Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,280
- Previously on Roswell.
- I once knew someone like you.
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,720
Do you know where I can find him?
3
00:00:05,800 --> 00:00:08,280
- Shouldn't we, like, talk or something.
- About what?
4
00:00:08,360 --> 00:00:09,840
I have one more thing to show you.
5
00:00:09,960 --> 00:00:13,240
So this has some type of meaning.
It's some kind of message for us.
6
00:00:13,320 --> 00:00:16,960
Alex... Max, Michael and Isabel,
they aren't from around here.
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,960
Where are they from?
8
00:00:20,040 --> 00:00:24,280
I'm alone, and that's the way it's gotta be.
Maybe we should've never started this.
9
00:00:24,360 --> 00:00:28,080
- You don't believe me, do you?
- I believe that you believe.
10
00:00:28,160 --> 00:00:31,440
- If I don't go right now, things are gonna change.
- Change how?
11
00:00:37,840 --> 00:00:40,520
There are days when everything seems wrong...
12
00:00:40,600 --> 00:00:43,800
when little things just
irk you for no good reason.
13
00:00:43,880 --> 00:00:47,720
And then there are days like today
when the worldjust sings to you...
14
00:00:47,800 --> 00:00:49,800
from the minute you open
your eyes in the morning...
15
00:00:49,880 --> 00:00:52,080
till the minute you
shut them again at night.
16
00:00:52,160 --> 00:00:55,520
Days when you actually enjoy
cleaning the milk shake machine.
17
00:00:55,600 --> 00:00:57,680
- God, this day sucks.
18
00:00:57,760 --> 00:01:00,600
Table two says
their bacon's not crisp enough.
19
00:01:00,680 --> 00:01:04,640
- Isn't anybody ever satisfied?
20
00:01:06,720 --> 00:01:11,240
Well, if it isn't
Prince Charming and Quasimodo.
21
00:01:20,280 --> 00:01:24,120
- Hey, do we have to eat here?
22
00:01:24,200 --> 00:01:27,480
I'm, uh, really in the mood
for a piece of...
23
00:01:27,560 --> 00:01:29,440
Men in Blackberry pie.
24
00:01:29,480 --> 00:01:33,200
- Why, is there something wrong?
- Compared to nuclear winter, no.
25
00:01:33,280 --> 00:01:36,960
- What are you doing?
- Max likes cherry cola.
26
00:01:37,000 --> 00:01:40,800
- What does Michael like?
- Cherry cola with arsenic?
27
00:01:40,880 --> 00:01:44,360
Can we please leave? I'll buy you
a whole one at the House of Pies.
28
00:01:44,440 --> 00:01:47,160
What's your problem, Michael?
I thought maybe you'd want to see Maria.
29
00:01:47,240 --> 00:01:49,280
We kind of broke up.
30
00:01:49,360 --> 00:01:52,080
What? Why didn't you tell me?
31
00:01:52,160 --> 00:01:54,240
I don't... I'm not sure
if we did or didn't.
32
00:01:54,280 --> 00:01:56,240
I mean, it's confusing.
33
00:01:57,800 --> 00:02:00,480
Cherry cola, on the house.
34
00:02:00,520 --> 00:02:03,400
Hmph. Yours is $1.25.
35
00:02:03,480 --> 00:02:07,120
I guess it's not
really confusing anymore, is it?
36
00:02:19,880 --> 00:02:21,760
- What's this?
- Put that away.
37
00:02:21,800 --> 00:02:25,680
- Now, I know this. This is from...
- Not here, Michael.
38
00:02:25,760 --> 00:02:28,600
What are you hiding from me, Max?
39
00:03:23,760 --> 00:03:25,760
- Anyone I know?
- Alex, where have you been?
40
00:03:25,800 --> 00:03:27,720
We've been looking for you
the last couple of days.
41
00:03:27,800 --> 00:03:32,360
Oh, well, I've been feeling, you know,
a little rocky about... things, you know?
42
00:03:32,440 --> 00:03:34,520
So I took some time, you know?
43
00:03:34,600 --> 00:03:37,160
A little personal reflection,
a little research.
44
00:03:37,240 --> 00:03:40,560
So, um, where did you
come out in all of this?
45
00:03:40,600 --> 00:03:42,680
Well, I've got two theories.
46
00:03:42,760 --> 00:03:46,480
One is that, uh, you and Liz
have been brainwashed by a drug cult.
47
00:03:46,560 --> 00:03:48,680
- Yes?
- And the other is...
48
00:03:48,760 --> 00:03:52,880
I'm trapped inside some extremely
long, extremely weird nightmare.
49
00:03:52,960 --> 00:03:56,000
Yeah, well, the first couple
of days were pretty tough for me too...
50
00:03:56,040 --> 00:03:58,960
but trust me, they will not hurt you.
51
00:03:59,040 --> 00:04:01,120
I mean, physically.
52
00:04:01,200 --> 00:04:04,320
What actually makes you
believe in any of this?
53
00:04:04,360 --> 00:04:07,440
Well, I guess when Liz was shot...
54
00:04:07,520 --> 00:04:10,640
and Max dissolved the bullet
into nothingness...
55
00:04:10,760 --> 00:04:12,640
and then repaired
the damages inside of her...
56
00:04:12,720 --> 00:04:14,800
that would have otherwise left her dead.
57
00:04:14,880 --> 00:04:18,120
I guess that kind of changed
my thinking.
58
00:04:18,200 --> 00:04:21,600
Well, I guess maybe I should talk
with one of them directly.
59
00:04:21,680 --> 00:04:24,560
- Yeah.
- Maybe Isabel.
60
00:04:24,640 --> 00:04:28,040
Isabel. One piece of advice, okay?
