Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:16,800
Tiens-nous au courant.
2
00:00:16,960 --> 00:00:20,520
Ecris-nous dès que possible.
Si tu as besoin d'argent, dis-nous.
3
00:00:20,680 --> 00:00:21,680
D'accord, papa.
4
00:00:21,840 --> 00:00:24,040
- Fais attention à ça.
- Ne t'inquiète pas.
5
00:00:24,200 --> 00:00:25,720
Au revoir, mon fils.
6
00:00:26,880 --> 00:00:29,160
Pour le bus Greyhound
de Boston à Chicago,
7
00:00:29,320 --> 00:00:31,360
embarquement quai 2.
8
00:02:22,240 --> 00:02:25,960
A l'attention des passagers du bus
Greyhound de Boston à Chicago,
9
00:02:26,120 --> 00:02:27,560
embarquement immédiat.
10
00:03:47,600 --> 00:03:49,360
Et celle-là aussi, je crois.
11
00:03:49,520 --> 00:03:51,360
C'était vraiment un super voyage.
12
00:03:51,520 --> 00:03:53,440
- Excitant !
- Vous trouvez aussi ?
13
00:03:54,520 --> 00:03:55,800
Je peux vous demander
14
00:03:55,960 --> 00:03:57,040
- autre chose ?
- Oui.
15
00:03:57,200 --> 00:03:59,560
- Comment aller à Times Square ?
- En taxi.
16
00:03:59,720 --> 00:04:02,040
Je veux marcher.
Montrez-moi vers où.
17
00:04:02,200 --> 00:04:04,800
A l'angle, tournez à gauche
et allez tout droit.
18
00:04:04,960 --> 00:04:06,720
Merci.
C'est dingue.
19
00:04:06,880 --> 00:04:09,880
Il veut marcher jusqu'à Times Square
par cette chaleur ?
20
00:04:10,040 --> 00:04:12,440
Je ne connais personne
qui voudrait faire ça.
21
00:04:12,600 --> 00:04:14,200
C'est un pèlerin de La Mecque.
22
00:04:15,200 --> 00:04:17,800
C'est la terre sacrée
des saxophonistes.
23
00:04:53,240 --> 00:04:54,320
Bonjour.
24
00:04:55,320 --> 00:04:57,200
A qui dois-je demander une chambre ?
25
00:04:57,360 --> 00:04:58,360
A moi.
26
00:04:58,520 --> 00:05:01,040
Avez-vous une chambre simple
bon marché ?
27
00:05:02,400 --> 00:05:04,680
- 7 dollars avec la baignoire.
- Par jour ?
28
00:05:04,840 --> 00:05:07,240
Non, par nuit.
La journée est offerte.
29
00:05:09,240 --> 00:05:11,760
L'annonce dans le journal
disait 3,50 dollars.
30
00:05:11,920 --> 00:05:13,800
C'est là que vit le directeur.
31
00:05:15,160 --> 00:05:17,160
C'est un peu
au-dessus de mes moyens.
32
00:05:19,480 --> 00:05:20,600
Vous êtes musicien ?
33
00:05:20,760 --> 00:05:23,080
- Oui.
- C'est difficile.
34
00:05:23,240 --> 00:05:26,400
Beaucoup de meublés dans la ville
acceptent n'importe qui,
35
00:05:26,560 --> 00:05:28,040
même les musiciens.
36
00:05:29,200 --> 00:05:31,720
- Où puis-je en trouver ?
- 49e, 50e, 53e.
37
00:05:31,880 --> 00:05:32,960
Pardon ?
38
00:05:33,120 --> 00:05:35,840
- Entre la 8e et la 9e.
- Entre la 8e et la 9e ?
39
00:05:36,040 --> 00:05:37,120
J'ignore où c'est.
40
00:05:38,440 --> 00:05:42,200
Dehors, tournez à droit,
marchez et demandez à n'importe qui.
41
00:05:42,360 --> 00:05:45,840
Mieux : jouez du saxophone
jusqu'à ce que l'on vous ignore.
42
00:05:46,000 --> 00:05:47,520
Vous serez alors arrivé.
