All language subtitles for Red.Light.S01E09.Maman.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-YOiNK.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,898 --> 00:00:06,538 Maar je had daarvoor toch al gedronken, of niet? 2 00:00:06,698 --> 00:00:09,338 Ga je nu gewoon in mijn gezicht staan liegen? 3 00:00:11,218 --> 00:00:13,538 Jij bent dood vanbinnen. 4 00:00:13,698 --> 00:00:16,618 Hotel Lux. Dus toch? Hoelang weten jullie dit al? 5 00:00:16,778 --> 00:00:18,738 Alles moet leeg, want ze komen eraan. 6 00:00:24,538 --> 00:00:26,418 Iemand heeft ze verwittigd. 7 00:00:29,338 --> 00:00:30,698 Het is die vrouw. 8 00:00:30,858 --> 00:00:33,818 Van de Belgische politie. - Nee, je kunt niet opendoen. 9 00:00:33,978 --> 00:00:35,778 Hoezo? - Ingmar heeft daar mensen. 10 00:00:36,458 --> 00:00:37,658 De schouwing van Afina. 11 00:00:37,818 --> 00:00:41,818 Zo veel mishandelingen dat we mogen aannemen dat ze eraan bezweken is. 12 00:00:41,978 --> 00:00:44,898 Waarom hou je het niet gewoon? - Of jij moet het kopen. 13 00:00:45,058 --> 00:00:49,298 Leefde ze nog na de pinguïns? - Ze was een verdrietig meisje. 14 00:00:49,858 --> 00:00:51,698 Heb je hulp nodig, liefje? 15 00:00:52,818 --> 00:00:55,538 Liever geen moeder dan één waar ze niet op kunnen rekenen. 16 00:00:55,698 --> 00:00:59,778 Ik denk dat ik naar huis moet. En ik blijf alleen maar langer en langer weg. 17 00:00:59,938 --> 00:01:03,898 Hiermee is het in een mum van tijd weg. - Ik wil niet dat je dit doet. 18 00:01:04,058 --> 00:01:06,538 Als je me dat voorschot geeft, krijg je de pillen. 19 00:01:06,698 --> 00:01:10,258 Waarom zou ik jouw kind willen hebben? - Omdat het van Eric is. 20 00:01:11,538 --> 00:01:14,138 Denk je nu echt dat ik een hoer geloof? 21 00:01:14,298 --> 00:01:17,178 Ik ga morgen met je mee, en we laten het weghalen. 22 00:01:17,338 --> 00:01:20,378 Ze zei dat ze het tegen jou gezegd had. Dat ze nog zwanger is. 23 00:01:21,698 --> 00:01:23,658 Nee, we hebben al genoeg problemen. 24 00:01:24,378 --> 00:01:27,298 Ik kan je vertellen dat we een verdachte hebben. 25 00:01:27,458 --> 00:01:30,738 De prostituee die uw man bezocht, Sylvia Steenhuizen. 26 00:01:30,898 --> 00:01:33,458 Het is allemaal rond. Het huis is nu van ons. 27 00:01:33,618 --> 00:01:35,338 Welk huis? - In Spanje. 28 00:01:35,498 --> 00:01:38,218 O, ons huis. - Ja. 29 00:01:39,058 --> 00:01:42,978 Eric zou zoiets nooit doen. Hij was nooit agressief. Echt waar. 30 00:01:43,138 --> 00:01:44,898 Je kent je eigen man niet. 31 00:01:45,058 --> 00:01:49,738 En wat denk je? Ze heeft mijn telefoon gejat. Van haar bloedeigen moeder. 32 00:01:49,898 --> 00:01:52,938 Je moet even een nummer voor me tracken. 33 00:02:24,978 --> 00:02:26,578 Waarom neem je niet op? 34 00:02:30,058 --> 00:02:31,498 Jeroen, ik bel straks terug. 