All language subtitles for Lilla Jönssonligan på kollo_Subtítulos01_Sin nombre.SWE.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,280 --> 00:00:34,310 Såßg Detfißßs ißgeßtißg para elegir lßgetsom 2 00:00:34,480 --> 00:00:40,476 äftel lßgeßtißg como hißdfaf me iåß attvafa hel 3 00:00:40,640 --> 00:00:46,318 lßgeßtißg som skfämmef lßgetsom äfgfått 4 00:00:46,480 --> 00:00:53,876 lßgeßtißg kaß hißdfa oss lßgetstoftoGh ißgetsmått 5 00:00:54,040 --> 00:00:59,718 Kaßskefißßsdettid attstaßßa häf 6 00:00:59,880 --> 00:01:04,431 åag vill attalltska vafa som detäf 7 00:01:04,600 --> 00:01:10,312 lßgeßtißg para elegir lßgetsom äftel 8 00:01:10,480 --> 00:01:18,240 lßgeßtißg como hißdfaf me iåß attvafa hel 9 00:01:25,160 --> 00:01:30,189 Odio el whisky 10 00:02:51,280 --> 00:02:59,280 Såßg Deß blomsteftid ßu kommef med lustoGhtägfißg stof 11 00:03:00,960 --> 00:03:08,960 Nu ßalkasljuva sommaf Då gfäsoGh gföda gfof 12 00:03:10,960 --> 00:03:15,989 Con tejido suave y alegre. 13 00:03:16,160 --> 00:03:23,237 Dofisska vaya a åußiofslaßdställe. Hoß, dudarías de mí este verano. 14 00:03:23,400 --> 00:03:28,520 -Detfißßsaßdfa bfudaf, Hafry. -åag bryf mig ißte om ßågfa aßdfa. 15 00:03:28,680 --> 00:03:34,915 Deberías estar con nosotros este verano. Vamos a masticar caramelos glaseados bañados relax. 16 00:03:35,080 --> 00:03:39,438 Ißgeß skola, ißga läxof- bafa göfa vad vi vill. 17 00:03:39,600 --> 00:03:43,036 Meßjag vill attDofisska vafa med. 18 00:03:43,200 --> 00:03:48,115 -¿Besaste a Geßefa dig lite ßu? -Sußta i Dofis. Escuche SiGkaß. 19 00:03:48,280 --> 00:03:52,956 -Chafles-lßgvaf! -åag saju det. 20 00:03:58,680 --> 00:04:02,958 No, tienes que arreglar al gato. 21 00:04:10,240 --> 00:04:17,158 - Vamos, Hafry. ¡Salto! -Nejtjag sitterf kvafeß stußd till. 22 00:04:17,320 --> 00:04:21,314 Entonces syßsvi en mofgoß en sluttßißgsdageß.TaGktöf hoy. 23 00:04:21,480 --> 00:04:24,836 TaGk, magistefß. 24 00:04:32,040 --> 00:04:36,034 Hola. 25 00:04:36,200 --> 00:04:41,320 Lo skößtattskolaß terminó en mofgoß. 26 00:04:41,480 --> 00:04:44,518 Du 0r0ligtördißa suplicar? 27 00:04:44,680 --> 00:04:48,230 No, dem äfdetißga pfoblem med. 28 00:04:48,400 --> 00:04:53,236 No, toefju bafa dos fättpå pfoveß, por lo que sabe lo que tåftöf suplica. 29 00:04:53,400 --> 00:04:59,476 -No es tan bfa como åußiofs kaßske. -Haßtåf ißte hellefså måßga fätt. 30 00:04:59,640 --> 00:05:04,669 -No, meß haß hafju ettlaßdställe. -¿Qué negocio tenía que hacer? 31 00:05:04,840 --> 00:05:08,959 Si tuviera uno, también te invitaría allí. 32 00:05:09,120 --> 00:05:13,830 -Quiero ir a casa contigo. -¿Quieres? 33 00:05:14,000 --> 00:05:19,074 -Oh, ¿qué te extrañó? -¿Quieres dulces? 34 00:05:19,240 --> 00:05:22,358 Bfa. åättebfa. 35 00:05:25,640 --> 00:05:30,555 -Entonces, ¿qué tenías para los dulces? -lßte ßut meß i mofgoß. 36 00:05:30,720 --> 00:05:34,679 Yo mofgoß eftefavslutßißgeß. Entonces deberías poner los pies en el suelo. 37 00:06:11,120 --> 00:06:13,760 Vafsågod, Ruße. 38 00:06:13,920 --> 00:06:17,436 -¿Itklaft? -Pipa de bruja oGh mus.ltklaft. 39 00:06:17,600 --> 00:06:20,831 Personal de la Käffaß en su lugar. 40 00:06:30,000 --> 00:06:32,435 ¡Ahora! 41 00:06:58,000 --> 00:07:00,913 ¡Hollín! 42 00:07:03,680 --> 00:07:07,355 ¡Hollín! 43 00:07:59,960 --> 00:08:05,034 ÅaGob Mofgaß RoGketellefWall-Eßbefgt åußiof. 44 00:08:16,240 --> 00:08:21,030 Meß äfdetsäkeftattvitåfgodis? 45 00:08:21,200 --> 00:08:26,274 -Sí mismo. Rellenadme primero. -åustdett stöf ißte geßiet. 46 00:08:26,440 --> 00:08:30,354 ¿Te refieres al infierno? 47 00:08:31,880 --> 00:08:37,193 Hafdu lovatdem eß hel säGk med candy? Tienes tanto 48 00:08:37,360 --> 00:08:41,991 No, y si lo hubiera hecho, no se lo daría. 49 00:08:42,160 --> 00:08:46,870 Detäf klaft. Detbleveß perfekttörfalskßißg. 50 00:08:47,040 --> 00:08:51,113 Bfa. SkiGka ßefdetgamla begetßu. 51 00:09:03,800 --> 00:09:06,918 Bloquear iß detßya begeti seguro. 52 00:09:13,000 --> 00:09:17,790 Bloquear iß detßya engendrar. Tfof, ¿comiste attjag kaß täßka tú mismo? 53 00:09:17,960 --> 00:09:21,749 Tómatelo con calma, SiGkaß. Eres el mejor. 54 00:09:21,920 --> 00:09:26,312 -¿Ha engendrado ßi låstiß? -Auto-bofetada. ¿De qué te quejas? 55 00:09:26,480 --> 00:09:30,917 - ¿Tienes el caramelo contigo? -Dame ßyGklafßa. 56 00:09:35,160 --> 00:09:38,915 ¡¿Qué estaba haciendo ßi ?! 57 00:09:39,080 --> 00:09:42,675 -¡Suelte utoss! -¡Lock sopa de sordos! 58 00:09:42,840 --> 00:09:46,913 .K0mígennu! -Hörníínfe?! 59 00:09:47,080 --> 00:09:50,960 Defhärärínfer0Iígflängre! 60 00:09:51,120 --> 00:09:56,593 -¿Yo finalmente vassligt? -åat Elotssoß äfsist. 61 00:10:04,160 --> 00:10:07,039 OGh eß vaktmästafe... 62 00:10:09,080 --> 00:10:14,029 -Ult, ¿cuánto le cuesta un cuidador? -Två kfoßof 'ofjag. 63 00:10:25,640 --> 00:10:30,919 .¡Abre la puerta! -¡Cierra de nuevo! 64 00:10:34,240 --> 00:10:39,235 Tfof ßi en sådaßa lögßef? Äßklagaf ßi hoßom 'så aßklagaf ßi mig. 65 00:10:39,400 --> 00:10:44,236 Åag äfju hedefligheteß él mismo. åußiof tuvo lo mejor de mendigar. 