All language subtitles for Limbo.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,250 --> 00:01:36,253 ♪ It started with a kiss 2 00:01:39,222 --> 00:01:42,292 ♪ In the back row of the classroom 3 00:01:43,561 --> 00:01:46,297 ♪ How could I resist 4 00:01:47,531 --> 00:01:51,235 ♪ The aroma of your perfume? 5 00:01:53,737 --> 00:01:56,841 ♪ You and I were inseparable 6 00:01:56,874 --> 00:02:01,946 ♪ It was love at first sight 7 00:02:01,978 --> 00:02:05,448 ♪ You made me promise to marry you 8 00:02:05,481 --> 00:02:09,353 ♪ I made you promise to be my wife 9 00:02:09,385 --> 00:02:10,921 ♪ But then 10 00:02:10,955 --> 00:02:13,957 ♪ You were only eight years old 11 00:02:13,991 --> 00:02:16,794 ♪ And I had just about turned nine 12 00:02:16,826 --> 00:02:19,396 ♪ Just about turned nine 13 00:02:19,430 --> 00:02:22,599 ♪ I thought that life was always good 14 00:02:22,633 --> 00:02:26,403 ♪ I thought you always would be mine 15 00:02:26,437 --> 00:02:29,974 ♪ It started with a kiss 16 00:02:30,006 --> 00:02:33,777 ♪ Never thought it would come to this 17 00:02:33,811 --> 00:02:35,379 ♪ You don't remember me, do you? 18 00:02:35,412 --> 00:02:38,716 ♪ It started with a kiss 19 00:02:38,748 --> 00:02:41,551 ♪ Never thought it would come to this 20 00:02:41,585 --> 00:02:43,254 ♪ You don't remember me, do you? 21 00:02:43,287 --> 00:02:46,224 ♪ I remember every little thing 22 00:02:47,658 --> 00:02:51,595 ♪ Like fighting in the playground 23 00:02:51,629 --> 00:02:54,365 ♪ 'Cause some good-looking boy 24 00:02:56,533 --> 00:02:59,671 ♪ Had started to hang around 25 00:03:02,438 --> 00:03:05,342 ♪ That boy hurt me so bad 26 00:03:05,375 --> 00:03:08,712 ♪ But I was happy 'cause you cried 27 00:03:08,746 --> 00:03:13,750 ♪ And still I couldn't help but notice 28 00:03:13,783 --> 00:03:17,621 ♪ That new distant look in your eyes 29 00:03:17,654 --> 00:03:18,723 ♪ And then 30 00:03:19,689 --> 00:03:22,392 ♪ When you were 16 31 00:03:22,426 --> 00:03:25,363 ♪ And I had just turned 17 32 00:03:25,396 --> 00:03:27,797 ♪ Just turned 17 33 00:03:27,831 --> 00:03:31,035 ♪ I couldn't hold on to your love 34 00:03:31,068 --> 00:03:32,702 ♪ I couldn't hold on 35 00:03:32,736 --> 00:03:34,738 ♪ To my dreams 36 00:03:34,772 --> 00:03:38,542 ♪ It started with a kiss 37 00:03:38,575 --> 00:03:42,313 ♪ Never thought it would come to this 38 00:03:43,313 --> 00:03:47,017 ♪ It started with a kiss, oh 39 00:03:47,051 --> 00:03:51,422 ♪ Never thought it would come to this 40 00:03:51,455 --> 00:03:53,758 ♪ You don't remember me, do you? 41 00:03:55,825 --> 00:03:58,295 ♪ You don't remember me, do you? 42 00:04:09,005 --> 00:04:11,708 ♪ Walking down the street came... 43 00:04:13,843 --> 00:04:14,845 No! 44 00:04:17,113 --> 00:04:20,484 ♪ And my heart began to beat so fast... ♪ 45 00:04:25,722 --> 00:04:26,990 Thank you, Boris. 46 00:04:27,024 --> 00:04:28,359 You can take a seat. 47 00:04:40,371 --> 00:04:41,371 Now, 48 00:04:43,106 --> 00:04:45,609 can anyone here tell me 49 00:04:45,642 --> 00:04:48,012 what Boris did wrong? 50 00:05:12,835 --> 00:05:13,871 You know, 51 00:05:16,407 --> 00:05:18,008 there was, um, better signal 52 00:05:18,041 --> 00:05:19,610 in the middle of the Mediterranean. 53 00:05:23,580 --> 00:05:26,616 You know, on the hill, they have, um... 54 00:05:28,118 --> 00:05:29,120 How you say? 55 00:05:30,520 --> 00:05:32,456 Uh, the... The wind things. 56 00:05:33,757 --> 00:05:36,460 You go up the hill, and there is signal. 57 00:05:36,493 --> 00:05:37,795 Only place on the island. 58 00:05:40,197 --> 00:05:41,899 I go once a week. 59 00:05:43,767 --> 00:05:45,903 Um, baby cat. 60 00:05:47,471 --> 00:05:48,840 What you call in English? 61 00:05:53,876 --> 00:05:55,612 Uh, kitten. 62 00:05:55,645 --> 00:05:56,980 Kitten, yes. 63 00:05:57,013 --> 00:06:00,517 I follow very nice kitten on Instagram. 64 00:06:01,685 --> 00:06:03,554 Uh, Klaus. 65 00:06:03,587 --> 00:06:05,188 Klaus the kitten. 66 00:06:05,222 --> 00:06:07,690 Very nice. Very nice kitten. 67 00:06:07,724 --> 00:06:09,961 Good kitten. 68 00:06:11,861 --> 00:06:13,029 Huh? 69 00:06:15,132 --> 00:06:16,534 I come. I come. 70 00:06:20,503 --> 00:06:22,573 Ah, my friend. 71 00:06:22,606 --> 00:06:23,974 Why you cry every day? 72 00:06:24,007 --> 00:06:26,210 Every day you cry. Huh? 73 00:06:26,243 --> 00:06:27,478 Come, come. 74 00:06:27,510 --> 00:06:28,678 Oh, help me, my friend. 75 00:06:28,712 --> 00:06:29,714 Please, help me. 76 00:06:30,347 --> 00:06:33,017 Why you crying? 77 00:06:33,049 --> 00:06:34,419 Why you cry every day? 78 00:06:36,820 --> 00:06:38,055 You go first. 79 00:06:38,087 --> 00:06:39,523 You cry every time? 80 00:06:40,657 --> 00:06:41,959 You go. You go. 81 00:07:58,270 --> 00:07:59,313 Hello? 82 00:07:59,396 --> 00:08:00,647 Hello, Mum? 83 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 Who is it? Omar? 84 00:08:02,232 --> 00:08:03,692 Hi, Mum. 85 00:08:03,775 --> 00:08:05,861 Khalid, it's Omar on the phone! 86 00:08:05,944 --> 00:08:07,029 How are you, Mum? 87 00:08:07,112 --> 00:08:08,572 Where are you? 88 00:08:08,655 --> 00:08:10,741 How are things? How are things in Istanbul? 89 00:08:10,824 --> 00:08:13,410 Don't worry about us, we're fine. 90 00:08:13,493 --> 00:08:14,536 How are you? 91 00:08:14,620 --> 00:08:15,996 What's the news? Where are you? 92 00:08:16,079 --> 00:08:17,122 I'm in Scotland. 93 00:08:17,206 --> 00:08:18,498 Scotland? 94 00:08:18,582 --> 00:08:20,125 I'm on an island somewhere in Scotland. 95 00:08:20,209 --> 00:08:22,836 Khalid, he's on an island in Scotland. 96 00:08:22,920 --> 00:08:24,421 I thought you were going to London. 97 00:08:24,505 --> 00:08:26,840 Yeah, I was but... 98 00:08:27,466 --> 00:08:28,800 Are you working? 99 00:08:31,345 --> 00:08:35,349 Mum, I told you. I can't work without asylum. 100 00:08:35,432 --> 00:08:38,352 Well, how long is it going to take? 101 00:08:40,520 --> 00:08:41,938 Well? 102 00:08:42,813 --> 00:08:44,691 I don't know. 103 00:08:44,775 --> 00:08:46,652 A few months or more. 104 00:08:46,735 --> 00:08:49,988 More? What if they say no? 105 00:08:50,072 --> 00:08:51,894 What about Germany or Sweden? 106 00:08:51,954 --> 00:08:54,701 I heard they are nicer to Syrians there. 107 00:08:54,785 --> 00:08:56,605 Mum, I speak English. 108 00:08:58,038 --> 00:08:59,206 What's that? 109 00:08:59,915 --> 00:09:02,292 Your dad's asking if it's like Guantanamo. 110 00:09:02,376 --> 00:09:05,045 No. No, it's not like that. 111 00:09:05,337 --> 00:09:07,047 Do you have enough money? 112 00:09:09,842 --> 00:09:11,176 Huh? 113 00:09:11,677 --> 00:09:13,136 I'm OK. 114 00:09:13,220 --> 00:09:15,556 They give me a little to survive. 115 00:09:17,391 --> 00:09:19,017 I'm not asking that. 116 00:09:19,101 --> 00:09:20,435 What is it, Mum? 117 00:09:21,353 --> 00:09:23,105 Your dad is asking... 118 00:09:23,981 --> 00:09:25,440 ...if you can send us money? 119 00:09:25,524 --> 00:09:26,608 Mum... 120 00:09:26,942 --> 00:09:28,360 ...I don't have any. 121 00:09:29,236 --> 00:09:31,405 Do you need money? 122 00:09:31,488 --> 00:09:32,948 I don't get enough. 123 00:09:33,031 --> 00:09:36,451 No, no, we're fine. It's... 124 00:09:37,411 --> 00:09:40,706 Are you eating enough? Maybe I can send Makdous. 125 00:09:40,789 --> 00:09:42,916 You tell me how to make it. 126 00:09:43,000 --> 00:09:45,210 I almost forgot... How's your hand, Omar? 127 00:09:45,294 --> 00:09:46,879 Did you get the cast off? 128 00:09:46,962 --> 00:09:48,755 Not yet. 129 00:09:48,839 --> 00:09:51,550 I should get it checked. 130 00:09:51,633 --> 00:09:54,219 Omar, have you heard from Nabil? 131 00:09:58,307 --> 00:09:59,725 Well? 132 00:10:00,726 --> 00:10:01,977 No. 133 00:10:03,145 --> 00:10:04,354 You? 134 00:10:04,438 --> 00:10:07,316 Not since you left. 135 00:10:07,399 --> 00:10:10,277 Omar, how is the oud? Is your hand better? 136 00:10:10,360 --> 00:10:12,863 I don't know, I've not played since... 137 00:10:12,946 --> 00:10:14,990 You need to keep practicing, Omar. 138 00:10:15,073 --> 00:10:17,367 You can play on the street, make a bit of money. 139 00:10:17,451 --> 00:10:20,078 People don't care about the oud here. 140 00:10:20,162 --> 00:10:21,955 So come to Turkey. 141 00:10:22,581 --> 00:10:25,709 Play on the street with me. 142 00:10:25,792 --> 00:10:28,962 You're playing on the street? 