35 00:02:31,658 --> 00:02:34,098 Esther, ik ga zo naar de aandeelhoudersvergadering. 36 00:02:34,258 --> 00:02:35,498 Ik kan nu niet praten. 37 00:02:35,658 --> 00:02:38,698 Ik geloof dat ze moeilijk gaan doen over het faillissement. 38 00:02:53,298 --> 00:02:54,898 Fuck. 39 00:02:55,978 --> 00:02:58,778 Wat doe je? - Wil je stoppen? Ik ga er nu uit. 40 00:02:58,938 --> 00:03:01,418 We zijn aan het rijden. - Faillissement? 41 00:03:01,578 --> 00:03:04,458 Je hebt helemaal geen geld. - Doe eens even rustig. 42 00:03:04,618 --> 00:03:07,498 Ik ga er wel uit. - Doe rustig. Dat is heel gevaarlijk. 43 00:03:12,858 --> 00:03:14,458 Jezus. 44 00:04:01,818 --> 00:04:05,618 Dit heeft dus helemaal geen zin. Ik wil er gewoon uit nu. 45 00:04:05,778 --> 00:04:08,378 Maar dat kan niet. Je wordt gezocht, zeg ik toch. 46 00:04:08,538 --> 00:04:11,538 Dat is niet verstandig. Er hangen hier overal camera's. 47 00:04:11,698 --> 00:04:14,538 Ik moet even plassen. Stoppen nu. Stop. 48 00:04:15,338 --> 00:04:16,778 Ik wil er nu uit. 49 00:04:18,258 --> 00:04:20,218 Shit, shit. 50 00:04:48,618 --> 00:04:50,418 Evi. - Hey, Sam. 51 00:04:50,578 --> 00:04:53,058 Waar zijn jullie nu? - In Twente. 52 00:04:53,218 --> 00:04:57,418 Ik heb je juist mijn locatie doorgestuurd. Ik hou je op de hoogte. 53 00:06:29,858 --> 00:06:30,898 Oké. 54 00:07:07,818 --> 00:07:09,738 Hey, Gust. - Ja. 55 00:07:09,898 --> 00:07:15,018 Evi, ik bel je alleen om te zeggen dat ik een advocaat heb... 56 00:07:15,978 --> 00:07:17,858 Dat wilde ik je even zelf zeggen. 57 00:07:18,018 --> 00:07:21,538 Waarom een advocaat? Dat is toch niet nodig? 58 00:07:22,738 --> 00:07:27,098 Nee. Je kunt ook nu naar hier komen, dan gaan we samen aan tafel zitten. 59 00:07:28,378 --> 00:07:32,378 Gust, je snapt dat dat niet zomaar gaat. Ik kan niet... 60 00:07:33,938 --> 00:07:37,018 Mijn advocaat belt je deze week. - En wat gaat hij me zeggen? 61 00:07:37,178 --> 00:07:40,578 Wat gaat hij me zeggen dat je me niet gewoon zelf kunt zeggen? 62 00:07:41,658 --> 00:07:44,258 Ik wil de volledige voogdij over de kinderen. 63 00:07:46,178 --> 00:07:49,498 Wat? Wat... Wat betekent dat? 64 00:07:49,658 --> 00:07:54,258 Ja, zeg, Evi. - Gust. Gust. 65 00:08:03,698 --> 00:08:05,938 Hallo, dit is de voicemail van Gust Rombout. 66 00:08:12,178 --> 00:08:13,858 Sylvia? 67 00:08:27,378 --> 00:08:30,938 Sylvia? Doe even open, ik meen het. 68 00:08:33,338 --> 00:08:34,938 Doe open. 69 00:08:38,538 --> 00:08:41,298 Doe open. Ik vind dit niet... 70 00:08:46,458 --> 00:08:47,898 Wat doe je? 71 00:08:50,738 --> 00:08:52,658 Heb je die pillen ingenomen? 72 00:08:55,538 --> 00:08:58,418 Nee. O nee. Kom op. 73 00:08:58,578 --> 00:09:02,298 Hé, wat doe je nu? - Overgeven. Vinger in je keel. 74 00:09:02,458 --> 00:09:04,258 Nee, dat durf ik niet. - Godsamme. 