Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:09,830
Subtitle by: demonoic.
www.addic7ed.com
2
00:00:11,851 --> 00:00:13,671
Mordecai, Mordecai!
3
00:00:13,751 --> 00:00:14,841
Oh, there you are.
4
00:00:14,841 --> 00:00:16,841
You want half of this grilled cheese?
5
00:00:18,001 --> 00:00:20,241
Is that a grilled cheese deluxe from Cheezer's?
6
00:00:20,241 --> 00:00:21,061
Yes it is.
7
00:00:21,571 --> 00:00:22,501
Then, yes.
8
00:00:25,561 --> 00:00:27,231
How did you manage this?
9
00:00:27,281 --> 00:00:28,051
I bought it.
10
00:00:28,181 --> 00:00:29,041
With money.
11
00:00:29,281 --> 00:00:30,551
Nice!
12
00:00:30,841 --> 00:00:32,701
You know what would go good with these sandwiches?
13
00:00:32,831 --> 00:00:35,261
Funny internet videos!
14
00:00:35,491 --> 00:00:36,561
Dude, check this out.
15
00:00:36,561 --> 00:00:37,031
No, wait!
16
00:00:37,031 --> 00:00:38,031
I know a really good one.
17
00:00:38,031 --> 00:00:38,761
No, man!
18
00:00:38,761 --> 00:00:41,201
You’re just gonna pull up that
ostrich thing with the balls again.
19
00:00:41,271 --> 00:00:41,971
No, I’m not.
20
00:00:41,971 --> 00:00:43,401
You’re typing it in! I see it!
21
00:00:43,401 --> 00:00:44,861
Dude, don’t look! You’re gonna ruin it!
22
00:00:45,031 --> 00:00:45,721
Fine.
23
00:00:45,721 --> 00:00:48,051
It better not be that ostrich thing with the balls.
24
00:00:49,361 --> 00:00:50,051
Ready yet?
25
00:00:50,251 --> 00:00:51,791
It’s loading..
26
00:00:52,121 --> 00:00:53,121
Okay..
27
00:00:53,201 --> 00:00:53,831
Now!
28
00:00:54,421 --> 00:00:56,451
Don’t get too close now, pa!
29
00:01:00,201 --> 00:01:02,381
Man, it’s that ostrich thing with the balls!
30
00:01:02,381 --> 00:01:03,771
Why do you gotta lie to me, dude?
31
00:01:03,811 --> 00:01:05,841
‘Cause lying’s my specialty!
32
00:01:06,091 --> 00:01:07,991
What are you doing with my sandwich?!
33
00:01:08,031 --> 00:01:08,371
What?!
34
00:01:08,401 --> 00:01:09,081
Don’t worry.
35
00:01:09,131 --> 00:01:10,981
I’ll take care of this with my specialty.
36
00:01:11,081 --> 00:01:12,311
This isn’t you sandwich.
37
00:01:12,391 --> 00:01:13,261
This is our sandwich.
38
00:01:13,621 --> 00:01:14,921
This is your sandwich, ha?
39
00:01:14,971 --> 00:01:17,681
Then how come it says "Benson" on the bag?
40
00:01:18,271 --> 00:01:19,631
It’s supposed to say "Rigby,"
41
00:01:19,631 --> 00:01:21,371
but they misspelled my name wrong.
42
00:01:21,371 --> 00:01:22,521
STOP LYING!!
43
00:01:22,521 --> 00:01:24,031
Dude, I thought you said you bought this!
44
00:01:24,031 --> 00:01:25,611
No, he didn’t buy it!
45
00:01:25,741 --> 00:01:28,021
Now get off you lazy butts and go get
46
00:01:28,021 --> 00:01:30,341
me another Grilled Cheese Deluxe!!
47
00:01:32,111 --> 00:01:33,541
You ruined our day off!
48
00:01:34,051 --> 00:01:35,061
Don’t worry, dude.
49
00:01:35,061 --> 00:01:36,381
The line won't be that long.
50
00:01:38,761 --> 00:01:41,171
Thanks for saving the day with your specialty,
51
00:01:41,171 --> 00:01:42,271
you idiot!
