Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:19,574 --> 00:02:21,576
Good evening,
ladies and gentlemen.
4
00:02:21,619 --> 00:02:23,186
Good evening.
5
00:02:23,230 --> 00:02:26,407
It's good to be back with
you all here in Wichita Falls.
6
00:02:26,450 --> 00:02:28,409
My name is
Captain Jefferson Kyle Kidd,
7
00:02:28,452 --> 00:02:30,498
and I'm here tonight
to bring y'all the news
8
00:02:30,541 --> 00:02:33,240
from across
this great world of ours.
9
00:02:33,283 --> 00:02:35,677
-Now...
10
00:02:35,720 --> 00:02:37,200
Pleasure.
11
00:02:37,244 --> 00:02:39,202
Now, I know how life is
in these parts,
12
00:02:39,246 --> 00:02:40,769
working a trade
sunup to sundown.
13
00:02:40,812 --> 00:02:43,293
No time for reading newspapers.
Am I correct?
14
00:02:45,121 --> 00:02:46,862
Let me do that work for you.
15
00:02:46,905 --> 00:02:49,821
And maybe, just for tonight,
16
00:02:49,865 --> 00:02:52,781
we can escape our troubles
17
00:02:52,824 --> 00:02:56,088
and hear of the great changes
that are happening out there.
18
00:02:59,570 --> 00:03:00,789
Starting local, then.
19
00:03:00,832 --> 00:03:03,618
Our own Houston Telegraph
20
00:03:03,661 --> 00:03:08,492
from the first of February,
this news:
21
00:03:08,536 --> 00:03:10,451
"The meningitis epidemic
22
00:03:10,494 --> 00:03:12,844
"continues to spread
without prejudice
23
00:03:12,888 --> 00:03:16,892
"across the Panhandle
and North Texas region.
24
00:03:16,935 --> 00:03:20,112
"So far, it has claimed
25
00:03:20,156 --> 00:03:22,289
-"97 souls...
26
00:03:22,332 --> 00:03:24,726
...in just a two-month period."
27
00:03:25,596 --> 00:03:29,252
In federal news,
our ownDallas Herald reports
28
00:03:29,296 --> 00:03:31,254
of our delegation
of the state of Texas
29
00:03:31,298 --> 00:03:33,648
up there in the capital
of Washington commencing...
30
00:03:59,935 --> 00:04:02,024
-Here.
-Much obliged.
31
00:05:49,653 --> 00:05:51,089
Hey.
32
00:05:53,527 --> 00:05:54,832
Hey!
33
00:05:57,705 --> 00:05:59,054
Hey!
34
00:05:59,097 --> 00:06:00,142
Stop!
35
00:06:02,449 --> 00:06:05,190
I'm not gonna hurt you.
36
00:06:07,105 --> 00:06:09,717
-Come here.
37
00:06:12,372 --> 00:06:15,287
Aah! Don't bite!
38
00:06:26,603 --> 00:06:28,649
Who are you?
39
00:06:31,956 --> 00:06:34,176
Do you have a name?
40
00:06:49,409 --> 00:06:52,194
I don't understand.
41
00:06:52,237 --> 00:06:53,891
I...
42
00:06:53,935 --> 00:06:56,372
I don't speak Kiowa.
43
00:06:57,155 --> 00:06:59,157
Come.
44
00:07:00,724 --> 00:07:02,160
Come on.
45
00:07:03,597 --> 00:07:06,469
It's all right. It's all right.
46
00:07:07,905 --> 00:07:09,646
Come on.
47
00:07:10,517 --> 00:07:12,997
You can't stay out here. You...
48
00:07:13,041 --> 00:07:15,260
Give me your hand.
49
00:07:37,935 --> 00:07:42,026
Mm. These are
Indian agency papers.
50
00:07:42,070 --> 00:07:44,768
"Johanna Leonberger."
51
00:07:45,856 --> 00:07:47,467
Is that your name?
52
00:07:47,510 --> 00:07:49,425
-Johanna?
53
00:07:54,430 --> 00:07:57,259
Whoa. Whoa, whoa.
54
00:08:13,797 --> 00:08:15,712
Let's see what we got here.
55
00:08:17,322 --> 00:08:18,541
Gonna check it on that side.
56
00:08:18,585 --> 00:08:20,238
Got your loyalty oath?
57
00:08:23,241 --> 00:08:25,026
No, nothing.
58
00:08:25,069 --> 00:08:26,854
Where'd you serve, Captain?
59
00:08:26,897 --> 00:08:28,812
Third Texas Infantry.
60
00:08:28,856 --> 00:08:32,250
Surrendered Galveston
26 May, 1865.
61
00:08:32,294 --> 00:08:33,774
Any sidearms?
62
00:08:33,817 --> 00:08:34,905
No, sir.
63
00:08:36,385 --> 00:08:38,300
Just bird shot.
64
00:08:38,343 --> 00:08:40,215
Says here
you're from San Antonio.
65
00:08:40,258 --> 00:08:42,260
What's your business up here?
66
00:08:42,304 --> 00:08:45,307
I read the news
from town to town.
67
00:08:45,350 --> 00:08:47,309
I was headed down
to the Red River,
68
00:08:47,352 --> 00:08:49,616
and-and I seen him.
69
00:08:49,659 --> 00:08:52,575
I think he was transporting
this little girl here
70
00:08:52,619 --> 00:08:54,969
for the federal authorities.
71
00:08:57,449 --> 00:09:00,452
Looks like the Indians had her.
72
00:09:01,541 --> 00:09:03,847
Here's her agency papers.
73
00:09:03,891 --> 00:09:05,457
Just found them.
74
00:09:07,459 --> 00:09:09,766
Let's saddle up.
75
00:09:20,211 --> 00:09:21,517
You're good.
76
00:09:21,561 --> 00:09:23,911
What the hell do I do
with this child?
77
00:09:23,954 --> 00:09:25,739
Fetch her to Red River.
Command post will know.
78
00:09:25,782 --> 00:09:27,915
-Hyah! -Hyah.
79
00:09:27,958 --> 00:09:29,786
Hyah!
80
00:09:56,900 --> 00:09:59,947
So, the army found you
three weeks ago
81
00:09:59,990 --> 00:10:03,298
when they cleared the Kiowa
out of Montague County.
82
00:10:03,341 --> 00:10:06,170
You've been living with them
since they kidnapped you
83
00:10:06,214 --> 00:10:08,782
when they attacked your family
in Hill Country
84
00:10:08,825 --> 00:10:10,871
six years prior.
85
00:10:12,307 --> 00:10:14,091
Dear Heaven.
86
00:10:17,834 --> 00:10:21,011
"Her mother, father
and sister were..."
87
00:10:23,710 --> 00:10:25,320
Well, they passed.
88
00:10:25,363 --> 00:10:28,758
But you have an aunt
and an uncle...
89
00:10:30,455 --> 00:10:32,719
...still living down there.
90
00:10:33,545 --> 00:10:35,678
Near Castroville.
91
00:10:37,506 --> 00:10:39,682
So, that's where
you were being taken.
92
00:10:42,293 --> 00:10:44,992
I know Castroville.
93
00:10:45,035 --> 00:10:48,560
I used to live near there
before the war.
94
00:10:54,784 --> 00:10:57,700
Lot of German folk down there.
95
00:10:59,180 --> 00:11:01,051
Yeah.
96
00:11:02,531 --> 00:11:04,054
Yeah.
97
00:11:12,584 --> 00:11:15,805
Uh, remember
your German family?
98
00:11:15,849 --> 00:11:17,024
Uh...
99
00:11:17,067 --> 00:11:18,808
All right.
100
00:11:21,332 --> 00:11:26,250
Come tomorrow, we'll find
somebody who can take you home.
101
00:12:18,476 --> 00:12:20,914
-All right, me, too.
102
00:12:20,957 --> 00:12:22,219
Come on. Ah, ah.
103
00:12:22,263 --> 00:12:24,874
-Come on. Come on.
104
00:12:26,136 --> 00:12:27,529
Pardon me.
105
00:12:27,572 --> 00:12:29,574
Lost child here.
106
00:12:29,618 --> 00:12:31,794
-Got a child issue here.
107
00:12:33,100 --> 00:12:34,754
Much obliged. Bless you, sir.
108
00:12:34,797 --> 00:12:36,103
-I got a lost... lost child.
-I can't use this.
109
00:12:36,146 --> 00:12:37,626
That's all I can do for now.
110
00:12:37,669 --> 00:12:38,845
Thank you.
111
00:12:46,243 --> 00:12:47,288
What's your business?
112
00:12:47,331 --> 00:12:50,421
Here to see your Indian agent.
113
00:12:50,465 --> 00:12:52,293
He's up north of the Red,
114
00:12:52,336 --> 00:12:53,990
on the reservation.
115
00:12:54,034 --> 00:12:57,167
Well, I found this child, see,
116
00:12:57,211 --> 00:12:59,953
and the lieutenant
who was patrolling the road
117
00:12:59,996 --> 00:13:02,259
told me to bring her
to see you.
118
00:13:04,827 --> 00:13:06,568
Well, what do you
expect me to do?
119
00:13:06,611 --> 00:13:08,048
She needs taken home.
120
00:13:08,091 --> 00:13:09,658
The agent won't be back
121
00:13:09,701 --> 00:13:11,268
for another three months.
122
00:13:11,312 --> 00:13:13,009
Strays are his responsibility.
123
00:13:13,053 --> 00:13:15,446
Looks like
you'll need to take her.
124
00:13:15,490 --> 00:13:16,926
I-I can't take her, sir.
125
00:13:16,970 --> 00:13:20,060
I work and travel
from town to town.
126
00:13:20,103 --> 00:13:21,713
I can't take her.
127
00:13:21,757 --> 00:13:23,759
Listen, friend.
128
00:13:23,803 --> 00:13:25,805
Wait for the agent
or take her yourself.
129
00:13:25,848 --> 00:13:27,850
It's up to you.
130
00:13:29,896 --> 00:13:32,855
If you will, please.
131
00:13:35,553 --> 00:13:37,773
Next.