75 00:09:04,418 --> 00:09:06,258 Dat wil ik niet. - Kom op. 76 00:09:06,858 --> 00:09:08,378 Het moet eruit. 77 00:09:20,018 --> 00:09:21,458 Is het eruit? 78 00:09:23,578 --> 00:09:24,858 Jezus. 79 00:09:44,298 --> 00:09:46,058 Waarom doe je dat nu? 80 00:10:49,498 --> 00:10:53,498 Even voor alle duidelijkheid: ik heb de koop nooit toegezegd. 81 00:10:55,458 --> 00:10:58,858 Het is me wel aangeboden, maar ik wist niet wat ik moest zeggen. 82 00:10:59,018 --> 00:11:02,098 Bewaar dat voor de rechtbank, het interesseert me niet. 83 00:11:02,258 --> 00:11:04,298 We willen weten waar Ingmar zit. 84 00:11:05,498 --> 00:11:06,898 En waarom zou ik dat weten? 85 00:11:07,058 --> 00:11:09,818 Heb je hem al betaald? - Ik koop geen vrouwen. 86 00:11:09,978 --> 00:11:12,698 Nee? - Nee, tuurlijk niet. 87 00:11:16,258 --> 00:11:19,858 En deze meisjes heb je zeker ook nooit gezien? Hè? 88 00:11:22,058 --> 00:11:24,458 Heb jij Ingmar iets beloofd? 89 00:11:25,018 --> 00:11:26,698 Ik zal het anders formuleren: 90 00:11:26,858 --> 00:11:30,898 Kan het zijn dat er een misverstand is en dat hij nog geld van je verwacht? 91 00:11:31,058 --> 00:11:35,658 Stel dat jij hem opbelt om af te spreken, zou hij daarvan opkijken? 92 00:11:37,978 --> 00:11:41,458 We hebben genoeg om je een tijdje te laten opsluiten, Elarbi, dus... 93 00:11:42,738 --> 00:11:44,738 Help ons en we helpen jou. 94 00:11:52,018 --> 00:11:55,698 Ik denk dat ik je hiermee minstens twee jaar in de bak krijg. 95 00:12:02,178 --> 00:12:05,018 En als we haar vinden, wat gaan we dan doen? 96 00:12:06,058 --> 00:12:09,218 Ja, wat gaan we dan doen? Hou eens gewoon even je bakkes. 97 00:12:09,378 --> 00:12:11,978 We kunnen toch gewoon nu naar het vliegveld rijden? 98 00:12:12,138 --> 00:12:14,538 Ze is zwanger van mij. Snap je dat of niet? 99 00:12:15,458 --> 00:12:17,698 Wat? - Ja, wat? 100 00:12:18,178 --> 00:12:20,858 Ik bedoel, hoe weet je nu zeker dat het van jou is? 101 00:13:23,018 --> 00:13:24,858 Ja, Gust? - Mama? 102 00:13:25,858 --> 00:13:29,418 Hé, Floor. - Ik mag niet bellen van papa. 103 00:13:31,338 --> 00:13:32,738 Hoezo? 104 00:13:33,818 --> 00:13:37,218 En waar is papa? - Ik weet het niet. 105 00:13:37,378 --> 00:13:41,298 Zit je boven? - Ik moet ophangen. Dag. 106 00:13:42,898 --> 00:13:44,498 Dat meen je niet. 107 00:13:49,058 --> 00:13:50,858 Godverdomme. 108 00:14:00,938 --> 00:14:02,538 Fuck. 109 00:14:03,818 --> 00:14:05,778 Godverdomme. 110 00:15:04,898 --> 00:15:06,298 Oké. 111 00:15:09,698 --> 00:15:11,138 Ik ben zo terug. 112 00:15:39,618 --> 00:15:41,658 Dat is mijn overgrootmoeder, Lilly. 113 00:15:43,338 --> 00:15:47,498 Ik moet heel even naar de kelder om de elektriciteit aan te sluiten. 114 00:18:09,258 --> 00:18:11,138 Wie is Jonas? 115 00:18:20,778 --> 00:18:23,738 Jonas, dat is mijn broer. 