61
00:04:28,120 --> 00:04:30,120
Don't get involved with them.
62
00:04:30,200 --> 00:04:32,240
I mean, look at me and Michael.
63
00:04:32,320 --> 00:04:36,160
Granted, the passion was outrageous...
64
00:04:36,200 --> 00:04:39,360
but in the end, they're...
65
00:04:39,400 --> 00:04:41,640
They're pretty heartless.
66
00:04:41,760 --> 00:04:43,840
I just drew it from memory.
67
00:04:43,880 --> 00:04:46,640
It was painted on the wall
of the cave that River Dog took us to.
68
00:04:46,720 --> 00:04:48,840
I don't even know if it means anything.
69
00:04:48,920 --> 00:04:51,560
Of course, it means something.
Why else would we all recognize it?
70
00:04:51,640 --> 00:04:54,960
Just like the pendant, Max.
It's like our language or something.
71
00:04:55,080 --> 00:04:57,760
It's familiar, but I can't
seem to remember how to read it.
72
00:04:57,800 --> 00:05:01,000
What I want to know is how long were
you planning on keeping this from us, Max?
73
00:05:01,080 --> 00:05:02,920
Too much was happening, Michael.
74
00:05:03,000 --> 00:05:05,440
Topolsky was all over us,
and I couldn't risk that...
75
00:05:08,280 --> 00:05:10,680
I just thought I should wait, that's all.
76
00:05:10,760 --> 00:05:12,720
No, no, no. Go ahead and finish that.
77
00:05:12,800 --> 00:05:15,040
You couldn't take the risk that, what...
78
00:05:15,080 --> 00:05:17,320
- I'd go do something stupid?
- That's not what I said.
79
00:05:17,400 --> 00:05:19,960
- No, you didn't have to.
- I'm sure Max had his reasons.
80
00:05:20,040 --> 00:05:23,040
Yeah, that he couldn't trust me
with that. But he could trust Liz.
81
00:05:23,120 --> 00:05:25,000
She was there. I couldn't just...
82
00:05:27,160 --> 00:05:29,720
Why am I defending myself?
This is exactly why I didn't tell you.
83
00:05:29,800 --> 00:05:31,840
Because you would jump
to some wild conclusion...
84
00:05:31,920 --> 00:05:34,120
and go off and do something
crazy without even telling us.
85
00:05:34,160 --> 00:05:37,840
I didn't think that was particularly
wise with the F.B.I. Following us around.
86
00:05:37,920 --> 00:05:40,040
You should have told us, Max.
87
00:05:40,120 --> 00:05:43,680
Max, honey? Liz is here.
88
00:05:46,120 --> 00:05:48,640
We're just... goin' out.
89
00:05:48,720 --> 00:05:51,080
- You're going out?
- What? Like on a date?
90
00:05:51,120 --> 00:05:53,600
No, not at all.
91
00:05:53,720 --> 00:05:55,720
We both just kind of
felt like Chinese food.
92
00:05:55,840 --> 00:05:58,400
- It's no big deal.
- Why are you changing your shirt?
93
00:05:58,480 --> 00:06:00,360
I'm late.
94
00:06:00,400 --> 00:06:03,040
We'll figure out
the questions we want to ask...
95
00:06:03,080 --> 00:06:05,480
and then we'll go back
to River Dog together, okay?
96
00:06:05,520 --> 00:06:07,960
Please, Michael. Leave it alone for now.
97
00:06:08,040 --> 00:06:09,920
Fine. I'll wait.
98
00:06:11,160 --> 00:06:13,600
We'll talk when I get back.
99
00:06:17,200 --> 00:06:20,040
Do you ever wonder what else
he tells Liz he doesn't tell us?
100
00:06:20,120 --> 00:06:23,560
Oh, please. You're one to talk. What have
you been whispering in Maria's ear lately?
101
00:06:23,680 --> 00:06:26,160
- At least I'm smart enough not to get attached.
102
00:06:26,280 --> 00:06:28,640
I can walk away from
anybody if I have to.
103
00:06:28,680 --> 00:06:32,080
- What is that supposed to mean?
- It means I'm not gonna let Max's mistakes...
104
00:06:32,160 --> 00:06:34,880
keep me from finding out
what I need to know.
105
00:06:37,000 --> 00:06:39,200
Come on, Michael, you promised.
106
00:06:39,240 --> 00:06:42,040
I promise I'll be as trustworthy as Max.
107
00:07:01,680 --> 00:07:03,880
I'm lookin'
for somebody named River Dog.
108
00:07:06,520 --> 00:07:09,440
- River Dog.
- She's not deaf.
109
00:07:09,480 --> 00:07:11,880
She's just not answering you.
110
00:07:11,920 --> 00:07:13,720
My name's Eddie. Who are you?
111
00:07:13,800 --> 00:07:15,960
Well, Eddie,
I'm somebody lookin' for River Dog.
112
00:07:16,040 --> 00:07:19,160
Hmph. He's busy in the tent.
113
00:07:21,360 --> 00:07:23,360
It's a sacred ritual.
114
00:07:23,440 --> 00:07:25,760
You can't go in unless
somebody invites you.
115
00:07:25,800 --> 00:07:28,520
- So invite me.
- It's a sweat.
116
00:07:28,560 --> 00:07:32,440
It's a spiritual cleansing. It's intense.
117
00:07:32,520 --> 00:07:35,360
If that's where he is,
then that's where I want to go.
118
00:07:40,600 --> 00:07:42,240
It doesn't add up.
119
00:07:42,320 --> 00:07:46,680
The human body is the most intricate
and complex machine in the universe.
120
00:07:46,760 --> 00:07:48,720
No matter
how sophisticated your race is...
121
00:07:48,800 --> 00:07:52,560
- I mean, how could you possibly
just take on human form?
