All language subtitles for Mystery.101.Deadly.History.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:44,533 --> 00:00:45,934 Ok. 6 00:00:46,066 --> 00:00:47,066 Just... 7 00:00:57,433 --> 00:00:58,667 Ahh! 8 00:01:11,934 --> 00:01:14,200 Al Winslow. 9 00:01:14,333 --> 00:01:15,767 Of course. 10 00:01:15,900 --> 00:01:17,000 Hey, are you... 11 00:01:18,233 --> 00:01:19,400 Hello? 12 00:01:28,900 --> 00:01:30,000 Ah! 13 00:01:30,133 --> 00:01:31,734 Ow! 14 00:01:44,734 --> 00:01:46,667 Is someone there? 15 00:01:58,834 --> 00:02:00,700 Is someone out there? 16 00:02:47,300 --> 00:02:49,266 Oh man. 17 00:02:49,400 --> 00:02:51,033 Dad, did you get any sleep last night? 18 00:02:51,166 --> 00:02:52,934 Ah, a few minutes maybe. 19 00:02:53,066 --> 00:02:54,934 Hey, listen, guys. 20 00:02:55,066 --> 00:02:56,033 Before we get in there, 21 00:02:56,166 --> 00:02:57,567 I know you've heard this before, 22 00:02:57,700 --> 00:02:59,367 but I can't tell you how much 23 00:02:59,500 --> 00:03:00,734 I appreciate you dropping everything 24 00:03:00,867 --> 00:03:01,967 and jumping on the red eye. 25 00:03:02,100 --> 00:03:03,567 Well, he's my family too. 26 00:03:03,700 --> 00:03:04,533 Yeah, and you guys are 27 00:03:04,667 --> 00:03:06,800 the closest thing I got to family, so... 28 00:03:06,934 --> 00:03:08,266 Let's go. 29 00:03:12,767 --> 00:03:13,567 Hiya, folks. 30 00:03:13,700 --> 00:03:14,500 Harry Ridgeway. 31 00:03:14,633 --> 00:03:15,900 Amy Winslow, we spoke on the phone. 32 00:03:16,033 --> 00:03:17,066 This is my father, Graham. 33 00:03:17,200 --> 00:03:17,800 Hi. 34 00:03:17,934 --> 00:03:18,767 We talked also. 35 00:03:18,900 --> 00:03:21,233 And this is our friend, Travis. 36 00:03:21,367 --> 00:03:22,100 Travis Burke. 37 00:03:22,233 --> 00:03:23,066 It's nice to meet you. 38 00:03:23,200 --> 00:03:24,233 And you, 39 00:03:24,367 --> 00:03:27,333 I'm just sorry it's under these circumstances, but... 40 00:03:27,467 --> 00:03:28,767 Please, have a seat. 41 00:03:28,900 --> 00:03:30,633 Yeah, ok. 42 00:03:33,033 --> 00:03:35,967 Well, we put out an APB on him and on his car, 43 00:03:36,100 --> 00:03:37,500 which is also missing. 44 00:03:37,633 --> 00:03:40,133 And we spent a lot of yesterday searching the forest 45 00:03:40,266 --> 00:03:41,400 adjacent to his property, 46 00:03:41,533 --> 00:03:45,133 but not even a whiff of him with the dogs. 47 00:03:46,567 --> 00:03:48,433 Did you happen to receive a ransom demand 48 00:03:48,567 --> 00:03:50,133 since we last spoke? 49 00:03:50,266 --> 00:03:51,266 No. 50 00:03:51,400 --> 00:03:52,333 When's the last time you talked to your brother? 51 00:03:52,467 --> 00:03:56,300 Well I, I saw him a little over a week ago. 52 00:03:56,433 --> 00:03:58,834 I was in town doing a book reading. 53 00:03:58,967 --> 00:04:00,467 Haven't spoken to him since then. 54 00:04:00,600 --> 00:04:01,700 How did he seem? 55 00:04:01,834 --> 00:04:02,967 Anything unusual? 56 00:04:03,100 --> 00:04:05,834 Well, I, I mentioned this to Amy, 57 00:04:05,967 --> 00:04:08,700 he left right in the middle of my, my reading. 58 00:04:08,834 --> 00:04:12,500 He came back at the end, said it was a work emergency, 59 00:04:12,633 --> 00:04:15,000 but, uh, at30 at night what kind of emergency 60 00:04:15,133 --> 00:04:18,633 is a history professor having? So... 61 00:04:18,767 --> 00:04:20,734 Did you press him on it? 62 00:04:20,867 --> 00:04:23,867 He doesn't like me being judgmental. 63 00:04:24,000 --> 00:04:28,533 How would you describe your relationship with your brother? 64 00:04:28,667 --> 00:04:31,800 He's my baby brother. 65 00:04:31,934 --> 00:04:35,467 We live thousands of miles away and we have very busy lives. 66 00:04:35,600 --> 00:04:37,200 So not exactly close? 67 00:04:37,333 --> 00:04:38,967 No. 68 00:04:39,100 --> 00:04:44,367 But, uh, since my wife passed I wanted to be closer. 69 00:04:44,500 --> 00:04:48,133 Frankly, sheriff, I'm scared to death 70 00:04:48,266 --> 00:04:52,033 that I'm never going to get that chance. 71 00:04:52,166 --> 00:04:57,033 Amy had said that you found blood stains at Al's house. 72 00:04:57,166 --> 00:04:58,233 We're trying to match those 73 00:04:58,367 --> 00:05:01,600 to the DNA we pulled from Professor Winslow's hairbrush. 74 00:05:01,734 --> 00:05:03,433 How long is that gonna take? 75 00:05:03,567 --> 00:05:04,633 Three days. 76 00:05:04,767 --> 00:05:07,100 Seventy-two hours. 77 00:05:07,233 --> 00:05:08,467 So you're familiar with the window 78 00:05:08,600 --> 00:05:09,900 for locating missing persons? 79 00:05:10,033 --> 00:05:12,066 I'm a crime novelist, sheriff. 80 00:05:12,200 --> 00:05:16,767 And Travis is in your field. 81 00:05:16,900 --> 00:05:18,934 Well, well. 82 00:05:19,066 --> 00:05:20,967 What's the matter, you don't trust me, Mr. Winslow? 83 00:05:21,100 --> 00:05:21,767 Oh, no, no, no, no. 84 00:05:21,900 --> 00:05:22,633 No. 85 00:05:22,767 --> 00:05:23,400 It's not like that. 86 00:05:23,533 --> 00:05:24,467 No? 87 00:05:24,600 --> 00:05:25,533 No. 88 00:05:25,667 --> 00:05:27,767 I'm here to support my friends. 89 00:05:27,900 --> 00:05:30,133 And cop to cop, I have no interest in trespassing 90 00:05:30,266 --> 00:05:32,567 in your jurisdiction, Sheriff. 91 00:05:34,567 --> 00:05:36,533 Harry's fine. 92 00:05:36,667 --> 00:05:38,433 And to tell you the truth, 93 00:05:38,567 --> 00:05:40,600 I could use your hand on this one, Detective. 94 00:05:40,734 --> 00:05:42,867 I'm here for whatever you need. 95 00:05:43,000 --> 00:05:45,800 Amy, she served as a consultant 96 00:05:45,934 --> 00:05:47,467 with my police department in Washington 97 00:05:47,600 --> 00:05:50,734 and she's helped us close quite a few cases recently, 98 00:05:50,867 --> 00:05:51,967 so she's an asset. 99 00:05:52,100 --> 00:05:54,867 Ok. 100 00:05:55,000 --> 00:05:57,934 So what can I tell you to help you get up to speed? 101 00:05:58,066 --> 00:06:01,100 Well, were you able to determine the last person 102 00:06:01,233 --> 00:06:03,333 that actually spoke to my uncle? 103 00:06:03,467 --> 00:06:04,467 As far as we can ascertain, 104 00:06:04,600 --> 00:06:07,867 that would be his teaching assistant, Lucy Harding. 105 00:06:08,000 --> 00:06:09,934 She was with him at his office Friday, 106 00:06:10,066 --> 00:06:12,266 until he left for home around00PM. 107 00:06:12,400 --> 00:06:14,633 My Father and I know Lucy. 108 00:06:14,767 --> 00:06:15,700 She's a bright young woman. 109 00:06:15,834 --> 00:06:17,533 We haven't been able to find his cell phone, 110 00:06:17,667 --> 00:06:19,533 so either it's turned off or destroyed, 111 00:06:19,667 --> 00:06:21,367 but records show that the last call 112 00:06:21,500 --> 00:06:25,200 he made with it was at55PM on Friday. 113 00:06:25,333 --> 00:06:28,166 Does he have a landline at his house? 114 00:06:28,300 --> 00:06:32,467 He got a call there on Friday night at27 115 00:06:32,600 --> 00:06:34,333 from a pay as you go cell. 116 00:06:34,467 --> 00:06:35,633 He definitely did pick up, 117 00:06:35,767 --> 00:06:38,000 but that was the last call he's gotten. 118 00:06:38,133 --> 00:06:40,600 You're saying nobody's seen or talked to him since then? 119 00:06:40,734 --> 00:06:43,633 So that means that there's a high probability 120 00:06:43,767 --> 00:06:46,767 that Alister has been missing for more than 72 hours? 121 00:06:46,900 --> 00:06:50,533 Let's not get ahead of our skis, Mr. Winslow. 122 00:06:50,667 --> 00:06:53,166 Especially since you brought in reinforcements. 123 00:06:53,300 --> 00:06:55,100 Ok? 124 00:06:55,233 --> 00:06:56,533 Where are you folks staying? 125 00:06:56,667 --> 00:06:57,867 Kent Lake House. 126 00:06:58,000 --> 00:06:59,467 Well why don't you all get checked in 127 00:06:59,600 --> 00:07:02,000 and then I'll meet you at your uncle's 128 00:07:02,133 --> 00:07:03,767 and we can all go over the scene 129 00:07:03,900 --> 00:07:06,900 and maybe you'll pick up something that we missed. 130 00:07:07,033 --> 00:07:08,333 Ok. 131 00:07:08,467 --> 00:07:09,100 Thank you. 132 00:07:09,233 --> 00:07:09,834 Thank you, Sheriff. 133 00:07:09,967 --> 00:07:10,333 Thank you. 134 00:07:10,467 --> 00:07:11,266 Harry. 135 00:07:26,734 --> 00:07:27,433 Ok. 136 00:07:27,567 --> 00:07:28,734 Hey, how are you today? 137 00:07:28,867 --> 00:07:31,600 So here's this, for us. 138 00:07:31,734 --> 00:07:33,700 Thank you so much, we'll meet you up at the room. 139 00:07:33,834 --> 00:07:35,567 Hey guys. 140 00:07:35,700 --> 00:07:36,934 So, listen, uh... 141 00:07:39,533 --> 00:07:40,533 I know you have the experience 142 00:07:40,667 --> 00:07:42,233 but I wouldn't mind tagging along. 143 00:07:42,367 --> 00:07:44,200 Oh, you know Graham I know that you're nervous 144 00:07:44,333 --> 00:07:45,700 and you're worried about your brother, I understand, 145 00:07:45,834 --> 00:07:47,867 but this is an active, open investigation. 146 00:07:48,000 --> 00:07:48,867 It's not safe. 147 00:07:49,000 --> 00:07:50,734 Yeah, and Dad, you haven't slept at all. 148 00:07:50,867 --> 00:07:52,166 You can barely keep your eyes open. 149 00:07:52,300 --> 00:07:54,700 Why don't you just, you know, take a, 150 00:07:54,834 --> 00:07:56,600 like a 30-minute nap. 151 00:07:56,734 --> 00:07:58,600 A nap? 152 00:08:00,266 --> 00:08:01,333 Travis? Come on. 153 00:08:01,467 --> 00:08:05,900 Graham. I'm sorry, I'm on Amy's side with this one. 154 00:08:06,033 --> 00:08:08,066 Oh. Oh! 155 00:08:08,200 --> 00:08:08,600 Dad? 156 00:08:08,734 --> 00:08:09,433 No. 157 00:08:09,567 --> 00:08:10,533 Dad! 158 00:08:12,400 --> 00:08:14,500 Welcome to Kent Lake House. 159 00:08:14,633 --> 00:08:15,500 Hi, I'm Graham Winslow. 160 00:08:15,633 --> 00:08:18,467 Yes, Mr. Winslow, we have your reservations. 161 00:08:18,600 --> 00:08:19,633 Great. 162 00:08:19,767 --> 00:08:22,900 These two have an appointment 163 00:08:23,033 --> 00:08:25,967 and they were hoping to store their luggage. 164 00:08:26,100 --> 00:08:27,166 Of course. 165 00:08:27,300 --> 00:08:28,967 Ms. Winslow, Mr. Burke, we'll take care of your bags 166 00:08:29,100 --> 00:08:31,100 and here are your keys. 167 00:08:31,233 --> 00:08:32,133 -Thank you. -Thank you. 168 00:08:32,266 --> 00:08:33,066 Ms... 169 00:08:33,200 --> 00:08:35,600 Espinosa, but you can call me Jennifer. 170 00:08:35,734 --> 00:08:37,433 Thanks, Jennifer. 171 00:08:40,266 --> 00:08:43,867 Ok. I'll call you after my 30-minute power nap. 172 00:08:44,900 --> 00:08:46,200 Max. 173 00:08:47,734 --> 00:08:49,133 Ok, Dad. 174 00:08:50,767 --> 00:08:52,166 I don't know, the way he said that, 175 00:08:52,300 --> 00:08:53,633 you think it's gonna be 30 minutes? 176 00:08:55,300 --> 00:08:57,300 It'll be four hours. 177 00:08:58,767 --> 00:09:02,834 So, how long's it been since you've seen your uncle? 178 00:09:02,967 --> 00:09:04,867 It's been a couple years. 179 00:09:05,000 --> 00:09:08,867 I stayed with him and my uh... huh, "Aunt" Carmela. 180 00:09:09,000 --> 00:09:10,834 Why do you say it like, "huh, aunt?" 181 00:09:10,967 --> 00:09:12,033 What's that? 182 00:09:12,166 --> 00:09:13,000 Well, because I mean we're practically the same age. 183 00:09:13,133 --> 00:09:15,300 I don't really call her my aunt, you know? 184 00:09:15,433 --> 00:09:16,100 Ok. 185 00:09:16,233 --> 00:09:17,000 Did you know that Uncle Alister 186 00:09:17,133 --> 00:09:18,367 is only a few years older than I am? 187 00:09:18,500 --> 00:09:19,200 No, I didn't know that. 188 00:09:19,333 --> 00:09:20,133 Yeah. 189 00:09:20,266 --> 00:09:21,333 So when my Grandmother died, 190 00:09:21,467 --> 00:09:23,400 my Grandfather married my step Gran 191 00:09:23,533 --> 00:09:25,367 who was quite a bit younger. 192 00:09:25,500 --> 00:09:26,533 Ok. 193 00:09:26,667 --> 00:09:27,800 Had Uncle Alister. 194 00:09:27,934 --> 00:09:30,567 I mean, my Dad was in high school when Alister was born. 195 00:09:30,700 --> 00:09:32,867 So, "baby brother," literally? 196 00:09:33,000 --> 00:09:34,834 Yeah. Correct. 197 00:09:34,967 --> 00:09:37,333 And correct use of the word "literally." 198 00:09:37,467 --> 00:09:39,867 I pay attention when you share your pet peeves, Amy. 199 00:09:40,000 --> 00:09:41,700 Mmm. Smart man. 200 00:09:42,967 --> 00:09:44,700 Well this is quite the collection. 201 00:09:44,834 --> 00:09:45,667 Yeah, his history focus was 202 00:09:45,800 --> 00:09:49,233 on the second half of the 20th century. 203 00:09:49,367 --> 00:09:52,734 Spent a lot of time on eBay and at garage sales. 204 00:09:52,867 --> 00:09:55,033 I mean, some of this stuff is worth a pretty penny. 205 00:09:55,166 --> 00:09:56,567 Yeah, I'd say so. 206 00:09:56,700 --> 00:09:59,567 So, to my eye, nothing has been ransacked. 207 00:09:59,700 --> 00:10:01,667 To me, it doesn't look like anything was stolen. 208 00:10:01,800 --> 00:10:04,200 His teaching assistant said the same thing. 209 00:10:04,333 --> 00:10:06,066 When she came looking for him Monday, 210 00:10:06,200 --> 00:10:07,300 front door was unlocked. 211 00:10:07,433 --> 00:10:08,367 And what about the back door? 212 00:10:08,500 --> 00:10:09,066 Locked. 213 00:10:09,200 --> 00:10:09,967 Same with all the windows. 214 00:10:10,100 --> 00:10:11,800 So, whoever came over on Friday... 215 00:10:11,934 --> 00:10:13,000 He let them in. 216 00:10:13,133 --> 00:10:13,667 Yeah. 217 00:10:13,800 --> 00:10:14,700 Man. 218 00:10:14,834 --> 00:10:17,667 He might have offered his visitor a drink. 219 00:10:20,633 --> 00:10:21,800 Over here. 220 00:10:21,934 --> 00:10:25,333 Lucy comes in, sees the broken bottle and the dried blood. 221 00:10:25,467 --> 00:10:27,333 Ok, so the broken glass was here. 222 00:10:27,467 --> 00:10:28,500 Yeah. 223 00:10:28,633 --> 00:10:31,200 You know, there's not a lot of blood in the photo. 224 00:10:31,333 --> 00:10:32,533 Somebody got cut. 225 00:10:32,667 --> 00:10:36,166 Anyway, Lucy gets scared and keeps looking for Al 226 00:10:36,300 --> 00:10:37,633 and winds up in the bedroom. 227 00:10:37,767 --> 00:10:38,734 Show me. 228 00:10:38,867 --> 00:10:41,700 We pulled a single slug out of the floor here. 229 00:10:41,834 --> 00:10:43,533 That's a .22 caliber. 230 00:10:43,667 --> 00:10:45,834 Um, what about these prints? 231 00:10:45,967 --> 00:10:47,834 Match your uncle's that we found all over the house. 232 00:10:47,967 --> 00:10:49,800 Did you find any other prints in the house? 233 00:10:49,934 --> 00:10:51,567 Not bloody ones, but yes. 234 00:10:51,700 --> 00:10:55,633 Lucy Harding's and a few of the ex-wife, Carmela Rhee. 235 00:10:55,767 --> 00:10:57,567 Missing towels. 236 00:10:57,700 --> 00:10:58,600 Huh. 237 00:10:58,734 --> 00:11:01,400 Curious Incident of the Dog in the Nighttime. 238 00:11:01,533 --> 00:11:03,433 Wait, Al had a dog? 239 00:11:03,567 --> 00:11:04,734 Mm... no. 240 00:11:04,867 --> 00:11:07,567 Oh, no, oh, sorry. 241 00:11:07,700 --> 00:11:09,533 It just, well that reminded me 242 00:11:09,667 --> 00:11:12,300 of a Sherlock Holmes story that I teach. 243 00:11:12,433 --> 00:11:14,200 The Adventures of Silver Blaze? 244 00:11:14,333 --> 00:11:15,767 It's about a stolen horse. 245 00:11:15,900 --> 00:11:18,400 Anyway, my point is, is that Sherlock was able to solve 246 00:11:18,533 --> 00:11:20,867 the mystery based on the things that were missing. 247 00:11:21,000 --> 00:11:23,967 Which, in this case, was a dog's bark. 248 00:11:24,100 --> 00:11:26,867 And the missing towels could mean that the shooter 249 00:11:27,000 --> 00:11:30,867 brought your Uncle Al in here to dress the wound? 250 00:11:31,000 --> 00:11:33,533 Which could mean that the shot was unintentional. 