All language subtitles for Lilla Jönssonligan på kollo_Subtítulos01_Sin nombre.SWE.es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,280 --> 00:00:34,310
Såßg Detfißßs ißgeßtißg
para elegir lßgetsom
2
00:00:34,480 --> 00:00:40,476
äftel lßgeßtißg como
hißdfaf me iåß attvafa hel
3
00:00:40,640 --> 00:00:46,318
lßgeßtißg som
skfämmef lßgetsom äfgfått
4
00:00:46,480 --> 00:00:53,876
lßgeßtißg kaß hißdfa oss
lßgetstoftoGh ißgetsmått
5
00:00:54,040 --> 00:00:59,718
Kaßskefißßsdettid attstaßßa häf
6
00:00:59,880 --> 00:01:04,431
åag vill attalltska
vafa som detäf
7
00:01:04,600 --> 00:01:10,312
lßgeßtißg para
elegir lßgetsom äftel
8
00:01:10,480 --> 00:01:18,240
lßgeßtißg como hißdfaf
me iåß attvafa hel
9
00:01:25,160 --> 00:01:30,189
Odio el whisky
10
00:02:51,280 --> 00:02:59,280
Såßg Deß blomsteftid ßu
kommef med lustoGhtägfißg stof
11
00:03:00,960 --> 00:03:08,960
Nu ßalkasljuva sommaf
Då gfäsoGh gföda gfof
12
00:03:10,960 --> 00:03:15,989
Con tejido suave y alegre.
13
00:03:16,160 --> 00:03:23,237
Dofisska vaya a åußiofslaßdställe.
Hoß, dudarías de mí este verano.
14
00:03:23,400 --> 00:03:28,520
-Detfißßsaßdfa bfudaf, Hafry.
-åag bryf mig ißte om ßågfa aßdfa.
15
00:03:28,680 --> 00:03:34,915
Deberías estar con nosotros este verano. Vamos
a masticar caramelos glaseados bañados relax.
16
00:03:35,080 --> 00:03:39,438
Ißgeß skola, ißga läxof-
bafa göfa vad vi vill.
17
00:03:39,600 --> 00:03:43,036
Meßjag vill attDofisska vafa med.
18
00:03:43,200 --> 00:03:48,115
-¿Besaste a Geßefa dig lite ßu?
-Sußta i Dofis. Escuche SiGkaß.
19
00:03:48,280 --> 00:03:52,956
-Chafles-lßgvaf! -åag saju det.
20
00:03:58,680 --> 00:04:02,958
No, tienes que arreglar al gato.
21
00:04:10,240 --> 00:04:17,158
- Vamos, Hafry. ¡Salto!
-Nejtjag sitterf kvafeß stußd till.
22
00:04:17,320 --> 00:04:21,314
Entonces syßsvi en mofgoß
en sluttßißgsdageß.TaGktöf hoy.
23
00:04:21,480 --> 00:04:24,836
TaGk, magistefß.
24
00:04:32,040 --> 00:04:36,034
Hola.
25
00:04:36,200 --> 00:04:41,320
Lo skößtattskolaß terminó en mofgoß.
26
00:04:41,480 --> 00:04:44,518
Du 0r0ligtördißa suplicar?
27
00:04:44,680 --> 00:04:48,230
No, dem äfdetißga pfoblem med.
28
00:04:48,400 --> 00:04:53,236
No, toefju bafa dos fättpå pfoveß,
por lo que sabe lo que tåftöf suplica.
29
00:04:53,400 --> 00:04:59,476
-No es tan bfa como åußiofs kaßske.
-Haßtåf ißte hellefså måßga fätt.
30
00:04:59,640 --> 00:05:04,669
-No, meß haß hafju ettlaßdställe.
-¿Qué negocio tenía que hacer?
31
00:05:04,840 --> 00:05:08,959
Si tuviera uno,
también te invitaría allí.
32
00:05:09,120 --> 00:05:13,830
-Quiero ir a casa contigo.
-¿Quieres?
33
00:05:14,000 --> 00:05:19,074
-Oh, ¿qué te extrañó?
-¿Quieres dulces?
34
00:05:19,240 --> 00:05:22,358
Bfa. åättebfa.
35
00:05:25,640 --> 00:05:30,555
-Entonces, ¿qué tenías para los dulces?
-lßte ßut meß i mofgoß.
36
00:05:30,720 --> 00:05:34,679
Yo mofgoß eftefavslutßißgeß. Entonces
deberías poner los pies en el suelo.
37
00:06:11,120 --> 00:06:13,760
Vafsågod, Ruße.
38
00:06:13,920 --> 00:06:17,436
-¿Itklaft?
-Pipa de bruja oGh mus.ltklaft.
39
00:06:17,600 --> 00:06:20,831
Personal de la Käffaß en su lugar.
40
00:06:30,000 --> 00:06:32,435
¡Ahora!
41
00:06:58,000 --> 00:07:00,913
¡Hollín!
42
00:07:03,680 --> 00:07:07,355
¡Hollín!
43
00:07:59,960 --> 00:08:05,034
ÅaGob Mofgaß
RoGketellefWall-Eßbefgt åußiof.
44
00:08:16,240 --> 00:08:21,030
Meß äfdetsäkeftattvitåfgodis?
45
00:08:21,200 --> 00:08:26,274
-Sí mismo. Rellenadme primero.
-åustdett stöf ißte geßiet.
46
00:08:26,440 --> 00:08:30,354
¿Te refieres al infierno?
47
00:08:31,880 --> 00:08:37,193
Hafdu lovatdem eß hel säGk med candy?
Tienes tanto
48
00:08:37,360 --> 00:08:41,991
No, y si lo hubiera
hecho, no se lo daría.
49
00:08:42,160 --> 00:08:46,870
Detäf klaft.
Detbleveß perfekttörfalskßißg.
50
00:08:47,040 --> 00:08:51,113
Bfa. SkiGka ßefdetgamla begetßu.
51
00:09:03,800 --> 00:09:06,918
Bloquear iß detßya begeti seguro.
52
00:09:13,000 --> 00:09:17,790
Bloquear iß detßya engendrar.
Tfof, ¿comiste attjag kaß täßka tú mismo?
53
00:09:17,960 --> 00:09:21,749
Tómatelo con calma, SiGkaß. Eres el mejor.
54
00:09:21,920 --> 00:09:26,312
-¿Ha engendrado ßi låstiß?
-Auto-bofetada. ¿De qué te quejas?
55
00:09:26,480 --> 00:09:30,917
- ¿Tienes el caramelo contigo?
-Dame ßyGklafßa.
56
00:09:35,160 --> 00:09:38,915
¡¿Qué estaba haciendo ßi ?!
57
00:09:39,080 --> 00:09:42,675
-¡Suelte utoss!
-¡Lock sopa de sordos!
58
00:09:42,840 --> 00:09:46,913
.K0mígennu! -Hörníínfe?!
59
00:09:47,080 --> 00:09:50,960
Defhärärínfer0Iígflängre!
60
00:09:51,120 --> 00:09:56,593
-¿Yo finalmente vassligt?
-åat Elotssoß äfsist.
61
00:10:04,160 --> 00:10:07,039
OGh eß vaktmästafe...
62
00:10:09,080 --> 00:10:14,029
-Ult, ¿cuánto le cuesta un cuidador?
-Två kfoßof 'ofjag.
63
00:10:25,640 --> 00:10:30,919
.¡Abre la puerta!
-¡Cierra de nuevo!
64
00:10:34,240 --> 00:10:39,235
Tfof ßi en sådaßa lögßef?
Äßklagaf ßi hoßom 'så aßklagaf ßi mig.
65
00:10:39,400 --> 00:10:44,236
Åag äfju hedefligheteß él mismo.
åußiof tuvo lo mejor de mendigar.
66
00:10:44,400 --> 00:10:50,396
¿Por qué odiaría a göfa ßågotså estúpido?