122
00:07:52,640 --> 00:07:54,880
Fine. I'm not an alien.
Whatever you say.
123
00:07:54,920 --> 00:07:57,760
Okay, then let's just say
it were possible, all right?
124
00:07:57,800 --> 00:08:00,720
Why on earth would...
Excuse the phrase.
125
00:08:00,840 --> 00:08:02,800
Why would you
be sent here to begin with?
126
00:08:02,880 --> 00:08:05,080
I mean, what purpose
could you possibly have?
127
00:08:05,160 --> 00:08:09,240
To wipe out the world,
one annoying teenager at a time.
128
00:08:09,320 --> 00:08:12,000
Sorry.
129
00:08:13,840 --> 00:08:16,440
We don't know.
130
00:08:16,520 --> 00:08:20,000
When we came out of these pods,
we looked just like normal kids.
131
00:08:20,080 --> 00:08:22,520
We've never been
anything else but what you see.
132
00:08:22,600 --> 00:08:25,040
No green skin, no antennas.
133
00:08:25,120 --> 00:08:28,160
We have emotions. We feel pain.
134
00:08:28,240 --> 00:08:30,680
We probably have more questions
about ourselves than you do.
135
00:08:33,000 --> 00:08:36,680
I mean, haven't you ever felt different
from everybody else?
136
00:08:36,760 --> 00:08:38,880
Like if you tried to reveal
your true self to someone...
137
00:08:38,920 --> 00:08:41,720
they just would never understand.
138
00:08:43,120 --> 00:08:46,760
- Yeah.
- Well, that's what it's like to be us.
139
00:08:46,800 --> 00:08:50,320
We're just as human as you are, Alex...
140
00:08:52,000 --> 00:08:56,080
only we can manipulate
the molecular structure of things.
141
00:08:56,160 --> 00:08:58,000
What?
142
00:09:47,840 --> 00:09:51,440
Is that River Dog?
143
00:09:51,520 --> 00:09:53,440
Don't worry. He knows you're here.
144
00:09:53,520 --> 00:09:57,320
No talking right now.
Just follow the chant.
145
00:11:07,880 --> 00:11:09,680
Told you it was intense.
146
00:11:12,040 --> 00:11:15,240
- What the hell was that?
147
00:11:15,320 --> 00:11:18,920
This is the closest we've ever come
to any kind of connection with our...
148
00:11:19,000 --> 00:11:23,360
- With your home.
- Yeah. Yeah.
149
00:11:28,920 --> 00:11:32,320
Look, the whole staring thing
is making me very uncomfortable.
150
00:11:32,400 --> 00:11:35,720
- What staring thing?
- You haven't taken your eyes off me all night.
151
00:11:35,760 --> 00:11:38,600
It's like you're waiting for me
to turn into something else.
152
00:11:38,720 --> 00:11:42,440
I'm sorry. I won't stare at you
anymore. I'll just... I'll look at this.
153
00:11:42,560 --> 00:11:45,040
I think you've seen enough for one night.
154
00:11:55,160 --> 00:11:56,840
Very nice.
155
00:12:01,400 --> 00:12:04,080
I know.
156
00:12:04,160 --> 00:12:06,080
Make sure it's lined up.
157
00:12:06,160 --> 00:12:08,040
Like that?
158
00:12:08,120 --> 00:12:10,920
- Okay.
159
00:12:14,600 --> 00:12:17,480
You've got chalk on your face.
160
00:12:31,640 --> 00:12:33,600
Okay.
161
00:12:33,680 --> 00:12:37,760
This is my favorite part. Um.
162
00:12:37,840 --> 00:12:42,000
It says,
"This is the best night of your life. "
163
00:12:42,120 --> 00:12:44,760
Is that really what it says?
164
00:12:44,840 --> 00:12:48,440
Well, it's better than "A broken clock
is still right twice a day. "
165
00:12:48,520 --> 00:12:50,920
- You're right. I like yours better.
- Okay, let me see yours.
166
00:12:50,960 --> 00:12:54,080
"Ask a girl to dance with you. "
167
00:12:54,160 --> 00:12:57,000
Is that really what it says?
168
00:12:57,040 --> 00:13:00,640
- It depends on your answer.
- Yes.
169
00:13:00,680 --> 00:13:02,800
- Then that's really what it says.
- Okay.
170
00:13:24,920 --> 00:13:26,960
My parents are away for the weekend.
171
00:13:27,040 --> 00:13:29,320
They're at a stargazing camp-out...
172
00:13:29,360 --> 00:13:31,520
something about Venus
being in the morning sky.
173
00:13:31,600 --> 00:13:34,200
- I thought she was right in front of me.
174
00:13:42,960 --> 00:13:44,840
Max. Liz.
175
00:13:44,920 --> 00:13:47,520
You guys have to come back
to the Crashdown. It's Michael.
176
00:13:53,000 --> 00:13:55,400
Something's wrong, Max.
He's really sick.
177
00:14:07,920 --> 00:14:11,280
- Here, drink some more water. It's helping.
- I feel better.
178
00:14:11,360 --> 00:14:15,160
Maybe he should eat, you know...
starve a cold, feed a fever?
179
00:14:15,240 --> 00:14:17,480
- Echinacea always worked for me.
- I said I was better.
180
00:14:17,560 --> 00:14:19,520
All right? I feel perfectly fine.
181
00:14:19,600 --> 00:14:23,640
- You were burning up a minute ago, Michael.
- Well, it's over now, okay?
182
00:14:23,720 --> 00:14:27,080
- I just want to go home.
- I'll drive you.
183
00:14:27,200 --> 00:14:29,360
I wouldn't want to ruin your date.
184
00:14:33,160 --> 00:14:35,840
We're leaving now.
