All language subtitles for Roswell (1999) - S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,280 - Previously on Roswell. - I once knew someone like you. 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,720 Do you know where I can find him? 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,280 - Shouldn't we, like, talk or something. - About what? 4 00:00:08,360 --> 00:00:09,840 I have one more thing to show you. 5 00:00:09,960 --> 00:00:13,240 So this has some type of meaning. It's some kind of message for us. 6 00:00:13,320 --> 00:00:16,960 Alex... Max, Michael and Isabel, they aren't from around here. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,960 Where are they from? 8 00:00:20,040 --> 00:00:24,280 I'm alone, and that's the way it's gotta be. Maybe we should've never started this. 9 00:00:24,360 --> 00:00:28,080 - You don't believe me, do you? - I believe that you believe. 10 00:00:28,160 --> 00:00:31,440 - If I don't go right now, things are gonna change. - Change how? 11 00:00:37,840 --> 00:00:40,520 There are days when everything seems wrong... 12 00:00:40,600 --> 00:00:43,800 when little things just irk you for no good reason. 13 00:00:43,880 --> 00:00:47,720 And then there are days like today when the worldjust sings to you... 14 00:00:47,800 --> 00:00:49,800 from the minute you open your eyes in the morning... 15 00:00:49,880 --> 00:00:52,080 till the minute you shut them again at night. 16 00:00:52,160 --> 00:00:55,520 Days when you actually enjoy cleaning the milk shake machine. 17 00:00:55,600 --> 00:00:57,680 - God, this day sucks. 18 00:00:57,760 --> 00:01:00,600 Table two says their bacon's not crisp enough. 19 00:01:00,680 --> 00:01:04,640 - Isn't anybody ever satisfied? 20 00:01:06,720 --> 00:01:11,240 Well, if it isn't Prince Charming and Quasimodo. 21 00:01:20,280 --> 00:01:24,120 - Hey, do we have to eat here? 22 00:01:24,200 --> 00:01:27,480 I'm, uh, really in the mood for a piece of... 23 00:01:27,560 --> 00:01:29,440 Men in Blackberry pie. 24 00:01:29,480 --> 00:01:33,200 - Why, is there something wrong? - Compared to nuclear winter, no. 25 00:01:33,280 --> 00:01:36,960 - What are you doing? - Max likes cherry cola. 26 00:01:37,000 --> 00:01:40,800 - What does Michael like? - Cherry cola with arsenic? 27 00:01:40,880 --> 00:01:44,360 Can we please leave? I'll buy you a whole one at the House of Pies. 28 00:01:44,440 --> 00:01:47,160 What's your problem, Michael? I thought maybe you'd want to see Maria. 29 00:01:47,240 --> 00:01:49,280 We kind of broke up. 30 00:01:49,360 --> 00:01:52,080 What? Why didn't you tell me? 31 00:01:52,160 --> 00:01:54,240 I don't... I'm not sure if we did or didn't. 32 00:01:54,280 --> 00:01:56,240 I mean, it's confusing. 33 00:01:57,800 --> 00:02:00,480 Cherry cola, on the house. 34 00:02:00,520 --> 00:02:03,400 Hmph. Yours is $1.25. 35 00:02:03,480 --> 00:02:07,120 I guess it's not really confusing anymore, is it? 36 00:02:19,880 --> 00:02:21,760 - What's this? - Put that away. 37 00:02:21,800 --> 00:02:25,680 - Now, I know this. This is from... - Not here, Michael. 38 00:02:25,760 --> 00:02:28,600 What are you hiding from me, Max? 39 00:03:23,760 --> 00:03:25,760 - Anyone I know? - Alex, where have you been? 40 00:03:25,800 --> 00:03:27,720 We've been looking for you the last couple of days. 41 00:03:27,800 --> 00:03:32,360 Oh, well, I've been feeling, you know, a little rocky about... things, you know? 42 00:03:32,440 --> 00:03:34,520 So I took some time, you know? 43 00:03:34,600 --> 00:03:37,160 A little personal reflection, a little research. 44 00:03:37,240 --> 00:03:40,560 So, um, where did you come out in all of this? 45 00:03:40,600 --> 00:03:42,680 Well, I've got two theories. 46 00:03:42,760 --> 00:03:46,480 One is that, uh, you and Liz have been brainwashed by a drug cult. 47 00:03:46,560 --> 00:03:48,680 - Yes? - And the other is... 48 00:03:48,760 --> 00:03:52,880 I'm trapped inside some extremely long, extremely weird nightmare. 49 00:03:52,960 --> 00:03:56,000 Yeah, well, the first couple of days were pretty tough for me too... 50 00:03:56,040 --> 00:03:58,960 but trust me, they will not hurt you. 51 00:03:59,040 --> 00:04:01,120 I mean, physically. 52 00:04:01,200 --> 00:04:04,320 What actually makes you believe in any of this? 53 00:04:04,360 --> 00:04:07,440 Well, I guess when Liz was shot... 54 00:04:07,520 --> 00:04:10,640 and Max dissolved the bullet into nothingness... 55 00:04:10,760 --> 00:04:12,640 and then repaired the damages inside of her... 56 00:04:12,720 --> 00:04:14,800 that would have otherwise left her dead. 57 00:04:14,880 --> 00:04:18,120 I guess that kind of changed my thinking. 58 00:04:18,200 --> 00:04:21,600 Well, I guess maybe I should talk with one of them directly. 