143 00:10:29,046 --> 00:10:31,381 Yeah, well... 144 00:10:33,133 --> 00:10:34,758 Dad. 145 00:11:19,836 --> 00:11:20,837 Hey! 146 00:11:21,837 --> 00:11:23,207 What's in the case, pal? 147 00:11:26,143 --> 00:11:27,845 You one of them refugees? 148 00:11:29,044 --> 00:11:30,380 You speak English, pal? 149 00:11:31,948 --> 00:11:32,949 Yes. 150 00:11:41,158 --> 00:11:43,193 Here, you better not be planning 151 00:11:43,226 --> 00:11:45,862 any al-Qaeda, ISIS shite here, right? 152 00:11:45,895 --> 00:11:47,363 Here, I seen a program on the telly 153 00:11:47,396 --> 00:11:49,098 about them terrorists. 154 00:11:49,131 --> 00:11:50,132 They've got these sleeping clubs 155 00:11:50,167 --> 00:11:52,336 where they hang out and build bombs and that. 156 00:11:52,369 --> 00:11:53,604 Oh, sleeping clubs, aye? 157 00:11:53,636 --> 00:11:55,472 And do they have pillow fights in their underwear and all? 158 00:11:55,505 --> 00:11:56,606 You building bombs, pal? 159 00:11:56,640 --> 00:11:59,342 Maybe that's why they stuck them all up here, eh? 160 00:11:59,375 --> 00:12:01,245 'Cause no one gives a shite if they blow us up. 161 00:12:01,278 --> 00:12:02,813 Hey, he's no gonna blow anybody up. 162 00:12:02,846 --> 00:12:05,048 I heard they, like, rape people and all. 163 00:12:05,081 --> 00:12:06,283 You're talking out your fanny flaps, Cheryl. 164 00:12:06,316 --> 00:12:08,152 What? That's what I heard. 165 00:12:08,184 --> 00:12:09,520 It's like a hobby for them. 166 00:12:09,553 --> 00:12:11,487 - Like... - Tennis? 167 00:12:11,520 --> 00:12:13,823 Aye. Tennis. 168 00:12:13,856 --> 00:12:14,991 - Or like... - Cats. 169 00:12:15,025 --> 00:12:16,526 - Aye. - Cats isn't a hobby. 170 00:12:16,559 --> 00:12:19,128 If he lays his hands on me, I'll cut his balls off. 171 00:12:19,161 --> 00:12:21,063 His balls would probably fall off if he flanged you. 172 00:12:21,097 --> 00:12:22,900 Fuck off, Plug. 173 00:12:22,933 --> 00:12:24,268 Right, whisht the lot of you. 174 00:12:25,135 --> 00:12:26,236 What's your name, pal? 175 00:12:28,605 --> 00:12:29,807 Omar. 176 00:12:30,140 --> 00:12:31,475 Right, Omar. 177 00:12:31,507 --> 00:12:35,278 I got my eyes on you, pal, so don't fucking... 178 00:12:35,312 --> 00:12:38,816 Don't, like, blow up shite or, like, rape anyone, right? 179 00:12:41,116 --> 00:12:42,118 Right, pal? 180 00:12:43,886 --> 00:12:44,787 Okay. 181 00:12:44,822 --> 00:12:46,823 Maybe we should offer him a lift. 182 00:12:46,856 --> 00:12:47,991 It looks like it's about to rain. 183 00:12:49,292 --> 00:12:51,195 Right. 184 00:12:51,227 --> 00:12:53,162 You want a lift back up to town, pal? 185 00:12:53,196 --> 00:12:54,431 You don't want to get caught in the rain. 186 00:12:57,400 --> 00:12:58,400 What happened to your hand? 187 00:12:58,434 --> 00:13:01,404 Too much wanking. Happens to the best of us, eh? 188 00:13:01,438 --> 00:13:02,472 Fuck's sake, Stevie! 189 00:13:05,608 --> 00:13:06,810 Can I sign it? 190 00:13:08,144 --> 00:13:11,816 ♪ I met her 191 00:13:13,415 --> 00:13:16,352 ♪ Once upon 192 00:13:16,385 --> 00:13:21,891 ♪ A dream ♪ 193 00:13:29,366 --> 00:13:31,936 I don't think a woman ever smiled at me. 194 00:13:33,535 --> 00:13:34,571 You were never married? 195 00:13:37,274 --> 00:13:38,275 No. 196 00:13:39,509 --> 00:13:40,911 What about your mother? 197 00:13:47,616 --> 00:13:48,618 Hello. 198 00:13:54,024 --> 00:13:56,460 Do women not cover their faces in Afghanistan? 199 00:13:57,126 --> 00:13:59,128 Huh? 200 00:13:59,161 --> 00:14:01,231 But you can tell everything from the eyes. 201 00:14:02,198 --> 00:14:04,134 Happy, sad. 202 00:14:04,934 --> 00:14:05,935 Everything. 203 00:14:07,069 --> 00:14:08,071 Look. 204 00:14:10,206 --> 00:14:11,207 Guess. 205 00:14:12,308 --> 00:14:13,309 I don't know. 206 00:14:16,947 --> 00:14:17,948 Huh? 207 00:14:18,548 --> 00:14:19,582 You? 208 00:14:27,624 --> 00:14:28,625 Not smiling. 209 00:14:30,427 --> 00:14:31,428 See? 210 00:14:34,130 --> 00:14:35,164 Okay, guys. 211 00:14:43,707 --> 00:14:45,275 You know, I've... 212 00:14:45,308 --> 00:14:48,979 I've never played my stuff for anyone before. 213 00:14:49,011 --> 00:14:51,247 So it's important that... That you understand 214 00:14:51,280 --> 00:14:53,549 it's about communicating... 215 00:14:53,582 --> 00:14:55,251 Omar, I borrow your coat tomorrow. 216 00:14:55,284 --> 00:14:58,654 ...very private emotions. 217 00:14:58,688 --> 00:15:00,624 You can get Friends from the donation center, 218 00:15:00,656 --> 00:15:01,991 but you can't get a coat? 219 00:15:03,326 --> 00:15:04,561 Coat is high demand. 220 00:15:06,328 --> 00:15:07,497 Post comes tomorrow. 221 00:15:09,366 --> 00:15:10,601 We won't get anything. 222 00:15:13,002 --> 00:15:14,170 I hope you get deported. 223 00:15:16,072 --> 00:15:18,042 Probably better than being stuck here 224 00:15:18,707 --> 00:15:20,711 with you, brother. 225 00:15:23,579 --> 00:15:25,047 Joey's so funny. 226 00:15:27,350 --> 00:15:29,053 What will you do if they let you stay? 227 00:15:30,653 --> 00:15:31,956 I'll go to London. 228 00:15:33,255 --> 00:15:34,725 I'll play for Chelsea Football Club. 229 00:15:34,757 --> 00:15:36,425 It's a good thing 230 00:15:36,458 --> 00:15:39,029 that God has made dreaming for free. 231 00:15:39,062 --> 00:15:41,264 I can be Wasef agent. 232 00:15:41,297 --> 00:15:43,300 Like Tom Cruise of Jerry Maguire. 233 00:15:47,669 --> 00:15:48,771 You know they put us out here 234 00:15:48,804 --> 00:15:50,039 in the middle of nowhere 235 00:15:50,073 --> 00:15:51,074 to try and break us. 236 00:15:54,677 --> 00:15:55,678 What do you mean? 237 00:15:58,347 --> 00:16:00,583 And they try to get us to volunteer to go home. 238 00:16:03,419 --> 00:16:07,289 We're all single, male, 239 00:16:07,323 --> 00:16:10,361 low-priority, past the sell-by date. 240 00:16:13,362 --> 00:16:14,563 Come. 241 00:16:14,597 --> 00:16:17,634 Afghanistan, best before 2003. 242 00:16:18,300 --> 00:16:21,771 Sudan, best before 2006. 243 00:16:21,804 --> 00:16:25,074 Iraq, best before 2005. 244 00:16:27,143 --> 00:16:28,145 But... 245 00:16:30,712 --> 00:16:33,217 I thought they were rolling out the red carpet for Syrians. 246 00:16:37,720 --> 00:16:41,792 Maybe you are coming a year too late. 247 00:17:37,846 --> 00:17:39,782 Why pink? 248 00:17:39,815 --> 00:17:42,785 They, uh... They ran out of blue. 249 00:17:45,155 --> 00:17:46,490 Smells like dead cat. 250 00:17:48,490 --> 00:17:50,159 I need to get it checked. 251 00:17:50,192 --> 00:17:51,194 How long you have it? 252 00:17:52,328 --> 00:17:53,730 Few months. 253 00:17:53,763 --> 00:17:57,167 What if you forget how to play? 254 00:17:57,199 --> 00:18:00,736 In Afghanistan, we have story about bird who forget how to sing. 255 00:18:02,438 --> 00:18:03,439 What happens? 256 00:18:05,807 --> 00:18:08,277 He die of sadness. 257 00:18:17,954 --> 00:18:19,289 It's, like, your thing, no? 258 00:18:20,523 --> 00:18:21,525 The oud. 259 00:18:23,226 --> 00:18:24,227 My thing? 260 00:18:24,794 --> 00:18:26,428 Yes. 261 00:18:26,461 --> 00:18:28,765 Like, some people, they have thing. 262 00:18:29,832 --> 00:18:30,833 And what's your thing? 263 00:18:41,578 --> 00:18:42,579 Freddie Mercury? 264 00:18:43,580 --> 00:18:44,581 He my hero. 265 00:18:47,283 --> 00:18:48,385 Taught me English. 266 00:18:50,719 --> 00:18:54,591 We have same mustache, and he Zoroastrian like me. 267 00:18:55,291 --> 00:18:58,461 What's, uh... What's Zoroas... 268 00:18:58,494 --> 00:18:59,496 A religion. 269 00:19:00,563 --> 00:19:01,765 There aren't many of us. 270 00:19:05,501 --> 00:19:06,503 You like it here? 271 00:19:09,906 --> 00:19:11,508 Better than jungle was. 272 00:19:15,878 --> 00:19:17,246 In Syria, you play oud? 273 00:19:19,716 --> 00:19:20,717 Yeah. 274 00:19:21,717 --> 00:19:22,718 Were you famous? 275 00:19:25,521 --> 00:19:26,523 Uh... 276 00:19:28,024 --> 00:19:29,392 I don't know. Uh... 277 00:19:31,593 --> 00:19:32,595 Maybe a little. 278 00:19:34,697 --> 00:19:36,400 My grandfather was more famous. 279 00:19:37,967 --> 00:19:38,968 This was his. 280 00:19:40,870 --> 00:19:43,239 He was the one who taught me how to play. 281 00:19:43,273 --> 00:19:44,440 Like, how famous? 282 00:19:46,309 --> 00:19:47,311 Uh... 283 00:19:47,811 --> 00:19:49,279 Like Donny Osmond? 284 00:19:49,646 --> 00:19:50,680 No. 285 00:19:50,713 --> 00:19:52,015 Umm Kulthum? 286 00:19:52,047 --> 00:19:54,750 No one's as... 287 00:20:03,626 --> 00:20:05,629 No one's... 288 00:20:23,313 --> 00:20:26,249 No one's as famous as, uh, Umm Kulthum. 