Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,859 --> 00:01:52,445
Please cross
the bridge and turn left,
2
00:01:52,487 --> 00:01:55,573
and continue to follow
the road for 42 miles.
3
00:02:29,441 --> 00:02:33,236
Please turn right
and continue for six miles.
4
00:03:08,188 --> 00:03:11,816
Please turn right. You have
reached your destination.
5
00:03:21,368 --> 00:03:23,703
All right. How you doing?
I'm Edmond Murray.
6
00:03:23,745 --> 00:03:25,789
Hi. Can I see your ID, please?
7
00:03:25,830 --> 00:03:26,915
Of course.
8
00:03:33,088 --> 00:03:34,297
Here you go.
9
00:03:35,757 --> 00:03:37,926
Mr. Murray's just arrived.
10
00:03:37,967 --> 00:03:39,719
Copy that.
11
00:03:39,761 --> 00:03:41,781
Good morning. My name's Officer Birch.
How you doing?
12
00:03:41,805 --> 00:03:43,807
I'm the initial investigating officer.
Uh-huh.
13
00:03:43,848 --> 00:03:45,701
Ms. Richmond is waiting for you
over by the water.
14
00:03:45,725 --> 00:03:48,395
I'm Ethan's dad.
I know that, Mr. Murray.
15
00:03:48,436 --> 00:03:50,772
I'm afraid that I cannot
comment any further on the case.
16
00:03:50,814 --> 00:03:52,732
Inspector Roy will be
down here later on.
17
00:03:52,774 --> 00:03:54,460
He'll be able to fill
you in on any questions.
18
00:03:54,484 --> 00:03:56,236
Okay. Ms. Richmond is
just down by the water,
19
00:03:56,277 --> 00:03:59,280
if you follow the path over to the right.
Okay. Thank you.
20
00:04:16,673 --> 00:04:17,882
Joan!
21
00:04:21,219 --> 00:04:23,471
Fuck. Joan!
22
00:04:43,199 --> 00:04:44,826
What are they doing out there?
23
00:04:45,618 --> 00:04:47,454
They're looking for him.
24
00:04:48,288 --> 00:04:49,873
They think he's in the water?
25
00:04:51,082 --> 00:04:52,417
I don't know.
26
00:04:56,463 --> 00:04:57,839
I don't know.
27
00:05:05,221 --> 00:05:06,890
What the fuck happened?
28
00:05:06,931 --> 00:05:08,767
I don't know.
29
00:05:14,647 --> 00:05:16,524
That's where he was sleeping.
30
00:05:27,869 --> 00:05:31,373
You all right?
I can't go back there.
31
00:05:45,762 --> 00:05:47,972
Can I go in there?
No, sorry.
32
00:05:48,014 --> 00:05:49,140
Fuck.
33
00:06:39,441 --> 00:06:42,402
I've rented this place.
I'm going to stay here.
34
00:06:42,444 --> 00:06:44,529
Okay, I'll stay somewhere near.
35
00:06:46,156 --> 00:06:47,490
Good.
36
00:06:54,914 --> 00:06:56,958
Would you be able
to do something for me?
37
00:06:57,000 --> 00:06:58,460
Mm-hmm.
38
00:07:00,086 --> 00:07:02,130
I need you to go back
to the house.
39
00:07:05,133 --> 00:07:07,469
Ethan drew me a picture
40
00:07:07,510 --> 00:07:09,804
the day before he left and...
41
00:07:12,432 --> 00:07:14,142
I can't stop thinking about it.
42
00:07:20,148 --> 00:07:21,775
Thanks.
43
00:07:21,816 --> 00:07:23,919
Do we know anything about the
people that run that camp?
44
00:07:23,943 --> 00:07:26,821
No, they said
they've questioned everyone.
45
00:07:26,863 --> 00:07:29,949
Did you meet them?
Before you sent him?
46
00:07:31,910 --> 00:07:35,372
Yeah, I mean...
They seemed really lovely.
47
00:07:35,413 --> 00:07:38,124
The woman was really lovely.
I don't... Uh-huh.
48
00:07:38,166 --> 00:07:41,419
I... I'm sure they were fine.
I'm sure they were fine.
49
00:07:41,461 --> 00:07:45,674
I never would have sent him there if I
thought that there was anything wrong. Ever!
50
00:07:45,715 --> 00:07:48,968
I know, I know.
You're a good mum.
51
00:07:49,010 --> 00:07:50,136
I know.
52
00:07:56,017 --> 00:07:57,060
Hi.
53
00:07:58,478 --> 00:07:59,854
Are you okay?
54
00:08:00,605 --> 00:08:02,148
- Yeah.
- Yeah?
55
00:08:02,190 --> 00:08:04,609
- It was fine.
- What did they want to know?
56
00:08:04,651 --> 00:08:06,820
Well, they just had
some questions.
57
00:08:06,861 --> 00:08:08,613
What sort of stuff?
58
00:08:09,280 --> 00:08:10,949
My relationship with Ethan.
59
00:08:10,990 --> 00:08:12,033
Why?
60
00:08:16,204 --> 00:08:18,832
No. Are you on your way back?
Can you come back?
61
00:08:19,374 --> 00:08:20,750
Okay, all right.
62
00:08:20,792 --> 00:08:22,877
- Bye. I love you.
- Love you. Bye.
63
00:08:23,920 --> 00:08:25,839
Is that your man?
Yeah.
64
00:08:25,880 --> 00:08:28,049
Was it his idea
to send him to the camp?
65
00:08:28,091 --> 00:08:29,884
Oh, fucking hell.
66
00:08:31,553 --> 00:08:33,638
Yeah, sure, it was his idea.
67
00:08:36,391 --> 00:08:38,768
He's my son. Okay?
68
00:08:38,810 --> 00:08:41,980
It was my choice.
I wish he hadn't gone.
69
00:08:42,022 --> 00:08:46,067
So do I. I didn't want him to
go in the first place, but...
70
00:08:47,235 --> 00:08:49,696
kids his age,
they're doing stuff like that.
71
00:08:49,738 --> 00:08:53,783
And Ethan's not... He's...
72
00:08:54,909 --> 00:08:58,038
He's different, and he...
73
00:08:59,998 --> 00:09:01,750
he didn't want to go.
74
00:09:02,542 --> 00:09:05,170
And I knew he didn't want to go.
75
00:09:07,672 --> 00:09:10,050
He seemed okay, before he went?
76
00:09:10,091 --> 00:09:14,262
I just...
I just needed a...
77
00:09:17,265 --> 00:09:18,308
I'm sorry.
78
00:09:20,101 --> 00:09:21,519
Was it...
79
00:09:21,561 --> 00:09:23,605
He's been having a hard time.
80
00:09:24,606 --> 00:09:26,024
Okay?
81
00:09:46,336 --> 00:09:47,712
All right?
82
00:09:48,922 --> 00:09:50,924
Get them ready to go.
83
00:09:50,965 --> 00:09:53,176
Inspector, this is Eddy,
Ethan's dad.
84
00:09:53,760 --> 00:09:55,929
All right, Mr. Murray.
85
00:09:55,970 --> 00:09:58,056
I'm Inspector Roy.
Inspector.
86
00:09:58,098 --> 00:10:00,600
I'm running the investigation
with my team here.
87
00:10:01,976 --> 00:10:06,147
Mr. Murray, I'd like you to come into my
office this afternoon at 3:00, please.
88
00:10:06,189 --> 00:10:07,107
Of course, 3:00.
89
00:10:07,148 --> 00:10:09,150
The details are on the card.
90
00:10:09,192 --> 00:10:13,238
And my personal mobile number is
on the back, should you need it.
91
00:10:14,948 --> 00:10:18,118
Miss, are you sure
you want to take part in this?
92
00:10:18,159 --> 00:10:19,202
Yeah.
93
00:10:20,453 --> 00:10:23,164
Yesterday, you seemed... No.
94
00:10:23,206 --> 00:10:26,001
You sure? I'm here. I can take over.
No, I want to do it.
95
00:10:26,668 --> 00:10:28,294
Very good.
96
00:10:28,336 --> 00:10:30,046
If you'll just listen
to the instructions
97
00:10:30,088 --> 00:10:32,465
and then I'll tell you
where to stand.
98
00:10:32,507 --> 00:10:34,009
Okay. Thank you.
99
00:10:34,050 --> 00:10:35,844
Attention, please, everyone!
100
00:10:37,178 --> 00:10:40,015
This morning, we're going
to search this entire slope.
101
00:10:40,056 --> 00:10:42,934
I want you to move
through the bracken together.
102
00:10:42,976 --> 00:10:44,686
You keep two meters apart.
103
00:10:44,728 --> 00:10:46,187
If you find anything,
104
00:10:46,229 --> 00:10:49,024
you raise your hand
and you shout, "Here!"
105
00:10:49,065 --> 00:10:52,777
It's very important
that you touch nothing.
106
00:10:52,819 --> 00:10:54,112
Understood?
107
00:10:54,154 --> 00:10:55,321
All right.
108
00:10:56,990 --> 00:11:00,201
Thank you all for coming.
Take your positions, please.
109
00:11:00,243 --> 00:11:03,496
Where do you want us? You can stand
here, at the end of this line.
110
00:11:03,538 --> 00:11:04,914
Thank you.
111
00:11:04,956 --> 00:11:06,666
Two meters, two meters.