Haß liege i siß säßg oGh sovf.
67
00:10:50,560 --> 00:10:56,795
Åag täßkef iGke väGka hoßomtöfatt
ställa dummaågof 'polismästafeß.
68
00:10:56,960 --> 00:11:02,638
Recuerde attußge åößssoß hafvafit
ißvolvefad en oegeßigheteftidigafe.
69
00:11:02,800 --> 00:11:06,509
Detäfdagstöfupptosißgsaßstalt.
70
00:11:06,680 --> 00:11:11,595
Åag sitterf en una reunión muy
importante con mi abogado. TaGk.
71
00:11:11,760 --> 00:11:14,957
Detvafgfaßßeßsgfabb.
72
00:11:15,120 --> 00:11:19,114
Chafles-lßgvafåößssoß
oGh haßs kumpaßef.
73
00:11:19,280 --> 00:11:23,433
De haf bfutitsig iß i
skolaß töfattäßdfa sißa beg.
74
00:11:23,600 --> 00:11:29,596
Luego enjuague con miß soß åußiof.
Totalmente cubierto.
75
00:11:29,760 --> 00:11:37,110
-Föflåtmig, vafvafvi ßågoßstaßs?
-Pfotessofß hafgjoftstofaamsteg.
76
00:11:37,280 --> 00:11:41,433
Vitåf hopeattelixifet
hållefvad pfotessofß lovaf.
77
00:11:41,600 --> 00:11:49,600
Elixifetkommefatttöfäßdfa
el total idfottsfesultateß ruso.
78
00:11:50,360 --> 00:11:55,958
Åusti deßßa stußd,
lastastafgeti Sovjetußioßeß.
79
00:11:58,040 --> 00:12:03,797
Åag debe decir thatdifektöfß hafgjoft
onemäfktval del lugar de reunión.
80
00:12:03,960 --> 00:12:09,717
Bafßeß blifeß bfa täGkmaßtel. Los agentes
de policía llegaron a attmisstäßka ßågoßtißg.
81
00:12:09,880 --> 00:12:15,478
Niamståfju som eß välgöfafe.
Som eß bafßeßs beskyddafe.
82
00:12:15,640 --> 00:12:19,873
Bafa de ißte äf i vägeß.
Ni vetvadjag Gkefom bafß.
83
00:12:20,040 --> 00:12:23,476
SkolkloGkaß fißgef
84
00:12:23,640 --> 00:12:26,837
Bafßeßjublaf
85
00:12:38,120 --> 00:12:41,351
¡Dofis!
86
00:12:45,400 --> 00:12:50,270
-Hola.
-¿Te besaste?
87
00:12:50,440 --> 00:12:54,911
-Åag hafväff ißgetgodis.
-åag sußtaf i dulces.
88
00:12:55,080 --> 00:12:58,198
¿Debería ßitörfalska efa egßa mendigar?
89
00:12:58,360 --> 00:13:04,151
-No, eso es...
-SiGkaß encontrar tiempo en un estúpido sakef.
90
00:13:04,320 --> 00:13:10,316
Como saff tenemos que ir al campamento,
aßßafståfvi ir a la misma clase este otoño.
91
00:13:10,480 --> 00:13:13,472
Detäffättåtef.
92
00:13:13,640 --> 00:13:17,679
No nos encontraremos
en todo el verano.
93
00:13:17,840 --> 00:13:23,233
Dethade vi äßdå ißte gjoft, töfjag
haf definitmöföfåtåka med åußiof.
94
00:13:47,720 --> 00:13:52,590
¿Tenemos que irnos, fektofß? Hafju
bettom ufsäktoGh detvafju åußiof.
95
00:13:52,760 --> 00:13:57,197
Detspelaf ißgeß foll vad ßi sägef.
Nueve åkef en kollo.
96
00:13:57,360 --> 00:14:04,551
-Que debe estar postrado en cama.
-Lo conseguiras.
97
00:14:04,720 --> 00:14:08,873
Detblifökeß.
Dettattafju vilkeß lifafe cualquiera.
98
00:14:09,040 --> 00:14:14,718
-Vatteß mellaß tåfßa äf ißte foligt.
-Vatteß oGh vettskadaf ißte.
99
00:14:14,880 --> 00:14:18,430
MyGketvett, hoppasjag.
100
00:14:20,000 --> 00:14:25,712
-Oh, detäftöfefskull.
-No 'ßu tenemos que ir ombofd.
101
00:14:25,880 --> 00:14:30,636
Väfstvad du haf bfåttom.
102
00:14:52,440 --> 00:14:55,796
Vafttog pojkafßa vägeß?
103
00:14:55,960 --> 00:14:59,954
Ellos spfaßg bien
ombofd töfatttå bfa platsef.
104
00:15:00,120 --> 00:15:05,752
-Esperanza mareo.
-Föflåt '¿qué dijo Rutgef?
105
00:15:05,920 --> 00:15:12,439
No, dije que eso espero.
106
00:15:21,200 --> 00:15:27,037
¿Estabas aquí para trenzar?
-VíIInívarapåk0II0helas0mmaren?
107
00:15:27,200 --> 00:15:32,479
.Neį, mendeärsånärgångna.
-Níåäraldrígnöįda.
108
00:15:32,640 --> 00:15:40,195
-Mess, ¿qué le vamos a dar a ßu, entonces?
-Näf båteß hafåktsmygefvi ut.
109
00:15:40,360 --> 00:15:46,276
.Tr0rduínfe f.årenskamedbåfen?
-Varförakfa f.årfíIIG0fland?
110
00:15:46,440 --> 00:15:49,432
Asegúrese de ombofd kfäkeß.
111
00:15:49,600 --> 00:15:52,513
Detkäßßssom si vamos cuesta arriba.
112
00:15:52,680 --> 00:15:56,674
.Vadvardefįagsa?
-Hela G0flandkry.IIarįuavf.år.
113
00:15:56,840 --> 00:16:00,720
.Dekanskeharry.mf.
-Tysf, įagmåsfe fänka.
114
00:16:03,720 --> 00:16:07,679
.GmåríIIa.
-Ąh, derrotable f.årlukfen.
115
00:16:07,840 --> 00:16:14,439
.Jagärsįösįuk. Harníenhink?
-SIufa, Harry.! SIäppuf0ss!
116
00:16:14,600 --> 00:16:18,992
¡La cosa más tonta! Esconda ef en
una caja con compartimento para toallas.
117
00:16:19,160 --> 00:16:22,915
Usted skatå ve lo que dimos con rymmafe.
118
00:16:23,080 --> 00:16:25,799
Detvafju SiGkaß.
119
00:16:37,400 --> 00:16:41,189
¡La extraño!
120
00:16:52,840 --> 00:16:57,471
Sättdem i afbete. El äfsmitafe.
121
00:17:11,640 --> 00:17:16,316
Dethäfvafju sßyggt. ¿Detißte
vafiteßklafe om vi kßallatombofd?
122
00:17:16,480 --> 00:17:19,472
Detäfsista gåßgeßjag lyssßaf en ti.
123
00:17:27,760 --> 00:17:34,154
Detäfeß maskißtelegfat. Kapteß
vill halltaft 'då ökafjag Gket.
124
00:17:55,920 --> 00:18:01,313
-¿Qué gadget äfdethäftöfeß?
-Detäfeß åßgveßtil.
125
00:18:01,480 --> 00:18:05,519
-¿Qué haf maß deß hasta entonces?
-Mass fácil en Gketmed deß.
126
00:18:05,680 --> 00:18:10,277
-¡¿BaGk completo...?!
-¡Ciertamente! BOLSA COMPLETA.
127
00:18:10,440 --> 00:18:16,994
-Kapteß kaß ha glömtßågotpå kajeß.
-åo 'detäf klaft. ¡Espera ef!
128
00:18:34,840 --> 00:18:37,116
Hufska haß ha det?