52
00:01:42,271 --> 00:01:43,961
Whatever. Like you could do any better.
53
00:01:44,551 --> 00:01:46,161
I’m a better liar than you are.
54
00:01:46,161 --> 00:01:47,611
Oh, really?
55
00:01:47,751 --> 00:01:49,911
The only thing you’re better than me
that is being a big piece of...
56
00:01:53,351 --> 00:01:54,061
What the..?
57
00:01:54,171 --> 00:01:55,621
Those pork loins are cuttin’!
58
00:01:57,521 --> 00:01:58,801
Excuse me!
59
00:01:58,801 --> 00:02:00,801
Those fine men are astronauts!
60
00:02:00,891 --> 00:02:02,181
They can cut in line.
61
00:02:02,221 --> 00:02:03,631
They fought for our country!
62
00:02:05,031 --> 00:02:05,631
Dude,
63
00:02:05,831 --> 00:02:06,731
here’s your chance
64
00:02:06,731 --> 00:02:08,491
to prove you’re a better liar than me.
65
00:02:08,551 --> 00:02:10,291
Or maybe you can’t?
66
00:02:10,511 --> 00:02:12,221
Look at your face.
67
00:02:12,461 --> 00:02:13,761
It must really
68
00:02:13,761 --> 00:02:15,761
chew up inside inept be able
69
00:02:15,761 --> 00:02:18,311
to prove you’re a better liar than me!
70
00:02:18,311 --> 00:02:20,601
‘Cause you can prove nothing!
71
00:02:20,771 --> 00:02:21,921
You. Can’t.
72
00:02:21,921 --> 00:02:22,611
Prove.
73
00:02:22,611 --> 00:02:23,991
Anything!
74
00:02:24,121 --> 00:02:24,681
Fine!
75
00:02:24,871 --> 00:02:27,021
You want me to prove I’m a better liar than you?
76
00:02:27,071 --> 00:02:28,671
Why don’t we see who is better in lying?
77
00:02:28,811 --> 00:02:30,181
Whoever gets caught first
78
00:02:30,271 --> 00:02:31,141
loses!
79
00:02:31,411 --> 00:02:32,011
Okay.
80
00:02:32,151 --> 00:02:34,261
It’s not like you’re ever gonna lie better than
81
00:02:34,261 --> 00:02:35,411
this..!
82
00:02:37,741 --> 00:02:38,931
Excuse me, Miss.
83
00:02:38,931 --> 00:02:39,651
What?!
84
00:02:39,831 --> 00:02:41,161
We are astronauts!
85
00:02:41,851 --> 00:02:42,571
Bam!
86
00:02:42,571 --> 00:02:44,651
I told you I’m a better liar than you!
87
00:02:45,441 --> 00:02:46,281
Step aside!
88
00:02:46,481 --> 00:02:48,481
I’ll show you how a real man lie.
89
00:02:51,211 --> 00:02:51,961
Hey, baby!
90
00:02:51,961 --> 00:02:54,001
Give me a Grilled Cheese Deluxe and make it snappy
91
00:02:54,091 --> 00:02:56,561
‘cause we’re astronauts and
we gotta get back up in space!
92
00:02:56,561 --> 00:02:57,461
Know what I’m sayin’?
93
00:02:57,511 --> 00:02:58,591
Oh, my!
94
00:02:58,661 --> 00:03:01,191
One Grilled Cheese Deluxe for the astronauts.
95
00:03:03,141 --> 00:03:04,341
That’ll be two fifty.
96
00:03:04,341 --> 00:03:04,881
BAM!
97
00:03:05,111 --> 00:03:06,601
That’s a moon quarter!
98
00:03:10,661 --> 00:03:11,131
See?
99
00:03:11,301 --> 00:03:12,481
Dude, that was lame!
100
00:03:12,481 --> 00:03:13,501
Excuse me, sir!
101
00:03:13,531 --> 00:03:14,851
Your Grilled Cheese is ready.
102
00:03:15,901 --> 00:03:16,361
Thanks.
103
00:03:16,361 --> 00:03:18,291
We gotta get this back to our astronaut captain.
104
00:03:18,291 --> 00:03:19,161
Know what I’m sayin’?