112
00:11:16,176 --> 00:11:19,304
Kennis!
Let's go!
113
00:11:23,391 --> 00:11:25,685
Ethan! Ethan!
114
00:11:25,727 --> 00:11:28,355
Ethan!
115
00:11:30,273 --> 00:11:33,193
Ethan! Ethan!
116
00:11:33,860 --> 00:11:36,279
Ethan! Ethan!
117
00:11:46,373 --> 00:11:47,499
Ethan!
118
00:11:54,172 --> 00:11:55,507
Ethan!
119
00:11:57,842 --> 00:11:59,094
Ethan!
120
00:12:22,867 --> 00:12:24,494
Ethan!
121
00:12:46,808 --> 00:12:49,102
- Who's she?
- Inspector Roy can tell you.
122
00:12:49,144 --> 00:12:50,562
Please, come with me.
123
00:12:53,189 --> 00:12:56,693
How you doing?
Mr. Murray. Please.
124
00:12:56,735 --> 00:12:59,487
Is there any news?
Nothing, as yet.
125
00:13:00,822 --> 00:13:02,282
How are you coping?
126
00:13:06,161 --> 00:13:09,122
I've... I've known
better days, you know?
127
00:13:12,000 --> 00:13:14,586
Allow me to tell you
where we are.
128
00:13:15,378 --> 00:13:17,130
The alert plan
has been triggered
129
00:13:17,172 --> 00:13:19,466
since yesterday morning. Good.
130
00:13:19,507 --> 00:13:24,179
We continue to interview everybody who
has come into contact with your son.
131
00:13:24,971 --> 00:13:27,140
Now, the supervising
staff at the camp,
132
00:13:27,182 --> 00:13:31,686
they tell me that they would do regular
checks of the tents and the pods,
133
00:13:31,728 --> 00:13:35,690
to make sure that the children
were asleep and all was well.
134
00:13:35,732 --> 00:13:38,985
The last check took place
at 1:00 in the morning.
135
00:13:39,027 --> 00:13:40,528
And he was in there?
136
00:13:40,570 --> 00:13:43,990
He was in there. At that
point, everything was fine.
137
00:13:46,993 --> 00:13:48,870
When I looked at his cabin,
138
00:13:48,912 --> 00:13:52,374
I could see his clothes were still
in there, his bag was still in there.
139
00:13:52,415 --> 00:13:54,417
His little snacks
were still in there.
140
00:13:55,085 --> 00:13:56,795
Now, Mr. Murray,
141
00:13:56,836 --> 00:14:00,048
I have to tell you that we're
investigating every hypothesis,
142
00:14:00,090 --> 00:14:02,175
including kidnapping.
143
00:14:05,053 --> 00:14:07,013
Now, allow me to ask you
a number of questions.
144
00:14:07,055 --> 00:14:12,185
You may find some of these questions
unsettling, intimate. May I?
145
00:14:12,227 --> 00:14:14,729
No, don't worry. You can
ask me whatever you want.
146
00:14:14,771 --> 00:14:18,525
First of all, I understand that
you've been traveling a great deal.
147
00:14:18,566 --> 00:14:22,654
You've been in Libya, Saudi Arabia, Iraq.
Why is that?
148
00:14:22,696 --> 00:14:24,197
My work's international.
149
00:14:24,239 --> 00:14:26,199
I've been working abroad
for the last ten years,
150
00:14:26,241 --> 00:14:28,076
um, give or take.
151
00:14:29,285 --> 00:14:32,330
I work in the oil fields,
and I go wherever they send me.
152
00:14:32,372 --> 00:14:35,583
Would you say your business,
your work was dangerous?
153
00:14:35,625 --> 00:14:37,419
The work, in itself,
is not dangerous.
154
00:14:37,460 --> 00:14:40,171
You can sometimes be in places
where you are in danger.
155
00:14:40,213 --> 00:14:43,049
And I am constantly aware,
when I'm in certain places,
156
00:14:43,091 --> 00:14:44,551
that I need to watch my back.
157
00:14:44,592 --> 00:14:47,554
Have any of these things
affected you, Mr. Murray?
158
00:14:47,595 --> 00:14:49,556
Ah...
159
00:14:49,597 --> 00:14:52,142
A subordinate of mine
was taken hostage.
160
00:14:52,183 --> 00:14:54,561
We went through a whole fiasco
trying to get him back.
161
00:14:54,602 --> 00:14:59,566
It was a fucking mess. And we
ended up paying the hostage ransom.
162
00:15:00,692 --> 00:15:01,943
Sir...
163
00:15:06,197 --> 00:15:11,286
Oh, come on. If you've got something
to say, you can say it in English.
164
00:15:11,327 --> 00:15:14,205
I'd like to ask you
for your mobile phone.
165
00:15:14,247 --> 00:15:18,668
We need it for the purposes of the
investigation, to retrieve the contacts.
166
00:15:22,797 --> 00:15:25,592
It's procedure. I'm not
supposed to give my phone out.
167
00:15:27,052 --> 00:15:31,598
I'm sure you can appreciate the
importance of this, at this point in time.
168
00:15:31,639 --> 00:15:33,224
I completely can.
169
00:15:34,476 --> 00:15:37,729
The nature of my work means
there's sensitive material on here.
170
00:15:39,105 --> 00:15:41,608
You just need my contacts? Yes.
171
00:15:45,987 --> 00:15:47,238
Thank you.
172
00:15:50,533 --> 00:15:54,371
It would be fair to say that most
of the countries where you work
173
00:15:54,412 --> 00:15:58,375
would be unsuitable to take a
child to, yes? Most of them, yes.
174
00:15:58,416 --> 00:16:00,877
The hours that I work, and the
far-flung places I end up in,
175
00:16:00,919 --> 00:16:04,172
even if they aren't insecure,
aren't suitable for taking a child.
176
00:16:04,214 --> 00:16:06,484
I can't take him all over the world.
He's got to be in school.
177
00:16:06,508 --> 00:16:08,802
He's got to have his friends,
got to have some stability.
178
00:16:08,843 --> 00:16:11,513
He's got to have a house, a family.
And I can't offer him that.
179
00:16:13,014 --> 00:16:15,308
When did you last see your son?
180
00:16:26,361 --> 00:16:28,530
I saw him at Christmas time.
I saw him...
181
00:16:29,739 --> 00:16:32,325
I saw him on Skype
at Christmas time.
182
00:16:34,077 --> 00:16:35,453
He seemed fine.
183
00:16:41,084 --> 00:16:44,546
Do you have a good relationship
with your ex-wife?
184
00:16:44,587 --> 00:16:46,548
It's not... It's not bad.
185
00:16:48,216 --> 00:16:50,218
It's not her fault we split up.
186
00:16:53,596 --> 00:16:55,724
Is there any antagonism?
187
00:17:01,312 --> 00:17:02,814
From me, none.
188
00:17:15,994 --> 00:17:19,039
Do you have any contact
with her new partner?
189
00:17:19,080 --> 00:17:23,335
I've seen him on Skype
a few times. He seems fine.
190
00:17:24,419 --> 00:17:26,588
Have you security checked him?
191
00:17:26,629 --> 00:17:29,049
Because isn't it well known
that nine times out of ten,
192
00:17:29,090 --> 00:17:33,428
it's someone you know,
someone in your family?
193
00:17:35,096 --> 00:17:39,559
This is the case, which is why it's
part of our primary investigation.
194
00:17:40,602 --> 00:17:44,522
And you? Is there someone new
in your life?
195
00:17:44,564 --> 00:17:46,941
Yes.
Yes, I have a partner.
196
00:17:47,901 --> 00:17:50,153
I've been seeing her
for five years.
197
00:17:56,242 --> 00:18:00,288
Two years ago, your wife told
you that your son was unwell.
198
00:18:00,330 --> 00:18:05,085
I came back and we went
away together for a month.
199
00:18:05,126 --> 00:18:06,628
We had a cracking time.
200
00:18:06,670 --> 00:18:08,838
We went all over North America.
201
00:18:10,215 --> 00:18:11,758
And...
202
00:18:15,929 --> 00:18:17,514
And then I went back to work.
203
00:18:20,308 --> 00:18:21,935
Do you have reason to believe
204
00:18:21,976 --> 00:18:24,646
that it's because of what I do
that Ethan has been taken?
205
00:18:27,649 --> 00:18:33,613
I have reason to believe
that somebody made a decision
206
00:18:33,655 --> 00:18:37,492
to choose your son
and not the other child.
207
00:18:40,328 --> 00:18:45,625
That's why I'm asking you these
questions, Mr. Murray. Why Ethan?
208
00:18:45,667 --> 00:18:48,753
Why him? Why not the other boy?
209
00:18:49,921 --> 00:18:53,341
Unfortunately, all you can do
at this point in time is wait.
210
00:18:53,383 --> 00:18:55,677
Wait for us to contact you.
211
00:19:50,065 --> 00:19:52,525
- How you doing?
- Edmond.
212
00:19:53,318 --> 00:19:55,028
Nice to see you.
Come in.
213
00:19:55,070 --> 00:19:56,446
All right. Thank you.
214
00:19:59,741 --> 00:20:02,702
Joan? Where's Joan?
Ah...
215
00:20:02,744 --> 00:20:05,330
She... She's resting. Sit down.
You want a whiskey?