289 00:20:28,650 --> 00:20:30,286 Hey. 290 00:20:30,320 --> 00:20:32,255 Maybe I could be your agent, too. 291 00:20:34,056 --> 00:20:35,258 Yeah. 292 00:20:38,361 --> 00:20:39,528 What that say? 293 00:20:40,996 --> 00:20:42,498 It's nothing. It's, uh... 294 00:20:45,802 --> 00:20:47,603 My brother wrote it just before I left. 295 00:20:49,871 --> 00:20:50,907 Where he is now? 296 00:20:53,508 --> 00:20:54,611 I, uh... 297 00:20:56,946 --> 00:20:57,948 I don't know. 298 00:20:58,915 --> 00:20:59,916 What do you mean? 299 00:21:01,450 --> 00:21:02,952 I mean, uh... 300 00:21:04,519 --> 00:21:06,422 I guess he's still in Syria. 301 00:21:08,358 --> 00:21:09,693 He wanted to stay to fight. 302 00:21:22,505 --> 00:21:23,707 How long have you been waiting? 303 00:21:27,377 --> 00:21:29,546 Thirty-two month and five day. 304 00:21:34,784 --> 00:21:35,785 But... 305 00:21:36,886 --> 00:21:37,888 letter will come. 306 00:24:44,484 --> 00:24:47,112 Omar, listen to this. 307 00:24:47,196 --> 00:24:48,322 When... 308 00:24:49,031 --> 00:24:52,409 ...I am overcome by weakness, I bandage my heart 309 00:24:52,492 --> 00:24:57,581 with December's frozen tree roots... 310 00:24:59,583 --> 00:25:04,963 ...trees that have promised to blossom in spring. 311 00:25:37,704 --> 00:25:39,081 There he is! 312 00:25:40,329 --> 00:25:41,331 Omar! 313 00:25:42,130 --> 00:25:43,800 We love you, Omar. 314 00:25:49,971 --> 00:25:53,108 You will all have been asked to tell stories 315 00:25:53,141 --> 00:25:54,977 or draw on experiences from your past. 316 00:25:56,246 --> 00:26:01,083 So we thought the term "I used to" will come in handy. 317 00:26:01,117 --> 00:26:04,020 For example, before I came here, 318 00:26:04,620 --> 00:26:07,357 I "used to" have a dog 319 00:26:08,658 --> 00:26:10,924 called Snoftemolle, 320 00:26:10,959 --> 00:26:12,328 but then she got rabies, 321 00:26:13,294 --> 00:26:14,797 so I had to kill her. 322 00:26:18,734 --> 00:26:21,303 Boris "used to" work 323 00:26:21,336 --> 00:26:24,272 at the tourist info before it closed. 324 00:26:24,305 --> 00:26:27,909 Top tip, if you're lucky enough to still be here in winter, 325 00:26:27,942 --> 00:26:30,212 you might just see the northern lights. 326 00:26:30,246 --> 00:26:32,881 Oh, it is a spectacular sight. 327 00:26:32,915 --> 00:26:36,186 Mmm, some say it's the visiting spirits of loved ones. 328 00:26:37,053 --> 00:26:39,789 It's a once-in-a-lifetime experience. 329 00:26:39,822 --> 00:26:42,958 Right. So, Boris has been working 330 00:26:42,992 --> 00:26:44,694 on some examples for us... 331 00:26:44,726 --> 00:26:46,195 Yeah. 332 00:26:46,227 --> 00:26:48,364 ...on "I used to." 333 00:26:59,941 --> 00:27:01,710 I used to ride my elephant to work. 334 00:27:04,280 --> 00:27:06,416 I used to have a beautiful house 335 00:27:06,448 --> 00:27:09,119 before it was blown up by coalition forces. 336 00:27:11,019 --> 00:27:12,955 - I used to be a... - Okay. Thank you, Boris. 337 00:27:14,290 --> 00:27:18,294 So, anyone want to give it a shot? 338 00:27:19,461 --> 00:27:20,663 Abdul? 339 00:27:26,768 --> 00:27:28,971 I used to be happy 340 00:27:29,471 --> 00:27:32,974 before I came here. 341 00:27:33,007 --> 00:27:37,313 I used to cry myself to sleep every night, 342 00:27:38,880 --> 00:27:40,449 but now... 343 00:27:40,483 --> 00:27:44,988 But now I don't have any tears left. 344 00:27:49,024 --> 00:27:51,024 Brilliant. 345 00:27:59,869 --> 00:28:05,909 Abdul, you have just jumped to our next lesson on "I used to be." 346 00:28:07,208 --> 00:28:09,344 I think that deserves a gold star. 347 00:28:14,449 --> 00:28:15,451 It's closed. 348 00:28:19,921 --> 00:28:20,923 Where did you get that? 349 00:28:21,923 --> 00:28:22,958 Donation center. 350 00:28:23,958 --> 00:28:24,994 What is it? 351 00:28:25,026 --> 00:28:26,028 Ping-pong. 352 00:28:27,396 --> 00:28:29,465 That's not ping-pong, Farhad. 353 00:28:29,497 --> 00:28:31,967 Yes. Ping-pong, ping-pong. 354 00:28:33,869 --> 00:28:34,871 Did you get a coat? 355 00:28:36,338 --> 00:28:37,340 No. 356 00:28:40,543 --> 00:28:41,745 What it say? 357 00:28:44,013 --> 00:28:46,882 "The doctor is only here once a month, 358 00:28:47,917 --> 00:28:50,453 "weather permitting." 359 00:29:02,993 --> 00:29:06,413 Stuff the aubergines with red pepper... 360 00:29:09,499 --> 00:29:12,920 ...a handful of chopped walnuts, 361 00:29:13,045 --> 00:29:14,755 garlic... 362 00:29:15,964 --> 00:29:19,343 ...red chilli flakes, 363 00:29:19,426 --> 00:29:21,011 salt and pepper... 364 00:29:22,054 --> 00:29:23,931 ...and my special ingredient, 365 00:29:24,014 --> 00:29:26,808 but don't tell anyone, OK? 366 00:29:26,892 --> 00:29:28,769 Between me and you. 367 00:29:28,852 --> 00:29:30,270 All right? 368 00:29:31,271 --> 00:29:33,982 OK, I won't. 369 00:29:34,066 --> 00:29:36,944 Sumac. Two teaspoons. 370 00:29:37,027 --> 00:29:39,947 Gives it a little zing. You can make it without but... 371 00:29:40,030 --> 00:29:43,075 No, but I want it to taste exactly like yours. 372 00:29:43,158 --> 00:29:44,868 Then you need sumac. 373 00:29:44,952 --> 00:29:47,955 Once you fill the jars, you have to leave it 374 00:29:48,038 --> 00:29:52,251 to preserve for at least a week, OK? 375 00:29:52,334 --> 00:29:55,337 OK, great. 376 00:29:56,922 --> 00:30:00,676 Omar, have you heard from Nabil? 377 00:30:04,054 --> 00:30:05,472 No, Mum. 378 00:30:06,932 --> 00:30:10,644 He's so brave to have stayed... 379 00:30:10,727 --> 00:30:15,107 Omar, I know you two have had your differences but... 380 00:30:15,190 --> 00:30:17,109 Mum, please. 381 00:30:18,277 --> 00:30:21,780 I don't want you to have a bad memory of him. 382 00:30:21,864 --> 00:30:23,198 OK. 383 00:30:24,074 --> 00:30:26,451 Are you changing your bed sheets? 384 00:30:26,535 --> 00:30:28,829 Once a week, remember. 385 00:30:28,912 --> 00:30:30,330 Mum, please. 386 00:30:31,373 --> 00:30:34,251 I made it to Scotland, didn't I? 387 00:30:34,334 --> 00:30:36,545 I can look after myself. 388 00:31:01,449 --> 00:31:04,986 Hey, pal. Want a leaflet? 389 00:31:05,019 --> 00:31:07,022 Catch a glimpse of our local celebrity. 390 00:31:08,623 --> 00:31:10,058 Derek the Dolphin. 391 00:31:15,229 --> 00:31:16,698 Discount with the flyer. 392 00:31:16,732 --> 00:31:17,934 Thank you. 393 00:31:25,006 --> 00:31:27,075 He's nae a tourist, Margaret. 394 00:31:27,109 --> 00:31:30,146 Well, he's not from around here, is he? 395 00:31:30,178 --> 00:31:33,215 Bet you never thought you'd end up here, pal, eh? 396 00:31:33,247 --> 00:31:37,553 We're looking at a 25% population increase with you lot arriving. 397 00:31:37,585 --> 00:31:40,288 Aye, but mind Wee Davie McEwan passed last week. 398 00:31:40,322 --> 00:31:41,556 That's one down. 399 00:31:41,590 --> 00:31:44,994 That's maybe just as well. I would say Wee Davie was a racist. 400 00:31:45,026 --> 00:31:47,697 It's just, he didn't like Blacks and Pakis. 401 00:31:47,729 --> 00:31:48,997 I mean, no offense. 402 00:31:49,765 --> 00:31:52,200 Um, what's a Paki? 403 00:31:52,234 --> 00:31:55,271 It's like, uh, tanned but not Spanish, you know, 404 00:31:55,303 --> 00:31:58,474 like folk from India and, like, uh... 405 00:31:59,507 --> 00:32:02,611 - Pakistan. - Aye, aye, aye. 406 00:32:02,643 --> 00:32:04,479 Pakistan. It's just like, 407 00:32:04,513 --> 00:32:06,983 Wee Davie didn't like people that weren't from around here. 408 00:32:07,015 --> 00:32:09,685 I mean, legend has it we had a tourist here once 409 00:32:09,717 --> 00:32:12,021 got in a confrontation with Wee Davie. 410 00:32:12,053 --> 00:32:14,090 Wee Davie bit his finger clean off. 411 00:32:14,122 --> 00:32:15,658 The wee one, the pinkie. 412 00:32:15,690 --> 00:32:17,759 Spat it right back out into the boy's pint. 413 00:32:17,793 --> 00:32:18,960 Aye, that's right. 414 00:32:18,994 --> 00:32:23,131 Anyways, no worries. Wee Davie, he stays down in hell now. 415 00:32:23,165 --> 00:32:24,701 So you should be all right. 416 00:32:28,070 --> 00:32:29,072 Okay. 417 00:32:29,470 --> 00:32:30,472 Thank you. 418 00:32:31,273 --> 00:32:33,676 Hey, pal. Pal. 419 00:32:33,708 --> 00:32:35,710 If you want to make some extra cash, 420 00:32:35,744 --> 00:32:39,381 the fish processing plant's looking for folk just like you. 421 00:32:39,415 --> 00:32:41,150 I'll tell you, it'll be better money 422 00:32:41,182 --> 00:32:43,284 than the pennies you're on at the moment. 