116 00:18:24,738 --> 00:18:27,138 Die heb ik eigenlijk helemaal niet goed gekend. 117 00:18:27,298 --> 00:18:30,418 Hij ging al dood toen ik nog geen drie jaar oud was. 118 00:18:31,218 --> 00:18:33,618 En dit is mijn moeder, Margriet. 119 00:18:34,138 --> 00:18:37,978 Die heb ik ook niet heel goed gekend. Ze stierf een jaar later. 120 00:18:39,578 --> 00:18:41,218 Van verdriet? 121 00:18:41,818 --> 00:18:44,578 O nee, gewoon door kanker. 122 00:18:46,658 --> 00:18:48,938 Waardeloos. - Ja. 123 00:18:49,098 --> 00:18:51,138 En wie leeft er dan nog? 124 00:18:51,938 --> 00:18:53,498 Tante Els. 125 00:18:54,498 --> 00:18:56,058 En ik. 126 00:18:57,218 --> 00:19:00,858 Maar ja... Wij hebben allebei geen kinderen, dus ja... 127 00:19:02,698 --> 00:19:04,618 Hier houdt het op. 128 00:19:05,778 --> 00:19:07,698 Of niet. 129 00:19:10,778 --> 00:19:12,698 Dat is niet mijn bloed. 130 00:19:15,018 --> 00:19:16,818 Maar wel dat van Eric. 131 00:19:30,498 --> 00:19:32,658 Kun jij hiermee overweg? 132 00:19:32,818 --> 00:19:34,618 Zie je, dat dacht ik al. 133 00:19:44,418 --> 00:19:47,138 Je moet altijd cash achter de hand hebben. 134 00:19:52,578 --> 00:19:54,018 Toch? 135 00:21:24,618 --> 00:21:26,778 Hier, Ingmar. Ja? 136 00:21:26,938 --> 00:21:30,618 Ja, Rocco, we hebben een adres. Heb je iets om te schrijven? 137 00:21:30,778 --> 00:21:32,298 Wacht, hè. 138 00:21:33,298 --> 00:21:36,258 Wacht, hè. Heb jij iets om te schrijven? 139 00:21:37,098 --> 00:21:39,138 Heb je een bic? Wacht. 140 00:21:40,578 --> 00:21:44,818 Ja, zeg maar. - Slotdreef 7 in Warmelo. 141 00:21:46,378 --> 00:21:48,378 Bel me als je er bent. - Ja. 142 00:21:50,898 --> 00:21:54,858 Rij maar terug, jongen. Ze hebben haar gevonden. 143 00:22:15,338 --> 00:22:17,498 Ben je hier opgegroeid? 144 00:22:18,298 --> 00:22:20,698 Nee, we kwamen hier alleen in de weekends. 145 00:22:21,218 --> 00:22:22,618 Met wie dan? 146 00:22:23,618 --> 00:22:25,058 Met mijn vader. 147 00:22:26,458 --> 00:22:29,658 Mijn vader en ik. Hij leerde me dan jagen. 148 00:22:30,338 --> 00:22:31,338 Oké. 149 00:22:33,898 --> 00:22:36,698 Heb je niet gewoon een stukje brood of zo? 150 00:22:41,778 --> 00:22:43,738 Ik ga soep voor je maken. 151 00:22:47,258 --> 00:22:50,178 Een beetje drinken. Komaan, jawel. 152 00:22:57,778 --> 00:22:59,778 Nog een beetje? 153 00:23:10,858 --> 00:23:13,218 Ik ga naar de kliniek bellen. - Nee. 154 00:23:13,378 --> 00:23:15,858 Jawel. - Nee, Sam. En dan? 155 00:23:16,818 --> 00:23:20,978 Vorige keer waren we er ook maar op het nippertje. Weet je het nog? 156 00:23:22,058 --> 00:23:24,938 Ik wil echt niet opnieuw opgenomen worden. 157 00:23:25,098 --> 00:23:27,058 En ik wil je niet kwijt. 158 00:23:31,818 --> 00:23:34,618 Nog eventjes. - Nog vijf minuutjes. 