251 00:11:33,667 --> 00:11:35,133 Which could mean that the shooter wanted 252 00:11:35,266 --> 00:11:37,066 to make sure that your uncle survived. 253 00:11:37,200 --> 00:11:38,333 Yeah. 254 00:11:43,600 --> 00:11:44,467 What are you looking for? 255 00:11:44,600 --> 00:11:46,066 Nothing. 256 00:11:46,200 --> 00:11:47,433 Literally. 257 00:11:49,266 --> 00:11:50,600 Empty spaces. 258 00:11:50,734 --> 00:11:52,800 More missing things. 259 00:11:54,767 --> 00:11:57,433 Got a closet filled with empty hangers. 260 00:11:57,567 --> 00:11:59,233 Are you saying they packed clothes for him? 261 00:11:59,367 --> 00:12:01,367 That's what it looks like. 262 00:12:01,500 --> 00:12:04,333 Hey, did you already remove the evidence off this table? 263 00:12:04,467 --> 00:12:06,100 No, why? 264 00:12:06,233 --> 00:12:09,600 Well, because my Father, my uncle and I, 265 00:12:09,734 --> 00:12:10,934 we all do the same thing, 266 00:12:11,066 --> 00:12:14,800 we keep a stack of books that we're working our way through. 267 00:12:14,934 --> 00:12:17,834 And you can see where the demarcation is of the sun damage, 268 00:12:17,967 --> 00:12:21,166 so why, why would he pack books and clothes? 269 00:12:21,300 --> 00:12:22,834 It's a good question. 270 00:12:22,967 --> 00:12:26,800 But, I'll tell ya, sure glad you two are on the team. 271 00:12:26,934 --> 00:12:30,667 How 'bout we go to the college and we see what you see there? 272 00:12:34,767 --> 00:12:36,934 I'd love for you to talk to a few people while we're here. 273 00:12:37,066 --> 00:12:38,100 Sure. 274 00:12:38,233 --> 00:12:41,500 So, uh, Lucy Harding, you uh, teaching assistant, 275 00:12:41,633 --> 00:12:42,767 you say you know her? 276 00:12:42,900 --> 00:12:44,300 Yeah, I, I do. 277 00:12:44,433 --> 00:12:49,600 She heard your uncle fighting on Friday with this guy. 278 00:12:49,734 --> 00:12:50,767 Mark Lyons? 279 00:12:50,900 --> 00:12:51,967 Do you know who that is? 280 00:12:52,100 --> 00:12:53,333 He's another history professor. 281 00:12:53,467 --> 00:12:55,433 He's actually my uncle's protege. 282 00:12:55,567 --> 00:12:57,433 I don't know him really well. I've met him once. 283 00:12:57,567 --> 00:12:58,967 What were they fighting about? 284 00:12:59,100 --> 00:13:01,266 According to Mark, her. 285 00:13:01,400 --> 00:13:02,533 Carmela Rhee. 286 00:13:02,667 --> 00:13:05,000 That's your ex-aunt who doesn't like being called "aunt." 287 00:13:05,133 --> 00:13:06,066 Yeah. 288 00:13:06,200 --> 00:13:07,734 Mark says he told Al that Carmela was trying 289 00:13:07,867 --> 00:13:08,767 to get him fired. 290 00:13:08,900 --> 00:13:10,734 Fired? What for? 291 00:13:10,867 --> 00:13:14,000 Why don't we go ask him? 292 00:13:19,700 --> 00:13:21,200 Professor Lyons. 293 00:13:21,333 --> 00:13:22,066 Sheriff? 294 00:13:22,200 --> 00:13:23,400 This is Amy Winslow. 295 00:13:23,533 --> 00:13:25,166 Oh, of course, Al's niece. 296 00:13:25,300 --> 00:13:26,433 We met a couple years ago. 297 00:13:26,567 --> 00:13:29,533 You teach literature at Elmstead College. 298 00:13:29,667 --> 00:13:30,300 Good memory. 299 00:13:30,433 --> 00:13:32,400 Well I am a history professor. 300 00:13:32,533 --> 00:13:33,600 This is Detective Burke. 301 00:13:33,734 --> 00:13:36,200 They're lending me a hand in the search for Al Winslow. 302 00:13:36,333 --> 00:13:37,066 How're you doing? 303 00:13:37,200 --> 00:13:38,066 You got time to talk? 304 00:13:38,200 --> 00:13:38,900 Certainly. 305 00:13:39,033 --> 00:13:40,667 Please, come in. 306 00:13:40,800 --> 00:13:44,734 The Sheriff said that you and Al had a fight on Friday? 307 00:13:44,867 --> 00:13:46,600 Fight? 308 00:13:46,734 --> 00:13:47,900 I don't think I used that word. 309 00:13:48,033 --> 00:13:49,266 No? 310 00:13:49,400 --> 00:13:51,400 What word did you use? 311 00:13:53,333 --> 00:13:56,400 Al was upset about something I had to tell him. 312 00:13:56,533 --> 00:13:57,567 What was that? 313 00:13:57,700 --> 00:13:58,934 Carmela was threatening to bring him up on charges 314 00:13:59,066 --> 00:14:00,767 with the college ethics board. 315 00:14:00,900 --> 00:14:02,100 For what? 316 00:14:02,233 --> 00:14:03,300 I don't know. 317 00:14:03,433 --> 00:14:04,633 Well then how do you know she's planning on doing that? 318 00:14:04,767 --> 00:14:06,100 She told me. 319 00:14:06,233 --> 00:14:07,967 Now, I'm sure when she talked to you, Sheriff, 320 00:14:08,100 --> 00:14:08,934 she denied it. 321 00:14:09,066 --> 00:14:09,767 She did. 322 00:14:09,900 --> 00:14:11,100 Yeah, textbook Carmela. 323 00:14:11,233 --> 00:14:12,166 She's been trying to drive a wedge 324 00:14:12,300 --> 00:14:14,433 between Al and me for years. 325 00:14:17,233 --> 00:14:18,567 Did you know she was having an affair? 326 00:14:18,700 --> 00:14:19,567 I knew something about it, 327 00:14:19,700 --> 00:14:22,600 but my uncle didn't discuss the details. 328 00:14:22,734 --> 00:14:24,100 Do you know who it was with? 329 00:14:24,233 --> 00:14:25,233 No. 330 00:14:25,367 --> 00:14:26,633 Nor did Al. 331 00:14:26,767 --> 00:14:29,266 I wish I could be of more help. 332 00:14:29,400 --> 00:14:32,567 Here, don't hesitate to reach out, Amy. 333 00:14:32,700 --> 00:14:33,333 For anything. 334 00:14:33,467 --> 00:14:34,233 Sure. 335 00:14:34,367 --> 00:14:35,667 Thank you. 336 00:14:41,433 --> 00:14:43,000 I think I need to talk to Carmela alone. 337 00:14:43,133 --> 00:14:44,633 Yeah, that's probably a good idea. 338 00:14:44,767 --> 00:14:45,900 It works for me. 339 00:14:46,033 --> 00:14:47,400 Meet you at your uncle's office. 340 00:14:47,533 --> 00:14:49,433 Ok, bye. 341 00:14:54,100 --> 00:14:55,467 Carmela? 342 00:14:57,033 --> 00:14:58,567 Oh, hi. 343 00:14:58,700 --> 00:14:59,467 Amy. 344 00:14:59,600 --> 00:15:00,967 You're here because of Al. 345 00:15:01,100 --> 00:15:02,500 Yes. 346 00:15:02,633 --> 00:15:04,233 Do you mind if we talk for a minute? 347 00:15:04,367 --> 00:15:06,500 Sure. Come on in. 348 00:15:12,333 --> 00:15:13,800 Sheriff. 349 00:15:13,934 --> 00:15:14,834 Oh, is there any... 350 00:15:14,967 --> 00:15:16,800 No, no. No news yet. 351 00:15:16,934 --> 00:15:18,333 This is Detective Burke. 352 00:15:18,467 --> 00:15:19,967 He's lending us a hand. 353 00:15:20,100 --> 00:15:20,900 Hi, Lucy. 354 00:15:21,033 --> 00:15:22,166 Hi. 355 00:15:22,300 --> 00:15:23,734 Could we take another look at Professor Winslow's office? 356 00:15:23,867 --> 00:15:25,600 Sure, yeah, no problem. 357 00:15:35,667 --> 00:15:37,400 Oh wow. 358 00:15:37,533 --> 00:15:38,900 Wow. 359 00:15:39,033 --> 00:15:41,166 So was his office ransacked? 360 00:15:41,300 --> 00:15:43,800 We did our best not to rearrange anything. 361 00:15:43,934 --> 00:15:44,900 Yeah, Al has a system. 362 00:15:45,033 --> 00:15:46,166 He knows where everything is. 363 00:15:46,300 --> 00:15:48,233 It would be a disaster if he came back 364 00:15:48,367 --> 00:15:50,533 and everything was out of order. 365 00:15:50,667 --> 00:15:52,734 So this is order? 366 00:15:52,867 --> 00:15:53,800 Yeah. 367 00:15:53,934 --> 00:15:54,967 So, my Father, Travis and I 368 00:15:55,100 --> 00:15:56,033 hopped on the first flight we could. 369 00:15:56,166 --> 00:15:58,033 Travis is quite the friend. 370 00:15:58,166 --> 00:16:00,867 Or, might he be more than that? 371 00:16:01,000 --> 00:16:03,266 Well, Travis and I have certainly faced 372 00:16:03,400 --> 00:16:07,266 our fair share of, uh, challenges. Yeah. 373 00:16:07,400 --> 00:16:09,800 Facing challenges will either bring people closer 374 00:16:09,934 --> 00:16:12,133 or drive them apart. 375 00:16:12,266 --> 00:16:15,433 What challenges drove you and my uncle apart? 376 00:16:15,567 --> 00:16:17,800 I always admired your directness. 377 00:16:17,934 --> 00:16:22,433 And I've always been impressed with your charming evasion. 378 00:16:22,567 --> 00:16:24,967 I suppose we're suited to our literary specialties. 379 00:16:25,100 --> 00:16:26,100 Mm-hm. 380 00:16:26,233 --> 00:16:27,734 Crime fiction lays everything out. 381 00:16:27,867 --> 00:16:31,734 Victorian romance is all about avoidance and obfuscation. 382 00:16:34,667 --> 00:16:38,367 Look, Carmela, I'm, I'm not here to argue with you. 383 00:16:38,500 --> 00:16:40,767 I'm simply trying to figure out if there's anything 384 00:16:40,900 --> 00:16:41,800 in your split with my uncle 385 00:16:41,934 --> 00:16:43,934 that would help me figure out where he is 386 00:16:44,066 --> 00:16:45,266 and what happened to him. 387 00:16:45,400 --> 00:16:47,133 The police asked the same thing 388 00:16:47,266 --> 00:16:49,734 and I'll tell you what I told them. 389 00:16:49,867 --> 00:16:51,300 I moved out nine months ago, 390 00:16:51,433 --> 00:16:53,800 and we've barely interacted since then. 391 00:16:53,934 --> 00:16:57,000 Ok, well when is the last time you spoke with him? 392 00:16:59,200 --> 00:17:00,667 What? 393 00:17:01,867 --> 00:17:06,367 Well, the fact is we spoke briefly on Friday. 394 00:17:06,500 --> 00:17:10,600 But, look, I don't want to bad mouth your uncle. 395 00:17:10,734 --> 00:17:11,767 About what? 396 00:17:11,900 --> 00:17:15,333 We'd agreed in the divorce that, among other things, 397 00:17:15,467 --> 00:17:16,400 I'd get the Mercedes 398 00:17:16,533 --> 00:17:19,500 and he'd buy me out of my half of the house. 399 00:17:19,633 --> 00:17:22,633 The judge signed the divorce papers three weeks ago 400 00:17:22,767 --> 00:17:25,633 but your uncle has yet to provide me with a check. 401 00:17:25,767 --> 00:17:28,700 On Friday, he came by here, angry with me 402 00:17:28,834 --> 00:17:32,033 and told me he didn't appreciate being threatened. 403 00:17:32,166 --> 00:17:33,200 You threatened him? 404 00:17:33,333 --> 00:17:34,834 Certainly not. 405 00:17:34,967 --> 00:17:39,200 He said something about a note taped to his office door. 406 00:17:39,333 --> 00:17:41,467 I told him I didn't know what he was talking about. 407 00:17:41,600 --> 00:17:43,367 Did he tell you what the note said? 408 00:17:43,500 --> 00:17:44,500 No. 409 00:17:44,633 --> 00:17:47,934 He just apologized and left. 410 00:17:48,066 --> 00:17:49,000 When was this? 411 00:17:49,133 --> 00:17:51,033 Friday afternoon. 412 00:17:51,166 --> 00:17:52,533 Right. 413 00:17:54,166 --> 00:17:56,400 Thank you for your time. 414 00:18:02,700 --> 00:18:03,667 Hey. 415 00:18:03,800 --> 00:18:04,767 Hey, thought I heard you. 416 00:18:04,900 --> 00:18:05,567 Come on in. 417 00:18:05,700 --> 00:18:07,166 I know, I messed with the system, 418 00:18:07,300 --> 00:18:08,767 I will take the heat, Lucy. 419 00:18:08,900 --> 00:18:10,667 But to find out if there's anything useful here, 420 00:18:10,800 --> 00:18:12,667 we need actual order. 421 00:18:12,800 --> 00:18:13,900 Ok. 422 00:18:14,033 --> 00:18:14,867 How'd it go? 423 00:18:15,000 --> 00:18:16,100 Good. 424 00:18:16,233 --> 00:18:18,333 Uh, Lucy, did my uncle ever mention anything on Friday 425 00:18:18,467 --> 00:18:21,100 about a threatening note being attached to this door? 426 00:18:21,233 --> 00:18:22,767 Uh, no. 427 00:18:22,900 --> 00:18:23,934 Threatening how? 428 00:18:24,066 --> 00:18:25,600 Well I don't know the exact details, 429 00:18:25,734 --> 00:18:27,734 but he told Carmela about it. 430 00:18:27,867 --> 00:18:29,400 You're talking about this door? 431 00:18:29,533 --> 00:18:30,967 Yeah. 432 00:18:36,867 --> 00:18:39,033 You know what some of my favorite things are? 433 00:18:39,166 --> 00:18:40,200 Hmm? 434 00:18:40,333 --> 00:18:42,066 Security cameras. 435 00:18:43,700 --> 00:18:45,734 We might get lucky. 436 00:18:47,033 --> 00:18:48,333 Let's start on Thursday night. 437 00:18:48,467 --> 00:18:50,400 When did he leave the office? 438 00:18:51,467 --> 00:18:52,400 Hmm. 439 00:18:52,533 --> 00:18:53,734 15PM. 440 00:18:53,867 --> 00:18:54,667 All right. 441 00:18:54,800 --> 00:18:55,600 Hey, who, who is that? 442 00:18:55,734 --> 00:18:57,667 That's just a private tutoring student. 443 00:18:57,800 --> 00:18:59,100 It's Janey Sullivan. 444 00:18:59,233 --> 00:19:00,266 Frank Sullivan's daughter? 445 00:19:00,400 --> 00:19:01,233 Yeah. 446 00:19:01,367 --> 00:19:02,367 Who is Frank Sullivan? 447 00:19:02,500 --> 00:19:04,066 He runs the biggest construction firm in the region 448 00:19:04,200 --> 00:19:06,300 and the local political machine. 449 00:19:06,433 --> 00:19:07,400 He's a powerful guy. 450 00:19:07,533 --> 00:19:09,000 Got you elected. 451 00:19:09,133 --> 00:19:11,433 I've always run as an independent. 452 00:19:11,567 --> 00:19:13,266 Go ahead and play it. 453 00:19:13,967 --> 00:19:15,333 You don't have night vision on these cameras? 454 00:19:15,467 --> 00:19:16,333 I wish. 455 00:19:16,467 --> 00:19:17,633 Yeah. 456 00:19:17,767 --> 00:19:20,300 It's a university, you would think they did. 457 00:19:20,433 --> 00:19:22,400 Hold it, what is that? 458 00:19:22,533 --> 00:19:24,000 That is an umbrella. 459 00:19:24,133 --> 00:19:25,567 Well, it hasn't rained in weeks. 460 00:19:25,700 --> 00:19:28,667 Hey, is there a way to mirror it to that big ol' screen? 461 00:19:28,800 --> 00:19:29,800 Sure. 462 00:19:33,233 --> 00:19:34,000 Here we go. 463 00:19:34,133 --> 00:19:36,633 What time does Al come in on Fridays? 464 00:19:36,767 --> 00:19:39,233 Well, we don't have classes so it's usually afternoon. 465 00:19:39,367 --> 00:19:41,867 Ok, go ahead and fast forward up till then. 466 00:19:43,100 --> 00:19:45,033 Oh, there he is. 467 00:19:47,600 --> 00:19:48,900 What's on the door? 468 00:19:49,033 --> 00:19:51,066 Get closer to it. 469 00:19:51,200 --> 00:19:54,633 Oh, it's a photo. It looks like a, maybe a lake? 470 00:19:54,767 --> 00:19:56,467 I don't know. Can you print that out for me? 471 00:19:56,600 --> 00:19:57,934 Sure. 472 00:20:00,200 --> 00:20:03,734 There, freeze it. 473 00:20:03,867 --> 00:20:06,967 "Stop or I'll destroy you too." 474 00:20:16,367 --> 00:20:17,967 I'll let our tech have a look-see. 475 00:20:18,100 --> 00:20:20,400 Maybe they'll pick up something about this umbrella person. 476 00:20:20,533 --> 00:20:21,667 Yeah, that works for me. 477 00:20:21,800 --> 00:20:23,667 Hey, thank you Harry. 478 00:20:23,800 --> 00:20:24,967 Carmela said that my uncle 479 00:20:25,100 --> 00:20:27,033 was trying to buy her out of the house 480 00:20:27,166 --> 00:20:28,800 but he was dragging his feet on the payments. 481 00:20:28,934 --> 00:20:30,200 Do you know about that? 482 00:20:30,333 --> 00:20:32,867 I know money was tight and that he had taken on 483 00:20:33,000 --> 00:20:35,967 a second job doing a history display for Kent Lake Hotel 484 00:20:36,100 --> 00:20:37,066 for their upcoming anniversary. 485 00:20:37,200 --> 00:20:38,033 Right. 486 00:20:38,166 --> 00:20:38,934 Plus all the private tutoring. 487 00:20:39,066 --> 00:20:40,567 I mean, how many students did he have? 488 00:20:40,700 --> 00:20:43,033 Just Janey, but it was pro bono. 489 00:20:43,166 --> 00:20:43,900 How did that work? 490 00:20:44,033 --> 00:20:46,033 It was just a favor for Janey's dad. 491 00:20:46,166 --> 00:20:47,133 Frank Sullivan. 492 00:20:47,266 --> 00:20:48,266 Were he and Al friends? 493 00:20:48,400 --> 00:20:51,700 Um, I think so, but Sinead, that's Janey's Mom, 494 00:20:51,834 --> 00:20:53,734 she was much more involved. 495 00:20:53,867 --> 00:20:56,467 She kept checking in with Al to see how Janey was doing. 496 00:20:56,600 --> 00:20:58,633 Do you happen to have their phone number, by any chance? 497 00:20:58,767 --> 00:21:00,400 Sure, yeah, I can just text it to Amy. 498 00:21:00,533 --> 00:21:01,567 Great. 499 00:21:01,700 --> 00:21:05,533 Ok, so, money's tight, but he's tutoring for free? 500 00:21:05,667 --> 00:21:08,133 I know, I don't like the math on that either. 