59 00:04:21,680 --> 00:04:24,560 - Yeah. - Maybe Isabel. 60 00:04:24,640 --> 00:04:28,040 Isabel. One piece of advice, okay? 61 00:04:28,120 --> 00:04:30,120 Don't get involved with them. 62 00:04:30,200 --> 00:04:32,240 I mean, look at me and Michael. 63 00:04:32,320 --> 00:04:36,160 Granted, the passion was outrageous... 64 00:04:36,200 --> 00:04:39,360 but in the end, they're... 65 00:04:39,400 --> 00:04:41,640 They're pretty heartless. 66 00:04:41,760 --> 00:04:43,840 I just drew it from memory. 67 00:04:43,880 --> 00:04:46,640 It was painted on the wall of the cave that River Dog took us to. 68 00:04:46,720 --> 00:04:48,840 I don't even know if it means anything. 69 00:04:48,920 --> 00:04:51,560 Of course, it means something. Why else would we all recognize it? 70 00:04:51,640 --> 00:04:54,960 Just like the pendant, Max. It's like our language or something. 71 00:04:55,080 --> 00:04:57,760 It's familiar, but I can't seem to remember how to read it. 72 00:04:57,800 --> 00:05:01,000 What I want to know is how long were you planning on keeping this from us, Max? 73 00:05:01,080 --> 00:05:02,920 Too much was happening, Michael. 74 00:05:03,000 --> 00:05:05,440 Topolsky was all over us, and I couldn't risk that... 75 00:05:08,280 --> 00:05:10,680 I just thought I should wait, that's all. 76 00:05:10,760 --> 00:05:12,720 No, no, no. Go ahead and finish that. 77 00:05:12,800 --> 00:05:15,040 You couldn't take the risk that, what... 78 00:05:15,080 --> 00:05:17,320 - I'd go do something stupid? - That's not what I said. 79 00:05:17,400 --> 00:05:19,960 - No, you didn't have to. - I'm sure Max had his reasons. 80 00:05:20,040 --> 00:05:23,040 Yeah, that he couldn't trust me with that. But he could trust Liz. 81 00:05:23,120 --> 00:05:25,000 She was there. I couldn't just... 82 00:05:27,160 --> 00:05:29,720 Why am I defending myself? This is exactly why I didn't tell you. 83 00:05:29,800 --> 00:05:31,840 Because you would jump to some wild conclusion... 84 00:05:31,920 --> 00:05:34,120 and go off and do something crazy without even telling us. 85 00:05:34,160 --> 00:05:37,840 I didn't think that was particularly wise with the F.B.I. Following us around. 86 00:05:37,920 --> 00:05:40,040 You should have told us, Max. 87 00:05:40,120 --> 00:05:43,680 Max, honey? Liz is here. 88 00:05:46,120 --> 00:05:48,640 We're just... goin' out. 89 00:05:48,720 --> 00:05:51,080 - You're going out? - What? Like on a date? 90 00:05:51,120 --> 00:05:53,600 No, not at all. 91 00:05:53,720 --> 00:05:55,720 We both just kind of felt like Chinese food. 92 00:05:55,840 --> 00:05:58,400 - It's no big deal. - Why are you changing your shirt? 93 00:05:58,480 --> 00:06:00,360 I'm late. 94 00:06:00,400 --> 00:06:03,040 We'll figure out the questions we want to ask... 95 00:06:03,080 --> 00:06:05,480 and then we'll go back to River Dog together, okay? 96 00:06:05,520 --> 00:06:07,960 Please, Michael. Leave it alone for now. 97 00:06:08,040 --> 00:06:09,920 Fine. I'll wait. 98 00:06:11,160 --> 00:06:13,600 We'll talk when I get back. 99 00:06:17,200 --> 00:06:20,040 Do you ever wonder what else he tells Liz he doesn't tell us? 100 00:06:20,120 --> 00:06:23,560 Oh, please. You're one to talk. What have you been whispering in Maria's ear lately? 101 00:06:23,680 --> 00:06:26,160 - At least I'm smart enough not to get attached. 102 00:06:26,280 --> 00:06:28,640 I can walk away from anybody if I have to. 103 00:06:28,680 --> 00:06:32,080 - What is that supposed to mean? - It means I'm not gonna let Max's mistakes... 104 00:06:32,160 --> 00:06:34,880 keep me from finding out what I need to know. 105 00:06:37,000 --> 00:06:39,200 Come on, Michael, you promised. 106 00:06:39,240 --> 00:06:42,040 I promise I'll be as trustworthy as Max. 107 00:07:01,680 --> 00:07:03,880 I'm lookin' for somebody named River Dog. 108 00:07:06,520 --> 00:07:09,440 - River Dog. - She's not deaf. 109 00:07:09,480 --> 00:07:11,880 She's just not answering you. 110 00:07:11,920 --> 00:07:13,720 My name's Eddie. Who are you? 111 00:07:13,800 --> 00:07:15,960 Well, Eddie, I'm somebody lookin' for River Dog. 112 00:07:16,040 --> 00:07:19,160 Hmph. He's busy in the tent. 113 00:07:21,360 --> 00:07:23,360 It's a sacred ritual. 114 00:07:23,440 --> 00:07:25,760 You can't go in unless somebody invites you. 115 00:07:25,800 --> 00:07:28,520 - So invite me. - It's a sweat. 116 00:07:28,560 --> 00:07:32,440 It's a spiritual cleansing. It's intense. 117 00:07:32,520 --> 00:07:35,360 If that's where he is, then that's where I want to go. 118 00:07:40,600 --> 00:07:42,240 It doesn't add up. 119 00:07:42,320 --> 00:07:46,680 The human body is the most intricate and complex machine in the universe. 