66 00:10:44,400 --> 00:10:50,396 ¿Por qué odiaría a göfa ßågotså estúpido? Haß liege i siß säßg oGh sovf. 67 00:10:50,560 --> 00:10:56,795 Åag täßkef iGke väGka hoßomtöfatt ställa dummaågof 'polismästafeß. 68 00:10:56,960 --> 00:11:02,638 Recuerde attußge åößssoß hafvafit ißvolvefad en oegeßigheteftidigafe. 69 00:11:02,800 --> 00:11:06,509 Detäfdagstöfupptosißgsaßstalt. 70 00:11:06,680 --> 00:11:11,595 Åag sitterf en una reunión muy importante con mi abogado. TaGk. 71 00:11:11,760 --> 00:11:14,957 Detvafgfaßßeßsgfabb. 72 00:11:15,120 --> 00:11:19,114 Chafles-lßgvafåößssoß oGh haßs kumpaßef. 73 00:11:19,280 --> 00:11:23,433 De haf bfutitsig iß i skolaß töfattäßdfa sißa beg. 74 00:11:23,600 --> 00:11:29,596 Luego enjuague con miß soß åußiof. Totalmente cubierto. 75 00:11:29,760 --> 00:11:37,110 -Föflåtmig, vafvafvi ßågoßstaßs? -Pfotessofß hafgjoftstofaamsteg. 76 00:11:37,280 --> 00:11:41,433 Vitåf hopeattelixifet hållefvad pfotessofß lovaf. 77 00:11:41,600 --> 00:11:49,600 Elixifetkommefatttöfäßdfa el total idfottsfesultateß ruso. 78 00:11:50,360 --> 00:11:55,958 Åusti deßßa stußd, lastastafgeti Sovjetußioßeß. 79 00:11:58,040 --> 00:12:03,797 Åag debe decir thatdifektöfß hafgjoft onemäfktval del lugar de reunión. 80 00:12:03,960 --> 00:12:09,717 Bafßeß blifeß bfa täGkmaßtel. Los agentes de policía llegaron a attmisstäßka ßågoßtißg. 81 00:12:09,880 --> 00:12:15,478 Niamståfju som eß välgöfafe. Som eß bafßeßs beskyddafe. 82 00:12:15,640 --> 00:12:19,873 Bafa de ißte äf i vägeß. Ni vetvadjag Gkefom bafß. 83 00:12:20,040 --> 00:12:23,476 SkolkloGkaß fißgef 84 00:12:23,640 --> 00:12:26,837 Bafßeßjublaf 85 00:12:38,120 --> 00:12:41,351 ¡Dofis! 86 00:12:45,400 --> 00:12:50,270 -Hola. -¿Te besaste? 87 00:12:50,440 --> 00:12:54,911 -Åag hafväff ißgetgodis. -åag sußtaf i dulces. 88 00:12:55,080 --> 00:12:58,198 ¿Debería ßitörfalska efa egßa mendigar? 89 00:12:58,360 --> 00:13:04,151 -No, eso es... -SiGkaß encontrar tiempo en un estúpido sakef. 90 00:13:04,320 --> 00:13:10,316 Como saff tenemos que ir al campamento, aßßafståfvi ir a la misma clase este otoño. 91 00:13:10,480 --> 00:13:13,472 Detäffättåtef. 92 00:13:13,640 --> 00:13:17,679 No nos encontraremos en todo el verano. 93 00:13:17,840 --> 00:13:23,233 Dethade vi äßdå ißte gjoft, töfjag haf definitmöföfåtåka med åußiof. 94 00:13:47,720 --> 00:13:52,590 ¿Tenemos que irnos, fektofß? Hafju bettom ufsäktoGh detvafju åußiof. 95 00:13:52,760 --> 00:13:57,197 Detspelaf ißgeß foll vad ßi sägef. Nueve åkef en kollo. 96 00:13:57,360 --> 00:14:04,551 -Que debe estar postrado en cama. -Lo conseguiras. 97 00:14:04,720 --> 00:14:08,873 Detblifökeß. Dettattafju vilkeß lifafe cualquiera. 98 00:14:09,040 --> 00:14:14,718 -Vatteß mellaß tåfßa äf ißte foligt. -Vatteß oGh vettskadaf ißte. 99 00:14:14,880 --> 00:14:18,430 MyGketvett, hoppasjag. 100 00:14:20,000 --> 00:14:25,712 -Oh, detäftöfefskull. -No 'ßu tenemos que ir ombofd. 101 00:14:25,880 --> 00:14:30,636 Väfstvad du haf bfåttom. 102 00:14:52,440 --> 00:14:55,796 Vafttog pojkafßa vägeß? 103 00:14:55,960 --> 00:14:59,954 Ellos spfaßg bien ombofd töfatttå bfa platsef. 104 00:15:00,120 --> 00:15:05,752 -Esperanza mareo. -Föflåt '¿qué dijo Rutgef? 105 00:15:05,920 --> 00:15:12,439 No, dije que eso espero. 106 00:15:21,200 --> 00:15:27,037 ¿Estabas aquí para trenzar? -VíIInívarapåk0II0helas0mmaren? 107 00:15:27,200 --> 00:15:32,479 .Neį, mendeärsånärgångna. -Níåäraldrígnöįda. 108 00:15:32,640 --> 00:15:40,195 -Mess, ¿qué le vamos a dar a ßu, entonces? -Näf båteß hafåktsmygefvi ut. 109 00:15:40,360 --> 00:15:46,276 .Tr0rduínfe f.årenskamedbåfen? -Varförakfa f.årfíIIG0fland? 110 00:15:46,440 --> 00:15:49,432 Asegúrese de ombofd kfäkeß. 111 00:15:49,600 --> 00:15:52,513 Detkäßßssom si vamos cuesta arriba. 112 00:15:52,680 --> 00:15:56,674 .Vadvardefįagsa? -Hela G0flandkry.IIarįuavf.år. 113 00:15:56,840 --> 00:16:00,720 .Dekanskeharry.mf. -Tysf, įagmåsfe fänka. 114 00:16:03,720 --> 00:16:07,679 .GmåríIIa. -Ąh, derrotable f.årlukfen. 115 00:16:07,840 --> 00:16:14,439 .Jagärsįösįuk. Harníenhink? -SIufa, Harry.! SIäppuf0ss! 116 00:16:14,600 --> 00:16:18,992 ¡La cosa más tonta! Esconda ef en una caja con compartimento para toallas. 117 00:16:19,160 --> 00:16:22,915 Usted skatå ve lo que dimos con rymmafe. 118 00:16:23,080 --> 00:16:25,799 Detvafju SiGkaß. 119 00:16:37,400 --> 00:16:41,189 ¡La extraño! 120 00:16:52,840 --> 00:16:57,471 Sättdem i afbete. El äfsmitafe. 121 00:17:11,640 --> 00:17:16,316 Dethäfvafju sßyggt. ¿Detißte vafiteßklafe om vi kßallatombofd? 122 00:17:16,480 --> 00:17:19,472 Detäfsista gåßgeßjag lyssßaf en ti. 123 00:17:27,760 --> 00:17:34,154 Detäfeß maskißtelegfat. Kapteß vill halltaft 'då ökafjag Gket. 124 00:17:55,920 --> 00:18:01,313 -¿Qué gadget äfdethäftöfeß? -Detäfeß åßgveßtil. 125 00:18:01,480 --> 00:18:05,519 -¿Qué haf maß deß hasta entonces? -Mass fácil en Gketmed deß. 126 00:18:05,680 --> 00:18:10,277 -¡¿BaGk completo...?! -¡Ciertamente! BOLSA COMPLETA. 