501 00:21:09,900 --> 00:21:12,433 Got it, thanks. 502 00:21:12,567 --> 00:21:14,266 Would you happen to know anything 503 00:21:14,400 --> 00:21:17,100 about why Carmela and my uncle split up? 504 00:21:17,233 --> 00:21:19,900 Uh, I know it was her idea and then a month later 505 00:21:20,033 --> 00:21:21,133 she started coming around, 506 00:21:21,266 --> 00:21:23,100 bringing him baked goods and stuff. 507 00:21:23,233 --> 00:21:25,700 Do you think maybe she wanted to get back together? 508 00:21:25,834 --> 00:21:26,633 Yeah, I think so. 509 00:21:26,767 --> 00:21:28,133 What was Al's reaction to that? 510 00:21:28,266 --> 00:21:30,100 He was super nice about it but he made it clear 511 00:21:30,233 --> 00:21:31,900 that he wasn't interested. 512 00:21:32,033 --> 00:21:33,600 Listen, I have to get to class- 513 00:21:33,734 --> 00:21:34,567 Of course. 514 00:21:34,700 --> 00:21:35,900 But here's an extra key to our office. 515 00:21:36,033 --> 00:21:37,066 Before you go, 516 00:21:37,200 --> 00:21:39,100 do you happen to have the passcode for Al's computer? 517 00:21:39,233 --> 00:21:40,000 Yeah. 518 00:21:40,133 --> 00:21:41,734 All of his passwords are History 101, 519 00:21:41,867 --> 00:21:43,467 but "history" is spelled backwards. 520 00:21:43,600 --> 00:21:44,133 Gotcha. 521 00:21:44,266 --> 00:21:45,000 Yeah. 522 00:21:45,133 --> 00:21:46,133 -Thank you, Lucy. -No, thank you. 523 00:21:46,266 --> 00:21:47,633 I feel a lot better now that you guys are here. 524 00:21:47,767 --> 00:21:48,367 Take care. 525 00:21:48,500 --> 00:21:50,133 Thanks, Lucy. 526 00:21:50,266 --> 00:21:51,967 -Let's go. -Yeah. 527 00:21:53,200 --> 00:21:56,600 Carmela said that my uncle thought that she left the note, 528 00:21:56,734 --> 00:21:58,867 but why would she say "stop" 529 00:21:59,000 --> 00:22:01,533 if she wanted to get back together? 530 00:22:01,667 --> 00:22:03,100 Just doesn't make any sense to me. 531 00:22:03,233 --> 00:22:05,166 And then, what's with the "too?" 532 00:22:05,300 --> 00:22:06,266 Right. 533 00:22:06,400 --> 00:22:08,633 How many people does she destroy? 534 00:22:08,767 --> 00:22:09,467 You know? 535 00:22:09,600 --> 00:22:10,700 Yeah. 536 00:22:12,734 --> 00:22:14,867 -Travis? -Yep, yeah. 537 00:22:15,000 --> 00:22:15,767 -Hi. -Yes. 538 00:22:15,900 --> 00:22:16,834 The note. 539 00:22:16,967 --> 00:22:17,767 -The note is troublesome- -Yes. 540 00:22:17,900 --> 00:22:19,000 But so is your uncle's bank account. 541 00:22:19,133 --> 00:22:20,567 Come here, look at this. 542 00:22:21,567 --> 00:22:23,467 So, your uncle, 543 00:22:23,600 --> 00:22:27,333 he's got $100,000 worth of credit card debt. 544 00:22:27,467 --> 00:22:28,166 Four months ago. 545 00:22:28,300 --> 00:22:29,467 Ok, what happened four months ago? 546 00:22:29,600 --> 00:22:33,600 Well, four months ago he gets a cash deposit of $100,000. 547 00:22:33,734 --> 00:22:34,667 Woah. 548 00:22:34,800 --> 00:22:36,934 Every Friday, he's taking cash withdrawals $500, 549 00:22:37,066 --> 00:22:39,266 like clockwork. 550 00:22:39,400 --> 00:22:40,467 Uh-huh. 551 00:22:40,600 --> 00:22:42,700 So what if he borrowed that money from a loan shark? 552 00:22:42,834 --> 00:22:44,667 And now he's paying the loan shark back. 553 00:22:44,800 --> 00:22:45,667 Yeah, I get it. 554 00:22:45,800 --> 00:22:46,867 So what's his balance now? 555 00:22:47,000 --> 00:22:47,900 It's better, look it, 556 00:22:48,033 --> 00:22:51,867 he made a deposit of $25,000 two weeks ago. 557 00:22:52,000 --> 00:22:53,667 But this time it's a check. 558 00:22:53,800 --> 00:22:55,000 Can you pull up an image? 559 00:22:55,133 --> 00:22:56,633 You bet we can. 560 00:22:57,266 --> 00:22:59,433 Kent Lake House. For consulting. 561 00:22:59,567 --> 00:23:02,100 So that must be the job that Lucy was telling us about. 562 00:23:02,233 --> 00:23:04,834 But here's the thing, even with that, 563 00:23:04,967 --> 00:23:07,266 he still doesn't have enough to pay off Carmela 564 00:23:07,400 --> 00:23:08,767 for her half of the house. 565 00:23:08,900 --> 00:23:10,066 No. 566 00:23:10,200 --> 00:23:13,033 You know, I've been thinking, I was wrong about something. 567 00:23:13,166 --> 00:23:14,100 Really? 568 00:23:14,233 --> 00:23:15,066 Yes. 569 00:23:15,200 --> 00:23:16,834 Surprises me. What were you wrong about? 570 00:23:16,967 --> 00:23:18,367 I was wrong about the fact 571 00:23:18,500 --> 00:23:21,000 that my Dad's 30-minute power nap 572 00:23:21,133 --> 00:23:22,900 lasted way longer than four hours. 573 00:23:23,033 --> 00:23:24,500 Yeah, it did. 574 00:23:24,633 --> 00:23:26,867 Yes, it did. 575 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 All right. 576 00:23:28,133 --> 00:23:31,433 Well, I guess I'll take my sandwich to my room. 577 00:23:31,567 --> 00:23:32,900 Oh, yeah. 578 00:23:33,033 --> 00:23:34,867 I, I thought maybe we would eat together. 579 00:23:35,000 --> 00:23:36,100 But that's ok, if you... 580 00:23:36,233 --> 00:23:37,133 No, what are you talking about, 581 00:23:37,266 --> 00:23:38,700 that's what I wanted to, you come in my room 582 00:23:38,834 --> 00:23:39,600 and we'll eat together. 583 00:23:39,734 --> 00:23:42,433 Oh, ok, so, so then that's your idea. 584 00:23:42,567 --> 00:23:43,367 You're stealing that? 585 00:23:43,500 --> 00:23:45,700 Are you seriously accusing me of theft? 586 00:23:45,834 --> 00:23:48,700 Well that's, it's only because you're stealing. 587 00:23:48,834 --> 00:23:49,700 Hey, guys! 588 00:23:49,834 --> 00:23:51,033 -Hi. -Hi! 589 00:23:51,166 --> 00:23:52,266 I thought I heard voices. 590 00:23:52,400 --> 00:23:53,200 Hey, Dad. 591 00:23:53,333 --> 00:23:54,166 How did you sleep? How did you sleep? 592 00:23:54,300 --> 00:23:55,900 Oh, I slept fantastic. 593 00:23:56,033 --> 00:23:56,834 Hey, listen, I ordered room service. 594 00:23:56,967 --> 00:23:59,433 Do you want to join me and catch me up? 595 00:23:59,567 --> 00:24:01,667 We can, we can make a plan for tomorrow? 596 00:24:01,800 --> 00:24:02,333 Absolutely. 597 00:24:02,467 --> 00:24:02,967 Yeah. 598 00:24:03,100 --> 00:24:03,800 All right, come on in. 599 00:24:03,934 --> 00:24:04,500 Okay. 600 00:24:04,633 --> 00:24:05,667 Let's do that. 601 00:24:06,734 --> 00:24:07,333 Hi, Dad. 602 00:24:07,467 --> 00:24:07,967 Hi, sweetheart. 603 00:24:08,100 --> 00:24:09,266 Hi. 604 00:24:09,400 --> 00:24:10,400 Come in, buddy. 605 00:24:10,533 --> 00:24:11,300 Got some sandwiches. 606 00:24:11,433 --> 00:24:12,300 Yeah, good. Good. 607 00:24:12,433 --> 00:24:13,667 I ordered room service. 608 00:24:16,133 --> 00:24:16,800 Hey. 609 00:24:16,934 --> 00:24:17,567 Hey, good morning. 610 00:24:17,700 --> 00:24:18,800 Good morning. 611 00:24:18,934 --> 00:24:20,433 How did you sleep? 612 00:24:20,567 --> 00:24:21,500 Well, soundly. 613 00:24:21,633 --> 00:24:25,100 Until00AM when I woke up worrying again. 614 00:24:25,233 --> 00:24:26,467 How'd you sleep? 615 00:24:26,600 --> 00:24:27,400 You know. 616 00:24:27,533 --> 00:24:28,400 Hi, good morning. 617 00:24:28,533 --> 00:24:32,000 Can I get a cup of coffee, black, please? 618 00:24:32,133 --> 00:24:33,433 Make that two. 619 00:24:33,567 --> 00:24:34,133 Thank you. 620 00:24:34,266 --> 00:24:34,934 Good morning, Dad. 621 00:24:35,066 --> 00:24:36,300 Hi, good morning. 622 00:24:36,433 --> 00:24:39,333 So? 623 00:24:39,467 --> 00:24:41,767 Where are we on the to-do list we came up with last night? 624 00:24:41,900 --> 00:24:44,967 Ok, so I spoke to the Dean and set a meeting to talk 625 00:24:45,100 --> 00:24:47,834 about the ethics board complaint that Carmela apparently made. 626 00:24:47,967 --> 00:24:48,467 That's great. 627 00:24:48,600 --> 00:24:49,600 And I talked to Harry, 628 00:24:49,734 --> 00:24:51,333 caught him up on everything he missed yesterday. 629 00:24:51,467 --> 00:24:52,500 He's gonna meet us here. 630 00:24:52,633 --> 00:24:54,266 Great. Great. 631 00:24:54,400 --> 00:24:56,166 I got in touch with Sinead Sullivan 632 00:24:56,300 --> 00:25:00,367 and I told her about Alister and she agreed to meet us today. 633 00:25:00,500 --> 00:25:01,367 Ok, good. 634 00:25:01,500 --> 00:25:03,533 And I also saw Jennifer at the front desk 635 00:25:03,667 --> 00:25:05,633 and I asked her if we could talk to the person in charge 636 00:25:05,767 --> 00:25:08,333 of the consulting work that Alister is doing for them. 637 00:25:08,467 --> 00:25:10,200 Wow, way to go Dad, you're on it. 638 00:25:10,333 --> 00:25:12,367 Just doing my best, Atticus Keller impersonation. 639 00:25:12,500 --> 00:25:14,033 Ah. 640 00:25:14,166 --> 00:25:15,500 Thank you. 641 00:25:17,300 --> 00:25:19,000 -Hello, folks. -Hi. 642 00:25:19,133 --> 00:25:21,633 This is Olly Kent, the CEO of the Lake House. 643 00:25:21,767 --> 00:25:22,300 Hi. 644 00:25:22,433 --> 00:25:23,400 Graham Winslow. 645 00:25:23,533 --> 00:25:25,400 Oh, Pi Beta Gamma. 646 00:25:25,533 --> 00:25:26,367 Yes. 647 00:25:26,500 --> 00:25:27,533 Are you a brother? 648 00:25:27,667 --> 00:25:28,633 Oh, no, no. 649 00:25:28,767 --> 00:25:31,233 I, I taught a bunch of them in a previous life 650 00:25:31,367 --> 00:25:32,400 as a college professor. 651 00:25:33,433 --> 00:25:35,066 Amy Winslow, it's nice to meet you. 652 00:25:35,200 --> 00:25:35,867 Hi. 653 00:25:36,000 --> 00:25:36,867 How're you doing? Travis Burke. 654 00:25:37,000 --> 00:25:37,633 Pleasure. 655 00:25:37,767 --> 00:25:39,033 Now, did you build this place? 656 00:25:39,166 --> 00:25:40,166 My Dad. 657 00:25:40,300 --> 00:25:42,166 This was all wilderness before he had his dream 658 00:25:42,300 --> 00:25:45,900 to make the premiere resort destination in central New York. 659 00:25:46,033 --> 00:25:48,667 Well, it's beautiful. 660 00:25:48,800 --> 00:25:52,033 Yeah, I'm fortunate that the baton was passed to me. 661 00:25:52,166 --> 00:25:54,367 Olly's also our resident photographer. 662 00:25:54,500 --> 00:25:56,066 He took all of these pictures. 663 00:25:56,200 --> 00:26:00,400 Well, my drone helped with that one. 664 00:26:02,433 --> 00:26:03,700 Mr. Winslow. 665 00:26:03,834 --> 00:26:05,967 I feel a little silly, but I was wondering... 666 00:26:06,100 --> 00:26:10,300 No. It's a writer without a pen. 667 00:26:11,667 --> 00:26:12,633 Olly, right? 668 00:26:12,767 --> 00:26:14,233 Please. 669 00:26:14,367 --> 00:26:15,266 So, my brother Alister 670 00:26:15,400 --> 00:26:17,767 is doing some consulting work for you here 671 00:26:17,900 --> 00:26:21,533 and, uh, I was wondering what that's all about? 672 00:26:21,667 --> 00:26:23,033 Jen, do you know about this? 673 00:26:23,166 --> 00:26:24,800 No, I'm sorry, I don't. 674 00:26:24,934 --> 00:26:26,600 You said your brother told you this? 675 00:26:26,734 --> 00:26:29,433 Actually, my uncle has gone missing. 676 00:26:29,567 --> 00:26:30,934 No one's seen him since Friday. 677 00:26:31,066 --> 00:26:32,700 Oh, my goodness. That's horrible. 678 00:26:32,834 --> 00:26:33,734 I'm so sorry. 679 00:26:33,867 --> 00:26:35,433 But you say that you haven't heard anything 680 00:26:35,567 --> 00:26:36,800 about the consulting? 681 00:26:36,934 --> 00:26:40,367 Maybe Mrs. Kent knows something? 682 00:26:40,500 --> 00:26:41,533 My Mother. 683 00:26:41,667 --> 00:26:42,367 Eleanor. 684 00:26:42,500 --> 00:26:43,700 She and I are co-owners. 685 00:26:43,834 --> 00:26:45,100 It's a good bet. 686 00:26:45,233 --> 00:26:46,200 Jen, do you mind handling? 687 00:26:46,333 --> 00:26:47,567 I've got a call with suppliers. 688 00:26:47,700 --> 00:26:49,900 Of course. 689 00:26:50,033 --> 00:26:51,200 Please, just reach out. 690 00:26:51,333 --> 00:26:52,767 Let us know if there's anything we can do. 691 00:26:52,900 --> 00:26:53,700 -Great. -Thank you. 692 00:26:53,834 --> 00:26:54,734 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 693 00:26:54,867 --> 00:26:56,266 Again, lovely place. 694 00:27:00,233 --> 00:27:01,200 Eleanor Kent. 695 00:27:01,333 --> 00:27:02,967 Lovely to meet you all. 696 00:27:03,100 --> 00:27:03,800 Nice to meet you. 697 00:27:03,934 --> 00:27:05,633 Yes, I hired Al Winslow. 698 00:27:05,767 --> 00:27:07,433 In two years it's going to be 699 00:27:07,567 --> 00:27:09,000 the 50th anniversary of this place 700 00:27:09,133 --> 00:27:12,467 and I wanted to create a space at the Lake House 701 00:27:12,600 --> 00:27:16,200 dedicated to our family history in its very early days. 702 00:27:16,333 --> 00:27:20,500 And I'm terribly sorry about this latest turn of events. 703 00:27:20,633 --> 00:27:22,266 Have you spoken with Harry Ridgeway? 704 00:27:22,400 --> 00:27:23,300 He's an old friend. 705 00:27:23,433 --> 00:27:25,333 He's being very helpful. 706 00:27:25,467 --> 00:27:28,200 Yeah, Mrs. Kent, when is the last time that you saw Al? 707 00:27:28,333 --> 00:27:31,667 Well, now that would be when he dropped by to raid my attic. 708 00:27:31,800 --> 00:27:32,934 A week or so ago. 709 00:27:33,066 --> 00:27:34,166 Raid your attic? 710 00:27:34,300 --> 00:27:36,000 Yes, he wanted to find anything to do with the history 711 00:27:36,133 --> 00:27:38,367 of Kent Lake House and our family. 712 00:27:38,500 --> 00:27:45,200 So he started with my husband's papers and... Meg's. 713 00:27:45,333 --> 00:27:47,333 And who is Meg? 714 00:27:47,467 --> 00:27:49,433 My daughter. She passed. 715 00:27:49,567 --> 00:27:52,500 It would be 20 years ago this summer. 716 00:27:52,633 --> 00:27:53,867 Sorry. 717 00:27:54,000 --> 00:27:55,767 It was such a terrible day. 718 00:27:55,900 --> 00:27:58,033 To lose both Meg and Mr. Kent. 719 00:27:58,166 --> 00:27:59,266 Was it an accident? 720 00:27:59,400 --> 00:28:01,400 Meg, yes. 721 00:28:01,533 --> 00:28:05,166 She lost control of her boat out on the lake. 722 00:28:05,300 --> 00:28:07,367 She and Olly were racing at night, 723 00:28:07,500 --> 00:28:11,333 as they had done so many times before. 724 00:28:11,467 --> 00:28:15,700 But when I told Preston that Meg had... 725 00:28:15,834 --> 00:28:19,600 Mr. Kent had had open heart surgery just two weeks before. 726 00:28:19,734 --> 00:28:21,233 The news of Meg, 727 00:28:21,367 --> 00:28:24,500 he had a heart attack that was fatal. 728 00:28:24,633 --> 00:28:25,867 That's awful. 729 00:28:26,000 --> 00:28:28,834 I'm sorry. 730 00:28:28,967 --> 00:28:31,834 Now, Jennifer, were you here at that time? 731 00:28:31,967 --> 00:28:33,333 Oh, yes. 732 00:28:33,467 --> 00:28:36,433 Jennifer practically grew up at the Lake House. 733 00:28:36,567 --> 00:28:39,600 My mother worked the front desk, just like me. 734 00:28:39,734 --> 00:28:40,834 Hmm. 735 00:28:40,967 --> 00:28:44,266 But, forgive me, here you are facing a present crisis 736 00:28:44,400 --> 00:28:48,900 and I'm waxing on about two decades old grief. 737 00:28:49,033 --> 00:28:51,900 Grief pays no mind to time. 738 00:28:52,033 --> 00:28:53,667 My wife passed three years ago. 739 00:28:53,800 --> 00:28:55,066 You never get over it. 740 00:28:55,200 --> 00:28:57,266 You just get through it. 741 00:29:00,767 --> 00:29:02,300 You know, this really is a lovely place. 742 00:29:02,433 --> 00:29:04,100 Yeah, it is. 743 00:29:04,233 --> 00:29:06,600 Apparently they do a lot of weddings here. 744 00:29:08,600 --> 00:29:09,400 Oh, Dad. 745 00:29:09,533 --> 00:29:10,266 They do, huh? 746 00:29:10,400 --> 00:29:10,900 Yeah. 747 00:29:11,033 --> 00:29:11,967 Who'd you hear that from? 748 00:29:12,100 --> 00:29:13,467 Brochure. 749 00:29:13,600 --> 00:29:14,400 You have a brochure? 750 00:29:14,533 --> 00:29:15,934 Yeah. See? 751 00:29:16,066 --> 00:29:16,367 Weddings. 