120 00:07:46,760 --> 00:07:48,720 No matter how sophisticated your race is... 121 00:07:48,800 --> 00:07:52,560 - I mean, how could you possibly just take on human form? 122 00:07:52,640 --> 00:07:54,880 Fine. I'm not an alien. Whatever you say. 123 00:07:54,920 --> 00:07:57,760 Okay, then let's just say it were possible, all right? 124 00:07:57,800 --> 00:08:00,720 Why on earth would... Excuse the phrase. 125 00:08:00,840 --> 00:08:02,800 Why would you be sent here to begin with? 126 00:08:02,880 --> 00:08:05,080 I mean, what purpose could you possibly have? 127 00:08:05,160 --> 00:08:09,240 To wipe out the world, one annoying teenager at a time. 128 00:08:09,320 --> 00:08:12,000 Sorry. 129 00:08:13,840 --> 00:08:16,440 We don't know. 130 00:08:16,520 --> 00:08:20,000 When we came out of these pods, we looked just like normal kids. 131 00:08:20,080 --> 00:08:22,520 We've never been anything else but what you see. 132 00:08:22,600 --> 00:08:25,040 No green skin, no antennas. 133 00:08:25,120 --> 00:08:28,160 We have emotions. We feel pain. 134 00:08:28,240 --> 00:08:30,680 We probably have more questions about ourselves than you do. 135 00:08:33,000 --> 00:08:36,680 I mean, haven't you ever felt different from everybody else? 136 00:08:36,760 --> 00:08:38,880 Like if you tried to reveal your true self to someone... 137 00:08:38,920 --> 00:08:41,720 they just would never understand. 138 00:08:43,120 --> 00:08:46,760 - Yeah. - Well, that's what it's like to be us. 139 00:08:46,800 --> 00:08:50,320 We're just as human as you are, Alex... 140 00:08:52,000 --> 00:08:56,080 only we can manipulate the molecular structure of things. 141 00:08:56,160 --> 00:08:58,000 What? 142 00:09:47,840 --> 00:09:51,440 Is that River Dog? 143 00:09:51,520 --> 00:09:53,440 Don't worry. He knows you're here. 144 00:09:53,520 --> 00:09:57,320 No talking right now. Just follow the chant. 145 00:11:07,880 --> 00:11:09,680 Told you it was intense. 146 00:11:12,040 --> 00:11:15,240 - What the hell was that? 147 00:11:15,320 --> 00:11:18,920 This is the closest we've ever come to any kind of connection with our... 148 00:11:19,000 --> 00:11:23,360 - With your home. - Yeah. Yeah. 149 00:11:28,920 --> 00:11:32,320 Look, the whole staring thing is making me very uncomfortable. 150 00:11:32,400 --> 00:11:35,720 - What staring thing? - You haven't taken your eyes off me all night. 151 00:11:35,760 --> 00:11:38,600 It's like you're waiting for me to turn into something else. 152 00:11:38,720 --> 00:11:42,440 I'm sorry. I won't stare at you anymore. I'll just... I'll look at this. 153 00:11:42,560 --> 00:11:45,040 I think you've seen enough for one night. 154 00:11:55,160 --> 00:11:56,840 Very nice. 155 00:12:01,400 --> 00:12:04,080 I know. 156 00:12:04,160 --> 00:12:06,080 Make sure it's lined up. 157 00:12:06,160 --> 00:12:08,040 Like that? 158 00:12:08,120 --> 00:12:10,920 - Okay. 159 00:12:14,600 --> 00:12:17,480 You've got chalk on your face. 160 00:12:31,640 --> 00:12:33,600 Okay. 161 00:12:33,680 --> 00:12:37,760 This is my favorite part. Um. 162 00:12:37,840 --> 00:12:42,000 It says, "This is the best night of your life. " 163 00:12:42,120 --> 00:12:44,760 Is that really what it says? 164 00:12:44,840 --> 00:12:48,440 Well, it's better than "A broken clock is still right twice a day. " 165 00:12:48,520 --> 00:12:50,920 - You're right. I like yours better. - Okay, let me see yours. 166 00:12:50,960 --> 00:12:54,080 "Ask a girl to dance with you. " 167 00:12:54,160 --> 00:12:57,000 Is that really what it says? 168 00:12:57,040 --> 00:13:00,640 - It depends on your answer. - Yes. 169 00:13:00,680 --> 00:13:02,800 - Then that's really what it says. - Okay. 170 00:13:24,920 --> 00:13:26,960 My parents are away for the weekend. 171 00:13:27,040 --> 00:13:29,320 They're at a stargazing camp-out... 172 00:13:29,360 --> 00:13:31,520 something about Venus being in the morning sky. 173 00:13:31,600 --> 00:13:34,200 - I thought she was right in front of me. 174 00:13:42,960 --> 00:13:44,840 Max. Liz. 175 00:13:44,920 --> 00:13:47,520 You guys have to come back to the Crashdown. It's Michael. 176 00:13:53,000 --> 00:13:55,400 Something's wrong, Max. He's really sick. 177 00:14:07,920 --> 00:14:11,280 - Here, drink some more water. It's helping. - I feel better. 178 00:14:11,360 --> 00:14:15,160 Maybe he should eat, you know... starve a cold, feed a fever? 179 00:14:15,240 --> 00:14:17,480 - Echinacea always worked for me. - I said I was better. 