All language subtitles for Regular Show - 01x07 - Grilled Cheese Deluxe.BluRay & WEB-DL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:09,830 Subtitle by: demonoic. www.addic7ed.com 2 00:00:11,851 --> 00:00:13,671 Mordecai, Mordecai! 3 00:00:13,751 --> 00:00:14,841 Oh, there you are. 4 00:00:14,841 --> 00:00:16,841 You want half of this grilled cheese? 5 00:00:18,001 --> 00:00:20,241 Is that a grilled cheese deluxe from Cheezer's? 6 00:00:20,241 --> 00:00:21,061 Yes it is. 7 00:00:21,571 --> 00:00:22,501 Then, yes. 8 00:00:25,561 --> 00:00:27,231 How did you manage this? 9 00:00:27,281 --> 00:00:28,051 I bought it. 10 00:00:28,181 --> 00:00:29,041 With money. 11 00:00:29,281 --> 00:00:30,551 Nice! 12 00:00:30,841 --> 00:00:32,701 You know what would go good with these sandwiches? 13 00:00:32,831 --> 00:00:35,261 Funny internet videos! 14 00:00:35,491 --> 00:00:36,561 Dude, check this out. 15 00:00:36,561 --> 00:00:37,031 No, wait! 16 00:00:37,031 --> 00:00:38,031 I know a really good one. 17 00:00:38,031 --> 00:00:38,761 No, man! 18 00:00:38,761 --> 00:00:41,201 You’re just gonna pull up that ostrich thing with the balls again. 19 00:00:41,271 --> 00:00:41,971 No, I’m not. 20 00:00:41,971 --> 00:00:43,401 You’re typing it in! I see it! 21 00:00:43,401 --> 00:00:44,861 Dude, don’t look! You’re gonna ruin it! 22 00:00:45,031 --> 00:00:45,721 Fine. 23 00:00:45,721 --> 00:00:48,051 It better not be that ostrich thing with the balls. 24 00:00:49,361 --> 00:00:50,051 Ready yet? 25 00:00:50,251 --> 00:00:51,791 It’s loading.. 26 00:00:52,121 --> 00:00:53,121 Okay.. 27 00:00:53,201 --> 00:00:53,831 Now! 28 00:00:54,421 --> 00:00:56,451 Don’t get too close now, pa! 29 00:01:00,201 --> 00:01:02,381 Man, it’s that ostrich thing with the balls! 30 00:01:02,381 --> 00:01:03,771 Why do you gotta lie to me, dude? 31 00:01:03,811 --> 00:01:05,841 ‘Cause lying’s my specialty! 32 00:01:06,091 --> 00:01:07,991 What are you doing with my sandwich?! 33 00:01:08,031 --> 00:01:08,371 What?! 34 00:01:08,401 --> 00:01:09,081 Don’t worry. 35 00:01:09,131 --> 00:01:10,981 I’ll take care of this with my specialty. 36 00:01:11,081 --> 00:01:12,311 This isn’t you sandwich. 37 00:01:12,391 --> 00:01:13,261 This is our sandwich. 38 00:01:13,621 --> 00:01:14,921 This is your sandwich, ha? 39 00:01:14,971 --> 00:01:17,681 Then how come it says "Benson" on the bag? 40 00:01:18,271 --> 00:01:19,631 It’s supposed to say "Rigby," 41 00:01:19,631 --> 00:01:21,371 but they misspelled my name wrong. 42 00:01:21,371 --> 00:01:22,521 STOP LYING!! 43 00:01:22,521 --> 00:01:24,031 Dude, I thought you said you bought this! 44 00:01:24,031 --> 00:01:25,611 No, he didn’t buy it! 45 00:01:25,741 --> 00:01:28,021 Now get off you lazy butts and go get 46 00:01:28,021 --> 00:01:30,341 me another Grilled Cheese Deluxe!! 47 00:01:32,111 --> 00:01:33,541 You ruined our day off! 48 00:01:34,051 --> 00:01:35,061 Don’t worry, dude. 49 00:01:35,061 --> 00:01:36,381 The line won't be that long. 50 00:01:38,761 --> 00:01:41,171 Thanks for saving the day with your specialty, 51 00:01:41,171 --> 00:01:42,271 you idiot! 