43
00:05:47,680 --> 00:05:49,000
Merci beaucoup.
44
00:06:05,800 --> 00:06:06,840
Excusez-moi...
45
00:06:35,720 --> 00:06:36,960
Regardez ça.
46
00:06:49,240 --> 00:06:50,680
Hé, vous faites quoi ?
47
00:06:51,880 --> 00:06:54,040
Attention à mes instruments !
48
00:06:58,160 --> 00:06:59,760
Attention à mes instruments !
49
00:07:29,960 --> 00:07:32,440
Le bulletin météo
n'annonçait pas de pluie.
50
00:07:34,800 --> 00:07:38,080
Non, de sales gosses m'ont suivi
avec un tuyau d'arrosage.
51
00:07:38,240 --> 00:07:40,520
Vous feriez mieux
d'enlever votre veste.
52
00:07:40,680 --> 00:07:43,760
L'air conditionné est si froid
que vous pourriez neiger.
53
00:07:43,920 --> 00:07:45,320
Je n'y avais jamais pensé.
54
00:07:54,800 --> 00:07:56,400
Ce sera quoi ?
55
00:07:56,560 --> 00:07:59,280
- Une bouteille de bière.
- C'est le plus populaire.
56
00:07:59,440 --> 00:08:00,840
Vous avez de la Milwaukee ?
57
00:08:01,000 --> 00:08:03,880
Nous faisons le même profit
avec toutes les bières.
58
00:08:07,440 --> 00:08:08,440
Merci.
59
00:08:08,600 --> 00:08:11,640
Vous n'avez pas déjà le mal du pays,
avec Milwaukee ?
60
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
Non.
61
00:08:12,960 --> 00:08:15,400
Comment savez-vous
que je viens de là-bas ?
62
00:08:15,560 --> 00:08:18,320
Je fais des hypothèses
tous les jours, ici.
63
00:08:18,480 --> 00:08:20,400
Voici celle d'aujourd'hui.
64
00:08:20,560 --> 00:08:23,200
- Vous y êtes déjà allé ?
- Oui, trois fois.
65
00:08:23,360 --> 00:08:26,680
La première fois, je me suis
trompé de train en gare de Chicago.
66
00:08:26,840 --> 00:08:29,360
La deuxième fois,
je suivais ma femme et l'homme
67
00:08:29,520 --> 00:08:30,960
avec qui elle était partie.
68
00:08:31,120 --> 00:08:32,280
La troisième fois...
69
00:08:32,440 --> 00:08:35,520
Ah oui, je travaillais
en tant que peintre d'enseignes.
70
00:08:35,680 --> 00:08:37,400
Je peignais des lettres en or.
71
00:08:37,560 --> 00:08:40,040
Vous avez dû voir mon travail
en arrivant.
72
00:08:40,200 --> 00:08:43,000
Mac, les bâtiments sur lesquels
vous avez travaillé
73
00:08:43,160 --> 00:08:45,720
ont disparu
avant la naissance de ce garçon.
74
00:08:45,880 --> 00:08:48,760
Ne laissez pas ces cheveux gris
vous induire en erreur.
75
00:08:48,920 --> 00:08:52,360
A l'école, ils étaient déjà gris.
On me prenait pour le principal.
76
00:08:52,520 --> 00:08:54,680
Pourquoi appelle-t-on cela
crème soda ?
77
00:08:54,840 --> 00:08:57,600
Ce n'est pas de la crème.
Donnez-moi de l'orangeade.
78
00:08:58,760 --> 00:08:59,760
Cela vous dérange
79
00:08:59,920 --> 00:09:01,240
si je joue de la musique ?
80
00:09:01,400 --> 00:09:04,640
Le jukebox est fait pour ça.
Allez-y, faites-vous plaisir.
81
00:09:08,000 --> 00:09:09,200
Hé.
82
00:09:10,440 --> 00:09:12,280
Ce n'est pas de la vraie orangeade,
83
00:09:12,440 --> 00:09:15,080
mais avec les produits chimiques
d'aujourd'hui,
84
00:09:15,240 --> 00:09:17,160
je préfère ça
à des fruits pressés.