423 00:32:43,317 --> 00:32:45,286 I'm not allowed to work. 424 00:32:45,320 --> 00:32:47,689 Oh, hey, hey, it's cash in hand. 425 00:32:47,723 --> 00:32:50,126 Send money home for the family and that. 426 00:32:50,159 --> 00:32:51,294 You know, that sort of thing. 427 00:33:52,991 --> 00:33:54,743 There he is! 428 00:33:55,657 --> 00:33:56,659 Omar! 429 00:33:58,127 --> 00:33:59,128 We love you, Omar. 430 00:34:00,329 --> 00:34:02,164 - You are a liar! - Abedi crazy. 431 00:34:02,197 --> 00:34:03,799 Huh? You no got respect, huh? 432 00:34:03,832 --> 00:34:06,235 - Mumu, you an idiot. - Me? Me? Me? 433 00:34:06,267 --> 00:34:08,369 I am an idiot? 434 00:34:08,403 --> 00:34:10,805 Hey. Ross did not cheat on Rachel. 435 00:34:10,838 --> 00:34:12,842 Rachel very clearly broke up with him. 436 00:34:12,874 --> 00:34:15,878 Huh? No, no, no. 437 00:34:15,910 --> 00:34:19,548 You see, a break... A break is very different from a breakup, okay? 438 00:34:20,715 --> 00:34:22,851 Not even 12 hours had passed since that was happening. 439 00:34:22,885 --> 00:34:25,621 Yes, it was too soon, but still, my guy's not a cheater. 440 00:34:25,653 --> 00:34:27,322 He is a dirty cheater. 441 00:34:27,356 --> 00:34:29,758 She is saying, "I think we should take a break." 442 00:34:29,791 --> 00:34:31,526 - A break, yeah? - No, you are just... 443 00:34:31,559 --> 00:34:33,161 You are... You are stupid. 444 00:34:33,195 --> 00:34:34,463 You are... You are dumb 445 00:34:34,496 --> 00:34:36,198 like the sperm of an infertile elephant. 446 00:34:36,231 --> 00:34:38,167 You don't understand because you are a cheater too. 447 00:34:38,200 --> 00:34:39,702 - I'm a cheater? - Uh-huh. 448 00:34:39,735 --> 00:34:41,202 - Your fada. - The only reason 449 00:34:41,235 --> 00:34:42,871 you are still here is because of me. 450 00:34:42,905 --> 00:34:43,939 - Mmm. Mmm. - Okay? 451 00:34:43,972 --> 00:34:46,508 They don't care about you and your stupid stories. 452 00:34:46,541 --> 00:34:49,344 Mmm, mmm. And look at where we are now, hmm? 453 00:34:49,378 --> 00:34:52,347 How are the Chelsea scouts going to find me here? 454 00:35:35,890 --> 00:35:37,425 Economic migrants. 455 00:35:40,394 --> 00:35:42,164 What is "economic migrant"? 456 00:35:57,546 --> 00:36:00,249 Helga and I do a very good Sonny & Cher. 457 00:36:00,282 --> 00:36:02,517 - Mmm-hmm. Mmm. - Don't we, Helga? 458 00:36:02,550 --> 00:36:04,886 And you can win all sorts of prizes. 459 00:36:04,919 --> 00:36:07,856 Alan McPherson from down Strachanbrech won a goat once 460 00:36:07,889 --> 00:36:11,827 for his rendition of All the Single Ladies. 461 00:36:11,860 --> 00:36:14,262 Did you used to be a musician, Omar? 462 00:36:14,296 --> 00:36:15,431 Omar is famous. 463 00:36:16,264 --> 00:36:17,532 - Famous? - Mmm. 464 00:36:18,666 --> 00:36:19,701 Like Donny Osmond. 465 00:36:19,735 --> 00:36:21,370 Oh. 466 00:36:21,403 --> 00:36:22,905 I his agent/manager. 467 00:36:23,838 --> 00:36:24,840 Donny Osmond. 468 00:36:26,441 --> 00:36:27,610 What instrument is that, anyway? 469 00:36:28,309 --> 00:36:29,611 A oud. 470 00:36:29,644 --> 00:36:31,246 It's like a guitar. 471 00:36:31,280 --> 00:36:33,482 Uh-huh. And you brought that all the way from Syria? 472 00:36:33,514 --> 00:36:37,418 Oh, well, once you get your cast off, we should organize a concert. 473 00:36:37,452 --> 00:36:38,821 That's a wonderful idea. 474 00:36:38,854 --> 00:36:40,923 Syrian music here on the island. 475 00:36:40,956 --> 00:36:43,425 And we could have a finger buffet at the interval. 476 00:36:43,457 --> 00:36:45,927 - With jelly pieces and, uh... - Mmm. 477 00:36:45,961 --> 00:36:47,896 - ...hummus. - Hummus. 478 00:36:47,928 --> 00:36:50,298 - Baba ghanoush. - Baba ghanoush. 479 00:36:50,331 --> 00:36:51,600 On behalf of my client, 480 00:36:52,668 --> 00:36:54,236 I think this very good idea. 481 00:36:55,736 --> 00:36:56,738 Omar? 482 00:37:07,515 --> 00:37:09,851 This week's special offers... 483 00:37:09,885 --> 00:37:12,655 Jammie Dodgers, two for one. 484 00:37:12,688 --> 00:37:15,990 McCoy Jumbos, two for one. 485 00:37:16,023 --> 00:37:18,993 Wee Willie Winkies, pound off. 486 00:37:19,026 --> 00:37:20,896 Chicken nuggets, half price. 487 00:37:21,796 --> 00:37:24,932 Tatty waffles, 99 pence. 488 00:37:24,965 --> 00:37:29,304 Chicken breasts, extra juicy, £3.50. 489 00:37:31,006 --> 00:37:32,041 Are you a Muslim? 490 00:37:36,778 --> 00:37:37,780 Yes. 491 00:37:39,847 --> 00:37:40,849 We haven't got halal. 492 00:37:43,785 --> 00:37:45,321 Okay. 493 00:37:45,354 --> 00:37:46,922 Beauty products. 494 00:37:46,954 --> 00:37:50,491 Everyday men's moisturizer, £2.50. 495 00:37:50,525 --> 00:37:52,695 Anti-dandruff shampoo. 496 00:37:52,727 --> 00:37:53,729 Where you from? 497 00:38:00,068 --> 00:38:01,070 Syria. 498 00:38:02,070 --> 00:38:04,472 - You? - Glasgow. 499 00:38:04,506 --> 00:38:07,710 Ah. Okay, you're not a Paki? 500 00:38:09,945 --> 00:38:11,814 Right. 501 00:38:11,847 --> 00:38:13,582 Come here. 502 00:38:21,655 --> 00:38:22,657 Leave that. 503 00:38:26,528 --> 00:38:27,530 Come on. 504 00:38:30,898 --> 00:38:31,900 Read that sign. 505 00:38:35,570 --> 00:38:36,939 "Please refrain from 506 00:38:38,106 --> 00:38:40,542 "urinating in the freezer aisle." 507 00:38:40,575 --> 00:38:41,644 But I didn't do that. 508 00:38:43,043 --> 00:38:44,412 Not that one. 509 00:38:44,445 --> 00:38:45,980 That one. 510 00:38:46,014 --> 00:38:49,117 You see how it feels if I call you camel jockey. 511 00:38:49,151 --> 00:38:50,553 Or dusty nuts. 512 00:38:51,019 --> 00:38:52,021 Goat fucker. 513 00:38:52,686 --> 00:38:54,155 Carpet pilot. 514 00:38:54,189 --> 00:38:55,524 How do you like it, eh? 515 00:38:57,659 --> 00:38:59,095 Oh. I didn't know. 516 00:38:59,727 --> 00:39:01,530 Right, well, you better learn 517 00:39:01,563 --> 00:39:02,997 how things work around here, eh? 518 00:39:04,166 --> 00:39:05,468 Sorry. 519 00:39:05,501 --> 00:39:08,637 This could be a warning, seeing as you're not from round here. 520 00:39:08,669 --> 00:39:10,738 And to be honest, I don't know if it is racist 521 00:39:10,771 --> 00:39:12,907 coming from another brown person. 522 00:39:12,941 --> 00:39:14,709 I mean, it's a bit of gray area. 523 00:39:14,742 --> 00:39:16,878 You know, like when Black folk on the TV 524 00:39:16,912 --> 00:39:18,614 call each other the N-word and that. 525 00:39:20,849 --> 00:39:21,950 Have you seen The Wire? 526 00:39:24,619 --> 00:39:26,689 Do you have, uh, sumac? 527 00:39:27,021 --> 00:39:28,489 What's that? 528 00:39:28,523 --> 00:39:29,525 It's a spice. 529 00:39:30,157 --> 00:39:31,860 I've got ketchup and mustard. 530 00:39:32,561 --> 00:39:33,796 And soy sauce. 531 00:39:33,829 --> 00:39:35,030 What did you say it was called again? 532 00:39:35,063 --> 00:39:36,465 Sumac. 533 00:39:36,497 --> 00:39:38,767 No. Never even heard of it, pal. 534 00:39:43,204 --> 00:39:44,506 Where are you taking me? 535 00:39:47,608 --> 00:39:48,643 You'll see! 536 00:39:51,046 --> 00:39:52,581 Where did you get this bike? 537 00:39:55,483 --> 00:39:57,052 Donation center. 538 00:40:06,260 --> 00:40:07,896 That's where they give free eggs. 539 00:40:09,030 --> 00:40:10,131 What's a range egg? 540 00:40:11,599 --> 00:40:13,535 Is my turn with coat or yours? 541 00:40:15,202 --> 00:40:16,838 It's my coat, Farhad. 542 00:40:16,872 --> 00:40:18,774 But you said we share. 543 00:40:20,608 --> 00:40:22,644 Yeah, when I don't need it. 544 00:40:24,713 --> 00:40:25,714 They are beautiful. 545 00:40:32,019 --> 00:40:34,657 In Afghanistan, I have very special chicken. 546 00:40:36,758 --> 00:40:38,060 His name was Freddie. 547 00:40:41,128 --> 00:40:43,598 - Like Freddie Mercury? - Hmm. 548 00:40:45,934 --> 00:40:47,503 You see that chicken over there? 549 00:40:51,238 --> 00:40:52,240 He new to group. 550 00:40:54,910 --> 00:40:56,145 He very special. 551 00:40:57,211 --> 00:40:58,613 I like him very much. 552 00:41:00,014 --> 00:41:01,483 I think he like me, too. 553 00:41:03,918 --> 00:41:05,019 How do you know he's new? 554 00:41:07,555 --> 00:41:09,657 You can tell other chicken don't like him. 555 00:41:11,258 --> 00:41:13,628 If you introduce new chicken to group, 556 00:41:14,128 --> 00:41:15,497 there is lots of 557 00:41:16,731 --> 00:41:18,834 fighting and pecking. 