216
00:20:05,372 --> 00:20:07,457
Aye. Sure, thank you.
217
00:20:08,583 --> 00:20:10,710
Brutal weather outside, eh?
218
00:20:10,752 --> 00:20:13,630
Uh-huh. Apparently,
it's going to be...
219
00:20:14,798 --> 00:20:16,925
It's going to be
an early winter, apparently.
220
00:20:16,966 --> 00:20:20,970
I mean, that's what, you know,
the locals are saying.
221
00:20:21,012 --> 00:20:22,681
All the old people.
222
00:20:24,432 --> 00:20:26,518
But no one fucking believes them
anymore, do they?
223
00:20:26,559 --> 00:20:30,522
They just believe the...
the fucking Internet.
224
00:20:31,439 --> 00:20:32,691
Slainte.
225
00:20:37,112 --> 00:20:38,571
Joan's just...
226
00:20:40,532 --> 00:20:42,409
She really broke down tonight.
227
00:20:42,450 --> 00:20:44,786
You know, I just think it
really fucking...
228
00:20:44,828 --> 00:20:47,080
really hit her.
I know. Fair enough.
229
00:20:47,122 --> 00:20:49,433
So I've just given her a little
something to help her sleep.
230
00:20:49,457 --> 00:20:51,543
So hopefully
she'll get a full night,
231
00:20:51,584 --> 00:20:53,294
so I'm not gonna...
What did you give her?
232
00:20:54,087 --> 00:20:56,381
Fuck. I don't know
the name of it. Um...
233
00:20:57,882 --> 00:21:01,761
I... I struggle
with sleep occasionally
234
00:21:01,803 --> 00:21:04,180
and I got a prescription
fucking ages ago but...
235
00:21:04,222 --> 00:21:06,558
How long has she been
asleep for, with that?
236
00:21:07,142 --> 00:21:09,019
Um...
237
00:21:11,062 --> 00:21:13,106
About an hour and a half ago,
something like that.
238
00:21:13,148 --> 00:21:16,359
But I don't think... I don't think
I should wake her up, really.
239
00:21:16,401 --> 00:21:17,652
She needs the rest.
240
00:21:17,694 --> 00:21:19,654
Nothing to worry about.
Okay.
241
00:21:19,696 --> 00:21:22,323
Yeah.
It's not a regular thing.
242
00:21:22,365 --> 00:21:25,577
In the circumstances... All right, man.
All right. Yep.
243
00:21:29,873 --> 00:21:31,833
So what are you...
244
00:21:31,875 --> 00:21:34,794
What's going to happen with your work?
What are you going to do?
245
00:21:35,420 --> 00:21:37,464
Ah, work can wait.
246
00:21:37,505 --> 00:21:40,467
It's easy for me, really, 'cause I
work for myself. I set up a business.
247
00:21:40,508 --> 00:21:42,635
I've got this
construction company and...
248
00:21:42,677 --> 00:21:46,056
I mean, it's, you know, small but
I've had it for about 15 years.
249
00:21:46,097 --> 00:21:47,474
I started in my early 20s.
250
00:21:47,515 --> 00:21:50,268
Based here?
International?
251
00:21:50,310 --> 00:21:52,687
No. No, I'm not like you. No.
252
00:21:53,688 --> 00:21:55,815
No, I... I want to stay here.
253
00:21:55,857 --> 00:21:58,777
Local, really.
It's small, you know.
254
00:21:58,818 --> 00:22:01,529
I started it myself.
It was a grind, believe me.
255
00:22:01,571 --> 00:22:03,740
But now I've recruited
enough people
256
00:22:03,782 --> 00:22:06,117
that it just kind of
runs itself, which is great.
257
00:22:06,159 --> 00:22:10,622
So I can now essentially just be
here, be there for Joan and...
258
00:22:11,498 --> 00:22:13,625
Nothing more important
than that, eh?
259
00:22:14,876 --> 00:22:17,003
She's fucking amazing, man.
260
00:22:17,045 --> 00:22:20,256
Have you heard anything?
Has anybody called or...
261
00:22:20,298 --> 00:22:21,508
Today?
Uh-huh.
262
00:22:21,549 --> 00:22:25,303
What about?
The searches? No, no.
263
00:22:25,345 --> 00:22:29,641
To be honest with you, my focus
is really on her, you know.
264
00:22:29,683 --> 00:22:31,559
I'm just focusing on her.
265
00:22:31,601 --> 00:22:35,689
No. I'm actually just going to
switch my phone off for a bit.
266
00:22:36,356 --> 00:22:37,816
Is that a good idea?
267
00:22:38,775 --> 00:22:41,444
Well, you're here.
You've got your phone on, no?
268
00:22:41,486 --> 00:22:43,947
I just wanted
to have a conversation...
269
00:22:43,988 --> 00:22:45,407
Yeah. No, no.
270
00:22:47,617 --> 00:22:49,828
I just don't
want to be disturbed.
271
00:22:55,583 --> 00:22:57,303
So where are you going to stay?
Joan said you
272
00:22:57,335 --> 00:22:59,295
don't really have anywhere
around here anymore.
273
00:23:00,422 --> 00:23:03,758
Don't worry about me, Frank. I'll be fine.
I'll find something.
274
00:23:03,800 --> 00:23:07,137
Why don't you stay at Joan's? I mean, it's
technically your... your place, as well.
275
00:23:07,178 --> 00:23:10,015
Aye. Well, if you're not
going to be there...
276
00:23:10,056 --> 00:23:13,393
Listen, I understand that you
and Joan might need some space.
277
00:23:13,435 --> 00:23:15,770
No, look, it's... Time together.
I can... I can escape.
278
00:23:15,812 --> 00:23:19,149
My parents... I inherited this little
shack in the middle of fucking nowhere.
279
00:23:19,190 --> 00:23:23,611
I can go and, you know,
get out of the way.
280
00:23:24,738 --> 00:23:26,656
I'm selling it, actually.
281
00:23:26,698 --> 00:23:30,493
Because, following in your footsteps,
I found this unbelievable bit of land,
282
00:23:30,535 --> 00:23:32,495
and now we're going to
build a house,
283
00:23:32,537 --> 00:23:33,955
and it's just so beautiful.
284
00:23:33,997 --> 00:23:36,541
Joan loves it.
The light is amazing.
285
00:23:36,583 --> 00:23:38,960
Actually, can I...
Can I show you something?
286
00:23:39,961 --> 00:23:43,673
Here, come into the kitchen.
Come on.
287
00:23:43,715 --> 00:23:48,011
So these got delivered today, actually.
I was just looking over them.
288
00:23:48,053 --> 00:23:51,306
So, I've been working with this architect.
He works in my company.
289
00:23:51,348 --> 00:23:55,268
So he's designing it with me,
and Joan also.
290
00:23:55,310 --> 00:23:57,562
So this is the outside of the house.
The sea is here.
291
00:23:57,604 --> 00:24:00,648
And we've got all the light here.
It's beautiful. Glass here.
292
00:24:00,690 --> 00:24:02,400
Actually, I think
I want a bit more.
293
00:24:02,442 --> 00:24:05,445
But then this is the top floor.
We've got our bedroom here.
294
00:24:05,487 --> 00:24:08,573
Lots of light for Joan.
It's going to be unbelievable.
295
00:24:08,615 --> 00:24:13,620
And then down here is the basement. Just
don't really know what to do with it.
296
00:24:13,661 --> 00:24:16,247
Maybe...
Maybe a games room or...
297
00:24:16,289 --> 00:24:19,918
Be careful. What do you think?
298
00:24:19,959 --> 00:24:22,212
Are you actually
fucking kidding me?
299
00:24:24,172 --> 00:24:25,340
Um...
300
00:24:25,965 --> 00:24:27,801
Where's Ethan's room?
301
00:24:29,094 --> 00:24:30,261
Okay...
302
00:24:31,554 --> 00:24:33,014
Are you putting him
in the basement?
303
00:24:33,056 --> 00:24:34,808
No, we're not putting him
in the basement.
304
00:24:34,849 --> 00:24:36,851
I can see that you're
angry and upset... Joan!
305
00:24:36,893 --> 00:24:38,520
Hey, hey, hey! She's asleep. No.
306
00:24:38,561 --> 00:24:40,230
She's asleep.
I need to talk to her.
307
00:24:40,271 --> 00:24:41,481
Hey.
I need to talk to her.
308
00:24:41,523 --> 00:24:42,982
Why? She's asleep.
309
00:24:43,024 --> 00:24:45,068
'Cause my fucking son's missing.
310
00:24:45,110 --> 00:24:48,905
Yeah, I'm aware of that. I'm
aware that your son's missing.
311
00:24:48,947 --> 00:24:51,866
He's also my son.
I love him very much.
312
00:24:51,908 --> 00:24:54,160
Don't. Fucking don't.
Don't what?
313
00:24:54,202 --> 00:24:56,621
Don't tell me he's your son, as well.
Well, let's be honest.
314
00:24:56,663 --> 00:24:59,958
He's been... He's been more my son than
he has yours the last year, hasn't he?
315
00:25:00,000 --> 00:25:02,520
You're a very fucking weird man!
What have you done with my son?
316
00:25:02,544 --> 00:25:05,231
I've done nothing with your son. What
the fuck have you done with my son?
317
00:25:05,255 --> 00:25:07,549
I love your son! What
the fuck have you done?