105
00:03:20,741 --> 00:03:22,911
Is that your astronaut captain over there?
106
00:03:28,221 --> 00:03:29,741
This is the guy!
107
00:03:29,781 --> 00:03:30,981
You’re the guy?
108
00:03:31,031 --> 00:03:31,721
I'm..
109
00:03:33,511 --> 00:03:34,681
I’m the guy..
110
00:03:35,121 --> 00:03:35,841
Well!
111
00:03:35,971 --> 00:03:38,041
It’s an honor to meet you, captain!
112
00:03:38,211 --> 00:03:40,161
Lieutenant Riggs has told us a lot about you.
113
00:03:40,641 --> 00:03:42,491
It’s great to meet a couple of real
114
00:03:42,491 --> 00:03:43,641
fellow astronauts.
115
00:03:43,871 --> 00:03:46,001
So what are you guys doing
in this dump hole, anyways?
116
00:03:46,401 --> 00:03:46,861
You know.
117
00:03:46,861 --> 00:03:48,661
We just picked up a Grilled Cheese for our
118
00:03:48,661 --> 00:03:49,711
commanding officer.
119
00:03:50,581 --> 00:03:51,931
I hear that!
120
00:03:52,961 --> 00:03:55,051
We were just getting ready to
take it back to the compound.
121
00:03:55,391 --> 00:03:56,181
Compound?
122
00:03:56,361 --> 00:03:58,631
We were just getting ready
to go there ourselves!
123
00:03:58,691 --> 00:03:59,331
Wanna lift?
124
00:03:59,601 --> 00:04:01,331
Sure. We’ll take a ride to the compound.
125
00:04:01,761 --> 00:04:03,041
Come to think of it,
126
00:04:03,231 --> 00:04:06,571
why haven’t we seen you around the compound before?
127
00:04:06,891 --> 00:04:08,571
We’ve just got back from the 10 years
128
00:04:08,571 --> 00:04:10,101
stand in the old shuttlecraft.
129
00:04:10,171 --> 00:04:11,981
Isn’t that right, captain Mordecai?
130
00:04:13,401 --> 00:04:15,051
And we’ve just transferred here.
131
00:04:15,361 --> 00:04:16,771
It’s our first day.
132
00:04:17,361 --> 00:04:18,021
Welcome!
133
00:04:18,181 --> 00:04:20,021
We’ll be glad to show you around!
134
00:04:20,151 --> 00:04:22,561
Now I hope you’re up to spend a 2.5 million dollars
135
00:04:22,561 --> 00:04:23,651
of taxpayers’ money,
136
00:04:23,701 --> 00:04:25,061
‘cause we’re drivin’!
137
00:04:35,011 --> 00:04:35,941
Gentlemen,
138
00:04:36,121 --> 00:04:37,851
welcome to the compound!
139
00:04:43,431 --> 00:04:45,121
I forgot my ID in my other pants.
140
00:04:45,301 --> 00:04:46,401
Can you help me out, guys?
141
00:04:46,981 --> 00:04:47,341
What?
142
00:04:47,341 --> 00:04:48,241
That was my ID!
143
00:04:48,241 --> 00:04:49,631
I told you not to lose it!
144
00:04:49,651 --> 00:04:51,521
Guys, guys, calm down!
145
00:04:51,531 --> 00:04:52,841
You can use our IDs!
146
00:04:56,461 --> 00:04:56,811
Here.
147
00:04:56,991 --> 00:04:59,041
You guys might be more comfortable in these.
148
00:05:00,441 --> 00:05:01,131
Thanks!
149
00:05:03,561 --> 00:05:04,461
I love these things,
150
00:05:04,461 --> 00:05:06,721
but captain Mordecai might not be very up to them.
151
00:05:06,821 --> 00:05:08,581
Don’t you like the uniforms in pink?
152
00:05:08,911 --> 00:05:09,421
Pink?!
153
00:05:09,561 --> 00:05:11,881
I only had to borrow pair that one time from..
154
00:05:12,091 --> 00:05:12,901
Doctor..
155
00:05:12,951 --> 00:05:14,181
Asinoskovich.