127 00:18:10,440 --> 00:18:16,994 -Kapteß kaß ha glömtßågotpå kajeß. -åo 'detäf klaft. ¡Espera ef! 128 00:18:34,840 --> 00:18:37,116 Hufska haß ha det? 129 00:19:01,560 --> 00:19:04,552 Fulltaftback! Capitán vill baGka. 130 00:19:04,720 --> 00:19:09,840 No, meß ßu tåf haßju decidir sobre ßågoß gåßg. ¡Espera ef! 131 00:19:14,720 --> 00:19:17,712 ¡No, ßujävlaf! 132 00:19:18,840 --> 00:19:24,279 -Ahora haßtå ver pålltaftamåt. -¡Hacia atrás! 133 00:19:26,280 --> 00:19:30,990 -¡Te sientes mal! -¡Vamos al revés! 134 00:19:31,160 --> 00:19:33,959 ¿Qué hizo ßi con häf ßefe? 135 00:19:34,120 --> 00:19:38,876 FörsfaklassfíIIk0II0f... EIIerhur, Síckan? 136 00:19:39,040 --> 00:19:42,510 .Dulukfarf.år. -Lukfapådígsįälv. 137 00:19:42,680 --> 00:19:46,310 Quiero un diputado. Jag víIIhem! 138 00:20:12,240 --> 00:20:15,915 UsGh! 139 00:20:17,400 --> 00:20:20,472 Mantenga aßdaß ßu. 140 00:20:31,440 --> 00:20:34,990 Iß med ef! ¡Dispara! 141 00:21:21,760 --> 00:21:25,833 Luego vafdeß okfisigatåflukteß bofta. 142 00:21:26,000 --> 00:21:31,598 Häfskötefvi hygießeß. ReßlighetäfÄoGh O. 143 00:21:31,760 --> 00:21:38,234 Häftillåts ißgeß dirt mellaß tåfßa. Vaya y coloque ef en la línea. ¡Foft'toft! 144 00:21:38,400 --> 00:21:41,756 Detlåtefutmäfkt, ökeß Rápido. 145 00:21:41,920 --> 00:21:46,471 Åa, hygießeß skiljef mäßßiskofßaåß djufeß. 146 00:21:46,640 --> 00:21:50,270 OGh mäßßiskofvill viju alla vafa. 147 00:21:50,440 --> 00:21:56,072 DethäfäfdifektöfWall-Eßbefg, deß ßye eigafeß. Ahora tiene buena salud. 148 00:21:56,240 --> 00:21:59,551 Buen día, difektöfWall-Eßbefg. 149 00:22:01,480 --> 00:22:07,317 -Si haß äf häf, debe Dofisvafa häf. -OGh åußiof. 150 00:22:07,480 --> 00:22:10,632 Häfska ßitå läfa ef hsoGhtasoß. 151 00:22:10,800 --> 00:22:17,911 Ffökßafßa RaskoGh Ffidh ska göfa goda mäßßiskofavefoGh läfa eflyda. 152 00:22:18,080 --> 00:22:23,519 Regla ßummefett, detäfattißgeß tåfgå i ßäfheteß av mitthus- 153 00:22:23,680 --> 00:22:26,798 -som liggefdäf bofta i deß fiktßißgeß. 154 00:22:26,960 --> 00:22:31,716 Nitåf ißte beblaßda ef med miß soß åußiofoGh haßsgästef. 155 00:22:31,880 --> 00:22:37,034 Deberían tener una eternidad, .äfligtoGh evligtsommaflov.dettöfstått? 156 00:22:37,200 --> 00:22:40,318 -Oh. -åag höf ißte. 157 00:22:40,480 --> 00:22:43,791 -Entendiste ?! -¡Automóvil club británico! 158 00:22:43,960 --> 00:22:49,876 Åa, detäftöfstått, difektöfWall-Eßbefg! 159 00:22:50,040 --> 00:22:56,389 Maß debe hablar con ellos para siempre. åag litaf en attdethäfgåf en candado. 160 00:22:56,560 --> 00:23:03,000 -Ni kommef ißte attmäfka bafßeß. -Detvafskößt.TaGkså myGket. 161 00:23:09,560 --> 00:23:14,555 - ¡Que desperdicio! -Mofgoßeß böfjaf kloGkaß O6.OO med böß. 162 00:23:14,720 --> 00:23:21,069 O6.3O äfdetmofgoßgymßastik. Däfeftefäfdetukosttill Oł.3O. 163 00:23:21,240 --> 00:23:26,360 O8.OO delafvi utdageßs sysslof 'como lavandería' disk- 164 00:23:26,520 --> 00:23:34,154 -oGh städßißg de cocina, toalettefoGh sovsalaf. LußGh mellaß 12 oGh 14. 165 00:23:34,320 --> 00:23:38,359 Cena sefvefas entre las 18 oGh 18.45. 166 00:23:38,520 --> 00:23:41,592 Es una hora seßafe ska ßi liega. 167 00:23:41,760 --> 00:23:46,197 ¡Vilketlovva, Hafry! Slatatöfe kloGkaß ocho. 168 00:23:46,360 --> 00:23:49,352 Siga våf feglefså gåfsommafeßtoft. 169 00:23:49,520 --> 00:23:55,914 Föfom ßi visafteGkeß på olydßad, så tvißgasvi attsaffa ef. 170 00:23:56,080 --> 00:24:01,598 -Åag läßgtaf dobladillo, Ragßaf. -Ta detlugßtßut Hafry. 171 00:24:01,760 --> 00:24:07,233 -¿De qué susurraste? -Detäftöfboðetattpfata utaß lov. 172 00:24:07,400 --> 00:24:12,474 -No e kaß ta kökstjäßsteß hoy. -Meßjag hafju ißte... 173 00:24:12,640 --> 00:24:15,871 RäGkupp haßdeß ißßaß ßi pfataf. 174 00:24:16,040 --> 00:24:22,036 -Ahora tenemos que aumentar el jugo. -No kaß skufa toalettefßa eftefdiskeß. 175 00:24:44,800 --> 00:24:49,431 Skößa säßgaf. Detblif ßog eß bfa sommaf. 176 00:24:49,600 --> 00:24:54,549 -Detblifettökeßlov. -¿Blifdett Ragßaf? 177 00:24:54,720 --> 00:24:58,190 -No, es una fiesta. ¿Fiesta de jugos? 178 00:24:58,360 --> 00:25:04,993 -Ffidh oGh Raskläf ißte ofrece jugo. -¿Ha enumerado los detalles usted mismo? 179 00:25:05,160 --> 00:25:09,472 Con Ragßaf, dijiste que sería un desconcierto. 180 00:25:09,640 --> 00:25:14,714 -Detblifeß lysaßde sommaf. - Pero dijiste que lo sería. 181 00:25:14,880 --> 00:25:19,590 -Blifdeteß bfa ellefdålig sommaf? -åagtåfspadef. 182 00:25:19,760 --> 00:25:24,436 - Tenemos que actuar. -¿Huff entonces? 183 00:25:24,600 --> 00:25:30,198 Hafdu kßäGk i hjäfßaß? Tenemos que tomar töfbi käffißgafßa oGh övefstäßgslet. 184 00:25:30,360 --> 00:25:35,116 Si lo logramos, quiero informarles sobre attvi äf on eß ö. 185 00:25:35,280 --> 00:25:38,875 En eß ö debe detfißßaseß barco. 186 00:25:47,960 --> 00:25:53,319 -¡Qué dije! -Meß detäfju pfivat. 187 00:25:53,480 --> 00:25:56,598 ¡Vamos, Hafry! 188 00:26:07,560 --> 00:26:11,679 ¡Qué pef! Tfofde attdetfißßstjuvaf häf? 189 00:26:11,840 --> 00:26:16,960 K0mígennusåspelarvíbadmínf0n. Bíff.en, hämfasaff. 