318
00:25:16,933 --> 00:25:21,021
Inspector Roy,
you need to come over here.
319
00:25:21,062 --> 00:25:23,023
I'm at Joan's
rented accommodation.
320
00:25:23,064 --> 00:25:26,359
I'm here with her partner,
Frank. He's unconscious.
321
00:25:26,401 --> 00:25:28,403
He's been high as a kite.
He's given her drugs.
322
00:25:28,445 --> 00:25:30,488
And he knows something.
He fucking knows something.
323
00:25:30,530 --> 00:25:33,658
Please call me back at this
number as soon as you can.
324
00:25:43,084 --> 00:25:45,628
- Get the fuck off!
- Get in the van! Get in the van!
325
00:25:45,670 --> 00:25:49,049
Please, you're making a mistake!
You're making a big mistake!
326
00:25:49,090 --> 00:25:51,968
Hey, there's a picture in the bag.
Just give it to Joan!
327
00:25:52,010 --> 00:25:54,679
Just get in the van!
You're making a mistake!
328
00:25:55,972 --> 00:25:57,807
What? Section 1 of the
Criminal Justice Act...
329
00:25:57,849 --> 00:26:00,268
You don't understand.
The man has taken my son.
330
00:26:00,310 --> 00:26:03,355
Or he's done something to my son, or he
fucking knows something about my son.
331
00:26:03,396 --> 00:26:04,647
You've gotta go back there!
332
00:26:04,689 --> 00:26:06,149
You take me to fucking jail,
333
00:26:06,191 --> 00:26:07,776
and you're taking him
to the hospital?
334
00:26:07,817 --> 00:26:09,444
Do you understand?
335
00:26:09,486 --> 00:26:11,446
You're having a fucking laugh!
336
00:26:11,488 --> 00:26:15,742
Informed of your arrest and
you'll have access to a solicitor.
337
00:26:15,784 --> 00:26:17,660
These rights...
Fuck!
338
00:26:17,702 --> 00:26:20,914
Will be explained to you further
once we arrive at the police station.
339
00:26:20,955 --> 00:26:24,668
I suggest you make yourself
comfortable, Mr. Murray.
340
00:26:24,709 --> 00:26:26,878
I don't care
how fucking badly he is hurt.
341
00:26:26,920 --> 00:26:30,298
The minute he wakes up, you need to
ask him what he's done with my son.
342
00:26:36,137 --> 00:26:38,223
You're not going
to say anything?
343
00:26:38,723 --> 00:26:39,974
Nothing?
344
00:26:41,768 --> 00:26:43,937
My son's missing!
345
00:26:46,314 --> 00:26:48,817
My son's missing!
346
00:26:54,155 --> 00:26:55,699
Fuck.
347
00:27:26,479 --> 00:27:27,981
That's my wallet.
348
00:27:29,190 --> 00:27:32,402
That's...
They're actually Joan's keys.
349
00:27:32,444 --> 00:27:35,238
That's Frank's phone.
That's my phone.
350
00:27:35,280 --> 00:27:36,990
You want to put that
somewhere else?
351
00:27:37,032 --> 00:27:38,908
Put it in there, please.
352
00:27:39,576 --> 00:27:40,952
That could be evidence.
353
00:27:44,748 --> 00:27:46,374
Make yourself at home.
354
00:28:03,308 --> 00:28:04,726
All right.
355
00:28:11,524 --> 00:28:15,445
Obviously, you'll be held
in custody until the morning.
356
00:28:15,487 --> 00:28:18,198
I'll come back then and we'll
see what's to happen to you.
357
00:28:18,239 --> 00:28:19,884
I'm really sorry
about everything that happened.
358
00:28:19,908 --> 00:28:21,368
But have you spoken to him yet?
359
00:28:21,409 --> 00:28:22,887
I have to impress upon you,
Mr. Murray,
360
00:28:22,911 --> 00:28:25,205
you're wasting our time now.
361
00:28:25,246 --> 00:28:28,124
Every hour is critical,
and you're wasting our time.
362
00:28:28,166 --> 00:28:30,085
There's something
not right about that guy.
363
00:28:30,126 --> 00:28:31,878
The day after my wee boy's
gone missing,
364
00:28:31,920 --> 00:28:33,630
he's showing me
blueprints of some house
365
00:28:33,672 --> 00:28:37,175
that he wants to move into
with my wife... my... my ex-wife.
366
00:28:37,217 --> 00:28:41,221
And he doesn't have a room
in that house for my son.
367
00:28:41,262 --> 00:28:45,058
Either he knows something or
he's criminally a fucking prick.
368
00:28:45,100 --> 00:28:47,560
Please, Joan's taking Valium
and going to sleep.
369
00:28:47,602 --> 00:28:49,312
I have known that woman.
370
00:28:49,354 --> 00:28:52,190
She's a good mother
and she would not take anything
371
00:28:52,232 --> 00:28:54,067
that would stop her
answering that phone.
372
00:28:54,109 --> 00:28:56,319
She would be up checking
that phone every 15 minutes.
373
00:28:56,361 --> 00:28:59,989
So I am really sorry. I apologize.
I'm not going to talk anymore.
374
00:29:00,031 --> 00:29:04,285
But please,
just treat him seriously.
375
00:29:04,327 --> 00:29:09,332
You're not stable right now.
I'm telling you straight.
376
00:29:09,374 --> 00:29:13,795
You're in no position to tell me
how to conduct this investigation.
377
00:29:15,839 --> 00:29:17,132
I'll see you.
378
00:29:21,511 --> 00:29:23,304
It's my wee boy...
379
00:29:31,604 --> 00:29:34,274
Mr. Gilchrist
is still in hospital.
380
00:29:34,315 --> 00:29:37,944
He has two fractured ribs.
He has a dislocated hip.
381
00:29:37,986 --> 00:29:41,281
Nonetheless, he's decided not
to press charges against you.
382
00:29:41,322 --> 00:29:44,659
Were you able to talk to him?
383
00:29:44,701 --> 00:29:47,495
I've communicated with him.
I have taken a similar position.
384
00:29:47,537 --> 00:29:50,915
I'm not going to take
this any further, Mr. Murray.
385
00:29:50,957 --> 00:29:53,626
One of my colleagues
has retrieved your car.
386
00:29:53,668 --> 00:29:55,253
It's at the station here.
387
00:29:55,295 --> 00:29:58,256
You're letting me go?
You're no longer in custody.
388
00:29:59,966 --> 00:30:03,261
You don't think it's weird that
he's not going to press charges?
389
00:30:03,303 --> 00:30:08,308
Mr. Murray, I'll explain
something very significant to you,
390
00:30:08,350 --> 00:30:11,144
to help you clear
your mind of all of this.
391
00:30:11,186 --> 00:30:14,856
One month ago, your wife
suffered a miscarriage.
392
00:30:16,733 --> 00:30:19,486
What?
Yes.
393
00:30:19,527 --> 00:30:22,614
I'm telling you this, so that
you can understand the situation,
394
00:30:22,655 --> 00:30:28,620
the predicament of both Ms.
Richmond and Frank Gilchrist.
395
00:30:28,661 --> 00:30:31,456
Now, this was a very difficult
thing for her to deal with.
396
00:30:31,498 --> 00:30:35,877
In fact, this is the reason that she
decided to send your son to the camp.
397
00:30:35,919 --> 00:30:41,591
So that she could get some calm,
some peace, to deal with this.
398
00:30:41,633 --> 00:30:44,761
It was nothing to do
with Mr. Gilchrist.
399
00:30:44,803 --> 00:30:46,137
Is she all right?
400
00:30:46,179 --> 00:30:49,933
In these circumstances, no.
401
00:30:51,267 --> 00:30:54,479
And I understand that this is a
very difficult period for you.
402
00:30:54,521 --> 00:30:57,774
I'd like to offer you
psychological support.
403
00:30:57,816 --> 00:30:59,359
You need to go home.
404
00:31:00,402 --> 00:31:02,445
You need to clear your head
of this,
405
00:31:02,487 --> 00:31:05,323
to allow us to go
on with the investigation.
406
00:31:06,825 --> 00:31:08,284
No, I'm fine.
407
00:31:08,326 --> 00:31:10,537
I won't be any more problem
to you, I promise.
408
00:31:10,578 --> 00:31:13,248
Thank you. Thank you
for your patience.
409
00:32:01,588 --> 00:32:04,883
Hi, this is Leah. Leave me a message.
Thank you.
410
00:32:05,633 --> 00:32:08,219
Leah, it's Edmond. Um...
411
00:32:09,929 --> 00:32:14,225
I'm here. I'm sorry I've
not checked in earlier.
412
00:32:14,267 --> 00:32:16,895
I got in a bit of trouble
with the police last night.
413
00:32:16,936 --> 00:32:18,980
I'm fine. I'm absolutely fine.
414
00:32:21,483 --> 00:32:23,693
And we haven't heard
anything about...
415
00:32:25,362 --> 00:32:27,614
what's happened to Ethan yet.
416
00:32:30,325 --> 00:32:33,078
Could you tell the company I'm
really sorry I haven't checked in?
417
00:32:33,119 --> 00:32:36,498
Can you do that for me? Tell them
I'm okay and I'll be in touch soon.
418
00:32:37,582 --> 00:32:38,708
Um...