132
00:14:14,505 --> 00:14:16,377
Good to lay eyes on you,
Captain.
133
00:14:16,420 --> 00:14:17,944
Hello, son.
134
00:14:18,945 --> 00:14:21,121
Wonder if I could have
a word with you
135
00:14:21,164 --> 00:14:22,600
and Mrs. Boudlin.
136
00:14:23,384 --> 00:14:25,255
Well, of course, sir.
137
00:14:27,127 --> 00:14:29,303
So, three months, huh?
138
00:14:29,346 --> 00:14:31,044
What are you going
to do with her?
139
00:14:31,087 --> 00:14:33,916
Wait for the agent, it appears.
140
00:14:46,624 --> 00:14:49,540
Got kind of a wild look
about her, doesn't she?
141
00:14:49,584 --> 00:14:51,891
No, she's scared.
142
00:14:52,717 --> 00:14:54,937
Hmm.
143
00:14:54,981 --> 00:14:57,635
Be careful, honey.
144
00:14:57,679 --> 00:15:00,029
Don't get too close.
145
00:15:03,990 --> 00:15:06,427
All right, now, see here,
child. I have to work.
146
00:15:06,470 --> 00:15:10,170
You're gonna stay here
with these kind folks.
147
00:15:11,388 --> 00:15:13,913
Friends. Friends.
148
00:15:13,956 --> 00:15:16,785
You got that, child?
149
00:15:17,742 --> 00:15:19,483
Well, shoot, Kidd.
150
00:15:19,527 --> 00:15:22,834
She don't understand
a damn thing, does she?
151
00:15:25,315 --> 00:15:27,317
Thank you kindly.
152
00:15:33,758 --> 00:15:35,325
All right, let's start
153
00:15:35,369 --> 00:15:37,980
with the local news
fromThe Carthage Banner.
154
00:15:38,024 --> 00:15:40,374
"The Red River Ferry is sunk
155
00:15:40,417 --> 00:15:42,811
-"near Cross Timbers.
156
00:15:42,854 --> 00:15:45,988
"Waters are still
too high to cross,
157
00:15:46,032 --> 00:15:50,471
and parts down to Elm Creek
are completely washed out."
158
00:15:52,081 --> 00:15:55,128
Yanks sending soldiers
too blue to muddy their boots.
159
00:15:55,171 --> 00:15:58,870
-That's why.
160
00:15:58,914 --> 00:16:00,568
That's right!
161
00:16:00,611 --> 00:16:03,484
Well, now, The Clifton Record
162
00:16:03,527 --> 00:16:06,487
is reporting big changes
that are coming to these parts
163
00:16:06,530 --> 00:16:09,881
that'll have a bearing
on all of these travel issues.
164
00:16:09,925 --> 00:16:11,971
On page one:
165
00:16:12,014 --> 00:16:16,192
"The Pacific Railroad Committee
voted today
166
00:16:16,236 --> 00:16:18,847
"the Missouri, Fort Scott
and Gulf lines
167
00:16:18,890 --> 00:16:21,284
"are to be consolidated
into a new line
168
00:16:21,328 --> 00:16:23,330
"that will run
from the Kansas border
169
00:16:23,373 --> 00:16:26,550
all the way
to Galveston, Texas."
170
00:16:31,077 --> 00:16:33,818
"This will be
the first railroad
171
00:16:33,862 --> 00:16:36,169
to cross
the Indian reservation."
172
00:16:42,871 --> 00:16:46,179
Now, for some federal news.
173
00:16:51,053 --> 00:16:52,924
"President Ulysses S. Grant..."
174
00:16:52,968 --> 00:16:54,317
-Oh, to hell with Grant!
175
00:16:54,361 --> 00:16:55,666
Grant's a butcher!
176
00:16:55,710 --> 00:16:56,972
"...has ordered..."
177
00:16:58,321 --> 00:17:00,715
"...has ordered
the Texas legislature
178
00:17:00,758 --> 00:17:04,153
"to accept
Amendments 13, 14 and 15
179
00:17:04,197 --> 00:17:06,112
"of the United States
Constitution
180
00:17:06,155 --> 00:17:09,376
"before any return to the Union
can be considered.
181
00:17:09,419 --> 00:17:13,554
Those Amendments include
the abolition of slavery..."
182
00:17:13,597 --> 00:17:15,991
-Say no to abolition. Never!
183
00:17:16,035 --> 00:17:18,428
"...affording to
the former slaves
184
00:17:18,472 --> 00:17:22,215
the right to vote, and the
repayment of our war debts."
185
00:17:23,738 --> 00:17:25,261
I'm saying no.
186
00:17:25,305 --> 00:17:29,613
I say Texas first
and damn them amendments.
187
00:17:33,226 --> 00:17:35,271
I ain't digging no Texas soil,
188
00:17:35,315 --> 00:17:38,709
sweating and bleeding
for some rich Yankee type.
189
00:17:39,841 --> 00:17:41,234
I suggest y'all watch yourself.
190
00:17:41,277 --> 00:17:44,063
-Suggest y'all the same!
191
00:17:44,889 --> 00:17:46,761
What are y'all even
doing here, huh?
192
00:17:46,804 --> 00:17:48,197
You ain't dealing
with the Injuns,
193
00:17:48,241 --> 00:17:51,418
fixing our roads,
minding our river crossings.
194
00:17:51,461 --> 00:17:54,421
All they're doing is
beating up on Southern folk!
195
00:17:57,598 --> 00:18:00,296
You know, all right.
I hear you. I hear you.
196
00:18:00,992 --> 00:18:02,603
Go back home where you belong.
197
00:18:02,646 --> 00:18:04,126
I hear you.
198
00:18:05,171 --> 00:18:07,608
Northern blues
are not helping us a lot,
199
00:18:07,651 --> 00:18:11,090
and they're asking
for a great deal in return.
200
00:18:14,484 --> 00:18:16,660
We're all hurting.
201
00:18:16,704 --> 00:18:18,575
All of us.
202
00:18:20,795 --> 00:18:25,278
But I'm thinking we got a part
to play in all of this as well.
203
00:18:27,149 --> 00:18:30,587
There's more than rain
and Indians
204
00:18:30,631 --> 00:18:33,634
and Northern blues
troubling our roads.
205
00:18:33,677 --> 00:18:37,638
I've seen it myself,
coming in from Wichita Falls.
206
00:18:37,681 --> 00:18:40,162
Yeah.
207
00:18:40,206 --> 00:18:42,338
We're all hurting.
208
00:18:44,253 --> 00:18:46,516
These are difficult times.
209
00:18:52,000 --> 00:18:54,611
-Appreciate it. Thank you.
-Thanks.
210
00:18:54,655 --> 00:18:55,830
Much obliged. Thank you.
211
00:18:55,873 --> 00:18:56,961
Thank you so much.
212
00:18:57,005 --> 00:18:58,180
Thank you for your attention.
213
00:18:58,224 --> 00:18:59,486
Excuse me.
214
00:18:59,529 --> 00:19:00,878
Pardon me. Pardon me.
215
00:19:02,880 --> 00:19:05,144
She's gone.
216
00:19:06,014 --> 00:19:07,885
-Little one! Child!
217
00:19:07,929 --> 00:19:10,366
Where are you?
218
00:19:11,367 --> 00:19:13,195
I-I was singing her a hymn,
219
00:19:13,239 --> 00:19:15,066
and I turned my back,
and she was gone.
220
00:19:15,110 --> 00:19:16,590
She didn't take the horses.
221
00:19:16,633 --> 00:19:18,548
-She can't be gone far.
-Oh, she could be anywhere
222
00:19:18,592 --> 00:19:19,941
in this damn woods.
223
00:19:19,984 --> 00:19:21,899
Child?
224
00:19:21,943 --> 00:19:24,511
You come out now.
225
00:19:26,774 --> 00:19:28,645
There's a river down there.
226
00:19:28,689 --> 00:19:30,256
Right behind you.
227
00:19:30,299 --> 00:19:32,693
Little girl, where are you?
228
00:19:32,736 --> 00:19:34,521
Where you at?
229
00:19:34,564 --> 00:19:36,000
We need to split up!
230
00:19:36,044 --> 00:19:37,959
Yes, sir, Captain.
231
00:20:15,649 --> 00:20:17,172
No!
232
00:20:17,955 --> 00:20:20,393
Johanna, no! Johanna!
233
00:20:20,436 --> 00:20:22,003
It's not safe!
234
00:20:22,046 --> 00:20:24,048
You'll fall!
235
00:20:24,832 --> 00:20:26,137
Step back!
236
00:20:26,181 --> 00:20:28,923
-Johanna!
237
00:20:28,966 --> 00:20:30,316
-Get down!
238
00:21:07,266 --> 00:21:09,485
Set her on the bed.
239
00:21:11,618 --> 00:21:13,315
Oh.
240
00:21:15,317 --> 00:21:17,841
She's just soaked.
241
00:21:17,885 --> 00:21:20,017
Oh.
242
00:21:21,497 --> 00:21:23,804
Surer than I live,
that child's trouble.
243
00:21:23,847 --> 00:21:26,197
Running off like that?
244
00:21:29,549 --> 00:21:32,073
I said she's wild.
Didn't I say that?
245
00:21:32,116 --> 00:21:35,119
Please, Mr. Boudlin.
246
00:21:35,163 --> 00:21:37,121
Well, it's the goddamn truth.
247
00:21:37,165 --> 00:21:40,211
You-you just got to look
at her to know.
248
00:21:40,255 --> 00:21:42,605
Child's got a curse on her.
249
00:21:55,357 --> 00:21:57,359
Well, shit, Captain.
250
00:21:57,403 --> 00:22:00,231
What the hell are you
gonna do with her?
251
00:22:04,758 --> 00:22:07,195
I'll take her.
252
00:22:07,978 --> 00:22:10,241
I found her. I-I'll take her.
253
00:22:11,417 --> 00:22:14,028
You sure about that, Captain?
254
00:22:14,071 --> 00:22:17,466
Castroville's
damn near 400 miles.
255
00:22:17,510 --> 00:22:21,470
Those roads have changed
since you lived down that way.