159 00:24:15,538 --> 00:24:18,618 Je hebt het me beloofd, hè? Nog vijf minuutjes. 160 00:24:24,418 --> 00:24:26,818 Ik wil nog eventjes thuis zijn. - Ja. 161 00:24:46,138 --> 00:24:47,778 Ja, goeiendag. 162 00:24:48,458 --> 00:24:51,898 Ik bel in verband met mijn vrouw, Veerle Vanaken. 163 00:24:52,058 --> 00:24:56,578 Zij is MS-patiënte bij dr. Suys. Het gaat echt niet goed. 164 00:25:18,138 --> 00:25:21,098 Ja, Luci. Evi heeft me juist gebeld. 165 00:25:28,018 --> 00:25:29,578 Jezus. 166 00:26:43,178 --> 00:26:44,858 Schat, ik zie je straks. 167 00:26:58,298 --> 00:27:00,938 Ja, Luci, vraagje. 168 00:27:01,698 --> 00:27:04,458 Ja, ik ben trouwens in de kliniek met Veerle. 169 00:27:06,258 --> 00:27:09,298 Een longontsteking met complicaties, denken ze. 170 00:27:09,458 --> 00:27:13,458 Zeg, de Nederlandse politie is toch onderweg, of niet? 171 00:27:14,858 --> 00:27:18,258 Nee, gewoon. Enfin, gewoon. Ik ben gewoon een beetje ongerust. 172 00:27:18,418 --> 00:27:21,778 Evi staat er alleen voor, dus ik zou niet willen... 173 00:27:54,018 --> 00:27:56,818 Ja? - Ja, Ingmar. De back-up is onderweg. 174 00:27:56,978 --> 00:28:00,018 Ik kan ze niet blijven tegenhouden. - Godverdomme, klootzak. 175 00:28:00,178 --> 00:28:02,978 Ik heb je een uur voorsprong gegeven. 176 00:28:03,138 --> 00:28:05,258 Ik vraag je hier niet om een kleinigheid. 177 00:28:07,178 --> 00:28:09,658 Vuile rat. Ik kan ook naar je baas bellen, man. 178 00:28:10,658 --> 00:28:13,218 Luister, vuile rat... - Als ik mijn job kwijt ben, 179 00:28:13,378 --> 00:28:16,178 dan heb je aan mij ook niks meer, vriend. 180 00:29:14,018 --> 00:29:17,058 We kunnen het vanaf hier een beetje in de gaten houden. 181 00:29:34,458 --> 00:29:38,498 Dit meen je niet. Godverdomme, we gaan hier toch niet staan wachten? 182 00:29:39,618 --> 00:29:41,138 Allee, man. 183 00:29:41,698 --> 00:29:43,098 Komaan. 184 00:29:44,098 --> 00:29:46,378 Jezus Christ, zeg. 185 00:30:25,898 --> 00:30:27,378 Dr. Hassan. 186 00:30:27,538 --> 00:30:32,818 Hallo. U spreekt met Esther Vinkel. U had me net gebeld, maar ik was te laat. 187 00:30:32,978 --> 00:30:37,338 Mw. Vinkel. Ik heb u gebeld vanwege de resultaten van het onderzoek van uw man. 188 00:30:39,778 --> 00:30:41,778 De resultaten? Maar... 189 00:30:43,258 --> 00:30:45,098 Wat wilt u dat ik daarmee doe? 190 00:30:45,258 --> 00:30:49,218 U had toch juist tegen mij gezegd dat ik niks met dat zaad mag doen? 191 00:30:49,378 --> 00:30:51,018 Dat is waar. Maar ik dacht: 192 00:30:51,178 --> 00:30:55,258 Als u de resultaten weet, kunt u daar wellicht beter vrede mee krijgen. 193 00:30:55,418 --> 00:30:56,498 Ja, oké. 194 00:30:56,658 --> 00:30:59,858 De beweeglijkheid van het zaad is tien procent. 195 00:31:00,018 --> 00:31:02,578 Wat betekent dat? - Voor een goede beweeglijkheid 196 00:31:02,738 --> 00:31:07,658 gaan we uit van meer dan 25 procent vooruitbewegende zaadcellen. 