry. 1189 01:39:20,916 --> 01:39:24,166 SON HUY'S SCANDAL, "A DAUGHTER AND A GRANDCHILD!" 1190 01:39:24,250 --> 01:39:25,791 PRESS CONFERENCE 1191 01:39:25,875 --> 01:39:27,166 There he is! 1192 01:39:48,916 --> 01:39:49,916 Everyone was once stupid. 1193 01:39:51,000 --> 01:39:54,333 When I was young, I loved a girl. 1194 01:39:54,416 --> 01:39:55,250 Benh Bong! 1195 01:39:57,041 --> 01:39:58,083 She is… 1196 01:39:58,583 --> 01:40:01,458 -What's going on? -Come here! 1197 01:40:05,958 --> 01:40:06,791 Hey! 1198 01:40:08,708 --> 01:40:09,833 Don't you dare mess with me! 1199 01:40:12,625 --> 01:40:14,666 You bastard. All you ever did was destroy people. 1200 01:40:15,375 --> 01:40:16,375 Don't you even dare@ 1201 01:40:17,125 --> 01:40:18,416 Say something quick! 1202 01:40:24,333 --> 01:40:26,333 -Oh, I had loved… -You bastard! 1203 01:40:26,416 --> 01:40:28,625 You hear me? 1204 01:40:28,708 --> 01:40:30,750 Oh jeez, just forget it. 1205 01:40:35,250 --> 01:40:37,416 Unbelievable. Why did you choose this time to come back? 1206 01:40:37,500 --> 01:40:40,083 This man was doing me harm. 1207 01:40:40,166 --> 01:40:42,000 Can you share more details? 1208 01:40:42,083 --> 01:40:44,583 So today, I came here to answer the press! 1209 01:40:46,666 --> 01:40:48,375 I'll go back here again! 1210 01:40:48,458 --> 01:40:50,208 Excuse me… 1211 01:40:50,291 --> 01:40:53,416 -Excuse me, sir… -Excuse me… 1212 01:40:53,500 --> 01:40:54,333 Hello? 1213 01:40:54,416 --> 01:40:56,416 I told you you're not that famous. 1214 01:40:57,041 --> 01:41:00,625 The press only cared about Le Minh. Son Huy who? 1215 01:41:02,166 --> 01:41:03,625 -Hello? -You son of a… 1216 01:41:08,041 --> 01:41:12,583 Get it together, man! Spend time on animals instead, not me. 1217 01:41:12,666 --> 01:41:14,375 Hey, it's me. 1218 01:41:17,041 --> 01:41:18,041 Oh, Teacher. 1219 01:41:20,916 --> 01:41:21,833 So… 1220 01:41:25,208 --> 01:41:26,666 you're a grandpa now? 1221 01:41:32,458 --> 01:41:37,250 We're not even dating. Why do you have to worry about it? 1222 01:41:41,500 --> 01:41:43,333 So if we became a couple… 1223 01:41:47,041 --> 01:41:48,541 would I be a grandma? 1224 01:41:53,666 --> 01:41:55,583 But if I am, it's still no big deal. 1225 01:41:57,250 --> 01:42:01,333 And you! You should start changing yourself. 1226 01:42:01,416 --> 01:42:03,500 To become a better, more responsible man. 1227 01:42:04,000 --> 01:42:05,000 Am I right? 1228 01:42:27,375 --> 01:42:29,875 I like going back to our hometown with our family like this. 1229 01:42:30,458 --> 01:42:34,250 You like it? Then I'll drive our family regularly here. 1230 01:42:34,333 --> 01:42:35,791 -You like that? -I like it! 1231 01:42:36,375 --> 01:42:37,250 Remember it. 1232 01:42:37,750 --> 01:42:38,750 Okay. 1233 01:42:42,250 --> 01:42:43,125 Hello! 1234 01:42:43,875 --> 01:42:47,458 Hey. Why did you quit your job like that? 1235 01:42:49,000 --> 01:42:52,458 I don't like that at all. Go back to work! 1236 01:42:53,625 --> 01:42:56,375 Talk to you later. I'm on a trip. 1237 01:42:56,958 --> 01:42:58,833 Now, family is my top priority. 1238 01:42:59,958 --> 01:43:02,000 You're not the only one with a family. 1239 01:43:02,916 --> 01:43:04,291 I also have my own family. 1240 01:43:05,666 --> 01:43:08,833 Okay, I beg you! I beg you to come back to work! 1241 01:43:10,000 --> 01:43:14,666 Since that incident, our ratings have been soaring. 