256
00:22:22,950 --> 00:22:25,344
The little girl is lost.
257
00:22:26,432 --> 00:22:29,130
She needs to be home.
258
00:22:38,487 --> 00:22:40,228
Much obliged
for you keeping her.
259
00:22:40,271 --> 00:22:42,273
I'll be back first thing.
260
00:23:05,471 --> 00:23:09,257
She ain't been used in a while
but still runs pretty good.
261
00:23:21,617 --> 00:23:23,184
You carrying?
262
00:23:23,967 --> 00:23:25,491
Scattergun bird shot.
263
00:23:25,534 --> 00:23:27,406
I, uh...
264
00:23:27,449 --> 00:23:31,192
kept mine from Palmito.
265
00:23:31,235 --> 00:23:33,977
Well, I'm sure you need it
more than me.
266
00:23:34,021 --> 00:23:36,153
Got 20 rounds, too.
267
00:23:42,464 --> 00:23:44,553
I'll fetch it back to you.
268
00:23:44,597 --> 00:23:46,816
Mm, it won't make no matter.
269
00:23:56,652 --> 00:23:58,262
Captain.
270
00:23:59,220 --> 00:24:01,178
Why are you doing this?
271
00:24:04,007 --> 00:24:05,356
Johanna. Johanna!
272
00:24:05,400 --> 00:24:07,620
Come on now. Come, come.
273
00:24:10,405 --> 00:24:12,015
Another sleeve. There we go.
274
00:24:12,059 --> 00:24:14,322
There we go. Okay.
275
00:24:15,149 --> 00:24:16,280
There we are.
276
00:24:16,324 --> 00:24:18,326
Come now. Come now. Come now.
277
00:24:18,369 --> 00:24:19,806
-There. Oh!
278
00:24:19,849 --> 00:24:22,243
By the grace of God,
don't you look pretty, hmm?
279
00:25:22,782 --> 00:25:26,263
Makes no matter to me
what you wear.
280
00:25:37,448 --> 00:25:39,538
We'll be on this road
for about six days
281
00:25:39,581 --> 00:25:41,104
till we make Dallas.
282
00:25:41,931 --> 00:25:45,065
Then across Central Texas
to the Hill Country,
283
00:25:45,108 --> 00:25:47,110
it'll be a few weeks.
284
00:25:48,198 --> 00:25:50,592
We'll have to stop
and give readings, of course.
285
00:25:50,636 --> 00:25:52,333
We have to pay our way.
286
00:25:52,376 --> 00:25:54,596
I'll keep an eye out
for trouble.
287
00:25:55,641 --> 00:25:57,599
Settlers killing Indians
for their land
288
00:25:57,643 --> 00:26:01,037
and Indians killing settlers
for taking it.
289
00:26:02,778 --> 00:26:05,651
I guess you know something
about that.
290
00:26:09,219 --> 00:26:12,440
I'm Captain Kidd, by the by.
291
00:26:13,572 --> 00:26:16,313
Captain. Captain.
292
00:26:16,357 --> 00:26:18,098
You're Johanna.
293
00:26:18,141 --> 00:26:19,665
You, Johanna.
294
00:26:25,018 --> 00:26:27,194
And it's a pleasure
to make your acquaintance.
295
00:26:27,237 --> 00:26:29,326
Make no mistake.
296
00:26:48,258 --> 00:26:50,957
Mm.
297
00:26:55,526 --> 00:26:57,311
This is the bacon.
298
00:26:57,354 --> 00:26:59,922
I guess I'll make some.
299
00:27:00,836 --> 00:27:03,752
"Please" would be nice to hear.
300
00:27:05,058 --> 00:27:07,060
That's the way it works.
301
00:27:07,887 --> 00:27:10,585
-That is coffee.
302
00:27:22,510 --> 00:27:25,644
Yeah, coffee packs a punch,
doesn't it?
303
00:27:28,385 --> 00:27:30,997
It's an acquired taste.
304
00:27:36,176 --> 00:27:38,657
-That's sugar.
305
00:27:42,965 --> 00:27:44,837
Hmm?
306
00:27:45,838 --> 00:27:48,014
Bit more to your liking, huh?
307
00:27:49,406 --> 00:27:51,060
Easy, now.
308
00:27:52,235 --> 00:27:54,150
All right, that's enough.
309
00:27:54,194 --> 00:27:56,457
That's enough.
310
00:27:56,500 --> 00:27:58,067
Hey.
311
00:28:21,787 --> 00:28:24,833
See all those words
312
00:28:24,877 --> 00:28:27,923
printed in a line
one after the other?
313
00:28:30,273 --> 00:28:34,538
Put 'em all together,
and you have a story.
314
00:28:39,630 --> 00:28:41,545
Story.
315
00:28:42,851 --> 00:28:44,723
Stories.
316
00:28:48,161 --> 00:28:50,598
Well, go right ahead.
317
00:29:03,350 --> 00:29:05,569
That's my wife.
318
00:29:06,745 --> 00:29:08,747
Down in San Antonio.
319
00:29:35,730 --> 00:29:38,689
I'm gonna get some more water.
320
00:31:01,729 --> 00:31:03,426
Come here
and help me load this up.
321
00:31:04,732 --> 00:31:06,908
If you wanna make your fortune,
then that's the place to be.
322
00:31:23,620 --> 00:31:26,232
God does not see
black and white.
323
00:31:26,275 --> 00:31:28,321
The divide that runs
across our nation.
324
00:31:28,364 --> 00:31:30,149
We must keep America whole.
325
00:31:31,280 --> 00:31:33,761
Texas says no,
but I say to you all,
326
00:31:33,804 --> 00:31:37,156
under the eyes of God,
that our nation,
327
00:31:37,199 --> 00:31:40,942
our great nation,
must be made complete!
328
00:31:45,120 --> 00:31:47,644
Mrs. Gannett.
329
00:31:48,645 --> 00:31:50,778
Hey, Kidd.
330
00:31:50,821 --> 00:31:52,301
She yours?
331
00:31:59,787 --> 00:32:01,528
They paying you
to take her home,
332
00:32:01,571 --> 00:32:03,922
or you doing it out of
the goodness of your heart?
333
00:32:03,965 --> 00:32:06,446
No, they're not paying me.
I just know the road.
334
00:32:06,489 --> 00:32:09,797
But I'll take a pair of rooms
if you have 'em.
335
00:32:09,840 --> 00:32:12,365
Yeah, I got rooms.
336
00:32:26,857 --> 00:32:28,163
Thank you.
337
00:32:29,164 --> 00:32:30,905
Thank you, ma'am.
338
00:32:33,690 --> 00:32:35,127
No. No, no, no.
339
00:32:35,170 --> 00:32:37,172
We don't use our...
our hands and fingers.
340
00:32:37,216 --> 00:32:38,782
We...
341
00:32:39,653 --> 00:32:41,742
Look. See this?
342
00:32:41,785 --> 00:32:44,005
Spoon? Spoon?
343
00:32:44,049 --> 00:32:46,486
This... this is how we eat.
344
00:32:46,529 --> 00:32:48,227
Spoon.
345
00:33:00,935 --> 00:33:03,024
And, uh, and we don't sing.
346
00:33:06,071 --> 00:33:08,160
-We don't sing at the table.
347
00:33:08,203 --> 00:33:09,509
What you all looking at?
348
00:33:09,552 --> 00:33:12,164
Ain't you never seen
a child eat before?
349
00:33:14,296 --> 00:33:16,255
What's her name?
350
00:33:16,298 --> 00:33:18,866
Johanna.
351
00:33:20,650 --> 00:33:22,696
She doesn't have any English.
352
00:33:22,739 --> 00:33:24,741
So, what does she speak?
353
00:33:24,785 --> 00:33:26,047
Kiowa.
354
00:33:39,887 --> 00:33:41,149
-Mm.
-What?
355
00:33:41,193 --> 00:33:43,064
Wh-What... what did she say?
356
00:33:43,108 --> 00:33:45,066
She said you've been
calling her the wrong name.
357
00:33:45,110 --> 00:33:46,459
Her name's Cicada.
358
00:33:48,852 --> 00:33:51,072
Well, it's Johanna now.
359
00:33:51,116 --> 00:33:54,423
Johanna Leonberger.
360
00:33:54,467 --> 00:33:56,338
This man...
361
00:34:18,056 --> 00:34:20,493
She says she got no home.
362
00:34:21,494 --> 00:34:23,539
No Kiowa family, neither.
363
00:34:23,583 --> 00:34:25,150
You see the hair?
364
00:34:25,193 --> 00:34:28,414
They cut it
when they're in mourning.
365
00:34:30,372 --> 00:34:33,245
This child is an orphan
twice over.
366
00:34:43,472 --> 00:34:46,649
Can you tell her that
I am taking her to family,
367
00:34:46,693 --> 00:34:49,130
to an aunt and an uncle
down near Castroville?
368
00:34:49,174 --> 00:34:53,134
Kidd, she don't got any idea
what that means.
369
00:34:54,353 --> 00:34:59,009
Well, they're the only ones
that will take her.
370
00:34:59,053 --> 00:35:02,535
She's got no place else.
Nobody wants her.
371
00:35:12,458 --> 00:35:15,504
I hear them roads are bad
Castroville way.
372
00:35:16,940 --> 00:35:19,465
Yeah, yeah, so I hear.
373
00:35:20,683 --> 00:35:23,077
Mr. Gannett used to take 'em.
374
00:35:24,296 --> 00:35:27,125
Before he went to California.
375
00:35:34,871 --> 00:35:37,178
Maybe he just didn't want
to come back.
376
00:35:52,367 --> 00:35:57,024
I do not have a clue
as to the care of a child.
377
00:35:57,067 --> 00:36:00,810
Never had the need
nor the patience required.
378
00:36:00,854 --> 00:36:02,682
She's still alive, ain't she?
379
00:36:02,725 --> 00:36:04,640
That's not nothing.
380
00:36:32,451 --> 00:36:35,149
Road taking its toll?
381
00:36:37,586 --> 00:36:39,762
Sleeping through the night
382
00:36:39,806 --> 00:36:42,112
isn't what it once was.
