Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:08,001
(All characters, places, institutions, incidents,)
2
00:00:08,001 --> 00:00:10,125
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,700 --> 00:00:12,766
(Episode 11)
4
00:00:17,710 --> 00:00:20,305
Yes, I'm on my way, so get the boat ready.
5
00:00:20,510 --> 00:00:21,645
Okay.
6
00:00:42,771 --> 00:00:44,125
I got you, you little punk.
7
00:00:50,911 --> 00:00:52,375
Surprised, aren't you?
8
00:01:22,171 --> 00:01:23,365
Professor Yu!
9
00:01:25,740 --> 00:01:28,246
Professor Yu, are you okay?
10
00:01:34,690 --> 00:01:35,815
Why you...
11
00:01:56,511 --> 00:01:58,975
Who are you trying to mess with, you jerk?
12
00:02:23,131 --> 00:02:24,326
Let go of me!
13
00:02:32,840 --> 00:02:34,680
- Run! - Hurry!
14
00:02:34,680 --> 00:02:37,376
- Block the route! - Spread out!
15
00:02:48,161 --> 00:02:49,330
Go Deok Bae, you're under arrest...
16
00:02:49,330 --> 00:02:51,090
for running an illegal gambling house,
17
00:02:51,090 --> 00:02:52,900
violating the Promotion Act on Game Industry,
18
00:02:52,900 --> 00:02:54,671
the Electronic Financial Transaction Act,
19
00:02:54,671 --> 00:02:56,800
the Act on Regulation and Punishment of Criminal Proceeds Concealment,
20
00:02:56,800 --> 00:02:58,571
the Telecommunications Business Act,
21
00:02:58,571 --> 00:03:00,340
and the Act on Information and Communications Network...
22
00:03:00,340 --> 00:03:01,435
Utilization and Information Protection.
23
00:03:01,441 --> 00:03:02,870
You have a right to an attorney.
24
00:03:02,870 --> 00:03:04,781
You have the right to remain silent...
25
00:03:04,781 --> 00:03:06,441
and the right to explain yourself.
26
00:03:06,441 --> 00:03:08,351
You also have the right to challenge the legality...
27
00:03:08,351 --> 00:03:10,046
of your confinement.
28
00:03:10,810 --> 00:03:12,421
But just don't.
29
00:03:12,421 --> 00:03:14,145
You're dead meat now.
30
00:03:15,620 --> 00:03:16,946
You're so dead.
31
00:03:26,601 --> 00:03:27,965
Get up, you punk.
32
00:03:34,001 --> 00:03:35,166
Good job, guys.
33
00:03:35,210 --> 00:03:37,210
Let go of me!
34
00:03:37,210 --> 00:03:38,880
- Stop right there! - Stop!
35
00:03:38,881 --> 00:03:40,076
Get him!
36
00:03:40,340 --> 00:03:42,046
- Darn it! - Let me go, you jerk!
37
00:03:45,351 --> 00:03:46,549
Darn it!
38
00:03:46,550 --> 00:03:47,745
Why you little...
39
00:03:51,191 --> 00:03:52,520
You scum. Stop right there!
40
00:03:52,520 --> 00:03:53,916
You jerk! Stop!
41
00:03:54,390 --> 00:03:56,485
No! You can't go.
42
00:03:56,531 --> 00:03:58,655
Get him!
43
00:04:00,800 --> 00:04:02,965
- Darn it. - Stop!
44
00:04:03,870 --> 00:04:06,596
- Hey! - Get him!
45
00:04:18,421 --> 00:04:19,516
I'll go this way.
46
00:04:38,471 --> 00:04:40,895
- Move! - Let go of me!
47
00:04:41,370 --> 00:04:42,740
- Let go! - Move!
48
00:04:42,740 --> 00:04:44,465
- Hurry. - Gosh.
49
00:04:53,050 --> 00:04:54,715
Dong Man!
50
00:04:55,091 --> 00:04:57,450
- What took you so long? - Sorry.
51
00:04:57,450 --> 00:04:59,760
We lost a guy because we were short of hands.
52
00:04:59,760 --> 00:05:01,060
Are you okay?
53
00:05:01,060 --> 00:05:02,186
Gosh.
54
00:05:08,971 --> 00:05:10,126
What is he doing here?
55
00:05:10,471 --> 00:05:12,535
It's not easy to issue a warrant at this hour.
56
00:05:12,800 --> 00:05:15,665
Chief got the warrant issued himself.
57
00:05:15,911 --> 00:05:17,236
What? Why?
58
00:05:18,180 --> 00:05:19,380
What do you mean why?
59
00:05:19,380 --> 00:05:20,736
Senior Inspector Yu.
60
00:05:23,180 --> 00:05:24,446
Good job.
61
00:05:25,581 --> 00:05:27,845
My goodness.
62
00:05:29,320 --> 00:05:31,560
Crime Investigation Team One should take charge...
63
00:05:31,560 --> 00:05:33,155
and wrap it up thoroughly.
64
00:05:33,221 --> 00:05:34,415
Yes, sir.
65
00:05:35,031 --> 00:05:37,330
Track down all the suspects related to this case...
66
00:05:37,331 --> 00:05:39,756
and arrest every single one of them.
67
00:05:40,200 --> 00:05:41,355
Yes, sir.
68
00:05:45,870 --> 00:05:48,236
Thanks to you, I might be getting a special promotion.
69
00:05:56,380 --> 00:05:58,876
(KCSI)
70
00:06:11,031 --> 00:06:12,655
Darn it. Was I wrong?
71
00:06:13,401 --> 00:06:14,826
I thought they were in cahoots.
72
00:06:16,630 --> 00:06:17,826
Gosh.
73
00:06:22,211 --> 00:06:24,465
- Goodness. - I'm sorry. I didn't see you.
74
00:06:27,141 --> 00:06:29,246
(Zelkova Tree Foundation)
75
00:06:30,351 --> 00:06:31,475
You can give that to me.
76
00:06:33,151 --> 00:06:34,316
Excuse me.
77
00:06:36,320 --> 00:06:38,045
Oh, right. Here.
78
00:06:38,661 --> 00:06:39,756
Thank you.
79
00:06:45,031 --> 00:06:46,196
Are you okay?
80
00:06:48,000 --> 00:06:49,665
Yes. Let's go.
81
00:06:52,971 --> 00:06:57,335
I've never seen suspects being arrested in my life.
82
00:06:57,471 --> 00:06:58,576
Me neither.
83
00:06:59,010 --> 00:07:01,576
They'll be able to catch...
84
00:07:01,651 --> 00:07:03,376
the suspect that got away, right?
85
00:07:03,450 --> 00:07:06,616
Of course. There are surveillance cameras everywhere.
86
00:07:07,781 --> 00:07:11,016
Anyways, are you sure you're not hurt?
87
00:07:11,190 --> 00:07:12,886
Yes. It's all thanks to Professor Yu.
88
00:07:13,461 --> 00:07:15,386
I'm not hurt either.
89
00:07:16,860 --> 00:07:18,700
Guys, to celebrate the success...
90
00:07:18,700 --> 00:07:22,126
of our first investigation, shouldn't we go on a trip?
91
00:07:22,231 --> 00:07:24,101
A trip? To where?
92
00:07:24,101 --> 00:07:25,101
- How about a beach trip? - A beach?
93
00:07:25,101 --> 00:07:26,566
- Let's go to the beach. - How does that sound to you?
94
00:07:27,141 --> 00:07:30,066
Shall we really go somewhere before the vacation is over?
95
00:07:33,081 --> 00:07:34,905
- What do you say? - Well...
96
00:07:36,081 --> 00:07:38,616
But it's too hot,
97
00:07:38,921 --> 00:07:40,050
and I think there will be a traffic jam...
98
00:07:40,050 --> 00:07:41,545
because everyone is on vacation.
99
00:07:45,560 --> 00:07:46,760
But the beach...
100
00:07:46,760 --> 00:07:49,725
I guess we could go to the beach if you really want to.
101
00:07:56,070 --> 00:07:57,366
Let's get going, guys.
102
00:07:59,601 --> 00:08:01,905
You should all go home before the vacation is over.
103
00:08:33,871 --> 00:08:36,006
So how do you feel?
104
00:08:36,271 --> 00:08:37,535
What do you mean?
105
00:08:38,340 --> 00:08:40,881
You just arrested the guys you were after for a long time.
106
00:08:40,881 --> 00:08:42,545
So what about it?
107
00:08:45,781 --> 00:08:48,050
My gosh. Listen.
108
00:08:48,050 --> 00:08:51,121
It's my job to arrest criminals.
109
00:08:51,121 --> 00:08:54,155
There's nothing I should be happy about.
110
00:08:56,631 --> 00:08:58,395
Just say you're glad if you are.
111
00:08:59,031 --> 00:09:00,925
Why would I be glad?
112
00:09:03,330 --> 00:09:06,141
Performing public duty...