156
00:05:14,261 --> 00:05:15,211
That one time.
157
00:05:15,511 --> 00:05:17,401
You know Dr. Asinoskovich?
158
00:05:17,401 --> 00:05:18,221
That’s funny.
159
00:05:18,361 --> 00:05:19,811
Because she’s right here!
160
00:05:21,661 --> 00:05:23,081
I don’t remember you!
161
00:05:23,311 --> 00:05:23,811
Really?
162
00:05:24,721 --> 00:05:26,471
It was one time at that conference.
163
00:05:26,491 --> 00:05:27,391
You don’t remember me?
164
00:05:28,461 --> 00:05:29,561
I..
165
00:05:29,561 --> 00:05:31,991
don’t remember very much from that conference.
166
00:05:32,041 --> 00:05:33,301
I have to go!
167
00:05:35,031 --> 00:05:36,291
That was awkward!
168
00:05:36,751 --> 00:05:37,541
Now come on!
169
00:05:37,541 --> 00:05:38,821
We’ll give you the grand tour!
170
00:05:38,821 --> 00:05:40,281
Dude, you should quit right now.
171
00:05:40,281 --> 00:05:41,561
You’re totally gonna get caught!
172
00:05:42,681 --> 00:05:43,451
We’ll see.
173
00:06:25,591 --> 00:06:26,301
Man!
174
00:06:26,301 --> 00:06:28,041
I don’t think you could last much longer!
175
00:06:28,301 --> 00:06:29,461
I think you should give it up!
176
00:06:29,611 --> 00:06:30,701
You'll not undo me.
177
00:06:30,711 --> 00:06:32,781
Then I guess it’s time when I start lying
178
00:06:32,781 --> 00:06:33,981
at one hundred percent!
179
00:06:34,211 --> 00:06:35,521
WHAT DO YOU THINK OF THAT?!
180
00:06:36,261 --> 00:06:39,131
And what tour would be complete without a stop at the
181
00:06:39,131 --> 00:06:40,711
the pride of our compound
182
00:06:40,911 --> 00:06:42,731
the antimatter chamber!
183
00:06:47,161 --> 00:06:49,311
How is she running today, Jimmy?
184
00:06:50,131 --> 00:06:50,921
Actually, sir..
185
00:06:51,001 --> 00:06:53,521
There’ve been some problems maintaining safe levels of...
186
00:06:53,741 --> 00:06:54,531
That’s fate.
187
00:06:54,581 --> 00:06:57,261
I don’t understand a half of that
these science types say.
188
00:06:57,641 --> 00:06:58,651
That’s too bad.
189
00:06:58,691 --> 00:07:00,571
Captain here’s an expert on it!
190
00:07:00,691 --> 00:07:03,101
You’re an expert on antimatter?
191
00:07:04,051 --> 00:07:04,601
Yeah..
192
00:07:05,061 --> 00:07:07,311
But not compared to how much this guy knows!
193
00:07:08,031 --> 00:07:09,321
Did you know he wrote a book on it?
194
00:07:09,341 --> 00:07:10,901
We wrote a book on it!
195
00:07:10,901 --> 00:07:12,331
But you did the most of the work on it!
196
00:07:12,331 --> 00:07:13,641
But your name’s on the cover!
197
00:07:13,901 --> 00:07:14,921
Right next yours!
198
00:07:14,921 --> 00:07:15,791
Above mine!
199
00:07:15,791 --> 00:07:17,651
Jimmy, knock off that beepin’!
200
00:07:18,351 --> 00:07:19,211
Actually sir,
201
00:07:19,211 --> 00:07:20,131
I’m having trouble with..
202
00:07:20,131 --> 00:07:20,591
Trouble?
203
00:07:20,781 --> 00:07:21,621
Well,
204
00:07:21,721 --> 00:07:23,561
these guys are experts!
205
00:07:23,661 --> 00:07:25,071
Can you lend a hand, fellows?
206
00:07:25,281 --> 00:07:26,841
Sure, we can!
207
00:07:26,991 --> 00:07:27,631
Go ahead,
208
00:07:27,631 --> 00:07:28,531
captain!