180 00:14:17,560 --> 00:14:19,520 All right? I feel perfectly fine. 181 00:14:19,600 --> 00:14:23,640 - You were burning up a minute ago, Michael. - Well, it's over now, okay? 182 00:14:23,720 --> 00:14:27,080 - I just want to go home. - I'll drive you. 183 00:14:27,200 --> 00:14:29,360 I wouldn't want to ruin your date. 184 00:14:33,160 --> 00:14:35,840 We're leaving now. Alex, you need a ride? 185 00:14:35,920 --> 00:14:38,720 What I really need is a sedative. 186 00:14:42,400 --> 00:14:44,240 Max? 187 00:14:50,560 --> 00:14:52,520 So I guess I'm just gonna hit the hay. 188 00:14:52,640 --> 00:14:55,520 - Thank you for, uh, locking up. - Not so fast. 189 00:14:55,600 --> 00:14:57,680 You know what this calls for. 190 00:14:57,800 --> 00:15:00,320 Nothing even happened. We kept getting interrupted. 191 00:15:00,400 --> 00:15:03,920 - Nothing happened? - Uh-uh. Well... 192 00:15:04,000 --> 00:15:06,640 Yeah, the other night we, um, we kissed. 193 00:15:06,720 --> 00:15:10,960 - And? - I don't think we should talk about it. 194 00:15:11,080 --> 00:15:13,120 Are you kidding? We have to talk about it. 195 00:15:13,160 --> 00:15:15,280 We're the only two people capable of having this conversation. 196 00:15:15,400 --> 00:15:17,800 - That we know of. - Don't complicate things, okay? 197 00:15:17,920 --> 00:15:20,560 Who wants to go first? 198 00:15:20,640 --> 00:15:24,040 Fine, I'll start. I'll start. It was... 199 00:15:24,160 --> 00:15:27,000 Explosive. 200 00:15:27,080 --> 00:15:29,160 Yeah. Uh... 201 00:15:29,240 --> 00:15:31,480 - that's a really good word. - Right? 202 00:15:31,560 --> 00:15:33,680 - Okay. - It was like every cell... 203 00:15:33,760 --> 00:15:35,920 in my body felt the same cell in his and started heating up. 204 00:15:36,000 --> 00:15:38,520 - And I got really dizzy. Did you get dizzy? 205 00:15:38,600 --> 00:15:41,160 - I get dizzy just thinking about it. - Okay, you know, like... 206 00:15:41,240 --> 00:15:43,840 all that time I spent with Kyle, I didn't have any of those feelings... 207 00:15:43,880 --> 00:15:45,800 that I did when I was with Max. 208 00:15:45,920 --> 00:15:48,440 - What about you? - Mmm, Doug Sohn in the eighth grade... 209 00:15:48,520 --> 00:15:50,920 - Yeah. - Amateur. Michael is the real thing. 210 00:15:51,000 --> 00:15:54,240 Here is the big question: Do you think that we feel like this... 211 00:15:54,280 --> 00:15:56,200 just because of the fact that they're, like... 212 00:15:56,280 --> 00:15:58,960 - Oh, their nonhuman status. - Right. 213 00:15:59,040 --> 00:16:03,000 - What if they've, like, ruined it for us with anyone else? - Yeah. 214 00:16:03,080 --> 00:16:05,360 Leave it to Michael to just wreak havoc on the rest of my life... 215 00:16:05,440 --> 00:16:08,840 - even though he wants no part of it. - He'll change his mind. 216 00:16:08,920 --> 00:16:12,800 I don't think so. And besides, I've come to the conclusion that it can never happen. 217 00:16:12,840 --> 00:16:16,160 I mean, human-alien relationships are bound to be disasters. 218 00:16:16,200 --> 00:16:19,560 Just don't think that you can enter into something with Max... 219 00:16:19,680 --> 00:16:24,120 and expect not to get... hurt in the end of it. 220 00:16:24,200 --> 00:16:28,280 I mean, me? I'm Teflon, babe. 221 00:16:28,360 --> 00:16:31,680 Michael starts acting like a total loser... I just walk away. 222 00:16:31,760 --> 00:16:34,720 But you and Max, ahh... 223 00:16:34,760 --> 00:16:37,640 you guys have got that whole... 224 00:16:37,720 --> 00:16:40,920 look-into-my-eyes, soul-mate thing. 225 00:16:43,360 --> 00:16:46,800 Um, yeah, you know, this... 226 00:16:46,880 --> 00:16:49,840 this whole thing is just, it's gonna work out. 227 00:16:49,920 --> 00:16:53,320 We just have to be prepared for anything that comes our way. 228 00:17:01,640 --> 00:17:04,080 This place gives me the creeps. 229 00:17:04,160 --> 00:17:06,320 Yeah, I can understand that now. 230 00:17:06,400 --> 00:17:08,400 There's something I really have to show you. 231 00:17:08,480 --> 00:17:10,920 You know the drawing you showed me last night? 232 00:17:11,000 --> 00:17:13,240 - Stop talking about it so loudly. - It's been bugging me... 233 00:17:13,320 --> 00:17:15,160 where I've seen something like it, so I came here... 234 00:17:15,240 --> 00:17:17,840 I looked around, and that's what I saw. 235 00:17:17,920 --> 00:17:20,200 It's this place. It's called Machu Picchu, right? It's in Peru. 236 00:17:20,280 --> 00:17:23,120 And it's full of stufflike this. I mean, exactly like in your drawing. 237 00:17:23,160 --> 00:17:25,760 Next you're gonna tell me that spacemen came here thousands of years ago... 238 00:17:25,840 --> 00:17:27,840 to share all their secrets with cavemen, right? 239 00:17:27,960 --> 00:17:30,440 Forget it, Alex. Don't you think we've checked all this stuff out? 240 00:17:30,560 --> 00:17:32,760 It's just some stupid rumor like those ridiculous crop circles... 