113
00:09:06,141 --> 00:09:07,840
is my job as a public official.
114
00:09:07,840 --> 00:09:10,336
It can't be used as a means to achieve self-realization.
115
00:09:11,781 --> 00:09:12,976
- Yes, sir. - Yes, sir.
116
00:09:17,180 --> 00:09:21,045
However, you're not public officials but students.
117
00:09:21,720 --> 00:09:24,185
So I supposed you could be happy about it.
118
00:09:25,121 --> 00:09:26,421
You didn't do so bad,
119
00:09:26,421 --> 00:09:28,486
considering that it was your first practical training.
120
00:09:30,460 --> 00:09:33,155
- Professor Gwon. - Did you just say we did well?
121
00:09:35,171 --> 00:09:38,665
No. I said it wasn't bad.
122
00:09:55,621 --> 00:09:57,521
Thank you for taking me home.
123
00:09:57,521 --> 00:09:58,991
I should be the one to thank.
124
00:09:58,991 --> 00:10:01,661
Thanks to you, I got to drive fast. It was so satisfying.
125
00:10:01,661 --> 00:10:04,291
Me too. Especially when you did the drifting,
126
00:10:04,291 --> 00:10:05,856
it relieved all of my stress.
127
00:10:06,430 --> 00:10:08,665
What is this? Are you the younger version of me?
128
00:10:09,730 --> 00:10:11,840
I hope you'll enjoy the rest of your vacation.
129
00:10:11,840 --> 00:10:13,895
Enjoy your dates with Sun Ho as well.
130
00:10:14,700 --> 00:10:15,836
Sorry?
131
00:10:15,871 --> 00:10:17,665
Why do you look so surprised?
132
00:10:17,771 --> 00:10:20,836
Everyone knows that you two are dating, except Bum Tae.
133
00:10:30,991 --> 00:10:33,785
You should drive back safely.
134
00:10:35,230 --> 00:10:39,226
I want to see you more often for a long time.
135
00:10:41,460 --> 00:10:43,325
I'll see you next semester.
136
00:11:01,991 --> 00:11:03,346
Are you going to...
137
00:11:03,350 --> 00:11:04,960
Seoul Metropolitan Police Agency right away?
138
00:11:04,960 --> 00:11:08,116
Yes. I need to write them a witness statement.
139
00:11:08,261 --> 00:11:10,861
Oh, right. Remember...
140
00:11:10,861 --> 00:11:12,560
that guy we failed to arrest earlier?
141
00:11:12,560 --> 00:11:14,861
I'm sure they'll arrest him soon,
142
00:11:14,861 --> 00:11:17,165
but still, be careful.
143
00:11:17,930 --> 00:11:19,766
I have you.
144
00:11:21,241 --> 00:11:24,866
I'm not afraid of anything when I have you next to me.
145
00:11:27,940 --> 00:11:31,606
Also, thank you for saving me earlier.
146
00:11:34,850 --> 00:11:37,651
You punk. I'm not your personal bodyguard.
147
00:11:37,651 --> 00:11:40,256
Don't ruin the mood, will you?
148
00:11:43,661 --> 00:11:47,395
You'll be at school when the new semester begins, right?
149
00:11:51,430 --> 00:11:52,596
Right?
150
00:11:53,171 --> 00:11:56,665
Of course, you punk! I have nowhere to go anyway.
151
00:11:58,580 --> 00:11:59,836
I'll see you next semester then.
152
00:12:06,720 --> 00:12:07,915
Wait!
153
00:12:13,090 --> 00:12:16,555
We wouldn't have been able to arrest him without you today.
154
00:12:19,161 --> 00:12:21,055
I'm saying it's all thanks to you, partner.
155
00:12:23,800 --> 00:12:24,925
Also,
156
00:12:25,771 --> 00:12:28,836
I'm ecstatic...
157
00:12:29,541 --> 00:12:30,966
that I caught that jerk.
158
00:12:43,391 --> 00:12:46,216
(Seoul Metropolitan Police Agency)
159
00:12:46,421 --> 00:12:47,960
Are you here because of the illegal gambling gang?
160
00:12:47,960 --> 00:12:49,661
- What did they say? - Nothing much.
161
00:12:49,661 --> 00:12:51,126
What about you? Any good news?
162
00:12:51,631 --> 00:12:52,795
Excuse me.
163
00:12:54,401 --> 00:12:56,430
- Dong Man! - Gosh.
164
00:12:56,430 --> 00:12:59,901
I decided to serve you as my big brother from today.
165
00:12:59,901 --> 00:13:02,541
You're a true detective, not a pig.
166
00:13:02,541 --> 00:13:04,611
And you're super loyal.
167
00:13:04,611 --> 00:13:05,876
Darn, stop it.
168
00:13:06,340 --> 00:13:08,381
Just write up good articles.
169
00:13:08,381 --> 00:13:12,175
Don't just write click-baits, got it?
170
00:13:12,850 --> 00:13:13,921
You can trust me.
171
00:13:13,921 --> 00:13:16,915
I'll repay you with my article since you called me the first thing.
172
00:13:17,621 --> 00:13:20,690
By the way, have you not identified the suspect...
173
00:13:20,690 --> 00:13:21,956
who fled from the scene?
174
00:13:24,960 --> 00:13:27,256
His name is Jang Jae Gyu, and he is 30 years old.
175
00:13:27,560 --> 00:13:29,565
His records are shown below.
176
00:13:29,570 --> 00:13:31,300
He was convicted five times for fraud...
177
00:13:31,300 --> 00:13:33,866
and twice for attempted murder.
178
00:13:34,771 --> 00:13:38,310
Gosh, this guy is such a mess.
179
00:13:38,310 --> 00:13:41,075
It took some time to find out his residence.
180
00:13:41,080 --> 00:13:43,206
We'll be asking around from today.
181
00:13:44,151 --> 00:13:45,275
Okay.
182
00:13:45,421 --> 00:13:46,775
Right, Dong Man.
183
00:13:47,350 --> 00:13:49,449
In the witness statement,
184
00:13:49,450 --> 00:13:53,555
you wrote that you saw him talking on the phone while coming out.
185
00:13:54,320 --> 00:13:55,531
Yes, what about it?
186
00:13:55,531 --> 00:13:58,956
We've received the seized evidence from the KCSI.
187
00:13:59,060 --> 00:14:02,925
I've searched through them, but there were no phones.
188
00:14:03,771 --> 00:14:04,966
What?
189
00:14:10,210 --> 00:14:11,665
We're done, right?
190
00:14:12,741 --> 00:14:15,751
Well, you've confessed everything,
191
00:14:15,751 --> 00:14:17,405
and we've got solid evidence.
192
00:14:22,291 --> 00:14:26,486
But there's one thing I really want to ask you.
193
00:14:27,361 --> 00:14:31,086
I've checked the money flow of your illegal gambling gang.
194
00:14:31,330 --> 00:14:34,661
Every month for six years,
195
00:14:34,661 --> 00:14:37,325
you've always cashed out the money at ATMs.
196
00:14:37,501 --> 00:14:39,935
And it was 80 percent of your revenue.
197
00:14:41,911 --> 00:14:45,165
I'm sure you didn't just save them somewhere else.
198
00:14:47,511 --> 00:14:49,175
What did you do with all that money?
199
00:14:52,050 --> 00:14:55,116
What do you think? I've put it to good use.
200
00:15:00,121 --> 00:15:01,685
Where's your phone?
201
00:15:05,401 --> 00:15:08,930
I saw you talking on the phone,
202
00:15:08,930 --> 00:15:11,631
so don't try to play tricks with me and tell me.
203
00:15:11,631 --> 00:15:13,496
What did you do with it, you punk?
204
00:15:14,600 --> 00:15:16,136
What phone?
205
00:15:17,340 --> 00:15:20,476
Stop saying nonsense, Professor Yu.
206
00:15:24,310 --> 00:15:26,315
You've confessed already,
207
00:15:26,421 --> 00:15:28,476
but you're going to play dumb about this?
208
00:15:34,391 --> 00:15:36,226
There's something in that phone, right?
209
00:15:45,171 --> 00:15:47,795
You're not in charge of this case.
210
00:15:48,840 --> 00:15:51,565
Do I need to answer his questions, Captain Choi?
211
00:15:52,840 --> 00:15:54,935
What are you scared about?
212
00:15:55,580 --> 00:15:56,846
You're making it obvious.
213
00:16:08,730 --> 00:16:10,126
(Statement Recording Room)
214
00:16:10,190 --> 00:16:13,325
Gosh, he doesn't have accents anymore.
215
00:16:13,960 --> 00:16:15,126
My gosh.
216
00:16:20,300 --> 00:16:22,565
- What? - Hello, Professor.
217
00:16:24,611 --> 00:16:27,876
Put away your phone from your ears. Keep some distance from it.
218
00:16:28,180 --> 00:16:29,980
It's a video call.