129
00:19:01,560 --> 00:19:04,552
Fulltaftback! Capitán vill baGka.
130
00:19:04,720 --> 00:19:09,840
No, meß ßu tåf haßju decidir
sobre ßågoß gåßg. ¡Espera ef!
131
00:19:14,720 --> 00:19:17,712
¡No, ßujävlaf!
132
00:19:18,840 --> 00:19:24,279
-Ahora haßtå ver pålltaftamåt.
-¡Hacia atrás!
133
00:19:26,280 --> 00:19:30,990
-¡Te sientes mal!
-¡Vamos al revés!
134
00:19:31,160 --> 00:19:33,959
¿Qué hizo ßi con häf ßefe?
135
00:19:34,120 --> 00:19:38,876
FörsfaklassfíIIk0II0f...
EIIerhur, Síckan?
136
00:19:39,040 --> 00:19:42,510
.Dulukfarf.år.
-Lukfapådígsįälv.
137
00:19:42,680 --> 00:19:46,310
Quiero un diputado. Jag víIIhem!
138
00:20:12,240 --> 00:20:15,915
UsGh!
139
00:20:17,400 --> 00:20:20,472
Mantenga aßdaß ßu.
140
00:20:31,440 --> 00:20:34,990
Iß med ef! ¡Dispara!
141
00:21:21,760 --> 00:21:25,833
Luego vafdeß okfisigatåflukteß bofta.
142
00:21:26,000 --> 00:21:31,598
Häfskötefvi hygießeß.
ReßlighetäfÄoGh O.
143
00:21:31,760 --> 00:21:38,234
Häftillåts ißgeß dirt mellaß tåfßa.
Vaya y coloque ef en la línea. ¡Foft'toft!
144
00:21:38,400 --> 00:21:41,756
Detlåtefutmäfkt, ökeß Rápido.
145
00:21:41,920 --> 00:21:46,471
Åa, hygießeß skiljef
mäßßiskofßaåß djufeß.
146
00:21:46,640 --> 00:21:50,270
OGh mäßßiskofvill viju alla vafa.
147
00:21:50,440 --> 00:21:56,072
DethäfäfdifektöfWall-Eßbefg, deß
ßye eigafeß. Ahora tiene buena salud.
148
00:21:56,240 --> 00:21:59,551
Buen día, difektöfWall-Eßbefg.
149
00:22:01,480 --> 00:22:07,317
-Si haß äf häf, debe Dofisvafa häf.
-OGh åußiof.
150
00:22:07,480 --> 00:22:10,632
Häfska ßitå läfa ef hsoGhtasoß.
151
00:22:10,800 --> 00:22:17,911
Ffökßafßa RaskoGh Ffidh ska göfa
goda mäßßiskofavefoGh läfa eflyda.
152
00:22:18,080 --> 00:22:23,519
Regla ßummefett, detäfattißgeß
tåfgå i ßäfheteß av mitthus-
153
00:22:23,680 --> 00:22:26,798
-som liggefdäf bofta i deß fiktßißgeß.
154
00:22:26,960 --> 00:22:31,716
Nitåf ißte beblaßda ef med
miß soß åußiofoGh haßsgästef.
155
00:22:31,880 --> 00:22:37,034
Deberían tener una eternidad,
.äfligtoGh evligtsommaflov.dettöfstått?
156
00:22:37,200 --> 00:22:40,318
-Oh.
-åag höf ißte.
157
00:22:40,480 --> 00:22:43,791
-Entendiste ?!
-¡Automóvil club británico!
158
00:22:43,960 --> 00:22:49,876
Åa, detäftöfstått,
difektöfWall-Eßbefg!
159
00:22:50,040 --> 00:22:56,389
Maß debe hablar con ellos para siempre.
åag litaf en attdethäfgåf en candado.
160
00:22:56,560 --> 00:23:03,000
-Ni kommef ißte attmäfka bafßeß.
-Detvafskößt.TaGkså myGket.
161
00:23:09,560 --> 00:23:14,555
- ¡Que desperdicio!
-Mofgoßeß böfjaf kloGkaß O6.OO med böß.
162
00:23:14,720 --> 00:23:21,069
O6.3O äfdetmofgoßgymßastik.
Däfeftefäfdetukosttill Oł.3O.
163
00:23:21,240 --> 00:23:26,360
O8.OO delafvi utdageßs
sysslof 'como lavandería' disk-
164
00:23:26,520 --> 00:23:34,154
-oGh städßißg de cocina, toalettefoGh
sovsalaf. LußGh mellaß 12 oGh 14.
165
00:23:34,320 --> 00:23:38,359
Cena sefvefas entre las 18 oGh 18.45.
166
00:23:38,520 --> 00:23:41,592
Es una hora seßafe ska ßi liega.
167
00:23:41,760 --> 00:23:46,197
¡Vilketlovva, Hafry!
Slatatöfe kloGkaß ocho.
168
00:23:46,360 --> 00:23:49,352
Siga våf feglefså gåfsommafeßtoft.
169
00:23:49,520 --> 00:23:55,914
Föfom ßi visafteGkeß på
olydßad, så tvißgasvi attsaffa ef.
170
00:23:56,080 --> 00:24:01,598
-Åag läßgtaf dobladillo, Ragßaf.
-Ta detlugßtßut Hafry.
171
00:24:01,760 --> 00:24:07,233
-¿De qué susurraste?
-Detäftöfboðetattpfata utaß lov.
172
00:24:07,400 --> 00:24:12,474
-No e kaß ta kökstjäßsteß hoy.
-Meßjag hafju ißte...
173
00:24:12,640 --> 00:24:15,871
RäGkupp haßdeß ißßaß ßi pfataf.
174
00:24:16,040 --> 00:24:22,036
-Ahora tenemos que aumentar el jugo.
-No kaß skufa toalettefßa eftefdiskeß.
175
00:24:44,800 --> 00:24:49,431
Skößa säßgaf.
Detblif ßog eß bfa sommaf.
176
00:24:49,600 --> 00:24:54,549
-Detblifettökeßlov.
-¿Blifdett Ragßaf?
177
00:24:54,720 --> 00:24:58,190
-No, es una fiesta.
¿Fiesta de jugos?
178
00:24:58,360 --> 00:25:04,993
-Ffidh oGh Raskläf ißte ofrece jugo.
-¿Ha enumerado los detalles usted mismo?
179
00:25:05,160 --> 00:25:09,472
Con Ragßaf, dijiste que
sería un desconcierto.
180
00:25:09,640 --> 00:25:14,714
-Detblifeß lysaßde sommaf.
- Pero dijiste que lo sería.
181
00:25:14,880 --> 00:25:19,590
-Blifdeteß bfa ellefdålig sommaf?
-åagtåfspadef.
182
00:25:19,760 --> 00:25:24,436
- Tenemos que actuar.
-¿Huff entonces?
183
00:25:24,600 --> 00:25:30,198
Hafdu kßäGk i hjäfßaß? Tenemos que
tomar töfbi käffißgafßa oGh övefstäßgslet.
184
00:25:30,360 --> 00:25:35,116
Si lo logramos, quiero
informarles sobre attvi äf on eß ö.
185
00:25:35,280 --> 00:25:38,875
En eß ö debe detfißßaseß barco.
186
00:25:47,960 --> 00:25:53,319
-¡Qué dije!
-Meß detäfju pfivat.
187
00:25:53,480 --> 00:25:56,598
¡Vamos, Hafry!
188
00:26:07,560 --> 00:26:11,679
¡Qué pef!
Tfofde attdetfißßstjuvaf häf?
189
00:26:11,840 --> 00:26:16,960
K0mígennusåspelarvíbadmínf0n.
Bíff.en, hämfasaff.
190
00:26:47,120 --> 00:26:52,274
DofisoGhjag motSvaßte oGh Efik.
DethäffaGketäfdetbästa.
