Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,125 --> 00:01:25,541
LE MINH'S ADULTERY SCANDAL
2
00:01:29,791 --> 00:01:35,833
FAMOUS ACTOR LE MINH
INVOLVED IN EXTRAMARITAL AFFAIR
3
00:01:36,416 --> 00:01:37,916
LE MINH STRUGGLING WITH "SCANDAL"
4
00:01:38,500 --> 00:01:41,166
PHOTO OF LE MINH AND "SECRET" WOMAN
5
00:01:41,750 --> 00:01:45,750
SCANDAL MAKERS
6
00:01:54,083 --> 00:01:57,958
Hello, and welcome back to
the "Tell My Story" Show!
7
00:01:58,041 --> 00:01:59,291
I am Son Huy!
8
00:01:59,375 --> 00:02:01,333
It feels fantastic to talk to you again!
9
00:02:01,916 --> 00:02:05,666
You can listen to our show
live on FM radio
10
00:02:05,750 --> 00:02:09,625
or watch it live on Facebook
to behold this handsome face of mine.
11
00:02:10,625 --> 00:02:14,208
It's time to hear our first guest's story!
Hello! Nice to meet you!
12
00:02:14,291 --> 00:02:16,291
Good morning Son Huy!
Good morning fellow audiences!
13
00:02:16,375 --> 00:02:17,208
What's your name?
14
00:02:17,291 --> 00:02:19,541
I'm Tam. I come from Cao Lanh, Dong Thap.
15
00:02:19,625 --> 00:02:20,750
All right! Good morning Tam!
16
00:02:21,458 --> 00:02:24,500
What story do you want to share today?
17
00:02:26,458 --> 00:02:27,958
I have this really funny story!
18
00:02:28,583 --> 00:02:30,708
I have been dating this girl named Tuat.
19
00:02:31,291 --> 00:02:34,541
Today, I put on new clothes
to go and see her.
20
00:02:34,625 --> 00:02:36,500
The moment I stepped outside
it started to pour.
21
00:02:36,583 --> 00:02:37,625
I was as wet as a drowned rat!
22
00:02:37,708 --> 00:02:39,750
So I had to go back inside
and change clothes.
23
00:02:39,833 --> 00:02:42,458
I went back outside with my umbrella
and it's sunny again.
24
00:02:42,541 --> 00:02:44,666
-I threw the umbrella away, then…
-Thank you so much!
25
00:02:44,750 --> 00:02:49,708
Here's a song to go with your day.
26
00:02:49,791 --> 00:02:51,375
I wish you luck and success!
27
00:02:51,458 --> 00:02:52,791
Thank you for your time.
28
00:02:53,500 --> 00:02:55,666
Yes, "Tell My Story" listening. What?
29
00:02:55,750 --> 00:02:56,666
Next up, please!
30
00:02:57,166 --> 00:02:58,958
It's the single mom, Mi Tran.
31
00:02:59,791 --> 00:03:00,625
Son Huy!
32
00:03:01,208 --> 00:03:02,916
It's Le Dung Mi Tran,
last week's phenomenon.
33
00:03:03,875 --> 00:03:05,291
Back to our show,
34
00:03:05,791 --> 00:03:08,833
a special person has just called in.
35
00:03:09,458 --> 00:03:11,916
She is the main character of the story
36
00:03:12,000 --> 00:03:14,583
that spread all over the media
as well as on our website.
37
00:03:15,291 --> 00:03:17,666
The single mom, Ms. Le Dung Mi Tran.
38
00:03:18,291 --> 00:03:19,250
Hi, Ms. Mi Tran!
39
00:03:19,333 --> 00:03:20,625
Hello, everyone.
40
00:03:22,333 --> 00:03:23,250
I hear traffic noises.
41
00:03:24,000 --> 00:03:25,916
Are you going somewhere?
42
00:03:26,500 --> 00:03:27,791
I'm on my way to see my father.
43
00:03:27,875 --> 00:03:30,000
You're finally seeing him?
44
00:03:31,125 --> 00:03:33,000
I think that's a wise move!
45
00:03:33,083 --> 00:03:33,916
Oh, really?
46
00:03:34,000 --> 00:03:35,208
Don't you remember?
47
00:03:35,291 --> 00:03:37,916
When you sent us a letter
three months ago,
48
00:03:38,000 --> 00:03:41,125
it was me who encouraged you
to go and see him.
49
00:03:41,875 --> 00:03:43,750
And I listened to you.
50
00:03:44,750 --> 00:03:45,666
Of course, you did!
51
00:03:45,750 --> 00:03:47,666
It's another story
if you don't know who he is.
52
00:03:47,750 --> 00:03:51,458
But when you know who he is,
you should totally go and see him.
53
00:03:51,541 --> 00:03:52,375
Ms. Mi Tran!
54
00:03:53,166 --> 00:03:56,583
When you see your father,
what would be the first thing you'd do?
55
00:03:56,666 --> 00:03:58,791
What do you think I should do?
56
00:04:01,750 --> 00:04:02,833
Ah, food!
57
00:04:03,416 --> 00:04:06,750
-Cook delicious food for him.
-Uh-huh.
58
00:04:07,333 --> 00:04:08,500
Then that's what I'll do.
59
00:04:08,583 --> 00:04:11,875
Wow, you're making me
jealous of him already.
60
00:04:11,958 --> 00:04:12,958
Mi Tran!
61
00:04:13,541 --> 00:04:16,416
Besides the dream of seeing your father,
62
00:04:17,083 --> 00:04:18,375
do you have any other dreams?
63
00:04:18,958 --> 00:04:19,791
I want to sing!
64
00:04:21,291 --> 00:04:22,458
So you want to be a singer?
65
00:04:23,458 --> 00:04:24,416
That's right!
66
00:04:24,500 --> 00:04:26,458
What do you think about your singing?
67
00:04:26,541 --> 00:04:28,416
I am the best singer in the neighborhood.
68
00:04:28,500 --> 00:04:35,500
Wow! I think the audiences
are all eager to listen to your voice.
69
00:04:39,708 --> 00:04:42,666
What a pity! Our air time is almost over.
70
00:04:42,750 --> 00:04:45,000
Have you heard about
our competition named The Vocal?
71
00:04:45,083 --> 00:04:45,916
Yes!
72
00:04:46,000 --> 00:04:48,541
Then check it out and join!
73
00:04:48,625 --> 00:04:52,500
It might give your dreams wings!
74
00:04:52,583 --> 00:04:56,208
Before saying goodbye,
do you have any words for your father?
75
00:04:57,500 --> 00:04:59,583
My son walks in his sleep.
Please don't be afraid.
76
00:05:00,833 --> 00:05:04,875
It's normal for kids to sleepwalk.
77
00:05:04,958 --> 00:05:06,750
You don't have to worry.
78
00:05:07,708 --> 00:05:09,833
What are they talking about?
79
00:05:09,916 --> 00:05:11,291
Let's move on!
80
00:05:11,875 --> 00:05:14,666
Thank you, Le Dung Mi Tran,
for your time today.
81
00:05:14,750 --> 00:05:20,500
We hope you will contact us again
and continue to share your story.
82
00:05:21,166 --> 00:05:23,333
Thank you again and have a wonderful day!
83
00:05:25,583 --> 00:05:26,416
My dear friends!
84
00:05:27,458 --> 00:05:34,000
In our twenties,
we are busy chasing our dreams.
85
00:05:34,083 --> 00:05:40,458
But in her twenties,
Mi Tran has to raise her son on her own.
86
00:05:41,666 --> 00:05:47,708
We don't know what else to say
but to wish you and your son the best,
87
00:05:48,666 --> 00:05:50,041
our dear Ms. Mi Tran.
88
00:05:53,333 --> 00:05:56,833
Oh, how wonderfully delicious
This pizza is
89
00:05:56,916 --> 00:05:59,791
Oh, how I love every bite
Mom, please buy it every day
90
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
Chi!
91
00:06:13,625 --> 00:06:15,000
Oh, I forgot!
92
00:06:15,083 --> 00:06:17,291
How many more times do I have to ask you?
93
00:06:18,083 --> 00:06:20,250
Your only duty is to bring me water.
Open it!
94
00:06:21,041 --> 00:06:22,291
I said open it!
95
00:06:22,375 --> 00:06:24,958
-Goodbye!
-It's just this and you can't even do it.
96
00:06:25,041 --> 00:06:27,250
-Just go.
-Where do we get paid?
97
00:06:31,125 --> 00:06:33,833
To be honest, I don't like kids at all.
98
00:06:33,916 --> 00:06:35,416
Yet I work with them every single job.
99
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
What a pain in the ass.
100
00:06:38,500 --> 00:06:40,125
What are you watching there? Can I see it?
101
00:06:44,333 --> 00:06:45,333
What the hell was that?
102
00:06:45,416 --> 00:06:46,500
We're working here!
103
00:06:47,500 --> 00:06:48,708
Le Minh's scandal clip.
104
00:06:48,791 --> 00:06:51,083
-Oh, that one.
-Yes.
105
00:06:51,833 --> 00:06:54,000
Hey, you know who the culprit is?
106
00:06:54,625 --> 00:06:57,041
Who else? Benh Bong!
107
00:06:57,125 --> 00:06:58,375
Oh god, please!
108
00:06:59,250 --> 00:07:00,250
It's unbelievable.
109
00:07:01,083 --> 00:07:06,916
Tons of people follow his page,
but he posts nothing but bullshit.
110
00:07:07,000 --> 00:07:08,666
He does nothing but harm people.
111
00:07:08,750 --> 00:07:10,875
Let me tell you this,
the moment I see his face, I'll…
112
00:07:11,416 --> 00:07:12,916
Benh Bong!
113
00:07:13,416 --> 00:07:15,750
-Oh, my fricking god! How are you?
-Good.
114
00:07:15,833 --> 00:07:16,833
What are you doing here?
115
00:07:17,333 --> 00:07:18,500
Just dropping by to see you.
116
00:07:18,583 --> 00:07:19,416
Oh, god.
117
00:07:21,250 --> 00:07:24,625
I was on my way looking for material
for my Facebook post
118
00:07:24,708 --> 00:07:27,916
when I heard something
like a gasping breath.
119
00:07:28,750 --> 00:07:30,291
I smell something shady going on…
120
00:07:30,375 --> 00:07:33,666
Oh! Hey!
Why did you put the cameras there?
121
00:07:33,750 --> 00:07:35,250
No. Put them over here!
122
00:07:35,333 --> 00:07:38,541
-Oh, these stupid guys…
-Boss! But we're done filming.
123
00:07:39,416 --> 00:07:40,708
Come here, I'll be filming you.
124
00:07:40,791 --> 00:07:42,875
Oh, they have a commercial to make.
125
00:07:43,541 --> 00:07:47,791
Just between you and me, I heard
you're following Le Minh's scandal?
126
00:07:48,916 --> 00:07:52,958
I'm thinking if I dig deeper into this,
127
00:07:54,166 --> 00:07:57,000
I might get hit.
128
00:08:00,833 --> 00:08:02,958
You must be kidding. Who dares to hit you?
129
00:08:04,833 --> 00:08:08,958
To be honest, you have been
in showbiz for too long,
130
00:08:09,750 --> 00:08:11,083
but you still have no scandal.
131
00:08:11,166 --> 00:08:12,583
Playing it safe, aren't you?
132
00:08:12,666 --> 00:08:14,291
No wonder nobody knows you.
133
00:08:19,500 --> 00:08:23,500
To be honest, I want a scandal so badly.
134
00:08:24,250 --> 00:08:29,208
If you have some free time,
can you make me a scandal for fun?
135
00:08:30,666 --> 00:08:31,500
I'm humbled.
136
00:08:40,791 --> 00:08:41,625
It's the maiden.
137
00:08:41,708 --> 00:08:43,458
Just stay here. I have to answer this.
138
00:08:45,458 --> 00:08:51,958
Hello baby, I'm home.
Be on time, I'll be your slave.
139
00:09:37,666 --> 00:09:39,208
Baby, you're late.
140
00:10:01,000 --> 00:10:02,416
-Who are you looking for?
-Is it you?
141
00:10:02,500 --> 00:10:03,416
You who?
142
00:10:03,500 --> 00:10:04,916
Son Huy's "Tell My Story" Show.
143
00:10:05,000 --> 00:10:05,958
Wrong guy.
144
00:10:06,541 --> 00:10:08,375
-It's me, Mi Tran.
-Not my business.
145
00:10:09,416 --> 00:10:10,500
I am Le Dung Mi Tran.
146
00:10:10,583 --> 00:10:11,458
I don't give a damn.
147
00:10:12,041 --> 00:10:14,125
I'm the single mom who called you today.
148
00:10:17,916 --> 00:10:21,166
Oh, Ms. Le Dung Mi Tran.
149
00:10:23,083 --> 00:10:25,166
I thought you were
looking for your father.
150
00:10:25,250 --> 00:10:26,375
Why are you here?
151
00:10:26,458 --> 00:10:27,875
My mother is Le My Dung.
152
00:10:28,708 --> 00:10:30,750
Oh, Mrs. Le My Dung!
153
00:10:32,666 --> 00:10:33,833
Don't you know her?
154
00:10:33,916 --> 00:10:35,083
Why do I have to?
155
00:10:35,166 --> 00:10:36,583
-You should!
-I have no reason to.
156
00:10:36,666 --> 00:10:37,875
Let go!