219
00:16:29,980 --> 00:16:32,121
Gosh, what are you guys doing?
220
00:16:32,121 --> 00:16:34,720
To celebrate the success of our first investigation,
221
00:16:34,720 --> 00:16:37,516
- we came to the beach! - We came to the beach!
222
00:16:42,131 --> 00:16:44,685
Professor, can you see?
223
00:16:44,761 --> 00:16:47,226
It's the emerald sea.
224
00:16:51,901 --> 00:16:54,200
You should stop seeing all the gray buildings...
225
00:16:54,200 --> 00:16:56,366
and look at the sea too.
226
00:16:57,310 --> 00:16:59,976
Professor? What?
227
00:17:00,411 --> 00:17:02,810
Gosh, he hung up.
228
00:17:02,810 --> 00:17:05,151
Still, it was longer than Professor Gwon's call.
229
00:17:05,151 --> 00:17:06,775
It was one second with Professor Gwon.
230
00:17:07,280 --> 00:17:11,016
Hey, Bum Tae. Take a photo of me with the sea behind me.
231
00:17:11,190 --> 00:17:12,190
- Again? - Again.
232
00:17:12,190 --> 00:17:13,760
I got you more than a hundred photos already.
233
00:17:13,760 --> 00:17:15,460
Gosh, I need a thousand photos, you know.
234
00:17:15,460 --> 00:17:18,285
- Gosh. - Let's go. Come on.
235
00:17:18,561 --> 00:17:20,525
- Here. - My gosh!
236
00:17:21,831 --> 00:17:23,831
- Okay, stay there. Wait. - Gosh.
237
00:17:23,831 --> 00:17:25,795
Okay, good. Now smile.
238
00:17:25,841 --> 00:17:28,301
Show me a big smile. Give a wink.
239
00:17:28,301 --> 00:17:31,466
- Good. - Let me see.
240
00:17:35,450 --> 00:17:37,045
The sea is so nice.
241
00:17:39,220 --> 00:17:42,545
I know. It's so refreshing.
242
00:17:43,490 --> 00:17:44,790
Shall we take a walk?
243
00:17:44,790 --> 00:17:46,986
They will take more than 30 minutes to take photos.
244
00:17:47,290 --> 00:17:48,456
Okay.
245
00:17:49,831 --> 00:17:52,496
- Hey, I took a lot of photos. - Let me see.
246
00:17:52,700 --> 00:17:54,696
- Let's see. - Gosh, it was tiring.
247
00:17:56,301 --> 00:17:58,131
- Hey, Bum Tae. Let's go. - What? Where?
248
00:17:58,131 --> 00:17:59,671
- Let's just go. - Why?
249
00:17:59,671 --> 00:18:02,411
- Just go. Come on. - Why? Where are we going?
250
00:18:02,411 --> 00:18:03,605
Why?
251
00:18:39,881 --> 00:18:42,411
Then your mom's getting a retrial?
252
00:18:42,411 --> 00:18:45,051
Yes. The attorney called me this morning.
253
00:18:45,051 --> 00:18:46,450
- Really? - Yes.
254
00:18:46,450 --> 00:18:47,976
That's a relief, Kang Hee.
255
00:18:48,381 --> 00:18:50,385
It seems that you like it more than I do.
256
00:18:52,020 --> 00:18:53,821
I was worried that...
257
00:18:53,821 --> 00:18:57,756
I might have to arrest her by myself as a police officer.
258
00:18:59,061 --> 00:19:02,396
But I think it was a good decision to become a police officer.
259
00:19:04,371 --> 00:19:06,295
I could save my mom because of it.
260
00:19:09,740 --> 00:19:11,906
What? Are they doing a flea market?
261
00:19:16,411 --> 00:19:17,746
They're so pretty.
262
00:19:18,551 --> 00:19:20,250
- So pretty. - What about this one?
263
00:19:20,250 --> 00:19:22,516
That's pretty. Try it on.
264
00:19:37,601 --> 00:19:41,466
Before your mom's trial, let's pay her a visit together.
265
00:19:41,740 --> 00:19:43,605
- A visit? - Yes.
266
00:19:43,811 --> 00:19:48,236
I want to tell her in person.
267
00:19:48,950 --> 00:19:50,075
About what?
268
00:19:50,881 --> 00:19:53,250
That we're dating? Are you out of your mind?
269
00:19:53,250 --> 00:19:56,686
Not that. I want to tell her that she has a great daughter.
270
00:19:58,391 --> 00:19:59,555
I see.
271
00:20:02,230 --> 00:20:05,325
By the way, are we not going to tell the guys that we're dating?
272
00:20:05,391 --> 00:20:08,601
Well... I kept it from her since I didn't want to make a fuss.
273
00:20:08,601 --> 00:20:10,166
We should tell the guys.
274
00:20:10,671 --> 00:20:12,270
Let's go and tell them.
275
00:20:12,270 --> 00:20:13,535
Really?
276
00:20:13,601 --> 00:20:16,510
Of course it's true. You're the only one who didn't know.
277
00:20:16,510 --> 00:20:20,210
Gosh. How could all of you not tell me about it?
278
00:20:20,210 --> 00:20:22,179
Anyway, we need to go now.
279
00:20:22,180 --> 00:20:24,510
Wait. Well...
280
00:20:24,510 --> 00:20:27,450
But still, how can we leave them alone here?
281
00:20:27,450 --> 00:20:30,851
There's the bus and everything. They can take care of themselves.
282
00:20:30,851 --> 00:20:32,690
Just trust me on this.
283
00:20:32,690 --> 00:20:34,986
Of course you don't understand since you've never dated.
284
00:20:35,321 --> 00:20:37,656
What? I've never dated?
285
00:20:38,260 --> 00:20:41,101
Hey. Have you ever had a girlfriend?
286
00:20:41,101 --> 00:20:43,196
I had one when I studied abroad.
287
00:20:43,331 --> 00:20:44,896
Her name was Krystal.
288
00:20:45,540 --> 00:20:47,901
Really? So you've had one!
289
00:20:47,901 --> 00:20:49,906
She really liked me, you know.
290
00:20:50,411 --> 00:20:53,135
Gosh, so you've had a girlfriend.
291
00:20:53,680 --> 00:20:55,006
Of course I have.
292
00:20:55,210 --> 00:20:57,875
Then where did you meet her?
293
00:20:58,450 --> 00:21:00,551
When I studied in LA,
294
00:21:00,551 --> 00:21:02,391
I had a house party at my place.
295
00:21:02,391 --> 00:21:04,720
- Gosh. - That's when I met her.
296
00:21:04,720 --> 00:21:06,716
It's like a movie.
297
00:21:06,861 --> 00:21:08,930
- How old were you? - When I was 21.
298
00:21:08,930 --> 00:21:10,230
- When you were 21? - Yes.
299
00:21:10,230 --> 00:21:12,226
- Was she pretty? - She was older than me.
300
00:21:17,831 --> 00:21:20,496
Where did they go to take photos?
301
00:21:20,770 --> 00:21:22,466
Gosh, Jun Wook is not answering too.
302
00:21:24,010 --> 00:21:26,436
Those fools. No way!
303
00:21:31,280 --> 00:21:32,946
Have a good time.
304
00:21:33,151 --> 00:21:36,321
By the way, there's no direct bus to Seoul.
305
00:21:36,321 --> 00:21:38,246
Those crazy punks!
306
00:21:39,520 --> 00:21:42,285
- Gosh. - Goodness.
307
00:21:50,470 --> 00:21:53,595
(Do Not Enter, Police Line, Investigation in Progress)
308
00:21:59,111 --> 00:22:02,239
I'm 100 percent sure that there's something in that phone.
309
00:22:02,240 --> 00:22:05,575
I'm going to find it no matter what.
310
00:22:13,591 --> 00:22:14,716
Gosh.
311
00:22:14,960 --> 00:22:18,226
Gosh, it must be around here somewhere.
312
00:22:34,911 --> 00:22:36,275
Gosh.
313
00:22:40,081 --> 00:22:42,045
(Help!)
314
00:22:42,720 --> 00:22:43,946
What's this?
315
00:22:55,718 --> 00:22:57,514
I like scallops too.
316
00:23:00,159 --> 00:23:01,383
You can have this.
317
00:23:01,488 --> 00:23:03,028
You must be tired from coming all the way here.
318
00:23:03,028 --> 00:23:05,698
Gosh, don't worry. Of course, I should come.
319
00:23:05,698 --> 00:23:08,494
You didn't have your wallet, and the taxi ride cost 200 dollars.
320
00:23:10,968 --> 00:23:14,363
By the way, someone's not happy to see me.
321
00:23:16,268 --> 00:23:17,404
I am.
322
00:23:18,809 --> 00:23:21,339
- A bottle of soju and beer, please. - Sure.
323
00:23:21,339 --> 00:23:23,048
Oh, someone wants to drink.