Alex, you need a ride?
185
00:14:35,920 --> 00:14:38,720
What I really need is a sedative.
186
00:14:42,400 --> 00:14:44,240
Max?
187
00:14:50,560 --> 00:14:52,520
So I guess I'm just gonna hit the hay.
188
00:14:52,640 --> 00:14:55,520
- Thank you for, uh, locking up.
- Not so fast.
189
00:14:55,600 --> 00:14:57,680
You know what this calls for.
190
00:14:57,800 --> 00:15:00,320
Nothing even happened.
We kept getting interrupted.
191
00:15:00,400 --> 00:15:03,920
- Nothing happened?
- Uh-uh. Well...
192
00:15:04,000 --> 00:15:06,640
Yeah, the other night we, um, we kissed.
193
00:15:06,720 --> 00:15:10,960
- And?
- I don't think we should talk about it.
194
00:15:11,080 --> 00:15:13,120
Are you kidding?
We have to talk about it.
195
00:15:13,160 --> 00:15:15,280
We're the only two people
capable of having this conversation.
196
00:15:15,400 --> 00:15:17,800
- That we know of.
- Don't complicate things, okay?
197
00:15:17,920 --> 00:15:20,560
Who wants to go first?
198
00:15:20,640 --> 00:15:24,040
Fine, I'll start.
I'll start. It was...
199
00:15:24,160 --> 00:15:27,000
Explosive.
200
00:15:27,080 --> 00:15:29,160
Yeah. Uh...
201
00:15:29,240 --> 00:15:31,480
- that's a really good word.
- Right?
202
00:15:31,560 --> 00:15:33,680
- Okay.
- It was like every cell...
203
00:15:33,760 --> 00:15:35,920
in my body felt the same cell
in his and started heating up.
204
00:15:36,000 --> 00:15:38,520
- And I got really dizzy. Did you get dizzy?
205
00:15:38,600 --> 00:15:41,160
- I get dizzy just thinking about it.
- Okay, you know, like...
206
00:15:41,240 --> 00:15:43,840
all that time I spent with Kyle,
I didn't have any of those feelings...
207
00:15:43,880 --> 00:15:45,800
that I did when I was with Max.
208
00:15:45,920 --> 00:15:48,440
- What about you?
- Mmm, Doug Sohn in the eighth grade...
209
00:15:48,520 --> 00:15:50,920
- Yeah.
- Amateur. Michael is the real thing.
210
00:15:51,000 --> 00:15:54,240
Here is the big question:
Do you think that we feel like this...
211
00:15:54,280 --> 00:15:56,200
just because of the fact
that they're, like...
212
00:15:56,280 --> 00:15:58,960
- Oh, their nonhuman status.
- Right.
213
00:15:59,040 --> 00:16:03,000
- What if they've, like, ruined it for us with anyone else?
- Yeah.
214
00:16:03,080 --> 00:16:05,360
Leave it to Michael to just wreak havoc
on the rest of my life...
215
00:16:05,440 --> 00:16:08,840
- even though he wants no part of it.
- He'll change his mind.
216
00:16:08,920 --> 00:16:12,800
I don't think so. And besides, I've come
to the conclusion that it can never happen.
217
00:16:12,840 --> 00:16:16,160
I mean, human-alien relationships
are bound to be disasters.
218
00:16:16,200 --> 00:16:19,560
Just don't think that you can enter
into something with Max...
219
00:16:19,680 --> 00:16:24,120
and expect not to get...
hurt in the end of it.
220
00:16:24,200 --> 00:16:28,280
I mean, me? I'm Teflon, babe.
221
00:16:28,360 --> 00:16:31,680
Michael starts acting like
a total loser... I just walk away.
222
00:16:31,760 --> 00:16:34,720
But you and Max, ahh...
223
00:16:34,760 --> 00:16:37,640
you guys have got that whole...
224
00:16:37,720 --> 00:16:40,920
look-into-my-eyes, soul-mate thing.
225
00:16:43,360 --> 00:16:46,800
Um, yeah, you know, this...
226
00:16:46,880 --> 00:16:49,840
this whole thing is just,
it's gonna work out.
227
00:16:49,920 --> 00:16:53,320
We just have to be prepared
for anything that comes our way.
228
00:17:01,640 --> 00:17:04,080
This place gives me the creeps.
229
00:17:04,160 --> 00:17:06,320
Yeah, I can understand that now.
230
00:17:06,400 --> 00:17:08,400
There's something
I really have to show you.
231
00:17:08,480 --> 00:17:10,920
You know the drawing
you showed me last night?
232
00:17:11,000 --> 00:17:13,240
- Stop talking about it so loudly.
- It's been bugging me...
233
00:17:13,320 --> 00:17:15,160
where I've seen something like it,
so I came here...
234
00:17:15,240 --> 00:17:17,840
I looked around,
and that's what I saw.
235
00:17:17,920 --> 00:17:20,200
It's this place. It's called Machu Picchu, right?
It's in Peru.
236
00:17:20,280 --> 00:17:23,120
And it's full of stufflike this.
I mean, exactly like in your drawing.
237
00:17:23,160 --> 00:17:25,760
Next you're gonna tell me that spacemen
came here thousands of years ago...
238
00:17:25,840 --> 00:17:27,840
to share all their secrets
with cavemen, right?
239
00:17:27,960 --> 00:17:30,440
Forget it, Alex. Don't you think
we've checked all this stuff out?
240
00:17:30,560 --> 00:17:32,760
It's just some stupid rumor
like those ridiculous crop circles...
241
00:17:32,840 --> 00:17:35,080
and the rest of the lies
people tell to make a buck.
242
00:17:35,120 --> 00:17:39,000
- Just let it go, okay?
- But what if this could help you find your planet?