419
00:32:39,626 --> 00:32:40,669
I love you.
420
00:32:47,217 --> 00:32:50,178
If you get this call,
just please call me back, okay?
421
00:33:19,124 --> 00:33:22,335
Joan! Joan?
422
00:34:06,212 --> 00:34:07,422
Joan.
423
00:34:12,177 --> 00:34:13,345
You okay?
424
00:34:13,386 --> 00:34:15,055
Have they found him?
425
00:34:15,096 --> 00:34:17,390
No. Not yet.
426
00:34:21,895 --> 00:34:23,271
Joan.
427
00:34:25,231 --> 00:34:27,400
I'm really sorry
for what happened to you.
428
00:34:29,694 --> 00:34:31,112
What do you mean?
429
00:34:32,781 --> 00:34:34,532
About your wee baby.
430
00:34:36,284 --> 00:34:38,995
I'm very sorry.
Who told you that?
431
00:34:39,037 --> 00:34:41,289
Inspector Roy.
He was trying to...
432
00:34:41,331 --> 00:34:45,335
Well, he's got no fucking right
to tell you that.
433
00:34:45,377 --> 00:34:48,922
I know you guys were going through a
very difficult time, even before this.
434
00:34:48,963 --> 00:34:50,215
Fuck off.
435
00:34:53,968 --> 00:34:55,553
Was it hard for Ethan?
436
00:34:56,304 --> 00:34:58,139
'Cause he said that you...
437
00:34:58,890 --> 00:34:59,974
I...
438
00:35:00,016 --> 00:35:02,227
You needed peace and...
439
00:35:08,191 --> 00:35:10,318
I mean, this is bad
enough, as it is.
440
00:35:10,360 --> 00:35:12,654
I don't know what
you're trying to do to me.
441
00:35:12,696 --> 00:35:15,365
I'm not trying to do anything.
442
00:35:15,990 --> 00:35:17,575
He didn't...
443
00:35:19,494 --> 00:35:21,496
He didn't want me
to have a baby.
444
00:35:23,331 --> 00:35:26,626
Ethan?
No, of course he didn't.
445
00:35:29,421 --> 00:35:31,506
Does that make you happy?
That he hated it?
446
00:35:31,548 --> 00:35:32,716
No.
447
00:35:33,675 --> 00:35:36,136
'Cause he fucking hated
the idea.
448
00:35:36,177 --> 00:35:39,055
He hated that
Frank had moved in.
449
00:35:39,097 --> 00:35:44,060
And he hated the fact
that you weren't here anymore.
450
00:35:44,102 --> 00:35:48,189
And the only person he could talk to
about it was me, because you weren't here.
451
00:35:48,231 --> 00:35:51,651
So I had to deal with our son
being upset about something
452
00:35:51,693 --> 00:35:53,695
that I was really happy about.
453
00:35:56,364 --> 00:35:58,366
I'm really sorry about that.
454
00:36:01,161 --> 00:36:02,704
Where were you last night?
455
00:36:05,457 --> 00:36:09,044
I was in the police station.
They just let me out.
456
00:36:09,085 --> 00:36:11,755
They said Frank's not going
to press any charges.
457
00:36:14,215 --> 00:36:16,217
He fucking should.
458
00:36:16,259 --> 00:36:18,678
Did he give you
Valium last night?
459
00:36:21,765 --> 00:36:22,891
Yeah.
460
00:36:24,184 --> 00:36:27,228
I've never known you
to take a pill in your life.
461
00:36:28,521 --> 00:36:30,565
Well, you don't know me anymore.
462
00:36:32,650 --> 00:36:34,110
Okay.
463
00:36:34,152 --> 00:36:36,363
I thought you were going
to say you were sorry.
464
00:36:36,404 --> 00:36:38,156
That's what I thought
you were going to say.
465
00:36:38,198 --> 00:36:41,534
I thought you were going to say
sorry for beating the shit
466
00:36:41,576 --> 00:36:43,328
out of my boyfriend.
467
00:36:43,370 --> 00:36:45,580
You know, he never even
mentioned Ethan.
468
00:36:45,622 --> 00:36:48,625
He's all excited about his blueprints
for his new house that's he's building.
469
00:36:48,667 --> 00:36:50,877
Yeah, we were
really excited about that!
470
00:36:50,919 --> 00:36:53,230
We were really excited about that.
Ethan was excited about that.
471
00:36:53,254 --> 00:36:56,216
And we all talked about it together,
as a family. Me, him and Frank.
472
00:36:56,257 --> 00:37:00,470
We all sat down and we discussed it.
That's what we do. That's my family.
473
00:37:00,512 --> 00:37:02,639
And you'd know that
if you asked about him,
474
00:37:02,681 --> 00:37:04,641
if you asked your son about him.
475
00:37:04,683 --> 00:37:06,059
But you don't, do you?
476
00:37:06,101 --> 00:37:07,394
Because you never fucking call
477
00:37:07,435 --> 00:37:09,229
and you never
fucking do anything.
478
00:37:09,270 --> 00:37:11,898
You sent a present
on his seventh birthday.
479
00:37:11,940 --> 00:37:15,527
He doesn't even get the chance
to talk to his dad.
480
00:37:15,568 --> 00:37:21,199
Have you even thought about
what this all means?
481
00:37:21,241 --> 00:37:22,826
That your son's missing?
482
00:37:22,867 --> 00:37:24,911
All I've been thinking about
this whole time
483
00:37:24,953 --> 00:37:27,414
is that I'm a bad mother,
that I've done something wrong.
484
00:37:27,455 --> 00:37:31,501
Have you even thought for a fucking
second what sort of father you are?
485
00:37:31,543 --> 00:37:35,296
What sort of father
you've been to your son?
486
00:37:35,338 --> 00:37:37,132
I know, I know.
I know I'm a bad dad.
487
00:37:37,173 --> 00:37:40,802
I know I'm never here.
I know he can't rely on me.
488
00:37:43,304 --> 00:37:46,224
But it's not my fault
he's gone missing, darling.
489
00:37:51,104 --> 00:37:53,314
I just...
Hey, hey!
490
00:37:53,356 --> 00:37:55,442
Stop and think for a minute.
491
00:37:55,483 --> 00:37:59,320
Just think of what
we need you to do.
492
00:38:00,155 --> 00:38:02,073
Frank is not...
493
00:38:02,115 --> 00:38:07,537
He's a beautiful, strong,
amazing man who loves your son.
494
00:38:09,497 --> 00:38:11,332
I don't believe that.
495
00:38:22,677 --> 00:38:23,928
Right.
496
00:39:14,729 --> 00:39:17,941
Why do you think
that my phone is being tapped?
497
00:39:17,982 --> 00:39:22,529
Listen. At 2:00 this afternoon,
I got a call from Glasgow.
498
00:39:22,570 --> 00:39:25,073
They asked me
to come off this case.
499
00:39:26,616 --> 00:39:30,954
I said, "Why? Why should I
drop this file? Why?
500
00:39:30,995 --> 00:39:36,668
You must send me a written explanation
why I should drop this file."
501
00:39:36,710 --> 00:39:40,797
And they yell at me,
shout at me. And I hung up.
502
00:39:40,839 --> 00:39:45,343
At 2:17, I get a call,
this time from London.
503
00:39:45,385 --> 00:39:47,554
From Sir Patrick Nelson.
504
00:39:47,595 --> 00:39:52,058
This man, he's higher up than anybody
in the police force in Scotland.
505
00:39:52,100 --> 00:39:55,061
And he tells me this case
will be handled from London.
506
00:39:55,103 --> 00:39:57,063
This time,
I get a chance to say nothing.
507
00:39:57,105 --> 00:40:02,027
He tells me that this is
in everyone's best interests.
508
00:40:02,068 --> 00:40:03,653
And that's it.
509
00:40:03,695 --> 00:40:08,533
At 3:00, I tell my team we're
no longer involved. And I leave.
510
00:40:08,575 --> 00:40:14,122
I didn't have much faith in a kidnapping
related to your work in the oil industry.
511
00:40:14,164 --> 00:40:15,915
I could be wrong.
512
00:40:15,957 --> 00:40:19,210
London must have some
information that I don't have.
513
00:40:19,878 --> 00:40:21,629
But I'll tell you this.
514
00:40:22,797 --> 00:40:28,094
You're on your own. Basically,
you're on your own, Mr. Murray.
515
00:40:28,136 --> 00:40:31,514
I can't stay.
Don't use your phone.
516
00:40:32,098 --> 00:40:33,183
Thank you.
517
00:41:32,450 --> 00:41:34,202
Come on, darling. Pick up.
518
00:41:37,997 --> 00:41:40,875
- Hello?
- Leah?
519
00:41:43,712 --> 00:41:45,714
- Can you hear me?
- What's this number?
520
00:41:45,755 --> 00:41:47,424
What's this number
you're phoning on?
521
00:41:47,465 --> 00:41:48,925
It's not my phone.
522
00:41:48,967 --> 00:41:51,511
Listen to me,
listen to me, listen to me.
523
00:41:51,553 --> 00:41:54,389
No, you listen to me. Do you have
any idea what's been going on here?
524
00:41:54,431 --> 00:41:57,684
Do you know the cops came into the office?
They turned the whole place upside down.
525
00:41:57,726 --> 00:42:01,396
They've got the computers. They've got the
hard drives. They've got everything, Edmond.