85
00:09:36,440 --> 00:09:38,080
- Voilà Peggy !
- Bonjour, Mac.
86
00:09:38,240 --> 00:09:40,160
- Je peux avoir de la glace ?
- Pardon ?
87
00:09:40,320 --> 00:09:42,680
- De la glace.
- Bien sûr.
88
00:09:48,120 --> 00:09:50,200
- Et voilà.
- Ca fait combien ?
89
00:09:50,360 --> 00:09:52,960
Ce sont des grêlons
que j'ai récoltés cet hiver.
90
00:09:53,120 --> 00:09:54,920
Je les garde au frais
pour l'été.
91
00:09:55,080 --> 00:09:57,920
La nature appartient à tous.
Ils sont pour toi.
92
00:09:58,080 --> 00:09:59,760
Merci, Mac.
93
00:10:01,080 --> 00:10:02,080
Je t'en prie.
94
00:10:03,080 --> 00:10:04,080
- "Combien ?"
95
00:10:04,240 --> 00:10:06,960
Elle dit cela
comme si elle pouvait payer.
96
00:10:10,120 --> 00:10:11,640
Qu'est-ce que vous avez dit ?
97
00:10:11,840 --> 00:10:15,280
Si un camion de glaçons coûtait
2 centimes, elle ne pourrait pas
98
00:10:15,440 --> 00:10:17,560
en acheter 100 g.
C'est une voleuse.
99
00:10:17,720 --> 00:10:20,240
Vous ne parlez pas
de cette douce créature
100
00:10:20,400 --> 00:10:21,680
qui vient de sortir ?
101
00:10:21,880 --> 00:10:24,600
Ah, elle vous a eu aussi,
à ce que je vois.
102
00:10:24,760 --> 00:10:27,320
Elle est gentille avec moi,
je le lui rends bien.
103
00:10:27,480 --> 00:10:29,360
C'est une bonne à rien,
croyez-moi.
104
00:10:29,520 --> 00:10:31,120
Vous avez augmenté son loyer,
105
00:10:31,280 --> 00:10:33,760
elle ne peut pas le payer,
ça vous rend folle.
106
00:10:33,920 --> 00:10:36,440
- Vous savez quel est le souci ?
- Oui, je sais.
107
00:10:36,600 --> 00:10:38,320
Quel est le problème ?
108
00:10:38,480 --> 00:10:40,760
Elle est comme un plat
de poulet frit
109
00:10:40,920 --> 00:10:42,680
chez un marchand ambulant :
110
00:10:42,840 --> 00:10:46,960
on en trouve partout,
dans tous les sens.
111
00:10:47,120 --> 00:10:51,600
Si elle n'est pas assez tenace,
il n'en restera rien.
112
00:11:29,200 --> 00:11:31,560
- Oui ?
- Etes-vous Peggy Brown ?
113
00:11:33,560 --> 00:11:34,840
Et si c'est moi ?
114
00:11:35,000 --> 00:11:38,040
Etes-vous à Bryant 94099 ?
115
00:11:40,000 --> 00:11:41,080
Oui, et alors ?
116
00:11:41,240 --> 00:11:43,240
Je suis de la compagnie
de téléphone.
117
00:11:46,280 --> 00:11:48,520
Je dois ajuster
un petit quelque chose.
118
00:11:51,240 --> 00:11:53,400
Le téléphone
fonctionne parfaitement.
119
00:11:53,560 --> 00:11:55,640
Pouvez-vous aller
en ajuster un autre ?
120
00:11:55,800 --> 00:11:59,400
Si vous ne me laissez pas entrer,
je vais devoir couper votre ligne.
121
00:12:00,600 --> 00:12:03,360
D'accord, d'accord.
Restons calmes.
122
00:12:03,520 --> 00:12:05,240
Laissez-moi juste une minute.
123
00:12:06,320 --> 00:12:08,280
- 30 secondes !
- Allez, madame !
124
00:12:08,440 --> 00:12:11,400
Quel est votre problème ?