324
00:23:23,048 --> 00:23:24,444
Okay, let's drink until we drop.
325
00:23:25,008 --> 00:23:26,149
I won't drink.
326
00:23:26,149 --> 00:23:28,319
One of us has to drive, you know.
327
00:23:28,319 --> 00:23:30,543
It's okay. Don't worry. Our chauffeur will be here.
328
00:23:31,548 --> 00:23:33,419
- A chauffeur? - Or,
329
00:23:33,419 --> 00:23:35,154
we can find a place to sleep.
330
00:23:36,089 --> 00:23:40,053
I came all the way here for you, so don't make me regret it.
331
00:24:00,619 --> 00:24:03,714
Sun Ho, how come you're so manly today?
332
00:24:04,018 --> 00:24:05,383
No, stop teasing me.
333
00:24:15,258 --> 00:24:16,464
You see,
334
00:24:17,198 --> 00:24:19,264
I don't envy you guys at all.
335
00:24:19,669 --> 00:24:22,264
Even if I could turn back the hands of time,
336
00:24:22,508 --> 00:24:24,204
I'd never go back to the time when I was your age.
337
00:24:24,609 --> 00:24:26,404
Come on. You're lying.
338
00:24:27,609 --> 00:24:28,704
Why not?
339
00:24:29,609 --> 00:24:30,944
Because I'm sick of it.
340
00:24:31,409 --> 00:24:33,879
Why did I get excited...
341
00:24:33,879 --> 00:24:36,883
and upset so easily back then?
342
00:24:37,319 --> 00:24:40,783
I know everything now, so nothing can faze me.
343
00:24:41,089 --> 00:24:43,853
Whether it's love or just affection...
344
00:24:44,688 --> 00:24:47,254
My gosh, that's very sad.
345
00:24:47,659 --> 00:24:50,893
No. It's convenient, not sad.
346
00:24:53,298 --> 00:24:55,863
- Kang Sun Ho. - Yes.
347
00:24:56,069 --> 00:24:58,863
How did you and Yu Dong Man first meet?
348
00:24:59,208 --> 00:25:01,303
You seemed to already know each other at your interview.
349
00:25:02,609 --> 00:25:05,714
That's right. I've been curious about that too.
350
00:25:10,649 --> 00:25:12,454
At first, we were like enemies.
351
00:25:13,988 --> 00:25:16,889
My gosh. When he came to get me,
352
00:25:16,889 --> 00:25:19,524
I thought I was done for.
353
00:25:19,528 --> 00:25:20,623
What?
354
00:25:20,998 --> 00:25:22,154
He came to get you?
355
00:25:22,728 --> 00:25:25,063
You? Why?
356
00:25:25,899 --> 00:25:27,063
Professor Yu?
357
00:25:32,679 --> 00:25:33,833
Professor Choi!
358
00:25:36,008 --> 00:25:37,674
This place is so far!
359
00:25:38,208 --> 00:25:41,319
He's here! Our chauffeur is here!
360
00:25:41,319 --> 00:25:42,589
Yu the chauffeur!
361
00:25:42,589 --> 00:25:44,288
She's ruining everything again.
362
00:25:44,288 --> 00:25:45,543
Professor Yu!
363
00:25:46,319 --> 00:25:47,958
Come and join us.
364
00:25:47,958 --> 00:25:49,123
Come here!
365
00:25:52,028 --> 00:25:53,494
You see,
366
00:25:53,659 --> 00:25:57,728
I have to find a critical piece of evidence.
367
00:25:57,728 --> 00:26:01,268
This is obstruction of justice.
368
00:26:01,268 --> 00:26:03,268
The investigation is over now.
369
00:26:03,268 --> 00:26:06,004
What do you need to find?
370
00:26:06,809 --> 00:26:09,704
Why did you drink so much?
371
00:26:10,609 --> 00:26:12,649
The ocean breeze felt nice.
372
00:26:12,649 --> 00:26:16,089
It was nice to see those youngsters having a great time.
373
00:26:16,089 --> 00:26:18,083
The grilled clams were delicious,
374
00:26:18,089 --> 00:26:20,484
and the person I wanted to see came.
375
00:26:23,089 --> 00:26:24,984
Are you always like this?
376
00:26:25,929 --> 00:26:27,053
What do you mean?
377
00:26:27,198 --> 00:26:31,363
Are you always this straightforward?
378
00:26:32,899 --> 00:26:35,033
It depends on who I'm talking to.
379
00:26:35,198 --> 00:26:37,704
Why? Do you not like it?
380
00:26:39,238 --> 00:26:43,174
Goodness. Just be quiet and get some sleep.
381
00:26:44,248 --> 00:26:46,414
Let's put on some music.
382
00:26:47,478 --> 00:26:49,484
Gosh, why are you being like this?
383
00:26:49,748 --> 00:26:52,883
I should get some sleep. Let's sleep.
384
00:26:53,188 --> 00:26:55,254
- Gosh, seriously. - Let's sleep.
385
00:26:55,788 --> 00:26:57,958
Goodness. Don't lean on me.
386
00:26:57,958 --> 00:26:59,194
I'm tired.
387
00:26:59,528 --> 00:27:02,254
Hold on. Go the other way.
388
00:27:02,599 --> 00:27:03,968
It's more comfortable here.
389
00:27:03,968 --> 00:27:06,563
Don't be so mean. Let me get some sleep.
390
00:27:07,238 --> 00:27:09,063
Gosh, Professor Choi.
391
00:27:10,538 --> 00:27:12,063
You're really something.
392
00:27:13,879 --> 00:27:15,073
Goodness.
393
00:27:16,349 --> 00:27:18,244
She's such a handful.
394
00:27:52,048 --> 00:27:53,373
- Sun Ho! - Hey.
395
00:27:55,679 --> 00:27:57,589
My gosh, what is this?
396
00:27:57,589 --> 00:27:59,258
- Bum Tae, check this out. - What's up?
397
00:27:59,258 --> 00:28:00,788
It looks like he's been working out.
398
00:28:00,788 --> 00:28:02,059
- Let me see. - Hey! Stop.
399
00:28:02,059 --> 00:28:04,123
- Oh, my. - Stop it!
400
00:28:04,359 --> 00:28:06,093
- I've been working out too. - Me too.
401
00:28:07,159 --> 00:28:08,393
- Are you sure? - No?
402
00:28:15,069 --> 00:28:16,363
Well...
403
00:28:16,708 --> 00:28:20,373
You must find it funny that I'm doing this...
404
00:28:20,478 --> 00:28:21,803
after I wrote a letter like that,
405
00:28:22,038 --> 00:28:26,448
but I promised my students that I would come back,
406
00:28:26,448 --> 00:28:29,043
so I wanted to keep my promise.
407
00:28:33,889 --> 00:28:36,783
I'm sorry. I'm not laughing because I think it's funny.
408
00:28:36,859 --> 00:28:38,024
It's all right.
409
00:28:38,188 --> 00:28:39,924
It is funny.
410
00:28:41,028 --> 00:28:45,123
Anyway, thank you for rejecting my resignation.
411
00:28:45,369 --> 00:28:46,764
I really appreciate it.
412
00:28:48,169 --> 00:28:51,234
To tell you the truth, your letter...
413
00:28:51,708 --> 00:28:53,373
made me think about a lot of things.
414
00:28:54,179 --> 00:28:56,849
The word "teacher" consists of characters...
415
00:28:56,849 --> 00:28:59,174
that mean "ahead" and "life".
416
00:28:59,579 --> 00:29:01,478
We were just born ahead of our students...
417
00:29:01,478 --> 00:29:04,414
and experienced things before they do in this thing called life.
418
00:29:05,349 --> 00:29:09,424
If we do the right things so we can serve as an example...
419
00:29:09,829 --> 00:29:13,623
and pave the path for them,
420
00:29:13,899 --> 00:29:15,393
then that's enough.
421
00:29:16,399 --> 00:29:19,438
And I will ruthlessly get rid of anyone who tries to meddle...
422
00:29:19,438 --> 00:29:22,464
and make that path difficult for our students.
423
00:29:22,738 --> 00:29:26,674
My gosh. We're on the same page about that.
424
00:29:29,508 --> 00:29:30,744
So with that said,
425
00:29:31,448 --> 00:29:34,744
I hope that was the last time you pull off a dangerous stunt...
426
00:29:36,248 --> 00:29:38,383
with our students.
427
00:29:40,288 --> 00:29:42,613
How did you know?
428
00:29:43,859 --> 00:29:45,954
Professor Gwon told me.
429
00:29:46,659 --> 00:29:48,823
He called me right before the arrest.
430
00:29:50,429 --> 00:29:51,593
I see.
431
00:30:01,579 --> 00:30:04,143
- Why? What did you do? - Hey, guys!
432
00:30:04,508 --> 00:30:07,174
Guys.