752 00:29:17,633 --> 00:29:19,600 Dad. 753 00:29:22,467 --> 00:29:23,066 Hey, Dad- 754 00:29:23,200 --> 00:29:23,800 Yeah. 755 00:29:23,934 --> 00:29:24,934 Where did you get this from? 756 00:29:25,066 --> 00:29:27,467 In the rack, out front, why? 757 00:29:27,600 --> 00:29:31,567 Because this is the same image that we found on Alister's door. 758 00:29:40,800 --> 00:29:42,433 They have it here. 759 00:29:43,100 --> 00:29:45,900 All right, so what if the kidnapper left this on the door? 760 00:29:46,033 --> 00:29:47,066 That could mean... 761 00:29:47,200 --> 00:29:48,800 Mean what? 762 00:29:48,934 --> 00:29:49,800 Oh, hey Harry. 763 00:29:49,934 --> 00:29:52,400 So, this is an exact match for the note left 764 00:29:52,533 --> 00:29:53,700 on Uncle Alister's door. 765 00:29:53,834 --> 00:29:54,633 Oh, man. 766 00:29:54,767 --> 00:29:55,800 I feel like such an idiot. 767 00:29:55,934 --> 00:29:58,133 These postcards are sold all over town. 768 00:29:58,266 --> 00:29:59,633 You know how it takes a while to notice 769 00:29:59,767 --> 00:30:00,900 what's right in front of you. 770 00:30:01,033 --> 00:30:01,867 Yeah. 771 00:30:02,000 --> 00:30:03,200 Yeah, I'm familiar with the phenomenon. 772 00:30:03,333 --> 00:30:07,700 So, if the kidnapper left this postcard on your brother's door, 773 00:30:07,834 --> 00:30:09,834 it could mean that he knew that Al was working on 774 00:30:09,967 --> 00:30:12,867 the history project for the Kent Lake House, right? 775 00:30:13,000 --> 00:30:14,467 So, who knew that? 776 00:30:14,600 --> 00:30:16,500 Well, that we know for sure, 777 00:30:16,633 --> 00:30:20,633 there's Eleanor Kent and Lucy Harding. 778 00:30:20,767 --> 00:30:24,567 Lucy, who had access to your uncle's office and house 779 00:30:24,700 --> 00:30:26,567 for days before we knew he was missing. 780 00:30:26,700 --> 00:30:28,400 I don't know, Harry. 781 00:30:28,533 --> 00:30:29,400 I trust her. 782 00:30:29,533 --> 00:30:31,133 Well why don't we go talk to her, together. 783 00:30:31,266 --> 00:30:32,800 She might be more comfortable with you. 784 00:30:32,934 --> 00:30:33,867 Ok. I like that. 785 00:30:34,000 --> 00:30:34,900 Divide and conquer 786 00:30:35,033 --> 00:30:36,467 and then Travis and I will go talk to the Dean 787 00:30:36,600 --> 00:30:37,567 about the ethics board. 788 00:30:37,700 --> 00:30:38,700 Sounds good. 789 00:30:38,834 --> 00:30:39,700 Ok. 790 00:30:46,500 --> 00:30:49,000 I was hoping you could give me some news about Al. 791 00:30:49,133 --> 00:30:51,300 Well, nothing concrete but we are learning some things 792 00:30:51,433 --> 00:30:53,400 that we hope will be helpful. 793 00:30:53,533 --> 00:30:55,200 Which is why we're here to talk to you. 794 00:30:55,333 --> 00:30:56,266 I understand. 795 00:30:56,400 --> 00:30:59,633 Is there an ethics board investigation into Al? 796 00:30:59,767 --> 00:31:02,533 We have very strict legal rules around these matters. 797 00:31:02,667 --> 00:31:04,066 I have to be careful. 798 00:31:04,200 --> 00:31:07,300 However, if you were to rephrase your question 799 00:31:07,433 --> 00:31:10,266 and ask about the subject of an investigation. 800 00:31:11,300 --> 00:31:14,767 Is Al the subject of an investigation? 801 00:31:14,900 --> 00:31:15,767 No. 802 00:31:15,900 --> 00:31:17,467 Ok, but you can't tell us who is, of course? 803 00:31:17,600 --> 00:31:18,934 No, not without a court order. 804 00:31:19,066 --> 00:31:19,800 Right. 805 00:31:19,934 --> 00:31:20,900 I have a question for you though. 806 00:31:21,033 --> 00:31:21,900 Huh. 807 00:31:22,033 --> 00:31:24,100 Who told you about this? 808 00:31:24,233 --> 00:31:28,066 Uh, Mark Lyons told us that my ex-aunt filed the complaint. 809 00:31:28,200 --> 00:31:30,033 Well, without revealing anything, 810 00:31:30,166 --> 00:31:34,767 I would suggest that you look a little more into that. 811 00:31:34,900 --> 00:31:35,734 Well thank you, Dean. 812 00:31:35,867 --> 00:31:36,567 Thank you. 813 00:31:36,700 --> 00:31:38,100 Have a good day. 814 00:31:38,233 --> 00:31:40,133 Ah, that was revealing. 815 00:31:40,967 --> 00:31:43,967 Yeah, so, either Mark lied to us... 816 00:31:44,100 --> 00:31:46,033 Or Carmela lied to him. 817 00:31:46,166 --> 00:31:47,734 Exactly. 818 00:31:50,900 --> 00:31:53,400 Hi, Carmela, can we talk to you for a minute? 819 00:31:53,533 --> 00:31:55,433 I'd love to chat, but I have a lecture to give. 820 00:31:55,567 --> 00:31:56,734 Ok. Well, we'll walk with you. 821 00:31:56,867 --> 00:31:58,633 Shouldn't take long. 822 00:31:59,900 --> 00:32:01,700 Well what, what is it? 823 00:32:01,834 --> 00:32:02,967 And who is this? 824 00:32:03,100 --> 00:32:04,367 I'm Travis Burke. 825 00:32:04,500 --> 00:32:06,700 Oh, the boyfriend. 826 00:32:06,834 --> 00:32:09,667 What exactly did my uncle say about the note 827 00:32:09,800 --> 00:32:10,700 that you left on the door? 828 00:32:10,834 --> 00:32:12,500 I didn't leave it, I told you. 829 00:32:12,633 --> 00:32:14,166 Right, of course, but what did he say? 830 00:32:14,300 --> 00:32:16,500 I don't recall his exact words. 831 00:32:16,633 --> 00:32:20,433 Ok, well, just happen to have gotten 832 00:32:20,567 --> 00:32:22,967 a copy of the actual note. 833 00:32:23,100 --> 00:32:24,200 Ok. 834 00:32:24,333 --> 00:32:25,266 And, you know, when I was reading it, 835 00:32:25,400 --> 00:32:26,700 I couldn't understand why my uncle would think 836 00:32:26,834 --> 00:32:28,033 that you wrote this. 837 00:32:28,166 --> 00:32:29,800 I have no idea. 838 00:32:29,934 --> 00:32:31,934 And I have to get to my classroom. 839 00:32:32,066 --> 00:32:34,166 Is it because he filed a complaint against you 840 00:32:34,300 --> 00:32:36,533 with the ethics board? 841 00:32:38,767 --> 00:32:40,166 Who told you that? 842 00:32:40,300 --> 00:32:41,166 Is it true? 843 00:32:41,300 --> 00:32:43,333 Ask your uncle, if you find him. 844 00:32:43,467 --> 00:32:45,567 I have a class to teach. 845 00:32:47,433 --> 00:32:52,767 So, you used the word "boyfriend." 846 00:32:52,900 --> 00:32:55,533 No, I did not use that exact word. 847 00:32:55,667 --> 00:32:58,467 I mean I'm not against using that word, but... 848 00:33:02,867 --> 00:33:03,867 Hey. 849 00:33:04,000 --> 00:33:06,500 Hey, so we just found out that Al is not the subject 850 00:33:06,633 --> 00:33:07,734 of the ethics board complaint. 851 00:33:07,867 --> 00:33:09,900 There's a possibility that he actually filed the claim 852 00:33:10,033 --> 00:33:11,033 against Carmela. 853 00:33:11,166 --> 00:33:12,166 So she was lying before? 854 00:33:12,300 --> 00:33:14,166 Well, Mark said that she was considering filing. 855 00:33:14,300 --> 00:33:16,066 I mean, maybe hers was a counterclaim? 856 00:33:16,200 --> 00:33:17,867 Hey, have you done a complete background check 857 00:33:18,000 --> 00:33:19,567 on both Carmela and Mark? 858 00:33:19,700 --> 00:33:22,433 It was on my to do list, but I'm moving it to the top. 859 00:33:22,567 --> 00:33:23,166 Graham! 860 00:33:23,300 --> 00:33:24,934 Hey. Hi, kiddo. 861 00:33:25,066 --> 00:33:26,767 I got your message, but I was teaching. 862 00:33:26,900 --> 00:33:27,567 So glad you're here. 863 00:33:27,700 --> 00:33:28,367 How're you holding up? 864 00:33:28,500 --> 00:33:30,000 About as good as you, I bet. 865 00:33:30,133 --> 00:33:31,266 Is there any progress? 866 00:33:31,400 --> 00:33:33,233 We were actually wondering whether you were helping Alister 867 00:33:33,367 --> 00:33:34,667 with his Kent Lake House project? 868 00:33:34,800 --> 00:33:36,367 Sure, I mean I help wherever I can, 869 00:33:36,500 --> 00:33:39,500 but Al just got started collecting papers and such. 870 00:33:39,633 --> 00:33:42,000 It's strange, I didn't see anything about the Lake House 871 00:33:42,133 --> 00:33:43,266 in Al's papers. 872 00:33:43,400 --> 00:33:45,000 Well, that's because it's all at my place. 873 00:33:45,133 --> 00:33:47,867 Lucy, have you told anybody else about this project? 874 00:33:48,000 --> 00:33:48,767 Just Mark. 875 00:33:48,900 --> 00:33:50,000 Professor Lyons. 876 00:33:50,133 --> 00:33:51,100 When was that? 877 00:33:51,233 --> 00:33:52,000 Uh, Friday night. 878 00:33:52,133 --> 00:33:53,734 He came over to my place for dinner. 879 00:33:53,867 --> 00:33:55,000 What time did he leave? 880 00:33:55,133 --> 00:33:56,033 Early. 881 00:33:56,166 --> 00:33:57,500 Before00PM. 882 00:33:57,633 --> 00:33:59,433 That is early. 883 00:33:59,567 --> 00:34:00,433 Thanks, Lucy. 884 00:34:00,567 --> 00:34:02,066 Sure. Keep me posted. 885 00:34:02,200 --> 00:34:02,767 Bye. 886 00:34:02,900 --> 00:34:03,667 -See you later. -See ya. 887 00:34:03,800 --> 00:34:04,400 Ok. 888 00:34:04,533 --> 00:34:06,300 So he leaves before00PM. 889 00:34:06,433 --> 00:34:09,600 Al got a phone call at27PM on that burner phone. 890 00:34:09,734 --> 00:34:11,934 Mark could have called to see if Al was home. 891 00:34:12,066 --> 00:34:14,100 Come by, Al certainly would've opened the door. 892 00:34:14,233 --> 00:34:15,934 But what's the motive? 893 00:34:16,066 --> 00:34:17,567 And how is that connected to the warning? 894 00:34:17,700 --> 00:34:18,967 You're assuming that the postcard 895 00:34:19,100 --> 00:34:21,333 and the kidnapping are connected. 896 00:34:21,467 --> 00:34:22,266 Maybe they aren't? 897 00:34:22,400 --> 00:34:23,000 Yeah, well either way, 898 00:34:23,133 --> 00:34:23,934 I want to talk to this guy. 899 00:34:24,066 --> 00:34:26,667 Let's not go in blind there, Big City. 900 00:34:26,800 --> 00:34:29,233 Let me dig around first and see what I can find on him. 901 00:34:29,367 --> 00:34:31,500 Guys, we're due at the Sullivan's. 902 00:34:31,633 --> 00:34:32,333 Ok. 903 00:34:32,467 --> 00:34:33,333 Thanks. 904 00:34:33,467 --> 00:34:35,000 See ya, Harry. 905 00:34:39,266 --> 00:34:40,767 Quite the edifice. 906 00:34:50,800 --> 00:34:51,900 Hi. 907 00:34:52,033 --> 00:34:52,767 I'm Graham Winslow. 908 00:34:52,900 --> 00:34:54,734 This is my daughter, Amy Winslow. 909 00:34:54,867 --> 00:34:55,633 Hi. 910 00:34:55,767 --> 00:34:57,500 Travis Burke. 911 00:34:57,633 --> 00:35:00,333 We have a meeting with Sinead and Janey Sullivan. 912 00:35:00,467 --> 00:35:02,133 And me. 913 00:35:02,266 --> 00:35:04,867 Frank Sullivan, pleasure to meet you, Mr. Winslow. 914 00:35:05,000 --> 00:35:05,700 Come on in. 915 00:35:05,834 --> 00:35:07,166 Thanks. 916 00:35:11,300 --> 00:35:12,467 Thanks for seeing us. 917 00:35:12,600 --> 00:35:13,100 Of course. 918 00:35:13,233 --> 00:35:14,066 It's nice to finally meet 919 00:35:14,200 --> 00:35:16,333 the famous and successful brother of Al. 920 00:35:16,467 --> 00:35:18,667 Oh, well, you know. I do all right. 921 00:35:18,800 --> 00:35:20,367 Better than all right. 922 00:35:20,500 --> 00:35:22,867 Tell the man what you want to do, Janey. 923 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 I'm interested in writing. 924 00:35:24,133 --> 00:35:26,967 See, I wanted her to go into the family business. 925 00:35:27,100 --> 00:35:28,667 I tried the starving artist argument on her, 926 00:35:28,800 --> 00:35:31,400 but, what did you tell me, Janey? 927 00:35:31,533 --> 00:35:34,800 That Professor Winslow's brother has sold millions of books. 928 00:35:34,934 --> 00:35:36,967 And made millions of dollars doing it. 929 00:35:37,100 --> 00:35:39,000 Don't forget that. 930 00:35:39,133 --> 00:35:41,233 Frank, you're embarrassing her. 931 00:35:41,367 --> 00:35:42,333 And our guests. 932 00:35:42,467 --> 00:35:43,900 No, it's fine. 933 00:35:44,033 --> 00:35:45,633 Am I? 934 00:35:52,367 --> 00:35:53,400 Forgive me. 935 00:35:53,533 --> 00:35:56,734 So, how can we help? 936 00:35:59,166 --> 00:36:01,033 Um, well I was actually wondering, 937 00:36:03,900 --> 00:36:07,400 Janey, when did you start working with Professor Winslow? 938 00:36:07,533 --> 00:36:08,867 That was through me. 939 00:36:09,000 --> 00:36:10,433 Al and I had some dealings. 940 00:36:10,567 --> 00:36:11,867 Yeah, what kind of dealings? 941 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 You'd have to ask Al about that, wouldn't you? 942 00:36:19,066 --> 00:36:20,400 Did you have a tutor session 943 00:36:20,533 --> 00:36:22,567 with Professor Winslow on Friday? 944 00:36:22,700 --> 00:36:25,767 Uh, no, actually Al cancelled. 945 00:36:25,900 --> 00:36:28,400 Do you know why he canceled, Janey? 946 00:36:28,533 --> 00:36:34,467 Well, he called me and he merely said something had come up. 947 00:36:34,600 --> 00:36:35,800 Huh. 948 00:36:35,934 --> 00:36:37,367 Yeah. 949 00:36:37,500 --> 00:36:39,133 And how did he sound when he spoke to you? 950 00:36:39,266 --> 00:36:41,033 Fine. 951 00:36:41,166 --> 00:36:44,400 But, you know, I don't know him terribly well. 952 00:36:44,533 --> 00:36:46,300 So... 953 00:36:46,433 --> 00:36:47,800 Right. 954 00:36:50,867 --> 00:36:51,767 Hmm. 955 00:36:51,900 --> 00:36:53,467 Uh-oh. Honey? 956 00:36:55,033 --> 00:36:55,967 Are you ok? 957 00:36:56,100 --> 00:36:57,367 Yeah, I've just got a... 958 00:36:57,500 --> 00:37:00,667 sorry these migraines just come on so fast. 959 00:37:00,800 --> 00:37:03,533 I hate to even ask this, but would you happen to have- 960 00:37:03,667 --> 00:37:04,433 Of course- 961 00:37:04,567 --> 00:37:05,633 Anything I could take for my head? 962 00:37:05,767 --> 00:37:06,066 Yes! 963 00:37:06,200 --> 00:37:07,033 Sure, yes. 964 00:37:07,166 --> 00:37:07,967 Sorry. 965 00:37:08,100 --> 00:37:09,367 No. 966 00:37:09,500 --> 00:37:10,200 Oh dear. 967 00:37:10,333 --> 00:37:12,033 Have some water. 968 00:37:13,433 --> 00:37:15,500 I'm a little confused. 969 00:37:15,633 --> 00:37:18,066 I thought that you and my uncle talked a lot. 970 00:37:19,667 --> 00:37:22,834 If Al told you that, then he also told you 971 00:37:22,967 --> 00:37:25,967 what my husband is capable of. 972 00:37:27,433 --> 00:37:29,133 Sinead, I... 973 00:37:29,266 --> 00:37:34,967 Your uncle lead me to believe that you're quite brilliant. 974 00:37:35,967 --> 00:37:41,567 If that's so, then you'll leave matters alone. 975 00:37:42,533 --> 00:37:45,734 I would truly hate for someone else to go missing. 976 00:37:58,934 --> 00:38:02,000 Yeah, but why would Sinead be behind Al's disappearance 977 00:38:02,133 --> 00:38:03,200 if they're still friends? 978 00:38:03,333 --> 00:38:05,800 Yeah, see, maybe they're not, right? 979 00:38:05,934 --> 00:38:06,667 Maybe they're more than that, 980 00:38:06,800 --> 00:38:08,900 and maybe Frank Sullivan found out? 981 00:38:09,033 --> 00:38:12,000 "I know what my husband's capable of." 982 00:38:12,133 --> 00:38:13,500 Blood at Alister's house. 983 00:38:13,633 --> 00:38:15,000 You think Frank Sullivan... 984 00:38:15,133 --> 00:38:15,633 Dad. 985 00:38:15,767 --> 00:38:16,633 No, no, no. 986 00:38:16,767 --> 00:38:17,900 No, no, come on, we've all been thinking it 987 00:38:18,033 --> 00:38:19,800 since we heard about the blood that my baby brother is... 988 00:38:19,934 --> 00:38:20,467 Hey, no. 989 00:38:20,600 --> 00:38:21,834 No, no, no, no, no, no. 990 00:38:21,967 --> 00:38:22,834 This is my fault. 991 00:38:22,967 --> 00:38:23,633 What? 992 00:38:23,767 --> 00:38:24,734 No. 993 00:38:24,867 --> 00:38:26,300 You heard what Frank Sullivan said. 994 00:38:26,433 --> 00:38:29,033 Private dealings. 995 00:38:29,166 --> 00:38:31,300 Al went to that thug for money instead of coming to me. 996 00:38:31,433 --> 00:38:32,333 Hold on. 997 00:38:32,467 --> 00:38:34,200 Graham, we don't know that Frank Sullivan 998 00:38:34,333 --> 00:38:36,133 loaned your brother $100,000. 999 00:38:36,266 --> 00:38:37,367 We don't know that. 1000 00:38:37,500 --> 00:38:39,867 You think that the boss of the local political machine, 1001 00:38:40,000 --> 00:38:41,800 who runs a construction business, 1002 00:38:41,934 --> 00:38:43,033 is above loan sharking? 