241 00:17:32,840 --> 00:17:35,080 and the rest of the lies people tell to make a buck. 242 00:17:35,120 --> 00:17:39,000 - Just let it go, okay? - But what if this could help you find your planet? 243 00:17:41,920 --> 00:17:44,720 What did you just say? 244 00:17:44,800 --> 00:17:47,080 - Evans's sister, right? 245 00:17:47,120 --> 00:17:49,000 Yeah. 246 00:17:49,040 --> 00:17:52,280 I don't appreciate your attempt at humor, young man. 247 00:17:52,360 --> 00:17:56,160 We UFOlogists don't joke about things like that. 248 00:17:56,240 --> 00:17:58,240 Yes, sir. Of course not. I apologize. 249 00:18:00,880 --> 00:18:02,760 Hmm. 250 00:18:04,040 --> 00:18:05,920 I'm sorry. 251 00:18:06,000 --> 00:18:09,200 Do you understand what a mistake like that would do in front of somebody who mattered? 252 00:18:09,280 --> 00:18:11,240 I'm sorry. I slipped. It won't happen again. 253 00:18:11,320 --> 00:18:14,640 - God, Alex. - I'm sorry. 254 00:18:14,720 --> 00:18:17,240 - All right, let us through, please. - Excuse me. 255 00:18:17,320 --> 00:18:19,200 - We're in charge. - Max. 256 00:18:19,240 --> 00:18:23,040 - Get Max Evans. - I'm here. I'm here. 257 00:18:24,920 --> 00:18:27,240 Keep 'em closed. 258 00:18:27,280 --> 00:18:30,280 - Someone call an ambulance.! - No, no. I got him. I got him. 259 00:18:30,360 --> 00:18:32,480 It's your friend. The one that broke in here. 260 00:18:32,560 --> 00:18:35,480 - What's going on, Evans? - Migraines. He gets really bad migraines. 261 00:18:35,560 --> 00:18:37,880 My God. 262 00:18:37,960 --> 00:18:40,680 - Oh, my God, Max. - Help me get him out of here, quick. 263 00:18:40,720 --> 00:18:42,840 - Michael. - Here, let me help. 264 00:18:42,920 --> 00:18:44,800 No. Just leave us alone. 265 00:18:49,040 --> 00:18:51,040 Okay, so once you're done with the sugars... 266 00:18:51,120 --> 00:18:53,840 will you just make sure the salt and pepper shakers are full too? 267 00:18:53,920 --> 00:18:57,640 - You are letting this whole manager thing get to your head. 268 00:18:57,720 --> 00:18:59,880 Liz. 269 00:18:59,960 --> 00:19:02,240 Oh, Max, um, what are you doing? 270 00:19:02,280 --> 00:19:06,000 - We came through the back. We need your help. - Maria. 271 00:19:08,320 --> 00:19:11,880 - Michael. Is he okay? - Does he look okay to you? 272 00:19:11,960 --> 00:19:13,800 - What's wrong with him? - God, how should I know? 273 00:19:13,880 --> 00:19:15,320 Nothing like this has ever happened before. 274 00:19:15,400 --> 00:19:20,000 We need to keep him someplace safe. Liz, can we keep him here? 275 00:19:20,040 --> 00:19:22,800 Yeah, uh, but let's just take him upstairs. 276 00:19:22,880 --> 00:19:25,400 - It will be safer there. - We'll have to carry him. 277 00:19:26,440 --> 00:19:28,960 Yeah, I'll go first. 278 00:19:32,720 --> 00:19:34,880 It only goes up to 112. 279 00:19:34,960 --> 00:19:38,840 We're gonna need some ice and towels. We need to cool him down. 280 00:19:38,920 --> 00:19:44,320 Um, they're in the kitchen, and then there's some in the bathroom too. 281 00:19:46,880 --> 00:19:49,640 - Are you okay? - Has this ever happened before? 282 00:19:49,720 --> 00:19:53,240 - I mean, to you? - Never. 283 00:19:56,520 --> 00:19:59,360 - What's he saying? - I don't... I don't know. 284 00:19:59,400 --> 00:20:01,440 It's some kind of chant. 285 00:20:01,560 --> 00:20:03,480 - Michael, can you hear me? 286 00:20:03,560 --> 00:20:06,200 What are you saying? What are you trying to tell us? 287 00:20:06,280 --> 00:20:08,600 Michael, it's me, Max. 288 00:20:08,680 --> 00:20:11,280 Please let me help you. 289 00:20:11,360 --> 00:20:15,840 River Dog. 290 00:20:37,920 --> 00:20:39,760 You're not welcome here anymore. 291 00:20:39,840 --> 00:20:41,680 We just want to find out what happened. 292 00:20:41,760 --> 00:20:45,840 You told someone what you found here! River Dog is really angry. 293 00:20:45,920 --> 00:20:49,320 It is really important that we talk to him about what he did to Michael. 294 00:20:49,400 --> 00:20:52,320 He tested him. Your friend didn't pass. 295 00:20:52,400 --> 00:20:54,280 - What do you mean? - That's all I know. 296 00:20:54,320 --> 00:20:57,880 That's not enough. I want to know exactly what River Dog did to him. 297 00:20:57,960 --> 00:21:00,800 He wants nothing to do with you. You betrayed his trust... 298 00:21:00,840 --> 00:21:03,160 and that's something he won't forgive. 299 00:21:03,240 --> 00:21:06,360 I don't want forgiveness. I want answers before my friend dies. 300 00:21:06,440 --> 00:21:08,920 Look, Max. Max. 301 00:21:10,600 --> 00:21:12,680 Michael's really sick, Eddie... 302 00:21:12,760 --> 00:21:15,120 and we don't know what to do. 303 00:21:15,240 --> 00:21:17,400 We need River Dog. 304 00:21:18,920 --> 00:21:21,320 I'm sorry. 