433
00:30:07,349 --> 00:30:08,573
Did you hear?
434
00:30:08,948 --> 00:30:10,714
The person who arrested Professor Go...
435
00:30:16,188 --> 00:30:18,254
Rumor has it that one of our professors did it.
436
00:30:21,629 --> 00:30:23,069
- And? - And?
437
00:30:23,069 --> 00:30:26,363
Yes. Who else?
438
00:30:26,839 --> 00:30:30,063
- The police? - No, not the police.
439
00:30:31,809 --> 00:30:34,707
- Who else? - No, that's it. Just the cops.
440
00:30:34,708 --> 00:30:35,873
Hey.
441
00:30:35,909 --> 00:30:37,978
You know that we have to keep it to ourselves.
442
00:30:37,978 --> 00:30:39,414
You stay out of this.
443
00:30:39,518 --> 00:30:42,744
Who else? Do you know if anyone else was involved?
444
00:30:44,649 --> 00:30:46,888
- No. - I'm sure there was someone else.
445
00:30:46,889 --> 00:30:48,014
No, no one else was involved.
446
00:30:48,788 --> 00:30:50,053
- That's what I heard. - Goodness.
447
00:30:50,728 --> 00:30:51,988
- There was someone else. - No.
448
00:30:51,988 --> 00:30:53,154
There was.
449
00:30:56,329 --> 00:30:57,623
Attention, everyone.
450
00:31:00,339 --> 00:31:02,768
I'm sure you're aware that your roommate changes...
451
00:31:02,768 --> 00:31:04,909
every semester.
452
00:31:04,909 --> 00:31:08,434
The room allocation has already been completed.
453
00:31:08,438 --> 00:31:10,309
Everyone, please take out your phone.
454
00:31:10,309 --> 00:31:13,218
As soon as you check the school website,
455
00:31:13,218 --> 00:31:15,843
you will pack your things and move to your new room. Go.
456
00:31:19,488 --> 00:31:20,783
(Second Semester Room Allocation)
457
00:31:21,758 --> 00:31:24,758
Bum Tae! We're roommates!
458
00:31:24,758 --> 00:31:25,924
What?
459
00:31:28,028 --> 00:31:29,868
We're roommates again.
460
00:31:29,869 --> 00:31:31,363
Let's have another great semester.
461
00:31:32,099 --> 00:31:33,633
This is awesome.
462
00:31:34,369 --> 00:31:36,303
Sun Ho, who's your roommate?
463
00:31:41,809 --> 00:31:43,103
(Park Min Kyu)
464
00:31:46,518 --> 00:31:47,873
It'll be okay.
465
00:31:49,149 --> 00:31:50,948
Min Kyu is a little cranky,
466
00:31:50,948 --> 00:31:54,583
but...
467
00:31:55,518 --> 00:31:56,654
He's handsome, you know.
468
00:31:57,028 --> 00:31:59,524
That's right. Min Kyu is...
469
00:31:59,899 --> 00:32:02,093
- really good-looking. - That's right.
470
00:32:08,339 --> 00:32:09,533
Hi, handsome Min Kyu.
471
00:32:10,609 --> 00:32:13,207
Can you guys get out? This is a small room.
472
00:32:13,208 --> 00:32:15,878
- Sure, of course. - Sorry. Let's go.
473
00:32:15,879 --> 00:32:18,073
- Let's go. - We'll catch you later.
474
00:32:22,074 --> 00:32:27,074
[VIU Ver] KBS E11 'Police University'
"The Case Closed"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
475
00:32:31,097 --> 00:32:33,093
Min Kyu.
476
00:32:35,297 --> 00:32:38,263
We'll be sharing the room for the semester,
477
00:32:39,097 --> 00:32:41,162
and we can't change our roommates,
478
00:32:41,307 --> 00:32:43,503
so I hope we can get along.
479
00:32:48,847 --> 00:32:52,112
You're still making promises that you can't keep.
480
00:32:52,547 --> 00:32:54,942
- What? - Just take care of Kang Hee.
481
00:32:55,317 --> 00:32:58,583
Although I'm not sure how long she'll be with you.
482
00:33:05,097 --> 00:33:06,922
Why that jerk...
483
00:33:08,297 --> 00:33:09,893
Gosh.
484
00:33:12,097 --> 00:33:13,263
(Park Min Kyu)
485
00:33:13,508 --> 00:33:14,663
What?
486
00:33:28,088 --> 00:33:29,582
It's 300 euros?
487
00:33:45,737 --> 00:33:48,062
Is it a luxury brand? How annoying.
488
00:33:48,967 --> 00:33:50,232
What's annoying?
489
00:33:53,748 --> 00:33:55,373
- What's that? - What?
490
00:33:56,717 --> 00:33:58,112
It's nothing.
491
00:33:58,947 --> 00:34:01,783
Did you ask Ms. Baek if you could change your room?
492
00:34:02,918 --> 00:34:05,683
Yes. She just told me to move out of the residence.
493
00:34:05,987 --> 00:34:07,787
I guess you'll just have to stay with him.
494
00:34:07,787 --> 00:34:11,593
I should try and get along with him.
495
00:34:12,327 --> 00:34:13,663
You're such a good boy.
496
00:34:35,748 --> 00:34:38,188
I like Sun Ho. You like Kang Hee, right?
497
00:34:38,188 --> 00:34:39,683
Na Rae.
498
00:34:40,057 --> 00:34:42,053
Why don't we form an alliance?
499
00:34:43,398 --> 00:34:44,798
An alliance?
500
00:34:44,798 --> 00:34:46,998
I'll help you, and you'll help me.
501
00:34:46,998 --> 00:34:49,732
If it still doesn't work, then we'll just give up.
502
00:34:50,197 --> 00:34:52,568
Are you sympathizing with me?
503
00:34:52,568 --> 00:34:55,132
Hey, that makes us look pathetic.
504
00:34:55,237 --> 00:34:58,478
Two hands are better than one.
505
00:34:58,478 --> 00:34:59,672
How about that?
506
00:35:05,278 --> 00:35:06,942
Then why don't we...
507
00:35:39,648 --> 00:35:40,812
What's that?
508
00:35:41,517 --> 00:35:44,082
What? It's nothing.
509
00:36:01,108 --> 00:36:02,303
What is that?
510
00:36:03,037 --> 00:36:04,632
A gift from my boyfriend.
511
00:36:05,278 --> 00:36:08,303
Oh, I see.
512
00:36:12,347 --> 00:36:15,683
(Professor's Office)
513
00:36:19,617 --> 00:36:22,323
Do you really think it was the right decision?
514
00:36:24,057 --> 00:36:26,258
- Sorry? - The professors...
515
00:36:26,258 --> 00:36:28,562
taking the students to arrest Professor Go.
516
00:36:28,927 --> 00:36:32,263
You knew that could put everyone in danger.
517
00:36:35,807 --> 00:36:40,143
That's why I opposed your return.
518
00:36:40,378 --> 00:36:42,708
Although Professor Seo, Professor Gwon,
519
00:36:42,708 --> 00:36:44,217
and Professor Choi...
520
00:36:44,217 --> 00:36:47,212
decided to turn a blind eye to it.
521
00:36:48,648 --> 00:36:49,882
Wait.
522
00:36:51,758 --> 00:36:55,022
How did you know I arrested them with the kids?
523
00:36:58,557 --> 00:37:00,922
I heard it from Professor Seo.
524
00:37:01,427 --> 00:37:03,663
Apparently, Professor Gwon called Professor Seo.
525
00:37:16,048 --> 00:37:17,418
What's this about?
526
00:37:17,418 --> 00:37:18,847
Why on earth...
527
00:37:18,847 --> 00:37:21,283
did you call Professor Seo before arresting them?
528
00:37:21,588 --> 00:37:22,918
What are you talking about all of a sudden?
529
00:37:22,918 --> 00:37:24,958
Cybercrime investigation is all about information.
530
00:37:24,958 --> 00:37:28,458
What was your ultimate motive for leaking our information?
531
00:37:28,458 --> 00:37:30,823
We got our students involved.
532
00:37:31,398 --> 00:37:33,427
I thought it was a must to tell the head professor...
533
00:37:33,427 --> 00:37:36,362
in case of accidents.
534
00:37:38,498 --> 00:37:40,362
What's your problem?
535
00:37:42,568 --> 00:37:44,803
What are you accusing me of?
536
00:37:45,508 --> 00:37:48,103
Why would you say that I'm accusing you?
537
00:37:50,148 --> 00:37:53,188
I could've asked you that.
538
00:37:53,188 --> 00:37:55,283
You didn't just ask me a question.
539
00:37:57,657 --> 00:38:01,287
I think you're only hearing what you want to hear...
540
00:38:01,287 --> 00:38:03,292
and seeing what you want to see.
541
00:38:07,568 --> 00:38:10,663
I know you've been investigating this case for a long time.
542
00:38:10,967 --> 00:38:12,832
But it's over now.