157
00:10:39,791 --> 00:10:41,125
When you were back home,
158
00:10:41,208 --> 00:10:43,458
there was a neighborhood girl
five years older than you.
159
00:10:43,541 --> 00:10:44,708
That was your first time.
160
00:11:14,875 --> 00:11:16,583
-Come here.
-Yes, Mom.
161
00:11:21,875 --> 00:11:22,791
Say hi to Grandpa.
162
00:11:24,958 --> 00:11:26,250
Hello, Grandpa.
163
00:11:27,166 --> 00:11:30,791
What? Grandpa?
164
00:11:31,708 --> 00:11:34,875
-Grandpa!
-I'm not your grandpa!
165
00:11:34,958 --> 00:11:37,083
-Tell him to stop!
-Grandpa!
166
00:11:37,166 --> 00:11:40,541
-Grandpa!
-Hey! I'm not kidding!
167
00:11:47,458 --> 00:11:48,291
Come here!
168
00:12:15,208 --> 00:12:16,250
Get off me!
169
00:12:16,791 --> 00:12:19,083
You two stay here
and keep your mouths shut!
170
00:12:19,166 --> 00:12:20,708
But I need to pee!
171
00:12:27,291 --> 00:12:28,500
Here! Use this!
172
00:12:28,583 --> 00:12:31,250
Tie it up.
Don't you dare pee in here, you got it?
173
00:12:34,041 --> 00:12:38,500
I'm begging you!
Please stay here and keep quiet!
174
00:12:38,583 --> 00:12:39,583
Okay?
175
00:12:40,625 --> 00:12:41,458
Okay?
176
00:12:41,958 --> 00:12:42,791
Silent.
177
00:13:02,625 --> 00:13:05,041
What took you so long…
178
00:13:09,083 --> 00:13:13,625
Look at you! We haven't even started yet,
but you're sweating already!
179
00:13:23,583 --> 00:13:28,041
Oh! So you created
such a romantic vibe for me.
180
00:13:29,083 --> 00:13:32,291
Baby, I've got something to tell you.
181
00:13:32,375 --> 00:13:33,375
Today, I…
182
00:13:33,458 --> 00:13:37,750
Today you want to bring it all out?
183
00:13:38,250 --> 00:13:39,583
You're amazing.
184
00:13:40,375 --> 00:13:43,125
So you don't want me to sit?
Are we going to stand like this all night?
185
00:13:45,625 --> 00:13:46,458
Sit down then!
186
00:13:48,208 --> 00:13:49,833
-What's that sound…
-Baby.
187
00:13:50,583 --> 00:13:51,833
It's nothing.
Just the automatic vacuum cleaner.
188
00:13:54,333 --> 00:13:58,375
-What's that…
-That's just the auto toilet flush.
189
00:13:58,458 --> 00:14:01,000
It flushes every half an hour.
Don't worry.
190
00:14:02,125 --> 00:14:03,458
Oh, so it does.
191
00:14:09,041 --> 00:14:10,083
Honey.
192
00:14:11,875 --> 00:14:13,208
I …
193
00:14:16,125 --> 00:14:17,750
-You look wonderful tonight.
-What are you…
194
00:14:17,833 --> 00:14:23,583
I said you're pretty from this angle.
Just stay still. I love you.
195
00:14:24,291 --> 00:14:28,916
I know. You have a smart house, right?
196
00:14:29,000 --> 00:14:30,166
That's true.
197
00:14:30,250 --> 00:14:32,500
So those noises are automatic,
right, honey?
198
00:14:32,583 --> 00:14:34,958
-Baby!
-You… What the…
199
00:14:36,000 --> 00:14:39,166
-Baby, don't go in there!
-But I want to go!
200
00:14:39,250 --> 00:14:40,250
-Baby…
-No.
201
00:14:40,833 --> 00:14:42,333
-I said I want to get in the room!
-Ouch.
202
00:14:44,166 --> 00:14:45,791
You're hiding someone in there,
aren't you?
203
00:14:45,875 --> 00:14:47,458
No, I'm not!
204
00:14:48,041 --> 00:14:49,250
Then I'll just take a look!
205
00:14:49,333 --> 00:14:51,416
Baby, don't go in there, please!
206
00:14:52,375 --> 00:14:53,291
Why won't you let me?
207
00:14:54,208 --> 00:14:55,125
Because you can't.
208
00:15:05,958 --> 00:15:06,791
Hey baby!
209
00:15:08,750 --> 00:15:10,375
Text me when you get home, all right?
210
00:15:15,041 --> 00:15:16,375
Wow!
211
00:15:19,291 --> 00:15:20,875
Get home safe, okay, baby?
212
00:15:22,250 --> 00:15:23,083
Baby?
213
00:15:28,041 --> 00:15:29,166
Get up!
214
00:15:30,041 --> 00:15:31,166
Get out of my house!
215
00:15:31,250 --> 00:15:32,750
Just let me sleep!
216
00:15:32,833 --> 00:15:34,583
Go sleep somewhere else!
This is my house! Get out!
217
00:15:34,666 --> 00:15:35,666
Hurry up!
218
00:15:36,166 --> 00:15:37,000
Get up!
219
00:15:39,458 --> 00:15:42,833
Le Minh's scandal clip just leaked,
so that's the end of his career, right?
220
00:15:42,916 --> 00:15:44,208
What a pity!
221
00:16:48,791 --> 00:16:51,750
You're up already, Dad?
I'm making you breakfast.
222
00:16:51,833 --> 00:16:54,708
I'm the toilet man! Yay!
223
00:16:55,833 --> 00:16:56,791
Dad!
224
00:16:56,875 --> 00:16:59,208
Go brush your teeth and have breakfast!
225
00:17:09,625 --> 00:17:10,500
My cologne!
226
00:17:17,125 --> 00:17:17,958
What is this?
227
00:17:19,708 --> 00:17:20,541
Pore cleanser?
228
00:17:53,416 --> 00:17:55,625
Yay. Hooray!
229
00:17:55,708 --> 00:17:56,875
Morning, Grandpa!
230
00:18:05,000 --> 00:18:10,083
I'm so happy, Grandpa!
231
00:18:34,666 --> 00:18:37,375
You can eat as much as you want.
I made a lot of them.
232
00:18:41,375 --> 00:18:42,291
Stop eating.
233
00:18:43,208 --> 00:18:45,000
Just calm down
and listen to what I say, okay?
234
00:18:46,500 --> 00:18:47,833
I've been thinking all night long.
235
00:18:48,333 --> 00:18:49,333
You can't be my daughter.
236
00:18:50,625 --> 00:18:52,583
Okay, I understand.
237
00:18:53,500 --> 00:18:56,791
Is it because
I'm such a loveable, charming host?
238
00:18:56,875 --> 00:19:01,000
So you'd love to have
someone like me as a brother, a friend…
239
00:19:01,083 --> 00:19:01,958
A father, to be exact.
240
00:19:06,791 --> 00:19:08,291
How do I have such a grown-up daughter?
241
00:19:08,958 --> 00:19:10,416
The way I have Phuong Dong.
242
00:19:10,500 --> 00:19:11,708
Like father, like daughter.
243
00:19:17,708 --> 00:19:19,500
Now tell me. Who are you?
244
00:19:19,583 --> 00:19:21,166
I am Le Tran Phuong Dong.
245
00:19:21,250 --> 00:19:22,125
I'm not asking you!
246
00:19:29,375 --> 00:19:30,291
Keep eating.
247
00:19:35,916 --> 00:19:36,875
That's enough!
248
00:19:37,625 --> 00:19:38,625
Let me tell you this.
249
00:19:39,208 --> 00:19:43,375
If you don't have any evidence,
I'm going to sue you for trespassing.
250
00:19:43,958 --> 00:19:45,791
I'm going to sue you for fraud.
251
00:19:46,500 --> 00:19:49,416
I'm going to sue you
for ruining my beauty.
252
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
Would you like a DNA test?
253
00:19:58,333 --> 00:19:59,250
Hey puppy.
254
00:19:59,333 --> 00:20:00,166
Take it easy!
255
00:20:00,250 --> 00:20:01,083
Quiet!
256
00:20:02,708 --> 00:20:04,541
Slow down!
257
00:20:08,375 --> 00:20:10,041
Sensational story you have there.
258
00:20:10,625 --> 00:20:12,125
But I've already told you.
259
00:20:12,625 --> 00:20:15,416
You keep messing around,
you're going to get yourself into a mess.
260
00:20:15,500 --> 00:20:16,333
You see now?
261
00:20:17,458 --> 00:20:19,708
If this news was leaked to reporters,
262
00:20:20,583 --> 00:20:22,333
it's going to be the buzz in showbiz.
263
00:20:22,916 --> 00:20:24,041
That's why I came to you.
264
00:20:24,541 --> 00:20:26,500
At the end of the day,
dogs are man's best friends.
265
00:20:26,583 --> 00:20:27,666
What?
266
00:20:27,750 --> 00:20:30,375
Why are we doing a blood test
in a dog hospital?
267
00:20:31,208 --> 00:20:32,708
It's a hospital for dogs.
268
00:20:33,916 --> 00:20:35,125
Okay, I'm sorry, dog doctor.
269
00:20:37,708 --> 00:20:40,250
I'm a veterinarian, okay?
270
00:20:41,791 --> 00:20:42,625
What is that?
271
00:20:44,416 --> 00:20:45,250
A dog.
272
00:20:49,500 --> 00:20:50,333
Baby?
273
00:20:56,375 --> 00:20:59,041
See the similarity in genes
between the two of you?
274
00:21:00,500 --> 00:21:01,583
Why even bother with a test?
275
00:21:02,208 --> 00:21:04,500
She's your daughter. Accept it.
276
00:21:04,583 --> 00:21:05,833
-Are you out of your mind?
-What?
277
00:21:05,916 --> 00:21:06,750
Nonsense.
278
00:21:07,416 --> 00:21:08,416
When do I get the results?
279
00:21:08,500 --> 00:21:09,333
A week.
280
00:21:09,833 --> 00:21:10,750
Can I have it tomorrow?
281
00:21:10,833 --> 00:21:11,875
Are you out of your mind?
282
00:21:12,583 --> 00:21:14,500
I have to bring this to Pasteur Institute.
283
00:21:15,000 --> 00:21:18,291
And convince them that this is dog blood.
284
00:21:19,083 --> 00:21:20,125
Whatever.
285
00:21:20,208 --> 00:21:23,041
Wow, so you guys used to be
in a rock band!
286
00:21:24,375 --> 00:21:25,208
That's right.
287
00:21:26,416 --> 00:21:29,083
And I'm the talented drummer.
288
00:21:30,875 --> 00:21:32,291
-Is this you?
-Exactly.
289
00:21:32,375 --> 00:21:34,958
You were so handsome and stylish.
290
00:21:36,041 --> 00:21:37,375
Now you're…
291
00:21:38,750 --> 00:21:39,666
you're…
292
00:21:41,083 --> 00:21:42,000
okay.
293
00:21:49,208 --> 00:21:50,583
You see the way she humiliates me?
294
00:21:51,625 --> 00:21:52,791
You guys are family.
295
00:21:53,583 --> 00:21:55,291
You guys are family.
296
00:21:55,375 --> 00:21:56,208
Shut up already!
297
00:21:56,291 --> 00:21:57,125
Nonsense.
298
00:22:06,291 --> 00:22:07,541
Hey!
299
00:22:11,500 --> 00:22:12,416
Hurry up!
300
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
My stomach hurts.
301
00:22:18,250 --> 00:22:19,291
Hey!
302
00:23:05,375 --> 00:23:07,166
One, two, three.
303
00:23:20,291 --> 00:23:21,541
What is it? Just say it.
304
00:23:28,208 --> 00:23:30,291
You guys are family!
305
00:23:30,833 --> 00:23:32,791
-Yay!
-Yay!
306
00:23:35,791 --> 00:23:38,750
-Yes!
-Yes!
307
00:24:08,291 --> 00:24:09,125
Have a seat.
308
00:24:21,541 --> 00:24:22,375
All these years,
309
00:24:23,583 --> 00:24:25,250
you raised the boy on your own…
310
00:24:25,333 --> 00:24:26,791
It must be tough.
311
00:24:37,166 --> 00:24:38,208
Your mother and I…
312
00:24:40,500 --> 00:24:41,875
were first loves.
313
00:24:43,375 --> 00:24:45,166
But life drifted us apart.
314
00:24:51,791 --> 00:24:52,791
You're right.
315
00:24:56,416 --> 00:24:57,250
But you know what?
316
00:24:59,083 --> 00:25:01,750
I know how to behave.
317
00:25:03,625 --> 00:25:08,583
I know how to cook…
I know how to take care of other people.
318
00:25:08,666 --> 00:25:11,416
I am especially obedient.
319
00:25:13,666 --> 00:25:17,083
I am a loveable and worthy child.
320
00:25:23,458 --> 00:25:25,041
It's just that I have a child.
321
00:25:26,625 --> 00:25:28,583
-Cheers.
-Cheers to being worthy.
322
00:25:38,500 --> 00:25:40,583
I want to stay and cook for you.
323
00:25:42,125 --> 00:25:43,791
But maybe I shouldn't.
324
00:25:44,916 --> 00:25:47,833
I will leave.
325
00:25:51,375 --> 00:25:52,291
But why?
326
00:25:52,375 --> 00:25:54,125
You don't want me to go?
327
00:25:55,750 --> 00:25:57,083
I respect your decision.