Vous êtes payé à la commission ?
125
00:12:14,000 --> 00:12:15,840
Vous aimez beaucoup les serrures.
126
00:12:17,200 --> 00:12:19,240
Oui, mon père est diplômé de Yale.
127
00:12:19,400 --> 00:12:22,400
Quel petit quelque chose
souhaitiez-vous ajuster ?
128
00:12:22,560 --> 00:12:24,440
Je dois enlever votre téléphone.
129
00:12:24,600 --> 00:12:26,640
Espèce de canaille sournoise !
130
00:12:26,800 --> 00:12:29,400
Madame, ne soyez pas hystérique.
131
00:12:30,920 --> 00:12:31,920
Voici.
132
00:12:32,080 --> 00:12:34,920
- Je ne veux pas toucher à ça.
- C'est un document légal.
133
00:12:57,800 --> 00:13:01,160
Ces choses existent encore ?
Je n'en ai pas vu depuis des années.
134
00:13:15,840 --> 00:13:18,360
- Pouvez-vous me rendre service ?
- Oui, madame.
135
00:13:21,000 --> 00:13:23,400
Pouvez-vous arrêter
de m'appeler "madame" ?
136
00:13:24,760 --> 00:13:26,280
Et laisser le téléphone ici ?
137
00:13:26,440 --> 00:13:28,880
Oui, comme si j'étais
président de la société.
138
00:13:29,040 --> 00:13:31,240
C'est illégal.
Je me ferais licencier.
139
00:13:32,800 --> 00:13:35,080
Je gagne ma vie
avec mon téléphone.
140
00:13:36,320 --> 00:13:38,200
Je vous en serais reconnaissante.
141
00:13:50,960 --> 00:13:54,000
Dans quelle branche
travaillez-vous exactement, hein ?
142
00:13:55,280 --> 00:13:57,760
En ce moment, le mannequinat.
Ca va, ça vient.
143
00:13:58,760 --> 00:14:01,160
C'est pour cela
que j'ai besoin du téléphone.
144
00:14:02,560 --> 00:14:03,840
Vous ne faites que cela ?
145
00:14:04,000 --> 00:14:07,720
Entre chaque session,
je danse au Crystal Gardens.
146
00:14:09,720 --> 00:14:12,320
- Ne faites pas d'erreur.
- Ce n'est pas si facile.
147
00:14:12,520 --> 00:14:15,240
Trouvez quelque chose.
Perdez le récépissé,
148
00:14:15,400 --> 00:14:18,720
cassez votre tournevis
pour me faire gagner du temps.
149
00:14:21,520 --> 00:14:23,840
- Je ne pense pas pouvoir.
- Exactement.
150
00:14:28,520 --> 00:14:29,720
Ne pensez pas.
151
00:14:32,160 --> 00:14:34,080
Ressentez.
C'est plus humain.
152
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
Bryant 94099.
153
00:14:53,920 --> 00:14:56,040
Comment l'utiliser
s'il n'est plus là ?
154
00:15:03,160 --> 00:15:06,240
Vient un moment dans la vie
où on doit faire des paris.
155
00:15:08,360 --> 00:15:11,040
Qui sait ? Un vendredi soir
où il fait chaud,
156
00:15:11,200 --> 00:15:13,760
je pourrais avoir envie
d'un mannequin.
157
00:15:17,720 --> 00:15:18,720
Et voilà.
158
00:15:23,680 --> 00:15:25,360
Deux semaines offertes.
159
00:15:26,560 --> 00:15:28,600
- C'est bon ?
- C'est bon.
160
00:15:29,880 --> 00:15:32,360
Mais là, je dois aller
au Crystal Gardens.
161
00:15:32,520 --> 00:15:34,840
Oui, bien sûr,
vous devez aller travailler.
162
00:15:36,280 --> 00:15:38,440
J'ai moi-même
quelques appels à passer.
163
00:15:39,960 --> 00:15:42,600
Bryant 94099.
164
00:15:47,480 --> 00:15:49,320
Ne vous éloignez pas
du téléphone.