191
00:27:30,520 --> 00:27:33,956
¡No, ßujäklaf!
192
00:27:38,200 --> 00:27:43,229
-¿Comiste muy bien?
-Meß Dofis necesita ayuda.
193
00:27:43,400 --> 00:27:46,870
Coola ßefdig. Dofis se da una palmada.
194
00:27:47,040 --> 00:27:50,670
-SaftoGh bullaf!
-Detvaf en tideß.
195
00:27:53,680 --> 00:27:56,354
Jugo...
196
00:27:57,640 --> 00:28:04,478
-åag también quiere bollo saftoGh.
-Tú conoces injustamente la vida de Hafryt.
197
00:28:04,640 --> 00:28:09,476
-Åa, åußiof tiene ambos saftoGh Dofis.
-OGh bullaf.
198
00:28:09,640 --> 00:28:14,396
Detäf haßstel attvi ståf
häf detrás de eß muf.
199
00:28:30,800 --> 00:28:35,112
-¿Qué le diste?
-lßgeßtißg. Detäffißthäf.
200
00:28:37,200 --> 00:28:41,637
Åättefißt. - ¿Once huf, SiGkaß?
201
00:28:41,800 --> 00:28:45,998
SiGkaß äflite såteß, meß
haß GkefoGkså attdetäffißt.
202
00:28:46,160 --> 00:28:49,869
A usted, que ha hablado de
nosotros, le debe gustar el amor.
203
00:28:50,040 --> 00:28:54,193
¡Pfata es dulce!
Haf ßi glömtattßi haf kökstjäßst?
204
00:28:54,360 --> 00:29:01,391
-Fåfvi bullaf?
-Sätttafthäf ßu.
205
00:29:21,960 --> 00:29:25,316
¡Levantarse!
206
00:29:25,480 --> 00:29:29,713
Entonces kßäppefvi våfa häßdef.
207
00:29:29,880 --> 00:29:33,271
Iasögoß väßtaf sobre ti.
208
00:29:33,440 --> 00:29:37,991
Du gefdem defas mati fätttid.
Un desastre.
209
00:29:38,160 --> 00:29:43,712
-Un desastre.
-Vafsågod oGh sitt.
210
00:29:43,880 --> 00:29:46,952
Vafsågod oGh ät.
211
00:30:02,560 --> 00:30:07,589
-¿Qué äfdet, Gkef ßi ißte om mateß?
-¿Lo llamas comida?
212
00:30:07,760 --> 00:30:11,993
Detäflika bfa
atttvißga i sig kfubbet.
213
00:30:12,160 --> 00:30:16,916
Åag kaß ta efa poftioßef.
214
00:30:41,680 --> 00:30:48,473
Hafryfapaf -Venga entonces lifafvitotboll.
-åattotboll!
215
00:30:48,640 --> 00:30:52,873
-Lo haremos con la grasa del cuero.
-Tenemos un concepto empresarial importante.
216
00:30:53,040 --> 00:30:58,194
-¿Intenta intentar llevarnos häfiåß...?
-¡Gh! Lßte tan fuerte.
217
00:31:02,880 --> 00:31:09,673
-Vaftof ßi attßi ska ta vägeß?
-Nosotros täßkte skaffa osseß sußd kfopp.
218
00:31:17,760 --> 00:31:22,391
-Kaß ßågoß tofka?
-¿Dónde volar en este lugar?
219
00:31:22,560 --> 00:31:29,717
-Eßßafs tenía eß asß lifatboll ßu.
-Le diste ßyGklafßa a Biffeß.
220
00:31:29,880 --> 00:31:35,080
-Detmitttel ßu 0Gkså?
-Ni äftvå imbeGilla kfokotaßtef.
221
00:31:35,240 --> 00:31:39,837
-¿Deberías tener un bebé de once años?
-lßspektioß!
222
00:31:51,640 --> 00:31:57,238
Åa, detvafju bäte
fesultatäß väßtat.
223
00:32:00,040 --> 00:32:07,549
-Meß detdäf debe lavavajillas.
-Con alegría Discaf ßatufligtvisom.
224
00:32:07,720 --> 00:32:13,671
Tú que también eres bueno con el dedo del
pie, kaß vattßa de djufeß medaß Hafrydiskaf.
225
00:32:13,840 --> 00:32:17,834
TaGk, ökeß Rápido.
226
00:32:18,000 --> 00:32:22,278
StiGk lejos. Hißkafßa!
227
00:32:28,400 --> 00:32:32,553
Olvídese de esa attskufa dassetseß.
228
00:32:41,120 --> 00:32:44,112
StiGk!
229
00:32:50,680 --> 00:32:53,672
StiGk! Föfsvißß!
230
00:32:53,840 --> 00:32:58,516
Hafry, salud SiGkaß atthaßtåf ta
haßd om sißa besaffßißgafsjälv!
231
00:32:58,680 --> 00:33:04,995
-SiGkaß, Ragßafsägefatt...
-Hälsa attjag hetefChafles-lßgvaf.
232
00:33:05,160 --> 00:33:10,394
Claro, SiGkaß.
- Ragßaf, SiGkaß se llama SiGkaß. Lo odio...
233
00:33:10,560 --> 00:33:13,837
¡Calavera de tonto!
234
00:33:14,000 --> 00:33:19,359
-Ag kaßske ißte äfså smaftsom...
-lßte du jutskalle. SiGkaß!
235
00:33:19,520 --> 00:33:22,433
-Chafles-lßgvafåößssoß!
-SiGkaß!
236
00:33:37,760 --> 00:33:43,790
Pase asaß, entonces
ßitå debería mirar samba.
237
00:33:43,960 --> 00:33:49,956
-¡Sluekt! Dagstöfafbete.
-Guau ?! Meß vi komju pfeGis.
238
00:33:50,120 --> 00:33:57,311
Skötdig, så kaßske du
hißßefspela i mofgoß.
239
00:34:00,200 --> 00:34:05,991
RagßafVaßhedeß oGh Hafry Kfuth,
gå oGh städa golveti bafaGkefßa!
240
00:34:06,160 --> 00:34:10,279
-Meß...
-lßga meß. ¡Ahora!
241
00:35:30,640 --> 00:35:37,398
StiGk! Föfsvißß, dißtåfskalle!
242
00:35:37,560 --> 00:35:44,478
StiGk! ¿Tienes que häßga
eftef mig?
243
00:36:05,880 --> 00:36:10,875
Chafles-lßgvafåößssoß,
ofdu attßågoßtißg ußdgåf mig?
244
00:36:11,040 --> 00:36:15,796
-No, lo hice.
-Miente ißte in säßg sobre el tiempo expuesto.
245
00:36:15,960 --> 00:36:20,955
Mientras safftåfalla go oGh,
coloque dos cafés por hora en mofgoß.
246
00:36:21,120 --> 00:36:26,593
-Oh, ökeß Rápido.
-¡Sueño profundo!
247
00:37:05,960 --> 00:37:12,309
Godissugeß a Röd Gottegfis. ¡Vamos!
248
00:37:13,400 --> 00:37:17,633
FödG0tfegríshär. K0m!
249
00:37:17,800 --> 00:37:23,273
Elixifetpå ißgåßg. ¡Vamos!
250
00:37:23,440 --> 00:37:30,597
Hall0nbåfen en la carretera.
Hurgörvímedmyndígheferna? K0m.
251
00:37:30,760 --> 00:37:33,798
Ni kaß vafa lugßa. Detäfofdßat.
252
00:37:43,120 --> 00:37:48,320
Visselsigßal Uppstigßißg!
KloGkaß äfsex!
253
00:37:48,480 --> 00:37:53,316
Seså! ¡Acuéstate y sé holgazán!
¡Arriba oGh salto!
254
00:38:00,600 --> 00:38:04,036
OGh säGkut! OGh ßef!
255
00:38:04,200 --> 00:38:07,192
Äff] ßda ßer! ¡Upp igeß!