1003 00:38:43,166 --> 00:38:44,633 No, no I don't. 1004 00:38:44,767 --> 00:38:46,633 But if Frank Sullivan loaned your brother the money, 1005 00:38:46,767 --> 00:38:50,000 don't you think that he wants Al around to pay him back? 1006 00:38:50,133 --> 00:38:51,333 Unless you're right. 1007 00:38:51,467 --> 00:38:52,700 Unless Sullivan found out that his wife 1008 00:38:52,834 --> 00:38:54,300 and my brother were involved. 1009 00:38:54,433 --> 00:38:57,500 Now, I know, I know, and I appreciate you guys 1010 00:38:57,633 --> 00:39:00,567 trying to spare me harsh truths, 1011 00:39:00,700 --> 00:39:03,367 but we're not getting anywhere unless we consider all options. 1012 00:39:04,500 --> 00:39:06,300 But Graham... 1013 00:39:06,433 --> 00:39:07,300 Who's that? 1014 00:39:07,433 --> 00:39:09,767 I don't know, unknown caller. 1015 00:39:09,900 --> 00:39:11,133 Hello. 1016 00:39:11,266 --> 00:39:12,533 Distorted voice: We have your uncle. 1017 00:39:12,667 --> 00:39:15,467 It'll cost you $200,000 to get him back. 1018 00:39:15,600 --> 00:39:17,734 How do we know that you have him? 1019 00:39:17,867 --> 00:39:19,400 Distorted voice: Talk. 1020 00:39:19,533 --> 00:39:21,433 I'm ok. Don't worry. I'm sorry about this. 1021 00:39:21,567 --> 00:39:22,266 Distorted voice: That's enough. 1022 00:39:22,400 --> 00:39:23,166 Hey, hey, hey. 1023 00:39:23,300 --> 00:39:24,300 This is... this is Graham Winslow. 1024 00:39:24,433 --> 00:39:25,467 I can get the money. 1025 00:39:25,600 --> 00:39:26,433 No, no. 1026 00:39:26,567 --> 00:39:28,133 I just, it will take me a little time. 1027 00:39:28,266 --> 00:39:29,600 Distorted voice: You have three hours. 1028 00:39:29,734 --> 00:39:31,767 We'll call you with further instructions, 1029 00:39:31,900 --> 00:39:34,266 but if you go to the cops, Al Winslow dies. 1030 00:39:34,400 --> 00:39:36,367 Hang on, can I speak to Al, please? 1031 00:39:36,500 --> 00:39:38,133 Can I speak to... 1032 00:39:39,834 --> 00:39:40,734 I need to call my broker. 1033 00:39:40,867 --> 00:39:41,600 No, Dad, we need... 1034 00:39:41,734 --> 00:39:42,934 He's alive, Amy. 1035 00:39:43,066 --> 00:39:44,900 That's all that matters. 1036 00:39:46,767 --> 00:39:48,767 He's been in the bank a long time. 1037 00:39:48,900 --> 00:39:49,867 Here he comes. 1038 00:39:50,000 --> 00:39:50,867 Hey, guys. 1039 00:39:51,000 --> 00:39:51,767 Hey. 1040 00:39:51,900 --> 00:39:53,066 Hey, how'd it go? 1041 00:39:53,200 --> 00:39:54,800 Got it. 1042 00:39:54,934 --> 00:39:55,567 What now? 1043 00:39:55,700 --> 00:39:56,700 Oh. 1044 00:39:57,467 --> 00:39:58,266 Now we answer the phone. 1045 00:39:58,400 --> 00:40:00,700 Hang on a second. Let me record this. 1046 00:40:00,834 --> 00:40:01,400 Ready? 1047 00:40:01,533 --> 00:40:03,500 Ok, yeah. 1048 00:40:05,433 --> 00:40:06,600 Hello. 1049 00:40:06,734 --> 00:40:07,400 Distorted voice: You get the money? 1050 00:40:07,533 --> 00:40:08,900 Yeah, I have it. 1051 00:40:09,033 --> 00:40:11,133 Distorted voice: At00PM you'll take a boat 1052 00:40:11,266 --> 00:40:15,066 from the launch dock at Kent Lake House, across the lake. 1053 00:40:15,200 --> 00:40:16,900 You'll receive further instructions 1054 00:40:17,033 --> 00:40:19,400 once you're on the other side. 1055 00:40:19,533 --> 00:40:20,900 If we see any cops, 1056 00:40:21,033 --> 00:40:23,400 you can forget about seeing your uncle again. 1057 00:40:24,567 --> 00:40:25,834 Hello? 1058 00:40:28,367 --> 00:40:29,633 Well, it's weird that means they also know 1059 00:40:29,767 --> 00:40:30,800 we're staying at the Kent Lake House. 1060 00:40:30,934 --> 00:40:33,066 Honey, I don't, I don't like this. 1061 00:40:33,200 --> 00:40:34,166 Dad, they just want their money. 1062 00:40:34,300 --> 00:40:39,233 You don't know that. What if they grab you too? 1063 00:40:39,367 --> 00:40:41,133 I don't like it either, Amy, 1064 00:40:41,266 --> 00:40:45,100 but I do have an idea that might make it a little bit safer. 1065 00:40:45,233 --> 00:40:47,033 I think we should get Sheriff Ridgeway involved. 1066 00:40:47,166 --> 00:40:47,800 No police. 1067 00:40:47,934 --> 00:40:48,934 They were clear. 1068 00:40:49,066 --> 00:40:51,233 Well, aren't you the police? 1069 00:40:51,367 --> 00:40:52,900 I noticed your badge this morning. 1070 00:40:53,033 --> 00:40:54,367 They don't know that. 1071 00:40:54,500 --> 00:40:56,934 Plus, I'm not gonna be carrying the money. 1072 00:40:59,834 --> 00:41:01,333 Ok. 1073 00:41:01,467 --> 00:41:02,400 How can I help? 1074 00:41:02,533 --> 00:41:04,934 All right, that drone that you used to take 1075 00:41:05,066 --> 00:41:09,734 all these fancy pictures with, does it have night vision? 1076 00:41:18,433 --> 00:41:19,700 How're you doing out there, Amy? 1077 00:41:19,834 --> 00:41:21,300 You know, if I weren't carrying ransom money 1078 00:41:21,433 --> 00:41:23,266 to a kidnapper right now, 1079 00:41:23,400 --> 00:41:24,767 I'd tell you it's a lovely evening 1080 00:41:24,900 --> 00:41:26,433 and I wish you were beside me. 1081 00:41:26,567 --> 00:41:29,667 Uh, you're on speaker phone. 1082 00:41:29,800 --> 00:41:30,834 Thanks for the warning. 1083 00:41:30,967 --> 00:41:31,600 Hi, Dad! 1084 00:41:31,734 --> 00:41:32,500 Olly. 1085 00:41:32,633 --> 00:41:33,367 Hi, honey. 1086 00:41:33,500 --> 00:41:34,400 Hello. 1087 00:41:34,533 --> 00:41:36,834 Hey, heads up, I'm hearing another engine. 1088 00:41:36,967 --> 00:41:38,367 Yeah, where's it coming from? 1089 00:41:38,500 --> 00:41:39,767 I'm not seeing anything. 1090 00:41:39,900 --> 00:41:41,633 My right, I think. 1091 00:41:41,767 --> 00:41:42,800 It seems to... 1092 00:41:44,133 --> 00:41:44,934 Amy! 1093 00:41:45,066 --> 00:41:45,967 That was gunfire. 1094 00:41:46,100 --> 00:41:47,567 Amy? 1095 00:41:48,333 --> 00:41:49,200 It's ok. 1096 00:41:49,333 --> 00:41:50,000 I'm ok. 1097 00:41:50,133 --> 00:41:52,100 That was gunfire. 1098 00:41:52,233 --> 00:41:54,100 There's another boat approaching. 1099 00:41:54,233 --> 00:41:55,433 Look, they're not letting her get to the far shore. 1100 00:41:55,567 --> 00:41:56,500 Travis, we gotta get out there. 1101 00:41:56,633 --> 00:41:58,166 Yeah, yeah. 1102 00:41:58,300 --> 00:41:59,667 I need you to get me closer. 1103 00:41:59,800 --> 00:42:00,834 They might hear the drone. 1104 00:42:00,967 --> 00:42:02,734 I don't care. 1105 00:42:02,867 --> 00:42:04,233 Hey, I'm not looking, just take the money. 1106 00:42:04,367 --> 00:42:05,266 Amy, he's coming onto your boat. 1107 00:42:05,400 --> 00:42:08,567 I need you to stay down, keep your head down. 1108 00:42:09,066 --> 00:42:11,800 Stay calm, you're gonna be ok. 1109 00:42:24,734 --> 00:42:26,300 Where's my uncle?! 1110 00:42:27,900 --> 00:42:28,400 Amy! 1111 00:42:28,533 --> 00:42:30,033 I'm ok. 1112 00:42:32,000 --> 00:42:34,700 Amy, just don't do anything. 1113 00:42:34,834 --> 00:42:35,734 Please. 1114 00:42:35,867 --> 00:42:37,200 It's ok, it's ok. 1115 00:42:37,333 --> 00:42:38,867 He took the key, I can't follow. 1116 00:42:39,000 --> 00:42:40,867 Which direction are they going? 1117 00:42:41,000 --> 00:42:42,200 West, toward Eagle Landing. 1118 00:42:42,333 --> 00:42:44,367 Ok, what's, what's out that way? 1119 00:42:44,500 --> 00:42:47,333 Uh, a path with an access road. 1120 00:42:47,467 --> 00:42:48,400 How do I get there? 1121 00:42:48,533 --> 00:42:49,400 Take the ATV. 1122 00:42:49,533 --> 00:42:50,600 All right. 1123 00:42:50,734 --> 00:42:51,900 Travis, what's going on? 1124 00:42:52,033 --> 00:42:52,967 It's Dad, honey. 1125 00:42:53,100 --> 00:42:53,767 We think we know where they're coming ashore. 1126 00:42:53,900 --> 00:42:55,533 Travis is gonna intercept them. 1127 00:42:55,667 --> 00:42:56,667 I'm swimming back. 1128 00:42:56,800 --> 00:42:57,734 No, no, no, Amy. 1129 00:42:57,867 --> 00:42:59,934 Dad, I'll talk to you soon. 1130 00:43:01,367 --> 00:43:01,800 Amy! 1131 00:43:01,934 --> 00:43:03,033 Amy! 1132 00:43:14,600 --> 00:43:15,734 There's an ATV over there. 1133 00:43:15,867 --> 00:43:17,000 You see anyone else? 1134 00:43:17,133 --> 00:43:19,000 Let me get a little closer. 1135 00:43:19,133 --> 00:43:20,133 No. 1136 00:43:20,266 --> 00:43:22,800 I hope Travis is close 'cause they're taking off. 1137 00:43:48,567 --> 00:43:49,567 What's happening? 1138 00:43:49,700 --> 00:43:51,934 Travis just shot out the kidnapper's front tire. 1139 00:43:52,066 --> 00:43:53,467 Show me your hands! 1140 00:43:53,600 --> 00:43:55,033 Show me your hands! 1141 00:43:57,567 --> 00:43:59,100 Take off your helmet. 1142 00:44:13,200 --> 00:44:15,500 She refused her phone call. 1143 00:44:15,633 --> 00:44:17,266 Folks, I gotta ask, 1144 00:44:17,400 --> 00:44:18,133 how come you didn't notify me 1145 00:44:18,266 --> 00:44:20,233 when you received the ransom demand? 1146 00:44:20,367 --> 00:44:21,767 She said no cops. 1147 00:44:21,900 --> 00:44:24,233 Well you didn't exactly honor that condition, did ya? 1148 00:44:24,367 --> 00:44:25,533 She didn't know I was a cop. 1149 00:44:25,667 --> 00:44:30,567 If I was in your shoes, probably how I would have handled it. 1150 00:44:30,700 --> 00:44:33,567 Now that she knows what you do, let's go talk to her together. 1151 00:44:33,700 --> 00:44:35,266 Yeah. 1152 00:44:37,900 --> 00:44:39,066 Where's Al Winslow? 1153 00:44:39,200 --> 00:44:40,166 Where's my lawyer? 1154 00:44:40,300 --> 00:44:41,567 If you mean public defender, 1155 00:44:41,700 --> 00:44:44,433 they won't be available until morning. 1156 00:44:44,567 --> 00:44:46,834 If you mean one of your father's people, 1157 00:44:46,967 --> 00:44:49,600 you'll have to give your dad a call. 1158 00:44:50,633 --> 00:44:52,834 Here, use mine. 1159 00:44:52,967 --> 00:44:56,133 Yours is evidence in a crime. 1160 00:44:57,033 --> 00:44:58,467 No? 1161 00:44:58,600 --> 00:44:59,900 Fine. 1162 00:45:00,100 --> 00:45:02,233 I'll call him for ya. 1163 00:45:02,367 --> 00:45:05,133 I assume that you boosted the gun from him, yeah? 1164 00:45:05,266 --> 00:45:05,834 Wait. 1165 00:45:05,967 --> 00:45:07,200 Ah. Too late. 1166 00:45:07,333 --> 00:45:08,800 No, please don't. 1167 00:45:08,934 --> 00:45:12,700 Hey, Sheriff. Hold, hold on a second. 1168 00:45:12,834 --> 00:45:15,734 Janey, you're obviously very intelligent. 1169 00:45:15,867 --> 00:45:19,133 I mean, your lake plan was brilliant. 1170 00:45:19,266 --> 00:45:22,667 You get Amy isolated, you switch gears on her, 1171 00:45:22,800 --> 00:45:24,200 you make her give you the cash 1172 00:45:24,333 --> 00:45:26,133 before she could even get to the other side. 1173 00:45:26,266 --> 00:45:27,700 If we didn't have that drone, 1174 00:45:27,834 --> 00:45:29,700 you'd be who knows where right now 1175 00:45:29,834 --> 00:45:32,367 counting your money. 1176 00:45:32,500 --> 00:45:34,233 Which means that you're smart enough to know 1177 00:45:34,367 --> 00:45:38,467 that you are in serious legal trouble. 1178 00:45:38,600 --> 00:45:43,967 Now, you could make your circumstances better, 1179 00:45:44,100 --> 00:45:47,166 if you cooperate with us. 1180 00:45:47,300 --> 00:45:49,100 Would you like to do that? 1181 00:45:52,266 --> 00:45:53,567 All right. 1182 00:45:53,700 --> 00:45:55,200 Where is Al Winslow? 1183 00:45:55,333 --> 00:45:57,500 I don't know where Professor Winslow is. 1184 00:45:57,633 --> 00:45:58,467 What? 1185 00:45:58,600 --> 00:45:59,967 Are you working with somebody who does? 1186 00:46:00,166 --> 00:46:01,467 I didn't kidnap him. 1187 00:46:01,600 --> 00:46:03,200 Janey, we heard his voice. 1188 00:46:03,333 --> 00:46:05,300 That was from a voicemail that he left me. 1189 00:46:05,433 --> 00:46:06,967 Come on, you expect us to believe- 1190 00:46:07,100 --> 00:46:08,934 Believe what you want. 1191 00:46:09,834 --> 00:46:12,467 Listen, I only came up with this plan after you showed up, 1192 00:46:12,600 --> 00:46:15,033 with Graham Winslow. 1193 00:46:15,166 --> 00:46:17,133 I knew that he could afford it and after I had the money 1194 00:46:17,266 --> 00:46:19,533 I would have let you know the truth. 1195 00:46:19,667 --> 00:46:22,066 Janey, your family obviously has money. 1196 00:46:22,200 --> 00:46:24,600 No, my father does. 1197 00:46:28,000 --> 00:46:30,300 I'd like to make my phone call now. 1198 00:46:30,433 --> 00:46:32,600 After that, I'll write out my confession. 1199 00:46:35,333 --> 00:46:37,400 I thought we'd get him back. 1200 00:46:40,500 --> 00:46:42,200 Sorry, Dad. 1201 00:46:42,333 --> 00:46:43,100 I don't know. 1202 00:46:43,233 --> 00:46:45,133 Maybe she's lying, Graham. 1203 00:46:45,266 --> 00:46:47,767 It's hard to know what to believe right now. 1204 00:46:47,900 --> 00:46:49,367 I know. 1205 00:46:49,500 --> 00:46:50,900 As Dashiell Hammett wrote, 1206 00:46:51,033 --> 00:46:52,433 the problem with putting two and two together 1207 00:46:52,567 --> 00:46:53,734 is sometimes you get four. 1208 00:46:53,867 --> 00:46:56,433 And sometimes you get 22. 1209 00:46:56,567 --> 00:46:59,133 Yeah, I remember. 1210 00:46:59,266 --> 00:47:01,633 Well, we'll see if Janey feels like changing her story 1211 00:47:01,767 --> 00:47:03,533 after a night in the cells. 1212 00:47:03,667 --> 00:47:06,033 What if she doesn't? 1213 00:47:06,166 --> 00:47:08,433 What if it's the truth? 1214 00:47:08,567 --> 00:47:11,133 I mean, nobody's heard from Alister in five days. 1215 00:47:11,266 --> 00:47:13,266 I know, Mr. Winslow. 1216 00:47:13,400 --> 00:47:15,633 And we're all working the case. 1217 00:47:15,767 --> 00:47:16,834 Speaking of which, 1218 00:47:16,967 --> 00:47:19,967 I did that digging into Carmela Rhee and Mark Lyons. 1219 00:47:20,100 --> 00:47:21,000 Anything? 1220 00:47:21,133 --> 00:47:25,433 Well, Carmela seems like a stand-up citizen. 1221 00:47:25,567 --> 00:47:26,834 Mark Lyons? 1222 00:47:26,967 --> 00:47:28,433 Couple of bumps. 1223 00:47:28,567 --> 00:47:33,000 His credit report is bad, he's carrying some major debt. 1224 00:47:33,133 --> 00:47:35,533 And one of my deputies ticketed him last year 1225 00:47:35,667 --> 00:47:38,333 for disturbing the peace. 1226 00:47:38,467 --> 00:47:40,700 So, Mark fought with one of your deputies 1227 00:47:40,834 --> 00:47:43,500 over where a car was parked? 1228 00:47:43,633 --> 00:47:46,266 Did you talk to Deputy Patrick? 1229 00:47:46,400 --> 00:47:49,000 Not yet, but she's on shift tonight. 1230 00:47:49,133 --> 00:47:50,800 Yeah, I remember him. 1231 00:47:50,934 --> 00:47:52,767 He was so belligerent I was ready to haul him in, 1232 00:47:52,900 --> 00:47:54,467 but his wife begged me not to. 1233 00:47:54,600 --> 00:47:56,600 So, I just wrote it up as disturbing the peace 1234 00:47:56,734 --> 00:47:58,333 and I made him pay a big fine. 1235 00:47:58,467 --> 00:47:59,667 His wife? 1236 00:47:59,800 --> 00:48:02,900 Yeah, it was her Mercedes that was blocking the fire hydrant. 1237 00:48:03,033 --> 00:48:04,400 She drove a Mercedes? 1238 00:48:04,533 --> 00:48:05,367 Yeah, why? 1239 00:48:05,500 --> 00:48:09,066 Well, is this her? 1240 00:48:09,200 --> 00:48:11,066 Yeah. 1241 00:48:11,200 --> 00:48:12,166 Thanks, Gail. 1242 00:48:12,300 --> 00:48:14,200 You bet, Sheriff. 1243 00:48:14,333 --> 00:48:15,734 Thanks, officer. 1244 00:48:15,867 --> 00:48:17,734 Carmela was cheating on my brother with his protege. 1245 00:48:17,867 --> 00:48:20,233 If Al found out, was he the kind of guy 1246 00:48:20,367 --> 00:48:22,667 that would lodge a complaint against them 1247 00:48:22,800 --> 00:48:23,700 with the ethics board? 