243
00:17:41,920 --> 00:17:44,720
What did you just say?
244
00:17:44,800 --> 00:17:47,080
- Evans's sister, right?
245
00:17:47,120 --> 00:17:49,000
Yeah.
246
00:17:49,040 --> 00:17:52,280
I don't appreciate
your attempt at humor, young man.
247
00:17:52,360 --> 00:17:56,160
We UFOlogists don't joke
about things like that.
248
00:17:56,240 --> 00:17:58,240
Yes, sir. Of course not.
I apologize.
249
00:18:00,880 --> 00:18:02,760
Hmm.
250
00:18:04,040 --> 00:18:05,920
I'm sorry.
251
00:18:06,000 --> 00:18:09,200
Do you understand what a mistake like that
would do in front of somebody who mattered?
252
00:18:09,280 --> 00:18:11,240
I'm sorry. I slipped.
It won't happen again.
253
00:18:11,320 --> 00:18:14,640
- God, Alex.
- I'm sorry.
254
00:18:14,720 --> 00:18:17,240
- All right, let us through, please.
- Excuse me.
255
00:18:17,320 --> 00:18:19,200
- We're in charge.
- Max.
256
00:18:19,240 --> 00:18:23,040
- Get Max Evans.
- I'm here. I'm here.
257
00:18:24,920 --> 00:18:27,240
Keep 'em closed.
258
00:18:27,280 --> 00:18:30,280
- Someone call an ambulance.!
- No, no. I got him. I got him.
259
00:18:30,360 --> 00:18:32,480
It's your friend.
The one that broke in here.
260
00:18:32,560 --> 00:18:35,480
- What's going on, Evans?
- Migraines. He gets really bad migraines.
261
00:18:35,560 --> 00:18:37,880
My God.
262
00:18:37,960 --> 00:18:40,680
- Oh, my God, Max.
- Help me get him out of here, quick.
263
00:18:40,720 --> 00:18:42,840
- Michael.
- Here, let me help.
264
00:18:42,920 --> 00:18:44,800
No. Just leave us alone.
265
00:18:49,040 --> 00:18:51,040
Okay, so once you're
done with the sugars...
266
00:18:51,120 --> 00:18:53,840
will you just make sure the salt
and pepper shakers are full too?
267
00:18:53,920 --> 00:18:57,640
- You are letting this whole manager thing
get to your head.
268
00:18:57,720 --> 00:18:59,880
Liz.
269
00:18:59,960 --> 00:19:02,240
Oh, Max, um, what are you doing?
270
00:19:02,280 --> 00:19:06,000
- We came through the back. We need your help.
- Maria.
271
00:19:08,320 --> 00:19:11,880
- Michael. Is he okay?
- Does he look okay to you?
272
00:19:11,960 --> 00:19:13,800
- What's wrong with him?
- God, how should I know?
273
00:19:13,880 --> 00:19:15,320
Nothing like this
has ever happened before.
274
00:19:15,400 --> 00:19:20,000
We need to keep him someplace safe.
Liz, can we keep him here?
275
00:19:20,040 --> 00:19:22,800
Yeah, uh, but let's just take him upstairs.
276
00:19:22,880 --> 00:19:25,400
- It will be safer there.
- We'll have to carry him.
277
00:19:26,440 --> 00:19:28,960
Yeah, I'll go first.
278
00:19:32,720 --> 00:19:34,880
It only goes up to 112.
279
00:19:34,960 --> 00:19:38,840
We're gonna need some ice and towels.
We need to cool him down.
280
00:19:38,920 --> 00:19:44,320
Um, they're in the kitchen, and then
there's some in the bathroom too.
281
00:19:46,880 --> 00:19:49,640
- Are you okay?
- Has this ever happened before?
282
00:19:49,720 --> 00:19:53,240
- I mean, to you?
- Never.
283
00:19:56,520 --> 00:19:59,360
- What's he saying?
- I don't... I don't know.
284
00:19:59,400 --> 00:20:01,440
It's some kind of chant.
285
00:20:01,560 --> 00:20:03,480
- Michael, can you hear me?
286
00:20:03,560 --> 00:20:06,200
What are you saying?
What are you trying to tell us?
287
00:20:06,280 --> 00:20:08,600
Michael, it's me, Max.
288
00:20:08,680 --> 00:20:11,280
Please let me help you.
289
00:20:11,360 --> 00:20:15,840
River Dog.
290
00:20:37,920 --> 00:20:39,760
You're not welcome here anymore.
291
00:20:39,840 --> 00:20:41,680
We just want to find out what happened.
292
00:20:41,760 --> 00:20:45,840
You told someone what you found here!
River Dog is really angry.
293
00:20:45,920 --> 00:20:49,320
It is really important that we talk
to him about what he did to Michael.
294
00:20:49,400 --> 00:20:52,320
He tested him. Your friend didn't pass.
295
00:20:52,400 --> 00:20:54,280
- What do you mean?
- That's all I know.
296
00:20:54,320 --> 00:20:57,880
That's not enough. I want to know
exactly what River Dog did to him.
297
00:20:57,960 --> 00:21:00,800
He wants nothing to do with you.
You betrayed his trust...
298
00:21:00,840 --> 00:21:03,160
and that's something he won't forgive.
299
00:21:03,240 --> 00:21:06,360
I don't want forgiveness.
I want answers before my friend dies.
300
00:21:06,440 --> 00:21:08,920
Look, Max. Max.
301
00:21:10,600 --> 00:21:12,680
Michael's really sick, Eddie...
302
00:21:12,760 --> 00:21:15,120
and we don't know what to do.
303
00:21:15,240 --> 00:21:17,400
We need River Dog.
304
00:21:18,920 --> 00:21:21,320
I'm sorry.