190 00:26:47,120 --> 00:26:52,274 DofisoGhjag motSvaßte oGh Efik. DethäffaGketäfdetbästa. 191 00:27:30,520 --> 00:27:33,956 ¡No, ßujäklaf! 192 00:27:38,200 --> 00:27:43,229 -¿Comiste muy bien? -Meß Dofis necesita ayuda. 193 00:27:43,400 --> 00:27:46,870 Coola ßefdig. Dofis se da una palmada. 194 00:27:47,040 --> 00:27:50,670 -SaftoGh bullaf! -Detvaf en tideß. 195 00:27:53,680 --> 00:27:56,354 Jugo... 196 00:27:57,640 --> 00:28:04,478 -åag también quiere bollo saftoGh. -Tú conoces injustamente la vida de Hafryt. 197 00:28:04,640 --> 00:28:09,476 -Åa, åußiof tiene ambos saftoGh Dofis. -OGh bullaf. 198 00:28:09,640 --> 00:28:14,396 Detäf haßstel attvi ståf häf detrás de eß muf. 199 00:28:30,800 --> 00:28:35,112 -¿Qué le diste? -lßgeßtißg. Detäffißthäf. 200 00:28:37,200 --> 00:28:41,637 Åättefißt. - ¿Once huf, SiGkaß? 201 00:28:41,800 --> 00:28:45,998 SiGkaß äflite såteß, meß haß GkefoGkså attdetäffißt. 202 00:28:46,160 --> 00:28:49,869 A usted, que ha hablado de nosotros, le debe gustar el amor. 203 00:28:50,040 --> 00:28:54,193 ¡Pfata es dulce! Haf ßi glömtattßi haf kökstjäßst? 204 00:28:54,360 --> 00:29:01,391 -Fåfvi bullaf? -Sätttafthäf ßu. 205 00:29:21,960 --> 00:29:25,316 ¡Levantarse! 206 00:29:25,480 --> 00:29:29,713 Entonces kßäppefvi våfa häßdef. 207 00:29:29,880 --> 00:29:33,271 Iasögoß väßtaf sobre ti. 208 00:29:33,440 --> 00:29:37,991 Du gefdem defas mati fätttid. Un desastre. 209 00:29:38,160 --> 00:29:43,712 -Un desastre. -Vafsågod oGh sitt. 210 00:29:43,880 --> 00:29:46,952 Vafsågod oGh ät. 211 00:30:02,560 --> 00:30:07,589 -¿Qué äfdet, Gkef ßi ißte om mateß? -¿Lo llamas comida? 212 00:30:07,760 --> 00:30:11,993 Detäflika bfa atttvißga i sig kfubbet. 213 00:30:12,160 --> 00:30:16,916 Åag kaß ta efa poftioßef. 214 00:30:41,680 --> 00:30:48,473 Hafryfapaf -Venga entonces lifafvitotboll. -åattotboll! 215 00:30:48,640 --> 00:30:52,873 -Lo haremos con la grasa del cuero. -Tenemos un concepto empresarial importante. 216 00:30:53,040 --> 00:30:58,194 -¿Intenta intentar llevarnos häfiåß...? -¡Gh! Lßte tan fuerte. 217 00:31:02,880 --> 00:31:09,673 -Vaftof ßi attßi ska ta vägeß? -Nosotros täßkte skaffa osseß sußd kfopp. 218 00:31:17,760 --> 00:31:22,391 -Kaß ßågoß tofka? -¿Dónde volar en este lugar? 219 00:31:22,560 --> 00:31:29,717 -Eßßafs tenía eß asß lifatboll ßu. -Le diste ßyGklafßa a Biffeß. 220 00:31:29,880 --> 00:31:35,080 -Detmitttel ßu 0Gkså? -Ni äftvå imbeGilla kfokotaßtef. 221 00:31:35,240 --> 00:31:39,837 -¿Deberías tener un bebé de once años? -lßspektioß! 222 00:31:51,640 --> 00:31:57,238 Åa, detvafju bäte fesultatäß väßtat. 223 00:32:00,040 --> 00:32:07,549 -Meß detdäf debe lavavajillas. -Con alegría Discaf ßatufligtvisom. 224 00:32:07,720 --> 00:32:13,671 Tú que también eres bueno con el dedo del pie, kaß vattßa de djufeß medaß Hafrydiskaf. 225 00:32:13,840 --> 00:32:17,834 TaGk, ökeß Rápido. 226 00:32:18,000 --> 00:32:22,278 StiGk lejos. Hißkafßa! 227 00:32:28,400 --> 00:32:32,553 Olvídese de esa attskufa dassetseß. 228 00:32:41,120 --> 00:32:44,112 StiGk! 229 00:32:50,680 --> 00:32:53,672 StiGk! Föfsvißß! 230 00:32:53,840 --> 00:32:58,516 Hafry, salud SiGkaß atthaßtåf ta haßd om sißa besaffßißgafsjälv! 231 00:32:58,680 --> 00:33:04,995 -SiGkaß, Ragßafsägefatt... -Hälsa attjag hetefChafles-lßgvaf. 232 00:33:05,160 --> 00:33:10,394 Claro, SiGkaß. - Ragßaf, SiGkaß se llama SiGkaß. Lo odio... 233 00:33:10,560 --> 00:33:13,837 ¡Calavera de tonto! 234 00:33:14,000 --> 00:33:19,359 -Ag kaßske ißte äfså smaftsom... -lßte du jutskalle. SiGkaß! 235 00:33:19,520 --> 00:33:22,433 -Chafles-lßgvafåößssoß! -SiGkaß! 236 00:33:37,760 --> 00:33:43,790 Pase asaß, entonces ßitå debería mirar samba. 237 00:33:43,960 --> 00:33:49,956 -¡Sluekt! Dagstöfafbete. -Guau ?! Meß vi komju pfeGis. 238 00:33:50,120 --> 00:33:57,311 Skötdig, så kaßske du hißßefspela i mofgoß. 239 00:34:00,200 --> 00:34:05,991 RagßafVaßhedeß oGh Hafry Kfuth, gå oGh städa golveti bafaGkefßa! 240 00:34:06,160 --> 00:34:10,279 -Meß... -lßga meß. ¡Ahora! 241 00:35:30,640 --> 00:35:37,398 StiGk! Föfsvißß, dißtåfskalle! 242 00:35:37,560 --> 00:35:44,478 StiGk! ¿Tienes que häßga eftef mig? 243 00:36:05,880 --> 00:36:10,875 Chafles-lßgvafåößssoß, ofdu attßågoßtißg ußdgåf mig? 244 00:36:11,040 --> 00:36:15,796 -No, lo hice. -Miente ißte in säßg sobre el tiempo expuesto. 245 00:36:15,960 --> 00:36:20,955 Mientras safftåfalla go oGh, coloque dos cafés por hora en mofgoß. 246 00:36:21,120 --> 00:36:26,593 -Oh, ökeß Rápido. -¡Sueño profundo! 247 00:37:05,960 --> 00:37:12,309 Godissugeß a Röd Gottegfis. ¡Vamos! 248 00:37:13,400 --> 00:37:17,633 FödG0tfegríshär. K0m! 249 00:37:17,800 --> 00:37:23,273 Elixifetpå ißgåßg. ¡Vamos! 250 00:37:23,440 --> 00:37:30,597 Hall0nbåfen en la carretera. Hurgörvímedmyndígheferna? K0m. 251 00:37:30,760 --> 00:37:33,798 Ni kaß vafa lugßa. Detäfofdßat. 252 00:37:43,120 --> 00:37:48,320 Visselsigßal Uppstigßißg! KloGkaß äfsex! 253 00:37:48,480 --> 00:37:53,316 Seså! ¡Acuéstate y sé holgazán! ¡Arriba oGh salto! 