543
00:38:14,168 --> 00:38:15,862
You should let it go already.
544
00:38:16,237 --> 00:38:17,933
I'm saying this because I'm concerned.
545
00:38:23,378 --> 00:38:26,982
The new semester begins tomorrow, so you should have a nice dinner...
546
00:38:27,318 --> 00:38:29,343
and get refreshed, okay?
547
00:38:38,827 --> 00:38:40,593
(Gwon Hyuk Phil)
548
00:38:41,728 --> 00:38:43,093
(Professor's Office)
549
00:38:46,637 --> 00:38:47,732
Hey.
550
00:38:54,978 --> 00:38:56,243
Did you eat?
551
00:38:59,717 --> 00:39:01,683
(Devil's Barbecue Pork)
552
00:39:02,947 --> 00:39:04,152
Thank you.
553
00:39:06,157 --> 00:39:07,683
Why did you suddenly want to have barbecue pork?
554
00:39:07,787 --> 00:39:09,453
I saw how you really liked it last time.
555
00:39:09,588 --> 00:39:12,393
No, I'm asking why you suddenly wanted to eat with me.
556
00:39:12,657 --> 00:39:13,763
Oh...
557
00:39:14,327 --> 00:39:17,798
Someone told me to eat something nice...
558
00:39:17,798 --> 00:39:19,393
and get refreshed.
559
00:39:20,108 --> 00:39:21,937
Also, I realized...
560
00:39:21,938 --> 00:39:26,203
that I've never treated you to a nice meal.
561
00:39:26,508 --> 00:39:28,978
What do you mean? We had a lot of delivered foods...
562
00:39:28,978 --> 00:39:30,542
while talking about the case every night.
563
00:39:31,177 --> 00:39:32,373
Did we?
564
00:39:33,487 --> 00:39:36,982
But it's much better to eat it in the restaurant.
565
00:39:42,188 --> 00:39:44,853
By the way, why do you look so down?
566
00:39:47,697 --> 00:39:51,593
Gosh, what is it? Spill it.
567
00:39:52,938 --> 00:39:54,132
Professor Yu.
568
00:39:56,008 --> 00:40:00,143
This is really my friend's story.
569
00:40:00,978 --> 00:40:03,243
He said he got a gift for his girlfriend.
570
00:40:04,278 --> 00:40:07,212
Something rather cheap but really pretty.
571
00:40:08,947 --> 00:40:10,958
But the jerk who likes his girlfriend...
572
00:40:10,958 --> 00:40:13,922
also got a gift for her.
573
00:40:14,728 --> 00:40:16,323
And it was of a luxury brand.
574
00:40:16,728 --> 00:40:19,057
His girlfriend will be much happier...
575
00:40:19,057 --> 00:40:22,663
with the gift of the luxury brand, right?
576
00:40:26,068 --> 00:40:27,803
Are you dumb or something?
577
00:40:29,668 --> 00:40:32,637
Even if it's something cheap, it makes you happy...
578
00:40:32,637 --> 00:40:34,347
if it's from someone you like.
579
00:40:34,347 --> 00:40:37,077
If the gift is from someone she hates even if it's expensive,
580
00:40:37,077 --> 00:40:38,847
she'll wonder why he gave it to her.
581
00:40:38,847 --> 00:40:40,882
That's what she'll think.
582
00:40:41,447 --> 00:40:43,987
Also, if the girl doesn't like you for giving a cheap gift,
583
00:40:43,987 --> 00:40:45,683
then stop seeing a brat like her.
584
00:40:46,017 --> 00:40:48,082
Why would you call her a brat?
585
00:40:48,588 --> 00:40:49,823
Gosh.
586
00:40:51,858 --> 00:40:53,522
Then why do you look so down?
587
00:40:57,267 --> 00:41:01,103
This is actually the story of my friend.
588
00:41:01,668 --> 00:41:05,307
My friend told his close friend...
589
00:41:05,307 --> 00:41:08,708
to keep a secret.
590
00:41:08,708 --> 00:41:10,677
It was a secret that should never be revealed.
591
00:41:10,677 --> 00:41:13,882
He repeatedly told his friend never to tell anyone.
592
00:41:14,787 --> 00:41:19,013
But his friend told the secret to someone else right away.
593
00:41:19,188 --> 00:41:21,057
Why do you think he did?
594
00:41:21,057 --> 00:41:23,893
Why do you think? It's because he's a bad friend.
595
00:41:25,157 --> 00:41:28,522
Why would you keep someone like him as your friend?
596
00:41:28,798 --> 00:41:30,433
Secrets are meant to be kept.
597
00:41:30,898 --> 00:41:33,737
I never befriend someone who can't keep his mouth shut.
598
00:41:33,737 --> 00:41:35,732
Just have the barbecue pork.
599
00:41:36,008 --> 00:41:37,708
A beer and soju, please.
600
00:41:37,708 --> 00:41:39,338
Stop drinking already.
601
00:41:39,338 --> 00:41:40,947
Whatever. Let me drink more.
602
00:41:40,947 --> 00:41:42,647
Gosh, he's drinking so much in broad daylight.
603
00:41:42,648 --> 00:41:47,143
(Korean National Police University)
604
00:41:52,717 --> 00:41:53,982
Where are you going?
605
00:41:54,887 --> 00:41:56,183
To dig something.
606
00:41:56,387 --> 00:41:58,358
- Sorry? - Never mind.
607
00:41:58,358 --> 00:42:00,097
I'll tell you when I find it.
608
00:42:00,097 --> 00:42:01,292
Go on in.
609
00:42:01,898 --> 00:42:03,422
Okay. See you.
610
00:42:07,237 --> 00:42:08,832
Goodness, that punk.
611
00:42:13,807 --> 00:42:15,442
Stand tall, you punk!
612
00:42:15,907 --> 00:42:18,112
It's just money that we don't have, so stand tall!
613
00:42:18,577 --> 00:42:20,517
What are you talking about?
614
00:42:20,517 --> 00:42:22,347
What do you think?
615
00:42:22,347 --> 00:42:23,482
Good luck!
616
00:42:37,037 --> 00:42:39,998
Even if it's something cheap, it makes you happy...
617
00:42:39,998 --> 00:42:42,062
if it's from someone you like.
618
00:42:51,517 --> 00:42:52,612
Hey, Kang Hee.
619
00:42:53,847 --> 00:42:55,013
Where are you?
620
00:43:02,657 --> 00:43:04,422
What? I thought you were at the residence.
621
00:43:05,458 --> 00:43:07,593
I stepped out to grab a bite to eat with Professor Yu.
622
00:43:14,737 --> 00:43:15,832
Isn't this so pretty?
623
00:43:16,938 --> 00:43:18,033
What?
624
00:43:18,438 --> 00:43:19,902
I love it so much.
625
00:43:30,787 --> 00:43:32,082
What's wrong?
626
00:43:34,387 --> 00:43:37,522
Nothing. Shouldn't we get back...
627
00:43:37,697 --> 00:43:38,993
for the roll call?
628
00:43:42,068 --> 00:43:43,323
No one else is here.
629
00:43:44,838 --> 00:43:46,763
- Let's go. - Okay.
630
00:44:02,287 --> 00:44:04,112
It's not here either.
631
00:44:05,958 --> 00:44:07,082
Darn it.
632
00:44:11,097 --> 00:44:14,823
Where could it be?
633
00:44:21,867 --> 00:44:23,033
Hold on a second.
634
00:44:37,588 --> 00:44:38,752
Darn it.
635
00:44:43,998 --> 00:44:45,152
What?
636
00:44:51,998 --> 00:44:53,093
My gosh!
637
00:44:53,737 --> 00:44:57,172
Gosh! Go Deok Bae, that scumbag!
638
00:45:00,347 --> 00:45:02,442
That jerk...
639
00:45:03,748 --> 00:45:04,973
Gosh.
640
00:45:08,088 --> 00:45:09,582
What's wrong with this?
641
00:45:10,117 --> 00:45:11,712
Is it dead?
642
00:45:17,327 --> 00:45:19,493
I know you've been investigating this case for a long time.
643
00:45:19,998 --> 00:45:21,763
But it's over now.
644
00:45:34,878 --> 00:45:36,373
(Captain)
645
00:45:40,217 --> 00:45:41,343
Yes, it's me.
646
00:45:41,987 --> 00:45:43,212
Are you at the precinct now?
647
00:45:44,787 --> 00:45:47,252
Go Deok Bae, you're dead meat now.
648
00:45:47,958 --> 00:45:49,157
Excuse me.
649
00:45:49,157 --> 00:45:51,893
- Professor Choi? - May I ask you something?
650
00:45:53,028 --> 00:45:57,292
I'm here to meet Han Jung Sik, the head of Investigation.
651
00:45:57,637 --> 00:45:59,933
His office is at the end of the hallway, on the right.