383
00:36:43,331 --> 00:36:44,941
Yeah.
384
00:36:45,768 --> 00:36:49,946
Your stories can only
keep you company for so long.
385
00:36:53,298 --> 00:36:57,606
So, what you gonna do
once you've taken her?
386
00:36:59,173 --> 00:37:01,436
I may just keep heading south.
387
00:37:04,352 --> 00:37:09,270
Work passage on a ship
out of Galveston.
388
00:37:10,532 --> 00:37:15,233
Go see those
far-off places I...
389
00:37:15,276 --> 00:37:17,713
read about to people
every night.
390
00:37:27,767 --> 00:37:30,248
How long's it been?
391
00:37:31,161 --> 00:37:33,381
Close to five years now.
392
00:37:35,992 --> 00:37:39,169
Castroville's San Antonio way.
393
00:37:40,170 --> 00:37:42,521
Yeah. Yes, it is.
394
00:37:46,351 --> 00:37:48,744
Isn't it time you went back?
395
00:37:49,832 --> 00:37:52,182
Made things right with her?
396
00:37:58,319 --> 00:38:00,495
Looking at you now...
397
00:38:02,192 --> 00:38:04,630
...I'm thinking
you don't have a choice.
398
00:38:30,743 --> 00:38:32,135
Good evening.
399
00:38:32,179 --> 00:38:34,181
My name is
Captain Jefferson Kyle Kidd,
400
00:38:34,224 --> 00:38:38,620
and it is an honor to be back
in the bustling city of Dallas.
401
00:38:38,664 --> 00:38:41,754
A busy town,
and y'all are busy folk,
402
00:38:41,797 --> 00:38:44,234
so let's get right to it.
403
00:38:44,278 --> 00:38:46,019
Now, when I got in yesterday,
404
00:38:46,062 --> 00:38:47,847
I collected
the latest newspapers,
405
00:38:47,890 --> 00:38:50,676
looking for suitable readings,
406
00:38:50,719 --> 00:38:54,767
something to take us away
from our troubles.
407
00:38:54,810 --> 00:38:59,641
From The Times,
on its page three...
408
00:39:17,703 --> 00:39:19,922
A word, Captain?
409
00:39:19,966 --> 00:39:21,533
Name's Almay.
410
00:39:21,576 --> 00:39:23,709
And these are my associates.
411
00:39:23,752 --> 00:39:25,711
Mr. Almay. Gentlemen.
412
00:39:26,581 --> 00:39:28,104
Enjoyed your reading, Cap.
413
00:39:28,148 --> 00:39:29,889
You take us away
from our hard thoughts.
414
00:39:29,932 --> 00:39:31,369
Thank you.
415
00:39:33,240 --> 00:39:35,416
So, where'd you serve, Captain?
416
00:39:36,286 --> 00:39:37,810
Infantry, Third Texas.
417
00:39:37,853 --> 00:39:39,289
-Ah.
-You?
418
00:39:40,595 --> 00:39:43,903
First Texas Infantry,
Northern Virginia.
419
00:39:43,946 --> 00:39:45,644
Lot of good it did us.
420
00:39:45,687 --> 00:39:47,733
Poor men fighting
a rich man's war.
421
00:39:47,776 --> 00:39:49,735
Left us lying here
in the gutter.
422
00:39:51,780 --> 00:39:53,521
Way I see it, we fought,
423
00:39:53,565 --> 00:39:55,088
but ain't no piece
of this ours.
424
00:39:55,131 --> 00:39:56,785
It's late, Mr. Almay.
425
00:39:56,829 --> 00:39:58,352
And what is your point?
426
00:39:58,396 --> 00:40:02,312
Point is, us old soldiers
got to live, right?
427
00:40:03,575 --> 00:40:06,534
I have a little business
proposition for you,
428
00:40:06,578 --> 00:40:10,277
seeing you traveling alone
like you are.
429
00:40:11,060 --> 00:40:12,627
This young girl.
430
00:40:14,150 --> 00:40:15,456
What do you want?
431
00:40:15,500 --> 00:40:17,980
How much you want for her?
432
00:40:18,024 --> 00:40:21,331
This child is not for sale.
433
00:40:23,029 --> 00:40:26,249
Word is she's that captive
out of Wichita Falls.
434
00:40:26,293 --> 00:40:28,643
Mr. Almay,
you are well-informed.
435
00:40:29,644 --> 00:40:32,778
News of value travels.
436
00:40:35,128 --> 00:40:36,738
How about $50?
437
00:40:39,001 --> 00:40:40,612
All right, a hundred, then.
438
00:40:40,655 --> 00:40:43,789
And you can rest easy knowing
at least she'll get paid.
439
00:40:44,616 --> 00:40:46,487
I mean, look at that fair skin.
440
00:40:47,488 --> 00:40:50,186
I bet you were a lucky man
out there in the desert.
441
00:40:51,144 --> 00:40:52,624
-You are scum.
442
00:40:52,667 --> 00:40:54,626
In the alternative,
we could just take her.
443
00:40:54,669 --> 00:40:56,236
-All right, boys.
-What's going on here?
444
00:40:56,279 --> 00:40:57,933
Oh, thank the Lord.
445
00:40:59,282 --> 00:41:00,501
We're local traders, sir.
446
00:41:00,545 --> 00:41:01,763
We became concerned
about the welfare
447
00:41:01,807 --> 00:41:03,025
of this here child
in the clutches
448
00:41:03,069 --> 00:41:04,505
of a strange man such as this.
449
00:41:04,549 --> 00:41:05,854
-Search him.
-I am responsible for
450
00:41:05,898 --> 00:41:07,639
returning this child
to her family down south.
451
00:41:07,682 --> 00:41:08,988
-That's her papers and my oath.
-Stay still.
452
00:41:09,031 --> 00:41:10,468
Your hands.
453
00:41:11,207 --> 00:41:12,774
Captain.
454
00:41:12,818 --> 00:41:15,647
-You got that?
- Yep.
455
00:41:23,350 --> 00:41:26,875
You take this girl,
and you get on your way.
456
00:41:26,919 --> 00:41:28,573
-Let's go.
-Move.
457
00:41:28,616 --> 00:41:30,009
-Go on.
-Write 'em up.
458
00:41:30,052 --> 00:41:32,533
-I'll be seeing you, Captain.
-Keep walking.
459
00:41:32,577 --> 00:41:34,230
You hear me?
460
00:41:34,274 --> 00:41:37,756
I'm coming for you as soon as
I'm done with these blues.
461
00:41:38,713 --> 00:41:41,847
-Name.
-J.G. Almay.
462
00:41:43,196 --> 00:41:44,371
Residency.
463
00:41:44,414 --> 00:41:45,503
12 Polk Street,
464
00:41:45,546 --> 00:41:47,417
Dallas, Texas.
465
00:41:48,723 --> 00:41:50,333
-Sign.
466
00:42:02,737 --> 00:42:04,347
Hyah!
467
00:42:17,012 --> 00:42:19,362
-Ha!
468
00:42:29,547 --> 00:42:31,113
Captain!
469
00:42:31,853 --> 00:42:34,682
-Hyah! Come on!
470
00:42:47,652 --> 00:42:49,001
Hyah!
471
00:43:08,803 --> 00:43:12,111
-Come on. Come on.
472
00:43:33,219 --> 00:43:34,524
-Come on.
-Hyah!
473
00:43:51,803 --> 00:43:53,848
-Hyah!
474
00:44:11,605 --> 00:44:13,694
-Come on. Down, down.
475
00:44:25,750 --> 00:44:28,361
Hey, Cap, didn't I say
I'd come for you?
476
00:44:28,404 --> 00:44:30,624
-Go.
-Didn't I say that?
477
00:44:40,590 --> 00:44:42,244
Come on. Come on.
478
00:44:42,288 --> 00:44:43,593
Move!
479
00:44:44,377 --> 00:44:46,074
-Ha! Ha!
480
00:46:01,193 --> 00:46:03,151
Higher. Come, come!
481
00:46:05,414 --> 00:46:06,807
Let's go.
482
00:46:37,751 --> 00:46:38,970
Hey, Cap!
483
00:46:39,013 --> 00:46:42,364
You're good for a man of years.
484
00:46:42,408 --> 00:46:44,932
But ain't you just
so damn tired of all this?
485
00:46:44,976 --> 00:46:47,239
-Help me. -Didn't we have our
body and soul broke out there?
486
00:46:47,282 --> 00:46:50,546
Seems an awful shame
for it to end like this
487
00:46:50,590 --> 00:46:51,809
when you can just join us.
488
00:46:51,852 --> 00:46:53,375
-This world...
489
00:46:53,419 --> 00:46:55,073
...rich pickings for some,
490
00:46:55,116 --> 00:46:56,901
slim pickings
for the rest of us.
491
00:47:02,123 --> 00:47:03,733
Shit.
492
00:47:07,389 --> 00:47:09,000
Oh, goddamn it!
493
00:47:10,871 --> 00:47:12,655
-You go.
494
00:47:12,699 --> 00:47:15,223
Take the horses and go.
495
00:47:15,702 --> 00:47:18,009
I shoot. You go.
496
00:47:22,230 --> 00:47:23,362
Captain.
497
00:47:23,405 --> 00:47:25,277
No, no. No, this is worthless.
498
00:47:26,756 --> 00:47:28,584
See this? It's for birds.
499
00:47:28,628 --> 00:47:30,978
It's for birds, understand?
500
00:47:31,022 --> 00:47:33,154
You're not thinking
straight, Cap.
501
00:47:34,416 --> 00:47:35,896
She ain't worth dying for.
502
00:47:38,594 --> 00:47:40,466
Go.
503
00:47:40,509 --> 00:47:42,642
Get away while you can.
504
00:47:44,600 --> 00:47:45,732
What do you say, Cap?
505
00:47:45,775 --> 00:47:47,603
Talk to me.
506
00:47:54,349 --> 00:47:56,177
Mr. Almay!
507
00:47:57,178 --> 00:47:59,224
You have me...
508
00:47:59,267 --> 00:48:02,705
in an uncomfortable
circumstance.