305 00:21:21,400 --> 00:21:23,240 But he's gone. 306 00:21:24,560 --> 00:21:26,600 I'm waiting here until he comes back. 307 00:21:34,920 --> 00:21:37,360 - What are you doing? - Well, he's so cold, I... 308 00:21:37,480 --> 00:21:41,040 Are you kidding? He's burning up. 309 00:21:41,160 --> 00:21:43,520 Right before I had the chicken pox, I had a really high fever... 310 00:21:43,560 --> 00:21:45,480 and my mom had to put me in an ice bath. 311 00:21:49,360 --> 00:21:53,160 - This isn't the chicken pox, and he was fine. 312 00:21:53,200 --> 00:21:55,680 - Knock, knock. - I thought you said you locked the door. 313 00:21:55,720 --> 00:21:58,040 The key's always under the mat. 314 00:21:58,120 --> 00:22:00,240 Hey, look, everything's going fine downstairs. 315 00:22:00,320 --> 00:22:03,280 I just wanted to come up, see if there's anything that I could do. 316 00:22:03,360 --> 00:22:05,960 Yes, there's something you can do. You can get out of here, both of you! 317 00:22:06,040 --> 00:22:09,240 And let me take care of Michael. God, he needs me right now... 318 00:22:09,320 --> 00:22:11,200 not strangers. 319 00:22:13,960 --> 00:22:17,120 I remember the first time I saw Michael. 320 00:22:17,200 --> 00:22:19,080 It was in the desert... 321 00:22:19,120 --> 00:22:21,400 the night we first came out of the pods. 322 00:22:22,760 --> 00:22:26,400 The sky was bright with stars and this full moon. 323 00:22:26,440 --> 00:22:29,920 Isabel and I found each other first. 324 00:22:29,960 --> 00:22:33,040 We didn't know how to speak, but we could communicate anyway. 325 00:22:33,120 --> 00:22:35,080 We walked for a while... 326 00:22:35,160 --> 00:22:37,440 but we could both feel someone else. 327 00:22:37,480 --> 00:22:39,080 Michael. 328 00:22:40,320 --> 00:22:42,880 He said he saw us, but that he was afraid. 329 00:22:42,960 --> 00:22:46,320 So he just watched us for a long time. When he finally revealed himself... 330 00:22:46,440 --> 00:22:49,400 he was standing on this rock. 331 00:22:49,480 --> 00:22:51,760 Just like you'd expect from Michael. 332 00:22:51,840 --> 00:22:54,120 - "Here I am. Deal with me. " 333 00:22:55,760 --> 00:22:58,600 He said it was the hardest thing he's ever had to do... 334 00:22:58,680 --> 00:23:00,960 to trust us. 335 00:23:01,000 --> 00:23:04,640 So, um, how did you guys end up getting separated? 336 00:23:04,680 --> 00:23:06,600 We all saw the headlights at the same time. 337 00:23:06,680 --> 00:23:10,440 Isabel took my hand. 338 00:23:10,480 --> 00:23:12,360 We knew we'd be safe as long as we stayed together. 339 00:23:12,480 --> 00:23:15,360 I held my hand out for Michael. 340 00:23:15,440 --> 00:23:18,520 I knew he wanted to, but... 341 00:23:18,600 --> 00:23:20,960 he just wouldn't take it. 342 00:23:21,000 --> 00:23:23,760 So we just looked at each other for a long time. 343 00:23:23,840 --> 00:23:25,920 Wouldn't see him again for three years. 344 00:23:27,600 --> 00:23:31,040 Isabel would cry every night, wondering where he was. 345 00:23:35,640 --> 00:23:38,640 You all right? 346 00:23:38,720 --> 00:23:40,600 Uh, yeah, it... 347 00:23:40,680 --> 00:23:42,560 it's just kinda sad, you know... 348 00:23:42,600 --> 00:23:45,400 thinking of being separated like that. 349 00:23:46,840 --> 00:23:49,200 You're wondering if it could happen to me, aren't you? 350 00:23:49,320 --> 00:23:53,400 - If I could get sick like Michael. - No. Mm-mmm. 351 00:23:53,480 --> 00:23:55,320 I've been thinking about it a lot too. 352 00:23:55,400 --> 00:23:58,200 Whether this is just our life cycle. 353 00:23:58,280 --> 00:24:01,200 And then maybe this is how we die. 354 00:24:03,080 --> 00:24:05,320 Max, it's... Come on, it's not. 355 00:24:05,360 --> 00:24:07,400 I can understand if you have doubts... 356 00:24:07,480 --> 00:24:09,400 about us. 357 00:24:11,120 --> 00:24:14,120 I mean, second thoughts. 358 00:24:14,240 --> 00:24:17,880 Because committing to someone is hard enough without having to wonder if... 359 00:24:19,000 --> 00:24:20,880 they're even gonna be here tomorrow. 360 00:24:35,840 --> 00:24:38,480 Hey. You should eat. 361 00:24:40,960 --> 00:24:43,720 Um... I didn't know how much you like, so... 362 00:24:44,760 --> 00:24:47,120 Thank you. 363 00:24:53,440 --> 00:24:55,520 I care about him too, you know. 364 00:24:55,640 --> 00:24:58,200 I know you do. 365 00:25:00,960 --> 00:25:04,160 But Max and Michael are all I have. 366 00:25:04,200 --> 00:25:07,480 - And if I lose them... - You won't. 367 00:25:09,760 --> 00:25:12,200 - What's happening? - I don't know. 368 00:25:12,280 --> 00:25:15,120 I don't know! But he's strong... he'll hurt himself. 