209
00:07:29,831 --> 00:07:30,451
Well..
210
00:07:30,451 --> 00:07:32,521
according to the book lieutenant Rigby wrote,
211
00:07:32,621 --> 00:07:34,201
you wanna turn that knob there.
212
00:07:34,641 --> 00:07:37,461
But captain’s own research really outdates mine.
213
00:07:37,511 --> 00:07:38,861
So turn that knob over there!
214
00:07:39,021 --> 00:07:41,471
But he’s forgetting the recent discoveries he made!
215
00:07:41,521 --> 00:07:42,681
Put those switches!
216
00:07:42,681 --> 00:07:44,751
Discoveries based on his studies..
217
00:07:44,881 --> 00:07:46,021
Hit those buttons!
218
00:07:46,021 --> 00:07:47,541
I never said hit those buttons!
219
00:07:47,791 --> 00:07:48,151
Jimmy!
220
00:07:48,151 --> 00:07:50,421
You’re not doing like captain Mordecai said!
221
00:07:50,461 --> 00:07:51,661
You gotta do it like this!
222
00:07:57,721 --> 00:07:58,391
Dude, quit!
223
00:07:58,391 --> 00:07:59,381
You’re gonna break it!
224
00:07:59,381 --> 00:08:00,661
No, you’re gonna break it!
225
00:08:00,761 --> 00:08:02,451
What’s all this commotion?
226
00:08:02,511 --> 00:08:03,611
Major Williams?
227
00:08:03,761 --> 00:08:04,341
Sir!
228
00:08:04,781 --> 00:08:07,461
We were just showing these new transfers around
229
00:08:07,521 --> 00:08:08,801
the compound, sir!
230
00:08:11,071 --> 00:08:11,921
Captain Mordecai!
231
00:08:11,921 --> 00:08:12,971
Lieutenant Riggs!
232
00:08:13,101 --> 00:08:15,061
The antimatter is becoming unstable!
233
00:08:17,471 --> 00:08:18,361
Captain Mordecai,
234
00:08:18,361 --> 00:08:19,131
Lieutenant Riggs!
235
00:08:19,131 --> 00:08:20,391
You can fix it, right?
236
00:08:20,691 --> 00:08:21,311
Yes!
237
00:08:21,521 --> 00:08:23,181
Lieutenant Riggs can totally fix it!
238
00:08:23,201 --> 00:08:24,581
Not without captain’s help!
239
00:08:24,641 --> 00:08:26,011
No time for modesty!
240
00:08:31,471 --> 00:08:31,951
Dude,
241
00:08:32,031 --> 00:08:33,461
this is all your fault!
242
00:08:33,571 --> 00:08:34,021
What?!
243
00:08:34,071 --> 00:08:36,271
You’re the one who won’t admit that you sucked at lying!
244
00:08:36,271 --> 00:08:37,241
‘Cause I don’t!
245
00:08:39,011 --> 00:08:41,961
Why wouldn’t you give up and tell ‘em
what’s going on so they can help us?!
246
00:08:42,001 --> 00:08:42,411
No!
247
00:08:42,471 --> 00:08:43,241
You do it!
248
00:08:43,241 --> 00:08:44,061
No way!
249
00:08:48,191 --> 00:08:48,891
Fine!
250
00:08:50,161 --> 00:08:51,421
What’s the holdup?
251
00:08:51,981 --> 00:08:52,491
Look.
252
00:08:52,521 --> 00:08:53,781
I have to tell you the truth.
253
00:08:54,971 --> 00:08:56,431
I have a condition that makes me
254
00:08:56,431 --> 00:08:58,911
forget everything in times of extreme stress.
255
00:08:59,511 --> 00:09:01,151
Lieutenant Riggs doesn’t have that condition.
256
00:09:01,151 --> 00:09:01,171
He’s just an idiot.
Lieutenant Riggs doesn’t have that condition.
257
00:09:01,171 --> 00:09:02,191
He’s just an idiot.
258
00:09:02,981 --> 00:09:04,521
We need you tell us what to do!
259
00:09:05,951 --> 00:09:07,131
Jimmy, what do we do?