509
00:48:05,099 --> 00:48:08,581
How exactly are we
gonna work this out?
510
00:48:08,624 --> 00:48:10,888
I figure a share for each man
511
00:48:10,931 --> 00:48:12,237
and an extra for me.
512
00:48:13,716 --> 00:48:17,982
Considering what you did
to my associate over there.
513
00:48:18,896 --> 00:48:20,941
That sounds pretty fair to me.
514
00:48:21,942 --> 00:48:23,988
So, what do you want me to do?
515
00:48:24,031 --> 00:48:26,120
Just got to turn over
the girl. That's all.
516
00:48:26,164 --> 00:48:27,165
No. Johanna, no!
517
00:48:27,992 --> 00:48:29,471
They don't want our money.
518
00:48:29,515 --> 00:48:31,343
-They want you!
-Captain.
519
00:48:48,447 --> 00:48:51,276
Oh, Cap, what you trying to do,
tickle us to death?
520
00:48:51,319 --> 00:48:53,974
Well, we don't have a deal yet.
521
00:48:58,500 --> 00:48:59,849
Aha!
522
00:48:59,893 --> 00:49:01,199
I think it's 'cause
you're out of bullets
523
00:49:01,242 --> 00:49:03,941
and all you got left now
is bird shot.
524
00:49:04,767 --> 00:49:06,334
Am I right, Cap?
525
00:49:06,378 --> 00:49:08,467
All right, Almay.
526
00:49:08,510 --> 00:49:11,078
Damn it, you have a deal.
527
00:49:11,122 --> 00:49:12,950
All right.
528
00:49:14,168 --> 00:49:16,954
I'm gonna lay my gun down
on this here rock.
529
00:49:16,997 --> 00:49:18,738
How about you do the same?
530
00:49:19,869 --> 00:49:21,828
Here's my sidearm.
531
00:49:21,871 --> 00:49:23,047
Let me see yours.
532
00:49:23,090 --> 00:49:25,701
I'm laying my weapon down.
533
00:49:29,401 --> 00:49:31,229
Here's mine.
534
00:49:33,144 --> 00:49:34,275
Dime-ah.
535
00:49:34,319 --> 00:49:37,365
-Captain, boom?
-Boom, boom.
536
00:49:43,154 --> 00:49:45,373
Clay over there
is gonna show himself.
537
00:49:46,026 --> 00:49:47,985
Then how about you do the same?
538
00:49:48,986 --> 00:49:50,074
Sounds good!
539
00:50:04,871 --> 00:50:06,829
Stay down.
540
00:50:44,954 --> 00:50:46,782
Oh, goddamn it!
541
00:50:47,653 --> 00:50:50,221
Well, now you done gone
and spoiled it, Cap.
542
00:50:56,053 --> 00:50:58,620
Looks like we're back
on opposite sides.
543
00:50:58,664 --> 00:50:59,926
Looks like it.
544
00:51:05,975 --> 00:51:07,934
All right, Cap.
545
00:51:07,977 --> 00:51:10,545
Looks like
I'm coming for you now.
546
00:53:33,862 --> 00:53:35,516
Come on.
547
00:55:06,303 --> 00:55:08,653
See that? See that bird?
548
00:55:09,828 --> 00:55:11,438
"Bird."
549
00:55:13,875 --> 00:55:15,399
"Bird."
550
00:55:16,704 --> 00:55:18,315
Yeah.
551
00:55:19,228 --> 00:55:21,230
Yeah, that's good.
552
00:55:22,057 --> 00:55:23,711
"Goo-toh."
553
00:55:24,538 --> 00:55:26,801
-"Goo-toh"?
-"Goo-toh."
554
00:55:27,889 --> 00:55:29,804
"Bird" is "goo-toh"?
555
00:55:31,153 --> 00:55:33,155
-"Goo-toh."
-"Goo-toh."
556
00:55:40,424 --> 00:55:41,468
"Aungopih."
557
00:55:41,512 --> 00:55:42,817
"Buffalo."
558
00:55:44,906 --> 00:55:47,126
Since you're so smart...
559
00:55:47,953 --> 00:55:50,259
..."prickly pear cactus."
560
00:55:51,086 --> 00:55:53,524
"Pr-Prit-ly..."
561
00:55:53,567 --> 00:55:57,092
"Pear cactus."
And there's juniper out there.
562
00:55:58,224 --> 00:56:00,879
And-and there's some sage.
563
00:56:00,922 --> 00:56:02,228
"Say-gya."
564
00:56:02,271 --> 00:56:03,882
"Say-juh"?
565
00:56:03,925 --> 00:56:05,100
"Say-uh-gya."
566
00:56:05,144 --> 00:56:06,972
"Sage." Yeah.
567
00:56:07,015 --> 00:56:10,018
That's right. It smells good.
568
00:56:10,062 --> 00:56:12,238
-"Good."
-Yeah.
569
00:56:12,281 --> 00:56:15,589
So, what else can you
teach me in Kiowa?
570
00:56:17,765 --> 00:56:19,158
"Daum."
571
00:56:19,941 --> 00:56:22,640
"Daum." What is "daum"?
572
00:56:25,904 --> 00:56:27,209
"Daum."
573
00:56:27,253 --> 00:56:29,081
The-the earth.
574
00:56:29,124 --> 00:56:30,474
All right.
575
00:56:31,300 --> 00:56:32,693
"Pahn."
576
00:56:32,737 --> 00:56:34,782
The clouds?
577
00:56:34,826 --> 00:56:36,697
The sky.
578
00:56:37,785 --> 00:56:42,137
"Daum pahn doo-goh daw."
579
00:56:42,964 --> 00:56:45,619
Like, coll-collected?
580
00:56:45,663 --> 00:56:48,883
-"Daum daw"?
581
00:56:48,927 --> 00:56:50,145
"Daw."
582
00:56:50,189 --> 00:56:53,235
"Daw" with a...
is a spirit.
583
00:56:53,279 --> 00:56:54,889
A breath.
584
00:56:56,935 --> 00:56:59,154
A circle.
585
00:57:01,679 --> 00:57:06,161
For us, it's more like
a straight line.
586
00:57:06,945 --> 00:57:08,729
A line.
587
00:57:09,687 --> 00:57:10,601
"Li-an."
588
00:57:10,644 --> 00:57:12,167
"Li-an," yes.
589
00:57:12,211 --> 00:57:14,692
We're all journeying
across the prairie
590
00:57:14,735 --> 00:57:16,476
in a straight line
591
00:57:16,520 --> 00:57:18,739
and looking
for that place to be.
592
00:57:19,523 --> 00:57:22,308
And when we find it, we go
straight out and we plow it,
593
00:57:22,351 --> 00:57:24,528
and we plant it
all in a straight line.
594
00:57:29,750 --> 00:57:31,709
Yeah.
595
00:57:31,752 --> 00:57:33,319
Very good.
596
00:57:33,362 --> 00:57:35,277
"Velly gut."
597
00:57:35,321 --> 00:57:38,759
"Velly gut," indeed.
598
00:57:38,803 --> 00:57:41,545
Sehr gut, Onkel.
599
00:57:43,764 --> 00:57:45,070
Whoa, whoa.
600
00:57:45,113 --> 00:57:47,072
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
601
00:57:47,115 --> 00:57:50,379
"Sehr gut, Onkel."
You just spoke German.
602
00:57:51,163 --> 00:57:53,252
Deutsche.
603
00:57:55,254 --> 00:57:57,474
Can you remember anything else?
604
00:58:01,478 --> 00:58:03,871
What else can you remember?
605
00:58:16,057 --> 00:58:17,711
What?
606
00:58:17,755 --> 00:58:19,670
What is it?
607
00:58:21,933 --> 00:58:24,370
Oh, dear God.
608
00:58:24,413 --> 00:58:26,372
-Hyah! Hyah!
609
00:58:26,415 --> 00:58:27,678
Hyah!
610
00:58:27,721 --> 00:58:30,202
You just leave that.
You just leave it.
611
00:58:30,245 --> 00:58:32,247
Forget it.
612
00:58:33,292 --> 00:58:36,513
I guess we both have
demons to face,
613
00:58:36,556 --> 00:58:38,732
going down this road.
614
00:59:23,255 --> 00:59:24,865
Good day, gentlemen.
615
00:59:24,909 --> 00:59:26,388
Road's closed.
616
00:59:26,432 --> 00:59:30,262
Ain't nobody unaccounted for
getting into Erath County.
617
00:59:30,305 --> 00:59:31,829
Is that the law?
618
00:59:32,830 --> 00:59:34,396
It is now.
619
00:59:50,412 --> 00:59:52,676
I'm carrying nothing
of any great value.
620
01:00:05,689 --> 01:00:07,168
What's your name, sir?
621
01:00:07,995 --> 01:00:11,085
Kidd.
Captain Jefferson Kyle Kidd.
622
01:00:11,129 --> 01:00:14,349
And your reason
for traveling, Cap?
623
01:00:14,393 --> 01:00:15,916
The news.
624
01:00:15,960 --> 01:00:18,658
I read the news
to anyone with ten cents
625
01:00:18,702 --> 01:00:20,312
and the time to hear it.
626
01:00:24,925 --> 01:00:26,666
Huh.
627
01:00:28,233 --> 01:00:29,930
My.
628
01:00:29,974 --> 01:00:33,542
My, my, my, my, my.
629
01:00:33,586 --> 01:00:36,328
Carrying some damage back here.
630
01:00:36,371 --> 01:00:39,505
I-I got the wagon cheap, and...
631
01:00:39,548 --> 01:00:41,507
the holes came with it.
632
01:00:43,378 --> 01:00:48,209
Well, your newspapers
sure got holes in 'em, mister.
633
01:00:48,253 --> 01:00:51,430
There ain't nothing in here
about Erath County.
634
01:00:51,473 --> 01:00:52,997
Hell of a lot's been happening.
635
01:00:53,040 --> 01:00:55,173
-Ain't that right, boys?
636
01:00:55,216 --> 01:00:56,827
But I don't see it here.
637
01:00:56,870 --> 01:00:58,829
You know, we've been busy.