369 00:25:15,200 --> 00:25:17,240 Go get Alex. 370 00:25:17,320 --> 00:25:19,160 Michael! 371 00:25:19,240 --> 00:25:22,040 - They're not answering. 372 00:25:22,120 --> 00:25:25,040 - We should get back. 373 00:25:28,920 --> 00:25:31,240 That's what Michael's been saying over and over. 374 00:25:31,280 --> 00:25:33,240 It's coming from that tent. 375 00:25:42,840 --> 00:25:46,480 Let's give him more water. That helped him before. 376 00:26:50,480 --> 00:26:52,320 What are they doing? 377 00:26:52,360 --> 00:26:55,040 I'm not sure. 378 00:26:55,120 --> 00:26:57,320 I mean, what's happening to Michael isn't natural at all. 379 00:26:59,720 --> 00:27:03,280 Bring him here. We might not have much time. 380 00:27:15,640 --> 00:27:17,480 Thank God you're here. 381 00:27:19,400 --> 00:27:21,560 Oh, my God, Max. 382 00:27:24,960 --> 00:27:28,000 This is really happening, isn't it? 383 00:27:45,840 --> 00:27:48,920 The man who lived in this cave when I was a boy was not like us. 384 00:27:49,000 --> 00:27:53,080 Some of the elders believed he was an evil spirit, so they decided to test him. 385 00:27:53,160 --> 00:27:57,240 He was invited into the sweat, just like I invited your friend. 386 00:27:57,320 --> 00:27:59,680 His reaction was quick and severe. 387 00:27:59,760 --> 00:28:04,160 Within a minute, his eyes were white, and he developed a fever. 388 00:28:04,240 --> 00:28:07,080 Just like Michael. 389 00:28:07,120 --> 00:28:10,120 Only it took the symptoms longer to show up in your friend. 390 00:28:10,240 --> 00:28:12,160 That's why I dismissed him at first. 391 00:28:12,200 --> 00:28:14,400 But when you told me he was sick... 392 00:28:14,480 --> 00:28:16,520 I knew he was another visitor. 393 00:28:16,600 --> 00:28:18,640 That's an interesting way to put it. 394 00:28:18,720 --> 00:28:21,280 Well, that's what he called himself. 395 00:28:21,320 --> 00:28:23,360 In my language, the word is nasedo. 396 00:28:23,440 --> 00:28:25,440 So that's what I called him. 397 00:28:25,480 --> 00:28:27,280 And you knew Nasedo well? 398 00:28:27,360 --> 00:28:29,800 I saved his life. 399 00:28:29,880 --> 00:28:32,320 After the sweat, he ran out into the desert. 400 00:28:32,400 --> 00:28:34,600 And we were told not to follow him. 401 00:28:34,720 --> 00:28:37,320 But I was a boy, and I didn't listen. 402 00:28:37,440 --> 00:28:40,480 I found him in this cave, dying. 403 00:28:40,560 --> 00:28:42,920 He had to trust me with his secret... 404 00:28:43,000 --> 00:28:45,520 so that I could heal him. 405 00:28:45,640 --> 00:28:48,320 - And you'll do the same to heal Michael. - I'll try. 406 00:28:48,360 --> 00:28:50,360 But I'll need the help of all of you. 407 00:28:50,440 --> 00:28:53,720 - Even me? - Healing requires energy. 408 00:28:53,800 --> 00:28:56,800 The more we have, the faster we heal. 409 00:28:58,200 --> 00:29:01,760 Now everyone take your place in the circle. 410 00:29:01,840 --> 00:29:04,720 There's a line for each of you leading to the center. 411 00:29:42,160 --> 00:29:44,040 Nasedo gave me these stones. 412 00:29:45,880 --> 00:29:48,560 They're from his place. 413 00:29:48,640 --> 00:29:51,720 And they carry an energy inside them. 414 00:29:51,800 --> 00:29:55,240 - You mean, these are from... - Wherever you are from. 415 00:29:55,320 --> 00:29:59,200 He said that his body carried the same energy that's in these stones. 416 00:29:59,280 --> 00:30:01,640 He called it "the balance". 417 00:30:01,680 --> 00:30:06,720 He said that the heat from the sweat disrupted it in some way. 418 00:30:06,800 --> 00:30:08,720 How? 419 00:30:08,840 --> 00:30:12,880 He told me to hold the stones until my energy activated them. 420 00:30:13,000 --> 00:30:15,960 And the balance would be restored. 421 00:30:16,040 --> 00:30:18,920 - And if you didn't? - He would die. 422 00:30:22,880 --> 00:30:24,760 So let's get going. 423 00:30:24,840 --> 00:30:27,160 He warned me, though, there was a risk. 424 00:30:27,240 --> 00:30:29,640 The balance can pull you in. 425 00:30:29,720 --> 00:30:33,080 It's a force that can change both your body and your mind... 426 00:30:33,160 --> 00:30:35,320 unless you navigate it properly. 427 00:30:35,400 --> 00:30:38,000 Now, clear your mind. 428 00:30:38,080 --> 00:30:39,920 Drink from the bowl. 429 00:30:41,800 --> 00:30:44,320 Don't change the way you feel about your friend... 430 00:30:44,400 --> 00:30:46,280 and you'll come out on the right side. 431 00:30:46,360 --> 00:30:49,040 - What is it? - Water. 432 00:30:49,120 --> 00:30:52,200 Something in common with all of us. 433 00:30:52,320 --> 00:30:56,080 By drinking from the same bowl, we begin the connection. 434 00:31:20,400 --> 00:31:24,880 You're afraid. Not of the healing. 