1248 00:48:23,834 --> 00:48:25,734 I don't know, but I certainly would have. 1249 00:48:25,867 --> 00:48:27,266 You mean, so they both could have viewed Al 1250 00:48:27,400 --> 00:48:28,600 as trying to destroy them. 1251 00:48:28,734 --> 00:48:31,867 Or either one of them could have threatened to destroy him. 1252 00:48:32,000 --> 00:48:34,000 Well, we gotta talk to 'em. 1253 00:48:34,133 --> 00:48:35,767 Both. 1254 00:48:35,900 --> 00:48:37,567 Harry, where is my daughter? 1255 00:48:37,700 --> 00:48:39,066 Please, can I see her? 1256 00:48:39,200 --> 00:48:41,066 Sorry, but visiting hours are over. 1257 00:48:41,200 --> 00:48:45,200 Then charge me with something and put me in the cell. 1258 00:48:45,333 --> 00:48:46,900 Right next to her. 1259 00:48:49,500 --> 00:48:51,367 No charges are required. 1260 00:48:51,500 --> 00:48:52,734 Come on. 1261 00:49:00,266 --> 00:49:04,467 You know, from the standpoint of a writer, 1262 00:49:04,600 --> 00:49:06,000 I just don't know enough about 1263 00:49:06,133 --> 00:49:08,900 what's behind the actions of either Sullivan woman. 1264 00:49:09,033 --> 00:49:14,433 Love, or greed or something else. 1265 00:49:14,567 --> 00:49:20,934 But looking into Sinead's eyes, she seemed afraid. 1266 00:49:21,066 --> 00:49:24,934 She certainly has every reason to be scared for her daughter. 1267 00:49:25,066 --> 00:49:27,400 That kid is in big trouble. 1268 00:49:27,533 --> 00:49:28,600 Yeah. 1269 00:49:28,734 --> 00:49:31,567 And then there's my ex sister-in-law and her boyfriend. 1270 00:49:31,700 --> 00:49:34,734 Which we are going to be talking to both of them tomorrow. 1271 00:49:34,867 --> 00:49:37,967 Yeah, well tomorrow's already here and I need to head to bed. 1272 00:49:38,100 --> 00:49:39,133 Ok. 1273 00:49:42,734 --> 00:49:43,834 I'm really grateful nothing happened 1274 00:49:43,967 --> 00:49:46,633 with you tonight, honey. 1275 00:49:48,900 --> 00:49:50,600 Yeah, me too. 1276 00:49:52,967 --> 00:49:54,467 I love you, sweetheart. 1277 00:49:54,600 --> 00:49:56,867 I love you too, Dad. 1278 00:49:58,033 --> 00:50:00,266 Same goes for you, my friend. 1279 00:50:02,233 --> 00:50:02,734 Goodnight, Graham. 1280 00:50:02,867 --> 00:50:03,767 Goodnight. 1281 00:50:03,900 --> 00:50:04,500 Goodnight. 1282 00:50:04,633 --> 00:50:06,000 Goodnight, sweetie. 1283 00:50:14,266 --> 00:50:16,400 We have to find my uncle. 1284 00:50:16,533 --> 00:50:18,333 We're doing everything we can. 1285 00:50:18,467 --> 00:50:21,500 Which, apparently includes swimming 1286 00:50:21,633 --> 00:50:23,233 halfway across the lake. 1287 00:50:23,367 --> 00:50:25,600 Do you expect me to just sit out there? 1288 00:50:25,734 --> 00:50:27,600 Yeah, actually that's exactly 1289 00:50:27,734 --> 00:50:29,934 what I expect from you next time. 1290 00:50:30,066 --> 00:50:31,667 You know, there's something that you didn't know about me. 1291 00:50:31,800 --> 00:50:33,000 Hmm? 1292 00:50:33,133 --> 00:50:38,100 Is that I was the captain of the swim team at Garrison High. 1293 00:50:38,233 --> 00:50:40,400 Of course you were, Amy. 1294 00:50:40,533 --> 00:50:42,567 Of course you were. 1295 00:50:42,700 --> 00:50:43,834 You've got an answer for everything. 1296 00:50:43,967 --> 00:50:45,467 I like that. 1297 00:50:45,600 --> 00:50:47,500 Not for where my uncle is. 1298 00:50:47,633 --> 00:50:49,600 We will find him. 1299 00:50:51,433 --> 00:50:52,967 Tell me that again. 1300 00:50:53,100 --> 00:50:54,500 We will. 1301 00:50:57,400 --> 00:50:58,133 You know what? 1302 00:50:58,266 --> 00:50:59,567 What? 1303 00:50:59,700 --> 00:51:01,567 I believe you. 1304 00:51:26,734 --> 00:51:28,233 All company transactions have... 1305 00:51:28,367 --> 00:51:30,533 all company transactions have to be approved, Mom. 1306 00:51:30,667 --> 00:51:32,266 Then why keep it a secret? 1307 00:51:32,400 --> 00:51:35,967 I'm still... and this is still my... 1308 00:51:36,100 --> 00:51:38,567 No, this is our business. 1309 00:51:38,700 --> 00:51:39,934 I don't mean to keep... 1310 00:51:41,500 --> 00:51:43,467 -Hi. -Hi. 1311 00:51:43,600 --> 00:51:44,767 Mr. Winslow. 1312 00:51:44,900 --> 00:51:47,600 We shouldn't have this discussion in front of guests. 1313 00:51:49,166 --> 00:51:52,066 All right. We can talk about this later. 1314 00:51:52,200 --> 00:51:52,633 Yeah. 1315 00:51:52,767 --> 00:51:54,367 Hey. 1316 00:51:54,500 --> 00:51:56,233 Everything ok? 1317 00:51:56,367 --> 00:51:58,200 Ah, when you're in business with somebody, 1318 00:51:58,333 --> 00:52:00,967 especially a family member, you have this assumption that 1319 00:52:01,100 --> 00:52:03,767 they'll tell you about things related to the business. 1320 00:52:03,900 --> 00:52:04,867 Olly. 1321 00:52:05,000 --> 00:52:09,300 Frank Sullivan is here, insisting on seeing you. 1322 00:52:09,433 --> 00:52:10,767 This ought to be good. 1323 00:52:10,900 --> 00:52:13,133 Maybe I should tag along. 1324 00:52:13,266 --> 00:52:14,133 Be my guest. 1325 00:52:14,266 --> 00:52:15,633 Already am. 1326 00:52:22,967 --> 00:52:27,266 So we meet again, Mr. Winslow. 1327 00:52:27,400 --> 00:52:28,934 Olly, can we speak in private? 1328 00:52:29,066 --> 00:52:30,200 If this is what I think it's about, 1329 00:52:30,333 --> 00:52:32,100 I'd prefer to remain in a public space. 1330 00:52:32,233 --> 00:52:32,867 Fine. 1331 00:52:33,000 --> 00:52:34,767 Is Sinead here? 1332 00:52:34,900 --> 00:52:37,200 Come on. We both know she stayed here in the past 1333 00:52:37,333 --> 00:52:40,000 when she and I had disagreements. 1334 00:52:40,133 --> 00:52:42,533 Frank, I'm sure you can appreciate my position 1335 00:52:42,667 --> 00:52:44,266 regarding guests and their privacy. 1336 00:52:44,400 --> 00:52:46,166 Seriously, Olly? 1337 00:52:46,300 --> 00:52:48,500 She's my wife and she hasn't answered my calls 1338 00:52:48,633 --> 00:52:50,467 since she went for a drive last night. 1339 00:52:50,600 --> 00:52:52,834 Are you not concerned about Janey's whereabouts? 1340 00:52:52,967 --> 00:52:55,467 This is none of your business, pal. 1341 00:52:55,600 --> 00:52:58,433 Well, I just, you know, I think it's funny 1342 00:52:58,567 --> 00:53:02,400 that you're worried about your wife but not your daughter. 1343 00:53:02,533 --> 00:53:04,066 My daughter's with friends. 1344 00:53:04,200 --> 00:53:06,500 No, Mr. Sullivan. 1345 00:53:06,633 --> 00:53:09,533 Your daughter is in a jail cell. 1346 00:53:09,667 --> 00:53:11,066 What? 1347 00:53:11,200 --> 00:53:12,266 Is this some kind of joke? 1348 00:53:12,400 --> 00:53:14,333 Frank. Let him go. 1349 00:53:14,467 --> 00:53:15,233 No joke. 1350 00:53:15,367 --> 00:53:16,433 He's telling the truth about Janey. 1351 00:53:16,567 --> 00:53:18,266 She was arrested last night. 1352 00:53:18,400 --> 00:53:19,133 For what? 1353 00:53:19,266 --> 00:53:21,834 I suggest you take your hands off me 1354 00:53:21,967 --> 00:53:25,133 and address your questions to the police. 1355 00:53:32,834 --> 00:53:34,767 I'm not gonna forget this. 1356 00:53:38,800 --> 00:53:40,100 Sorry I'm late. 1357 00:53:40,233 --> 00:53:41,533 I was grabbing some java. 1358 00:53:41,667 --> 00:53:42,600 Thank you so much, Harry. 1359 00:53:42,734 --> 00:53:44,900 Bonnie's Brew, that's the best coffee in town. 1360 00:53:45,033 --> 00:53:46,033 I used to live upstairs. 1361 00:53:46,166 --> 00:53:47,567 How could you move away from Bonnie's? 1362 00:53:47,700 --> 00:53:48,700 I know, right. 1363 00:53:48,834 --> 00:53:50,266 But I wanted to be walking distance from school. 1364 00:53:50,400 --> 00:53:51,533 Hmm. Smart move. 1365 00:53:51,667 --> 00:53:53,033 You're on Belvedere? 1366 00:53:53,166 --> 00:53:55,734 Uh, Grandview, in the building next to Last Drip, 1367 00:53:55,867 --> 00:53:58,600 but it's no Bonnie's. 1368 00:53:58,734 --> 00:54:01,934 My dad just sent me a text and apparently Frank Sullivan 1369 00:54:02,066 --> 00:54:04,400 just made a big scene over at Kent Lake House. 1370 00:54:04,533 --> 00:54:05,734 He was looking for Sinead. 1371 00:54:05,867 --> 00:54:09,500 Anyway, he thinks his daughter spend the night with a friend. 1372 00:54:09,633 --> 00:54:11,266 Not in jail. 1373 00:54:11,400 --> 00:54:13,467 My dad said that you should be expecting a call 1374 00:54:13,600 --> 00:54:15,500 from Frank anytime. 1375 00:54:15,633 --> 00:54:17,133 Ah, speak of the devil. 1376 00:54:17,266 --> 00:54:20,400 He sent me a text, he wants to meet. 1377 00:54:20,533 --> 00:54:22,300 Can you handle the other situation? 1378 00:54:22,433 --> 00:54:24,533 Yeah, we got it. 1379 00:54:26,967 --> 00:54:27,800 Hi. 1380 00:54:27,934 --> 00:54:30,000 Oh, hello. 1381 00:54:30,133 --> 00:54:31,400 You mind company? 1382 00:54:31,533 --> 00:54:32,333 Not in the least. 1383 00:54:32,467 --> 00:54:33,500 Thanks. 1384 00:54:35,567 --> 00:54:39,266 Oh. 1385 00:54:39,400 --> 00:54:43,000 I just wish you were here under better circumstances. 1386 00:54:43,133 --> 00:54:44,333 As do I. 1387 00:54:47,066 --> 00:54:50,300 It's quite a place you and Olly have here. 1388 00:54:50,433 --> 00:54:52,800 Listen, I just want to say, 1389 00:54:52,934 --> 00:54:54,834 if you're upset with him over us 1390 00:54:54,967 --> 00:54:58,066 drafting him into service last night, 1391 00:54:58,200 --> 00:55:00,567 I take full responsibility. 1392 00:55:00,700 --> 00:55:04,133 Forgive me, I, I don't know what you're talking about. 1393 00:55:04,266 --> 00:55:07,800 Oh, I saw... I saw the two of you having a rather 1394 00:55:07,934 --> 00:55:09,500 spirited discussion earlier, 1395 00:55:09,633 --> 00:55:12,133 and Olly seemed to indicate that it was... 1396 00:55:12,266 --> 00:55:15,033 Oh, no. 1397 00:55:15,166 --> 00:55:18,367 That was over what I hired your brother to do. 1398 00:55:18,500 --> 00:55:19,533 The history of the Lake House? 1399 00:55:19,667 --> 00:55:20,433 Yes. 1400 00:55:20,567 --> 00:55:22,533 Olly seems to think it's a frivolous, 1401 00:55:22,667 --> 00:55:25,166 narcissistic enterprise. 1402 00:55:25,300 --> 00:55:26,400 I knew he wouldn't like it, 1403 00:55:26,533 --> 00:55:29,133 which is precisely why I didn't bother running it by him 1404 00:55:29,266 --> 00:55:30,367 for his approval. 1405 00:55:30,500 --> 00:55:32,033 Sounds reasonable. 1406 00:55:32,166 --> 00:55:36,066 My husband always used to say that the advantage 1407 00:55:36,200 --> 00:55:41,133 of a family business is that you got to share the profits. 1408 00:55:41,266 --> 00:55:43,934 But also, the debits. 1409 00:55:54,133 --> 00:55:55,367 It's my dad. 1410 00:55:55,500 --> 00:55:56,233 Hey, Dad. 1411 00:55:56,367 --> 00:55:57,433 Hey, honey. I just had a thought. 1412 00:55:57,567 --> 00:55:59,900 What if Janey didn't plan to extort me all by herself. 1413 00:56:00,100 --> 00:56:02,433 What if she was in business with another family member? 1414 00:56:02,567 --> 00:56:03,700 Like Frank? 1415 00:56:03,834 --> 00:56:05,433 No, I was thinking more like the person 1416 00:56:05,567 --> 00:56:07,934 who was desperate to talk to her last night. 1417 00:56:08,066 --> 00:56:09,734 That's actually a good thought, Dad. 1418 00:56:09,867 --> 00:56:10,967 Thanks, honey. 1419 00:56:11,100 --> 00:56:12,467 I'm on my way to the police station now 1420 00:56:12,600 --> 00:56:13,633 to see if Sinead's still there. 1421 00:56:13,767 --> 00:56:14,800 I'll let you know how it goes. 1422 00:56:14,934 --> 00:56:15,633 All right, bye. 1423 00:56:15,767 --> 00:56:17,233 Bye Graham. 1424 00:56:17,767 --> 00:56:20,100 Go Detective Winslow, go. 1425 00:56:27,734 --> 00:56:29,633 -Go ahead. -Thank you. 1426 00:56:29,767 --> 00:56:31,467 You two don't give up. 1427 00:56:31,600 --> 00:56:35,567 Well, legally I'm not really allowed to. 1428 00:56:38,867 --> 00:56:41,367 I don't understand. 1429 00:56:41,500 --> 00:56:43,033 Oh, Travis is a police detective. 1430 00:56:43,166 --> 00:56:43,934 Yeah, that's right, 1431 00:56:44,066 --> 00:56:44,967 and I'm working with Sheriff Ridgeway 1432 00:56:45,100 --> 00:56:46,300 to find your ex-husband. 1433 00:56:46,433 --> 00:56:50,800 So, your affair with Mark Lyons, when do you think that ended? 1434 00:56:50,934 --> 00:56:52,467 Well, it ended a few months ago. 1435 00:56:52,600 --> 00:56:53,600 Right. 1436 00:56:53,734 --> 00:56:54,367 Remember, 'cause that's when she started bringing 1437 00:56:54,500 --> 00:56:56,133 all the baked goods to my uncle. 1438 00:56:56,266 --> 00:56:56,934 Mm-hm. 1439 00:56:57,066 --> 00:56:58,066 Did you do that 1440 00:56:58,200 --> 00:56:59,467 because you wanted to get back together with him? 1441 00:56:59,600 --> 00:57:01,100 Ah, but Al didn't want to, did he? 1442 00:57:01,233 --> 00:57:01,967 No. 1443 00:57:02,100 --> 00:57:03,166 So he pushed to have the divorce, 1444 00:57:03,300 --> 00:57:05,000 even though that meant that he would have to pay you 1445 00:57:05,133 --> 00:57:07,600 for half the house with money he didn't have. 1446 00:57:07,734 --> 00:57:10,633 Now, do you think he pushed ahead because he found out 1447 00:57:10,767 --> 00:57:15,000 about the affair or because he found out who it was with? 1448 00:57:15,133 --> 00:57:15,800 What do you think? 1449 00:57:15,934 --> 00:57:16,667 No. 1450 00:57:16,800 --> 00:57:18,333 I told him about that. 1451 00:57:18,467 --> 00:57:18,934 Why? 1452 00:57:19,066 --> 00:57:20,266 Because I was angry. 1453 00:57:20,400 --> 00:57:23,166 I, I took it out on him. 1454 00:57:24,834 --> 00:57:27,133 I was really angry with myself. 1455 00:57:27,266 --> 00:57:28,200 For being a fool. 1456 00:57:28,333 --> 00:57:29,967 Mark didn't love me. 1457 00:57:30,100 --> 00:57:32,166 He pretends to be Al's protege 1458 00:57:32,300 --> 00:57:34,967 but he is insanely jealous of him. 1459 00:57:35,100 --> 00:57:37,033 When did you tell Al about Mark? 1460 00:57:37,166 --> 00:57:38,934 A week ago. 1461 00:57:39,066 --> 00:57:41,367 And that's when he filed the claim with the ethics board. 1462 00:57:41,500 --> 00:57:43,100 I got the notice on Friday. 1463 00:57:43,233 --> 00:57:45,166 Can you prove that? 1464 00:57:51,633 --> 00:57:53,266 So Mark got this on Friday as well? 1465 00:57:53,400 --> 00:57:54,500 Yes. 1466 00:57:54,633 --> 00:57:55,700 He was furious. 1467 00:57:55,834 --> 00:57:57,433 I've never seen him so angry. 1468 00:57:57,567 --> 00:57:58,467 He said... 1469 00:57:59,600 --> 00:58:01,700 What? 1470 00:58:01,834 --> 00:58:03,033 "I could kill him." 1471 00:58:12,800 --> 00:58:14,433 So, if they didn't get the ethics board notice 1472 00:58:14,567 --> 00:58:15,533 until Friday... 1473 00:58:15,667 --> 00:58:17,433 Then neither of them could have left the note. 1474 00:58:17,567 --> 00:58:20,800 Ok, but what if the note and the kidnapping weren't connected? 1475 00:58:20,934 --> 00:58:21,467 Right. 1476 00:58:21,600 --> 00:58:22,533 He's not in his office, 1477 00:58:22,667 --> 00:58:24,867 do you have the card that he gave you earlier? 1478 00:58:25,000 --> 00:58:26,500 Oh, yeah. 1479 00:58:35,600 --> 00:58:36,600 Straight to voicemail. 1480 00:58:36,734 --> 00:58:38,066 Of course. 1481 00:58:38,767 --> 00:58:40,333 Hi, Mark, it's Amy Winslow, 1482 00:58:40,467 --> 00:58:42,033 will you just give me a call when you get this? 1483 00:58:42,166 --> 00:58:43,033 It's important. 1484 00:58:43,166 --> 00:58:44,867 Thanks, bye. 1485 00:58:46,900 --> 00:58:48,233 You got a little... 1486 00:58:49,967 --> 00:58:51,200 Come on. 1487 00:58:52,033 --> 00:58:54,166 It's the way we came, remember? 1488 00:58:55,066 --> 00:58:55,867 Sinead! 1489 00:58:58,233 --> 00:58:59,600 Sinead. 1490 00:58:59,734 --> 00:59:01,166 I'm sorry, I don't have time to chat. 1491 00:59:01,300 --> 00:59:03,100 I need to work on Janey's bail. 1492 00:59:03,233 --> 00:59:05,233 Maybe I can help with that. 1493 00:59:06,066 --> 00:59:07,433 Sinead! 