558 00:41:20,668 --> 00:41:24,305 Some other chicken, they feel threatened or afraid, 559 00:41:24,338 --> 00:41:25,840 and they attack new chicken. 560 00:41:27,776 --> 00:41:29,245 Sometime they even kill it. 561 00:41:33,148 --> 00:41:35,284 But then if wolf come... 562 00:41:36,985 --> 00:41:39,121 Well, they don't care which chicken better. 563 00:41:41,756 --> 00:41:43,192 They all the same to wolf. 564 00:41:52,934 --> 00:41:55,704 ♪ Oh, yes 565 00:41:55,736 --> 00:41:59,073 ♪ I'm the great pretender 566 00:42:01,309 --> 00:42:02,311 You know it? 567 00:42:04,912 --> 00:42:06,581 Yeah. 568 00:42:06,615 --> 00:42:11,053 ♪ Pretending I'm doing well 569 00:42:14,222 --> 00:42:16,258 ♪ My need is such 570 00:42:18,860 --> 00:42:21,630 ♪ I pretend too much ♪ 571 00:42:26,834 --> 00:42:30,771 Ring, ring. Ring, ring. 572 00:42:30,805 --> 00:42:32,140 Ring, ring. 573 00:42:32,173 --> 00:42:34,142 Hello. What is the purpose of your call? 574 00:42:35,309 --> 00:42:36,878 Psst. 575 00:42:36,910 --> 00:42:38,680 Use your notes, Abedi. 576 00:42:39,079 --> 00:42:40,081 The notes. 577 00:42:45,919 --> 00:42:49,090 Um, how are you? 578 00:42:49,124 --> 00:42:51,694 You are the people who are looking for some cleaners. 579 00:42:52,293 --> 00:42:53,961 Oh, okay. 580 00:42:53,994 --> 00:42:55,730 Yes, that's right. 581 00:42:55,764 --> 00:42:57,064 I am a cleaner. 582 00:42:57,097 --> 00:42:59,133 My name is Abedi. 583 00:42:59,166 --> 00:43:02,637 Hi, Abedi. Do you have any experience? 584 00:43:02,671 --> 00:43:03,739 No. 585 00:43:04,838 --> 00:43:06,807 Well, that's not a problem, 586 00:43:06,840 --> 00:43:08,809 because we do give full training. 587 00:43:08,843 --> 00:43:12,314 When would you be available for an interview? 588 00:43:12,347 --> 00:43:16,051 I am available at your earliest convenience. 589 00:43:16,084 --> 00:43:19,021 Well, that's great, Abedi. 590 00:43:19,053 --> 00:43:21,055 How's tomorrow at 3:00 p.m.? 591 00:43:23,124 --> 00:43:24,660 Let me check my diary. 592 00:43:34,168 --> 00:43:36,003 I have to move a... A few things, 593 00:43:36,037 --> 00:43:38,206 but I can make 3:00 p.m. work for you. 594 00:43:38,238 --> 00:43:40,175 Oh, well, that's great, Abedi. 595 00:43:40,207 --> 00:43:42,077 Well, see you tomorrow at 3:00 p.m. 596 00:43:42,110 --> 00:43:44,813 Okay. Thank you. Goodbye. 597 00:43:44,845 --> 00:43:46,715 - Goodbye. - Bye. 598 00:43:52,454 --> 00:43:53,689 Farhad? 599 00:43:53,722 --> 00:43:54,923 Did he get the job? 600 00:43:54,956 --> 00:43:56,957 Well, I don't know. 601 00:43:56,990 --> 00:43:58,427 The interview is tomorrow. 602 00:43:58,459 --> 00:44:00,928 How do you think Abedi did? 603 00:44:03,131 --> 00:44:04,133 Wasef. 604 00:44:07,102 --> 00:44:08,937 Uh... 605 00:44:08,970 --> 00:44:11,439 I think he was shit and he won't get the job. 606 00:44:11,472 --> 00:44:14,275 Well, maybe you could try and give your brother 607 00:44:14,309 --> 00:44:17,746 a little more constructive feedback, Wasef. 608 00:44:17,778 --> 00:44:19,447 Do you want to come up here and have a go? 609 00:44:19,481 --> 00:44:21,183 What if I don't want to be a cleaner? 610 00:44:21,215 --> 00:44:23,384 Well, no one said you had to be a cleaner. 611 00:44:23,418 --> 00:44:24,919 You can be whatever you want 612 00:44:24,952 --> 00:44:26,255 as long as you work hard enough. 613 00:44:28,122 --> 00:44:29,124 You really believe that? 614 00:44:32,160 --> 00:44:33,862 I hope so. 615 00:44:33,894 --> 00:44:35,963 I mean, what do you want to be, Wasef? 616 00:44:43,303 --> 00:44:44,740 I want to be a footballer. 617 00:44:44,773 --> 00:44:45,774 Ha! 618 00:44:49,276 --> 00:44:52,380 I want to play for Chelsea Football Club. Number 11. 619 00:44:52,914 --> 00:44:55,249 Mmm. Well, that's 620 00:44:56,918 --> 00:44:59,053 really ambitious, but... 621 00:44:59,086 --> 00:45:01,289 But it is possible. 622 00:45:01,322 --> 00:45:03,892 - It's not impossible. - It is impossible for him. 623 00:45:03,925 --> 00:45:05,461 Why is it impossible for me? 624 00:45:06,561 --> 00:45:08,530 Delusional. You are delusional. 625 00:45:08,563 --> 00:45:10,898 Oh, good word, Abedi. 626 00:45:10,932 --> 00:45:12,468 - What is "delusional"? - It's like... 627 00:45:13,834 --> 00:45:15,303 you have a castrated goat 628 00:45:16,271 --> 00:45:18,840 and you still believe that he can be making 629 00:45:18,872 --> 00:45:20,508 a baby goat with a lady goat. 630 00:45:20,541 --> 00:45:22,810 So you are saying I am a castrated goat? 631 00:45:22,843 --> 00:45:25,112 No, I am saying you are the owner of the goats. 632 00:45:25,146 --> 00:45:27,115 But I don't own a castrated goat. 633 00:45:27,148 --> 00:45:29,084 - Yes, but if you did... - But I don't. 634 00:45:29,117 --> 00:45:30,852 No, look. 635 00:45:30,885 --> 00:45:33,053 What I am saying is that you are too old 636 00:45:33,086 --> 00:45:34,889 and not even that good at football 637 00:45:34,923 --> 00:45:36,957 and you will never play for Chelsea FC 638 00:45:36,990 --> 00:45:39,193 or any other football club. 639 00:45:39,227 --> 00:45:40,529 You will be a cleaner like me. 640 00:45:54,541 --> 00:45:56,877 Okay, so... 641 00:45:56,910 --> 00:46:00,115 Someone donated a box of woolly hats. 642 00:46:00,148 --> 00:46:03,084 I think, when I get asylum, 643 00:46:03,117 --> 00:46:06,454 I would like to wear suit and work in office. 644 00:46:06,486 --> 00:46:09,291 In the morning, I put on shirt and tie, 645 00:46:09,323 --> 00:46:11,358 and I drink mug of black coffee, 646 00:46:11,392 --> 00:46:13,328 and I eat eggs sunny-side up. 647 00:46:14,262 --> 00:46:18,099 And I have desk and computer and phone. 648 00:46:18,131 --> 00:46:20,601 And I answer phone, and I say, 649 00:46:20,635 --> 00:46:22,970 "Hello. How may I help you today?" 650 00:46:23,003 --> 00:46:24,206 Something like this. 651 00:46:24,905 --> 00:46:26,440 In this country, 652 00:46:26,474 --> 00:46:29,378 I think people like you more if you wear suit. 653 00:46:31,211 --> 00:46:33,247 And you famous again, 654 00:46:33,280 --> 00:46:34,582 like musician in Syria. 655 00:47:31,072 --> 00:47:33,876 Night of Syrian music with famous Omar. 656 00:47:39,713 --> 00:47:40,916 What's it like? 657 00:47:42,483 --> 00:47:45,486 Standing in front of audience, everybody watching? 658 00:47:51,191 --> 00:47:52,626 Omar! 659 00:47:52,660 --> 00:47:53,896 We love you, Omar. 660 00:47:57,664 --> 00:47:59,934 You don't remember how to play, do you? 661 00:48:15,182 --> 00:48:16,217 It's not that, Farhad. 662 00:48:21,122 --> 00:48:22,157 Your hand okay? 663 00:48:29,296 --> 00:48:30,298 Yeah. 664 00:48:35,702 --> 00:48:36,704 Yeah. 665 00:48:40,140 --> 00:48:41,142 I don't know. 666 00:48:49,249 --> 00:48:50,385 It doesn't sound right. 667 00:49:42,503 --> 00:49:43,638 Sounds fine to me. 668 00:49:51,079 --> 00:49:53,180 That's the garden of our family house in spring. 669 00:50:01,756 --> 00:50:02,758 There, look. 670 00:50:09,130 --> 00:50:11,198 Here, you can see. 671 00:50:11,231 --> 00:50:13,501 These are the birds in the jasmine trees, 672 00:50:14,668 --> 00:50:16,237 and that's the fountain in the middle. 673 00:50:20,874 --> 00:50:23,177 Yeah, Damascus is most beautiful in spring. 674 00:50:28,715 --> 00:50:32,119 ♪ But I should never think of spring 675 00:50:33,354 --> 00:50:35,457 ♪ For that would surely 676 00:50:35,490 --> 00:50:38,693 ♪ Break my heart in two ♪ 677 00:50:41,595 --> 00:50:42,798 Chet Baker. You know it? 678 00:50:53,907 --> 00:50:56,410 After spring, the, uh, 679 00:50:56,443 --> 00:50:58,279 apricots will start to grow in the garden. 680 00:51:00,381 --> 00:51:02,517 My mom would use them to make amardeen. 681 00:51:05,418 --> 00:51:08,756 It's like a... A sweet apricot leather. 682 00:51:16,530 --> 00:51:18,499 In Arabic, we have a saying. It's, uh... 683 00:51:19,633 --> 00:51:20,802 Bukra filmishmish. 684 00:51:22,503 --> 00:51:24,738 It's, uh... It means, 685 00:51:24,771 --> 00:51:26,840 "Tomorrow, there'll be apricots." 686 00:51:26,874 --> 00:51:29,611 But you use it for something that will never happen, 687 00:51:29,644 --> 00:51:30,712 like, uh... 688 00:51:33,247 --> 00:51:34,282 Like, uh... 689 00:51:34,314 --> 00:51:35,617 - "In your dreams." - Yeah. 690 00:51:39,287 --> 00:51:40,288 Yeah. 691 00:51:42,256 --> 00:51:43,324 But I never got the saying, 692 00:51:43,356 --> 00:51:44,758 because we always had apricots. 