638
01:00:58,872 --> 01:01:00,874
We done fixed them Mexicans.
639
01:01:00,918 --> 01:01:02,702
Injuns, too.
Pushed them clean out.
640
01:01:02,746 --> 01:01:06,010
Mr. Farley, he killed
a right smart of Indians.
641
01:01:07,359 --> 01:01:10,405
He scalped them real good, too.
642
01:01:11,493 --> 01:01:13,365
We're building
a whole new world
643
01:01:13,408 --> 01:01:15,759
down here in Erath County.
644
01:01:15,802 --> 01:01:18,065
But ain't none of it writ here.
645
01:01:19,719 --> 01:01:21,895
That news didn't travel.
646
01:01:23,157 --> 01:01:24,724
Let's take care of that.
647
01:01:25,551 --> 01:01:28,206
Why don't we have us
a little read?
648
01:01:28,249 --> 01:01:30,599
What do you say...
649
01:01:31,426 --> 01:01:32,819
...news man?
650
01:01:36,431 --> 01:01:38,042
Go on, move.
651
01:02:09,813 --> 01:02:12,076
Wash out that blood.
652
01:02:12,119 --> 01:02:15,035
Don't be staring. Keep working.
653
01:02:16,820 --> 01:02:20,475
When he gets done here,
bring him into town.
654
01:02:57,904 --> 01:03:00,428
What business is Mr. Farley in?
655
01:03:00,472 --> 01:03:01,734
Mr. Far...
656
01:03:01,778 --> 01:03:04,519
Business to never mind
your business.
657
01:03:08,219 --> 01:03:09,524
What's your name?
658
01:03:09,568 --> 01:03:11,831
John Calley.
659
01:03:13,877 --> 01:03:16,836
Is Mr. Farley
family to you, John?
660
01:03:16,880 --> 01:03:19,752
Nah, Mr. Farley, he ain't
any kin of mine. No, no.
661
01:03:19,796 --> 01:03:22,015
I ain't got no kin
now Tommy's gone.
662
01:03:22,886 --> 01:03:25,845
But I work for Mr. Farley
all same.
663
01:03:26,890 --> 01:03:29,414
What happened to... to Tommy?
664
01:03:29,457 --> 01:03:31,198
Mr. Farley gone shot him.
665
01:03:33,592 --> 01:03:36,508
For hollering and questioning.
666
01:03:36,551 --> 01:03:38,336
Got thoughts of things
in his head.
667
01:03:38,379 --> 01:03:40,512
He couldn't keep 'em in there.
668
01:03:40,555 --> 01:03:42,557
Loud, loud mouth.
669
01:04:23,424 --> 01:04:25,687
Have him read that.
670
01:04:35,132 --> 01:04:36,785
Hey, Captain.
671
01:04:37,917 --> 01:04:40,311
Mr. Farley says to read this.
672
01:04:43,096 --> 01:04:46,099
Stoke it up.
This fire's got to burn.
673
01:04:47,796 --> 01:04:50,234
Dime-ah? Dime-ah?
674
01:04:50,277 --> 01:04:53,063
-Dime-ah? -There you go.
675
01:05:05,466 --> 01:05:07,207
Dime-ah?
676
01:05:09,993 --> 01:05:11,211
Dime-ah?
677
01:05:18,436 --> 01:05:20,177
Dime-ah?
678
01:05:23,006 --> 01:05:24,268
You, sir.
679
01:05:29,360 --> 01:05:32,493
Good evening, ladies
and gentlemen. My name...
680
01:05:39,892 --> 01:05:42,721
My name is
Captain Jefferson Kyle Kidd.
681
01:05:44,244 --> 01:05:47,378
And Mr. Farley has asked me
to come here tonight
682
01:05:47,421 --> 01:05:49,902
-to read to y'all the news.
683
01:05:49,946 --> 01:05:52,383
He's been kind enough
to supply me
684
01:05:52,426 --> 01:05:55,386
with a copy of his own
Erath Journal.
685
01:05:55,429 --> 01:05:59,868
Sure looks like Mr. Farley
is a very busy man
686
01:05:59,912 --> 01:06:01,522
-in these parts.
687
01:06:01,566 --> 01:06:05,918
He's an editor and a publisher,
a businessman, a lawgiver.
688
01:06:05,962 --> 01:06:11,837
And all of you fine folk
working for him, at that.
689
01:06:12,925 --> 01:06:14,666
Absolutely.
690
01:06:14,709 --> 01:06:16,842
But the way I see it,
691
01:06:16,885 --> 01:06:18,800
none of that is news.
692
01:06:19,714 --> 01:06:24,023
So let me see
if I can't tempt you
693
01:06:24,067 --> 01:06:26,330
with something else.
694
01:06:27,896 --> 01:06:30,029
The Harper'sillustrated.
695
01:06:30,073 --> 01:06:34,033
It has a story reporting
from the lonely little town
696
01:06:34,077 --> 01:06:36,470
of Keel Run, Pennsylvania.
697
01:06:36,514 --> 01:06:38,124
I got a bad feeling about this.
698
01:06:38,168 --> 01:06:39,430
Just give him a minute.
699
01:06:39,473 --> 01:06:41,432
Now, Keel Run
ain't known for much.
700
01:06:41,475 --> 01:06:43,695
And I'm counting
none of y'all have heard of it
701
01:06:43,738 --> 01:06:45,610
since, well,
it is in the North.
702
01:06:45,653 --> 01:06:46,828
Why should you?
703
01:06:49,092 --> 01:06:50,702
Keel Run is
just one of a thousand
704
01:06:50,745 --> 01:06:54,793
little towns across our nation
birthed by the work of many
705
01:06:54,836 --> 01:06:58,579
but enjoyed by the few.
706
01:06:58,623 --> 01:07:00,973
Now, Keel Run is no Durand.
707
01:07:01,017 --> 01:07:04,194
It does not trade in buffalo
but in coal.
708
01:07:04,237 --> 01:07:07,066
And just like you,
every morning,
709
01:07:07,110 --> 01:07:10,113
its men rise early
from their beds
710
01:07:10,156 --> 01:07:15,944
only to descend into
the great, black coal mine.
711
01:07:15,988 --> 01:07:19,252
"On the morning of February 11,
712
01:07:19,296 --> 01:07:24,605
"37 men of the Run attended
their first shift at noon.
713
01:07:24,649 --> 01:07:27,086
-"But before the next hour
714
01:07:27,130 --> 01:07:30,002
"was up, Keel Run's
wheel of fortune had turned,
715
01:07:30,046 --> 01:07:33,223
"for the mine,
the coal mine itself,
716
01:07:33,266 --> 01:07:34,920
had caught fire."
717
01:07:37,140 --> 01:07:39,925
The first dozen died
in an instant.
718
01:07:41,144 --> 01:07:43,233
Another seven not long after.
719
01:07:44,538 --> 01:07:46,975
But I'm not here
to tell you the story
720
01:07:47,019 --> 01:07:49,587
of those unfortunate souls
721
01:07:49,630 --> 01:07:51,980
or of the mine owner
722
01:07:52,024 --> 01:07:55,071
who'd been so lax
about their safety,
723
01:07:55,114 --> 01:07:57,595
sitting up there
in his fancy home,
724
01:07:57,638 --> 01:08:01,164
counting the money
produced by their labor.
725
01:08:01,207 --> 01:08:03,209
No, no, no,
I'm here to tell you
726
01:08:03,253 --> 01:08:06,343
about the 11 men who lived.
727
01:08:06,386 --> 01:08:08,345
-Yeah!
728
01:08:08,388 --> 01:08:09,868
-Who survived that fire.
729
01:08:09,911 --> 01:08:12,827
The 11 men who fought back
730
01:08:12,871 --> 01:08:15,265
against their deadly fate.
731
01:08:15,308 --> 01:08:17,267
-Yeah!
-Yes! Yes!
732
01:08:17,310 --> 01:08:21,271
Thought I told you to read
from the Erath,Captain.
733
01:08:21,314 --> 01:08:23,142
Well, see,
Mr. Farley, I was wondering
734
01:08:23,186 --> 01:08:25,144
if folks might prefer
some storytelling
735
01:08:25,188 --> 01:08:27,712
-from places outside of Erath.
-Let's hear it!
736
01:08:27,755 --> 01:08:30,062
Just for tonight, Mr. Farley.
737
01:08:30,106 --> 01:08:31,933
I think you ought to read
738
01:08:31,977 --> 01:08:33,500
from the Erath
all the same, Captain.
739
01:08:35,415 --> 01:08:38,157
Sort of thing these people
expect to hear.
740
01:08:38,201 --> 01:08:39,854
Let's hear what he has to say.
741
01:08:39,898 --> 01:08:41,508
How about we vote on it?
742
01:08:42,814 --> 01:08:43,858
How about we don't?
743
01:08:43,902 --> 01:08:46,426
Now, I can read
744
01:08:46,470 --> 01:08:48,863
from Mr. Farley's
Erath Journal...
745
01:08:50,561 --> 01:08:53,607
...or I can keep on with the
story of the men of Keel Run.
746
01:08:58,046 --> 01:09:00,136
-I vote men of the Run!
-Keel Run?
747
01:09:00,179 --> 01:09:02,138
-All right. Very good.
-Let's hear it, Captain.
748
01:09:02,181 --> 01:09:06,446
That day, those 11 men
were facing a mortal enemy...
749
01:09:06,490 --> 01:09:08,666
Go now. Shut this
fucking thing down. Now.
750
01:09:08,709 --> 01:09:10,320
-Go. Go! -...intent on
destroying everything
751
01:09:10,363 --> 01:09:12,060
they ever cared about,
everything they'd built...
752
01:09:12,104 --> 01:09:13,714
-Show's over, folks!
-...every pillar of progress
753
01:09:13,758 --> 01:09:15,977
-of their own civilization.
-Show's over! Now, go on home.
754
01:09:16,021 --> 01:09:17,979
And I tell you,
those men refused defeat.
755
01:09:18,023 --> 01:09:19,459
In the dark,
they kept their heads
756
01:09:19,503 --> 01:09:21,331
-and they worked together!