165
00:16:07,320 --> 00:16:10,240
- J'ai à vous parler, jeune fille.
- Moi aussi : du balai !
166
00:16:10,400 --> 00:16:14,640
Vous pouvez m'insulter,
je prends cela pour de l'ignorance.
167
00:16:14,800 --> 00:16:17,880
Allez-vous cesser de me harceler ?
Ca n'a aucun effet.
168
00:16:18,000 --> 00:16:20,600
J'ai été harcelée toute ma vie
et j'ai une armure
169
00:16:20,760 --> 00:16:23,040
aussi solide que de la peau
d'alligator.
170
00:16:23,200 --> 00:16:25,160
- Voulez-vous toucher ?
- Non merci.
171
00:16:25,320 --> 00:16:27,840
Voici une note de mon avocat.
172
00:16:28,000 --> 00:16:29,560
A partir de demain matin,
173
00:16:29,720 --> 00:16:32,440
le tarif journalier est
de 2,20 dollars.
174
00:16:32,600 --> 00:16:35,880
Savez-vous combien je dois danser
pour gagner 2,20 dollars ?
175
00:16:36,040 --> 00:16:37,120
Si vous ne payez pas,
176
00:16:37,280 --> 00:16:39,560
je donnerai votre chambre
au premier venu.
177
00:16:39,720 --> 00:16:42,240
Ca ne vaut pas plus de 1 dollar,
sauf pour un porc.
178
00:16:42,400 --> 00:16:45,800
C'est drôle, je pensais justement
qu'il y vivait un porc.
179
00:16:49,960 --> 00:16:51,080
Hé !
180
00:16:53,280 --> 00:16:55,280
C'est une ampoule de 100 watts.
181
00:16:55,440 --> 00:16:58,200
Je vais ajouter ces 39 centimes
à votre loyer,
182
00:16:58,360 --> 00:17:00,360
sans compter les 2 centimes
de taxes.
183
00:17:00,520 --> 00:17:02,240
Restez un peu, vous entendez ?
184
00:17:02,400 --> 00:17:04,200
Vous me devrez 41 centimes.
185
00:17:07,600 --> 00:17:09,040
Attention, madame !
186
00:17:14,760 --> 00:17:16,520
Alors, quelque chose là-dedans ?
187
00:17:16,680 --> 00:17:19,760
Beaucoup de choses, mais rien
que je puisse me permettre.
188
00:17:23,160 --> 00:17:25,880
Je doute qu'il y ait
quelque chose vers chez moi,
189
00:17:26,040 --> 00:17:29,600
mais allez demander.
C'est juste en face, au 314.
190
00:17:29,760 --> 00:17:31,040
J'irai peut-être voir.
191
00:17:33,680 --> 00:17:35,720
- Combien je vous dois ?
- Il y a la bière,
192
00:17:35,880 --> 00:17:38,360
les glaçons sont gratuits.
Ca fait 50 dollars.
193
00:17:43,200 --> 00:17:44,680
- Voilà pour vous.
- Merci.
194
00:17:44,840 --> 00:17:47,760
Tu peux me faire la monnaie ?
J'ai un coup de fil à passer.
195
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
Merci.
196
00:17:51,400 --> 00:17:52,440
Je vais vous aider.
197
00:17:55,520 --> 00:17:57,280
- Merci.
- Revenez nous voir.
198
00:17:57,440 --> 00:17:59,720
- Oui, vos disques sont déments.
- Merci.
199
00:17:59,880 --> 00:18:01,600
Ravi de vous avoir rencontré.
200
00:18:06,080 --> 00:18:07,400
Bonjour, Nellie.
201
00:18:08,640 --> 00:18:10,680
C'est Peggy.
Oui, Peggy Brown.
202
00:18:11,920 --> 00:18:14,440
L'argent que je ne vous ai
pas encore remboursé.
203
00:18:16,920 --> 00:18:18,560
Nellie, c'est ainsi.
204
00:18:18,720 --> 00:18:20,840
J'ai besoin d'une robe
et de chaussures
205
00:18:21,000 --> 00:18:24,040
pour un entretien de mannequinat.