526
00:42:01,438 --> 00:42:04,149
- Do you understand what this means?
- What?
527
00:42:04,190 --> 00:42:07,777
They've got all the files. I
mean, they've got the Iraq files.
528
00:42:07,819 --> 00:42:09,487
I mean, Jesus!
529
00:42:09,529 --> 00:42:12,824
Has anybody mentioned my name?
Has anybody been looking for me?
530
00:42:13,867 --> 00:42:16,703
Listen to me.
Listen to me, Edmond, okay?
531
00:42:16,745 --> 00:42:20,206
I've gotta tell you this. Don't
call me again. Do you understand?
532
00:42:20,248 --> 00:42:22,709
- Leah...
- Do you understand? I'm sorry.
533
00:42:53,615 --> 00:42:56,493
Can I take it off?
Yeah, sure.
534
00:42:56,534 --> 00:42:59,371
- Oh, my God!
- Joan.
535
00:43:00,372 --> 00:43:02,832
That is not what
I was expecting at all.
536
00:43:04,250 --> 00:43:06,836
What do you think?
It's amazing, eh?
537
00:43:06,878 --> 00:43:12,217
- It's amazing.
- I know! We can build a house along here.
538
00:43:12,258 --> 00:43:16,012
I was thinking this is where,
you know, if you wanted to...
539
00:43:17,013 --> 00:43:20,725
we could, you know,
start a family.
540
00:43:20,767 --> 00:43:22,185
Yeah.
541
00:43:24,104 --> 00:43:28,191
Yeah! I want to, yeah.
542
00:43:28,233 --> 00:43:31,486
- Well, I love you very much.
- -I love you.
543
00:43:31,528 --> 00:43:33,697
You clever, clever man.
544
00:43:42,956 --> 00:43:45,667
Ready? Make a wish!
545
00:43:45,709 --> 00:43:48,712
Three, two, one! Come on!
546
00:43:52,799 --> 00:43:55,844
One more, one more, one more.
Come on, come on, come on!
547
00:43:55,885 --> 00:43:57,929
Come on, come on!
Don't leave me hanging!
548
00:43:57,971 --> 00:44:00,598
Yay!
549
00:44:04,853 --> 00:44:06,104
Do you like it?
550
00:44:12,360 --> 00:44:15,697
Okay, okay.
Let's open the big one now.
551
00:44:15,739 --> 00:44:16,990
This is the one.
552
00:44:17,032 --> 00:44:19,242
This is from Daddy,
553
00:44:19,284 --> 00:44:21,703
who wishes he could be here,
but he can't be here today.
554
00:44:21,745 --> 00:44:23,705
This is from Dad.
555
00:44:34,299 --> 00:44:37,510
- Oh, my God.
- Oh, my goodness.
556
00:44:37,552 --> 00:44:41,222
What's that?
It's a helicopter.
557
00:44:41,264 --> 00:44:44,768
Isn't that amazing? Yeah?
558
00:44:44,809 --> 00:44:48,855
Ethan, how do you like
your present from your dad?
559
00:44:48,897 --> 00:44:52,859
Yeah? Good present? All right!
560
00:44:54,194 --> 00:44:56,404
You're doing really good.
561
00:44:57,072 --> 00:44:59,032
You're a good mum.
562
00:44:59,074 --> 00:45:00,867
You are a good mother.
563
00:45:02,869 --> 00:45:04,371
A rocket!
564
00:45:04,412 --> 00:45:06,706
Whoa!
565
00:45:12,754 --> 00:45:15,006
Oh, my God!
566
00:45:17,884 --> 00:45:19,511
You got that?
567
00:45:19,552 --> 00:45:22,889
Ethan! You having fun?
Are you happy?
568
00:45:22,931 --> 00:45:24,808
You having a good birthday?
569
00:45:33,608 --> 00:45:39,072
Look, Ethan! Look! What do you think?
It's pretty cool, eh?
570
00:45:40,281 --> 00:45:42,367
You're going to be hanging out
with that guy.
571
00:45:42,409 --> 00:45:46,287
Hey? Look at that!
572
00:45:47,497 --> 00:45:49,958
Hi, guys! How you doing?
573
00:45:50,000 --> 00:45:51,459
Yeah, sure.
574
00:45:52,460 --> 00:45:54,963
You want to say goodbye
to your pal?
575
00:45:56,297 --> 00:45:57,924
See ya!
576
00:45:59,342 --> 00:46:01,678
Are you all ready
for this, junior astronauts?
577
00:46:01,720 --> 00:46:03,888
- Yeah!
- -That's what I like to hear!
578
00:46:03,930 --> 00:46:06,599
Okay, so, just to let
you know, Mums and Dads,
579
00:46:06,641 --> 00:46:09,853
before you head off,
we've got loads of busy days...
580
00:46:18,319 --> 00:46:22,657
Love you.
You'll be all right, okay?
581
00:46:23,658 --> 00:46:26,953
Just try and enjoy it.
You'll have a great time.
582
00:46:26,995 --> 00:46:29,789
Say bye-bye to them,
Mums and Dads.
583
00:46:29,831 --> 00:46:31,958
I love you, darling.
584
00:46:32,000 --> 00:46:35,712
Bye, Ethan buddy!
Have fun!
585
00:46:38,256 --> 00:46:39,966
Bye, Ethan!
586
00:46:48,558 --> 00:46:50,769
There we go.
587
00:46:50,810 --> 00:46:54,397
The first... The first time
he's slept away from home.
588
00:46:54,439 --> 00:46:58,026
- Bye, darling! Love you!
- Bye, Ethan!
589
00:47:04,657 --> 00:47:08,578
Come on,
give us a wave. Bye, bud!
590
00:47:46,366 --> 00:47:48,159
Go on, Ethan!
591
00:47:56,042 --> 00:47:58,795
Go, go, go!
Come over here.
592
00:47:58,837 --> 00:48:00,380
Go, go, go!
593
00:48:01,339 --> 00:48:03,258
- Who wants a balloon?
- Me!
594
00:48:12,392 --> 00:48:13,977
They're all tangled up.
595
00:48:35,540 --> 00:48:38,501
They're going to be
well-fed. They're...
596
00:48:41,796 --> 00:48:43,631
Astronomy camp...
597
00:48:44,215 --> 00:48:45,467
Have fun!
598
00:49:40,021 --> 00:49:41,564
Hi, are you okay?
599
00:49:44,025 --> 00:49:45,068
Frank?
600
00:49:45,860 --> 00:49:50,115
Hey, Joan.
It's not Frank. It's me.
601
00:49:52,033 --> 00:49:54,845
- Why are you calling me on Frank's phone?
- I took it off him last night.
602
00:49:54,869 --> 00:49:57,014
The police thought it was mine,
so they gave it back to me.
603
00:49:57,038 --> 00:50:00,083
Please, before you get angry
with me, can you listen to me?
604
00:50:00,125 --> 00:50:02,585
Can I come over? I'll give you...
605
00:50:02,627 --> 00:50:03,712
Why?
606
00:50:06,214 --> 00:50:08,174
I think I've found something.
607
00:50:13,221 --> 00:50:16,141
You're going to be
hanging out with that guy, eh?
608
00:50:16,182 --> 00:50:18,101
Isn't that amazing?
609
00:50:19,227 --> 00:50:20,687
Want to say goodbye to your pal?
610
00:50:20,729 --> 00:50:22,814
I can't watch this.
Why are we watching this?
611
00:50:22,856 --> 00:50:24,232
See ya!
612
00:50:26,526 --> 00:50:28,653
Just have a look at this.
613
00:50:30,739 --> 00:50:32,157
The same car?
614
00:50:33,116 --> 00:50:35,201
Two different places,
two different times,
615
00:50:35,243 --> 00:50:36,786
and the common factor
being our son.
616
00:50:36,828 --> 00:50:38,955
Well, the common factor's
not our son.
617
00:50:38,997 --> 00:50:41,877
The common factor is that he was at a
birthday party with all his friends,
618
00:50:41,916 --> 00:50:45,503
and then he went to adventure
camp with all his friends.
619
00:50:45,545 --> 00:50:48,673
So that's... It's probably
just one of the parents' cars.
620
00:50:48,715 --> 00:50:51,801
That's fine, that's fine. Worst-case
scenario, I'll turn up at his mate's house
621
00:50:51,843 --> 00:50:54,721
and I'll get a sympathetic cup
of tea with some innocent dad.
622
00:50:56,181 --> 00:50:58,224
I think you need
to call your brother.
623
00:50:59,184 --> 00:51:00,810
Oh, fuck...
624
00:51:00,852 --> 00:51:03,188
Call your brother.
He still works in insurance.
625
00:51:03,229 --> 00:51:06,691
He'll be able to get the license plate.
He'll be able to get the home address.
626
00:51:06,733 --> 00:51:08,610
Yeah, illegally.
627
00:51:08,651 --> 00:51:11,446
I still think... I still think we
should call the police. I can't...
628
00:51:11,488 --> 00:51:13,907
I told you before...
I know! I can't...
629
00:51:13,948 --> 00:51:18,244
We are on our own. Darling,
we are all that Ethan's got.
630
00:51:18,286 --> 00:51:20,580
Those were Inspector Roy's
last words to me.
631
00:51:23,500 --> 00:51:26,503
Call your brother. Now.