197 00:31:08,898 --> 00:31:11,898 Dus u bedoelt... traag zaad? 198 00:31:12,058 --> 00:31:16,218 Dat het moeilijker is om... - Onmogelijk. 199 00:31:22,458 --> 00:31:25,538 Ook zagen we veel abnormaal gevormde zaadcellen. 200 00:31:25,698 --> 00:31:31,138 Dat betekent dat zelfs voor ivf het zaad van uw man niet in aanmerking komt. 201 00:31:38,298 --> 00:31:41,098 Mw. Vinkel? Bent u er nog? 202 00:32:32,978 --> 00:32:34,378 Wie was dat? 203 00:32:37,338 --> 00:32:39,138 Het was mijn tante. 204 00:32:39,298 --> 00:32:42,138 Tante Els? - Ja, tante Els, ja. 205 00:32:42,298 --> 00:32:44,218 Ze weet niet dat we hier zijn, toch? 206 00:32:45,898 --> 00:32:50,218 Niemand weet dat we hier zijn, toch? - Nee, maak je geen zorgen. 207 00:32:53,578 --> 00:32:55,018 Was het lekker? 208 00:32:56,658 --> 00:32:58,298 Ja, heerlijk. 209 00:32:58,458 --> 00:33:01,738 Wil je nog een beetje? - Nee. Nee, ik zit vol. 210 00:33:33,858 --> 00:33:36,618 Sylvia? - Ja? 211 00:33:38,738 --> 00:33:42,058 Heb jij weleens gejaagd? - Wat? 212 00:33:42,218 --> 00:33:45,058 Lijkt je dat wat? Jagen? 213 00:33:46,458 --> 00:33:48,578 Wat bedoel je? Echt jagen? 214 00:33:52,338 --> 00:33:56,058 Je moet jezelf toch kunnen beschermen. Als vrouw. 215 00:34:17,778 --> 00:34:19,698 Wat is dat nu weer? 216 00:34:38,578 --> 00:34:41,218 Elarbi, zeg het eens. - Yo, Ingmar. 217 00:34:41,618 --> 00:34:43,778 Ik wil weten hoe we de zaak gaan afhandelen. 218 00:34:43,938 --> 00:34:48,378 Kom, hou het kort. Je moet me gewoon 10.000 per meisje. Punt. 219 00:34:48,538 --> 00:34:51,298 Ja, maar ik heb jullie wel uit de shit geholpen, toch? 220 00:34:51,458 --> 00:34:52,898 Volgens Rocco was het een koopje, 221 00:34:53,058 --> 00:34:55,338 maar ik heb toch nog opleidingswerk moeten verrichten. 222 00:34:55,498 --> 00:34:57,738 Kijk, alles gaat via Henk, dat weet je. 223 00:34:57,898 --> 00:35:03,098 Ja, Henk... Ik weet dat het via Henk kan, maar ik wilde het gewoon aan jou vragen. 224 00:35:03,258 --> 00:35:05,538 Van man tot man. - 'Van man tot man'? 225 00:35:05,698 --> 00:35:10,298 Wat voor een totaal non-gesprek is dit? Bel me als je iets te vertellen hebt. Ja? 226 00:35:10,458 --> 00:35:12,498 Godverdomme. 227 00:35:15,378 --> 00:35:19,258 Hij is nog in het land. Twente. - Twente? Shit. 228 00:35:19,898 --> 00:35:23,178 Wat? - Wat een viswijf is die fucking Elarbi. 229 00:35:23,338 --> 00:35:26,658 Ja, Luci, Camu hier. Ingmar moet Sylvia op het spoor zijn, 230 00:35:26,818 --> 00:35:29,938 want hij zit ook in Twente. Ja, dat is te toevallig, hè? 231 00:36:03,338 --> 00:36:04,698 Leg maar aan. 232 00:36:04,858 --> 00:36:06,498 Wat? - Probeer maar. 233 00:36:15,498 --> 00:36:17,458 De mijne doet het niet. 234 00:36:23,858 --> 00:36:26,818 Dacht je nu echt dat ik je een geladen geweer ging geven? 