435 00:31:25,000 --> 00:31:28,760 Your fear runs deeper. You fear for someone else... 436 00:31:28,840 --> 00:31:31,560 someone you care for a great deal. 437 00:31:33,120 --> 00:31:35,320 You must take a step back. 438 00:31:35,400 --> 00:31:37,280 You cannot stop the flow. 439 00:31:41,040 --> 00:31:43,240 I'm sorry. 440 00:32:04,360 --> 00:32:07,640 She'll find her own path. 441 00:32:07,720 --> 00:32:10,840 - You take yours. 442 00:34:17,680 --> 00:34:19,560 You all right? 443 00:34:22,480 --> 00:34:24,560 I went someplace, Max... 444 00:34:24,640 --> 00:34:28,560 - and I saw things. - But you came back... 445 00:34:28,640 --> 00:34:31,720 - for good this time. - Yeah, I came back. 446 00:34:40,800 --> 00:34:44,440 Thank you, Maxwell. No more running. 447 00:34:45,920 --> 00:34:48,800 No matter what. 448 00:34:48,840 --> 00:34:52,320 Give me your rocks. 449 00:35:36,840 --> 00:35:39,720 It's a map. 450 00:35:55,880 --> 00:35:59,680 I've always been the one who comes through in the time of crisis. 451 00:35:59,720 --> 00:36:02,600 I do what's necessary, and I don't panic. 452 00:36:02,680 --> 00:36:05,240 But seeing Michael so sick... 453 00:36:05,320 --> 00:36:08,600 and having no way of knowing what was wrong or how to help... 454 00:36:08,680 --> 00:36:11,560 It made me scared... 455 00:36:11,680 --> 00:36:14,000 scared that one day something could happen to Max... 456 00:36:14,080 --> 00:36:17,960 and I wouldn't know how to help this person who means so much to me... 457 00:36:18,080 --> 00:36:21,880 - who means everything. - Is this a bad time? 458 00:36:23,040 --> 00:36:25,680 No, it's not. 459 00:36:29,640 --> 00:36:32,320 Hi. 460 00:36:32,360 --> 00:36:36,080 - Just, uh... I wanted to see how you were doing. - I'm fine. 461 00:36:36,160 --> 00:36:38,440 Yeah, um... 462 00:36:38,480 --> 00:36:42,400 - how's Michael? - Same as ever. 463 00:36:42,440 --> 00:36:44,640 That's... That's really good. 464 00:36:46,600 --> 00:36:49,080 But I'm not, Liz. 465 00:36:49,160 --> 00:36:51,040 What do you mean? 466 00:36:51,080 --> 00:36:54,440 I mean, one day it will be me, and I can't keep pretending... 467 00:36:54,520 --> 00:36:57,920 that I'm... normal. 468 00:36:58,920 --> 00:37:01,000 Max, look. 469 00:37:01,080 --> 00:37:03,440 You know, I didn't... I didn't mean to have doubts. 470 00:37:03,520 --> 00:37:06,720 I didn't... I didn't mean to let you down in the cave. 471 00:37:06,760 --> 00:37:09,440 I don't blame you. You had every right to feel that way... 472 00:37:09,520 --> 00:37:11,400 because what you felt is true. 473 00:37:14,480 --> 00:37:17,120 We don't belong together. 474 00:37:19,360 --> 00:37:22,080 Don't say that. 475 00:37:23,400 --> 00:37:26,080 The other night, you know, when we went out... 476 00:37:26,120 --> 00:37:28,200 and the whole day before... 477 00:37:30,000 --> 00:37:32,680 ever since we kissed... 478 00:37:32,760 --> 00:37:35,320 I've been off balance. 479 00:37:35,400 --> 00:37:38,240 You made me forget that anything else existed. 480 00:37:39,400 --> 00:37:41,280 But that's not real. 481 00:37:42,800 --> 00:37:46,080 It is the only real thing that I've ever felt. 482 00:37:49,280 --> 00:37:53,720 Sometimes you have to take a step back to see what's really going on. 483 00:37:55,280 --> 00:37:57,800 Maybe that's what we both really need to do right now... 484 00:37:59,960 --> 00:38:02,040 find our balance again. 485 00:38:03,080 --> 00:38:05,320 You know, Max, I thought that, uh... 486 00:38:05,400 --> 00:38:07,320 I thought that we'd found it. 487 00:38:09,280 --> 00:38:12,160 You don't know how much I wish that could be true. 488 00:38:12,200 --> 00:38:15,560 Max... 489 00:38:15,640 --> 00:38:18,640 how is it possible that I could be... 490 00:38:18,760 --> 00:38:21,560 I could be the happiest that I've ever been... 491 00:38:21,640 --> 00:38:24,040 in my entire life... 492 00:38:24,120 --> 00:38:28,000 you know, and now the saddest all at... 493 00:38:28,080 --> 00:38:30,160 all at one time? 494 00:38:31,560 --> 00:38:34,120 I think that's what being in love is. 495 00:38:35,160 --> 00:38:38,080 Yeah, I think so too. 496 00:38:42,520 --> 00:38:45,080 So we'll just take a step back... 497 00:38:45,160 --> 00:38:47,160 for a while. 498 00:38:47,240 --> 00:38:49,480 Well, uh... 499 00:38:49,600 --> 00:38:51,880 you know, if that's what... 500 00:38:52,000 --> 00:38:55,360 - if that's what you want, I... - That's what I need. 501 00:38:56,480 --> 00:38:59,280 'Cause I'm just as scared as you are. 502 00:39:03,080 --> 00:39:05,240 No, wait, Max. 503 00:39:17,280 --> 00:39:20,120 I just wanted... to remember. 504 00:39:24,920 --> 00:39:27,520 Good-bye, Liz. 505 00:39:27,600 --> 00:39:30,400 Good-bye, Max. 38154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.