693 00:52:00,078 --> 00:52:01,559 There he is! 694 00:52:01,608 --> 00:52:02,677 Omar! 695 00:52:02,709 --> 00:52:03,711 We love you, Omar. 696 00:52:27,702 --> 00:52:29,437 You and Wasef still not speaking? 697 00:52:57,430 --> 00:52:58,633 You know how we met? 698 00:53:02,403 --> 00:53:03,405 Oh, you're... 699 00:53:04,939 --> 00:53:05,941 You're not brothers? 700 00:53:09,043 --> 00:53:10,245 No. 701 00:53:11,044 --> 00:53:12,713 He is coming from Nigeria. 702 00:53:13,314 --> 00:53:15,883 Me, I'm coming from Ghana. 703 00:53:15,916 --> 00:53:18,285 I was squashed below him on the boat from Libya. 704 00:53:19,986 --> 00:53:21,956 At night, the boat catched on fire. 705 00:53:23,657 --> 00:53:24,825 I couldn't get out. 706 00:53:27,727 --> 00:53:29,563 I was ready to die, and then 707 00:53:31,599 --> 00:53:34,401 Wasef came and grabbed me and pulled me out. 708 00:53:36,637 --> 00:53:39,975 I'm telling you, I have already been to hell. 709 00:53:44,577 --> 00:53:46,847 I would not be here if it was not for him. 710 00:53:52,787 --> 00:53:55,557 So he asked me to pretend to be his junior brother. 711 00:53:58,392 --> 00:54:00,928 Said he would have more chance as my guardian. 712 00:54:06,599 --> 00:54:07,635 There was... 713 00:54:09,669 --> 00:54:11,438 There was something about... 714 00:54:17,744 --> 00:54:18,979 He really believed. 715 00:54:21,581 --> 00:54:22,583 You know? 716 00:54:24,818 --> 00:54:28,055 Now, for me, I was taking a chance. 717 00:54:31,992 --> 00:54:35,363 He was taking an opportunity to make his life better. 718 00:54:40,367 --> 00:54:41,503 He really believed. 719 00:54:49,809 --> 00:54:50,844 How old are you? 720 00:54:56,983 --> 00:54:57,985 Seventeen. 721 00:55:05,425 --> 00:55:06,660 Maybe he's losing hope. 722 00:56:06,586 --> 00:56:07,588 No! 723 00:56:08,055 --> 00:56:09,390 Freddie. Freddie. 724 00:56:09,923 --> 00:56:11,057 Shh! 725 00:56:11,090 --> 00:56:14,661 Freddie Jr. Freddie Jr. Come. Come. 726 00:56:25,773 --> 00:56:26,775 Farhad. 727 00:56:27,974 --> 00:56:30,444 I want to introduce our new flatmate. 728 00:56:32,213 --> 00:56:34,182 This... Freddie Jr. 729 00:56:35,517 --> 00:56:38,519 What are you doing? Ahhh! Get that... Get it out of here. 730 00:56:38,552 --> 00:56:39,385 It's chicken. 731 00:56:39,419 --> 00:56:41,055 - Are you scared of chickens? - No, no. 732 00:56:41,088 --> 00:56:42,457 I'm not scared of... I just... I... 733 00:56:42,490 --> 00:56:43,491 Did you steal that chicken, Farhad? 734 00:56:44,959 --> 00:56:46,594 Farhad. 735 00:56:46,626 --> 00:56:47,894 You have to give it back. 736 00:56:47,927 --> 00:56:49,229 They have many, many chicken. 737 00:56:49,262 --> 00:56:50,363 They'll not notice one chicken missing. 738 00:56:50,398 --> 00:56:52,200 If they notice, the first place they're going to look 739 00:56:52,233 --> 00:56:54,001 is with the migrants with no money or morals. 740 00:56:54,034 --> 00:56:55,135 We have morals, okay? 741 00:56:55,168 --> 00:56:57,103 I know. I'm saying that's what they think. 742 00:56:57,137 --> 00:56:58,639 Farhad, you have to put the chicken back. 743 00:56:58,671 --> 00:56:59,807 But... 744 00:56:59,840 --> 00:57:02,142 One wrong step, and they will deport you, or all of us. 745 00:57:02,175 --> 00:57:03,777 Like the guys at the fish factory. 746 00:57:03,811 --> 00:57:05,646 What if we kill it and then we eat it? 747 00:57:05,678 --> 00:57:07,615 Then they will never know, huh? 748 00:57:07,648 --> 00:57:09,182 We can do it the halal way. 749 00:57:09,215 --> 00:57:11,718 - No. - Farhad, you have to give the chicken back. 750 00:57:12,218 --> 00:57:13,521 This is Freddie Jr. 751 00:57:13,553 --> 00:57:15,856 Farhad! Give the chicken back. 752 00:57:15,889 --> 00:57:16,990 Hey, bring the chicken over here. 753 00:57:17,025 --> 00:57:18,825 - Give the chicken back! No. - Hey, why are you crying? 754 00:57:18,858 --> 00:57:21,228 I'm not crying. Farhad, give it back. 755 00:57:21,262 --> 00:57:22,497 It's snowing. 756 00:57:39,146 --> 00:57:40,948 Open the door. This is the police. 757 00:57:40,981 --> 00:57:42,717 Open the door. 758 00:57:42,749 --> 00:57:45,151 Hide the chicken. Quick! Shh! 759 00:57:48,088 --> 00:57:49,055 Shh! 760 00:57:49,088 --> 00:57:53,193 We're looking for a Wasef and Abedi... 761 00:57:53,227 --> 00:57:55,563 - How do you say that? - Don't know. Let's have a look. 762 00:57:59,934 --> 00:58:01,135 We can see you in there. 763 00:59:30,390 --> 00:59:32,126 Are you ever going to play that? 764 00:59:33,693 --> 00:59:35,630 Or you just like carry it around? 765 01:00:00,642 --> 01:00:03,937 Omar, Nabil called! 766 01:00:04,021 --> 01:00:05,397 He's well. 767 01:00:05,480 --> 01:00:07,065 He says they had an important victory 768 01:00:07,357 --> 01:00:10,736 in the north and things are getting better. 769 01:00:10,819 --> 01:00:13,864 Omar, your father says we should go back to Syria... 770 01:00:13,947 --> 01:00:15,115 Why? 771 01:00:15,199 --> 01:00:16,325 Why would you do that? 772 01:00:16,408 --> 01:00:17,451 He says things are getting better. 773 01:00:17,534 --> 01:00:20,162 I said I can bring you here, once I get asylum. 774 01:00:20,245 --> 01:00:24,249 I know, but we can't wait forever. 775 01:00:24,333 --> 01:00:25,626 I don't want you to worry about it. 776 01:00:25,709 --> 01:00:27,169 What do you mean? 777 01:00:27,252 --> 01:00:28,670 You can't tell me something like that 778 01:00:28,754 --> 01:00:30,756 and ask me not to worry. 779 01:00:32,132 --> 01:00:34,176 Your dad got into a fight with the police. 780 01:00:34,259 --> 01:00:36,637 They confiscated his oud and we had to pay a fine. 781 01:00:36,720 --> 01:00:38,931 They treat us like dogs here. 782 01:00:39,014 --> 01:00:41,475 Dad says we should go back and help like Nabil. 783 01:00:41,558 --> 01:00:43,602 How's Dad going to help? 784 01:00:43,685 --> 01:00:44,978 I don't know. 785 01:00:45,062 --> 01:00:46,939 I think he imagines himself saving the day. 786 01:00:47,022 --> 01:00:48,815 Like that big muscle-head German. 787 01:00:48,899 --> 01:00:50,400 What's his name? The Rambo? 788 01:00:50,651 --> 01:00:51,652 Schwarzenegger. 789 01:00:51,735 --> 01:00:54,363 - Yeah, him. - He's Austrian. 790 01:00:54,446 --> 01:00:57,616 Rambo's the other one, Stallone. 791 01:00:57,699 --> 01:00:59,076 Rocky? 792 01:00:59,159 --> 01:01:01,620 Yeah, that's Stallone. 793 01:01:01,703 --> 01:01:04,498 So who is the Austrian one? 794 01:01:04,581 --> 01:01:08,377 - The Terminator. - Ah, The Terminator. 795 01:01:08,460 --> 01:01:10,295 Well, they're both the same anyway. 796 01:01:10,379 --> 01:01:13,006 I've told him it is not a good idea, but Nabil said... 797 01:01:13,090 --> 01:01:14,883 Put him on, I'll speak to him. 798 01:01:14,967 --> 01:01:17,427 Omar, they need our help. 799 01:01:17,511 --> 01:01:20,389 It's better than sitting around doing nothing. 800 01:01:20,472 --> 01:01:24,101 We can't afford to keep paying the rent here. 801 01:01:24,184 --> 01:01:25,727 We still have a home to go back to. 802 01:01:25,811 --> 01:01:28,605 Today maybe, but tomorrow? 803 01:01:28,689 --> 01:01:30,732 You'll get yourself killed, Dad. 804 01:01:30,816 --> 01:01:32,693 What are you saying? 805 01:01:32,776 --> 01:01:35,237 I did my national service during the October War. 806 01:01:35,320 --> 01:01:36,738 1973. 807 01:01:37,823 --> 01:01:39,825 Dad, you're going crazy. 808 01:01:40,826 --> 01:01:42,202 And you? 809 01:01:42,286 --> 01:01:44,997 What about me? 810 01:01:45,080 --> 01:01:47,124 You could go back and fight like your brother. 811 01:01:47,207 --> 01:01:48,625 They're heroes. 812 01:01:50,210 --> 01:01:52,629 You were the one telling me I should leave. 813 01:01:52,713 --> 01:01:55,591 We didn't know what they would do next. 814 01:01:55,674 --> 01:01:57,968 We wanted you to be able to live up to your potential. 815 01:01:58,051 --> 01:01:59,595 But what are you doing there? 816 01:01:59,678 --> 01:02:02,139 Are you even playing your oud? 817 01:02:02,222 --> 01:02:04,433 You know what a musician is who doesn't play music? 818 01:02:04,516 --> 01:02:06,518 Dad, you've told me a thousand times. 819 01:02:07,895 --> 01:02:10,814 A musician who doesn't play music is dead. 820 01:02:14,693 --> 01:02:17,487 So you want me to go back and die a martyr now? 821 01:02:17,571 --> 01:02:20,073 That would make you proud, would it? 822 01:02:20,157 --> 01:02:22,034 Two brave sons, instead of one coward in the ranks. 