1494 00:59:08,567 --> 00:59:10,367 You should stay away from me. 1495 00:59:12,900 --> 00:59:14,967 Come on, we need to talk. 1496 00:59:16,133 --> 00:59:18,266 Maybe you should come with me, where you'll be safe. 1497 00:59:18,400 --> 00:59:20,600 You're being ridiculous. 1498 00:59:21,333 --> 00:59:23,033 Get in the car. 1499 00:59:34,834 --> 00:59:40,834 Mark certainly has a motive for wanting to silence my uncle. 1500 00:59:40,967 --> 00:59:45,900 Oh, I don't know Travis. 1501 00:59:46,033 --> 00:59:49,333 Can't help but think about the irony that the word 1502 00:59:49,467 --> 00:59:52,734 "family" and "familiar" have the same root 1503 00:59:52,867 --> 00:59:56,200 and that I just had no clue 1504 00:59:56,333 --> 00:59:59,000 about so much of my uncle's life. 1505 00:59:59,133 --> 00:59:59,900 Huh. 1506 01:00:00,033 --> 01:00:02,567 That's like what my poppa always said. 1507 01:00:02,700 --> 01:00:04,233 "Nobody knows you like your family, 1508 01:00:04,367 --> 01:00:06,834 "except when they don't." 1509 01:00:06,967 --> 01:00:10,066 You called your dad, Poppa? 1510 01:00:10,200 --> 01:00:13,900 No, that's actually what I used to call my grandfather. 1511 01:00:14,033 --> 01:00:15,934 Aw. 1512 01:00:16,066 --> 01:00:20,266 You guys were close? 1513 01:00:20,400 --> 01:00:22,934 You know, how I don't really like, 1514 01:00:23,066 --> 01:00:24,567 talk too much about my family. 1515 01:00:24,700 --> 01:00:26,700 Mm-hm. 1516 01:00:28,333 --> 01:00:29,800 Well that... 1517 01:00:34,567 --> 01:00:36,533 It's because it's sad. 1518 01:00:37,867 --> 01:00:39,533 I was 11 years old. 1519 01:00:39,667 --> 01:00:40,567 My mom and dad, 1520 01:00:40,700 --> 01:00:42,400 they were driving home from a dinner party. 1521 01:00:42,533 --> 01:00:44,734 It was during a snowstorm and there was an 18-wheeler 1522 01:00:44,867 --> 01:00:48,333 lost control on I-90 and eight people were killed. 1523 01:00:48,467 --> 01:00:49,567 Oh, Travis. 1524 01:00:49,700 --> 01:00:51,400 It's all right. 1525 01:00:51,533 --> 01:00:54,934 Now, my grandparents, they were babysitting me. 1526 01:00:55,066 --> 01:00:59,233 And when they got the phone call, 1527 01:00:59,367 --> 01:01:02,433 I was playing with these little toy trucks. 1528 01:01:02,567 --> 01:01:05,467 I was making them crash. 1529 01:01:05,600 --> 01:01:09,633 And for years, I thought it was my fault. 1530 01:01:12,734 --> 01:01:14,633 So, my grandparents, in the spot, 1531 01:01:14,767 --> 01:01:16,934 they just, right there on the spot, 1532 01:01:17,066 --> 01:01:20,900 said maybe they did until they passed. 1533 01:01:21,033 --> 01:01:22,467 When did they pass? 1534 01:01:22,600 --> 01:01:24,834 Uh, Poppa... 1535 01:01:24,967 --> 01:01:29,166 He died when I was a sophomore in college, aneurism. 1536 01:01:29,300 --> 01:01:33,900 He was sitting at his desk at the 18th precinct. 1537 01:01:34,033 --> 01:01:35,333 That's why you became a cop. 1538 01:01:35,467 --> 01:01:37,633 Yeah. 1539 01:01:37,767 --> 01:01:39,333 It's cliché, right? 1540 01:01:39,467 --> 01:01:40,433 No. 1541 01:01:40,567 --> 01:01:41,734 Mm-mm. 1542 01:01:41,867 --> 01:01:49,333 No, it's sweet and I know that he would be so proud of you. 1543 01:01:49,467 --> 01:01:51,467 And my Gran... 1544 01:01:52,934 --> 01:01:57,166 She fought cancer for five years, 1545 01:01:57,300 --> 01:01:59,467 because she promised me that she was gonna see me 1546 01:01:59,600 --> 01:02:03,000 get my detective shield. 1547 01:02:03,133 --> 01:02:04,100 She did. 1548 01:02:09,467 --> 01:02:12,300 Like I said, it's sad. 1549 01:02:12,433 --> 01:02:16,033 Thank you for sharing that with me. 1550 01:02:16,166 --> 01:02:18,367 For trusting me. 1551 01:02:19,500 --> 01:02:21,533 Hey, Amy. 1552 01:02:24,133 --> 01:02:26,533 I trust you with my life. 1553 01:02:34,000 --> 01:02:36,300 Hey, um... 1554 01:02:36,433 --> 01:02:40,834 You... should probably get that. 1555 01:02:40,967 --> 01:02:42,567 It might be important. 1556 01:02:43,467 --> 01:02:45,000 Yeah, yeah. 1557 01:02:49,867 --> 01:02:51,367 Hello? 1558 01:02:51,500 --> 01:02:53,967 What? 1559 01:02:54,100 --> 01:02:54,900 No, no, no, no. 1560 01:02:55,033 --> 01:02:55,834 Don't go in. 1561 01:02:55,967 --> 01:02:56,967 We'll be right there. 1562 01:02:57,100 --> 01:02:57,967 It's Lucy. 1563 01:02:58,100 --> 01:02:58,767 Somebody just broke into her apartment. 1564 01:02:58,900 --> 01:02:59,900 She thinks they're still there. 1565 01:03:00,100 --> 01:03:01,266 Hey, Lucy, call 911. 1566 01:03:01,400 --> 01:03:02,133 We'll be right there. 1567 01:03:02,266 --> 01:03:02,900 Ok. 1568 01:03:03,033 --> 01:03:04,467 All right, bye. 1569 01:03:10,066 --> 01:03:10,567 Phew. 1570 01:03:10,700 --> 01:03:11,867 You used to race cars? 1571 01:03:12,000 --> 01:03:13,266 Thank you. 1572 01:03:13,400 --> 01:03:14,734 I grew up in Ireland. 1573 01:03:15,900 --> 01:03:16,900 Mrs. Sullivan. 1574 01:03:17,033 --> 01:03:19,600 She's with me and I hope you'll follow Olly's pledge 1575 01:03:19,734 --> 01:03:21,400 to protect the privacy of his guests, 1576 01:03:21,533 --> 01:03:23,867 because someone may be arriving looking for her. 1577 01:03:24,000 --> 01:03:24,934 I understand. 1578 01:03:25,066 --> 01:03:27,533 And please, feel free to use Mr. Kent's office. 1579 01:03:27,667 --> 01:03:28,934 He's away on business today. 1580 01:03:29,066 --> 01:03:30,667 -Great. -Thank you. 1581 01:03:34,767 --> 01:03:37,066 Hey. Did you call 911? 1582 01:03:37,200 --> 01:03:38,633 Yes, right after you told me to. 1583 01:03:38,767 --> 01:03:40,200 Has anybody come out of the building? 1584 01:03:40,333 --> 01:03:41,867 No. 1585 01:03:42,000 --> 01:03:42,700 I'm going in. 1586 01:03:42,834 --> 01:03:43,433 No, Travis. 1587 01:03:43,567 --> 01:03:44,700 When the officers get here, 1588 01:03:44,834 --> 01:03:47,633 you let them know that I am inside and that I am armed. 1589 01:03:47,767 --> 01:03:48,734 Ok? 1590 01:04:11,633 --> 01:04:12,934 Police! 1591 01:04:13,066 --> 01:04:14,867 Come out with your hands up! 1592 01:04:24,000 --> 01:04:26,734 Tell them Travis and I are inside, ok? 1593 01:04:48,100 --> 01:04:49,400 Travis! 1594 01:05:22,900 --> 01:05:24,233 Amy. 1595 01:05:27,734 --> 01:05:30,233 So all that's missing are the Kent Lake House materials 1596 01:05:30,367 --> 01:05:32,033 and my spare apartment key. 1597 01:05:32,166 --> 01:05:33,734 Why would they have taken that? 1598 01:05:33,867 --> 01:05:36,200 I don't know, but you definitely need to call a locksmith 1599 01:05:36,333 --> 01:05:38,233 as soon as possible. 1600 01:05:38,367 --> 01:05:39,066 Hey, when was the last time 1601 01:05:39,200 --> 01:05:40,567 that you were in your apartment? 1602 01:05:40,700 --> 01:05:42,400 Monday. 1603 01:05:42,533 --> 01:05:44,066 After Al went missing I freaked out a bit 1604 01:05:44,200 --> 01:05:46,533 and went to stay with my cousin. 1605 01:05:46,667 --> 01:05:49,500 This is the first time I feel safe enough to come home. 1606 01:05:49,633 --> 01:05:50,867 So you said that you told Mark 1607 01:05:51,000 --> 01:05:52,400 about the Kent Lake House project 1608 01:05:52,533 --> 01:05:54,066 when he came over for dinner the other night? 1609 01:05:54,200 --> 01:05:54,800 Yeah. 1610 01:05:54,934 --> 01:05:57,200 And what started that topic? 1611 01:05:57,333 --> 01:05:58,500 Well, I mean he saw the boxes. 1612 01:05:58,633 --> 01:06:01,900 They were right there. 1613 01:06:02,033 --> 01:06:03,734 Why, you don't think that Mark... 1614 01:06:03,867 --> 01:06:06,233 What did you discuss about the papers? 1615 01:06:06,367 --> 01:06:07,500 Not much, really. 1616 01:06:07,633 --> 01:06:10,767 I mean, I was excited to be included 1617 01:06:10,900 --> 01:06:12,734 and that Al was gonna compensate me 1618 01:06:12,867 --> 01:06:17,800 and how generous Mrs. Kent was being with the fee, I mean. 1619 01:06:17,934 --> 01:06:20,066 And the fee was $25,000. 1620 01:06:20,200 --> 01:06:25,567 Yeah, sure, but that was just for the first quarter. 1621 01:06:25,700 --> 01:06:29,967 So, the full fee was $100,000? 1622 01:06:30,100 --> 01:06:31,667 Oh. 1623 01:06:31,800 --> 01:06:33,633 And Mark had some serious debt. 1624 01:06:33,767 --> 01:06:35,567 That kind of money is quite a motive. 1625 01:06:35,700 --> 01:06:37,767 Yeah. 1626 01:06:37,900 --> 01:06:39,767 Thanks Lucy. 1627 01:06:44,800 --> 01:06:46,600 Called him a few times, he hasn't gotten back to me, 1628 01:06:46,734 --> 01:06:47,900 so how do you want to handle it? 1629 01:06:48,033 --> 01:06:48,967 As directly as possible. 1630 01:06:53,767 --> 01:06:54,800 I have a doorbell, Detective. 1631 01:06:54,934 --> 01:06:55,967 You're not armed, are you? 1632 01:06:56,100 --> 01:06:56,967 Are you joking? 1633 01:06:57,100 --> 01:06:58,100 You broke into Lucy Harding's apartment, 1634 01:06:58,233 --> 01:06:59,900 you stole the Kent papers now you have a choice. 1635 01:07:00,100 --> 01:07:01,700 You can let us in and talk to us about it, 1636 01:07:01,834 --> 01:07:02,900 or I'm gonna call Sheriff Ridgeway. 1637 01:07:03,033 --> 01:07:04,133 He's gonna show up with a warrant 1638 01:07:04,266 --> 01:07:05,633 and the jurisdiction to arrest you. 1639 01:07:05,767 --> 01:07:06,367 What do you wanna do? 1640 01:07:06,500 --> 01:07:07,734 I didn't break in anywhere. 1641 01:07:07,867 --> 01:07:08,867 Ok, you know what, that's fine. 1642 01:07:09,000 --> 01:07:09,800 I'm gonna call the sheriff. 1643 01:07:09,934 --> 01:07:10,900 Please, please. 1644 01:07:11,033 --> 01:07:12,400 Come in. 1645 01:07:17,633 --> 01:07:20,300 There's been a misunderstanding because Lucy asked for my help. 1646 01:07:20,433 --> 01:07:21,300 Oh, really? 1647 01:07:21,433 --> 01:07:22,734 Why else would she give me her spare key? 1648 01:07:22,867 --> 01:07:24,166 I don't know, maybe you stole her key 1649 01:07:24,300 --> 01:07:25,333 now you're using that as an excuse? 1650 01:07:25,467 --> 01:07:28,834 She had me over for dinner and begged for my help. 1651 01:07:28,967 --> 01:07:31,200 I wasn't going to take the boxes then so she gave me a key. 1652 01:07:31,333 --> 01:07:33,066 Yeah, well that's not the story she tells. 1653 01:07:33,200 --> 01:07:34,967 Well then I guess it's her word against mine. 1654 01:07:35,100 --> 01:07:36,667 So you're not trying to steal this job from Al 1655 01:07:36,800 --> 01:07:40,667 so that you can pay off your massive debt, Mark? 1656 01:07:40,800 --> 01:07:42,867 Where is my uncle? 1657 01:07:43,000 --> 01:07:43,900 You think I know where Al is? 1658 01:07:44,033 --> 01:07:45,734 Well you need him to be out of the picture 1659 01:07:45,867 --> 01:07:48,467 so you could take over the Kent job. 1660 01:07:48,600 --> 01:07:49,500 Feel free to look. 1661 01:07:49,633 --> 01:07:50,834 Gladly. 1662 01:07:56,667 --> 01:07:59,133 Thank you for being so kind. 1663 01:08:00,700 --> 01:08:03,033 Especially after what Janey put you through. 1664 01:08:03,166 --> 01:08:05,133 No, come on. 1665 01:08:05,266 --> 01:08:06,767 This is certainly no excuse, 1666 01:08:06,900 --> 01:08:11,367 but she thought that by stealing your money 1667 01:08:11,500 --> 01:08:13,100 I'd be able to leave Frank. 1668 01:08:13,233 --> 01:08:16,467 I definitely think you should do that. 1669 01:08:16,600 --> 01:08:18,700 I'd start by filing a restraining order. 1670 01:08:18,834 --> 01:08:21,066 You know, I, 1671 01:08:21,200 --> 01:08:24,633 I was surprised that you flew out here at the drop of a hat. 1672 01:08:24,767 --> 01:08:25,867 I was under the impression 1673 01:08:26,000 --> 01:08:28,100 that you and your brother weren't close. 1674 01:08:28,233 --> 01:08:33,400 Not as close as we should be, but I'd do anything for him. 1675 01:08:33,533 --> 01:08:35,500 Hmm. 1676 01:08:37,333 --> 01:08:40,800 Graham, can I trust you? 1677 01:08:40,934 --> 01:08:42,433 Of course. 1678 01:08:42,567 --> 01:08:46,867 Well, it's the sheriff. 1679 01:08:47,000 --> 01:08:49,033 Oh, great. 1680 01:08:49,166 --> 01:08:52,633 Why don't we go ask him about that restraining order? 1681 01:08:54,533 --> 01:08:55,900 What is all this stuff? 1682 01:08:56,033 --> 01:08:58,900 It's the Kent paperwork, actually. 1683 01:08:59,033 --> 01:09:01,633 Preston Kent was quite a packrat. 1684 01:09:01,767 --> 01:09:03,033 Well, I mean you didn't organize this 1685 01:09:03,166 --> 01:09:05,033 in the last two hours, obviously. 1686 01:09:05,166 --> 01:09:07,000 No, I'm good, but not that good. 1687 01:09:07,133 --> 01:09:09,600 So, when did you get all of this stuff from Lucy? 1688 01:09:09,734 --> 01:09:11,100 It was a couple days ago, actually. 1689 01:09:11,233 --> 01:09:12,166 Well, most of it. 1690 01:09:12,300 --> 01:09:15,967 I just came back from collecting a fresh trove. 1691 01:09:16,100 --> 01:09:17,667 Back from Lucy's? 1692 01:09:17,800 --> 01:09:19,100 No, the bank. 1693 01:09:19,233 --> 01:09:20,967 I found a key to a safe deposit box 1694 01:09:21,100 --> 01:09:24,266 in an envelope Al had collected. 1695 01:09:24,400 --> 01:09:26,367 Did you look through this yet? 1696 01:09:27,967 --> 01:09:29,633 We'll help you. 1697 01:09:31,100 --> 01:09:33,767 Lucy had just begun collecting press clips 1698 01:09:33,900 --> 01:09:35,600 and filing a freedom of information request 1699 01:09:35,734 --> 01:09:37,033 for an accident report. 1700 01:09:37,166 --> 01:09:39,300 Where's that? 1701 01:09:39,433 --> 01:09:40,667 This? 1702 01:09:42,266 --> 01:09:44,433 Well it says that Al Winslow signed it. 1703 01:09:44,567 --> 01:09:47,100 Sure, she signed for him. TA's do that all the time. 1704 01:09:47,233 --> 01:09:48,000 Hey, Travis? 1705 01:09:48,133 --> 01:09:49,367 Hm? 1706 01:09:49,500 --> 01:09:51,166 Take a look at this. 1707 01:09:56,266 --> 01:09:57,367 Absolutely. 1708 01:09:57,500 --> 01:10:00,367 Let me make a call and we'll get the paperwork started. 1709 01:10:01,667 --> 01:10:03,166 Thanks. 1710 01:10:05,333 --> 01:10:06,533 Make you feel safer? 1711 01:10:06,667 --> 01:10:07,600 Yes. 1712 01:10:07,734 --> 01:10:09,767 Though, to be honest it's not only my safety 1713 01:10:09,900 --> 01:10:11,800 I'm concerned for. 1714 01:10:11,934 --> 01:10:13,667 Oh, Janey, I get it. 1715 01:10:13,800 --> 01:10:15,500 No. 1716 01:10:19,834 --> 01:10:21,200 Some months ago, 1717 01:10:21,333 --> 01:10:28,166 I fell in love with someone quite special. 1718 01:10:28,300 --> 01:10:29,767 I kept quiet about my feelings 1719 01:10:29,900 --> 01:10:33,433 until he shared that he had the same feelings for me. 1720 01:10:33,567 --> 01:10:35,600 We tried to work out what to do, 1721 01:10:35,734 --> 01:10:41,934 and we were so careful because Frank is who he is. 1722 01:10:42,066 --> 01:10:45,133 But somehow, Frank must have found out. 1723 01:10:45,266 --> 01:10:46,633 How do you know? 1724 01:10:46,767 --> 01:10:49,433 Before Frank uses force, 1725 01:10:49,567 --> 01:10:52,133 he likes to give you subtle little warnings, 1726 01:10:52,266 --> 01:10:54,700 to frighten you. 1727 01:10:54,834 --> 01:10:57,467 He did that, in this case. 1728 01:10:57,600 --> 01:11:00,934 A message, on a postcard. 1729 01:11:01,367 --> 01:11:03,066 You're in love with my brother. 1730 01:11:04,133 --> 01:11:05,233 Yes. 1731 01:11:05,367 --> 01:11:06,100 How did you... 1732 01:11:06,233 --> 01:11:07,266 You've seen the postcard. 1733 01:11:07,400 --> 01:11:08,367 But how. 1734 01:11:08,500 --> 01:11:09,233 All took it... 1735 01:11:09,367 --> 01:11:09,934 Took? 1736 01:11:10,066 --> 01:11:11,767 Hang on, hang on. 1737 01:11:13,033 --> 01:11:15,600 You know where Alister is? 1738 01:11:23,467 --> 01:11:25,367 told you sooner, hould he 1739 01:11:25,500 --> 01:11:26,967 but I didn't know who to trust. 1740 01:11:27,100 --> 01:11:29,300 Well, you told us now and that's all that matters. 