260
00:09:07,251 --> 00:09:09,461
They have to penetrate the anti-nucleus
261
00:09:09,461 --> 00:09:10,891
with something solid!
262
00:09:10,961 --> 00:09:11,711
Right!
263
00:09:11,711 --> 00:09:12,301
Listen up!
264
00:09:12,431 --> 00:09:14,451
You have one chance of this thing!
265
00:09:14,581 --> 00:09:17,341
You have to throw Lieutenant Riggs into the anti-nucleus!
266
00:09:17,391 --> 00:09:17,901
WHAT?!
267
00:09:18,081 --> 00:09:18,981
It’s the only way!
268
00:09:19,031 --> 00:09:21,131
Captain Mordecai is too big for you to throw.
269
00:09:21,351 --> 00:09:23,071
You must sacrifice yourself
270
00:09:23,071 --> 00:09:25,111
to save thousands of lives, lieutenant!
271
00:09:25,111 --> 00:09:25,831
NO!!
272
00:09:25,831 --> 00:09:27,291
Don’t listen to him, Mordecai!
273
00:09:27,291 --> 00:09:28,061
DON’T DO IT!!
274
00:09:28,061 --> 00:09:28,731
Do it!
275
00:09:28,781 --> 00:09:29,641
Throw him in!
276
00:09:29,641 --> 00:09:30,751
THROW HIM IN!!
277
00:09:30,841 --> 00:09:31,611
Please!
278
00:09:31,611 --> 00:09:32,721
No! No!
279
00:09:32,791 --> 00:09:34,401
Throw him now!
280
00:09:34,401 --> 00:09:35,401
NOW!!
281
00:09:35,551 --> 00:09:36,521
I’m sorry!
282
00:09:36,521 --> 00:09:37,811
I’m sorry for lying!
283
00:09:37,811 --> 00:09:38,901
You win, okay?!
284
00:09:38,901 --> 00:09:40,371
I won’t lie anymore!
285
00:09:40,371 --> 00:09:41,821
It’s too late, Rigby!
286
00:09:42,071 --> 00:09:44,151
I can’t let everybody die because of us!
287
00:09:44,171 --> 00:09:46,251
NO!!
288
00:09:47,381 --> 00:09:49,211
You thought I was gonna throw you in?
289
00:09:49,301 --> 00:09:50,981
I told you I’m a better liar than you.
290
00:09:51,061 --> 00:09:52,461
Benson’s Grilled Cheese!
291
00:09:52,621 --> 00:09:54,231
You better hope this works!
292
00:09:57,911 --> 00:09:58,941
Rigby!
293
00:10:17,711 --> 00:10:18,761
We’re not astronauts.
294
00:10:21,501 --> 00:10:24,111
If you ever lie about being astronauts again,
295
00:10:24,111 --> 00:10:25,131
YOU’RE DEAD!!
296
00:10:25,771 --> 00:10:27,851
We saved the city, astro..
297
00:10:32,301 --> 00:10:33,421
Where have you been?
298
00:10:33,421 --> 00:10:35,291
I’ve been waiting all day!
299
00:10:36,811 --> 00:10:37,341
What the..?
300
00:10:37,671 --> 00:10:39,381
What happened to my sandwich?!
301
00:10:39,541 --> 00:10:40,461
There were spacemen!
302
00:10:40,461 --> 00:10:41,251
At Cheezer’s!
303
00:10:41,251 --> 00:10:42,641
And the two.. we went down and..
304
00:10:42,641 --> 00:10:43,921
everyone wore sweatpants..
305
00:10:43,921 --> 00:10:44,611
even us..
306
00:10:44,611 --> 00:10:45,751
and then the room with the
307
00:10:45,751 --> 00:10:46,501
bad stuff..
308
00:10:46,631 --> 00:10:46,991
but..
309
00:10:47,171 --> 00:10:49,501
We saved the city with your sandwich!
310
00:10:51,021 --> 00:10:54,511
Why do you always have to lie to my face?
311
00:10:54,541 --> 00:10:56,251
We ran it over by accident.
312
00:10:57,501 --> 00:10:58,141
See?
313
00:10:58,391 --> 00:11:00,471
Was it so hard to tell the truth?
20124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.