52 00:01:42,271 --> 00:01:43,961 Whatever. Like you could do any better. 53 00:01:44,551 --> 00:01:46,161 I’m a better liar than you are. 54 00:01:46,161 --> 00:01:47,611 Oh, really? 55 00:01:47,751 --> 00:01:49,911 The only thing you’re better than me that is being a big piece of... 56 00:01:53,351 --> 00:01:54,061 What the..? 57 00:01:54,171 --> 00:01:55,621 Those pork loins are cuttin’! 58 00:01:57,521 --> 00:01:58,801 Excuse me! 59 00:01:58,801 --> 00:02:00,801 Those fine men are astronauts! 60 00:02:00,891 --> 00:02:02,181 They can cut in line. 61 00:02:02,221 --> 00:02:03,631 They fought for our country! 62 00:02:05,031 --> 00:02:05,631 Dude, 63 00:02:05,831 --> 00:02:06,731 here’s your chance 64 00:02:06,731 --> 00:02:08,491 to prove you’re a better liar than me. 65 00:02:08,551 --> 00:02:10,291 Or maybe you can’t? 66 00:02:10,511 --> 00:02:12,221 Look at your face. 67 00:02:12,461 --> 00:02:13,761 It must really 68 00:02:13,761 --> 00:02:15,761 chew up inside inept be able 69 00:02:15,761 --> 00:02:18,311 to prove you’re a better liar than me! 70 00:02:18,311 --> 00:02:20,601 ‘Cause you can prove nothing! 71 00:02:20,771 --> 00:02:21,921 You. Can’t. 72 00:02:21,921 --> 00:02:22,611 Prove. 73 00:02:22,611 --> 00:02:23,991 Anything! 74 00:02:24,121 --> 00:02:24,681 Fine! 75 00:02:24,871 --> 00:02:27,021 You want me to prove I’m a better liar than you? 76 00:02:27,071 --> 00:02:28,671 Why don’t we see who is better in lying? 77 00:02:28,811 --> 00:02:30,181 Whoever gets caught first 78 00:02:30,271 --> 00:02:31,141 loses! 79 00:02:31,411 --> 00:02:32,011 Okay. 80 00:02:32,151 --> 00:02:34,261 It’s not like you’re ever gonna lie better than 81 00:02:34,261 --> 00:02:35,411 this..! 82 00:02:37,741 --> 00:02:38,931 Excuse me, Miss. 83 00:02:38,931 --> 00:02:39,651 What?! 84 00:02:39,831 --> 00:02:41,161 We are astronauts! 85 00:02:41,851 --> 00:02:42,571 Bam! 86 00:02:42,571 --> 00:02:44,651 I told you I’m a better liar than you! 87 00:02:45,441 --> 00:02:46,281 Step aside! 88 00:02:46,481 --> 00:02:48,481 I’ll show you how a real man lie. 89 00:02:51,211 --> 00:02:51,961 Hey, baby! 90 00:02:51,961 --> 00:02:54,001 Give me a Grilled Cheese Deluxe and make it snappy 91 00:02:54,091 --> 00:02:56,561 ‘cause we’re astronauts and we gotta get back up in space! 92 00:02:56,561 --> 00:02:57,461 Know what I’m sayin’? 93 00:02:57,511 --> 00:02:58,591 Oh, my! 94 00:02:58,661 --> 00:03:01,191 One Grilled Cheese Deluxe for the astronauts. 95 00:03:03,141 --> 00:03:04,341 That’ll be two fifty. 96 00:03:04,341 --> 00:03:04,881 BAM! 97 00:03:05,111 --> 00:03:06,601 That’s a moon quarter! 98 00:03:10,661 --> 00:03:11,131 See? 99 00:03:11,301 --> 00:03:12,481 Dude, that was lame! 100 00:03:12,481 --> 00:03:13,501 Excuse me, sir! 101 00:03:13,531 --> 00:03:14,851 Your Grilled Cheese is ready. 102 00:03:15,901 --> 00:03:16,361 Thanks. 103 00:03:16,361 --> 00:03:18,291 We gotta get this back to our astronaut captain. 104 00:03:18,291 --> 00:03:19,161 Know what I’m sayin’? 105 00:03:20,741 --> 00:03:22,911 Is that your astronaut captain over there? 