652
00:46:00,537 --> 00:46:01,732
Thank you.
653
00:46:05,278 --> 00:46:06,373
(Citizens' Police)
654
00:46:40,807 --> 00:46:42,203
This punk...
655
00:46:43,248 --> 00:46:46,248
He bluffed about obtaining a critical piece of evidence.
656
00:46:46,248 --> 00:46:47,442
Where did he go?
657
00:47:03,097 --> 00:47:05,962
(Recents)
658
00:47:07,537 --> 00:47:10,332
(Recents)
659
00:47:11,807 --> 00:47:14,843
The site will go live at 9:00pm tonight.
660
00:47:14,878 --> 00:47:17,947
Professor Choi, we'll each take one.
661
00:47:17,947 --> 00:47:20,413
I think they found out that we hacked them.
662
00:47:21,588 --> 00:47:23,312
There's no way our information leaked though.
663
00:47:38,467 --> 00:47:42,203
The phone is turned off. Please call again another time.
664
00:47:54,956 --> 00:47:58,020
(Korean National Police University)
665
00:47:59,556 --> 00:48:01,251
A new semester, but Constitutional Law isn't over.
666
00:48:01,355 --> 00:48:04,490
My point exactly. We're only halfway through.
667
00:48:04,525 --> 00:48:06,520
How are we going to hold out? It'll be intense.
668
00:48:07,766 --> 00:48:08,890
You savages!
669
00:48:09,766 --> 00:48:11,636
You jerks don't even understand why the law matters!
670
00:48:11,636 --> 00:48:13,761
Calm down, Jun Wook.
671
00:48:13,906 --> 00:48:15,571
Article 21 of the Constitution states that...
672
00:48:15,806 --> 00:48:18,001
even idiots like them have the right to freedom of expression.
673
00:48:19,406 --> 00:48:21,775
We should be patient, as future judicial experts.
674
00:48:21,775 --> 00:48:23,275
(Gwon Hyuk Phil)
675
00:48:23,275 --> 00:48:25,881
What is that?
676
00:48:27,815 --> 00:48:29,850
Jun Wook, let's go to class.
677
00:48:30,556 --> 00:48:32,281
You idiots.
678
00:48:34,425 --> 00:48:36,450
Come on. Let's go.
679
00:48:39,326 --> 00:48:43,160
I'm telling you. I saw it with my own eyes.
680
00:48:49,505 --> 00:48:51,270
You don't have any classes today, right?
681
00:49:00,516 --> 00:49:03,051
- Hello. - Hello.
682
00:49:07,795 --> 00:49:10,925
You're busy. Maybe I shouldn't have asked you to hang out with me.
683
00:49:10,925 --> 00:49:13,930
It's okay. The judo class begins tomorrow.
684
00:49:14,936 --> 00:49:19,830
You said Gossi Beer opened after you joined the University.
685
00:49:20,735 --> 00:49:24,441
Yes. About three years after I was transferred here.
686
00:49:24,906 --> 00:49:28,470
I see. That means you've known Go Deok Bae for a long time.
687
00:49:29,215 --> 00:49:30,310
Were you two close?
688
00:49:31,116 --> 00:49:32,516
How close could we have been?
689
00:49:32,516 --> 00:49:35,286
He owned a pub, and I was just one of his customers.
690
00:49:35,286 --> 00:49:37,620
That's right. You don't know him that well, right?
691
00:49:39,056 --> 00:49:40,321
Of course, I don't.
692
00:49:42,295 --> 00:49:43,421
By the way,
693
00:49:43,795 --> 00:49:47,120
what were you doing at the Seoul headquarters yesterday?
694
00:49:49,695 --> 00:49:52,901
I just thought I saw someone who looked like you.
695
00:49:55,105 --> 00:49:57,770
Come on. Not many women are as pretty as I am.
696
00:49:58,005 --> 00:50:01,511
It was me. I stopped by to see a friend.
697
00:50:03,116 --> 00:50:07,310
I'm here to meet Han Jung Sik, the head of Investigation.
698
00:50:12,525 --> 00:50:15,390
Was it about two years ago?
699
00:50:15,496 --> 00:50:18,326
One of the former professors at the Police University...
700
00:50:18,326 --> 00:50:20,166
was transferred there.
701
00:50:20,166 --> 00:50:23,596
A female inspector. She invited me to her wedding,
702
00:50:23,596 --> 00:50:24,866
but I won't be able to make it,
703
00:50:24,866 --> 00:50:27,700
so I stopped by to see her and give her my wedding gift.
704
00:50:37,985 --> 00:50:39,140
Aren't we getting in?
705
00:50:40,386 --> 00:50:41,611
Right, yes.
706
00:50:50,056 --> 00:50:52,020
There is a clause that a guilty verdict...
707
00:50:52,195 --> 00:50:55,830
can only be given when there is no reasonable doubt.
708
00:50:56,235 --> 00:50:57,631
And the police protocol states...
709
00:50:58,335 --> 00:50:59,906
that we must investigate any given case...
710
00:50:59,906 --> 00:51:02,330
and the cause of death in the case...
711
00:51:02,335 --> 00:51:05,470
until all reasonable doubt is ruled out.
712
00:51:05,605 --> 00:51:08,270
In these two sentences, "reasonable doubt"...
713
00:51:08,445 --> 00:51:10,310
has different meanings.
714
00:51:10,746 --> 00:51:12,341
Reasonable suspicion.
715
00:51:12,645 --> 00:51:14,456
A suspicion that the defendant may be guilty.
716
00:51:14,456 --> 00:51:17,085
And reasonable doubt.
717
00:51:17,085 --> 00:51:19,251
A doubt that the defendant may not be guilty.
718
00:51:19,525 --> 00:51:24,461
The latter leads to the presumption of innocence.
719
00:51:25,465 --> 00:51:28,036
According to the precedent, the Supreme Court...
720
00:51:28,036 --> 00:51:29,166
uses the standard of the Common law,
721
00:51:29,166 --> 00:51:31,361
which states that reasonable doubts need proof.
722
00:51:31,965 --> 00:51:35,335
And of German law, which states that it needs proof...
723
00:51:35,335 --> 00:51:38,370
and probability that the court can make verdicts with certainty.
724
00:51:38,445 --> 00:51:40,770
Those are the standards that the Supreme Court uses.
725
00:51:43,645 --> 00:51:44,841
Kang Hee.
726
00:51:46,686 --> 00:51:49,850
Can I talk with you for a minute if it's okay?
727
00:51:50,116 --> 00:51:51,251
Sure.
728
00:51:57,726 --> 00:51:59,060
Last time,
729
00:52:00,936 --> 00:52:02,691
I was so upset...
730
00:52:03,596 --> 00:52:06,301
that I made a mistake. I'm sorry about that.
731
00:52:06,906 --> 00:52:08,901
It's fine. It's all in the past.
732
00:52:11,605 --> 00:52:14,941
I heard your mother is having another trial.
733
00:52:15,516 --> 00:52:16,671
Yes.
734
00:52:17,545 --> 00:52:19,410
Speaking of which,
735
00:52:19,645 --> 00:52:22,981
I want to help you if you encounter a problem.
736
00:52:23,656 --> 00:52:25,580
Can I do that, at least?
737
00:52:26,425 --> 00:52:28,350
I'd be grateful.
738
00:53:02,956 --> 00:53:04,160
Kang Hee.
739
00:53:04,925 --> 00:53:07,195
- Kang Hee. - Yes?
740
00:53:07,195 --> 00:53:09,790
- Are you listening? - Sorry. What did you say?
741
00:53:11,206 --> 00:53:12,660
That I'm grateful too.
742
00:53:16,036 --> 00:53:17,231
I...
743
00:53:18,145 --> 00:53:19,970
didn't think you'd wear that.
744
00:53:22,645 --> 00:53:24,781
- What? - What?
745
00:53:26,445 --> 00:53:29,711
I gave you that bracelet. Didn't Na Rae tell you?
746
00:53:35,625 --> 00:53:36,790
Oh...
747
00:54:05,525 --> 00:54:06,720
Kang Hee.
748
00:54:08,695 --> 00:54:10,051
What's the matter with you?
749
00:54:11,195 --> 00:54:14,235
Why didn't you tell me that bracelet wasn't from you?
750
00:54:14,235 --> 00:54:16,036
Why didn't you say that you don't want me to wear it?
751
00:54:16,036 --> 00:54:18,001
I thought it was from you.
752
00:54:19,136 --> 00:54:21,906
How could you do nothing about it?
753
00:54:21,906 --> 00:54:24,171
It's not that I wanted to.
754
00:54:24,576 --> 00:54:26,700
I also didn't like it, and it made me feel so small.
755
00:54:26,945 --> 00:54:29,071
But I couldn't act on my emotions...
756
00:54:29,175 --> 00:54:30,441
because...
757
00:54:32,116 --> 00:54:33,910
you seemed to like it.