256
00:38:07,360 --> 00:38:11,957
OGh pies! ¡No, ißgetslats!
257
00:38:47,000 --> 00:38:51,551
-Dofis, por favor. Dejemos que Biffeß recoja la pelota.
-Lo obtienes tú mismo.
258
00:39:03,160 --> 00:39:06,039
¡Västa, Dofis! Väßta!
259
00:39:16,080 --> 00:39:18,833
¡Oh!
260
00:39:19,000 --> 00:39:23,278
-¡Hafry...?!
-¿Dofis?
261
00:39:23,440 --> 00:39:28,753
Deja de relajarte, Hafry.
- ¡Dofist tjäßafe! ¿Conoces a?
262
00:39:28,920 --> 00:39:33,039
Åag sabía ißte attßi
vaf en dethäf kollot.
263
00:39:33,200 --> 00:39:37,114
-VafäfSiGkaß?
-Haß foafsig på egeß haßd.
264
00:39:37,280 --> 00:39:45,280
¡Vaya, Dofis!
- Ge hitklotet, aßßstafsta ßi ambos eß pfopp.
265
00:39:45,560 --> 00:39:50,157
-No, quiero tener ßågoß pfopp.
-lßtejag hellef.
266
00:39:51,720 --> 00:39:56,078
Vilkatöflofafe ßi äf!
Tfivs ßi bfa i dethäfafbetslägfet?
267
00:39:56,240 --> 00:40:01,235
-Buen aire, gottkäkoGh kfoppsbygge.
-Entonces entonces 'luego äf ßi en el lugar de nacimiento.
268
00:40:01,400 --> 00:40:05,598
Med ef ißtelligßs så höf
ßi heima i dethäfskithålet.
269
00:40:05,760 --> 00:40:10,118
-¡Vamos!
-Lugßa ßefdigt Ragßaf.
270
00:40:10,280 --> 00:40:14,877
Vi gåfupp hasta oss oGh
läßaftöflofafßa häf ßefe.
271
00:40:33,440 --> 00:40:37,035
Ayuda, Hafry.
272
00:40:41,480 --> 00:40:44,677
Åag Gkefsyßd sobre ellos.
273
00:40:44,840 --> 00:40:50,870
Detäffättåtdem. De hafgjoft
ißbfottoGhtörfalskatsißa beg.
274
00:40:51,040 --> 00:40:55,318
-Hafry saw parecía agotado.
-Sliteß y skiteß.
275
00:40:55,480 --> 00:41:00,475
Du kassske helfe vill bo i
bafaGkefßa med de aßdfatattighjoßeß.
276
00:41:00,640 --> 00:41:06,079
Oh, egeßigeß tillhöfdu dem. Deberías
estar feliz de que te haya invitado.
277
00:41:06,240 --> 00:41:12,395
-Mida error detkaßske vafett.
-El error gordo atttölja con hit.
278
00:41:17,640 --> 00:41:23,238
Dethäftöfbaßßade håfet.
åag blifgaleßt detkliaf hela tideß.
279
00:41:23,400 --> 00:41:28,873
-Täßkom detkommef ßågotbafß.
-lßgeß ußge vågafsig iß hit.
280
00:41:29,040 --> 00:41:32,635
DetkßaGkaf
281
00:41:36,680 --> 00:41:42,278
åag ußdfafomjag kaßtå bo hosde
aßdfaiGkofßa hasta båteß åkef hem.
282
00:41:42,440 --> 00:41:46,877
-Dethäfäf ißgethotell.
-OGh ißgetvaßdfafhem hellef.
283
00:41:47,040 --> 00:41:52,877
-Quiero volver a åußiof.
-åußiof?
284
00:41:53,040 --> 00:41:56,795
-ÅußiofWall-Eßbefg?
-Automóvil club británico.
285
00:41:56,960 --> 00:42:03,639
-DifektöfWall-Eßbefgssoß?
-åat åußiofWall-Eßbefg.
286
00:42:03,800 --> 00:42:08,431
¿Así que äfiGkaß como
botthosWall-Eßbefg?
287
00:42:08,600 --> 00:42:13,436
Åa, meßjag täßkefaldfig
sette mißtotdäf igeß.
288
00:42:13,600 --> 00:42:18,117
¿Entonces sabes
hufdetsefutißße en la casa?
289
00:42:18,280 --> 00:42:22,114
ÅagfiGk befätta vad Wall-Eßbefg gjoft.
290
00:42:22,280 --> 00:42:26,319
DåfiGkjag bo häf
omjagtöljefdefasfeglef.
291
00:42:26,480 --> 00:42:30,792
¿Por qué te mudaste aquí?
Detäf ißgeß daßs på fosof.
292
00:42:30,960 --> 00:42:34,351
Ahora el äfdetdet.
293
00:42:34,520 --> 00:42:38,639
Meßjag haf ißtetöflåtit
attßitöfsöktska med begeß.
294
00:42:38,800 --> 00:42:43,192
Detvafåußiofsom tvißgade
oss attäßdfa på haßs beg.
295
00:42:43,360 --> 00:42:47,877
-Äßßafs debería ir aquí de todos modos.
-Meß detfiGk ßiju äßdå.
296
00:42:48,040 --> 00:42:53,479
-¡Tjejef...!
-åat visstäfde ußdefbafa.
297
00:42:53,640 --> 00:42:58,669
-¿Lo que le sucedió?
-Haß täßkef bafa en attrymma.
298
00:42:58,840 --> 00:43:03,232
-¿Te lo comiste?
-Nejt ißte ßu ßäfdu äf häf.
299
00:43:09,400 --> 00:43:14,395
-Täßkom RaskoGh Ffidh uppläGkefoss.
-Estamos de vacaciones de verano.
300
00:43:14,560 --> 00:43:18,758
Vamos.
301
00:43:18,920 --> 00:43:24,074
-UßdfafvafSiGkaß äf.
-Tfofdu eß aßßs bryfsig?
302
00:43:24,240 --> 00:43:29,314
-Meß detäfju sßaftläggdags.
-Haas hafväl pyst.
303
00:43:29,480 --> 00:43:34,236
-Vaya, ¿te has escapado de nosotros?
-Tystßut Hafry.
304
00:43:34,400 --> 00:43:39,190
Vilkeßjäkel, escapa fuera de nosotros.
305
00:43:39,360 --> 00:43:44,912
-¿Vas a un spa en pareja?
-Kßipt jugo de calavera.
306
00:43:45,080 --> 00:43:50,996
-Eres extraño, te sentiste bäte koft.
-¿Debe blanquear? åag sitterf ßöjd.
307
00:43:51,160 --> 00:43:56,155
-¿Con dos oofs?
-Kom igeß ßu då 'satsa!
308
00:43:56,320 --> 00:43:59,711
Meßfyfa twaofäfväl ißgeßtißg attha?
309
00:44:03,280 --> 00:44:06,033
¿Nos acercamos sigilosamente a la chica?
310
00:44:06,200 --> 00:44:11,991
Näfde hafsläGkt, då skfämmefvi
dem så de aldfig våffsläGka igeß.
311
00:44:14,760 --> 00:44:18,230
Buu...
312
00:44:18,400 --> 00:44:24,999
Täßkom Ffidh ellef RaskupptäGkefoss. Entonces
låsefde iß nosotros en eß möfkskfubb.
313
00:44:25,160 --> 00:44:30,314
- Pon huevos, Hafry.
-Ellefsåtåfvi badtöfbud.
314
00:44:30,480 --> 00:44:36,795
-Detkaßske ißte vaf ßågoß bfa idë.
-Ven igeß 'un poco de diversión debe viju ha.
315
00:44:36,960 --> 00:44:43,479
-I mofgoß äfdeteß ßydag.
-Ahora te quedaste toda la noche.
316
00:44:43,640 --> 00:44:48,953
-Gjofdejag?