305
00:21:21,400 --> 00:21:23,240
But he's gone.
306
00:21:24,560 --> 00:21:26,600
I'm waiting here until he comes back.
307
00:21:34,920 --> 00:21:37,360
- What are you doing?
- Well, he's so cold, I...
308
00:21:37,480 --> 00:21:41,040
Are you kidding? He's burning up.
309
00:21:41,160 --> 00:21:43,520
Right before I had the chicken pox,
I had a really high fever...
310
00:21:43,560 --> 00:21:45,480
and my mom had to put me
in an ice bath.
311
00:21:49,360 --> 00:21:53,160
- This isn't the chicken pox, and he was fine.
312
00:21:53,200 --> 00:21:55,680
- Knock, knock.
- I thought you said you locked the door.
313
00:21:55,720 --> 00:21:58,040
The key's always under the mat.
314
00:21:58,120 --> 00:22:00,240
Hey, look, everything's
going fine downstairs.
315
00:22:00,320 --> 00:22:03,280
I just wanted to come up,
see if there's anything that I could do.
316
00:22:03,360 --> 00:22:05,960
Yes, there's something you can do.
You can get out of here, both of you!
317
00:22:06,040 --> 00:22:09,240
And let me take care of Michael.
God, he needs me right now...
318
00:22:09,320 --> 00:22:11,200
not strangers.
319
00:22:13,960 --> 00:22:17,120
I remember the first time I saw Michael.
320
00:22:17,200 --> 00:22:19,080
It was in the desert...
321
00:22:19,120 --> 00:22:21,400
the night we first came out of the pods.
322
00:22:22,760 --> 00:22:26,400
The sky was bright with stars
and this full moon.
323
00:22:26,440 --> 00:22:29,920
Isabel and I found each other first.
324
00:22:29,960 --> 00:22:33,040
We didn't know how to speak,
but we could communicate anyway.
325
00:22:33,120 --> 00:22:35,080
We walked for a while...
326
00:22:35,160 --> 00:22:37,440
but we could both feel someone else.
327
00:22:37,480 --> 00:22:39,080
Michael.
328
00:22:40,320 --> 00:22:42,880
He said he saw us, but that he was afraid.
329
00:22:42,960 --> 00:22:46,320
So he just watched us for a long time.
When he finally revealed himself...
330
00:22:46,440 --> 00:22:49,400
he was standing on this rock.
331
00:22:49,480 --> 00:22:51,760
Just like you'd expect from Michael.
332
00:22:51,840 --> 00:22:54,120
- "Here I am. Deal with me. "
333
00:22:55,760 --> 00:22:58,600
He said it was the hardest thing
he's ever had to do...
334
00:22:58,680 --> 00:23:00,960
to trust us.
335
00:23:01,000 --> 00:23:04,640
So, um, how did you guys
end up getting separated?
336
00:23:04,680 --> 00:23:06,600
We all saw the headlights
at the same time.
337
00:23:06,680 --> 00:23:10,440
Isabel took my hand.
338
00:23:10,480 --> 00:23:12,360
We knew we'd be safe
as long as we stayed together.
339
00:23:12,480 --> 00:23:15,360
I held my hand out for Michael.
340
00:23:15,440 --> 00:23:18,520
I knew he wanted to, but...
341
00:23:18,600 --> 00:23:20,960
he just wouldn't take it.
342
00:23:21,000 --> 00:23:23,760
So we just looked at each other
for a long time.
343
00:23:23,840 --> 00:23:25,920
Wouldn't see him again for three years.
344
00:23:27,600 --> 00:23:31,040
Isabel would cry every night,
wondering where he was.
345
00:23:35,640 --> 00:23:38,640
You all right?
346
00:23:38,720 --> 00:23:40,600
Uh, yeah, it...
347
00:23:40,680 --> 00:23:42,560
it's just kinda sad, you know...
348
00:23:42,600 --> 00:23:45,400
thinking of being separated like that.
349
00:23:46,840 --> 00:23:49,200
You're wondering if
it could happen to me, aren't you?
350
00:23:49,320 --> 00:23:53,400
- If I could get sick like Michael.
- No. Mm-mmm.
351
00:23:53,480 --> 00:23:55,320
I've been thinking about it a lot too.
352
00:23:55,400 --> 00:23:58,200
Whether this is just our life cycle.
353
00:23:58,280 --> 00:24:01,200
And then maybe this is how we die.
354
00:24:03,080 --> 00:24:05,320
Max, it's... Come on, it's not.
355
00:24:05,360 --> 00:24:07,400
I can understand if you have doubts...
356
00:24:07,480 --> 00:24:09,400
about us.
357
00:24:11,120 --> 00:24:14,120
I mean, second thoughts.
358
00:24:14,240 --> 00:24:17,880
Because committing to someone is hard
enough without having to wonder if...
359
00:24:19,000 --> 00:24:20,880
they're even gonna be here tomorrow.
360
00:24:35,840 --> 00:24:38,480
Hey. You should eat.
361
00:24:40,960 --> 00:24:43,720
Um...
I didn't know how much you like, so...
362
00:24:44,760 --> 00:24:47,120
Thank you.
363
00:24:53,440 --> 00:24:55,520
I care about him too, you know.
364
00:24:55,640 --> 00:24:58,200
I know you do.
365
00:25:00,960 --> 00:25:04,160
But Max and Michael are all I have.
366
00:25:04,200 --> 00:25:07,480
- And if I lose them...
- You won't.
367
00:25:09,760 --> 00:25:12,200
- What's happening?
- I don't know.
368
00:25:12,280 --> 00:25:15,120
I don't know!
But he's strong... he'll hurt himself.
369
00:25:15,200 --> 00:25:17,240
Go get Alex.