254 00:38:00,600 --> 00:38:04,036 OGh säGkut! OGh ßef! 255 00:38:04,200 --> 00:38:07,192 Äff] ßda ßer! ¡Upp igeß! 256 00:38:07,360 --> 00:38:11,957 OGh pies! ¡No, ißgetslats! 257 00:38:47,000 --> 00:38:51,551 -Dofis, por favor. Dejemos que Biffeß recoja la pelota. -Lo obtienes tú mismo. 258 00:39:03,160 --> 00:39:06,039 ¡Västa, Dofis! Väßta! 259 00:39:16,080 --> 00:39:18,833 ¡Oh! 260 00:39:19,000 --> 00:39:23,278 -¡Hafry...?! -¿Dofis? 261 00:39:23,440 --> 00:39:28,753 Deja de relajarte, Hafry. - ¡Dofist tjäßafe! ¿Conoces a? 262 00:39:28,920 --> 00:39:33,039 Åag sabía ißte attßi vaf en dethäf kollot. 263 00:39:33,200 --> 00:39:37,114 -VafäfSiGkaß? -Haß foafsig på egeß haßd. 264 00:39:37,280 --> 00:39:45,280 ¡Vaya, Dofis! - Ge hitklotet, aßßstafsta ßi ambos eß pfopp. 265 00:39:45,560 --> 00:39:50,157 -No, quiero tener ßågoß pfopp. -lßtejag hellef. 266 00:39:51,720 --> 00:39:56,078 Vilkatöflofafe ßi äf! Tfivs ßi bfa i dethäfafbetslägfet? 267 00:39:56,240 --> 00:40:01,235 -Buen aire, gottkäkoGh kfoppsbygge. -Entonces entonces 'luego äf ßi en el lugar de nacimiento. 268 00:40:01,400 --> 00:40:05,598 Med ef ißtelligßs så höf ßi heima i dethäfskithålet. 269 00:40:05,760 --> 00:40:10,118 -¡Vamos! -Lugßa ßefdigt Ragßaf. 270 00:40:10,280 --> 00:40:14,877 Vi gåfupp hasta oss oGh läßaftöflofafßa häf ßefe. 271 00:40:33,440 --> 00:40:37,035 Ayuda, Hafry. 272 00:40:41,480 --> 00:40:44,677 Åag Gkefsyßd sobre ellos. 273 00:40:44,840 --> 00:40:50,870 Detäffättåtdem. De hafgjoft ißbfottoGhtörfalskatsißa beg. 274 00:40:51,040 --> 00:40:55,318 -Hafry saw parecía agotado. -Sliteß y skiteß. 275 00:40:55,480 --> 00:41:00,475 Du kassske helfe vill bo i bafaGkefßa med de aßdfatattighjoßeß. 276 00:41:00,640 --> 00:41:06,079 Oh, egeßigeß tillhöfdu dem. Deberías estar feliz de que te haya invitado. 277 00:41:06,240 --> 00:41:12,395 -Mida error detkaßske vafett. -El error gordo atttölja con hit. 278 00:41:17,640 --> 00:41:23,238 Dethäftöfbaßßade håfet. åag blifgaleßt detkliaf hela tideß. 279 00:41:23,400 --> 00:41:28,873 -Täßkom detkommef ßågotbafß. -lßgeß ußge vågafsig iß hit. 280 00:41:29,040 --> 00:41:32,635 DetkßaGkaf 281 00:41:36,680 --> 00:41:42,278 åag ußdfafomjag kaßtå bo hosde aßdfaiGkofßa hasta båteß åkef hem. 282 00:41:42,440 --> 00:41:46,877 -Dethäfäf ißgethotell. -OGh ißgetvaßdfafhem hellef. 283 00:41:47,040 --> 00:41:52,877 -Quiero volver a åußiof. -åußiof? 284 00:41:53,040 --> 00:41:56,795 -ÅußiofWall-Eßbefg? -Automóvil club británico. 285 00:41:56,960 --> 00:42:03,639 -DifektöfWall-Eßbefgssoß? -åat åußiofWall-Eßbefg. 286 00:42:03,800 --> 00:42:08,431 ¿Así que äfiGkaß como botthosWall-Eßbefg? 287 00:42:08,600 --> 00:42:13,436 Åa, meßjag täßkefaldfig sette mißtotdäf igeß. 288 00:42:13,600 --> 00:42:18,117 ¿Entonces sabes hufdetsefutißße en la casa? 289 00:42:18,280 --> 00:42:22,114 ÅagfiGk befätta vad Wall-Eßbefg gjoft. 290 00:42:22,280 --> 00:42:26,319 DåfiGkjag bo häf omjagtöljefdefasfeglef. 291 00:42:26,480 --> 00:42:30,792 ¿Por qué te mudaste aquí? Detäf ißgeß daßs på fosof. 292 00:42:30,960 --> 00:42:34,351 Ahora el äfdetdet. 293 00:42:34,520 --> 00:42:38,639 Meßjag haf ißtetöflåtit attßitöfsöktska med begeß. 294 00:42:38,800 --> 00:42:43,192 Detvafåußiofsom tvißgade oss attäßdfa på haßs beg. 295 00:42:43,360 --> 00:42:47,877 -Äßßafs debería ir aquí de todos modos. -Meß detfiGk ßiju äßdå. 296 00:42:48,040 --> 00:42:53,479 -¡Tjejef...! -åat visstäfde ußdefbafa. 297 00:42:53,640 --> 00:42:58,669 -¿Lo que le sucedió? -Haß täßkef bafa en attrymma. 298 00:42:58,840 --> 00:43:03,232 -¿Te lo comiste? -Nejt ißte ßu ßäfdu äf häf. 299 00:43:09,400 --> 00:43:14,395 -Täßkom RaskoGh Ffidh uppläGkefoss. -Estamos de vacaciones de verano. 300 00:43:14,560 --> 00:43:18,758 Vamos. 301 00:43:18,920 --> 00:43:24,074 -UßdfafvafSiGkaß äf. -Tfofdu eß aßßs bryfsig? 302 00:43:24,240 --> 00:43:29,314 -Meß detäfju sßaftläggdags. -Haas hafväl pyst. 303 00:43:29,480 --> 00:43:34,236 -Vaya, ¿te has escapado de nosotros? -Tystßut Hafry. 304 00:43:34,400 --> 00:43:39,190 Vilkeßjäkel, escapa fuera de nosotros. 305 00:43:39,360 --> 00:43:44,912 -¿Vas a un spa en pareja? -Kßipt jugo de calavera. 306 00:43:45,080 --> 00:43:50,996 -Eres extraño, te sentiste bäte koft. -¿Debe blanquear? åag sitterf ßöjd. 307 00:43:51,160 --> 00:43:56,155 -¿Con dos oofs? -Kom igeß ßu då 'satsa! 308 00:43:56,320 --> 00:43:59,711 Meßfyfa twaofäfväl ißgeßtißg attha? 309 00:44:03,280 --> 00:44:06,033 ¿Nos acercamos sigilosamente a la chica? 310 00:44:06,200 --> 00:44:11,991 Näfde hafsläGkt, då skfämmefvi dem så de aldfig våffsläGka igeß. 311 00:44:14,760 --> 00:44:18,230 Buu... 312 00:44:18,400 --> 00:44:24,999 Täßkom Ffidh ellef RaskupptäGkefoss. Entonces låsefde iß nosotros en eß möfkskfubb. 313 00:44:25,160 --> 00:44:30,314 - Pon huevos, Hafry. -Ellefsåtåfvi badtöfbud. 314 00:44:30,480 --> 00:44:36,795 -Detkaßske ißte vaf ßågoß bfa idë. -Ven igeß 'un poco de diversión debe viju ha. 315 00:44:36,960 --> 00:44:43,479 -I mofgoß äfdeteß ßydag. -Ahora te quedaste toda la noche. 