632
00:51:28,463 --> 00:51:31,132
They might have already moved him.
Fine, fine!
633
00:51:37,305 --> 00:51:38,640
Go, go, go.
634
00:51:40,684 --> 00:51:44,813
Rob, Hi. No, I'm sorry.
I'm sorry it's so early.
635
00:51:44,854 --> 00:51:48,441
Yeah, I know.
No. Nothing yet, no. Um...
636
00:51:48,483 --> 00:51:52,570
Look, I need you to do something
for me, if you can.
637
00:51:55,865 --> 00:51:58,910
I don't know, it looks like a
house or a building or something.
638
00:51:58,952 --> 00:52:02,747
It's in the middle of nowhere.
It's not that far away.
639
00:52:02,789 --> 00:52:06,960
If I take the long road, I can
come around on it from behind.
640
00:52:07,002 --> 00:52:10,797
All right, look, William O'Connor.
Have you ever heard that name?
641
00:52:12,841 --> 00:52:14,300
No. I don't know.
642
00:52:14,342 --> 00:52:15,844
All right, fuck it.
643
00:52:16,720 --> 00:52:19,222
Fuck it. All right,
I'll come with you.
644
00:52:19,264 --> 00:52:21,599
No, no, no, no. No!
You have to let me go.
645
00:52:21,641 --> 00:52:23,309
No, I can't just stay here.
646
00:52:23,351 --> 00:52:24,728
If something happens to me,
647
00:52:24,769 --> 00:52:27,022
he's going to need
one of us. Okay?
648
00:52:27,063 --> 00:52:29,858
Just think before you do anything, okay?
Don't do anything stupid.
649
00:52:29,899 --> 00:52:31,985
Uh-huh.
All right?
650
00:52:32,027 --> 00:52:34,863
And if you're not back by midday,
then I'm calling the police.
651
00:52:34,904 --> 00:52:36,614
That's it! Okay?
That's it, Eddy!
652
00:52:37,949 --> 00:52:39,701
Call Inspector Roy.
653
00:52:41,703 --> 00:52:44,497
All right.
I've got Frank's phone.
654
00:53:21,868 --> 00:53:27,707
Maybe, maybe, maybe, you might see a
shooting star or a comet or something.
655
00:53:27,749 --> 00:53:32,796
Wow! Your mum has done
amazing research into this camp.
656
00:53:34,464 --> 00:53:36,758
I think I just saw
a little smile.
657
00:53:41,429 --> 00:53:45,308
You will reach
your destination in 300 yards.
658
00:53:55,610 --> 00:53:59,447
You will reach
your destination in 200 yards.
659
00:54:19,968 --> 00:54:23,930
You will reach
your destination in 100 yards.
660
00:54:30,812 --> 00:54:33,064
You have reached
your destination.
661
00:54:38,445 --> 00:54:39,904
Turn around.
662
00:54:42,157 --> 00:54:43,658
Turn around.
663
00:59:36,951 --> 00:59:42,916
It's too dangerous now. I need to wait.
I'll leave in 20, I think.
664
00:59:43,500 --> 00:59:44,751
Okay.
665
01:00:43,059 --> 01:00:45,270
Look at me. Look up.
666
01:00:46,021 --> 01:00:48,106
What the...
Look at me. Look at me.
667
01:00:48,148 --> 01:00:50,984
Do you know who I am?
No.
668
01:00:51,026 --> 01:00:53,236
Do you know why I'm here?
No.
669
01:00:53,695 --> 01:00:55,363
I know who you are.
670
01:00:55,405 --> 01:00:58,283
What are you talking about?
I've got pictures of you.
671
01:00:58,324 --> 01:01:00,243
I got pictures of your car.
My car?
672
01:01:00,285 --> 01:01:01,995
Outside the Lockey Camp.
What?
673
01:01:02,037 --> 01:01:03,677
Outside the climbing center
in Crianlarich
674
01:01:03,705 --> 01:01:05,331
for two weeks following my son.
675
01:01:05,373 --> 01:01:06,541
Do you know who I am?
676
01:01:06,583 --> 01:01:07,667
You're fucking mental, man.
677
01:01:07,709 --> 01:01:09,044
Do you know why I'm here?
678
01:01:09,085 --> 01:01:10,354
You're making
a mistake here, man!
679
01:01:10,378 --> 01:01:11,629
This is fucking nothing...
680
01:01:11,671 --> 01:01:13,673
Tell me what I want to know!
681
01:01:13,715 --> 01:01:15,884
I don't know what you're
fucking talking about, man.
682
01:01:15,925 --> 01:01:17,886
Tell me what I want to know!
What about?
683
01:01:17,927 --> 01:01:19,929
Where's my fucking son?
684
01:01:19,971 --> 01:01:21,306
You've made a mistake, man!
685
01:01:21,348 --> 01:01:22,849
Just fucking untie me
and let me...
686
01:01:22,891 --> 01:01:24,559
Tell me where my fucking son is!
687
01:01:24,601 --> 01:01:28,521
Or I will drive this up through
your mouth, up through your brain,
688
01:01:28,563 --> 01:01:31,232
and outta the top of your fucking head.
Do you understand?
689
01:01:31,274 --> 01:01:33,777
I don't fucking know!
You fuck!
690
01:01:34,569 --> 01:01:36,321
What are you fucking doing, man?
691
01:01:36,363 --> 01:01:38,865
Don't fucking do that, man!
You've made a mistake.
692
01:01:38,907 --> 01:01:43,161
Untie me, let me go, and I'll say
fuck all about this, mate, all right?
693
01:01:45,163 --> 01:01:47,082
Man, what are you fucking doing?
694
01:01:48,416 --> 01:01:52,212
Man, don't fucking do that, man!
I don't fucking know!
695
01:01:52,253 --> 01:01:54,547
Tell me where my wee boy is.
I don't fucking know!
696
01:01:54,589 --> 01:01:57,384
Fucking tell me where my wee boy is.
I don't fucking know.
697
01:02:00,136 --> 01:02:01,888
You going to tell me
where my wee boy is?
698
01:02:01,930 --> 01:02:04,140
I don't fucking know...
699
01:02:07,936 --> 01:02:10,146
What the fuck!
Where's my fucking son?
700
01:02:10,188 --> 01:02:13,566
I don't fucking know, man!
I don't fucking... No, man!
701
01:02:13,608 --> 01:02:16,403
You take my fucking son?
Don't fucking do that!
702
01:02:16,444 --> 01:02:19,072
I'm going to burn your fucking feet off.
No, don't do that!
703
01:02:19,114 --> 01:02:20,549
Tell me right now!
I don't fucking know.
704
01:02:20,573 --> 01:02:22,617
Where the fuck is my son?
I don't know.
705
01:02:22,659 --> 01:02:24,411
Where's my fucking son?
706
01:02:27,455 --> 01:02:30,875
You going to tell me?
Okay, okay, okay!
707
01:02:36,131 --> 01:02:37,549
Tell me where he is.
708
01:02:37,590 --> 01:02:39,467
He... He...
709
01:02:41,803 --> 01:02:44,097
What? Fucking speak!
710
01:02:44,139 --> 01:02:45,932
Dunmore Lodge.
Where?
711
01:02:45,974 --> 01:02:47,767
Dunmore Lodge.
We take 'em there.
712
01:02:47,809 --> 01:02:50,103
We drop them there and they
come and pick them up later.
713
01:02:50,145 --> 01:02:51,813
Who?
I don't fucking know.
714
01:02:51,855 --> 01:02:55,275
Who? I fucking swear! I swear!
715
01:02:55,316 --> 01:02:58,403
I don't fucking know that,
man! I swear...
716
01:02:58,445 --> 01:03:00,280
I don't fucking touch them, man.
717
01:03:00,321 --> 01:03:02,907
I'm not like them!
I'm not fucking like them.
718
01:03:02,949 --> 01:03:07,829
I'm not like that. I just deliver them.
I drop them off and that's fucking it.
719
01:03:09,164 --> 01:03:13,001
You don't touch them?
Never, man. Never.
720
01:03:17,922 --> 01:03:19,382
Who touches them?
721
01:03:21,509 --> 01:03:22,927
Who touches them?
722
01:03:22,969 --> 01:03:25,555
I don't know, man.
I just... I take photos.
723
01:03:25,597 --> 01:03:26,806
Fucking...
724
01:03:26,848 --> 01:03:29,059
I take photos
outside the schools.
725
01:03:29,100 --> 01:03:31,561
And then...
And then they pick them.
726
01:03:33,104 --> 01:03:34,856
I'm sorry, man.
727
01:03:37,400 --> 01:03:41,488
Don't fucking hell, man! No!
728
01:10:21,137 --> 01:10:22,764
He should be here.
729
01:10:24,182 --> 01:10:25,767
Huh?
730
01:10:25,809 --> 01:10:28,269
He should've been here
at least 15 minutes ago!
731
01:10:28,311 --> 01:10:29,979
Call him again, then.
732
01:10:42,200 --> 01:10:45,620
William, where the fuck are you?
You're late!
733
01:10:47,122 --> 01:10:48,790
Come on. Spit it out.
734
01:10:48,832 --> 01:10:50,792
Get in. Get in.
735
01:10:53,628 --> 01:10:55,338
He's still not picking up.
736
01:10:55,380 --> 01:10:57,924
- Shit!
- I don't like this.