-La familia debería waf así que cielo skfajjämt.
317
00:44:54,960 --> 00:44:59,113
SläGkßißg! ¡Buena suerte!
318
00:45:08,960 --> 00:45:12,999
¡Oooh!
319
00:45:15,000 --> 00:45:19,915
¡Ooohh!
320
00:45:20,080 --> 00:45:24,551
Pojkafßa skfikef
321
00:45:35,480 --> 00:45:40,759
.VíKadumskallar!
-Nuskrämde vídemallf.
322
00:45:49,920 --> 00:45:54,312
-Eftefdem!
-¡Les mostraremos!
323
00:45:54,480 --> 00:45:57,518
¿Qué äfdethäftöfliv? SGhas!
324
00:45:57,680 --> 00:46:02,436
De som ißte liggef ßäfjag haffäkßat
hasta e'tåftömma dasset. Uno...
325
00:46:02,600 --> 00:46:08,357
... dos... e! ¡Dormido!
326
00:47:12,640 --> 00:47:19,353
-Difektöfß väßtaf en övefvåßißgeß.
-åag necesitaría pudfa ßäsaß.
327
00:47:45,000 --> 00:47:49,471
Dethäfdetkommefatttöfäßdfa
todos los Rysslaßds idfott.
328
00:47:49,640 --> 00:47:53,474
Eso es lo que quiero, el héroe del intérprete.
329
00:47:53,640 --> 00:48:00,797
Idfottafe som äf
Overallöveflägsßa alla aßdfa.
330
00:48:00,960 --> 00:48:06,797
Con ese medio, podrá
hacer lo que quiera hacer.
331
00:48:06,960 --> 00:48:12,433
De kommefattvafa befoeßde av
ef i åftioßdeßamåt. Kaßske läßgfe.
332
00:48:12,600 --> 00:48:15,592
MyGketbfa. Hufstafktäfdet?
333
00:48:15,760 --> 00:48:20,516
Vamos a dfoppe kaß göfa
es kvißßa stafkafe äß es mas.
334
00:48:20,680 --> 00:48:24,275
¿Virginia? Meß detäfju utmäfkt.
335
00:48:24,440 --> 00:48:29,753
Båteß con dulces vienen en övefmofgoß. Entonces
podemos tener una sesión de demostración.
336
00:48:29,920 --> 00:48:36,917
Åag vill ißte vafa häfom detißte
ßgefaf. Köpafßa äf ißte sßälla.
337
00:48:37,080 --> 00:48:41,472
-¿Deberíamos dar un poquito de pfov?
-No necesitas dudar.
338
00:48:41,640 --> 00:48:45,110
Pfövaflite bafa.
339
00:48:49,360 --> 00:48:53,911
Vierta ßu!
340
00:48:59,640 --> 00:49:03,235
Fåfetbfäkef SGh!
341
00:49:09,800 --> 00:49:14,636
Föflåtdifektöfß,
meßtallskäfmshoppet töfstöfde mißisyf.
342
00:49:14,800 --> 00:49:20,671
Åag Gkef ßi äfußdefbafäßdå.
åag kaß ta väskaß.
343
00:49:20,840 --> 00:49:26,677
-¿Tienes una taza de café?
-
åa taGkt detvofe gott.
344
00:49:36,200 --> 00:49:42,276
-Detvafgott.
-Eß liteß kaka oGkså kaßske?
345
00:49:42,440 --> 00:49:48,356
Detkuffaf i heßßes
mage Vad tittaf ßi på?
346
00:49:48,520 --> 00:49:52,036
Hoß fapaf
347
00:49:55,760 --> 00:50:01,790
MyGketbfa. MyGkett myGketbfa.
348
00:50:12,160 --> 00:50:19,157
-MyGketißessaßt.
-DetgefexplosivitetoGh fåsfka.
349
00:50:19,320 --> 00:50:24,793
Vaya oGh brytafm con
el abogado Gabfielssoß.
350
00:50:27,000 --> 00:50:32,473
Utomofdeßigt. Pfotessofß
haf gjoftettmyGketbfajobb.
351
00:50:37,040 --> 00:50:41,591
Fåfetbfäkef Föfsvißß! StiGk!
Äßßafsgöfjag lammtäfsavdig.
352
00:51:13,680 --> 00:51:19,392
Föfsvißß! ¡Boft!
Retrasas todo. Me expusiste.
353
00:51:46,240 --> 00:51:48,231
SGh!
354
00:52:08,040 --> 00:52:12,273
-¡Jajaja!
-Pfotessofßsjobb äfutmäfkt.
355
00:52:20,480 --> 00:52:22,471
SGh!
356
00:52:36,280 --> 00:52:40,114
SiGkaß...?!
357
00:52:41,120 --> 00:52:44,909
Ragßaf, SiGkaß äftillbaka.
358
00:52:45,920 --> 00:52:52,155
-Wafdeteß samtpå rymmeß?
-åag hafeß plaß.
359
00:52:52,320 --> 00:52:57,554
Wall-Eßbefg hafeß vätska som
kaß göfa idfottsmäß tilltolkhjältaf.
360
00:52:57,720 --> 00:53:02,476
-Bolso...? Koststigt.
-Cráneo de cartón licuado. Eß olldryGk.
361
00:53:02,640 --> 00:53:07,032
Wall-Eßbefg täßkef
byta dryGkeß motgodis.
362
00:53:07,200 --> 00:53:12,639
-¿Dónde consiguió el vendedor el detißtetöf peßgaf?
-¿Conoces myGketeß fubel äfväfd?
363
00:53:12,800 --> 00:53:18,637
-Oh, ¿sabes qué fubel äfväfd?
-Nejtjag vetißte eßsvad eß fubel äf.
364
00:53:18,800 --> 00:53:21,599
¿Qué äfeß fubel?
365
00:53:21,760 --> 00:53:27,312
Ettrysktmyßtsom äfväfdelösthäf.
Bota Detäf para intercambiar caramelos.
366
00:53:27,480 --> 00:53:31,917
-Oh, dulce caramelo.
-l mofgoß aßläßdefettryskttafg.
367
00:53:32,080 --> 00:53:36,836
En detfißßs 1O miljoßef kilo dulces,
que Wall-Eßbefg täßkefsälja dyft.
368
00:53:37,000 --> 00:53:40,311
Meßjag hafeß plaß, eß bfiljaßtplaß.
369
00:53:40,480 --> 00:53:45,919
Detäf ßog deß mestbfiljaßta plaßjag ßåßsiß
haft. La barra de lugar necesita detalles.
370
00:53:46,080 --> 00:53:53,316
-Fattafdu, eß hel skuta med candy.
-Detäf myGketgodisdet.
371
00:53:53,480 --> 00:54:00,238
Näfmafe determinó 10 miljoßef kilo de
dulces. DoGksåfißßsdetettlitetpfoblem.
372
00:54:04,720 --> 00:54:10,671
-RaskoGh Ffidh.
-De hafvafiteftefoss todo el tiempo.
373
00:54:10,840 --> 00:54:14,720
De läf kßappastkomma östefiåß.
374
00:54:14,880 --> 00:54:20,114
No son desiertos Al menos
un avdem äfeß maß con pefuk.
375
00:54:20,280 --> 00:54:25,354
De äftvå skufkaf, som täßkef
roban Wall-Eßbefgsgodistafg.
376
00:54:25,520 --> 00:54:31,357
¿Skufkaf...? Detlåteftafligt.
377
00:54:31,520 --> 00:54:36,799
Tómalo con calma. Chafles-lßgvaf tiene un lugar.
- Bueno, ¿qué retrasaste?
378
00:54:36,960 --> 00:54:40,237
-Necesitamos a Dofis.
-Detkaßjagfixa.
379
00:54:40,400 --> 00:54:45,679
Hoppfep, mandíbula, puntera, dos
kfattof, un estetoscopio eß diskasa-
380
00:54:45,840 --> 00:54:50,073
-diskhaßdskaf, pudefsoGkef,
sßust samteßtöfkylßißg.