106 00:03:28,221 --> 00:03:29,741 This is the guy! 107 00:03:29,781 --> 00:03:30,981 You’re the guy? 108 00:03:31,031 --> 00:03:31,721 I'm.. 109 00:03:33,511 --> 00:03:34,681 I’m the guy.. 110 00:03:35,121 --> 00:03:35,841 Well! 111 00:03:35,971 --> 00:03:38,041 It’s an honor to meet you, captain! 112 00:03:38,211 --> 00:03:40,161 Lieutenant Riggs has told us a lot about you. 113 00:03:40,641 --> 00:03:42,491 It’s great to meet a couple of real 114 00:03:42,491 --> 00:03:43,641 fellow astronauts. 115 00:03:43,871 --> 00:03:46,001 So what are you guys doing in this dump hole, anyways? 116 00:03:46,401 --> 00:03:46,861 You know. 117 00:03:46,861 --> 00:03:48,661 We just picked up a Grilled Cheese for our 118 00:03:48,661 --> 00:03:49,711 commanding officer. 119 00:03:50,581 --> 00:03:51,931 I hear that! 120 00:03:52,961 --> 00:03:55,051 We were just getting ready to take it back to the compound. 121 00:03:55,391 --> 00:03:56,181 Compound? 122 00:03:56,361 --> 00:03:58,631 We were just getting ready to go there ourselves! 123 00:03:58,691 --> 00:03:59,331 Wanna lift? 124 00:03:59,601 --> 00:04:01,331 Sure. We’ll take a ride to the compound. 125 00:04:01,761 --> 00:04:03,041 Come to think of it, 126 00:04:03,231 --> 00:04:06,571 why haven’t we seen you around the compound before? 127 00:04:06,891 --> 00:04:08,571 We’ve just got back from the 10 years 128 00:04:08,571 --> 00:04:10,101 stand in the old shuttlecraft. 129 00:04:10,171 --> 00:04:11,981 Isn’t that right, captain Mordecai? 130 00:04:13,401 --> 00:04:15,051 And we’ve just transferred here. 131 00:04:15,361 --> 00:04:16,771 It’s our first day. 132 00:04:17,361 --> 00:04:18,021 Welcome! 133 00:04:18,181 --> 00:04:20,021 We’ll be glad to show you around! 134 00:04:20,151 --> 00:04:22,561 Now I hope you’re up to spend a 2.5 million dollars 135 00:04:22,561 --> 00:04:23,651 of taxpayers’ money, 136 00:04:23,701 --> 00:04:25,061 ‘cause we’re drivin’! 137 00:04:35,011 --> 00:04:35,941 Gentlemen, 138 00:04:36,121 --> 00:04:37,851 welcome to the compound! 139 00:04:43,431 --> 00:04:45,121 I forgot my ID in my other pants. 140 00:04:45,301 --> 00:04:46,401 Can you help me out, guys? 141 00:04:46,981 --> 00:04:47,341 What? 142 00:04:47,341 --> 00:04:48,241 That was my ID! 143 00:04:48,241 --> 00:04:49,631 I told you not to lose it! 144 00:04:49,651 --> 00:04:51,521 Guys, guys, calm down! 145 00:04:51,531 --> 00:04:52,841 You can use our IDs! 146 00:04:56,461 --> 00:04:56,811 Here. 147 00:04:56,991 --> 00:04:59,041 You guys might be more comfortable in these. 148 00:05:00,441 --> 00:05:01,131 Thanks! 149 00:05:03,561 --> 00:05:04,461 I love these things, 150 00:05:04,461 --> 00:05:06,721 but captain Mordecai might not be very up to them. 151 00:05:06,821 --> 00:05:08,581 Don’t you like the uniforms in pink? 152 00:05:08,911 --> 00:05:09,421 Pink?! 153 00:05:09,561 --> 00:05:11,881 I only had to borrow pair that one time from.. 154 00:05:12,091 --> 00:05:12,901 Doctor.. 155 00:05:12,951 --> 00:05:14,181 Asinoskovich. 