823 01:02:22,117 --> 01:02:23,160 I didn't say that. 824 01:02:23,243 --> 01:02:26,205 You can tell you've been speaking to Nabil. 825 01:02:26,288 --> 01:02:27,748 I didn't say that. 826 01:02:27,831 --> 01:02:29,791 Maybe I can live up to my potential then? 827 01:02:29,875 --> 01:02:32,544 The three of us can fight and die martyrs together. 828 01:02:32,628 --> 01:02:35,339 - Maybe even Mum. - Omar, please. 829 01:02:35,422 --> 01:02:38,217 Nabil asked after you, he wants to speak to you. 830 01:02:38,300 --> 01:02:40,052 Well, I'm sorry I'm not a hero like him. 831 01:03:48,048 --> 01:03:50,284 Maybe you play something? 832 01:03:50,316 --> 01:03:53,454 This month, prize is mini fridge. 833 01:03:57,224 --> 01:03:59,159 For, uh, practice night of Syrian music with... 834 01:03:59,191 --> 01:04:03,164 There is no night of Syrian music with baba ghanoush, Farhad. 835 01:04:10,336 --> 01:04:13,172 Okay. You come with me to karaoke. 836 01:04:13,206 --> 01:04:14,508 You decide with concert later. 837 01:04:14,541 --> 01:04:15,543 No. 838 01:04:17,644 --> 01:04:19,447 But you can win mini fridge. 839 01:04:20,981 --> 01:04:22,917 I'm your agent/manager. I decided. 840 01:04:22,950 --> 01:04:25,186 You're not my agent/manager, Farhad. 841 01:04:27,486 --> 01:04:30,590 You walk around like that case is a coffin for your soul. 842 01:04:31,724 --> 01:04:33,159 I try help you. 843 01:04:33,193 --> 01:04:34,227 I don't want your help. 844 01:04:39,566 --> 01:04:40,968 I will go to karaoke, 845 01:04:41,001 --> 01:04:42,203 win mini fridge without you. 846 01:04:57,651 --> 01:05:00,721 I don't want to steal your thunder like in Friends when... 847 01:05:00,753 --> 01:05:02,489 This is not like Friends, Farhad. 848 01:05:04,191 --> 01:05:05,593 None of this is like Friends. 849 01:05:16,003 --> 01:05:18,539 If you are calling about an asylum claim 850 01:05:18,572 --> 01:05:23,510 and it has been more than 30 days since you applied, please hang up. 851 01:05:23,543 --> 01:05:25,079 The average waiting time... 852 01:05:57,744 --> 01:06:00,280 Omar. William, pull over. 853 01:06:00,313 --> 01:06:01,648 - What? - Gonna ask him to help. 854 01:06:01,680 --> 01:06:02,682 All right. 855 01:06:04,550 --> 01:06:05,686 Hey, Omar. 856 01:06:06,820 --> 01:06:08,055 We've got a problem. 857 01:06:08,088 --> 01:06:08,956 My dad's sheep are out 858 01:06:08,988 --> 01:06:10,523 on the grazing island with the lambs. 859 01:06:10,557 --> 01:06:12,159 We weren't expecting this weather. 860 01:06:12,191 --> 01:06:13,693 Do you think you could give us a hand? 861 01:06:16,262 --> 01:06:17,663 We've not got much time. 862 01:06:17,697 --> 01:06:18,698 Okay. 863 01:06:24,171 --> 01:06:26,607 Okay, everyone off. Let's go. 864 01:06:26,639 --> 01:06:28,641 Omar, I'm going to get you some gloves. 865 01:06:28,675 --> 01:06:30,677 Jim, we got another volunteer for you here. 866 01:06:30,709 --> 01:06:32,111 Okay, Dad, we're here. We're ready. 867 01:06:32,144 --> 01:06:33,413 All right, everybody, come on on board. 868 01:06:47,593 --> 01:06:49,496 Omar. 869 01:06:49,528 --> 01:06:51,465 Some of the lambs might not have made it. 870 01:06:52,599 --> 01:06:54,301 Just shout me either way, okay? 871 01:06:54,334 --> 01:06:55,502 Okay. 872 01:06:55,535 --> 01:06:57,371 Head down that way. 873 01:06:57,403 --> 01:06:59,172 Listen for the dogs. 874 01:07:01,108 --> 01:07:03,610 We're looking for four more. 875 01:07:03,642 --> 01:07:06,612 Dad. Dad, I've... Dad, I've got... 876 01:07:13,186 --> 01:07:14,789 I've got one here, Dad. It's not... 877 01:07:15,689 --> 01:07:16,723 It's not made it. 878 01:08:30,263 --> 01:08:31,265 Omar! 879 01:08:32,432 --> 01:08:33,767 Omar! 880 01:08:37,870 --> 01:08:39,172 Omar, you there? 881 01:08:40,674 --> 01:08:42,209 Dad, can you see Omar? 882 01:08:43,876 --> 01:08:46,412 Omar, where are you? 883 01:09:43,836 --> 01:09:46,307 Omar, you forgot your... 884 01:09:46,772 --> 01:09:47,775 Omar. 885 01:09:48,775 --> 01:09:49,777 Hold on. 886 01:09:59,652 --> 01:10:00,920 Omar, wait. 887 01:10:06,826 --> 01:10:09,330 Omar. Omar! 888 01:10:10,729 --> 01:10:11,831 You left this. 889 01:10:17,637 --> 01:10:18,938 Are you okay? 890 01:10:18,972 --> 01:10:20,640 - Are you wanting a lift? - No. 891 01:10:20,674 --> 01:10:22,709 You sure? It's freezing. 892 01:10:22,741 --> 01:10:23,811 I can run you up the road. 893 01:10:26,946 --> 01:10:27,948 This weather's mental. 894 01:10:30,683 --> 01:10:32,385 Uh, if you ever need anything, 895 01:10:32,419 --> 01:10:33,487 I know it must be hard... 896 01:10:33,519 --> 01:10:34,521 Leave me alone. 897 01:10:38,692 --> 01:10:39,726 Are you okay? 898 01:10:39,759 --> 01:10:41,829 Leave me alone, please. 899 01:10:44,664 --> 01:10:46,300 I'm sorry. If you need any help or any... 900 01:10:46,332 --> 01:10:47,500 I don't want your help! 901 01:10:52,252 --> 01:10:53,795 What do you see? 902 01:11:18,732 --> 01:11:22,469 I don't win mini fridge, in case you wondering. 903 01:11:29,541 --> 01:11:30,943 How do you find it so easy? 904 01:11:33,979 --> 01:11:34,982 What do you mean? 905 01:11:45,558 --> 01:11:46,794 Do you ever think about 906 01:11:49,396 --> 01:11:52,099 who you were before all of this? 907 01:11:54,601 --> 01:11:55,803 I try not to. 908 01:12:04,143 --> 01:12:05,545 Would you go back if you could? 909 01:12:10,582 --> 01:12:11,585 I can't. 910 01:12:14,954 --> 01:12:15,988 But if you could. 911 01:12:21,494 --> 01:12:23,162 Would you go back if you could, Farhad? 912 01:12:23,196 --> 01:12:24,965 You don't think I need to be here? 913 01:12:26,698 --> 01:12:28,402 Why are you here? Huh? 914 01:12:34,808 --> 01:12:36,443 Because you want a job in an office? 915 01:12:38,178 --> 01:12:39,580 You want to wear a suit? 916 01:12:40,780 --> 01:12:41,881 You want to live your life 917 01:12:41,915 --> 01:12:43,884 like you're in some American TV show? 918 01:12:43,916 --> 01:12:45,052 Eggs sunny-side up? 919 01:12:48,554 --> 01:12:51,157 You won't go back because your life amounted to nothing back home. 920 01:12:58,598 --> 01:12:59,733 I wouldn't go back 921 01:13:01,634 --> 01:13:03,971 because I cannot be myself back home. 922 01:13:18,518 --> 01:13:19,920 Is that what you wanted to know? 923 01:13:38,293 --> 01:13:42,256 Omar, have you changed your sheets this week? 924 01:13:44,925 --> 01:13:46,260 Omar... 925 01:13:48,762 --> 01:13:51,181 What is it, my dear? Is everything OK? 926 01:13:59,481 --> 01:14:00,816 I don't know. 927 01:14:02,359 --> 01:14:04,111 What happened? 928 01:14:08,782 --> 01:14:10,701 Maybe Nabil was right. 929 01:14:13,161 --> 01:14:15,163 Should I have stayed? 930 01:14:18,000 --> 01:14:19,918 We left too... 931 01:14:21,211 --> 01:14:23,255 We left too, Omar. 932 01:14:24,256 --> 01:14:26,008 Everyone left. 933 01:14:28,343 --> 01:14:29,887 You're not going back? 934 01:14:29,970 --> 01:14:33,640 No. No. Nabil says it's not safe. 935 01:14:35,225 --> 01:14:38,353 But what about the money? 936 01:14:38,437 --> 01:14:40,564 You don't need to worry about that, Omar. 937 01:14:40,647 --> 01:14:42,524 But I wouldn't have made it here 938 01:14:42,608 --> 01:14:45,152 without the money you gave me, Mum. 939 01:14:45,235 --> 01:14:48,238 Nabil will send us some money for now. 940 01:14:57,289 --> 01:14:59,208 I'll pay you back. 941 01:15:00,417 --> 01:15:02,336 They'll answer soon. 942 01:15:03,337 --> 01:15:05,047 I promise. 943 01:15:06,715 --> 01:15:09,092 I'll get the money 944 01:15:09,176 --> 01:15:12,137 and I'll get them to bring you here. 945 01:15:12,221 --> 01:15:16,141 - I will do it as soon as... - I want only one thing from you... 946 01:15:18,185 --> 01:15:21,480 Promise me you'll speak to your brother. 947 01:15:21,563 --> 01:15:23,774 There is a war going on in our country. 948 01:15:23,857 --> 01:15:25,901 I have to accept that. 949 01:15:25,984 --> 01:15:29,238 But I will not have a war in our family. 950 01:15:30,656 --> 01:15:32,950 He was asking after you, Omar. 951 01:15:34,451 --> 01:15:36,370 He wants to speak to you. 952 01:15:37,621 --> 01:15:40,374 He sounded different this time, Omar. 953 01:15:41,959 --> 01:15:43,877 He sounded afraid. 954 01:15:46,922 --> 01:15:50,509 Omar, what if you never spoke to him again? 955 01:15:55,389 --> 01:15:59,268 That song came on the radio today. 956 01:15:59,351 --> 01:16:01,937 Remember the song by Marcel Khalife? 957 01:16:02,020 --> 01:16:03,355 "Asfour". 