328
00:25:58,041 --> 00:25:58,875
Cheers.
329
00:26:00,625 --> 00:26:01,458
Cheers.
330
00:26:14,041 --> 00:26:15,375
There's an old saying…
331
00:26:17,041 --> 00:26:19,583
Dad’s labor is as big as
The Thai Son Mountain
332
00:26:20,333 --> 00:26:24,333
Mom’s love is like
Water flowing from the source
333
00:26:25,375 --> 00:26:26,208
That's right.
334
00:26:27,041 --> 00:26:31,583
So I have decided to stay here for a month
335
00:26:32,291 --> 00:26:34,125
to take care of you, how's that?
336
00:26:35,125 --> 00:26:36,125
A whole month?
337
00:26:36,208 --> 00:26:40,250
Is it not enough?
I'm going to stay for one year then!
338
00:26:40,833 --> 00:26:43,541
No, a month is fine.
339
00:26:43,625 --> 00:26:45,666
Let me get some more wine.
340
00:26:45,750 --> 00:26:47,041
Stay where you are.
341
00:26:49,583 --> 00:26:51,916
Who are we?
342
00:26:59,416 --> 00:27:01,291
-Drink! Bottom up!
-Okay…
343
00:27:02,875 --> 00:27:05,875
Up, up, higher up!
344
00:27:06,375 --> 00:27:07,416
Bottoms up!
345
00:27:13,041 --> 00:27:13,875
Son Huy!
346
00:27:15,291 --> 00:27:16,166
Son Huy!
347
00:27:17,375 --> 00:27:18,500
Stay focused!
348
00:27:18,583 --> 00:27:20,750
Stop partying!
You smell like an alcoholic.
349
00:27:21,791 --> 00:27:24,250
The problem is, people are wondering
350
00:27:24,333 --> 00:27:27,125
what happened
after Mi Tran found her father.
351
00:27:27,208 --> 00:27:28,916
Who? Who is going to give me the answer?
352
00:27:29,416 --> 00:27:31,916
What can we do
if she doesn't call us first?
353
00:27:32,416 --> 00:27:34,958
That's why our ratings are decreasing.
354
00:27:35,541 --> 00:27:37,583
Hey. What do you mean by that?
355
00:27:37,666 --> 00:27:40,000
You're telling me I got my ratings
from her and her son?
356
00:27:40,500 --> 00:27:42,375
I'm just saying what the boss said.
357
00:27:43,041 --> 00:27:45,833
The boss? If he's so good,
then tell him to host.
358
00:27:45,916 --> 00:27:48,208
Why even bother with me?
359
00:27:49,083 --> 00:27:52,708
If only I were young, I definitely would.
360
00:27:52,791 --> 00:27:53,625
Morning, boss.
361
00:27:53,708 --> 00:27:56,000
-But I'm old now, so it's not for me.
-Yes.
362
00:27:57,125 --> 00:27:58,666
-Sit down.
-Yes, sir.
363
00:28:00,083 --> 00:28:01,125
Go to your seat.
364
00:28:03,875 --> 00:28:05,833
Hey. Remember this.
365
00:28:06,333 --> 00:28:09,500
You have to spend more time
on our company.
366
00:28:10,500 --> 00:28:12,500
You're spending too much time
on doing commercials.
367
00:28:12,583 --> 00:28:13,458
No, I'm not.
368
00:28:14,291 --> 00:28:17,500
Now if we can't find Le Dung Mi Tran
or whatever, we're so doomed.
369
00:28:17,583 --> 00:28:18,708
-That's so true!
-Isn't it?
370
00:28:19,291 --> 00:28:21,291
-Oh, yes.
-"Yes"?
371
00:28:22,500 --> 00:28:24,083
You have to find her one way or another.
372
00:28:24,666 --> 00:28:28,750
-Please! Let your brain work for a while.
-Yes.
373
00:28:29,500 --> 00:28:31,375
Boss! I have an idea.
374
00:28:32,250 --> 00:28:33,625
Here's my idea.
375
00:28:34,125 --> 00:28:38,291
Why don't we hire a private investigator
to go find her
376
00:28:38,375 --> 00:28:40,250
and bring her here to our show?
377
00:28:40,750 --> 00:28:43,541
Keep talking nonsense
and you'll get scolded.
378
00:28:43,625 --> 00:28:45,625
Or we can find her father.
379
00:28:45,708 --> 00:28:47,625
No way. That's almost impossible.
380
00:28:49,875 --> 00:28:50,958
-Impossible.
-Hey.
381
00:28:51,041 --> 00:28:52,541
-Yes?
-That's actually a good idea.
382
00:28:52,625 --> 00:28:54,458
-Yes…
-No! We can't do that.
383
00:28:54,541 --> 00:28:56,000
What's wrong with you? You scared me.
384
00:28:57,000 --> 00:28:57,916
-What?
-Sir.
385
00:28:59,125 --> 00:29:04,208
-The audience is waiting for her, right?
-Uh-huh.
386
00:29:04,291 --> 00:29:07,625
Then where's the fun
if we let her show up whenever they want?
387
00:29:07,708 --> 00:29:10,541
We can't give them
what they want right away.
388
00:29:11,041 --> 00:29:12,083
It's not exciting anymore.
389
00:29:12,166 --> 00:29:18,083
We have to raise the suspense
to the rooftop.
390
00:29:18,166 --> 00:29:22,416
Only then we would let her show up.
And it'll become hot news for sure.
391
00:29:22,500 --> 00:29:25,041
You just have to trust me on this.
Am I right?
392
00:29:31,833 --> 00:29:33,333
Why don't you keep your story going?
393
00:29:36,458 --> 00:29:37,583
Who are you talking to?
394
00:29:38,208 --> 00:29:39,541
Who else but you.
395
00:29:40,583 --> 00:29:41,416
What is it?
396
00:29:42,500 --> 00:29:47,083
I'm asking why you won't continue
your story on the "Tell My Story" show.
397
00:29:47,958 --> 00:29:49,375
But I've already found you.
398
00:29:49,458 --> 00:29:54,125
Then you have to tell them
what happened after you met your father.
399
00:29:55,125 --> 00:29:57,708
Do you really want me
to call and tell them
400
00:29:57,791 --> 00:30:00,750
that Phuong Dong's grandpa and my father
is the famous Son Huy?
401
00:30:00,833 --> 00:30:03,041
-Are you mad?
-What do I have to say then?
402
00:30:06,291 --> 00:30:09,458
Then don't call. Send emails instead.
403
00:30:09,541 --> 00:30:10,500
Send emails?
404
00:30:11,083 --> 00:30:12,833
Yes! The show allows it.
405
00:30:15,541 --> 00:30:22,500
"My father generously paid the bill
and said lovingly,
406
00:30:23,083 --> 00:30:25,958
'Do you think these bills matter to me?'
407
00:30:26,041 --> 00:30:29,083
'I can do anything for you if you need.'"
408
00:30:29,791 --> 00:30:32,625
What? When did you do that?
409
00:30:33,958 --> 00:30:36,708
You know nothing.
You have to use your imagination.
410
00:30:36,791 --> 00:30:38,333
Be quiet and let me work.
411
00:30:39,125 --> 00:30:45,708
"My life is fulfilling now."
"Please don't find me."
412
00:30:46,583 --> 00:30:49,125
See? You're just too officious.
413
00:30:49,208 --> 00:30:50,541
What's the point of finding her?
414
00:30:50,625 --> 00:30:51,958
Go wash the clothes.
415
00:30:52,041 --> 00:30:52,958
Okay, Dad.
416
00:31:04,500 --> 00:31:10,291
"I can't tell you enough
how my father loves kids."
417
00:31:10,375 --> 00:31:14,375
"No matter how busy he is,
he still spends time with his grandchild,
418
00:31:14,458 --> 00:31:17,541
even though my kid is very playful."
419
00:31:23,166 --> 00:31:25,500
When did you bring me
to the mall, you liar?
420
00:31:25,583 --> 00:31:26,833
You never did.
421
00:31:26,916 --> 00:31:28,458
I will, tomorrow.
422
00:31:28,541 --> 00:31:30,458
You and your promises.
423
00:31:30,958 --> 00:31:31,875
Tomorrow, okay?
424
00:31:47,375 --> 00:31:52,916
"Sacrifice and dedication
are his most outstanding virtues."
425
00:31:53,000 --> 00:31:55,125
Thank you for your story.
426
00:31:55,208 --> 00:31:59,708
Now it's time to meet
the new faces of The Vocal.
427
00:31:59,791 --> 00:32:02,583
Three, two, one. Cut!
428
00:32:02,666 --> 00:32:06,166
Announcement!
Our show's rating is ranked number 1.
429
00:32:15,041 --> 00:32:18,125
Today, we have many different performances
with different genres,
430
00:32:18,208 --> 00:32:21,500
and I want you to make them all
outstanding, okay?
431
00:32:21,583 --> 00:32:22,416
Be ready.
432
00:32:23,000 --> 00:32:25,458
-You checked in yet?
-I did.
433
00:32:25,541 --> 00:32:27,791
-Is this your son?
-Yes, he is!
434
00:32:27,875 --> 00:32:29,833
-Hello.
-Good boy!
435
00:32:32,500 --> 00:32:33,875
Music band, get ready.
436
00:32:35,958 --> 00:32:37,916
That's weird. What now?
437
00:32:44,916 --> 00:32:47,375
And now, our show begins.
438
00:33:25,125 --> 00:33:26,041
Security!
439
00:33:31,291 --> 00:33:34,208
Next up is our last contestant.
440
00:33:35,458 --> 00:33:36,291
Hello there.
441
00:33:36,791 --> 00:33:38,333
Tell us a little about yourself, please.
442
00:33:38,416 --> 00:33:40,833
My name is Le My Nhan Ngu.
443
00:33:40,916 --> 00:33:41,875
I beg your pardon?
444
00:33:41,958 --> 00:33:43,166
It's Le My Nhan Ngu.
445
00:33:43,666 --> 00:33:44,500
Le My Nhan Ngu?
446
00:33:45,916 --> 00:33:47,208
That's a lovely name.
447
00:33:47,708 --> 00:33:49,833
My mom gave me this name
448
00:33:49,916 --> 00:33:53,208
with the hope that I'll be
the most beautiful girl on the seaside,
449
00:33:53,291 --> 00:33:54,833
a humble and loving girl.
450
00:33:57,875 --> 00:34:02,500
I hope you're going to be humble
and loving like your mother's wish.
451
00:34:04,875 --> 00:34:11,041
Wow, it says here
that your song of choice is "If Only",
452
00:34:12,291 --> 00:34:13,791
which is a very famous song.
453
00:34:14,708 --> 00:34:19,708
And bear in mind that
a huge audience is listening right now.
454
00:34:20,208 --> 00:34:21,208
Are you ready?
455
00:34:21,750 --> 00:34:25,791
Ready or not, here we go!
456
00:34:56,708 --> 00:34:59,458
Our contestant seems to be
under a lot of pressure.
457
00:34:59,541 --> 00:35:02,541
Maybe she can't do it.
458
00:36:53,333 --> 00:36:58,250
That's good, keep it up! Now kiss.
459
00:36:58,791 --> 00:37:03,000
Fantastic. One more.
460
00:37:03,083 --> 00:37:05,333
That's great. Way to go!
461
00:37:07,041 --> 00:37:09,041
Show more love!
462
00:37:09,875 --> 00:37:12,208
You guys must have had so many weddings.
463
00:37:12,791 --> 00:37:13,791
All natural…
464
00:37:13,875 --> 00:37:15,791
-Honey!
-What are you talking about?
465
00:37:15,875 --> 00:37:20,041
No, I mean this is the first time
that I've seen such natural chemistry.
466
00:37:20,541 --> 00:37:23,708
My bad. A minute.
467
00:37:24,458 --> 00:37:25,291
Dung!
468
00:37:26,708 --> 00:37:27,708
-Dung!
-Yes?
469
00:37:30,541 --> 00:37:32,875
What's wrong with you?
Why don't you just walk straight here?
470
00:37:32,958 --> 00:37:34,583
-What is it?
-Prepare the next set.
471
00:37:37,000 --> 00:37:39,791
-That's good, keep it up!
-Which set is that?
472
00:37:41,208 --> 00:37:43,916
I'm in the mood now! Any set will do!
473
00:37:45,708 --> 00:37:49,208
My bad! Now let's continue.
474
00:37:54,583 --> 00:37:57,083
-Oh, my god!
-What is going on?
475
00:37:57,583 --> 00:37:59,291
Get her up! My bad! I'm so sorry.
476
00:38:02,791 --> 00:38:04,875
-She's my wife!
-I'm sorry.
477
00:38:05,958 --> 00:38:07,208
-Ouch!
-Ouch!
478
00:38:07,291 --> 00:38:10,250
My god! You son of a… Get lost!
479
00:38:11,416 --> 00:38:13,083
-You can sing!
-Of course!
480
00:38:13,166 --> 00:38:14,166
Don't come tomorrow.
481
00:38:16,041 --> 00:38:16,875
I will.
482
00:38:18,375 --> 00:38:22,375
-I said don't come tomorrow!
-I will!
483
00:38:23,375 --> 00:38:25,833
There are a lot of contests out there,
why this show?
484
00:38:25,916 --> 00:38:27,416
You told me to go.
485
00:38:28,583 --> 00:38:29,583
Unbelievable!