758
00:54:34,416 --> 00:54:36,755
Even so, you shouldn't have held back.
759
00:54:36,755 --> 00:54:38,220
Why would you hold back with something like this?
760
00:54:38,456 --> 00:54:40,781
Aren't you supposed to be my boyfriend?
761
00:54:44,496 --> 00:54:46,261
Whatever. Let's just stop.
762
00:54:48,936 --> 00:54:50,261
Fine.
763
00:54:50,835 --> 00:54:53,961
I'll act on my emotions from now.
764
00:54:54,636 --> 00:54:57,401
Don't ever wear the bracelet that Park Min Kyu gave you.
765
00:54:57,706 --> 00:54:58,970
And...
766
00:55:03,076 --> 00:55:04,410
I want you to wear this only.
767
00:55:20,096 --> 00:55:22,531
Wait. This is...
768
00:55:23,866 --> 00:55:26,100
You were browsing it when we were at the beach.
769
00:55:29,005 --> 00:55:31,671
It's nothing expensive...
770
00:55:32,775 --> 00:55:34,270
or nice, so...
771
00:55:35,645 --> 00:55:38,381
Okay, so will you put it on me already?
772
00:56:10,445 --> 00:56:12,040
They say red coral...
773
00:56:12,246 --> 00:56:14,580
protects you from bad luck and brings you fortune.
774
00:56:16,016 --> 00:56:19,950
But I'll protect you from bad luck,
775
00:56:21,295 --> 00:56:22,921
so you'll only need to wait for your fortune.
776
00:56:26,795 --> 00:56:29,330
You picked a bracelet that resembles you.
777
00:56:31,266 --> 00:56:33,160
I'm saying that I love it.
778
00:56:38,775 --> 00:56:40,470
It's prettier than what Park Min Kyu got you, right?
779
00:56:40,476 --> 00:56:42,175
Of course. Why even bother to ask?
780
00:56:42,175 --> 00:56:43,270
Are you sure?
781
00:56:44,315 --> 00:56:46,211
It's not that cheap though.
782
00:56:46,215 --> 00:56:47,441
How much is it?
783
00:56:48,556 --> 00:56:50,680
- I don't know. - Okay, you don't have to say it.
784
00:57:11,706 --> 00:57:13,071
Dong Man.
785
00:57:31,925 --> 00:57:33,191
Are you doing okay?
786
00:57:37,195 --> 00:57:38,560
I'm sorry.
787
00:57:40,206 --> 00:57:41,770
At least you know.
788
00:57:43,275 --> 00:57:45,441
I'm more at ease now.
789
00:57:47,105 --> 00:57:50,171
I don't have to lie anymore.
790
00:57:53,315 --> 00:57:55,511
You ended it for me.
791
00:57:56,956 --> 00:57:58,950
You crazy punk. Cut the nonsense.
792
00:58:03,395 --> 00:58:04,821
Your mother...
793
00:58:06,195 --> 00:58:07,660
cried a lot.
794
00:58:08,565 --> 00:58:10,560
What's done is done,
795
00:58:11,436 --> 00:58:13,731
so you'll only need to reflect on yourself.
796
00:58:15,275 --> 00:58:17,470
Don't refrain from seeing your family.
797
00:58:19,275 --> 00:58:21,310
I came to tell you this.
798
00:58:35,726 --> 00:58:37,961
You should stop coming to see me.
799
00:58:40,525 --> 00:58:42,861
We can see each other again...
800
00:58:44,065 --> 00:58:46,060
after I pay for what I did.
801
00:58:46,936 --> 00:58:48,430
When we do,
802
00:58:49,136 --> 00:58:51,700
I'll tell you why I did what I did.
803
00:58:56,175 --> 00:58:58,310
And don't get hurt.
804
00:59:09,226 --> 00:59:10,691
Chul Jin.
805
00:59:15,465 --> 00:59:17,330
Let me ask you one last thing.
806
00:59:21,735 --> 00:59:23,301
Is Go Deok Bae...
807
00:59:25,076 --> 00:59:26,770
the last person we needed to arrest?
808
01:00:34,045 --> 01:00:36,545
Professor Yu, are you in your office?
809
01:00:36,545 --> 01:00:38,945
(Yoon: Professor Yu, are you in your office?)
810
01:00:38,945 --> 01:00:40,945
My roommate is keeping an eye on me,
811
01:00:40,945 --> 01:00:43,156
so I can't go to your office. I can only talk to you through this.
812
01:00:43,156 --> 01:00:45,056
(Yoon: I can only talk to you through this.)
813
01:00:45,056 --> 01:00:48,251
Anyway, you were right.
814
01:00:48,556 --> 01:00:51,961
That it matters more who gave the gift...
815
01:00:52,195 --> 01:00:53,520
than how much it cost.
816
01:00:54,465 --> 01:00:56,261
(Yoon: That it matters more who gave the gift...)
817
01:01:05,145 --> 01:01:07,941
You're finally back, Yoon.
818
01:01:11,116 --> 01:01:14,445
Oh, right. You're not Yoon.
819
01:01:14,445 --> 01:01:16,485
(Stranger: Oh, right. You're not Yoon.)
820
01:01:16,485 --> 01:01:17,855
You're Kang Sun Ho.
821
01:01:17,855 --> 01:01:22,450
(Stranger: You're Kang Sun Ho.)
822
01:01:29,436 --> 01:01:30,591
Is Go Deok Bae...
823
01:01:32,036 --> 01:01:33,330
the last person we needed to arrest?
824
01:01:37,136 --> 01:01:38,600
Back then and even now,
825
01:01:39,476 --> 01:01:41,441
I can only tell you this one thing.
826
01:01:42,846 --> 01:01:45,011
That the culprit is in the Police University.
827
01:01:46,215 --> 01:01:48,151
That's all I know.
828
01:01:50,886 --> 01:01:52,085
So with that said,
829
01:01:52,085 --> 01:01:55,195
I hope that was the last time you pull off a dangerous stunt...
830
01:01:55,195 --> 01:01:56,925
with our students.
831
01:01:56,925 --> 01:01:59,025
We got our students involved.
832
01:01:59,025 --> 01:02:01,065
I thought it was a must to tell the head professor...
833
01:02:01,065 --> 01:02:03,695
in case of accidents.
834
01:02:03,695 --> 01:02:04,835
By the way,
835
01:02:04,835 --> 01:02:06,901
what were you doing at the Seoul headquarters yesterday?
836
01:02:07,136 --> 01:02:08,436
A female inspector.
837
01:02:08,436 --> 01:02:11,846
She invited me to her wedding, but I won't be able to make it,
838
01:02:11,846 --> 01:02:14,640
so I stopped by to see her and give her my wedding gift.
839
01:02:24,286 --> 01:02:27,151
(Recents)
840
01:02:48,675 --> 01:02:52,711
How do you think a hacker ended up in the Police University?
841
01:02:55,215 --> 01:02:56,381
What is this?
842
01:02:59,686 --> 01:03:01,350
(Open the Folder)
843
01:03:50,076 --> 01:03:51,231
Who are you?
844
01:03:58,445 --> 01:03:59,941
(Suspect Interview Report)
845
01:04:01,815 --> 01:04:03,751
(Name: Kang Sun Ho)
846
01:04:03,886 --> 01:04:06,156
- Your name. - Kang Sun Ho.
847
01:04:06,156 --> 01:04:08,625
- Age. - We're 19.
848
01:04:08,625 --> 01:04:10,620
Profession, high school student.
849
01:04:10,795 --> 01:04:12,060
Address?
850
01:04:12,195 --> 01:04:15,261
Namyang-dong 37-1, Jongno-gu, Seoul.
851
01:04:24,335 --> 01:04:27,870
Officer Yu Dong Man let off Kang Sun Ho, the hacker.
852
01:04:28,846 --> 01:04:29,970
(Yu Dong Man)
853
01:04:32,145 --> 01:04:33,481
Did he help you?
854
01:04:38,326 --> 01:04:40,421
Who are you?
855
01:05:24,335 --> 01:05:26,234
Was his name Kang Sun Ho?
856
01:05:26,235 --> 01:05:28,105
He's an interesting character.
857
01:05:28,105 --> 01:05:30,406
You must be fond of him, Senior Inspector Yu.
858
01:05:30,406 --> 01:05:33,775
The illegal gambling ring case. It's not over yet.
859
01:05:33,775 --> 01:05:36,615
Be honest with me. Is there something I should know?
860
01:05:36,616 --> 01:05:38,286
Do as I say.
861
01:05:38,286 --> 01:05:40,511
Nothing will happen, right? Everything will be okay, right?
862
01:05:40,545 --> 01:05:42,916
Will you join hands with me and live?
863
01:05:42,916 --> 01:05:45,855
Or will you fall off the cliff with Yu Dong Man?
864
01:05:45,855 --> 01:05:48,421
The choice is yours, Kang Sun Ho.
61092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.