156 00:05:14,261 --> 00:05:15,211 That one time. 157 00:05:15,511 --> 00:05:17,401 You know Dr. Asinoskovich? 158 00:05:17,401 --> 00:05:18,221 That’s funny. 159 00:05:18,361 --> 00:05:19,811 Because she’s right here! 160 00:05:21,661 --> 00:05:23,081 I don’t remember you! 161 00:05:23,311 --> 00:05:23,811 Really? 162 00:05:24,721 --> 00:05:26,471 It was one time at that conference. 163 00:05:26,491 --> 00:05:27,391 You don’t remember me? 164 00:05:28,461 --> 00:05:29,561 I.. 165 00:05:29,561 --> 00:05:31,991 don’t remember very much from that conference. 166 00:05:32,041 --> 00:05:33,301 I have to go! 167 00:05:35,031 --> 00:05:36,291 That was awkward! 168 00:05:36,751 --> 00:05:37,541 Now come on! 169 00:05:37,541 --> 00:05:38,821 We’ll give you the grand tour! 170 00:05:38,821 --> 00:05:40,281 Dude, you should quit right now. 171 00:05:40,281 --> 00:05:41,561 You’re totally gonna get caught! 172 00:05:42,681 --> 00:05:43,451 We’ll see. 173 00:06:25,591 --> 00:06:26,301 Man! 174 00:06:26,301 --> 00:06:28,041 I don’t think you could last much longer! 175 00:06:28,301 --> 00:06:29,461 I think you should give it up! 176 00:06:29,611 --> 00:06:30,701 You'll not undo me. 177 00:06:30,711 --> 00:06:32,781 Then I guess it’s time when I start lying 178 00:06:32,781 --> 00:06:33,981 at one hundred percent! 179 00:06:34,211 --> 00:06:35,521 WHAT DO YOU THINK OF THAT?! 180 00:06:36,261 --> 00:06:39,131 And what tour would be complete without a stop at the 181 00:06:39,131 --> 00:06:40,711 the pride of our compound 182 00:06:40,911 --> 00:06:42,731 the antimatter chamber! 183 00:06:47,161 --> 00:06:49,311 How is she running today, Jimmy? 184 00:06:50,131 --> 00:06:50,921 Actually, sir.. 185 00:06:51,001 --> 00:06:53,521 There’ve been some problems maintaining safe levels of... 186 00:06:53,741 --> 00:06:54,531 That’s fate. 187 00:06:54,581 --> 00:06:57,261 I don’t understand a half of that these science types say. 188 00:06:57,641 --> 00:06:58,651 That’s too bad. 189 00:06:58,691 --> 00:07:00,571 Captain here’s an expert on it! 190 00:07:00,691 --> 00:07:03,101 You’re an expert on antimatter? 191 00:07:04,051 --> 00:07:04,601 Yeah.. 192 00:07:05,061 --> 00:07:07,311 But not compared to how much this guy knows! 193 00:07:08,031 --> 00:07:09,321 Did you know he wrote a book on it? 194 00:07:09,341 --> 00:07:10,901 We wrote a book on it! 195 00:07:10,901 --> 00:07:12,331 But you did the most of the work on it! 196 00:07:12,331 --> 00:07:13,641 But your name’s on the cover! 197 00:07:13,901 --> 00:07:14,921 Right next yours! 198 00:07:14,921 --> 00:07:15,791 Above mine! 199 00:07:15,791 --> 00:07:17,651 Jimmy, knock off that beepin’! 200 00:07:18,351 --> 00:07:19,211 Actually sir, 201 00:07:19,211 --> 00:07:20,131 I’m having trouble with.. 202 00:07:20,131 --> 00:07:20,591 Trouble? 203 00:07:20,781 --> 00:07:21,621 Well, 204 00:07:21,721 --> 00:07:23,561 these guys are experts! 205 00:07:23,661 --> 00:07:25,071 Can you lend a hand, fellows? 206 00:07:25,281 --> 00:07:26,841 Sure, we can! 207 00:07:26,991 --> 00:07:27,631 Go ahead, 208 00:07:27,631 --> 00:07:28,531 captain! 