-Get out of here!
757
01:09:21,374 --> 01:09:23,333
-Those men fought back...
-Go home now!
758
01:09:23,376 --> 01:09:25,378
-Move! Go on, get out!
-...against the odds,
759
01:09:25,422 --> 01:09:26,684
for better lives,
760
01:09:26,727 --> 01:09:28,120
-for freedom!
-You think that's funny, boy?
761
01:09:32,472 --> 01:09:34,692
-I got him!
- Whoa!
762
01:09:38,739 --> 01:09:41,438
-Johanna!
-Captain!
763
01:09:45,398 --> 01:09:47,313
-Move!
764
01:09:47,357 --> 01:09:49,620
Y'all, clear out! Clear out!
765
01:10:19,519 --> 01:10:22,305
You should've just read,
Captain.
766
01:10:22,348 --> 01:10:25,656
I was just giving the people
a choice, Mr. Farley.
767
01:10:27,658 --> 01:10:29,355
Well, you can read now.
768
01:10:33,838 --> 01:10:37,972
You got no idea
what we deal with down here.
769
01:10:40,366 --> 01:10:43,978
Mexicans, blacks, Indians.
770
01:10:44,805 --> 01:10:47,243
Give 'em an inch,
771
01:10:47,286 --> 01:10:50,637
and every one will slit
your throat where you piss.
772
01:10:52,248 --> 01:10:55,294
The war is over, Mr. Farley.
773
01:10:56,164 --> 01:10:59,429
We have to stop fighting
sometime.
774
01:10:59,472 --> 01:11:02,301
Oh, we will.
775
01:11:03,346 --> 01:11:05,522
When it's ours alone.
776
01:11:08,046 --> 01:11:10,396
-Come here. Don't...
777
01:11:10,440 --> 01:11:12,050
Stand up!
778
01:11:12,093 --> 01:11:14,618
-Yeah. Get up. Stand up.
779
01:11:22,974 --> 01:11:25,672
You ready to read, Cap?
780
01:11:44,909 --> 01:11:46,693
No. No.
781
01:11:47,477 --> 01:11:49,479
-No! No!
782
01:12:05,146 --> 01:12:06,583
I like your stories.
783
01:12:27,386 --> 01:12:29,388
I tell you,
784
01:12:29,432 --> 01:12:31,912
I ain't never heard
of news reading
785
01:12:31,956 --> 01:12:34,088
as a business before.
786
01:12:36,439 --> 01:12:38,963
It's not a rich man's
occupation,
787
01:12:39,006 --> 01:12:40,878
as you can see.
788
01:12:40,921 --> 01:12:44,229
Well, so how-how did you
bother in it, then?
789
01:12:46,144 --> 01:12:48,364
I was a printer by trade.
790
01:12:49,452 --> 01:12:53,412
And I had a printworks
in San Antonio.
791
01:12:53,456 --> 01:12:56,328
Printed up newspapers.
792
01:12:57,895 --> 01:13:00,201
Then the war came.
793
01:13:01,942 --> 01:13:05,424
When it was over,
it was all gone.
794
01:13:06,773 --> 01:13:08,645
I lost everything.
795
01:13:09,472 --> 01:13:13,258
Had to make a new life
for myself right there.
796
01:13:18,611 --> 01:13:22,006
Couldn't print the newspapers
anymore, but I could read 'em.
797
01:13:22,049 --> 01:13:24,878
And that's what I've been doing
from town to town.
798
01:13:27,968 --> 01:13:29,840
You got family and all?
799
01:13:31,407 --> 01:13:33,626
Left a wife in San Antonio.
800
01:13:35,193 --> 01:13:36,673
Really?
801
01:14:06,790 --> 01:14:07,921
Mm.
802
01:14:46,743 --> 01:14:50,224
Well, all right.
This is you, John Calley.
803
01:14:52,009 --> 01:14:53,532
Okay.
804
01:15:00,278 --> 01:15:02,410
All right.
805
01:15:07,241 --> 01:15:09,461
I could come with y'all.
806
01:15:10,767 --> 01:15:13,987
Yeah, I heard all about
Hill Country.
807
01:15:14,031 --> 01:15:15,815
That's Kiowa land.
808
01:15:15,859 --> 01:15:19,297
If they find you,
they'd kill you.
809
01:15:21,604 --> 01:15:24,389
The railroad's that way, John.
810
01:15:24,432 --> 01:15:26,826
Go make something of your own.
811
01:15:29,307 --> 01:15:31,439
At least...
812
01:15:31,483 --> 01:15:33,572
take this gun.
813
01:15:33,616 --> 01:15:35,748
I could get another real easy.
814
01:15:37,445 --> 01:15:39,665
Just take it for her.
815
01:15:41,972 --> 01:15:44,931
Say, Captain...
816
01:15:46,019 --> 01:15:48,587
...those men holed up
in that mine,
817
01:15:48,631 --> 01:15:52,330
they really beat the fire
and get home?
818
01:15:57,291 --> 01:16:00,338
Yeah, they really did.
819
01:16:06,344 --> 01:16:08,564
-Right there.
820
01:16:11,610 --> 01:16:13,656
Well, goddamn.
821
01:16:14,482 --> 01:16:15,962
Ain't that something, huh?
822
01:16:18,661 --> 01:16:20,488
Good luck to you, John.
823
01:16:20,532 --> 01:16:21,620
Thank you.
824
01:16:21,664 --> 01:16:23,579
Come on.
825
01:16:23,622 --> 01:16:25,972
-Good luck.
826
01:16:59,963 --> 01:17:03,314
Will you teach me
that song you always sing?
827
01:17:03,357 --> 01:17:06,665
The one that goes...
828
01:18:21,609 --> 01:18:22,959
Whoa, whoa, whoa.
829
01:19:09,135 --> 01:19:11,529
We have to stay
on the main road!
830
01:19:11,572 --> 01:19:13,183
Main road!
831
01:19:21,017 --> 01:19:23,062
We go.
832
01:20:11,154 --> 01:20:13,852
You don't have to do this.
833
01:20:15,375 --> 01:20:17,856
They aren't there anymore.
834
01:20:22,600 --> 01:20:24,820
Su-hanna go.
835
01:22:25,331 --> 01:22:27,377
Mama, Papa tot?
836
01:22:29,509 --> 01:22:30,815
Yes.
837
01:22:30,858 --> 01:22:32,948
They're dead.
838
01:23:05,545 --> 01:23:10,028
I want to get you away
from all this pain and killing,
839
01:23:10,072 --> 01:23:12,291
get you clear of it.
840
01:23:14,032 --> 01:23:16,382
Going back, it's not good.
841
01:23:21,822 --> 01:23:24,042
Need to put it behind you.
842
01:23:25,696 --> 01:23:28,438
Move forward. Huh?
843
01:23:30,527 --> 01:23:32,398
-Li-an.
-Yes.
844
01:23:33,225 --> 01:23:36,011
Stay on that line.
845
01:23:36,837 --> 01:23:39,492
And don't look back, hmm?
846
01:24:01,384 --> 01:24:02,950
Whoa.
847
01:24:05,431 --> 01:24:06,911
Whoa.
848
01:24:06,954 --> 01:24:08,782
-Captain!
-Hang on.
849
01:24:14,092 --> 01:24:16,442
-Take the reins!
850
01:24:30,152 --> 01:24:32,893
-Jump! Jump, Johanna!
851
01:26:16,954 --> 01:26:19,174
Yeah, good. All right.
852
01:27:21,888 --> 01:27:24,021
Horses.
853
01:28:05,976 --> 01:28:07,673
Johanna!
854
01:28:10,023 --> 01:28:12,156
Johanna!
855
01:28:26,910 --> 01:28:28,607
Johanna!
856
01:28:30,696 --> 01:28:32,742
Where are you?
857
01:28:38,138 --> 01:28:39,705
Johanna!
858
01:28:41,098 --> 01:28:42,665
Johanna!
859
01:28:44,188 --> 01:28:45,711
Johanna!
860
01:28:48,888 --> 01:28:51,151
Johanna!
861
01:28:56,722 --> 01:28:58,724
Johanna!
862
01:29:05,427 --> 01:29:07,080
Johanna!
863
01:29:10,257 --> 01:29:11,694
Jo...
864
01:29:43,029 --> 01:29:44,596
Thank God.
865
01:29:44,640 --> 01:29:46,468
Johanna!
866
01:31:58,251 --> 01:32:01,820
Young man, I'm looking for
the Leonbergers of Castroville.
867
01:32:03,692 --> 01:32:05,345
Straight.
868
01:32:15,921 --> 01:32:18,054
Do we read story?
869
01:32:18,097 --> 01:32:20,273
Dime-ah?
870
01:32:21,448 --> 01:32:24,277
No, no story here.
871
01:32:25,235 --> 01:32:27,019
No dime-ah?
872
01:32:28,064 --> 01:32:30,457
No, no dime-ah.
873
01:32:42,121 --> 01:32:44,384
We go there?
874
01:32:45,342 --> 01:32:46,909
Yes.
875
01:32:48,214 --> 01:32:50,042
Yes, we go there.
876
01:32:51,304 --> 01:32:53,176
No. No, Cap.
877
01:32:53,219 --> 01:32:55,047
-No. We go dime-ah.
-No. No.
878
01:32:55,091 --> 01:32:56,179
-We go.
-No.
879
01:32:56,222 --> 01:32:57,528
We go!
880
01:32:57,572 --> 01:32:59,922
-We go. No.
881
01:32:59,965 --> 01:33:01,488
No, we go.
882
01:33:01,532 --> 01:33:06,537
This is... this is
where you belong now, Johanna.
883
01:33:13,022 --> 01:33:15,024
This is your home now.
884
01:33:22,727 --> 01:33:24,555
Good day.
885
01:33:24,599 --> 01:33:28,472
I have business
with the Leonberger family.
886
01:33:29,386 --> 01:33:31,518
Ja?
887
01:33:32,563 --> 01:33:36,045
This child is
Johanna Leonberger.
888
01:33:39,875 --> 01:33:42,355
Anna.