1242 01:43:14,750 --> 01:43:17,291 Really? Good ratings? 1243 01:43:18,166 --> 01:43:20,041 Then you can host yourself. It'll still be good without me. 1244 01:43:20,125 --> 01:43:21,375 You don't need me! Goodbye! 1245 01:43:22,083 --> 01:43:23,333 -You son of a… -Sir. 1246 01:43:23,416 --> 01:43:24,333 I'm not stupid. 1247 01:43:41,625 --> 01:43:43,500 I LOVE YOU AND OUR SON 1248 01:43:52,416 --> 01:43:55,416 GRANDPA IS NUMBER ONE 1249 01:44:00,666 --> 01:44:02,041 You little… Get in the car. 1250 01:44:06,375 --> 01:44:07,291 Phuong Dong. 1251 01:44:09,916 --> 01:44:12,083 Let's go home! 1252 01:44:12,666 --> 01:44:14,375 Phuong Dong's birthday is coming soon. 1253 01:44:14,458 --> 01:44:16,375 You'll have one more present this year! 1254 01:44:16,458 --> 01:44:18,791 I'll be five this year! 1255 01:44:18,875 --> 01:44:22,041 How old are you, Grandpa? 1256 01:44:22,916 --> 01:44:26,333 Me? I'm only 30 years old… for 10 years now! 1257 01:44:29,166 --> 01:44:30,541 "17.3." 1258 01:44:30,625 --> 01:44:32,458 -Slash 4. -"Slash 4, take 2." 1259 01:44:32,541 --> 01:44:34,250 -Okay. -Roll. 1260 01:44:34,333 --> 01:44:35,291 -Off. -Okay. 1261 01:44:36,666 --> 01:44:37,625 Little Fish. 1262 01:44:41,791 --> 01:44:43,000 Unbelievable… 1263 01:44:45,708 --> 01:44:46,833 -Let's do it again. -Again! 1264 01:44:46,916 --> 01:44:49,208 I told you you're not that famous. 1265 01:44:49,291 --> 01:44:51,583 The press only care about Le Minh. 1266 01:44:52,458 --> 01:44:53,625 Son Le who? 1267 01:44:54,208 --> 01:44:55,083 What's his name again? 1268 01:44:55,166 --> 01:44:56,708 -Son Huy. -Son Huy. Right. 1269 01:44:56,791 --> 01:44:57,958 Son Huy. 1270 01:45:00,750 --> 01:45:01,666 Cut. 1271 01:45:01,750 --> 01:45:02,625 What? 1272 01:45:04,333 --> 01:45:05,541 We're still filming. 1273 01:45:05,625 --> 01:45:07,625 -Then why did you say "Cut"? -Yes, just keep on cutting. 1274 01:45:07,708 --> 01:45:09,625 -Oh, cut this. -Yes. 1275 01:45:09,708 --> 01:45:10,875 Oh god, I thought… 1276 01:45:10,958 --> 01:45:12,083 This is going to be a tongue twister. 1277 01:45:12,750 --> 01:45:13,625 Believe me. 1278 01:45:14,208 --> 01:45:17,375 Okay. The first son has one son and one daughter. 1279 01:45:17,458 --> 01:45:19,750 His son is Mi Tran's mother… Oops, sorry. 1280 01:45:22,166 --> 01:45:23,500 It's so funny, sorry. 1281 01:45:23,583 --> 01:45:27,000 Son Huy, please come in and film the makeup artist. 1282 01:45:29,583 --> 01:45:30,666 What's wrong with you, Tam? 1283 01:45:30,750 --> 01:45:32,250 I was anxious. 1284 01:45:40,041 --> 01:45:42,000 You're hiding someone in there, aren't you? 1285 01:45:42,083 --> 01:45:42,916 No, I'm not! 1286 01:45:43,416 --> 01:45:46,208 Then I'll go… Then I'll go to the toilet… 1287 01:45:46,291 --> 01:45:48,291 -One more time. -Take 2. 1288 01:45:57,458 --> 01:45:58,291 Let it out. 1289 01:45:58,375 --> 01:46:00,625 I'm the single mom who called you early… 1290 01:46:02,791 --> 01:46:04,291 Keep going. 1291 01:46:23,958 --> 01:46:26,416 You're just an EA. Why do you have to dress up so dramatically? 1292 01:46:26,500 --> 01:46:29,208 But he's not a DJ. 1293 01:46:29,916 --> 01:46:31,500 -What? -DJ. 1294 01:46:32,250 --> 01:46:33,500 I said he is just a staff who adjusts the electric wiring. 1295 01:46:33,583 --> 01:46:35,583 This outfit would make doing his job difficult. 85544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.