958 01:16:04,106 --> 01:16:06,275 You played it on my birthday. 959 01:16:07,401 --> 01:16:09,319 Nabil sang with you. 960 01:16:10,279 --> 01:16:11,655 How old were you? 961 01:16:11,738 --> 01:16:14,157 It was your 40th... 962 01:16:14,241 --> 01:16:16,410 Omar was 15. 963 01:16:20,080 --> 01:16:21,832 It was beautiful. 964 01:16:23,834 --> 01:16:26,753 I forgot Nabil used to sing. 965 01:16:28,255 --> 01:16:29,673 He was good. 966 01:16:30,966 --> 01:16:35,304 A bird stood at my window 967 01:16:36,263 --> 01:16:40,684 And said, "Oh, little one, 968 01:16:40,767 --> 01:16:47,441 "I beg you, hide me with you." 969 01:16:58,827 --> 01:17:02,873 I said, "Where are you from?" 970 01:17:02,956 --> 01:17:07,169 "From the limits of the sky" 971 01:17:07,252 --> 01:17:11,173 I said, "Where did you come from?" 972 01:17:11,256 --> 01:17:15,093 "From the neighbour's house," he answered 973 01:17:15,177 --> 01:17:17,471 "Why are you afraid?" I asked 974 01:17:17,554 --> 01:17:20,557 "I escaped from the cage," he said 975 01:17:20,641 --> 01:17:23,477 "Where are your feathers?" I asked 976 01:17:23,560 --> 01:17:27,439 "Fate took care of them," he said 977 01:17:27,523 --> 01:17:29,441 Little bird... 978 01:17:32,110 --> 01:17:36,240 Omar, promise me you'll speak to your brother. 979 01:18:17,948 --> 01:18:19,283 Nabil: Omar, can we talk? 980 01:18:19,366 --> 01:18:21,034 Nabil: Omar, are you there? 981 01:18:26,874 --> 01:18:29,835 Nabil here, somewhere. 982 01:18:29,918 --> 01:18:33,422 Don't leave a voicemail, I won't get it. 983 01:18:33,505 --> 01:18:35,924 Just send a text or whatever. 984 01:18:36,175 --> 01:18:37,634 OK, later. 985 01:20:17,109 --> 01:20:18,861 Jesus! It's freezing. 986 01:20:20,737 --> 01:20:22,739 Last time I saw snow like this was... 987 01:20:22,823 --> 01:20:24,992 That year in Damascus. 988 01:20:25,075 --> 01:20:26,869 We tried to make a snow... 989 01:20:27,612 --> 01:20:28,848 Uh... 990 01:20:29,997 --> 01:20:32,207 Brontosaurus, or was it a camel? 991 01:20:32,291 --> 01:20:33,333 No. 992 01:20:33,417 --> 01:20:36,295 Everyone thought we had made a camel but it was a Brontosaurus. 993 01:20:36,378 --> 01:20:37,588 Ah, yeah. 994 01:21:03,739 --> 01:21:05,616 Did Mum make it? 995 01:21:08,118 --> 01:21:10,579 The apricot tree isn't there anymore, Omar. 996 01:21:20,214 --> 01:21:22,674 I was waiting for you to call. 997 01:21:25,170 --> 01:21:26,171 Hmm. 998 01:21:30,641 --> 01:21:32,643 Are you happy to see me? 999 01:21:35,312 --> 01:21:37,481 You left without saying goodbye. 1000 01:21:38,941 --> 01:21:41,401 You wouldn't have let me go. 1001 01:21:41,485 --> 01:21:44,238 - So you ran away? - I didn't run away. 1002 01:21:45,447 --> 01:21:47,241 Why did you have to stay? 1003 01:21:47,324 --> 01:21:49,910 - You know why? - What? 1004 01:21:49,993 --> 01:21:52,204 To fight and die like a martyr? 1005 01:21:52,287 --> 01:21:54,831 With our souls, with our blood, we sacrifice for Syria 1006 01:21:54,915 --> 01:21:57,292 With our souls, with our blood... 1007 01:21:57,376 --> 01:21:58,794 Stop it! 1008 01:22:04,675 --> 01:22:06,552 What do you want, Omar? 1009 01:22:06,635 --> 01:22:08,804 You want me to tell you that I wish I had left like you? 1010 01:22:11,390 --> 01:22:13,976 That you did the right thing? 1011 01:22:17,396 --> 01:22:19,815 You want my blessing? 1012 01:22:19,898 --> 01:22:22,401 I don't need your blessing. 1013 01:22:25,737 --> 01:22:27,364 No, come on, here... 1014 01:22:27,447 --> 01:22:29,908 Preserve our culture with your music. Your talent. 1015 01:22:36,957 --> 01:22:38,625 The oud as your weapon. 1016 01:22:39,626 --> 01:22:41,670 You'll make us all proud. 1017 01:22:52,931 --> 01:22:54,266 Omar? 1018 01:22:59,354 --> 01:23:02,357 I just want it to be how it was. 1019 01:23:06,820 --> 01:23:08,155 You know... 1020 01:23:09,198 --> 01:23:12,576 ...I've not even played the oud since I left Syria. 1021 01:23:21,793 --> 01:23:24,338 But your hand's better? 1022 01:23:29,495 --> 01:23:30,497 Uh... 1023 01:23:31,178 --> 01:23:32,554 Not once, why? 1024 01:23:34,348 --> 01:23:36,683 It doesn't sound like it used to. 1025 01:23:39,102 --> 01:23:41,438 It doesn't feel the same. 1026 01:23:48,946 --> 01:23:51,615 Omar, a musician who doesn't play music... 1027 01:23:51,698 --> 01:23:53,158 Is dead. 1028 01:23:55,160 --> 01:23:56,495 I know. 1029 01:24:20,102 --> 01:24:22,521 Don't do that, you will make me cry. 1030 01:24:25,399 --> 01:24:26,817 Stop it, Omar. 1031 01:24:30,821 --> 01:24:32,239 I'm scared. 1032 01:24:34,616 --> 01:24:37,286 - Why are you scared? - I'm scared for you. 1033 01:24:40,455 --> 01:24:42,916 You were never afraid of anything. 1034 01:24:43,000 --> 01:24:44,918 Even when we were kids. 1035 01:24:46,295 --> 01:24:48,172 That's not true. 1036 01:24:49,214 --> 01:24:51,300 I was afraid of Auntie Zainab's kisses 1037 01:24:51,383 --> 01:24:53,135 with those big red lips. 1038 01:24:57,055 --> 01:24:59,975 We would all be covered in red stains. 1039 01:25:01,226 --> 01:25:03,604 And mum would rub our faces really hard 1040 01:25:03,687 --> 01:25:05,446 to get the marks off. 1041 01:25:05,564 --> 01:25:07,232 It was so sore! 1042 01:25:14,239 --> 01:25:16,533 I didn't want to leave, Nabil. 1043 01:25:18,493 --> 01:25:20,412 I didn't want this. 1044 01:25:31,757 --> 01:25:34,510 Come on, play me something. 1045 01:25:39,306 --> 01:25:40,641 Omar. 1046 01:25:59,952 --> 01:26:01,703 Come on, Omar. 1047 01:26:09,545 --> 01:26:12,297 Show me. I'll tell you how it sounds. 1048 01:26:15,342 --> 01:26:16,760 Come on... 1049 01:26:20,889 --> 01:26:23,642 Let me escape the world for a moment. 1050 01:28:40,406 --> 01:28:41,407 Farhad? 1051 01:28:46,411 --> 01:28:47,412 Farhad. 1052 01:29:00,826 --> 01:29:01,828 Farhad? 1053 01:29:14,106 --> 01:29:15,108 What happened? 1054 01:29:16,508 --> 01:29:17,510 A letter. 1055 01:29:28,519 --> 01:29:29,588 Successful. 1056 01:29:29,620 --> 01:29:30,622 Mmm. 1057 01:29:33,759 --> 01:29:34,927 That's, uh... 1058 01:29:37,528 --> 01:29:38,531 I'm sorry. 1059 01:29:39,197 --> 01:29:40,432 There was nothing... 1060 01:29:40,465 --> 01:29:41,467 It's okay. 1061 01:29:42,601 --> 01:29:43,635 Congratulations. 1062 01:29:45,637 --> 01:29:47,106 That's great. 1063 01:29:47,138 --> 01:29:48,573 You don't hate me? 1064 01:29:49,974 --> 01:29:50,977 No. 1065 01:29:52,643 --> 01:29:53,646 No. 1066 01:29:56,147 --> 01:29:57,150 I'm sorry, I... 1067 01:30:00,952 --> 01:30:01,954 I, uh... 1068 01:30:03,254 --> 01:30:04,656 I didn't mean to, uh... 1069 01:30:08,125 --> 01:30:09,928 I've never met anyone, um, 1070 01:30:12,030 --> 01:30:13,633 you know, like, uh... 1071 01:30:15,701 --> 01:30:16,736 Neither have I. 1072 01:30:24,076 --> 01:30:25,110 Guess. 1073 01:30:36,888 --> 01:30:38,089 So, what are you going to do now? 1074 01:30:40,959 --> 01:30:43,762 I have to go city and get my papers. 1075 01:30:43,795 --> 01:30:45,097 And what about the concert? 1076 01:30:46,231 --> 01:30:47,733 I will need my, uh, 1077 01:30:48,700 --> 01:30:51,037 agent/manager to be there. 1078 01:30:54,039 --> 01:30:55,608 You remember how to play? 1079 01:31:22,334 --> 01:31:24,135 I want to speak to William. 1080 01:31:33,812 --> 01:31:36,015 Listen, uh, when we get across, 1081 01:31:36,048 --> 01:31:38,251 I want you to stay on the boat until I get back, okay? 1082 01:31:39,817 --> 01:31:40,820 Why? 1083 01:31:42,054 --> 01:31:44,190 Please, just stay on the boat. 1084 01:32:40,143 --> 01:32:42,145 Rest in peace, my friend. 1085 01:33:37,436 --> 01:33:39,639 You better buy it, though. It's here to sell. 1086 01:33:49,814 --> 01:33:50,848 Thank you. 1087 01:33:50,881 --> 01:33:51,884 So, 1088 01:33:53,985 --> 01:33:55,153 when's the concert? 1089 01:34:11,436 --> 01:34:12,438 Sorry I late. 1090 01:34:16,808 --> 01:34:17,910 Donation center? 1091 01:34:19,177 --> 01:34:20,179 Wait. 1092 01:34:25,983 --> 01:34:26,986 Very elegant. 1093 01:34:29,019 --> 01:34:30,822 What are you doing with Freddie Jr.? 1094 01:34:34,326 --> 01:34:36,829 I have to go mainland after concert. 1095 01:34:42,366 --> 01:34:44,202 Lie to me and tell me you'll be back. 1096 01:34:54,403 --> 01:34:55,904 Thank you. 1097 01:35:20,846 --> 01:35:22,598 There he is! 1098 01:35:23,842 --> 01:35:24,844 Omar! 1099 01:35:25,943 --> 01:35:27,146 We love you, Omar. 69713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.