889
01:33:52,539 --> 01:33:56,413
My sister, she always
went her own way.
890
01:33:56,456 --> 01:34:00,678
We said, "Stay in Castroville,"
but she and her husband Wolf,
891
01:34:00,722 --> 01:34:03,289
they wanted to be
out there in the valley
892
01:34:03,333 --> 01:34:04,856
where the land is cheaper.
893
01:34:04,900 --> 01:34:06,771
Hmm?
894
01:34:14,866 --> 01:34:18,000
So, she thinks
she's an Indian now?
895
01:34:18,043 --> 01:34:20,872
Well, s-something in between.
896
01:34:23,048 --> 01:34:26,356
She needs time to adjust.
897
01:34:26,399 --> 01:34:29,054
She must work.
898
01:34:29,098 --> 01:34:32,057
She must learn...
899
01:34:38,673 --> 01:34:40,587
The proper ways.
900
01:34:40,631 --> 01:34:42,851
Of course.
901
01:34:42,894 --> 01:34:45,723
You know, my sister, when
we found her in the bedroom,
902
01:34:45,767 --> 01:34:47,551
they cut her throat.
903
01:34:48,595 --> 01:34:50,685
The baby sister...
904
01:34:50,728 --> 01:34:53,470
they bashed the brain out.
905
01:34:54,253 --> 01:34:56,995
Best if she forgets all that.
906
01:34:58,562 --> 01:35:01,608
She needs new memories.
907
01:35:04,263 --> 01:35:06,701
Who knows what
they will have taught her?
908
01:35:08,267 --> 01:35:11,053
But we must try
to see her as a blessing.
909
01:35:12,794 --> 01:35:14,926
And we need the extra hands.
910
01:35:19,148 --> 01:35:24,066
You want money
for bring her here?
911
01:35:24,109 --> 01:35:27,591
No.
No, I don't want your money.
912
01:35:29,593 --> 01:35:31,769
Buy her books.
913
01:35:31,813 --> 01:35:34,467
-Books?
-So she can read.
914
01:35:36,643 --> 01:35:39,037
She likes stories.
915
01:36:17,380 --> 01:36:18,990
I will go.
916
01:36:19,034 --> 01:36:21,297
You want some food
for the journey?
917
01:36:21,340 --> 01:36:23,603
No, thank you.
918
01:36:28,173 --> 01:36:30,001
He's leaving, child.
919
01:36:34,484 --> 01:36:37,704
You ungrateful girl. This man,
he brought you on home.
920
01:36:37,748 --> 01:36:39,706
That's all right.
921
01:36:41,273 --> 01:36:45,669
Maybe she doesn't understand
what's happening.
922
01:39:52,508 --> 01:39:55,337
I think Michael did this.
923
01:39:55,380 --> 01:39:57,730
"Expressly agreed."
924
01:39:59,297 --> 01:40:01,560
I'm not sure
that that's accurate.
925
01:40:01,604 --> 01:40:03,127
We'll have to inform Mr. Young
926
01:40:03,171 --> 01:40:05,260
about the rewriting
of this contract, no?
927
01:40:05,303 --> 01:40:07,044
This here.
928
01:40:08,219 --> 01:40:09,960
Hello, Willie.
929
01:40:10,004 --> 01:40:12,658
Jeffrey.
930
01:40:12,702 --> 01:40:15,357
My God.
931
01:40:15,400 --> 01:40:18,273
Gentlemen, this is...
932
01:40:18,316 --> 01:40:21,711
my d-dear old friend
Captain Jeffrey Kidd.
933
01:40:21,754 --> 01:40:23,495
Pleasure to meet you, sir.
934
01:40:23,539 --> 01:40:25,193
Gentlemen.
935
01:40:25,236 --> 01:40:27,064
Please.
936
01:40:40,121 --> 01:40:42,471
She's at the church.
937
01:40:44,516 --> 01:40:46,779
In the garden.
938
01:40:49,782 --> 01:40:52,437
It was cholera.
939
01:40:54,178 --> 01:40:56,963
There's nothing
you could have done.
940
01:40:58,617 --> 01:41:00,402
Doctor said.
941
01:41:02,056 --> 01:41:05,581
It was being away
for four years of war, Willie.
942
01:41:05,624 --> 01:41:08,540
Four years with all
the killing and all the blood.
943
01:41:10,499 --> 01:41:13,328
Of wanting to go home
every day.
944
01:41:14,546 --> 01:41:18,811
Of wanting to see her
and feel her.
945
01:41:18,855 --> 01:41:23,207
To talk and laugh
and dream and...
946
01:41:25,383 --> 01:41:28,343
...and think
of having a family.
947
01:41:29,605 --> 01:41:33,652
Instead, I got a letter
delivered to my tent...
948
01:41:34,610 --> 01:41:39,876
...saying she was gone
and already buried.
949
01:41:42,922 --> 01:41:45,142
That's when I knew.
950
01:41:46,187 --> 01:41:49,494
God's curse on me
had taken her.
951
01:41:51,322 --> 01:41:54,020
It was sickness, Jeff,
just sickness.
952
01:41:54,064 --> 01:41:55,935
It wasn't sickness.
953
01:41:56,719 --> 01:41:59,548
It was judgment
954
01:41:59,591 --> 01:42:01,941
for all I had seen...
955
01:42:03,726 --> 01:42:06,032
...and all I had done.
956
01:42:11,908 --> 01:42:14,476
I've known you 50 years.
957
01:42:16,913 --> 01:42:19,133
Since we were boys.
958
01:42:21,222 --> 01:42:24,181
We didn't ask for any of this.
959
01:42:25,356 --> 01:42:28,316
But it fell to us
to do the fighting.
960
01:42:30,622 --> 01:42:32,189
We lived.
961
01:42:34,452 --> 01:42:36,062
She died.
962
01:42:38,848 --> 01:42:41,372
That's not judgment.
963
01:42:42,678 --> 01:42:45,289
It's just what
we had to face and...
964
01:42:46,247 --> 01:42:48,423
...carry the rest of our days.
965
01:45:56,001 --> 01:45:58,526
Ha! Ha!
966
01:46:04,227 --> 01:46:06,055
Giddyap!
967
01:47:41,803 --> 01:47:43,457
We had to tie her.
968
01:47:45,197 --> 01:47:47,373
She runs away.
969
01:47:48,157 --> 01:47:49,854
She's a child.
970
01:47:51,290 --> 01:47:54,555
She... no work.
971
01:47:57,079 --> 01:47:58,820
My mistake.
972
01:48:02,345 --> 01:48:04,695
She doesn't belong here.
973
01:48:13,225 --> 01:48:15,489
I'm sorry.
974
01:48:18,970 --> 01:48:21,233
I'm sorry.
975
01:48:38,250 --> 01:48:40,514
Johanna...
976
01:48:50,611 --> 01:48:53,439
Captain, Johanna go?
977
01:48:57,095 --> 01:48:58,793
Yes.
978
01:49:00,185 --> 01:49:02,448
If that's what you want.
979
01:50:17,698 --> 01:50:20,352
Captain, Johanna go.
980
01:50:56,084 --> 01:50:57,825
Now, ladies and gentlemen,
981
01:50:57,868 --> 01:50:59,870
for this final story
of the day.
982
01:51:01,524 --> 01:51:05,006
"A man dead and buried
983
01:51:05,049 --> 01:51:07,835
-"has risen from the grave.
984
01:51:07,878 --> 01:51:11,577
"Three days ago,
in Baton Rouge, Louisiana,
985
01:51:11,621 --> 01:51:15,451
"a Mr. Alfred Blackstone
of 47 years
986
01:51:15,494 --> 01:51:17,714
-"fell into a stupor.
987
01:51:17,758 --> 01:51:20,717
"His wife called the physician,
but there being no pulse,
988
01:51:20,761 --> 01:51:22,850
"it was determined
that Mr. Blackstone was,
989
01:51:22,893 --> 01:51:25,200
-most unfortunately, dead."
-Aw.
990
01:51:25,243 --> 01:51:28,029
"He was buried very swiftly
on the grounds
991
01:51:28,072 --> 01:51:29,813
"of the local church,
992
01:51:29,857 --> 01:51:32,729
"where, as divine providence
would have it,
993
01:51:32,773 --> 01:51:35,819
"a wedding was due to
take place the following day.
994
01:51:37,908 --> 01:51:42,391
"But nearing the church doors,
the bride abruptly stopped.
995
01:51:42,434 --> 01:51:45,394
"From the cemetery beyond,
996
01:51:45,437 --> 01:51:49,267
"she had heard
this inexplicable sound.
997
01:51:55,056 --> 01:51:59,843
"The desperate, unmistakable
hammering of life.
998
01:52:01,758 --> 01:52:03,368
"In a state
of frantic excitement,
999
01:52:03,412 --> 01:52:07,024
"she ran to a nearby grave
marked 'Alfred Blackstone.'
1000
01:52:08,634 --> 01:52:10,245
"And within moments,
1001
01:52:10,288 --> 01:52:13,248
"the entire wedding
congregation was digging.
1002
01:52:15,641 --> 01:52:18,470
"Finally,
poor Alfred Blackstone
1003
01:52:18,514 --> 01:52:22,083
"was pulled from the earth
very much alive.
1004
01:52:24,128 --> 01:52:27,305
"And from his widow
Blackstone's embrace,
1005
01:52:27,349 --> 01:52:32,441
"Alfred turned to the groom
and said, and I quote,
1006
01:52:32,484 --> 01:52:35,574
"'Feller, when you get
in that church
1007
01:52:35,618 --> 01:52:39,578
"'and she says,
"Till death us do part"...
1008
01:52:40,971 --> 01:52:43,234
...don't you believe
a word of it.'"
1009
01:52:51,155 --> 01:52:55,159
My name is
Captain Jefferson Kyle Kidd.
1010
01:52:55,203 --> 01:52:58,293
This is Miss Johanna Kidd.
1011
01:53:04,081 --> 01:53:06,431
And that is all the news
of the world we have for you.
1012
01:53:06,475 --> 01:53:07,650
We thank you, and good night.
62540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.