486
00:38:30,875 --> 00:38:32,833
Okay! I was wrong!
487
00:38:32,916 --> 00:38:35,833
I didn't know who you were
so I told you that.
488
00:38:36,875 --> 00:38:40,250
What a nuisance! Here, take this!
489
00:38:40,333 --> 00:38:42,291
Here's my credit card!
Spend as much as you want.
490
00:38:42,375 --> 00:38:43,291
But don't you come tomorrow.
491
00:38:43,375 --> 00:38:45,083
But I already checked in
for the next round.
492
00:38:46,875 --> 00:38:48,625
Just tell them you're busy or sick.
493
00:38:49,208 --> 00:38:51,833
You can tell them you have appendicitis.
494
00:38:51,916 --> 00:38:52,750
So you can't make it.
495
00:38:53,250 --> 00:38:55,000
I had my appendix removed two years ago.
496
00:38:55,583 --> 00:38:57,125
Why do you always talk back?
497
00:38:58,041 --> 00:39:02,291
Hear me out. The boy's still young,
a mom like you should take care of him.
498
00:39:02,375 --> 00:39:04,375
Why do you even care about singing?
499
00:39:04,458 --> 00:39:05,791
Nobody taught you that?
500
00:39:08,708 --> 00:39:10,625
What are you looking at?
Did I say anything wrong?
501
00:39:12,500 --> 00:39:15,333
No, you're right.
502
00:39:17,375 --> 00:39:19,125
Maybe it's because
I grew up without a father.
503
00:39:24,125 --> 00:39:28,208
Everybody has their dreams.
A single mom like me deserves it too.
504
00:39:50,375 --> 00:39:52,875
What? You're still mad at me?
505
00:39:56,083 --> 00:39:59,166
Think it through.
Who looks after the boy when you sing?
506
00:39:59,875 --> 00:40:01,541
-I'll bring him with me.
-That's ridiculous.
507
00:40:01,625 --> 00:40:05,208
What if he spills our family secret
in my workplace?
508
00:40:07,625 --> 00:40:08,791
Then…
509
00:40:09,708 --> 00:40:12,125
Oh, I can bring him
to the kindergarten school.
510
00:40:14,083 --> 00:40:15,875
Son, do you want to go to kindergarten?
511
00:40:17,125 --> 00:40:18,291
Hey kiddo.
512
00:40:18,375 --> 00:40:19,250
You know who this is?
513
00:40:20,041 --> 00:40:21,666
It's Grandpa.
514
00:40:25,333 --> 00:40:28,083
There's a great-grandfather
who has three sons.
515
00:40:28,166 --> 00:40:30,125
The first, the second, and the third.
516
00:40:30,208 --> 00:40:32,750
This second son is my father.
517
00:40:32,833 --> 00:40:34,666
You see that? Now this first son
has another first son,
518
00:40:34,750 --> 00:40:36,000
which would be your father.
519
00:40:36,083 --> 00:40:38,125
He also has a daughter
who gave birth to Phuong Dong.
520
00:40:38,208 --> 00:40:40,750
So that's our family tree, you got it?
521
00:40:43,625 --> 00:40:46,500
But we have to have the same family name.
522
00:40:51,083 --> 00:40:55,000
Oh, then I'm not the son of
my grandpa's second son anymore.
523
00:40:55,083 --> 00:41:01,416
This second son would have a female cousin
who would be Son Huy's mother.
524
00:41:01,500 --> 00:41:04,250
So you and I wouldn't
have the same family name, okay?
525
00:41:06,458 --> 00:41:10,458
Then Phuong Dong and I
have to have different family names.
526
00:41:14,541 --> 00:41:15,375
Jeez…
527
00:41:15,458 --> 00:41:19,375
No big deal. Then this would be a son,
not a daughter.
528
00:41:19,458 --> 00:41:22,125
This man is the father of two sons,
number one and number two.
529
00:41:22,208 --> 00:41:24,916
They have the same family name
so you guys have the same family name.
530
00:41:25,000 --> 00:41:26,458
Yes, that's it.
531
00:41:26,541 --> 00:41:29,875
What if they ask about
Phuong Dong's parents?
532
00:41:32,666 --> 00:41:35,416
Just tell them his parents left him,
then make this sad impression.
533
00:41:35,500 --> 00:41:36,333
That's it. Got it?
534
00:41:41,875 --> 00:41:43,791
Okay, one more time from the beginning.
535
00:41:43,875 --> 00:41:47,000
We have a great-grandfather
who had a first, second, and third son.
536
00:42:05,875 --> 00:42:06,708
Phuong Dong.
537
00:42:10,875 --> 00:42:11,791
This kid.
538
00:42:12,625 --> 00:42:14,541
-Phuong Dong.
-Yes, fight!
539
00:42:14,625 --> 00:42:15,958
-Fight!
-What are you doing?
540
00:42:16,041 --> 00:42:18,875
-Fight!
-What are you looking at?
541
00:42:31,041 --> 00:42:32,458
Oh, kiddo.
542
00:43:35,708 --> 00:43:38,750
-He's not my son. He's my nephew.
-I see.
543
00:43:41,083 --> 00:43:45,416
I'm the son of the third nephew
of the second son of my great-grandpa.
544
00:43:48,750 --> 00:43:49,875
So where are your parents?
545
00:43:56,541 --> 00:43:57,458
I see…
546
00:44:00,875 --> 00:44:02,541
I'm sorry, I didn't know that.
547
00:44:04,125 --> 00:44:04,958
It's okay.
548
00:44:07,958 --> 00:44:10,875
I'm really sorry.
549
00:44:12,916 --> 00:44:14,125
I'm used to it.
550
00:44:41,958 --> 00:44:44,000
Yuck…
551
00:45:00,166 --> 00:45:01,625
Happy birthday.
552
00:45:04,416 --> 00:45:05,250
It's so noisy.
553
00:45:05,333 --> 00:45:06,708
More noise, more fun.
554
00:45:07,291 --> 00:45:09,750
It's not fun.
Why are you having a birthday party here?
555
00:45:10,333 --> 00:45:13,750
Because this is a birthday café.
556
00:45:14,333 --> 00:45:15,916
Why don't we go to a restaurant,
where it would be more comfortable?
557
00:45:16,000 --> 00:45:17,458
You want to go to a restaurant?
558
00:45:17,958 --> 00:45:18,791
Yes.
559
00:45:19,458 --> 00:45:20,583
Next week, then.
560
00:45:21,208 --> 00:45:23,541
What? That's a long birthday party.
561
00:45:23,625 --> 00:45:25,958
It's your birthday next week,
don't you remember?
562
00:45:26,041 --> 00:45:30,166
Mom told me. Your birthday and mine
are only one week apart.
563
00:45:30,750 --> 00:45:31,583
Cheers.
564
00:45:33,375 --> 00:45:35,916
Tomorrow, we'll find out
who are the top three for the month.
565
00:45:36,000 --> 00:45:40,291
The show is receiving positive feedback
so you guys have to keep it up.
566
00:45:40,375 --> 00:45:41,833
-You got that?
-Yes!
567
00:45:41,916 --> 00:45:43,166
Hey! You always eat!
568
00:45:43,750 --> 00:45:48,875
Contact Le My Nhan Ngu.
That girl is a must-have, you know that?
569
00:45:49,500 --> 00:45:54,083
Le My Nhan Ngu has a great voice,
but no sense of style.
570
00:45:54,708 --> 00:45:57,333
Exactly. She doesn't know what fashion is.
571
00:45:57,416 --> 00:45:59,541
-And she doesn't know how to do makeup.
-Right.
572
00:45:59,625 --> 00:46:01,291
You guys are ridiculous.
573
00:46:01,375 --> 00:46:03,583
She's a little rustic, I'll admit.
574
00:46:03,666 --> 00:46:06,666
But she has her own unique style.
575
00:46:06,750 --> 00:46:10,625
Look, she has a pretty, adorable face.
576
00:46:11,125 --> 00:46:13,041
And a hot body with a sexy voice.
577
00:46:13,125 --> 00:46:15,125
Imagine her moaning.
578
00:46:16,166 --> 00:46:17,375
It's going to be fire.
579
00:46:20,416 --> 00:46:21,333
Shut up!
580
00:46:21,916 --> 00:46:23,250
How can you talk like that
and work in this industry?
581
00:46:23,333 --> 00:46:25,583
How can you talk about
someone's daughter like that?
582
00:46:26,250 --> 00:46:27,416
And you people!
583
00:46:28,000 --> 00:46:30,750
When you're talked about like that,
you will understand.
584
00:46:30,833 --> 00:46:32,625
I'm talking about you!
What are you looking at?
585
00:46:32,708 --> 00:46:34,375
One day, you will have a daughter,
586
00:46:34,458 --> 00:46:36,166
and you will understand
when she's talked about like that.
587
00:46:36,250 --> 00:46:37,083
Hello!
588
00:46:38,416 --> 00:46:40,666
Oh, hello, Teacher?
589
00:46:43,750 --> 00:46:47,000
-What is he learning?
-I want to know her name.
590
00:46:54,125 --> 00:46:54,958
Move along.
591
00:46:59,208 --> 00:47:00,250
You brat.
592
00:47:04,750 --> 00:47:05,750
Dirty shoes!
593
00:47:07,375 --> 00:47:08,958
They're so adorable.
594
00:47:09,708 --> 00:47:12,541
Why did you call me here, Teacher?
595
00:47:12,625 --> 00:47:13,583
This way.
596
00:47:14,666 --> 00:47:17,500
I think you should spend more time
with Phuong Dong.
597
00:47:18,375 --> 00:47:19,708
Is there anything wrong?
598
00:47:20,291 --> 00:47:26,000
Phuong Dong likes this girl
who teases him for being rustic.
599
00:47:26,083 --> 00:47:28,875
I think that would have
a negative effect on his feelings.
600
00:47:34,458 --> 00:47:37,708
Phuong Dong is a poor little boy.
You should take better care of him.
601
00:48:56,875 --> 00:48:59,458
Oh, look! It's a rug!
Let's wipe our feet on it!
602
00:49:05,250 --> 00:49:06,208
Move!
603
00:49:12,291 --> 00:49:13,791
Go play outside!
604
00:49:20,458 --> 00:49:22,791
What time is it?
605
00:49:22,875 --> 00:49:25,416
-I will call her right away.
-Why isn't she here right now?
606
00:49:25,500 --> 00:49:27,208
-I called her…
-Look at all the professionals
607
00:49:27,291 --> 00:49:28,583
who came on time.
608
00:49:28,666 --> 00:49:30,666
-The show is late! Call her!
-Yes, I will!
609
00:49:30,750 --> 00:49:33,625
-I will call her right away!
-Hurry! She wants to be a star?
610
00:49:33,708 --> 00:49:34,541
Yes, I will!
611
00:49:35,125 --> 00:49:36,500
Sorry I'm late.
612
00:50:02,208 --> 00:50:05,000
You think you're a star?
Why are you so late?
613
00:50:05,083 --> 00:50:06,666
Do you know that because you're late…
614
00:50:08,791 --> 00:50:09,875
Traffic jam, right?
615
00:50:10,541 --> 00:50:13,625
It's okay, we can wait.
616
00:50:13,708 --> 00:50:15,833
Sit down, please.
Standing will hurt your feet.
617
00:50:16,583 --> 00:50:17,416
Okay.
618
00:50:20,166 --> 00:50:21,041
Thank you!
619
00:50:25,500 --> 00:50:29,541
Let me introduce myself.
I'm Du the Big… no, Du the producer.
620
00:50:30,041 --> 00:50:32,458
Every big show you see is produced by me.
621
00:50:34,125 --> 00:50:37,625
-What song did you sing? Sounds wonderful.
-The one I did previously.
622
00:50:37,708 --> 00:50:38,625
-Okay.
-Little Fish!
623
00:50:39,583 --> 00:50:41,000
-Bye.
-I'm going.
624
00:50:44,791 --> 00:50:47,166
It's me, Le Dung!
625
00:50:50,958 --> 00:50:53,750
-Yes!
-Yes!
626
00:50:58,083 --> 00:50:59,375
I like this place.
627
00:51:00,375 --> 00:51:02,458
So, would you like a photo?
628
00:51:03,041 --> 00:51:04,208
One, two, three.
629
00:51:07,458 --> 00:51:08,333
Smile!
630
00:51:09,458 --> 00:51:10,291
Okay.
631
00:51:11,541 --> 00:51:12,625
You look pretty.
632
00:51:12,708 --> 00:51:17,500
When you come back to Saigon,
you won't remember me.
633
00:51:18,125 --> 00:51:22,208
I will come back. I promise you that.
634
00:51:31,000 --> 00:51:32,625
You're holding my hand.
635
00:51:42,041 --> 00:51:43,375
Your turn, Mom.
636
00:51:45,083 --> 00:51:47,041
I don't want to play anymore.
Play by yourself.
637
00:51:47,125 --> 00:51:47,958
I'm going to bed.
638
00:51:51,458 --> 00:51:53,500
Hey kiddo, can I ask you something?
639
00:51:54,541 --> 00:51:55,916
Did anyone ask about me?
640
00:51:58,416 --> 00:52:00,083
Your teacher didn't ask anything about me?
641
00:52:00,166 --> 00:52:01,958
Play with me and I will answer you.
642
00:52:03,333 --> 00:52:05,041
Play this? Okay.
643
00:52:05,541 --> 00:52:06,375
Not this game.