235 00:36:33,178 --> 00:36:35,538 Je bent helemaal niet zwanger van Eric. 236 00:36:36,498 --> 00:36:38,418 Hij heeft zich laten onderzoeken. 237 00:36:40,218 --> 00:36:41,818 Hij is onvruchtbaar. 238 00:36:42,898 --> 00:36:46,058 Hij is honderd procent zeker niet vruchtbaar. 239 00:36:46,858 --> 00:36:49,738 En ik weet dat het heel moeilijk voor je is, maar ik smeek je 240 00:36:49,898 --> 00:36:53,018 of je mij voor één keer in je leven de waarheid wilt vertellen. 241 00:36:53,178 --> 00:36:56,338 Ik heb daar recht op. Ik wil weten hoe ik... 242 00:36:57,178 --> 00:37:00,618 Ik wil dat je nu eerlijk tegen me bent. Nu. 243 00:37:01,178 --> 00:37:02,658 Nu. 244 00:37:05,218 --> 00:37:07,418 Je wilt de waarheid weten? 245 00:37:09,578 --> 00:37:12,258 Je vader heeft je man betaald om weg te gaan. 246 00:37:12,418 --> 00:37:15,298 Ga je nu weer dingen verzinnen? - Acht ton om op te rotten. 247 00:37:16,618 --> 00:37:18,818 Waarom zeg je acht ton? - Eric vond dat wel oké. 248 00:37:18,978 --> 00:37:22,538 Die dacht: dan neem ik die hoer ook nog even mee naar Spanje. 249 00:37:22,698 --> 00:37:25,178 Spanje? - Ja, waar dat huis staat. 250 00:37:26,538 --> 00:37:28,258 Ik vertel de waarheid. 251 00:37:29,978 --> 00:37:31,858 Jouw familie is gekker dan de mijne. 252 00:37:32,018 --> 00:37:34,178 Wapens neerleggen, allebei. 253 00:37:38,578 --> 00:37:40,098 Esther, leg dat wapen neer. 254 00:37:41,058 --> 00:37:43,058 Nu. Komaan. 255 00:37:46,298 --> 00:37:48,378 Op de grond, allebei. - Ik wil gewoon... 256 00:37:48,538 --> 00:37:50,698 Nu, wapen op de grond. Komaan. 257 00:37:51,538 --> 00:37:53,938 Jij ook. Kom, geef je wapen maar aan mij. 258 00:37:58,458 --> 00:38:00,618 Ben je ons gevolgd? - Omdraaien. 259 00:38:00,778 --> 00:38:02,578 Komaan, we gaan naar binnen. 260 00:38:02,738 --> 00:38:04,858 Ben je alleen? - Omdraaien. 261 00:38:06,338 --> 00:38:09,458 Als je vlucht, mag ik schieten. Doorlopen, komaan. 262 00:38:10,618 --> 00:38:12,258 Handen waar ik ze kan zien. 263 00:38:17,058 --> 00:38:21,658 Doorlopen. Luci, waar blijft die back-up? Zijn jullie er bijna? 264 00:38:24,738 --> 00:38:28,418 Nog twintig minuten? Maar ik heb bijna een uur geleden... 265 00:38:30,858 --> 00:38:32,338 Dat meen je niet. 266 00:38:33,618 --> 00:38:35,298 Doorlopen. 267 00:38:35,458 --> 00:38:38,218 En... Ook in Twente of wat? 268 00:38:45,498 --> 00:38:47,858 Komaan, we moeten sneller zijn. Naar binnen. 269 00:38:48,018 --> 00:38:50,218 Waarom doe je zo opgefokt? - Doorlopen. 270 00:38:50,378 --> 00:38:51,978 Waarom doe je zo opgefokt? 271 00:38:53,098 --> 00:38:56,378 Ingmar komt eraan. - Wat? Dus hij weet dat we hier zijn? 272 00:39:16,218 --> 00:39:19,178 Hier kun je het zien. - Oké. Esther, jij doet de lichten uit. 273 00:39:19,338 --> 00:39:21,658 Wie zegt dat ze niet al lang binnen zijn? 274 00:39:22,658 --> 00:39:24,258 Christus. 