370
00:25:17,320 --> 00:25:19,160
Michael!
371
00:25:19,240 --> 00:25:22,040
- They're not answering.
372
00:25:22,120 --> 00:25:25,040
- We should get back.
373
00:25:28,920 --> 00:25:31,240
That's what Michael's
been saying over and over.
374
00:25:31,280 --> 00:25:33,240
It's coming from that tent.
375
00:25:42,840 --> 00:25:46,480
Let's give him more water.
That helped him before.
376
00:26:50,480 --> 00:26:52,320
What are they doing?
377
00:26:52,360 --> 00:26:55,040
I'm not sure.
378
00:26:55,120 --> 00:26:57,320
I mean, what's happening
to Michael isn't natural at all.
379
00:26:59,720 --> 00:27:03,280
Bring him here.
We might not have much time.
380
00:27:15,640 --> 00:27:17,480
Thank God you're here.
381
00:27:19,400 --> 00:27:21,560
Oh, my God, Max.
382
00:27:24,960 --> 00:27:28,000
This is really happening, isn't it?
383
00:27:45,840 --> 00:27:48,920
The man who lived in this cave
when I was a boy was not like us.
384
00:27:49,000 --> 00:27:53,080
Some of the elders believed he was
an evil spirit, so they decided to test him.
385
00:27:53,160 --> 00:27:57,240
He was invited into the sweat,
just like I invited your friend.
386
00:27:57,320 --> 00:27:59,680
His reaction was quick and severe.
387
00:27:59,760 --> 00:28:04,160
Within a minute, his eyes were white,
and he developed a fever.
388
00:28:04,240 --> 00:28:07,080
Just like Michael.
389
00:28:07,120 --> 00:28:10,120
Only it took the symptoms longer
to show up in your friend.
390
00:28:10,240 --> 00:28:12,160
That's why I dismissed him at first.
391
00:28:12,200 --> 00:28:14,400
But when you told me he was sick...
392
00:28:14,480 --> 00:28:16,520
I knew he was another visitor.
393
00:28:16,600 --> 00:28:18,640
That's an interesting way to put it.
394
00:28:18,720 --> 00:28:21,280
Well, that's what he called himself.
395
00:28:21,320 --> 00:28:23,360
In my language, the word is nasedo.
396
00:28:23,440 --> 00:28:25,440
So that's what I called him.
397
00:28:25,480 --> 00:28:27,280
And you knew Nasedo well?
398
00:28:27,360 --> 00:28:29,800
I saved his life.
399
00:28:29,880 --> 00:28:32,320
After the sweat,
he ran out into the desert.
400
00:28:32,400 --> 00:28:34,600
And we were told not to follow him.
401
00:28:34,720 --> 00:28:37,320
But I was a boy, and I didn't listen.
402
00:28:37,440 --> 00:28:40,480
I found him in this cave, dying.
403
00:28:40,560 --> 00:28:42,920
He had to trust me with his secret...
404
00:28:43,000 --> 00:28:45,520
so that I could heal him.
405
00:28:45,640 --> 00:28:48,320
- And you'll do the same to heal Michael.
- I'll try.
406
00:28:48,360 --> 00:28:50,360
But I'll need the help of all of you.
407
00:28:50,440 --> 00:28:53,720
- Even me?
- Healing requires energy.
408
00:28:53,800 --> 00:28:56,800
The more we have, the faster we heal.
409
00:28:58,200 --> 00:29:01,760
Now everyone
take your place in the circle.
410
00:29:01,840 --> 00:29:04,720
There's a line for each of you
leading to the center.
411
00:29:42,160 --> 00:29:44,040
Nasedo gave me these stones.
412
00:29:45,880 --> 00:29:48,560
They're from his place.
413
00:29:48,640 --> 00:29:51,720
And they carry an energy inside them.
414
00:29:51,800 --> 00:29:55,240
- You mean, these are from...
- Wherever you are from.
415
00:29:55,320 --> 00:29:59,200
He said that his body carried
the same energy that's in these stones.
416
00:29:59,280 --> 00:30:01,640
He called it "the balance".
417
00:30:01,680 --> 00:30:06,720
He said that the heat
from the sweat disrupted it in some way.
418
00:30:06,800 --> 00:30:08,720
How?
419
00:30:08,840 --> 00:30:12,880
He told me to hold the stones
until my energy activated them.
420
00:30:13,000 --> 00:30:15,960
And the balance would be restored.
421
00:30:16,040 --> 00:30:18,920
- And if you didn't?
- He would die.
422
00:30:22,880 --> 00:30:24,760
So let's get going.
423
00:30:24,840 --> 00:30:27,160
He warned me, though, there was a risk.
424
00:30:27,240 --> 00:30:29,640
The balance can pull you in.
425
00:30:29,720 --> 00:30:33,080
It's a force that can change
both your body and your mind...
426
00:30:33,160 --> 00:30:35,320
unless you navigate it properly.
427
00:30:35,400 --> 00:30:38,000
Now, clear your mind.
428
00:30:38,080 --> 00:30:39,920
Drink from the bowl.
429
00:30:41,800 --> 00:30:44,320
Don't change the way
you feel about your friend...
430
00:30:44,400 --> 00:30:46,280
and you'll come out on the right side.
431
00:30:46,360 --> 00:30:49,040
- What is it?
- Water.
432
00:30:49,120 --> 00:30:52,200
Something in common with all of us.
433
00:30:52,320 --> 00:30:56,080
By drinking from the same bowl,
we begin the connection.
434
00:31:20,400 --> 00:31:24,880
You're afraid. Not of the healing.
435
00:31:25,000 --> 00:31:28,760
Your fear runs deeper.
You fear for someone else...
436
00:31:28,840 --> 00:31:31,560
someone you care for a great deal.