209 00:07:29,831 --> 00:07:30,451 Well.. 210 00:07:30,451 --> 00:07:32,521 according to the book lieutenant Rigby wrote, 211 00:07:32,621 --> 00:07:34,201 you wanna turn that knob there. 212 00:07:34,641 --> 00:07:37,461 But captain’s own research really outdates mine. 213 00:07:37,511 --> 00:07:38,861 So turn that knob over there! 214 00:07:39,021 --> 00:07:41,471 But he’s forgetting the recent discoveries he made! 215 00:07:41,521 --> 00:07:42,681 Put those switches! 216 00:07:42,681 --> 00:07:44,751 Discoveries based on his studies.. 217 00:07:44,881 --> 00:07:46,021 Hit those buttons! 218 00:07:46,021 --> 00:07:47,541 I never said hit those buttons! 219 00:07:47,791 --> 00:07:48,151 Jimmy! 220 00:07:48,151 --> 00:07:50,421 You’re not doing like captain Mordecai said! 221 00:07:50,461 --> 00:07:51,661 You gotta do it like this! 222 00:07:57,721 --> 00:07:58,391 Dude, quit! 223 00:07:58,391 --> 00:07:59,381 You’re gonna break it! 224 00:07:59,381 --> 00:08:00,661 No, you’re gonna break it! 225 00:08:00,761 --> 00:08:02,451 What’s all this commotion? 226 00:08:02,511 --> 00:08:03,611 Major Williams? 227 00:08:03,761 --> 00:08:04,341 Sir! 228 00:08:04,781 --> 00:08:07,461 We were just showing these new transfers around 229 00:08:07,521 --> 00:08:08,801 the compound, sir! 230 00:08:11,071 --> 00:08:11,921 Captain Mordecai! 231 00:08:11,921 --> 00:08:12,971 Lieutenant Riggs! 232 00:08:13,101 --> 00:08:15,061 The antimatter is becoming unstable! 233 00:08:17,471 --> 00:08:18,361 Captain Mordecai, 234 00:08:18,361 --> 00:08:19,131 Lieutenant Riggs! 235 00:08:19,131 --> 00:08:20,391 You can fix it, right? 236 00:08:20,691 --> 00:08:21,311 Yes! 237 00:08:21,521 --> 00:08:23,181 Lieutenant Riggs can totally fix it! 238 00:08:23,201 --> 00:08:24,581 Not without captain’s help! 239 00:08:24,641 --> 00:08:26,011 No time for modesty! 240 00:08:31,471 --> 00:08:31,951 Dude, 241 00:08:32,031 --> 00:08:33,461 this is all your fault! 242 00:08:33,571 --> 00:08:34,021 What?! 243 00:08:34,071 --> 00:08:36,271 You’re the one who won’t admit that you sucked at lying! 244 00:08:36,271 --> 00:08:37,241 ‘Cause I don’t! 245 00:08:39,011 --> 00:08:41,961 Why wouldn’t you give up and tell ‘em what’s going on so they can help us?! 246 00:08:42,001 --> 00:08:42,411 No! 247 00:08:42,471 --> 00:08:43,241 You do it! 248 00:08:43,241 --> 00:08:44,061 No way! 249 00:08:48,191 --> 00:08:48,891 Fine! 250 00:08:50,161 --> 00:08:51,421 What’s the holdup? 251 00:08:51,981 --> 00:08:52,491 Look. 252 00:08:52,521 --> 00:08:53,781 I have to tell you the truth. 253 00:08:54,971 --> 00:08:56,431 I have a condition that makes me 254 00:08:56,431 --> 00:08:58,911 forget everything in times of extreme stress. 255 00:08:59,511 --> 00:09:01,151 Lieutenant Riggs doesn’t have that condition. 256 00:09:01,151 --> 00:09:01,171 He’s just an idiot. Lieutenant Riggs doesn’t have that condition. 257 00:09:01,171 --> 00:09:02,191 He’s just an idiot. 258 00:09:02,981 --> 00:09:04,521 We need you tell us what to do! 259 00:09:05,951 --> 00:09:07,131 Jimmy, what do we do? 260 00:09:07,251 --> 00:09:09,461 They have to penetrate the anti-nucleus 261 00:09:09,461 --> 00:09:10,891 with something solid! 