737
01:10:57,966 --> 01:11:00,593
There's cops everywhere.
They put roadblocks everywhere.
738
01:11:00,635 --> 01:11:04,639
The whole area's swarming
with cops. Maybe he got nicked.
739
01:11:05,890 --> 01:11:08,977
Forget the girl. Let's take
what we have and get outta here.
740
01:11:09,978 --> 01:11:11,980
They really wanted
the girl, though.
741
01:11:14,691 --> 01:11:15,775
Okay.
742
01:11:17,110 --> 01:11:19,863
We're not staying here.
Let's go.
743
01:11:20,989 --> 01:11:23,992
- Let's go!
- Hurry up!
744
01:11:36,129 --> 01:11:37,339
Fuck.
745
01:11:50,435 --> 01:11:51,895
Fuck it!
746
01:11:52,979 --> 01:11:58,318
Steven! It's fucking flat.
When did that happen?
747
01:11:58,360 --> 01:12:00,737
It must have been done on
the road, when we drove here.
748
01:12:00,779 --> 01:12:04,824
Probably a nail or a screw.
Those can make it deflate slowly.
749
01:12:04,866 --> 01:12:06,993
It takes me five minutes
to put the spare on.
750
01:12:07,035 --> 01:12:10,705
Take the kid back inside.
I'll call you when I'm finished.
751
01:14:18,875 --> 01:14:20,001
Steven?
752
01:14:23,338 --> 01:14:24,714
Steven!
753
01:14:28,551 --> 01:14:30,011
Where the fuck is he?
754
01:14:43,608 --> 01:14:45,026
Steven!
755
01:14:56,371 --> 01:14:59,207
Where are the fucking keys?
Give me your fucking keys.
756
01:15:01,084 --> 01:15:02,627
Here we go!
757
01:15:16,349 --> 01:15:17,726
Steven!
758
01:15:19,602 --> 01:15:20,645
Steven!
759
01:15:25,275 --> 01:15:29,195
Inspector Roy, it's Joan Richmond. Can
you call me as soon as you get this?
760
01:15:33,867 --> 01:15:36,911
Steven! Are you there?
761
01:15:45,086 --> 01:15:46,588
Are you there?
762
01:15:49,174 --> 01:15:50,633
Steven!
763
01:15:51,676 --> 01:15:53,887
What the fuck
are you playing at?
764
01:15:55,055 --> 01:15:57,015
Steven!
765
01:16:00,060 --> 01:16:01,561
Where the fuck is he?
766
01:16:26,795 --> 01:16:29,422
Have you seen Steven?
He's not downstairs?
767
01:16:29,464 --> 01:16:30,924
Have you got the car keys?
768
01:16:30,965 --> 01:16:33,593
No, Steven has them.
Where the fuck is he?
769
01:16:33,635 --> 01:16:34,928
Call him!
770
01:16:48,191 --> 01:16:50,276
Shh, shh, shh...
771
01:16:55,240 --> 01:16:57,575
Steven, where the hell are you?
772
01:16:57,617 --> 01:16:59,285
We're looking all over for you.
773
01:17:06,334 --> 01:17:11,798
Listen to me.
That wee boy that you've got is my son.
774
01:17:11,840 --> 01:17:13,633
The police are on their way.
775
01:17:13,675 --> 01:17:16,845
You have to leave the little boy
where he is and just run away.
776
01:17:16,886 --> 01:17:18,346
It's your only shot, pal.
777
01:17:20,682 --> 01:17:23,018
You listen to me, prick.
778
01:17:24,728 --> 01:17:26,938
I'm coming for you.
779
01:17:30,859 --> 01:17:32,652
Stay with the boy.
780
01:17:32,694 --> 01:17:36,489
What if the cops come? Bullshit!
Do what I told you.
781
01:17:36,531 --> 01:17:37,907
Fuck!
782
01:21:49,951 --> 01:21:53,204
Hey, man! Hey, man!
783
01:21:53,830 --> 01:21:54,914
Hey, Ethan!
784
01:21:54,956 --> 01:21:56,833
Ethan, can you wake up, pal?
785
01:21:56,875 --> 01:21:59,544
Can you wake... Can you wake up?
786
01:22:05,383 --> 01:22:08,303
You stay asleep.
787
01:22:49,177 --> 01:22:50,887
Eddy!
Joan!
788
01:22:50,929 --> 01:22:52,555
Eddy!
789
01:22:52,597 --> 01:22:55,225
Shh, shh! Come this way.
Come on, quickly.
790
01:23:22,961 --> 01:23:24,379
You okay?
Yeah.
791
01:23:38,560 --> 01:23:39,811
Fuck!
792
01:23:43,648 --> 01:23:45,984
Fuck!
793
01:23:53,241 --> 01:23:55,243
Is he still following us?
794
01:23:55,994 --> 01:23:57,412
I can't see.
795
01:24:06,004 --> 01:24:07,297
Joan...
796
01:24:09,924 --> 01:24:10,967
Joan!
797
01:24:11,009 --> 01:24:12,469
Eddy?
798
01:24:13,428 --> 01:24:16,598
- Eddy!
- Eddy!
799
01:24:42,082 --> 01:24:43,458
Eddy?
800
01:24:48,588 --> 01:24:49,631
Eddy?
801
01:24:51,800 --> 01:24:52,884
Eddy!
802
01:24:53,802 --> 01:24:55,220
Eddy!
803
01:25:19,244 --> 01:25:23,957
It's all right! It's all right! It's me.
You're safe, you're safe.
804
01:25:23,998 --> 01:25:26,251
Oh, geez! The boy...
805
01:25:26,292 --> 01:25:29,129
The boy is all right.
It's all right.
806
01:26:02,620 --> 01:26:04,789
There you go. Just be
real gentle and take it over
807
01:26:04,831 --> 01:26:06,851
to the left, like that.
Oh, you see it bob like that?
808
01:26:06,875 --> 01:26:08,918
- You want a go?
- Yeah, you want a go?
809
01:26:08,960 --> 01:26:12,172
- Yeah, sure.
- You want to try it? Okay.
810
01:26:12,213 --> 01:26:14,132
Here we go.
811
01:26:14,174 --> 01:26:17,093
Right. Here we go, the vital
moment, the transference of power.
812
01:26:17,135 --> 01:26:18,887
Get your fingers on it.
Ready?
813
01:26:18,928 --> 01:26:21,431
Get your fingers on it!
There, you've got it, wee man.
814
01:26:21,473 --> 01:26:23,016
It's all yours.
815
01:26:23,058 --> 01:26:24,934
Well done, Ethan.
816
01:26:24,976 --> 01:26:26,394
Well done, pal.
817
01:26:27,395 --> 01:26:29,939
Is it good?
818
01:26:29,981 --> 01:26:33,485
Don't bring it too close towards you.
I want to keep my hair.
819
01:26:34,152 --> 01:26:35,695
You cheeky thing...
820
01:26:37,655 --> 01:26:39,032
Whoa!
821
01:26:43,244 --> 01:26:45,372
So good, wee man. So good.
822
01:26:45,413 --> 01:26:48,500
I'm going to leave this to you, 'cause
you seem to know what you're doing.
823
01:26:48,541 --> 01:26:50,543
You do!
Kinda.
824
01:26:50,585 --> 01:26:52,587
It's making me scared.
825
01:26:53,463 --> 01:26:55,548
Don't drop it on our heads!
826
01:26:57,258 --> 01:26:59,636
Whoa!
827
01:27:01,304 --> 01:27:02,764
Wow!
Wow!
828
01:27:02,806 --> 01:27:05,141
You'll be a pilot for the MOD
before you know it.
829
01:27:05,183 --> 01:27:06,768
Mr. Murray!
830
01:27:11,606 --> 01:27:12,857
Hey, pal...
831
01:27:14,609 --> 01:27:16,569
I'm going to need to get going.
832
01:27:16,611 --> 01:27:19,906
Should we land it
and say a proper bye-bye?
833
01:27:21,950 --> 01:27:23,702
Okay, all right.
834
01:27:31,292 --> 01:27:32,502
I love you, pal.
835
01:27:32,544 --> 01:27:34,671
When are you coming back?
836
01:27:36,256 --> 01:27:37,590
Um...
837
01:27:40,135 --> 01:27:42,762
I might be a wee while. Okay.
838
01:27:44,347 --> 01:27:45,974
But I am going to come back.
839
01:27:47,642 --> 01:27:49,477
I'll come back
and be here, okay?
840
01:27:49,519 --> 01:27:50,854
Okay.
841
01:27:59,696 --> 01:28:00,864
Okay.
842
01:28:03,366 --> 01:28:05,452
See ya, Joan.
See ya.
843
01:28:31,519 --> 01:28:33,438
You okay?
Yeah.
844
01:28:35,899 --> 01:28:37,817
Whoa!
845
01:29:07,263 --> 01:29:11,101
The dismantling of the network
is accelerating, you know.
846
01:29:12,477 --> 01:29:15,772
I believe that there
will be more arrests.
847
01:29:16,648 --> 01:29:19,609
It'll be a big list.
What a shame.
848
01:29:21,778 --> 01:29:24,030
But it could be good for you.
You think?
849
01:29:24,072 --> 01:29:28,993
Yes. The judge will probably
take this into account.
850
01:29:30,036 --> 01:29:31,955
Aye, hopefully.
64830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.