1741 01:11:29,433 --> 01:11:32,300 I'll call as soon as I have Al safely in hand, all right? 1742 01:11:32,433 --> 01:11:33,867 Thanks, Harry. 1743 01:11:34,000 --> 01:11:36,266 I'm terribly sorry. 1744 01:11:36,400 --> 01:11:39,166 And I appreciate your understanding. 1745 01:11:39,300 --> 01:11:40,333 If I were married to Frank Sullivan 1746 01:11:40,467 --> 01:11:42,667 I think I'd have trust issues too. 1747 01:11:45,433 --> 01:11:46,967 Excuse me. 1748 01:11:48,100 --> 01:11:49,033 It's Amy. 1749 01:11:49,166 --> 01:11:51,133 Oh. 1750 01:11:51,266 --> 01:11:51,867 Hi, honey. 1751 01:11:52,000 --> 01:11:52,600 Hey, Dad. 1752 01:11:52,734 --> 01:11:54,133 We know where your uncle is. 1753 01:11:54,266 --> 01:11:55,367 What? 1754 01:11:55,500 --> 01:11:56,367 How? 1755 01:11:56,500 --> 01:11:58,600 He and Sinead Sullivan had fallen in love 1756 01:11:58,734 --> 01:12:01,567 and when Frank found out, he sent the warning. 1757 01:12:01,700 --> 01:12:02,734 What warning? 1758 01:12:02,867 --> 01:12:03,767 The postcard. 1759 01:12:03,900 --> 01:12:05,266 Sinead and Alister panicked. 1760 01:12:05,400 --> 01:12:07,033 They were afraid for his life. 1761 01:12:07,166 --> 01:12:08,400 She sent him where Frank would never look. 1762 01:12:08,533 --> 01:12:09,734 The family cabin. 1763 01:12:09,867 --> 01:12:12,667 Dad, the postcard wasn't from Frank Sullivan. 1764 01:12:12,800 --> 01:12:13,467 Sure it was. 1765 01:12:13,600 --> 01:12:15,000 Harry just went to get Alister. 1766 01:12:15,133 --> 01:12:16,100 You told Harry? 1767 01:12:16,233 --> 01:12:17,600 What is the address for him? 1768 01:12:17,734 --> 01:12:18,400 The address? 1769 01:12:18,533 --> 01:12:19,333 Dad! 1770 01:12:19,467 --> 01:12:20,700 -The address! -What is the address? 1771 01:12:47,667 --> 01:12:49,066 Hello? 1772 01:12:49,200 --> 01:12:51,367 Who's there? 1773 01:12:51,500 --> 01:12:54,166 Sheriff Ridgeway, Mr. Winslow. 1774 01:12:54,300 --> 01:12:58,033 I've been looking for you, and those papers. 1775 01:12:58,166 --> 01:13:00,800 Right. 1776 01:13:00,934 --> 01:13:03,066 I expect you have. 1777 01:13:03,200 --> 01:13:05,600 So how much are you gonna offer me for them? 1778 01:13:05,734 --> 01:13:07,233 Money? 1779 01:13:07,367 --> 01:13:10,967 Mr. Winslow, not only do I have a badge, 1780 01:13:11,100 --> 01:13:13,000 I also have a gun. 1781 01:13:13,133 --> 01:13:14,967 And when they read my police report it will say 1782 01:13:15,100 --> 01:13:19,967 you were unstable, attacked me and I feared for my life. 1783 01:13:20,100 --> 01:13:22,834 Yeah, well that's a bad idea, Harry. 1784 01:13:23,934 --> 01:13:27,066 Yeah, we've been standing over there for the past 10 minutes. 1785 01:13:27,200 --> 01:13:28,367 What do you think you're doing, Big City? 1786 01:13:28,500 --> 01:13:31,767 Well I'm here to arrest you for conspiracy to commit murder. 1787 01:13:31,900 --> 01:13:33,834 I don't know what you all think is going on here. 1788 01:13:33,967 --> 01:13:36,600 What I think, Harry? 1789 01:13:36,734 --> 01:13:38,633 I think you covered up a murder. 1790 01:13:38,767 --> 01:13:39,533 What? 1791 01:13:39,667 --> 01:13:43,233 You came here for the Kent papers. 1792 01:13:43,367 --> 01:13:47,333 You broke into Lucy's apartment. 1793 01:13:47,467 --> 01:13:48,834 You shot your gun at me. 1794 01:13:48,967 --> 01:13:50,667 I don't know what you're talking about. 1795 01:13:50,800 --> 01:13:52,967 Amy, can you please tell the sheriff? 1796 01:13:53,100 --> 01:13:54,100 Yeah, no problem. 1797 01:13:54,233 --> 01:13:57,266 So Lucy's driver's license lists the old address, 1798 01:13:57,400 --> 01:13:58,333 which made sense 1799 01:13:58,467 --> 01:14:00,066 because that's why he brought us those coffees 1800 01:14:00,200 --> 01:14:01,033 from Bonnie's Brew. 1801 01:14:01,166 --> 01:14:02,233 You're on Belvedere right? 1802 01:14:02,367 --> 01:14:03,367 Uh, Grandview. 1803 01:14:03,500 --> 01:14:04,867 In the building next to Last Drip, 1804 01:14:05,000 --> 01:14:06,834 but it's no Bonnie's. 1805 01:14:06,967 --> 01:14:08,900 Because you needed Lucy's new address. 1806 01:14:09,033 --> 01:14:11,300 So when I told you that Frank Sullivan was looking for you, 1807 01:14:11,433 --> 01:14:15,133 it gave you the perfect excuse to just slip away. 1808 01:14:15,266 --> 01:14:16,533 Ah, speak of the devil. 1809 01:14:16,667 --> 01:14:18,300 He sent me a text. 1810 01:14:18,433 --> 01:14:20,000 He wants to meet. 1811 01:14:20,133 --> 01:14:21,633 Can you handle the other situation? 1812 01:14:21,767 --> 01:14:24,333 Wait, you didn't meet with Frank, did you? 1813 01:14:24,467 --> 01:14:26,734 No, you went to go find Lucy's new place 1814 01:14:26,867 --> 01:14:28,467 and then you broke into it. 1815 01:14:28,600 --> 01:14:30,000 You must have been so surprised 1816 01:14:30,133 --> 01:14:32,200 when those Kent papers weren't there? 1817 01:14:32,333 --> 01:14:33,667 You want to know what's funny, Amy? 1818 01:14:33,800 --> 01:14:34,600 What's that? 1819 01:14:34,734 --> 01:14:36,367 The Kent papers aren't here either. 1820 01:14:36,500 --> 01:14:41,667 In fact, Al, he doesn't even know why you want those papers. 1821 01:14:41,800 --> 01:14:45,133 He's hiding for a totally different reason, aren't you Al? 1822 01:14:45,266 --> 01:14:46,200 Uh, yeah. 1823 01:14:46,333 --> 01:14:49,000 I misread your warning postcard. 1824 01:14:49,133 --> 01:14:52,333 Except for it wasn't your warning, was it, Harry? 1825 01:14:53,633 --> 01:14:55,467 That idiot. 1826 01:14:55,600 --> 01:14:59,834 Harry, I hope for your sake that you've got plenty of evidence 1827 01:14:59,967 --> 01:15:03,367 on that "idiot's" complicity. 1828 01:15:03,500 --> 01:15:04,333 Otherwise, my friend, 1829 01:15:04,467 --> 01:15:06,266 you're gonna be hanging all by yourself. 1830 01:15:16,166 --> 01:15:20,367 Olly, they asked us to speak to them about Al Winslow. 1831 01:15:20,500 --> 01:15:21,633 Did Harry find him? 1832 01:15:21,767 --> 01:15:23,467 Oh yeah, yeah, no, we found Al. 1833 01:15:23,600 --> 01:15:25,233 Al is in the hospital. 1834 01:15:25,367 --> 01:15:26,233 Is he all right? 1835 01:15:26,367 --> 01:15:26,867 Ah. 1836 01:15:27,000 --> 01:15:28,367 You know, he's been shot. 1837 01:15:28,500 --> 01:15:28,967 Oh. 1838 01:15:29,100 --> 01:15:30,567 Oh no, that's awful. 1839 01:15:30,700 --> 01:15:32,734 It was just a flesh wound, to the leg, 1840 01:15:32,867 --> 01:15:34,967 unfortunately he accidentally shot himself 1841 01:15:35,100 --> 01:15:37,467 when he placed a loaded gun into his belt. 1842 01:15:38,367 --> 01:15:39,066 Ow! 1843 01:15:39,200 --> 01:15:40,867 You see, he was preparing to flee. 1844 01:15:41,000 --> 01:15:43,633 See, Al thought that Frank Sullivan had learned 1845 01:15:43,767 --> 01:15:47,400 about his falling in love with his wife, Sinead. 1846 01:15:47,533 --> 01:15:49,967 The reason he thought this 1847 01:15:50,100 --> 01:15:55,800 is because somebody left a note on his office door. 1848 01:15:55,934 --> 01:15:56,700 This. 1849 01:15:56,834 --> 01:15:59,200 It was this postcard, right here. 1850 01:15:59,333 --> 01:16:01,834 "Stop, or I'll destroy you too." 1851 01:16:01,967 --> 01:16:04,934 With a picture of your sister's lake on the front of it. 1852 01:16:05,066 --> 01:16:08,800 Now, what my uncle didn't see in all of his panic, 1853 01:16:08,934 --> 01:16:10,600 he didn't notice the word "too." 1854 01:16:10,734 --> 01:16:14,600 Implying that someone else had already been destroyed. 1855 01:16:14,734 --> 01:16:17,500 Right, you know, because had he thought about that, 1856 01:16:17,633 --> 01:16:18,800 he probably would have realized that Frank Sullivan 1857 01:16:18,934 --> 01:16:20,033 didn't write that note. 1858 01:16:20,166 --> 01:16:21,333 Mm-mm. 1859 01:16:21,467 --> 01:16:24,600 No, someone else wanted him to stop doing something else. 1860 01:16:24,734 --> 01:16:25,400 What? 1861 01:16:25,533 --> 01:16:27,967 What Mrs. Kent hired him to do. 1862 01:16:28,100 --> 01:16:30,700 Uncover the history of the Kent Lake House. 1863 01:16:30,834 --> 01:16:32,300 Well who would want him to do that? 1864 01:16:32,433 --> 01:16:33,633 Harry Ridgeway. 1865 01:16:33,767 --> 01:16:35,467 I don't understand. 1866 01:16:35,600 --> 01:16:38,600 How would Harry even know about this project? 1867 01:16:38,734 --> 01:16:40,667 Well, because my uncle's TA, Lucy Harding, 1868 01:16:40,800 --> 01:16:43,867 filed a Freedom of Information request for the accident report 1869 01:16:44,000 --> 01:16:45,166 on the death of your daughter. 1870 01:16:45,300 --> 01:16:47,600 That's right, and she filed that at the sheriff's office, 1871 01:16:47,734 --> 01:16:50,000 where we all learned that that accident report 1872 01:16:50,133 --> 01:16:52,867 was filled out by a young Harry Ridgeway. 1873 01:16:53,000 --> 01:16:54,533 Who just happened to be elected sheriff 1874 01:16:54,667 --> 01:16:59,467 that very next year on a campaign funded largely by you. 1875 01:16:59,600 --> 01:17:01,166 Yes, we were impressed by him. 1876 01:17:01,300 --> 01:17:02,066 Oh, I'm sure you were. 1877 01:17:02,200 --> 01:17:03,567 He was an incredible investigator. 1878 01:17:03,700 --> 01:17:09,867 In fact, he learned that your sister Meg's death 1879 01:17:10,000 --> 01:17:13,033 was not an accident. 1880 01:17:13,166 --> 01:17:14,400 What? 1881 01:17:14,533 --> 01:17:20,066 Harry took these photos and, uh, he held onto them as insurance. 1882 01:17:20,200 --> 01:17:22,300 I'm so sorry, Mrs. Kent. 1883 01:17:32,600 --> 01:17:34,600 I'm sorry, Mrs. Kent. 1884 01:17:34,734 --> 01:17:36,300 The cause of death was not drowning, 1885 01:17:36,433 --> 01:17:38,934 it was several blows to the head, 1886 01:17:39,066 --> 01:17:40,066 including one to the face 1887 01:17:40,200 --> 01:17:41,467 which left a distinct impression 1888 01:17:41,600 --> 01:17:46,467 of a signet ring from Pi Beta Gamma. 1889 01:17:49,233 --> 01:17:50,767 Mom. 1890 01:17:51,266 --> 01:17:54,700 Listen, yes, Meg and I had a fight. 1891 01:17:54,834 --> 01:17:56,100 That's why she went out to the boat, 1892 01:17:56,233 --> 01:17:58,467 but I didn't kill her, come on. 1893 01:17:58,600 --> 01:18:02,867 Olly, Harry also had some other insurance. 1894 01:18:05,000 --> 01:18:08,300 "I can make all this disappear, and rule it as an accident." 1895 01:18:08,433 --> 01:18:10,200 "How much is that gonna cost me?" 1896 01:18:10,333 --> 01:18:15,600 "Well, been thinking of running for sheriff." 1897 01:18:15,734 --> 01:18:17,500 If you have all this, you have Ridgeway as well? 1898 01:18:17,633 --> 01:18:19,834 Oh, yeah, yeah, no he flipped about an hour ago. 1899 01:18:19,967 --> 01:18:26,300 He's so furious that somebody, you, left a note on the door. 1900 01:18:26,433 --> 01:18:29,133 Your sister. 1901 01:18:29,266 --> 01:18:30,467 Olly. 1902 01:18:32,967 --> 01:18:34,533 Why? 1903 01:18:34,667 --> 01:18:36,333 Dad. 1904 01:18:36,467 --> 01:18:38,667 He was going to cut me out of the Lake House, 1905 01:18:38,800 --> 01:18:41,200 of my inheritance. 1906 01:18:41,333 --> 01:18:45,333 Yeah, he told me. 1907 01:18:45,467 --> 01:18:48,467 Said I was his biggest disappointment. 1908 01:18:48,600 --> 01:18:51,967 That he was leaving it all to Meg which is a joke. 1909 01:18:52,100 --> 01:18:56,433 Now, did he say Meg, or did he say your sister? 1910 01:18:56,567 --> 01:19:01,066 Did you know that your dad had a secret safe deposit box? 1911 01:19:01,200 --> 01:19:02,834 And the key, Mrs. Kent, 1912 01:19:02,967 --> 01:19:06,266 it's been hidden in your attic all these years. 1913 01:19:06,400 --> 01:19:08,100 This was in it. 1914 01:19:11,400 --> 01:19:13,800 Jennifer, will you read this? 1915 01:19:18,400 --> 01:19:20,266 "I, Preston Kent, being of sound mind 1916 01:19:20,400 --> 01:19:23,233 "do hereby leave my entire stake in Kent Lake House 1917 01:19:23,367 --> 01:19:28,333 "to my daughter, Jennifer. 1918 01:19:28,467 --> 01:19:32,600 "Jennifer Espinoza, my only child who is worthy of it." 1919 01:19:34,533 --> 01:19:37,000 Mr. Kent had been paying your mother child support 1920 01:19:37,133 --> 01:19:39,000 ever since you were born. 1921 01:19:39,133 --> 01:19:42,100 He's kept all the check stubs. 1922 01:19:47,233 --> 01:19:49,934 Nobody knows you like your family. 1923 01:19:50,066 --> 01:19:51,867 Except when they don't. 1924 01:19:55,834 --> 01:19:58,200 So they say I'm lucky there's no infection. 1925 01:19:58,333 --> 01:20:00,533 It turns out that surgeons know more than history professors 1926 01:20:00,667 --> 01:20:01,533 about treating wounds. 1927 01:20:04,567 --> 01:20:05,667 Listen, brother. 1928 01:20:05,800 --> 01:20:07,900 How would you feel about me sticking around for a bit? 1929 01:20:08,033 --> 01:20:10,000 Just, just until you recover. 1930 01:20:10,133 --> 01:20:11,867 I don't want to get between you and Sinead, 1931 01:20:12,000 --> 01:20:14,066 you know, I can stay in my room in the Lake House. 1932 01:20:14,200 --> 01:20:16,100 Ok, Graham, stop, stop. 1933 01:20:16,233 --> 01:20:17,333 You'll stay at my place. 1934 01:20:17,467 --> 01:20:19,133 For as long as you like. 1935 01:20:20,500 --> 01:20:22,066 -Ok. -Ok! 1936 01:20:24,133 --> 01:20:25,500 And you two. 1937 01:20:25,633 --> 01:20:29,533 Wow, you, you literally saved my life. 1938 01:20:29,667 --> 01:20:31,700 Correct use of the word "literally." 1939 01:20:31,834 --> 01:20:34,433 Ah, so this is a family pet peeve. 1940 01:20:35,734 --> 01:20:37,767 Yeah, I guess you could say so. 1941 01:20:37,900 --> 01:20:42,333 Honestly, I, I don't know how to thank you. 1942 01:20:42,467 --> 01:20:44,367 Well, how about you come and visit us 1943 01:20:44,500 --> 01:20:46,767 after school's out? 1944 01:20:46,900 --> 01:20:48,567 Consider it done. 1945 01:20:56,133 --> 01:20:57,934 -Hey. -Hey. 1946 01:20:58,066 --> 01:21:00,066 We got him back. 1947 01:21:00,200 --> 01:21:01,967 Just like you promised. 1948 01:21:02,100 --> 01:21:04,166 You said you believed me when I said we would. 1949 01:21:04,300 --> 01:21:05,467 Mmm. 1950 01:21:05,600 --> 01:21:08,834 And well, the irony of that is you're pretty unbelievable. 1951 01:21:08,967 --> 01:21:10,300 Yeah, we'll talk. 1952 01:21:11,767 --> 01:21:15,600 I just mean that, you know you put everything on hold back home 1953 01:21:15,734 --> 01:21:18,734 to jump on a plane, fly across the country 1954 01:21:18,867 --> 01:21:23,300 to come and do all this. 1955 01:21:23,433 --> 01:21:25,333 I mean you put your life in danger. 1956 01:21:25,467 --> 01:21:32,100 You... you got shot at. 1957 01:21:32,233 --> 01:21:38,667 And you did all that for my family. 1958 01:21:38,800 --> 01:21:40,967 And for me. 1959 01:21:42,367 --> 01:21:46,100 So, yeah. 1960 01:21:46,233 --> 01:21:48,967 I think you're pretty unbelievable. 1961 01:21:53,567 --> 01:21:55,066 Well, it's pretty easy to believe 1962 01:21:55,200 --> 01:21:56,467 when you know my motive. 1963 01:21:58,433 --> 01:22:00,300 What is it, this time, huh? 1964 01:22:11,934 --> 01:22:13,734 I love you. 1965 01:22:13,867 --> 01:22:15,000 What? 1966 01:22:21,133 --> 01:22:22,800 I love you. 1967 01:22:51,867 --> 01:22:53,400 Hey, partner. 1968 01:22:53,533 --> 01:22:55,200 Some night for a murder. 1969 01:22:55,333 --> 01:22:56,133 Yeah. 1970 01:22:56,266 --> 01:22:57,533 Uh... 1971 01:22:58,934 --> 01:23:02,200 Hey, what's Amy doing here? 1972 01:23:02,333 --> 01:23:04,867 She's the one that called it in. 1973 01:23:05,000 --> 01:23:07,367 The deceased is Sam Jameson. 1974 01:23:07,500 --> 01:23:09,467 You know who that is, right? 1975 01:23:13,667 --> 01:23:15,266 Yeah, I know. 1976 01:23:17,500 --> 01:23:19,633 He's Amy's fiancé. 127492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.