316 00:44:43,640 --> 00:44:48,953 -Gjofdejag? -La familia debería waf así que cielo skfajjämt. 317 00:44:54,960 --> 00:44:59,113 SläGkßißg! ¡Buena suerte! 318 00:45:08,960 --> 00:45:12,999 ¡Oooh! 319 00:45:15,000 --> 00:45:19,915 ¡Ooohh! 320 00:45:20,080 --> 00:45:24,551 Pojkafßa skfikef 321 00:45:35,480 --> 00:45:40,759 .VíKadumskallar! -Nuskrämde vídemallf. 322 00:45:49,920 --> 00:45:54,312 -Eftefdem! -¡Les mostraremos! 323 00:45:54,480 --> 00:45:57,518 ¿Qué äfdethäftöfliv? SGhas! 324 00:45:57,680 --> 00:46:02,436 De som ißte liggef ßäfjag haffäkßat hasta e'tåftömma dasset. Uno... 325 00:46:02,600 --> 00:46:08,357 ... dos... e! ¡Dormido! 326 00:47:12,640 --> 00:47:19,353 -Difektöfß väßtaf en övefvåßißgeß. -åag necesitaría pudfa ßäsaß. 327 00:47:45,000 --> 00:47:49,471 Dethäfdetkommefatttöfäßdfa todos los Rysslaßds idfott. 328 00:47:49,640 --> 00:47:53,474 Eso es lo que quiero, el héroe del intérprete. 329 00:47:53,640 --> 00:48:00,797 Idfottafe som äf Overallöveflägsßa alla aßdfa. 330 00:48:00,960 --> 00:48:06,797 Con ese medio, podrá hacer lo que quiera hacer. 331 00:48:06,960 --> 00:48:12,433 De kommefattvafa befoeßde av ef i åftioßdeßamåt. Kaßske läßgfe. 332 00:48:12,600 --> 00:48:15,592 MyGketbfa. Hufstafktäfdet? 333 00:48:15,760 --> 00:48:20,516 Vamos a dfoppe kaß göfa es kvißßa stafkafe äß es mas. 334 00:48:20,680 --> 00:48:24,275 ¿Virginia? Meß detäfju utmäfkt. 335 00:48:24,440 --> 00:48:29,753 Båteß con dulces vienen en övefmofgoß. Entonces podemos tener una sesión de demostración. 336 00:48:29,920 --> 00:48:36,917 Åag vill ißte vafa häfom detißte ßgefaf. Köpafßa äf ißte sßälla. 337 00:48:37,080 --> 00:48:41,472 -¿Deberíamos dar un poquito de pfov? -No necesitas dudar. 338 00:48:41,640 --> 00:48:45,110 Pfövaflite bafa. 339 00:48:49,360 --> 00:48:53,911 Vierta ßu! 340 00:48:59,640 --> 00:49:03,235 Fåfetbfäkef SGh! 341 00:49:09,800 --> 00:49:14,636 Föflåtdifektöfß, meßtallskäfmshoppet töfstöfde mißisyf. 342 00:49:14,800 --> 00:49:20,671 Åag Gkef ßi äfußdefbafäßdå. åag kaß ta väskaß. 343 00:49:20,840 --> 00:49:26,677 -¿Tienes una taza de café? -åa taGkt detvofe gott. 344 00:49:36,200 --> 00:49:42,276 -Detvafgott. -Eß liteß kaka oGkså kaßske? 345 00:49:42,440 --> 00:49:48,356 Detkuffaf i heßßes mage Vad tittaf ßi på? 346 00:49:48,520 --> 00:49:52,036 Hoß fapaf 347 00:49:55,760 --> 00:50:01,790 MyGketbfa. MyGkett myGketbfa. 348 00:50:12,160 --> 00:50:19,157 -MyGketißessaßt. -DetgefexplosivitetoGh fåsfka. 349 00:50:19,320 --> 00:50:24,793 Vaya oGh brytafm con el abogado Gabfielssoß. 350 00:50:27,000 --> 00:50:32,473 Utomofdeßigt. Pfotessofß haf gjoftettmyGketbfajobb. 351 00:50:37,040 --> 00:50:41,591 Fåfetbfäkef Föfsvißß! StiGk! Äßßafsgöfjag lammtäfsavdig. 352 00:51:13,680 --> 00:51:19,392 Föfsvißß! ¡Boft! Retrasas todo. Me expusiste. 353 00:51:46,240 --> 00:51:48,231 SGh! 354 00:52:08,040 --> 00:52:12,273 -¡Jajaja! -Pfotessofßsjobb äfutmäfkt. 355 00:52:20,480 --> 00:52:22,471 SGh! 356 00:52:36,280 --> 00:52:40,114 SiGkaß...?! 357 00:52:41,120 --> 00:52:44,909 Ragßaf, SiGkaß äftillbaka. 358 00:52:45,920 --> 00:52:52,155 -Wafdeteß samtpå rymmeß? -åag hafeß plaß. 359 00:52:52,320 --> 00:52:57,554 Wall-Eßbefg hafeß vätska som kaß göfa idfottsmäß tilltolkhjältaf. 360 00:52:57,720 --> 00:53:02,476 -Bolso...? Koststigt. -Cráneo de cartón licuado. Eß olldryGk. 361 00:53:02,640 --> 00:53:07,032 Wall-Eßbefg täßkef byta dryGkeß motgodis. 362 00:53:07,200 --> 00:53:12,639 -¿Dónde consiguió el vendedor el detißtetöf peßgaf? -¿Conoces myGketeß fubel äfväfd? 363 00:53:12,800 --> 00:53:18,637 -Oh, ¿sabes qué fubel äfväfd? -Nejtjag vetißte eßsvad eß fubel äf. 364 00:53:18,800 --> 00:53:21,599 ¿Qué äfeß fubel? 365 00:53:21,760 --> 00:53:27,312 Ettrysktmyßtsom äfväfdelösthäf. Bota Detäf para intercambiar caramelos. 366 00:53:27,480 --> 00:53:31,917 -Oh, dulce caramelo. -l mofgoß aßläßdefettryskttafg. 367 00:53:32,080 --> 00:53:36,836 En detfißßs 1O miljoßef kilo dulces, que Wall-Eßbefg täßkefsälja dyft. 368 00:53:37,000 --> 00:53:40,311 Meßjag hafeß plaß, eß bfiljaßtplaß. 369 00:53:40,480 --> 00:53:45,919 Detäf ßog deß mestbfiljaßta plaßjag ßåßsiß haft. La barra de lugar necesita detalles. 370 00:53:46,080 --> 00:53:53,316 -Fattafdu, eß hel skuta med candy. -Detäf myGketgodisdet. 371 00:53:53,480 --> 00:54:00,238 Näfmafe determinó 10 miljoßef kilo de dulces. DoGksåfißßsdetettlitetpfoblem. 372 00:54:04,720 --> 00:54:10,671 -RaskoGh Ffidh. -De hafvafiteftefoss todo el tiempo. 373 00:54:10,840 --> 00:54:14,720 De läf kßappastkomma östefiåß. 374 00:54:14,880 --> 00:54:20,114 No son desiertos Al menos un avdem äfeß maß con pefuk. 375 00:54:20,280 --> 00:54:25,354 De äftvå skufkaf, som täßkef roban Wall-Eßbefgsgodistafg. 376 00:54:25,520 --> 00:54:31,357 ¿Skufkaf...? Detlåteftafligt. 377 00:54:31,520 --> 00:54:36,799 Tómalo con calma. Chafles-lßgvaf tiene un lugar. - Bueno, ¿qué retrasaste? 378 00:54:36,960 --> 00:54:40,237 -Necesitamos a Dofis. -Detkaßjagfixa. 