644
00:52:07,708 --> 00:52:08,791
Then what game?
645
00:52:30,666 --> 00:52:31,541
I won!
646
00:52:38,166 --> 00:52:40,750
Quit it! I'm not playing with you.
Kids are not supposed to gamble.
647
00:52:40,833 --> 00:52:42,541
Quit it, you brat.
648
00:52:46,833 --> 00:52:48,000
Clean it up!
649
00:52:51,500 --> 00:52:52,833
Why didn't you tell me?
650
00:52:52,916 --> 00:52:53,916
Tell you what?
651
00:52:54,000 --> 00:52:55,750
That Phuong Dong is really good at it.
652
00:52:55,833 --> 00:52:57,500
He played it in school?
653
00:52:59,166 --> 00:53:01,583
My god. Why did he do that?
654
00:53:02,250 --> 00:53:03,083
Morning, Teacher.
655
00:53:03,166 --> 00:53:05,916
Hey kiddo!
Why did you play it in school? That's bad!
656
00:53:07,000 --> 00:53:09,541
Phuong Dong! Show him what you did.
657
00:53:09,625 --> 00:53:10,458
Yes!
658
00:53:10,541 --> 00:53:13,791
That's not necessary.
It's not right to play it here.
659
00:53:13,875 --> 00:53:16,083
It's okay. Let him do it.
660
00:54:25,166 --> 00:54:26,291
He's my cousin!
661
00:54:26,916 --> 00:54:28,708
He's my real cousin.
662
00:54:37,416 --> 00:54:39,666
Kiddo! Where did you learn
to play the piano?
663
00:54:39,750 --> 00:54:42,250
I learned it from the sisters
in Catholic school.
664
00:54:42,333 --> 00:54:44,500
Do you know that
you're really good at playing the piano?
665
00:54:44,583 --> 00:54:45,416
Just like me.
666
00:54:46,041 --> 00:54:48,833
You're going to have private piano lessons
with the teacher, aren't you?
667
00:54:48,916 --> 00:54:50,125
Yes, I am.
668
00:54:50,833 --> 00:54:56,291
Next time she teaches you,
look out if she has a boyfriend, okay?
669
00:54:57,875 --> 00:54:59,583
Phuong Dong! Are you listening to me?
670
00:55:01,250 --> 00:55:02,250
What are you looking at?
671
00:55:13,708 --> 00:55:17,333
Remember to be natural.
Don't let her find out we're checking her.
672
00:55:17,416 --> 00:55:19,875
Loot out if she has a boyfriend,
673
00:55:19,958 --> 00:55:21,583
what type of boyfriend she wants,
674
00:55:22,166 --> 00:55:24,541
and what she does in her free time.
675
00:55:25,250 --> 00:55:28,333
Whether she likes ice cream or hotpot,
676
00:55:29,416 --> 00:55:31,875
whether she likes films or plays,
677
00:55:32,583 --> 00:55:34,291
whether she likes
the beach or the mountains…
678
00:55:34,791 --> 00:55:36,291
You got me? And…
679
00:55:37,416 --> 00:55:41,250
I told you not to play inside!
Are you all right?
680
00:55:41,333 --> 00:55:43,875
Did you hear what I said? Phuong Dong?
681
00:55:48,250 --> 00:55:50,250
Oh, really? Okay.
682
00:55:51,291 --> 00:55:52,458
-Seriously?
-Seriously.
683
00:55:52,541 --> 00:55:55,375
Fried pork ribs
with black pepper, no sauce?
684
00:55:56,833 --> 00:55:59,500
Extra black pepper, extra chili sauce,
extra sliced chili?
685
00:56:00,166 --> 00:56:02,708
Why does she like spicy food so much?
686
00:56:04,250 --> 00:56:05,250
She must be from Thailand.
687
00:56:06,875 --> 00:56:08,041
Hey, listen.
688
00:56:13,000 --> 00:56:13,958
You brat!
689
00:56:36,708 --> 00:56:39,458
What is this? I am the Transformer!
690
00:56:39,541 --> 00:56:41,416
-Yes!
-I am the Transformer!
691
00:56:48,041 --> 00:56:51,500
What? She likes men with tattoos?
692
00:56:57,875 --> 00:57:01,458
Stop for a while. Ouch! That hurts.
693
00:57:01,541 --> 00:57:02,666
Stop!
694
00:57:17,250 --> 00:57:19,416
Good evening, Teacher!
Phuong Dong, let's go!
695
00:57:20,000 --> 00:57:21,458
He told me he wants to go to sleep.
696
00:57:23,000 --> 00:57:26,458
Let's eat first and then you can sleep.
Be a good boy!
697
00:57:27,041 --> 00:57:29,208
I want to stay with Grandma.
698
00:57:30,208 --> 00:57:31,583
Why are you calling her Grandma?
699
00:57:32,083 --> 00:57:34,333
Oh, it's my mother.
700
00:57:41,458 --> 00:57:42,500
Oh, right!
701
00:57:43,000 --> 00:57:44,083
I see…
702
00:57:44,166 --> 00:57:49,375
-If he's staying then it's only us two?
-Yes.
703
00:57:52,916 --> 00:57:55,750
You know what? Pork ribs are my favorite.
704
00:57:56,666 --> 00:57:59,833
Normally I wouldn't have this with sauce.
705
00:57:59,916 --> 00:58:04,833
The only way to make this a delicacy
is to put a lot of black pepper in it.
706
00:58:07,083 --> 00:58:08,000
Add raw pepper.
707
00:58:10,583 --> 00:58:12,458
Some sliced chili.
708
00:58:15,000 --> 00:58:16,916
-Really?
-Really!
709
00:58:17,416 --> 00:58:18,583
That's how I eat.
710
00:58:19,166 --> 00:58:20,250
Bon appetit!
711
00:58:35,416 --> 00:58:39,541
Oh… wow!
712
00:58:49,833 --> 00:58:50,833
It's great!
713
00:58:51,666 --> 00:58:55,041
Oh, how delicious!
Why is it so hot in here?
714
00:59:05,333 --> 00:59:06,708
It's really hot today.
715
00:59:07,208 --> 00:59:08,750
What an irritating weather!
716
00:59:14,875 --> 00:59:15,708
It's really hot.
717
00:59:23,208 --> 00:59:25,791
What do you do in your free time?
718
00:59:26,833 --> 00:59:28,833
I always get a tattoo in my free time.
719
00:59:31,416 --> 00:59:32,458
-Hey…
-Isn't it nice?
720
00:59:33,708 --> 00:59:36,541
Oh, dear!
Phuong Dong must've made a mistake.
721
00:59:37,750 --> 00:59:39,416
I don't like tattoos.
722
00:59:41,291 --> 00:59:42,625
But what do you have there?
723
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
It's hot.
724
00:59:55,000 --> 00:59:55,833
Excuse me.
725
00:59:57,750 --> 00:59:59,541
Why didn't you just tell me?
726
01:00:00,333 --> 01:00:02,708
Phuong Dong is just a kid anyway.
727
01:00:08,000 --> 01:00:14,083
So… what do you look for in a man?
728
01:00:14,875 --> 01:00:15,791
Me?
729
01:00:19,083 --> 01:00:20,958
I like men with guts!
730
01:00:25,083 --> 01:00:28,416
Hey! What's wrong with you?
731
01:00:28,500 --> 01:00:33,375
I'm just thinking about a man's guts.
732
01:01:04,083 --> 01:01:07,625
Days passed with sorrow and worries
733
01:01:08,250 --> 01:01:11,791
Suddenly, I realize I'm old
734
01:01:13,208 --> 01:01:17,500
I haven't felt love for so long
735
01:01:17,583 --> 01:01:20,833
One day, my twenties came back
736
01:01:21,500 --> 01:01:25,166
The day I saw your eyes and your smiles
737
01:01:26,583 --> 01:01:30,666
You made my heart skip a beat
738
01:01:31,666 --> 01:01:36,250
I'm afraid you'll turn your back on me
739
01:01:37,041 --> 01:01:42,166
So I will sing about how I feel
740
01:01:43,916 --> 01:01:49,166
I have been through a third of my life
741
01:01:49,250 --> 01:01:52,666
Why is my heart still lonely?
742
01:01:52,750 --> 01:01:55,916
Sometimes, I just want to call it a day
743
01:01:56,000 --> 01:01:59,500
Is it me or is it because of you?
744
01:01:59,583 --> 01:02:02,666
There's so much I want to tell you
745
01:02:02,750 --> 01:02:05,958
I wonder if you'll understand
746
01:02:06,041 --> 01:02:09,625
About my memories and love stories
747
01:02:10,208 --> 01:02:15,541
But I love you, I do
748
01:02:25,916 --> 01:02:28,333
I wonder if you'll understand
749
01:02:28,416 --> 01:02:31,458
About my memories and love stories
750
01:02:32,416 --> 01:02:34,833
Do you know Tran Son Huy?
751
01:02:37,500 --> 01:02:39,750
Look! He's totally too old for this.
752
01:02:40,666 --> 01:02:41,583
Isn't it funny?
753
01:02:53,916 --> 01:02:55,583
Hey, you're holding my hand.
754
01:02:58,250 --> 01:02:59,666
Well, just like the first time.
755
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
Little Fish.
756
01:03:05,666 --> 01:03:06,500
To be honest…
757
01:03:09,583 --> 01:03:10,416
Hey.
758
01:03:22,250 --> 01:03:23,833
Oh, I'm so sorry.
759
01:03:27,916 --> 01:03:29,000
No, it's okay.
760
01:03:31,250 --> 01:03:33,166
Maybe I should go.
761
01:03:39,583 --> 01:03:40,458
I'm going.
762
01:04:08,000 --> 01:04:11,041
-Hey!
-Look at you! Where is my son?
763
01:04:12,750 --> 01:04:14,000
Sleeping at his teacher's house.
764
01:04:14,541 --> 01:04:16,708
I knew it. Don't use him as bait.
765
01:04:17,750 --> 01:04:19,041
Nonsense. He's no bait.
766
01:04:19,125 --> 01:04:21,666
The teacher likes him
so she let him stay, no big deal.
767
01:04:29,083 --> 01:04:31,333
Hello? Yes.
768
01:04:31,916 --> 01:04:33,875
Yes.
769
01:04:35,541 --> 01:04:38,250
Hey! Did you hang out with a boy?
770
01:04:38,333 --> 01:04:40,041
Why? Are you worried?
771
01:04:40,125 --> 01:04:42,375
Why should I?
Just come home earlier next time.
772
01:04:43,000 --> 01:04:45,083
Scammers are everywhere these days.
773
01:04:46,666 --> 01:04:49,166
Oh, I forgot.
Where did all my underwear go?
774
01:04:49,666 --> 01:04:51,166
Why are you asking me about your stuff?
775
01:04:51,666 --> 01:04:53,458
Where did you put them
after you washed them?
776
01:04:53,541 --> 01:04:54,916
-Can't find them?
-No.
777
01:04:55,000 --> 01:04:55,916
Use mine.
778
01:04:56,416 --> 01:04:58,666
Are you nuts? I can't believe it.
779
01:04:58,750 --> 01:04:59,666
Let's go to bed.
780
01:05:06,000 --> 01:05:09,625
That's great. Awesome!
781
01:05:09,708 --> 01:05:12,250
There. Fantastic!
782
01:05:12,333 --> 01:05:15,083
Whose leg is it
that's blocking the view? Move it!
783
01:05:15,166 --> 01:05:16,083
It's your leg!
784
01:05:16,916 --> 01:05:18,708
Oh, my bad! I'm too excited.
785
01:05:19,750 --> 01:05:21,333
Be careful, don't fall like last time.
786
01:05:21,416 --> 01:05:23,250
Don't worry, that was just an accident.
787
01:05:23,333 --> 01:05:24,625
I'm a professional.
788
01:05:24,708 --> 01:05:26,125
-Practice what you preach.
-Okay, please sit down.
789
01:05:26,208 --> 01:05:27,166
It's your leg!
790
01:05:28,833 --> 01:05:29,875
Hey, Dung!
791
01:05:30,375 --> 01:05:31,208
Dung!
792
01:05:37,666 --> 01:05:38,583
Who is he screaming at?
793
01:05:40,083 --> 01:05:41,125
Very professional!
794
01:05:41,875 --> 01:05:45,166
What is that?
Why is it so dangerous in here?
795
01:05:46,583 --> 01:05:49,250
Makeup! She's sweating.
Wait for me in here, please.
796
01:05:49,333 --> 01:05:50,333
Wait! We're shooting…
797
01:05:50,416 --> 01:05:51,833
-Honey!
-Dung!
798
01:05:51,916 --> 01:05:53,500
-What are you doing?
-Hey!
799
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
Hey! We don't have time for this!
800
01:05:56,166 --> 01:05:59,083
Come back!
You're going to pay me for this!
801
01:05:59,166 --> 01:06:00,291
Hey, you! Hey!
802
01:06:36,875 --> 01:06:37,791
Explain.
803
01:06:40,041 --> 01:06:41,125
What are these photos?
804
01:06:47,666 --> 01:06:49,166
You're not that kind of girl, are you?
805
01:06:53,000 --> 01:06:54,208
Do you have anything to do with him?
806
01:06:56,416 --> 01:06:57,250
Do you?
807
01:07:01,333 --> 01:07:02,833
I'll explain it later.
808
01:07:07,666 --> 01:07:09,083
So you slept with him.