437
00:31:33,120 --> 00:31:35,320
You must take a step back.
438
00:31:35,400 --> 00:31:37,280
You cannot stop the flow.
439
00:31:41,040 --> 00:31:43,240
I'm sorry.
440
00:32:04,360 --> 00:32:07,640
She'll find her own path.
441
00:32:07,720 --> 00:32:10,840
- You take yours.
442
00:34:17,680 --> 00:34:19,560
You all right?
443
00:34:22,480 --> 00:34:24,560
I went someplace, Max...
444
00:34:24,640 --> 00:34:28,560
- and I saw things.
- But you came back...
445
00:34:28,640 --> 00:34:31,720
- for good this time.
- Yeah, I came back.
446
00:34:40,800 --> 00:34:44,440
Thank you, Maxwell. No more running.
447
00:34:45,920 --> 00:34:48,800
No matter what.
448
00:34:48,840 --> 00:34:52,320
Give me your rocks.
449
00:35:36,840 --> 00:35:39,720
It's a map.
450
00:35:55,880 --> 00:35:59,680
I've always been the one
who comes through in the time of crisis.
451
00:35:59,720 --> 00:36:02,600
I do what's necessary, and I don't panic.
452
00:36:02,680 --> 00:36:05,240
But seeing Michael so sick...
453
00:36:05,320 --> 00:36:08,600
and having no way of knowing
what was wrong or how to help...
454
00:36:08,680 --> 00:36:11,560
It made me scared...
455
00:36:11,680 --> 00:36:14,000
scared that one day
something could happen to Max...
456
00:36:14,080 --> 00:36:17,960
and I wouldn't know how to help
this person who means so much to me...
457
00:36:18,080 --> 00:36:21,880
- who means everything.
- Is this a bad time?
458
00:36:23,040 --> 00:36:25,680
No, it's not.
459
00:36:29,640 --> 00:36:32,320
Hi.
460
00:36:32,360 --> 00:36:36,080
- Just, uh... I wanted to see how you were doing.
- I'm fine.
461
00:36:36,160 --> 00:36:38,440
Yeah, um...
462
00:36:38,480 --> 00:36:42,400
- how's Michael?
- Same as ever.
463
00:36:42,440 --> 00:36:44,640
That's... That's really good.
464
00:36:46,600 --> 00:36:49,080
But I'm not, Liz.
465
00:36:49,160 --> 00:36:51,040
What do you mean?
466
00:36:51,080 --> 00:36:54,440
I mean, one day it will be me,
and I can't keep pretending...
467
00:36:54,520 --> 00:36:57,920
that I'm... normal.
468
00:36:58,920 --> 00:37:01,000
Max, look.
469
00:37:01,080 --> 00:37:03,440
You know, I didn't...
I didn't mean to have doubts.
470
00:37:03,520 --> 00:37:06,720
I didn't... I didn't
mean to let you down in the cave.
471
00:37:06,760 --> 00:37:09,440
I don't blame you.
You had every right to feel that way...
472
00:37:09,520 --> 00:37:11,400
because what you felt is true.
473
00:37:14,480 --> 00:37:17,120
We don't belong together.
474
00:37:19,360 --> 00:37:22,080
Don't say that.
475
00:37:23,400 --> 00:37:26,080
The other night,
you know, when we went out...
476
00:37:26,120 --> 00:37:28,200
and the whole day before...
477
00:37:30,000 --> 00:37:32,680
ever since we kissed...
478
00:37:32,760 --> 00:37:35,320
I've been off balance.
479
00:37:35,400 --> 00:37:38,240
You made me forget
that anything else existed.
480
00:37:39,400 --> 00:37:41,280
But that's not real.
481
00:37:42,800 --> 00:37:46,080
It is the only real thing
that I've ever felt.
482
00:37:49,280 --> 00:37:53,720
Sometimes you have to take a step
back to see what's really going on.
483
00:37:55,280 --> 00:37:57,800
Maybe that's what we both
really need to do right now...
484
00:37:59,960 --> 00:38:02,040
find our balance again.
485
00:38:03,080 --> 00:38:05,320
You know, Max, I thought that, uh...
486
00:38:05,400 --> 00:38:07,320
I thought that we'd found it.
487
00:38:09,280 --> 00:38:12,160
You don't know how much
I wish that could be true.
488
00:38:12,200 --> 00:38:15,560
Max...
489
00:38:15,640 --> 00:38:18,640
how is it possible that I could be...
490
00:38:18,760 --> 00:38:21,560
I could be
the happiest that I've ever been...
491
00:38:21,640 --> 00:38:24,040
in my entire life...
492
00:38:24,120 --> 00:38:28,000
you know, and now the saddest all at...
493
00:38:28,080 --> 00:38:30,160
all at one time?
494
00:38:31,560 --> 00:38:34,120
I think that's what being in love is.
495
00:38:35,160 --> 00:38:38,080
Yeah, I think so too.
496
00:38:42,520 --> 00:38:45,080
So we'll just take a step back...
497
00:38:45,160 --> 00:38:47,160
for a while.
498
00:38:47,240 --> 00:38:49,480
Well, uh...
499
00:38:49,600 --> 00:38:51,880
you know, if that's what...
500
00:38:52,000 --> 00:38:55,360
- if that's what you want, I...
- That's what I need.
501
00:38:56,480 --> 00:38:59,280
'Cause I'm just as scared as you are.
502
00:39:03,080 --> 00:39:05,240
No, wait, Max.
503
00:39:17,280 --> 00:39:20,120
I just wanted... to remember.
504
00:39:24,920 --> 00:39:27,520
Good-bye, Liz.
505
00:39:27,600 --> 00:39:30,400
Good-bye, Max.
38154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.