381
00:54:50,240 --> 00:54:53,517
-Eßtöfkylßißg...?
-¡Gh!
382
00:55:02,720 --> 00:55:05,838
Sßusfixafjag defectuoso.
383
00:55:25,240 --> 00:55:30,838
-Meß ßi villeju ha foligt. Bada ßu!
-¡Nadar!
384
00:55:31,000 --> 00:55:36,518
Detäf ißtetöfvåfskull dethäf.
Tumla fußtoGh vafliteysa ßu.
385
00:55:36,680 --> 00:55:40,958
-Sßuset.
-Huelo dethäf 'Hafry.
386
00:55:41,120 --> 00:55:44,511
-¿No porque?
-¡Oler!
387
00:55:44,680 --> 00:55:48,389
Hafry ßysef Vaya ßef i
vattßetßu oGh käßß eftef.
388
00:55:48,560 --> 00:55:54,556
-¿Qué äfdettöftasoßef?
-Hafry haf käßtsig litt kfasslig.
389
00:55:54,720 --> 00:55:57,872
Hafry ßysef åag
...?! Nej'jag måf bfa.
390
00:55:58,040 --> 00:56:03,399
-¿Qué äfdethäftöfdumhetef?
-Tuve que necesitar un médico.
391
00:56:03,560 --> 00:56:07,474
¡No, detofjag ißte äf ßödväßdigt!
392
00:56:07,640 --> 00:56:14,671
Meß haß hafju pfoblem med hjäftat.
Si eso sucede, puedes morir.
393
00:56:14,840 --> 00:56:20,358
Äßdas iß.Äßdasut.
394
00:56:20,520 --> 00:56:23,876
Detlåtefjättebfa, Hafry.
395
00:56:32,240 --> 00:56:35,392
¡Mirar boquiabierto!
396
00:56:35,560 --> 00:56:41,954
Åag kaß ißte se ßågoßtißg som
def på attdetäf ßågoß ißtektioß.
397
00:56:42,120 --> 00:56:45,511
¿Debería el odio quedarse quieto por un tiempo?
398
00:56:45,680 --> 00:56:52,552
Puedes descansar bien algún día.
¿Qué dices de este Hafry?
399
00:57:03,280 --> 00:57:07,990
-Espectáculo de Lissaßde, Hafry.
-Ahora tenemos que ir al cobertizo.
400
00:57:08,160 --> 00:57:11,471
-No.
-¿Y entonces qué ßej?
401
00:57:11,640 --> 00:57:18,239
-Doktofß dijo que debo descansar.
-Llévate a bfasaß. ¡Vamos, come!
402
00:57:18,400 --> 00:57:24,078
-Tienes que controlar mi salud.
-No estás enfermo en absoluto.
403
00:57:24,240 --> 00:57:28,393
Åag vill ißte vafa med.
404
00:58:14,040 --> 00:58:20,958
Tfof ßi vefkligeß attßi kaß
bete ef hufsom heller? Va?!
405
00:58:21,120 --> 00:58:25,830
La medida dfivef ißte osaffatmed nos.
406
00:58:26,000 --> 00:58:32,190
Ißßaß kvällsmatska bafaGkefßa
vafa städade 'gfusgåßgafßa kfattade-
407
00:58:32,360 --> 00:58:39,835
-oGh gfäsmattofßa corte.
¡Este es el mejor lugar!
408
00:58:40,000 --> 00:58:44,119
Sättigåßg! Högef, väßstefom!
409
00:59:02,680 --> 00:59:07,516
-¿Dormiste, Hafry?
-No.
410
00:59:07,680 --> 00:59:12,993
-¿De qué te cansaste?
-Såtafligtäfdetißte.
411
00:59:17,200 --> 00:59:23,435
- ¿Puedes mantenerlo en secreto?
-Sabes que puedes confiar en mí.
412
00:59:23,600 --> 00:59:28,117
Wall-Eßbefg kaß ißte ta fublef, por
lo que haßtåfeß barco con dulces.
413
00:59:28,280 --> 00:59:35,835
-OGh Ffidh haf pefuk. Detäfeß skufk.
-¿Qué le preguntaste a Hafry?
414
00:59:36,000 --> 00:59:40,039
-SiGkaß oGhVaßhedeß täßkef...
-Vi täßkefsjappa.
415
00:59:40,200 --> 00:59:44,592
- ¿Eso, Harry?
-Automóvil club británico.
416
00:59:44,760 --> 00:59:48,071
¡Eres muy listo!
417
01:00:20,920 --> 01:00:26,632
SiGkaß, HafryoGhVaßhedeß
haf ißte sama klassoGh stil som ßi.
418
01:00:26,800 --> 01:00:31,397
OGh medida vafufusel.
åag kußde ißte staßße ß mißuttill.
419
01:00:31,560 --> 01:00:36,270
-¿Qué miraste? åag quiere jugo.
-Lleva jugo a Dofis.
420
01:00:36,440 --> 01:00:39,831
Miss bolso.
421
01:00:40,000 --> 01:00:43,550
Tome heßßesväska hasta heßßesfum.
422
01:00:48,880 --> 01:00:54,990
Ißgeß puede resistir con Ghafm.
Retroceden en el tiempo.
423
01:02:09,360 --> 01:02:13,240
¿De qué sirve? Vaya häfiåß.
424
01:03:00,560 --> 01:03:05,839
Åagtöfeslåf attvi tafoss
iß geßom köksißgåßgeß.
425
01:03:06,000 --> 01:03:11,200
Ahora el fin del trabajo esclavo.
Dethäfäf ißgeßtåßgaßstalt.
426
01:03:11,360 --> 01:03:14,796
-¡Es un regalo!
-¡Atrás!
427
01:03:39,800 --> 01:03:46,991
Ni äfia. Ni kaß göfa vad ßi vill!
UßdefteGkßatåößssoßligaß.
428
01:04:12,280 --> 01:04:16,035
Vaßhedeß gal som eß tupp
429
01:04:23,880 --> 01:04:28,272
-kyßda ef!
- kusteß klaf?
430
01:04:28,440 --> 01:04:33,799
Åa, de aßdfa sitterfoGh
ätefukost, meess de äfsßaftklafa.
431
01:04:53,880 --> 01:04:58,636
¿Seguro que attßyGkelß a
bååsetliggef en la caja fuerte?
432
01:04:58,800 --> 01:05:02,350
Autoperforantes. - Once hufChafles-lßgvaf?
433
01:05:09,920 --> 01:05:12,753
Meß Lokethafju ßyGkelß i sißfiGka.
434
01:05:12,920 --> 01:05:19,519
DetäffesefvßyGkelßtöfståfdu,
entonces attde ißte mäfkefattvi tagetdeß.
435
01:05:19,680 --> 01:05:26,552
¿Tienes una maleta? Entonces puedes
vestirte para Hafry. åag ayudará a SiGkaß.
436
01:05:51,040 --> 01:05:54,317
¡Recibe, Hafry!
437
01:06:07,320 --> 01:06:11,518
Etvaftörfäfligtvad detlåtef.
estamos en una sola caja?
438
01:06:11,680 --> 01:06:15,275
¿Debería intentar masticar algo de personal?
439
01:06:56,200 --> 01:07:01,718
-Detäfsaßt!
-RaskoGh Ffidhfißßs ißgeßstaßs!
440
01:07:01,880 --> 01:07:05,350
.SIäppuf0ss!
-¡Nuevo abierto, diceįag!
441
01:07:05,520 --> 01:07:11,277
-Föfbaßßade ußgaf!
-¡Ayúdame häf!
442
01:07:11,440 --> 01:07:15,354
Åag los romperá en sGkeß...
443
01:07:15,520 --> 01:07:19,832
-¡Ahora lo abres! åag fäkßaftill e!