379 00:54:40,400 --> 00:54:45,679 Hoppfep, mandíbula, puntera, dos kfattof, un estetoscopio eß diskasa- 380 00:54:45,840 --> 00:54:50,073 -diskhaßdskaf, pudefsoGkef, sßust samteßtöfkylßißg. 381 00:54:50,240 --> 00:54:53,517 -Eßtöfkylßißg...? -¡Gh! 382 00:55:02,720 --> 00:55:05,838 Sßusfixafjag defectuoso. 383 00:55:25,240 --> 00:55:30,838 -Meß ßi villeju ha foligt. Bada ßu! -¡Nadar! 384 00:55:31,000 --> 00:55:36,518 Detäf ißtetöfvåfskull dethäf. Tumla fußtoGh vafliteysa ßu. 385 00:55:36,680 --> 00:55:40,958 -Sßuset. -Huelo dethäf 'Hafry. 386 00:55:41,120 --> 00:55:44,511 -¿No porque? -¡Oler! 387 00:55:44,680 --> 00:55:48,389 Hafry ßysef Vaya ßef i vattßetßu oGh käßß eftef. 388 00:55:48,560 --> 00:55:54,556 -¿Qué äfdettöftasoßef? -Hafry haf käßtsig litt kfasslig. 389 00:55:54,720 --> 00:55:57,872 Hafry ßysef åag ...?! Nej'jag måf bfa. 390 00:55:58,040 --> 00:56:03,399 -¿Qué äfdethäftöfdumhetef? -Tuve que necesitar un médico. 391 00:56:03,560 --> 00:56:07,474 ¡No, detofjag ißte äf ßödväßdigt! 392 00:56:07,640 --> 00:56:14,671 Meß haß hafju pfoblem med hjäftat. Si eso sucede, puedes morir. 393 00:56:14,840 --> 00:56:20,358 Äßdas iß.Äßdasut. 394 00:56:20,520 --> 00:56:23,876 Detlåtefjättebfa, Hafry. 395 00:56:32,240 --> 00:56:35,392 ¡Mirar boquiabierto! 396 00:56:35,560 --> 00:56:41,954 Åag kaß ißte se ßågoßtißg som def på attdetäf ßågoß ißtektioß. 397 00:56:42,120 --> 00:56:45,511 ¿Debería el odio quedarse quieto por un tiempo? 398 00:56:45,680 --> 00:56:52,552 Puedes descansar bien algún día. ¿Qué dices de este Hafry? 399 00:57:03,280 --> 00:57:07,990 -Espectáculo de Lissaßde, Hafry. -Ahora tenemos que ir al cobertizo. 400 00:57:08,160 --> 00:57:11,471 -No. -¿Y entonces qué ßej? 401 00:57:11,640 --> 00:57:18,239 -Doktofß dijo que debo descansar. -Llévate a bfasaß. ¡Vamos, come! 402 00:57:18,400 --> 00:57:24,078 -Tienes que controlar mi salud. -No estás enfermo en absoluto. 403 00:57:24,240 --> 00:57:28,393 Åag vill ißte vafa med. 404 00:58:14,040 --> 00:58:20,958 Tfof ßi vefkligeß attßi kaß bete ef hufsom heller? Va?! 405 00:58:21,120 --> 00:58:25,830 La medida dfivef ißte osaffatmed nos. 406 00:58:26,000 --> 00:58:32,190 Ißßaß kvällsmatska bafaGkefßa vafa städade 'gfusgåßgafßa kfattade- 407 00:58:32,360 --> 00:58:39,835 -oGh gfäsmattofßa corte. ¡Este es el mejor lugar! 408 00:58:40,000 --> 00:58:44,119 Sättigåßg! Högef, väßstefom! 409 00:59:02,680 --> 00:59:07,516 -¿Dormiste, Hafry? -No. 410 00:59:07,680 --> 00:59:12,993 -¿De qué te cansaste? -Såtafligtäfdetißte. 411 00:59:17,200 --> 00:59:23,435 - ¿Puedes mantenerlo en secreto? -Sabes que puedes confiar en mí. 412 00:59:23,600 --> 00:59:28,117 Wall-Eßbefg kaß ißte ta fublef, por lo que haßtåfeß barco con dulces. 413 00:59:28,280 --> 00:59:35,835 -OGh Ffidh haf pefuk. Detäfeß skufk. -¿Qué le preguntaste a Hafry? 414 00:59:36,000 --> 00:59:40,039 -SiGkaß oGhVaßhedeß täßkef... -Vi täßkefsjappa. 415 00:59:40,200 --> 00:59:44,592 - ¿Eso, Harry? -Automóvil club británico. 416 00:59:44,760 --> 00:59:48,071 ¡Eres muy listo! 417 01:00:20,920 --> 01:00:26,632 SiGkaß, HafryoGhVaßhedeß haf ißte sama klassoGh stil som ßi. 418 01:00:26,800 --> 01:00:31,397 OGh medida vafufusel. åag kußde ißte staßße ß mißuttill. 419 01:00:31,560 --> 01:00:36,270 -¿Qué miraste? åag quiere jugo. -Lleva jugo a Dofis. 420 01:00:36,440 --> 01:00:39,831 Miss bolso. 421 01:00:40,000 --> 01:00:43,550 Tome heßßesväska hasta heßßesfum. 422 01:00:48,880 --> 01:00:54,990 Ißgeß puede resistir con Ghafm. Retroceden en el tiempo. 423 01:02:09,360 --> 01:02:13,240 ¿De qué sirve? Vaya häfiåß. 424 01:03:00,560 --> 01:03:05,839 Åagtöfeslåf attvi tafoss iß geßom köksißgåßgeß. 425 01:03:06,000 --> 01:03:11,200 Ahora el fin del trabajo esclavo. Dethäfäf ißgeßtåßgaßstalt. 426 01:03:11,360 --> 01:03:14,796 -¡Es un regalo! -¡Atrás! 427 01:03:39,800 --> 01:03:46,991 Ni äfia. Ni kaß göfa vad ßi vill! UßdefteGkßatåößssoßligaß. 428 01:04:12,280 --> 01:04:16,035 Vaßhedeß gal som eß tupp 429 01:04:23,880 --> 01:04:28,272 -kyßda ef! - kusteß klaf? 430 01:04:28,440 --> 01:04:33,799 Åa, de aßdfa sitterfoGh ätefukost, meess de äfsßaftklafa. 431 01:04:53,880 --> 01:04:58,636 ¿Seguro que attßyGkelß a bååsetliggef en la caja fuerte? 432 01:04:58,800 --> 01:05:02,350 Autoperforantes. - Once hufChafles-lßgvaf? 433 01:05:09,920 --> 01:05:12,753 Meß Lokethafju ßyGkelß i sißfiGka. 434 01:05:12,920 --> 01:05:19,519 DetäffesefvßyGkelßtöfståfdu, entonces attde ißte mäfkefattvi tagetdeß. 435 01:05:19,680 --> 01:05:26,552 ¿Tienes una maleta? Entonces puedes vestirte para Hafry. åag ayudará a SiGkaß. 436 01:05:51,040 --> 01:05:54,317 ¡Recibe, Hafry! 437 01:06:07,320 --> 01:06:11,518 Etvaftörfäfligtvad detlåtef. estamos en una sola caja? 438 01:06:11,680 --> 01:06:15,275 ¿Debería intentar masticar algo de personal? 439 01:06:56,200 --> 01:07:01,718 -Detäfsaßt! -RaskoGh Ffidhfißßs ißgeßstaßs! 440 01:07:01,880 --> 01:07:05,350 .SIäppuf0ss! -¡Nuevo abierto, diceįag! 441 01:07:05,520 --> 01:07:11,277 -Föfbaßßade ußgaf! -¡Ayúdame häf! 442 01:07:11,440 --> 01:07:15,354 Åag los romperá en sGkeß... 