809
01:07:14,916 --> 01:07:15,958
You did sleep with him.
810
01:07:16,791 --> 01:07:17,791
I'll find him and
beat the shit out of him.
811
01:07:17,875 --> 01:07:18,916
Don't you dare!
812
01:07:19,000 --> 01:07:20,125
So what?
813
01:07:20,208 --> 01:07:21,333
You love him?
814
01:07:23,250 --> 01:07:24,375
Do you want to live with him?
815
01:07:24,458 --> 01:07:27,166
What if I want to live with him?
816
01:07:32,166 --> 01:07:33,208
Tran Son Huy, you bastard!
817
01:07:34,666 --> 01:07:36,208
I have a journalist friend.
818
01:07:36,291 --> 01:07:40,083
If these pictures get to him,
he'll take care of the rest.
819
01:07:44,208 --> 01:07:48,208
You didn't change anything.
I don't want to see your face anymore.
820
01:07:58,625 --> 01:08:02,125
What? Do you want girls that bad?
821
01:08:02,875 --> 01:08:03,708
No, I don't…
822
01:08:03,791 --> 01:08:04,625
You don't what?
823
01:08:05,250 --> 01:08:07,625
Then why are you flirting
with our contestants?
824
01:08:07,708 --> 01:08:10,125
Are you aware how that
would affect this company?
825
01:08:10,625 --> 01:08:11,916
That's a disgrace, you know that?
826
01:08:12,000 --> 01:08:16,416
It took more than ten years
for this company to make you a name.
827
01:08:16,500 --> 01:08:17,833
So the audience knows you.
828
01:08:17,916 --> 01:08:20,166
And you throw it away yourself.
829
01:08:21,375 --> 01:08:26,000
If ever Benh Bong smells this,
you know how it'll go.
830
01:08:26,083 --> 01:08:27,125
You hear me?
831
01:08:28,333 --> 01:08:29,375
I get it.
832
01:08:54,083 --> 01:08:55,125
Can we talk?
833
01:08:56,083 --> 01:08:56,916
Go ahead.
834
01:09:09,000 --> 01:09:10,291
About The Vocal,
835
01:09:11,250 --> 01:09:13,833
your video went viral so fast.
836
01:09:14,583 --> 01:09:15,833
Everybody knows you now.
837
01:09:16,458 --> 01:09:20,208
Even the building management board saw me,
838
01:09:21,333 --> 01:09:25,083
and they also asked me
about our relationship.
839
01:09:28,208 --> 01:09:29,958
I didn't know what to say to them.
840
01:09:40,375 --> 01:09:41,791
Can you stop competing in The Vocal?
841
01:09:45,000 --> 01:09:46,458
My career is growing well.
842
01:09:48,583 --> 01:09:49,958
It has never been this good.
843
01:09:53,833 --> 01:09:59,750
Okay, suppose you continue.
Suppose you win.
844
01:10:00,875 --> 01:10:04,208
Then what? You're going to be a singer?
845
01:10:05,875 --> 01:10:06,916
And then what?
846
01:10:07,541 --> 01:10:08,583
People will know that
847
01:10:08,666 --> 01:10:12,416
Le Dung Mi Tran and Le My Nhan Ngu
are the same person.
848
01:10:15,250 --> 01:10:17,458
You're the single mom
who went to find his dad.
849
01:10:20,916 --> 01:10:21,916
And who is your father?
850
01:10:25,916 --> 01:10:26,750
It's me.
851
01:10:28,708 --> 01:10:33,208
I struggled through everything
to get to this position.
852
01:10:35,833 --> 01:10:37,333
It took me more than ten years!
853
01:10:38,875 --> 01:10:40,375
I don't want to throw it all…
854
01:10:43,000 --> 01:10:44,166
just because of this.
855
01:10:46,041 --> 01:10:47,541
I'm begging you, please?
856
01:10:52,000 --> 01:10:52,833
Stop competing.
857
01:11:14,458 --> 01:11:15,416
I'm begging you.
858
01:11:17,666 --> 01:11:19,333
Please do me a favor.
859
01:11:32,166 --> 01:11:36,083
An anonymous caller tipped us that
you have been living with Le My Nhan Ngu.
860
01:11:36,166 --> 01:11:38,625
What the hell are you doing?
861
01:11:39,208 --> 01:11:42,333
We're doomed if they bring this up
to the press.
862
01:11:43,041 --> 01:11:46,791
Get it together! The boss already knew.
You're so reckless.
863
01:11:49,000 --> 01:11:54,333
I gave you too many chances.
How dare you stab me in the back?
864
01:11:55,583 --> 01:11:57,916
You should end this!
865
01:12:04,750 --> 01:12:05,583
Morning, sir.
866
01:12:15,333 --> 01:12:16,208
Little Fish!
867
01:12:18,458 --> 01:12:19,791
I want to talk to you.
868
01:12:19,875 --> 01:12:21,375
Little Fish!
869
01:12:22,750 --> 01:12:24,833
Little Fish! Hear me out!
870
01:12:26,708 --> 01:12:27,750
I will treat you right!
871
01:12:29,833 --> 01:12:31,708
I'll do anything for you!
872
01:12:32,833 --> 01:12:34,625
-Little Fish!
-Let's talk outside.
873
01:12:34,708 --> 01:12:35,750
No!
874
01:12:36,416 --> 01:12:37,708
Let's talk here.
875
01:12:38,875 --> 01:12:42,000
I love you! Little Fish!
876
01:12:45,958 --> 01:12:47,250
I do love you.
877
01:12:50,458 --> 01:12:52,083
I'll do anything for you.
878
01:12:52,833 --> 01:12:54,375
What are you afraid of?
879
01:12:55,958 --> 01:12:57,916
Are you afraid of Tran Son Huy?
880
01:12:58,416 --> 01:12:59,500
Are you?
881
01:12:59,583 --> 01:13:00,833
Tran Son Huy!
882
01:13:01,750 --> 01:13:02,916
Tran Son Huy!
883
01:13:03,750 --> 01:13:04,750
Come out here!
884
01:13:07,041 --> 01:13:10,333
You think you're so good
doing all those shit shows?
885
01:13:10,416 --> 01:13:12,166
Your shows stink!
886
01:13:12,250 --> 01:13:13,500
Tran Son Huy!
887
01:13:14,083 --> 01:13:15,375
Son Huy!
888
01:13:16,208 --> 01:13:17,250
You think you're something?
889
01:13:17,333 --> 01:13:18,333
Come on out here!
890
01:13:25,625 --> 01:13:27,416
Was he your first love?
891
01:13:40,791 --> 01:13:42,541
I destroyed your mother's life.
892
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
Did you come for your revenge?
893
01:13:48,083 --> 01:13:50,250
You didn't destroy her life.
894
01:13:53,083 --> 01:13:54,208
Then what are you here for?
895
01:13:56,583 --> 01:14:00,666
You think you haven't done enough harm,
you had to call him for help?
896
01:14:01,875 --> 01:14:02,708
What did he say?
897
01:14:03,791 --> 01:14:06,500
Didn't he say he'd do anything for you?
898
01:14:08,375 --> 01:14:09,208
You're good.
899
01:14:10,333 --> 01:14:11,166
Excellent.
900
01:14:14,791 --> 01:14:15,625
What are you looking at?
901
01:14:16,791 --> 01:14:17,916
What are you looking at?
902
01:14:20,458 --> 01:14:23,041
Good evening, Grandpa!
903
01:14:23,125 --> 01:14:24,208
Let's talk later.
904
01:14:24,708 --> 01:14:25,708
Not later.
905
01:14:28,125 --> 01:14:29,250
Phuong Dong, go to your room.
906
01:14:29,333 --> 01:14:32,750
There's no room for you and him.
Get out of my house!
907
01:14:34,166 --> 01:14:35,333
You heard me?
908
01:14:48,000 --> 01:14:50,291
I can't go! I'm your daughter.
909
01:14:50,875 --> 01:14:51,875
I have the right to stay.
910
01:14:52,833 --> 01:14:53,750
Is it because of money?
911
01:14:57,000 --> 01:14:58,166
I'll give you money.
912
01:15:00,375 --> 01:15:01,208
You want cars?
913
01:15:02,750 --> 01:15:04,083
I'll buy you one.
914
01:15:05,833 --> 01:15:06,666
You want a house?
915
01:15:07,375 --> 01:15:08,625
I'll buy you one too.
916
01:15:09,125 --> 01:15:11,458
You two just get out of my house!
917
01:15:12,500 --> 01:15:13,416
Get lost!
918
01:15:16,291 --> 01:15:17,791
You think I came for money?
919
01:15:18,833 --> 01:15:20,833
Because you can't afford to raise the boy.
920
01:15:24,750 --> 01:15:27,416
Now tell me, why did you find me?
921
01:15:28,541 --> 01:15:29,916
Why did you find me?
922
01:15:30,708 --> 01:15:32,833
Because I love Mom.
923
01:15:34,541 --> 01:15:37,500
You'll never understand
the feelings of a woman
924
01:15:37,583 --> 01:15:40,875
who gives birth
without her man beside her.
925
01:15:41,916 --> 01:15:43,708
You'll never know how sad it feels.
926
01:15:47,583 --> 01:15:50,666
She had to leave her home just to have me.
927
01:15:50,750 --> 01:15:55,750
When I had Phuong Dong,
I had to move to another place.
928
01:15:57,000 --> 01:15:58,583
When she passed away,
929
01:15:59,458 --> 01:16:04,375
her only wish for me was to find my dad,
because everyone needs a father.
930
01:16:05,041 --> 01:16:07,458
I need a father too.
931
01:16:10,666 --> 01:16:13,416
It was you who gave me that advice,
932
01:16:13,500 --> 01:16:16,458
but why do you make me lie about
not having a father?
933
01:16:17,208 --> 01:16:18,708
When I do have a father!
934
01:16:20,708 --> 01:16:22,500
What did I do wrong?
935
01:16:23,166 --> 01:16:25,666
Do you think I wanted to be born?
936
01:16:27,666 --> 01:16:32,916
This body, these eyes, this nose,
they all come from you.
937
01:16:35,333 --> 01:16:38,791
Why can't I stay?
Why do you want me to go?
938
01:16:39,375 --> 01:16:41,416
Why do you want me to go?
939
01:16:46,708 --> 01:16:51,708
Because… I never wanted to have you.
940
01:17:40,666 --> 01:17:41,916
SORRY FOR BOTHERING YOU!
941
01:18:37,708 --> 01:18:39,458
Miss!
942
01:18:40,708 --> 01:18:43,791
This is the last station.
Please get off so we can go home.
943
01:18:46,250 --> 01:18:48,625
Mom, where do we go now?
944
01:19:11,375 --> 01:19:13,875
What is Grandpa doing now, Mom?
945
01:19:14,791 --> 01:19:17,333
-Are you cold?
-No, Mom.
946
01:20:01,291 --> 01:20:02,916
She hasn't called you?
947
01:20:05,333 --> 01:20:06,166
No.
948
01:20:06,750 --> 01:20:07,875
Why haven't you called her?
949
01:20:10,458 --> 01:20:11,916
She turned off her phone.
There's no use calling.
950
01:20:16,333 --> 01:20:18,666
You're just making it complicated.
951
01:20:20,083 --> 01:20:24,125
Why don't you just admit it?
You're not that famous.
952
01:20:24,750 --> 01:20:27,916
Hey. What are you saying?
If I'm not famous, then who is?
953
01:20:31,250 --> 01:20:35,291
Do you want fame or do you want family?
954
01:20:37,208 --> 01:20:38,666
You should be thankful.
955
01:20:39,708 --> 01:20:43,500
She grew up to be a good girl
and even ended up finding you.
956
01:20:47,708 --> 01:20:48,833
I'm coming.
957
01:20:50,083 --> 01:20:50,916
Hey.
958
01:20:51,500 --> 01:20:55,541
This dog has been whining
since her puppy was taken away.
959
01:21:26,458 --> 01:21:29,416
-Dad!
-Grandpa!
960
01:23:27,541 --> 01:23:28,708
Why is it taking so long?
961
01:23:29,375 --> 01:23:30,625
One moment, please.
962
01:23:30,708 --> 01:23:31,875
Two over here.
963
01:23:31,958 --> 01:23:32,791
Coming!
964
01:23:34,333 --> 01:23:35,333
-Here you are.
-Is it good?
965
01:23:35,416 --> 01:23:36,291
Just try it.
966
01:23:37,708 --> 01:23:39,833
-A pot of tea, please!
-Okay!
967
01:23:58,125 --> 01:24:00,958
To continue with our show,
968
01:24:01,041 --> 01:24:06,875
let's listen to the letter from
the single mom Ms. Le Dung Mi Tran.
969
01:24:06,958 --> 01:24:09,375
We haven't heard from her in a while.
970
01:24:09,875 --> 01:24:10,708
She wrote,
971
01:24:11,541 --> 01:24:13,541
"I left home
after arguing with my father."
972
01:24:13,625 --> 01:24:18,833
"Although what he said hurt me,
I know he didn't mean it."
973
01:24:20,041 --> 01:24:24,166
"I think my father
must feel very sorry now."
974
01:24:26,250 --> 01:24:27,541
"I do want to go back."
975
01:24:29,666 --> 01:24:31,583
"But I don't know how to face him."
976
01:24:34,666 --> 01:24:39,416
"Can anyone tell me what I should do now?"