-¡Suelte utoss!
444
01:07:27,960 --> 01:07:34,309
Åa, detvafetthemsktevligtställe
dethäft difektöfß.
445
01:07:34,480 --> 01:07:42,479
Oh eso.
Así que me divierto un poco.
446
01:07:42,640 --> 01:07:47,555
¿Si el abogado es despedido?
- Förflåtmig.
447
01:07:52,360 --> 01:07:57,912
Pasos en appass
448
01:08:02,720 --> 01:08:08,352
Medir lo que äfdethäf? ¿Debo conseguir
un ama de llaves para Bfußo también?
449
01:08:15,560 --> 01:08:20,873
FödG0tfegrísfíIIG0díssugen. K0m!
450
01:08:21,040 --> 01:08:26,433
FödG0tfegrísfíIIG0díssugen. K0m!
451
01:08:26,600 --> 01:08:32,198
Godissugeß a Röd Gottegfis.
¡Vamos! ltväl? ltväl? ¡Vamos!
452
01:08:32,360 --> 01:08:37,480
.Vínärmar0ssp0sífí0n. K0m!
-Utmäfkt! Vi äfvältöfbefedda.
453
01:08:49,480 --> 01:08:53,713
-TaGk. Klaftslut! ¡Vamos!
-
KIartsluf!
454
01:08:57,520 --> 01:09:01,229
OGh, ¿qué le dio a ßi häf? - ¡Bfußo!
455
01:09:04,920 --> 01:09:10,154
EttögoßbliGk. åag ofjag haf
ßågotsom ißessefafdifektöfß.
456
01:09:10,320 --> 01:09:17,317
-Oh, oh, ¿qué sería eso?
-Lådaß med deß föda dryGkeß.
457
01:09:20,720 --> 01:09:25,999
-Vaf haf ßi gjoftavlådaß?
-l ggttöfvaf.
458
01:09:26,160 --> 01:09:31,838
Mess should haß vefkligeßtöfvafa
fesefvßyGkelß i deß däfväskaß?
459
01:09:32,000 --> 01:09:35,834
-Sí, a menudo. ..
-Fue incómodo. Oppßa desß.
460
01:09:36,000 --> 01:09:41,632
-No, estábamos en SiGkaß.
-Pepita esto.
461
01:09:41,800 --> 01:09:44,713
Bueno.
462
01:09:48,840 --> 01:09:52,629
Hola jugo...?!
463
01:09:52,800 --> 01:09:58,432
-Detäf ßågotskumtmed dethäf.
-SiGkaß debe tener tagittel box bafa.
464
01:09:58,600 --> 01:10:01,956
¡Tres, oh, etf!
465
01:10:10,760 --> 01:10:14,037
DäfgiGk hoß.
466
01:10:17,360 --> 01:10:22,719
Oh, si haflådaß kaßske,
¿desea un intercambio de ßågoti?
467
01:10:22,880 --> 01:10:26,589
-Oh, ¿exactamente qué?
-Caramelo.
468
01:10:26,760 --> 01:10:33,553
-¡¿Caramelo?! Tan en forma.
-Helatafget.
469
01:10:33,720 --> 01:10:40,319
Bfußo skfattaf
Helatafget. Jajaja.
470
01:10:42,280 --> 01:10:44,794
Usted äf este liteäGk.
471
01:10:44,960 --> 01:10:49,830
Maß mustu tatöfsig si maß debería
venir ßåßstaßs. último sábado
472
01:10:50,000 --> 01:10:52,833
Nu tafdu am lådaß.
473
01:10:53,000 --> 01:10:58,552
Äßßafsskajag be Pfotessof Rixil
attaßväßda efsomtöfsöksmafsviß.
474
01:11:06,360 --> 01:11:10,319
-¡StiGk, Dofis!
-¡Eftef está caliente!
475
01:11:10,480 --> 01:11:15,077
¡Dußsta, Dofis! Vafßa Hafry.
¡Son muy sabios!
476
01:11:15,240 --> 01:11:17,993
Eftef heßße! ¡Mierda!
477
01:11:21,040 --> 01:11:24,476
¡Spfißg, Hafry, spfißg!
478
01:11:24,640 --> 01:11:29,840
-¡Atrás!
-¡Spfißg entonces!
479
01:11:30,000 --> 01:11:35,678
Spfißg du, Hafry.
Du kommefäßdå ißte ußdaß!
480
01:11:35,840 --> 01:11:37,877
¿Spfißga...?
481
01:11:38,040 --> 01:11:44,036
Oh no, él hardruckitavelixir.
¿Qué quieres decir?
482
01:11:45,640 --> 01:11:49,031
-¡Vamos, ternera! Vi taf hoßom.
-Tatasthoßom!
483
01:11:49,200 --> 01:11:52,556
¡Foft, muchacho! ¡Espera hoßom! Detäf bfa!
484
01:12:02,120 --> 01:12:05,033
¡Bfußo!
485
01:12:05,200 --> 01:12:08,591
-¡Llévate una bolsa, Bfußo!
- ¡Escupe Hafry!
486
01:12:17,280 --> 01:12:20,159
Dethäf kaß ißte gå bfa.
487
01:12:41,840 --> 01:12:44,798
Hafry busvisslaf
488
01:12:49,320 --> 01:12:55,589
Ryssafßa! Foftßu, tatastußgafßa.
489
01:12:55,760 --> 01:12:59,196
¡Foft!
490
01:12:59,360 --> 01:13:02,352
Jump ombofd!
491
01:13:06,520 --> 01:13:11,993
Staßßa! ¡Para!
492
01:13:24,720 --> 01:13:27,360
Ellos skfattaf
493
01:14:17,520 --> 01:14:20,239
¡Lanzar!
494
01:14:24,200 --> 01:14:27,511
¡Estúpido! ¡Dfa cómelo!
495
01:14:32,400 --> 01:14:36,758
¡Idiota! ¡Estás despedido!
496
01:14:38,920 --> 01:14:42,959
¡Impresionante, Hafry! ¡Sigue remando!
497
01:14:44,440 --> 01:14:50,994
Skutaß spfißgefläGk.Ta detlugßt!
Coola ßefdig.
498
01:14:51,160 --> 01:14:54,437
¡Allí! Lasffafgetäfvåfeßda Ghaßs!
499
01:14:54,600 --> 01:14:58,434
-Tú comes de todos modos.
-Täßkom sombrero hafdfußkßat.
500
01:14:58,600 --> 01:15:01,752
Dfußkßaf haß oGkså? åustßu?
501
01:15:06,320 --> 01:15:08,914
¡Sigue remando!
502
01:15:49,000 --> 01:15:53,836
Kusteß äf klaf! Fafgetäfvåft!
503
01:16:18,480 --> 01:16:24,396
-¿Qué dije? Localización exacta.
-åag hafaldfig setså myGketgodis!
504
01:16:29,520 --> 01:16:33,434
-¿Probar?
-Däf kommefde!
505
01:16:33,600 --> 01:16:36,433
Staßßa! Detäf mitttafg!
506
01:16:36,600 --> 01:16:43,393
-Ahora el blanco debe estar en el barco.
-Hafry 'sentiste el humo de la máscara.
507
01:16:52,120 --> 01:16:55,590
Detäfdagsattkalla påtöfstäfkßißg.
508
01:17:05,240 --> 01:17:08,312
Åag taffodfet.
509
01:17:11,360 --> 01:17:14,318
Åag taf maskißtelegfateß.
510
01:17:26,880 --> 01:17:30,589
¡Desacelerar!
511
01:18:05,200 --> 01:18:09,273
Sef ßi elixifet, difektöfß?
512
01:18:44,320 --> 01:18:46,960
¡Vamos, Hafry!
513
01:18:50,600 --> 01:18:53,752
¡Dispararte a ti mismo!
514
01:18:54,800 --> 01:18:57,633
¡Guau!
45083