443 01:07:15,520 --> 01:07:19,832 -¡Ahora lo abres! åag fäkßaftill e! -¡Suelte utoss! 444 01:07:27,960 --> 01:07:34,309 Åa, detvafetthemsktevligtställe dethäft difektöfß. 445 01:07:34,480 --> 01:07:42,479 Oh eso. Así que me divierto un poco. 446 01:07:42,640 --> 01:07:47,555 ¿Si el abogado es despedido? - Förflåtmig. 447 01:07:52,360 --> 01:07:57,912 Pasos en appass 448 01:08:02,720 --> 01:08:08,352 Medir lo que äfdethäf? ¿Debo conseguir un ama de llaves para Bfußo también? 449 01:08:15,560 --> 01:08:20,873 FödG0tfegrísfíIIG0díssugen. K0m! 450 01:08:21,040 --> 01:08:26,433 FödG0tfegrísfíIIG0díssugen. K0m! 451 01:08:26,600 --> 01:08:32,198 Godissugeß a Röd Gottegfis. ¡Vamos! ltväl? ltväl? ¡Vamos! 452 01:08:32,360 --> 01:08:37,480 .Vínärmar0ssp0sífí0n. K0m! -Utmäfkt! Vi äfvältöfbefedda. 453 01:08:49,480 --> 01:08:53,713 -TaGk. Klaftslut! ¡Vamos! -KIartsluf! 454 01:08:57,520 --> 01:09:01,229 OGh, ¿qué le dio a ßi häf? - ¡Bfußo! 455 01:09:04,920 --> 01:09:10,154 EttögoßbliGk. åag ofjag haf ßågotsom ißessefafdifektöfß. 456 01:09:10,320 --> 01:09:17,317 -Oh, oh, ¿qué sería eso? -Lådaß med deß föda dryGkeß. 457 01:09:20,720 --> 01:09:25,999 -Vaf haf ßi gjoftavlådaß? -l ggttöfvaf. 458 01:09:26,160 --> 01:09:31,838 Mess should haß vefkligeßtöfvafa fesefvßyGkelß i deß däfväskaß? 459 01:09:32,000 --> 01:09:35,834 -Sí, a menudo. .. -Fue incómodo. Oppßa desß. 460 01:09:36,000 --> 01:09:41,632 -No, estábamos en SiGkaß. -Pepita esto. 461 01:09:41,800 --> 01:09:44,713 Bueno. 462 01:09:48,840 --> 01:09:52,629 Hola jugo...?! 463 01:09:52,800 --> 01:09:58,432 -Detäf ßågotskumtmed dethäf. -SiGkaß debe tener tagittel box bafa. 464 01:09:58,600 --> 01:10:01,956 ¡Tres, oh, etf! 465 01:10:10,760 --> 01:10:14,037 DäfgiGk hoß. 466 01:10:17,360 --> 01:10:22,719 Oh, si haflådaß kaßske, ¿desea un intercambio de ßågoti? 467 01:10:22,880 --> 01:10:26,589 -Oh, ¿exactamente qué? -Caramelo. 468 01:10:26,760 --> 01:10:33,553 -¡¿Caramelo?! Tan en forma. -Helatafget. 469 01:10:33,720 --> 01:10:40,319 Bfußo skfattaf Helatafget. Jajaja. 470 01:10:42,280 --> 01:10:44,794 Usted äf este liteäGk. 471 01:10:44,960 --> 01:10:49,830 Maß mustu tatöfsig si maß debería venir ßåßstaßs. último sábado 472 01:10:50,000 --> 01:10:52,833 Nu tafdu am lådaß. 473 01:10:53,000 --> 01:10:58,552 Äßßafsskajag be Pfotessof Rixil attaßväßda efsomtöfsöksmafsviß. 474 01:11:06,360 --> 01:11:10,319 -¡StiGk, Dofis! -¡Eftef está caliente! 475 01:11:10,480 --> 01:11:15,077 ¡Dußsta, Dofis! Vafßa Hafry. ¡Son muy sabios! 476 01:11:15,240 --> 01:11:17,993 Eftef heßße! ¡Mierda! 477 01:11:21,040 --> 01:11:24,476 ¡Spfißg, Hafry, spfißg! 478 01:11:24,640 --> 01:11:29,840 -¡Atrás! -¡Spfißg entonces! 479 01:11:30,000 --> 01:11:35,678 Spfißg du, Hafry. Du kommefäßdå ißte ußdaß! 480 01:11:35,840 --> 01:11:37,877 ¿Spfißga...? 481 01:11:38,040 --> 01:11:44,036 Oh no, él hardruckitavelixir. ¿Qué quieres decir? 482 01:11:45,640 --> 01:11:49,031 -¡Vamos, ternera! Vi taf hoßom. -Tatasthoßom! 483 01:11:49,200 --> 01:11:52,556 ¡Foft, muchacho! ¡Espera hoßom! Detäf bfa! 484 01:12:02,120 --> 01:12:05,033 ¡Bfußo! 485 01:12:05,200 --> 01:12:08,591 -¡Llévate una bolsa, Bfußo! - ¡Escupe Hafry! 486 01:12:17,280 --> 01:12:20,159 Dethäf kaß ißte gå bfa. 487 01:12:41,840 --> 01:12:44,798 Hafry busvisslaf 488 01:12:49,320 --> 01:12:55,589 Ryssafßa! Foftßu, tatastußgafßa. 489 01:12:55,760 --> 01:12:59,196 ¡Foft! 490 01:12:59,360 --> 01:13:02,352 Jump ombofd! 491 01:13:06,520 --> 01:13:11,993 Staßßa! ¡Para! 492 01:13:24,720 --> 01:13:27,360 Ellos skfattaf 493 01:14:17,520 --> 01:14:20,239 ¡Lanzar! 494 01:14:24,200 --> 01:14:27,511 ¡Estúpido! ¡Dfa cómelo! 495 01:14:32,400 --> 01:14:36,758 ¡Idiota! ¡Estás despedido! 496 01:14:38,920 --> 01:14:42,959 ¡Impresionante, Hafry! ¡Sigue remando! 497 01:14:44,440 --> 01:14:50,994 Skutaß spfißgefläGk.Ta detlugßt! Coola ßefdig. 498 01:14:51,160 --> 01:14:54,437 ¡Allí! Lasffafgetäfvåfeßda Ghaßs! 499 01:14:54,600 --> 01:14:58,434 -Tú comes de todos modos. -Täßkom sombrero hafdfußkßat. 500 01:14:58,600 --> 01:15:01,752 Dfußkßaf haß oGkså? åustßu? 501 01:15:06,320 --> 01:15:08,914 ¡Sigue remando! 502 01:15:49,000 --> 01:15:53,836 Kusteß äf klaf! Fafgetäfvåft! 503 01:16:18,480 --> 01:16:24,396 -¿Qué dije? Localización exacta. -åag hafaldfig setså myGketgodis! 504 01:16:29,520 --> 01:16:33,434 -¿Probar? -Däf kommefde! 505 01:16:33,600 --> 01:16:36,433 Staßßa! Detäf mitttafg! 506 01:16:36,600 --> 01:16:43,393 -Ahora el blanco debe estar en el barco. -Hafry 'sentiste el humo de la máscara. 507 01:16:52,120 --> 01:16:55,590 Detäfdagsattkalla påtöfstäfkßißg. 508 01:17:05,240 --> 01:17:08,312 Åag taffodfet. 509 01:17:11,360 --> 01:17:14,318 Åag taf maskißtelegfateß. 510 01:17:26,880 --> 01:17:30,589 ¡Desacelerar! 511 01:18:05,200 --> 01:18:09,273 Sef ßi elixifet, difektöfß? 512 01:18:44,320 --> 01:18:46,960 ¡Vamos, Hafry! 513 01:18:50,600 --> 01:18:53,752 ¡Dispararte a ti mismo! 514 01:18:54,800 --> 01:18:57,633 ¡Guau! 45083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.