275 00:39:36,018 --> 00:39:38,178 Rocco, zijn jullie er al? 276 00:39:38,578 --> 00:39:41,498 We zijn de weg aan het blokkeren, ja. Zo is het goed. 277 00:39:42,938 --> 00:39:45,578 Oké, we zijn er. De auto staat klaar. - Oké. 278 00:39:57,738 --> 00:39:59,098 Is hij zeker in de buurt? 279 00:39:59,258 --> 00:40:03,098 Er is een mol bij de politie, zei ik toch? Wie heb je verteld waar we zitten? 280 00:40:03,258 --> 00:40:06,418 Waarom zeg je dat? - Wie zegt dat jij hem niet gebeld hebt? 281 00:40:06,578 --> 00:40:08,978 Hou je bek even. - Ze liegt de helft van de tijd. 282 00:40:09,138 --> 00:40:10,618 Kijk, kijk, kijk. 283 00:40:10,778 --> 00:40:13,778 Godverdomme. Zie je, daar heb je ze al. We moeten nu weg. 284 00:40:14,138 --> 00:40:16,618 Jij blijft hier. - Jij bent niet goed bij je hoofd. 285 00:40:16,778 --> 00:40:18,698 Je blijft rustig, oké. 286 00:40:19,538 --> 00:40:23,098 Als er iets met mij gebeurt, ben jij er verantwoordelijk voor. 287 00:40:23,258 --> 00:40:25,898 Nog tien minuten. Tot dan moeten we ze bezighouden. 288 00:40:26,058 --> 00:40:28,978 Hier, pak dit. Maar je luistert naar mij. Goed? 289 00:40:29,138 --> 00:40:32,018 En ik dan? Ik kan dus niks doen? - Naar boven. Zwijgen. 290 00:40:32,178 --> 00:40:34,498 Stomme kutwijven. - Kom op. 291 00:40:35,778 --> 00:40:37,418 Loop eens wat rapper. 292 00:40:39,418 --> 00:40:41,018 Jij gaat hier zitten. 293 00:40:45,938 --> 00:40:47,578 Wat doe je? 294 00:40:58,258 --> 00:41:00,858 Slecht zicht. We gaan ze buiten opwachten. Kom. 295 00:41:01,018 --> 00:41:03,458 Nee, je mag me hier niet alleen laten. 296 00:41:15,018 --> 00:41:16,658 Oké. Oké. 297 00:41:17,458 --> 00:41:20,378 Jij doet niks totdat ik het zeg. Oké? 298 00:41:38,178 --> 00:41:39,938 Hé, maar... - Sst. 299 00:41:51,098 --> 00:41:52,978 Jij gaat achter die auto. 300 00:42:16,458 --> 00:42:18,178 Loop nu niet weg. 301 00:43:10,898 --> 00:43:13,538 Waar zijn die anderen? - Weet ik niet. 302 00:43:13,698 --> 00:43:15,378 Ik weet het niet. 303 00:43:19,018 --> 00:43:20,618 Je zit hier goed, hè? 304 00:43:24,898 --> 00:43:26,498 Chic wijf. 305 00:44:28,218 --> 00:44:30,538 Je bent te ver aan het gaan. 306 00:44:33,538 --> 00:44:38,138 Er komt een dag dat je me zo kwaad gaat krijgen... 307 00:44:41,018 --> 00:44:42,658 Sorry. 308 00:44:48,778 --> 00:44:50,298 Ik weet het. 309 00:44:55,618 --> 00:44:57,018 Ik weet het. 310 00:45:02,858 --> 00:45:04,578 Ze zijn helemaal koud. 311 00:45:06,098 --> 00:45:08,818 Je wilt mijn kind toch geen kou laten lijden? 312 00:46:18,218 --> 00:46:21,298 Hoe dikwijls ga ik je nog uit de shit moeten halen? 23990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.