977
01:24:56,250 --> 01:24:57,375
Ms. Mi Tran.
978
01:25:00,125 --> 01:25:01,916
If you're listening…
979
01:25:04,333 --> 01:25:06,000
call him now.
980
01:25:06,666 --> 01:25:08,458
I just want to tell you this.
981
01:25:10,458 --> 01:25:12,333
Even if you can't forgive him…
982
01:25:13,833 --> 01:25:18,000
never give up on your dreams.
983
01:25:27,416 --> 01:25:28,291
What is it, son?
984
01:25:31,333 --> 01:25:33,916
Aren't we going back to Grandpa's house?
985
01:25:36,458 --> 01:25:37,333
You miss him?
986
01:25:38,583 --> 01:25:40,125
He loves me.
987
01:25:46,458 --> 01:25:49,416
-It tickles!
-Are you going to sleep now?
988
01:25:49,500 --> 01:25:52,000
-Are you?
-Yes, I am!
989
01:25:52,083 --> 01:25:55,458
-Let's go to sleep now! Hug me!
-Okay, Mom.
990
01:26:03,375 --> 01:26:04,250
Close your eyes.
991
01:26:08,208 --> 01:26:11,583
Guys, focus on working, not girls.
992
01:26:14,166 --> 01:26:15,083
Son Huy!
993
01:26:15,166 --> 01:26:17,291
Are we canceling
Le My Nhan Ngu's performance?
994
01:26:17,375 --> 01:26:18,416
I need to know.
995
01:26:19,916 --> 01:26:22,416
If we cancel,
we don't have to pay the choir.
996
01:26:23,916 --> 01:26:25,625
How old is your daughter?
997
01:26:25,708 --> 01:26:26,541
Why do you ask?
998
01:26:27,875 --> 01:26:28,958
First year in kindergarten.
999
01:26:31,750 --> 01:26:33,583
It'll take you long enough
to have a grandchild.
1000
01:26:34,541 --> 01:26:39,750
What are you talking about?
Cancel or not, just tell me!
1001
01:26:40,250 --> 01:26:41,166
Hurry!
1002
01:26:41,250 --> 01:26:42,083
Cancel it.
1003
01:26:42,916 --> 01:26:44,833
You said it. You're responsible for this.
1004
01:26:45,333 --> 01:26:46,583
Editors, take note.
1005
01:26:46,666 --> 01:26:47,750
-The performance…
-Hey! Du!
1006
01:26:51,166 --> 01:26:52,000
Cancel or not?
1007
01:26:55,000 --> 01:26:55,833
Do it.
1008
01:26:56,583 --> 01:26:57,416
What a waste of time.
1009
01:26:57,916 --> 01:27:00,583
Hey editors,
Le My Nhan Ngu's performance is canceled.
1010
01:27:00,666 --> 01:27:02,333
Move the next one up, hurry!
1011
01:27:28,833 --> 01:27:32,458
Grandpa!
1012
01:27:33,083 --> 01:27:33,916
Phuong Dong!
1013
01:27:41,291 --> 01:27:42,875
-Here's your chicken!
-Thank you, Grandpa!
1014
01:27:50,083 --> 01:27:50,916
Du!
1015
01:27:57,625 --> 01:28:02,708
You are my sunshine and my sky
1016
01:28:03,458 --> 01:28:06,833
You swept away the cold
1017
01:28:07,333 --> 01:28:11,083
Deep inside my heart
1018
01:28:14,083 --> 01:28:19,500
You're my morning cup of coffee
1019
01:28:20,041 --> 01:28:25,375
You make my day flow
With every touch of your lips
1020
01:28:25,458 --> 01:28:32,458
The warmth of our kiss
Will never fade away
1021
01:28:33,708 --> 01:28:35,458
To love is to miss you
1022
01:28:35,541 --> 01:28:37,208
To love is to dream
1023
01:28:37,791 --> 01:28:41,791
A moment we meet
A lifetime in love
1024
01:28:41,875 --> 01:28:45,375
Years have gone by
My love is still the same
1025
01:28:46,000 --> 01:28:49,583
I wish we'll be forever happy together
1026
01:28:50,083 --> 01:28:53,916
That's how it is
That's how love goes
1027
01:28:54,000 --> 01:28:58,250
Sadness makes us doubt ourselves
1028
01:28:58,333 --> 01:29:02,000
Don't fall in love too fast
Don't just come and go
1029
01:29:02,583 --> 01:29:06,375
There are so many people on Earth
1030
01:29:06,458 --> 01:29:10,166
But my heart only wants you
1031
01:29:10,750 --> 01:29:12,583
To love is to miss you
1032
01:29:12,666 --> 01:29:14,666
To love is to dream
1033
01:29:14,750 --> 01:29:18,416
A moment we meet
A lifetime in love
1034
01:29:18,500 --> 01:29:22,375
Years have gone by
My love is still the same
1035
01:29:23,000 --> 01:29:27,958
I wish we'll be forever happy together
1036
01:29:29,083 --> 01:29:30,708
To love is to miss you
1037
01:29:30,791 --> 01:29:32,750
To love is to dream
1038
01:29:32,833 --> 01:29:36,625
A moment we meet
A lifetime in love
1039
01:29:37,250 --> 01:29:40,750
Years have gone by
My love is still the same
1040
01:29:41,250 --> 01:29:44,958
I wish we'll be forever happy together
1041
01:29:45,458 --> 01:29:49,250
That's how it is
That's how love goes
1042
01:29:49,333 --> 01:29:53,166
Sadness makes us doubt ourselves
1043
01:29:53,666 --> 01:29:57,333
Don't fall in love too fast
Don't just come and go
1044
01:29:57,833 --> 01:30:01,000
There are so many people on Earth
1045
01:30:01,666 --> 01:30:05,208
But my heart only longs for you
1046
01:30:06,000 --> 01:30:10,416
Because I love you
1047
01:30:12,416 --> 01:30:14,833
-Wonderful!
-Amazing!
1048
01:30:24,541 --> 01:30:26,875
-You sing really well!
-Thank you!
1049
01:30:27,583 --> 01:30:28,958
Did you see me? Did I do well?
1050
01:30:29,458 --> 01:30:30,583
It was okay.
1051
01:30:31,083 --> 01:30:32,708
Only okay?
1052
01:30:37,833 --> 01:30:40,666
Aren't we going back to Grandpa's house?
1053
01:30:42,541 --> 01:30:43,708
Were you happy seeing him?
1054
01:30:46,291 --> 01:30:47,750
-Are you Le My Nhan Ngu?
-Okay.
1055
01:30:47,833 --> 01:30:49,041
Please go to the dressing room.
1056
01:30:50,708 --> 01:30:52,833
-Wait for me right here, okay?
-Okay, Mom.
1057
01:30:52,916 --> 01:30:53,916
Hurry up!
1058
01:30:54,000 --> 01:30:55,708
I'll be back in a moment.
1059
01:30:56,458 --> 01:30:57,375
Be good, all right?
1060
01:30:59,916 --> 01:31:00,750
Hey!
1061
01:31:06,958 --> 01:31:09,291
Sit here and wait for makeup.
1062
01:31:12,666 --> 01:31:13,916
-One moment, please.
-Sure.
1063
01:31:42,541 --> 01:31:43,583
Hello.
1064
01:31:43,666 --> 01:31:45,375
She's so pretty.
1065
01:31:45,458 --> 01:31:47,333
Thank you!
1066
01:31:47,416 --> 01:31:51,208
Do you see a kid sitting here?
1067
01:31:52,166 --> 01:31:54,291
I saw him sit next to a man.
1068
01:31:54,375 --> 01:31:56,541
Did you see where they went?
1069
01:31:57,125 --> 01:31:58,041
I have no idea.
1070
01:32:04,166 --> 01:32:08,416
I'm sorry, did you see a boy
sitting here on his own?
1071
01:32:08,500 --> 01:32:09,375
No, we don't.
1072
01:32:12,458 --> 01:32:13,291
Thank you.
1073
01:32:17,458 --> 01:32:18,333
Phuong Dong!
1074
01:32:22,375 --> 01:32:23,875
Music, ready.
1075
01:32:23,958 --> 01:32:24,875
Camera!
1076
01:32:38,333 --> 01:32:40,333
-My Nhan Ngu.
-My Nhan Ngu.
1077
01:32:44,625 --> 01:32:46,083
Excuse me…
1078
01:32:46,166 --> 01:32:47,000
What's wrong?
1079
01:32:49,125 --> 01:32:50,333
She's weird.
1080
01:33:05,750 --> 01:33:09,541
Ladies and gentleman,
welcome to The Vocal!
1081
01:33:23,416 --> 01:33:27,083
After days of waiting,
tonight we will be seeing our contestants
1082
01:33:27,583 --> 01:33:29,291
that we have come to love.
1083
01:33:29,875 --> 01:33:33,041
Who are you rooting for tonight?
1084
01:33:35,583 --> 01:33:37,416
-My Nhan Ngu!
-My Nhan Ngu!
1085
01:33:38,291 --> 01:33:41,125
Dad! Phuong Dong is missing!
1086
01:33:41,208 --> 01:33:42,708
-Where is she going?
-It's Le My Nhan Ngu!
1087
01:33:42,791 --> 01:33:45,458
-Security!
-What should I do?
1088
01:33:46,875 --> 01:33:48,250
Go help him!
1089
01:33:48,333 --> 01:33:50,916
Phuong Dong is missing!
1090
01:33:51,000 --> 01:33:53,500
Anyone, help?
1091
01:33:53,583 --> 01:33:55,500
Everyone…
1092
01:33:55,583 --> 01:33:59,750
He was here a minute ago.
Why can't I see him now?
1093
01:33:59,833 --> 01:34:02,416
-Stop airing! Move to commercial!
-Please help my son!
1094
01:34:02,500 --> 01:34:06,458
Dad. What am I going to do?
1095
01:34:06,541 --> 01:34:09,541
He's been kidnapped! Please save him!
1096
01:34:11,666 --> 01:34:12,833
Please, Dad.
1097
01:34:12,916 --> 01:34:14,916
Do something, please!
1098
01:34:15,000 --> 01:34:17,041
He's missing!
1099
01:34:17,125 --> 01:34:20,250
Security! Get her!
1100
01:34:20,333 --> 01:34:22,416
-Go inside and see what's happening!
-Oh, god.
1101
01:34:22,500 --> 01:34:23,750
Look at her.
1102
01:34:23,833 --> 01:34:26,666
-Dad! Phuong Dong is missing!
-Stop crying.
1103
01:34:30,541 --> 01:34:31,833
Get her out! Hurry!
1104
01:34:31,916 --> 01:34:33,958
-Save him!
-Get her out!
1105
01:34:34,041 --> 01:34:35,541
-Phuong Dong has been kidnapped!
-Huy, stay focused.
1106
01:34:35,625 --> 01:34:36,791
Son Huy! Move on!
1107
01:34:36,875 --> 01:34:38,083
We're going to start now.
1108
01:34:42,833 --> 01:34:44,250
Phuong Dong.
1109
01:34:44,333 --> 01:34:45,958
And all of our contestants today…
1110
01:34:57,583 --> 01:35:00,041
No…
1111
01:35:00,541 --> 01:35:02,958
Please save him!
1112
01:35:11,250 --> 01:35:12,291
We're looking for a child.
1113
01:35:12,916 --> 01:35:14,166
His name is Le Tran Phuong Dong.
1114
01:35:14,250 --> 01:35:15,250
Oh, my god.
1115
01:35:15,750 --> 01:35:17,250
What is he talking about?
1116
01:35:17,333 --> 01:35:18,583
Who am I to know?
1117
01:35:18,666 --> 01:35:19,750
He's five years old.
1118
01:35:21,250 --> 01:35:22,791
-He's about this height.
-Phuong Dong.
1119
01:35:23,833 --> 01:35:25,166
He plays cards very well.
1120
01:35:26,833 --> 01:35:28,166
He's also a piano prodigy!
1121
01:35:31,375 --> 01:35:32,750
He sometimes walks in his sleep!
1122
01:35:33,250 --> 01:35:34,416
Get off me!
1123
01:35:34,500 --> 01:35:38,583
-If anyone has seen him, please…
-Phuong Dong.
1124
01:35:39,166 --> 01:35:40,500
Get off me!
1125
01:35:43,583 --> 01:35:44,750
Let go of my daughter!
1126
01:36:01,333 --> 01:36:02,750
What's happening?
1127
01:36:05,541 --> 01:36:06,958
Son Huy!
1128
01:36:09,750 --> 01:36:10,791
Calm down.
1129
01:36:12,458 --> 01:36:14,541
There's no use crying here.
1130
01:36:17,666 --> 01:36:18,500
How is it going?
1131
01:36:20,083 --> 01:36:21,083
We can't find him yet.
1132
01:36:22,041 --> 01:36:23,166
I've already informed the police.
1133
01:36:23,666 --> 01:36:26,958
Security said they would do their best,
but we haven't gotten any results.
1134
01:36:33,958 --> 01:36:37,416
Don't you worry, we'll find him for sure.
1135
01:36:38,000 --> 01:36:41,708
And Phuong Dong is a smart boy.
He'll be okay.
1136
01:36:45,583 --> 01:36:46,416
Little Fish!
1137
01:36:49,083 --> 01:36:50,708
I can't believe you had a kid with him.
1138
01:36:54,708 --> 01:36:55,541
You crazy ass.