262 00:09:10,961 --> 00:09:11,711 Right! 263 00:09:11,711 --> 00:09:12,301 Listen up! 264 00:09:12,431 --> 00:09:14,451 You have one chance of this thing! 265 00:09:14,581 --> 00:09:17,341 You have to throw Lieutenant Riggs into the anti-nucleus! 266 00:09:17,391 --> 00:09:17,901 WHAT?! 267 00:09:18,081 --> 00:09:18,981 It’s the only way! 268 00:09:19,031 --> 00:09:21,131 Captain Mordecai is too big for you to throw. 269 00:09:21,351 --> 00:09:23,071 You must sacrifice yourself 270 00:09:23,071 --> 00:09:25,111 to save thousands of lives, lieutenant! 271 00:09:25,111 --> 00:09:25,831 NO!! 272 00:09:25,831 --> 00:09:27,291 Don’t listen to him, Mordecai! 273 00:09:27,291 --> 00:09:28,061 DON’T DO IT!! 274 00:09:28,061 --> 00:09:28,731 Do it! 275 00:09:28,781 --> 00:09:29,641 Throw him in! 276 00:09:29,641 --> 00:09:30,751 THROW HIM IN!! 277 00:09:30,841 --> 00:09:31,611 Please! 278 00:09:31,611 --> 00:09:32,721 No! No! 279 00:09:32,791 --> 00:09:34,401 Throw him now! 280 00:09:34,401 --> 00:09:35,401 NOW!! 281 00:09:35,551 --> 00:09:36,521 I’m sorry! 282 00:09:36,521 --> 00:09:37,811 I’m sorry for lying! 283 00:09:37,811 --> 00:09:38,901 You win, okay?! 284 00:09:38,901 --> 00:09:40,371 I won’t lie anymore! 285 00:09:40,371 --> 00:09:41,821 It’s too late, Rigby! 286 00:09:42,071 --> 00:09:44,151 I can’t let everybody die because of us! 287 00:09:44,171 --> 00:09:46,251 NO!! 288 00:09:47,381 --> 00:09:49,211 You thought I was gonna throw you in? 289 00:09:49,301 --> 00:09:50,981 I told you I’m a better liar than you. 290 00:09:51,061 --> 00:09:52,461 Benson’s Grilled Cheese! 291 00:09:52,621 --> 00:09:54,231 You better hope this works! 292 00:09:57,911 --> 00:09:58,941 Rigby! 293 00:10:17,711 --> 00:10:18,761 We’re not astronauts. 294 00:10:21,501 --> 00:10:24,111 If you ever lie about being astronauts again, 295 00:10:24,111 --> 00:10:25,131 YOU’RE DEAD!! 296 00:10:25,771 --> 00:10:27,851 We saved the city, astro.. 297 00:10:32,301 --> 00:10:33,421 Where have you been? 298 00:10:33,421 --> 00:10:35,291 I’ve been waiting all day! 299 00:10:36,811 --> 00:10:37,341 What the..? 300 00:10:37,671 --> 00:10:39,381 What happened to my sandwich?! 301 00:10:39,541 --> 00:10:40,461 There were spacemen! 302 00:10:40,461 --> 00:10:41,251 At Cheezer’s! 303 00:10:41,251 --> 00:10:42,641 And the two.. we went down and.. 304 00:10:42,641 --> 00:10:43,921 everyone wore sweatpants.. 305 00:10:43,921 --> 00:10:44,611 even us.. 306 00:10:44,611 --> 00:10:45,751 and then the room with the 307 00:10:45,751 --> 00:10:46,501 bad stuff.. 308 00:10:46,631 --> 00:10:46,991 but.. 309 00:10:47,171 --> 00:10:49,501 We saved the city with your sandwich! 310 00:10:51,021 --> 00:10:54,511 Why do you always have to lie to my face? 311 00:10:54,541 --> 00:10:56,251 We ran it over by accident. 312 00:10:57,501 --> 00:10:58,141 See? 313 00:10:58,391 --> 00:11:00,471 Was it so hard to tell the truth? 20124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.