1139
01:36:56,166 --> 01:36:57,208
What are you laughing at, you asshole?
1140
01:36:57,291 --> 01:36:59,125
You'll be dead if you make her cry,
you hear me?
1141
01:36:59,625 --> 01:37:00,833
You son of a…
1142
01:37:02,375 --> 01:37:03,666
The boy is your son!
1143
01:37:06,666 --> 01:37:07,500
What?
1144
01:37:08,083 --> 01:37:09,958
Why did you tell me his father was dead?
1145
01:37:11,250 --> 01:37:12,583
Now you can kill him.
1146
01:37:16,333 --> 01:37:17,375
So you are…
1147
01:37:17,458 --> 01:37:18,750
I'm her father!
1148
01:37:18,833 --> 01:37:19,666
You bastard!
1149
01:37:20,291 --> 01:37:22,250
-Stop it!
-You asshole!
1150
01:37:24,041 --> 01:37:26,208
Okay… Stop it!
1151
01:37:26,291 --> 01:37:28,333
-Stop it! Stop it!
-You asshole!
1152
01:37:31,666 --> 01:37:32,666
-You bastard!
-Hey.
1153
01:37:37,208 --> 01:37:39,416
Stop it!
1154
01:37:39,500 --> 01:37:40,958
What is going on? Stop it!
1155
01:37:41,041 --> 01:37:41,958
You asshole!
1156
01:37:42,750 --> 01:37:45,916
Why are you making a fuss
in our workplace?
1157
01:37:46,000 --> 01:37:48,333
Why did you even mess with him
just to get beaten?
1158
01:37:48,916 --> 01:37:50,291
Where is he right now? Where is he?
1159
01:37:50,875 --> 01:37:55,458
With my experience,
I need to verify every information.
1160
01:37:55,541 --> 01:37:58,000
-I have to be cautious of kidnapping.
-That's right. Okay.
1161
01:37:58,083 --> 01:38:01,333
Now tell me,
what is your relationship with him?
1162
01:38:01,416 --> 01:38:02,875
Who are you to Phuong Dong?
1163
01:38:04,166 --> 01:38:05,166
-Me?
-Yes, you.
1164
01:38:07,000 --> 01:38:08,916
-I am a… I am…
-You are what?
1165
01:38:09,750 --> 01:38:11,458
-I am a… I am…
-You are what?
1166
01:38:11,541 --> 01:38:12,583
-I am the son of…
-Of what?
1167
01:38:12,666 --> 01:38:14,958
Son of the third nephew of the second son
of Phuong Dong's great-grandfather!
1168
01:38:15,041 --> 01:38:17,375
-That's right!
-Now say it yourself.
1169
01:38:18,416 --> 01:38:19,916
I need you to say it. Hurry.
1170
01:38:20,000 --> 01:38:21,625
-Say it again!
-Don't say it.
1171
01:38:21,708 --> 01:38:24,125
-He is…
-I'm investigating here.
1172
01:38:24,208 --> 01:38:27,000
-Tell me, what are you?
-I am his grandfather!
1173
01:38:28,333 --> 01:38:30,583
How could it be? Then Phuong Dong must be…
1174
01:38:30,666 --> 01:38:33,458
Phuong Dong is my grandchild,
I'm his grandpa.
1175
01:38:33,541 --> 01:38:35,583
I'm her father and she is his mother.
1176
01:38:35,666 --> 01:38:38,583
He is my grandchild, all right?
Now tell me where he is!
1177
01:38:39,166 --> 01:38:40,375
He's at your house.
1178
01:38:40,458 --> 01:38:43,583
He told me that you guys were lost.
How can a child go and find lost adults?
1179
01:38:44,083 --> 01:38:45,958
I'm not done yet! Wait!
1180
01:38:47,916 --> 01:38:49,583
Mom!
1181
01:38:50,458 --> 01:38:51,791
Mom!
1182
01:38:51,875 --> 01:38:53,000
Phuong Dong!
1183
01:38:53,083 --> 01:38:56,500
Where did you go? You bad kid!
1184
01:38:56,583 --> 01:38:59,208
-Don't hit him!
-You have to tell us where you went!
1185
01:38:59,291 --> 01:39:02,041
Bad kid! Why are you so bad?
1186
01:39:02,125 --> 01:39:04,583
Don't hit my son!
1187
01:39:05,458 --> 01:39:06,458
I'm so sorry.
1188
01:39:08,666 --> 01:39:10,958
I'm so sorry.
1189
01:39:20,916 --> 01:39:24,166
SON HUY'S SCANDAL,
"A DAUGHTER AND A GRANDCHILD!"
1190
01:39:24,250 --> 01:39:25,791
PRESS CONFERENCE
1191
01:39:25,875 --> 01:39:27,166
There he is!
1192
01:39:48,916 --> 01:39:49,916
Everyone was once stupid.
1193
01:39:51,000 --> 01:39:54,333
When I was young, I loved a girl.
1194
01:39:54,416 --> 01:39:55,250
Benh Bong!
1195
01:39:57,041 --> 01:39:58,083
She is…
1196
01:39:58,583 --> 01:40:01,458
-What's going on?
-Come here!
1197
01:40:05,958 --> 01:40:06,791
Hey!
1198
01:40:08,708 --> 01:40:09,833
Don't you dare mess with me!
1199
01:40:12,625 --> 01:40:14,666
You bastard.
All you ever did was destroy people.
1200
01:40:15,375 --> 01:40:16,375
Don't you even dare@
1201
01:40:17,125 --> 01:40:18,416
Say something quick!
1202
01:40:24,333 --> 01:40:26,333
-Oh, I had loved…
-You bastard!
1203
01:40:26,416 --> 01:40:28,625
You hear me?
1204
01:40:28,708 --> 01:40:30,750
Oh jeez, just forget it.
1205
01:40:35,250 --> 01:40:37,416
Unbelievable.
Why did you choose this time to come back?
1206
01:40:37,500 --> 01:40:40,083
This man was doing me harm.
1207
01:40:40,166 --> 01:40:42,000
Can you share more details?
1208
01:40:42,083 --> 01:40:44,583
So today, I came here to answer the press!
1209
01:40:46,666 --> 01:40:48,375
I'll go back here again!
1210
01:40:48,458 --> 01:40:50,208
Excuse me…
1211
01:40:50,291 --> 01:40:53,416
-Excuse me, sir…
-Excuse me…
1212
01:40:53,500 --> 01:40:54,333
Hello?
1213
01:40:54,416 --> 01:40:56,416
I told you you're not that famous.
1214
01:40:57,041 --> 01:41:00,625
The press only cared about Le Minh.
Son Huy who?
1215
01:41:02,166 --> 01:41:03,625
-Hello?
-You son of a…
1216
01:41:08,041 --> 01:41:12,583
Get it together, man!
Spend time on animals instead, not me.
1217
01:41:12,666 --> 01:41:14,375
Hey, it's me.
1218
01:41:17,041 --> 01:41:18,041
Oh, Teacher.
1219
01:41:20,916 --> 01:41:21,833
So…
1220
01:41:25,208 --> 01:41:26,666
you're a grandpa now?
1221
01:41:32,458 --> 01:41:37,250
We're not even dating.
Why do you have to worry about it?
1222
01:41:41,500 --> 01:41:43,333
So if we became a couple…
1223
01:41:47,041 --> 01:41:48,541
would I be a grandma?
1224
01:41:53,666 --> 01:41:55,583
But if I am, it's still no big deal.
1225
01:41:57,250 --> 01:42:01,333
And you!
You should start changing yourself.
1226
01:42:01,416 --> 01:42:03,500
To become a better, more responsible man.
1227
01:42:04,000 --> 01:42:05,000
Am I right?
1228
01:42:27,375 --> 01:42:29,875
I like going back to our hometown
with our family like this.
1229
01:42:30,458 --> 01:42:34,250
You like it?
Then I'll drive our family regularly here.
1230
01:42:34,333 --> 01:42:35,791
-You like that?
-I like it!
1231
01:42:36,375 --> 01:42:37,250
Remember it.
1232
01:42:37,750 --> 01:42:38,750
Okay.
1233
01:42:42,250 --> 01:42:43,125
Hello!
1234
01:42:43,875 --> 01:42:47,458
Hey. Why did you quit your job like that?
1235
01:42:49,000 --> 01:42:52,458
I don't like that at all. Go back to work!
1236
01:42:53,625 --> 01:42:56,375
Talk to you later. I'm on a trip.
1237
01:42:56,958 --> 01:42:58,833
Now, family is my top priority.
1238
01:42:59,958 --> 01:43:02,000
You're not the only one with a family.
1239
01:43:02,916 --> 01:43:04,291
I also have my own family.
1240
01:43:05,666 --> 01:43:08,833
Okay, I beg you!
I beg you to come back to work!
1241
01:43:10,000 --> 01:43:14,666
Since that incident,
our ratings have been soaring.
1242
01:43:14,750 --> 01:43:17,291
Really? Good ratings?
1243
01:43:18,166 --> 01:43:20,041
Then you can host yourself.
It'll still be good without me.
1244
01:43:20,125 --> 01:43:21,375
You don't need me! Goodbye!
1245
01:43:22,083 --> 01:43:23,333
-You son of a…
-Sir.
1246
01:43:23,416 --> 01:43:24,333
I'm not stupid.
1247
01:43:41,625 --> 01:43:43,500
I LOVE YOU AND OUR SON
1248
01:43:52,416 --> 01:43:55,416
GRANDPA IS NUMBER ONE
1249
01:44:00,666 --> 01:44:02,041
You little… Get in the car.
1250
01:44:06,375 --> 01:44:07,291
Phuong Dong.
1251
01:44:09,916 --> 01:44:12,083
Let's go home!
1252
01:44:12,666 --> 01:44:14,375
Phuong Dong's birthday is coming soon.
1253
01:44:14,458 --> 01:44:16,375
You'll have one more present this year!
1254
01:44:16,458 --> 01:44:18,791
I'll be five this year!
1255
01:44:18,875 --> 01:44:22,041
How old are you, Grandpa?
1256
01:44:22,916 --> 01:44:26,333
Me? I'm only 30 years old…
for 10 years now!
1257
01:44:29,166 --> 01:44:30,541
"17.3."
1258
01:44:30,625 --> 01:44:32,458
-Slash 4.
-"Slash 4, take 2."
1259
01:44:32,541 --> 01:44:34,250
-Okay.
-Roll.
1260
01:44:34,333 --> 01:44:35,291
-Off.
-Okay.
1261
01:44:36,666 --> 01:44:37,625
Little Fish.
1262
01:44:41,791 --> 01:44:43,000
Unbelievable…
1263
01:44:45,708 --> 01:44:46,833
-Let's do it again.
-Again!
1264
01:44:46,916 --> 01:44:49,208
I told you you're not that famous.
1265
01:44:49,291 --> 01:44:51,583
The press only care about Le Minh.
1266
01:44:52,458 --> 01:44:53,625
Son Le who?
1267
01:44:54,208 --> 01:44:55,083
What's his name again?
1268
01:44:55,166 --> 01:44:56,708
-Son Huy.
-Son Huy. Right.
1269
01:44:56,791 --> 01:44:57,958
Son Huy.
1270
01:45:00,750 --> 01:45:01,666
Cut.
1271
01:45:01,750 --> 01:45:02,625
What?
1272
01:45:04,333 --> 01:45:05,541
We're still filming.
1273
01:45:05,625 --> 01:45:07,625
-Then why did you say "Cut"?
-Yes, just keep on cutting.
1274
01:45:07,708 --> 01:45:09,625
-Oh, cut this.
-Yes.
1275
01:45:09,708 --> 01:45:10,875
Oh god, I thought…
1276
01:45:10,958 --> 01:45:12,083
This is going to be a tongue twister.
1277
01:45:12,750 --> 01:45:13,625
Believe me.
1278
01:45:14,208 --> 01:45:17,375
Okay. The first son has
one son and one daughter.
1279
01:45:17,458 --> 01:45:19,750
His son is Mi Tran's mother… Oops, sorry.
1280
01:45:22,166 --> 01:45:23,500
It's so funny, sorry.
1281
01:45:23,583 --> 01:45:27,000
Son Huy, please come in
and film the makeup artist.
1282
01:45:29,583 --> 01:45:30,666
What's wrong with you, Tam?
1283
01:45:30,750 --> 01:45:32,250
I was anxious.
1284
01:45:40,041 --> 01:45:42,000
You're hiding someone in there,
aren't you?
1285
01:45:42,083 --> 01:45:42,916
No, I'm not!
1286
01:45:43,416 --> 01:45:46,208
Then I'll go… Then I'll go to the toilet…
1287
01:45:46,291 --> 01:45:48,291
-One more time.
-Take 2.
1288
01:45:57,458 --> 01:45:58,291
Let it out.
1289
01:45:58,375 --> 01:46:00,625
I'm the single mom who called you early…
1290
01:46:02,791 --> 01:46:04,291
Keep going.
1291
01:46:23,958 --> 01:46:26,416
You're just an EA. Why do you have to
dress up so dramatically?
1292
01:46:26,500 --> 01:46:29,208
But he's not a DJ.
1293
01:46:29,916 --> 01:46:31,500
-What?
-DJ.
1294
01:46:32,250 --> 01:46:33,500
I said he is just a staff
who adjusts the electric wiring.
1295
01:46:33,583 --> 01:46:35,583
This outfit would make
doing his job difficult.
85544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.