Oui, 50 dollars.
206
00:18:25,960 --> 00:18:28,040
J'en ai besoin aujourd'hui, Nellie.
207
00:18:28,240 --> 00:18:30,880
Demain, ce sera trop tard.
L'entretien est à 9h.
208
00:18:36,240 --> 00:18:38,640
J'ai besoin d'argent,
mais ça non.
209
00:18:43,080 --> 00:18:44,960
Et 25 dollars ?
210
00:19:05,480 --> 00:19:06,760
Avec mes compliments.
211
00:19:11,840 --> 00:19:14,120
Vous allez peut-être
décrocher un emploi ?
212
00:19:15,960 --> 00:19:19,200
Oui.
Le plus vieux travail du monde.
213
00:19:21,640 --> 00:19:24,360
Vous savez quoi ?
Si j'étais vous, je déménagerais.
214
00:19:26,720 --> 00:19:27,720
Où ?
215
00:19:27,880 --> 00:19:29,360
Et comment ?
216
00:19:29,520 --> 00:19:32,240
Chez vous.
Ils vous paieraient le retour.
217
00:19:34,680 --> 00:19:35,960
J'ai déjà essayé.
218
00:19:37,680 --> 00:19:40,920
Ca m'a pris une année
pour me décider à rentrer
219
00:19:41,080 --> 00:19:43,920
et cinq minutes pour décider
d'en repartir.
220
00:19:47,120 --> 00:19:49,360
Il faut croire
que rien n'est immuable.
221
00:19:52,360 --> 00:19:53,360
Non.
222
00:19:55,120 --> 00:19:58,000
Rien, à part ma chance :
elle est toujours mauvaise.
223
00:19:59,280 --> 00:20:00,360
Merci, Mac.
224
00:20:10,640 --> 00:20:12,360
Etes-vous sûre que ça ira ?
225
00:20:12,520 --> 00:20:15,480
Ne vous tracassez pas :
elle allait déménager
226
00:20:15,640 --> 00:20:18,200
- cet après-midi.
- Si vous le dites...
227
00:20:19,440 --> 00:20:20,440
Oh.
228
00:20:21,600 --> 00:20:24,840
- Vous joueriez du saxophone ?
- Oui, madame, tous les jours.
229
00:20:26,040 --> 00:20:30,040
Dans ce cas, il y aura un supplément
de 75 centimes par semaine.
230
00:20:30,200 --> 00:20:31,320
75...
231
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
Pourquoi donc ?
232
00:20:34,960 --> 00:20:36,480
Le prix de la souffrance.
233
00:20:37,600 --> 00:20:39,000
J'ai une ouïe sensible
234
00:20:39,160 --> 00:20:41,680
et les voisins
vont se plaindre de vous.
235
00:20:41,840 --> 00:20:43,760
Il y a un prix pour ce service.
236
00:20:43,920 --> 00:20:48,200
- Oh, est-ce coutumier ?
- Oui, c'est coutumier.
237
00:20:48,360 --> 00:20:50,600
75 centimes par avance.
238
00:20:50,760 --> 00:20:51,880
Oui, madame.
239
00:20:56,520 --> 00:20:58,080
- Voilà.
- Merci.
240
00:20:59,280 --> 00:21:01,840
- La chambre est à vous.
- Merci.
241
00:21:05,200 --> 00:21:06,640
Je vous ai assez avertie.
242
00:21:06,800 --> 00:21:09,320
Je reprends possession
de l'appartement.
243
00:21:09,480 --> 00:21:12,400
Madame déménage,
monsieur emménage, et voilà !
244
00:21:22,720 --> 00:21:23,800
Je suis désolé.
245
00:21:33,200 --> 00:21:35,320
J'espère que ce n'est pas
un problème.
246
00:21:35,480 --> 00:21:37,160
Ne vous torturez pas.
247
00:21:43,000 --> 00:21:45,920
Voulez-vous que je sorte
me promener une heure ou deux ?
248
00:21:46,080 --> 00:21:48,120
- Oui.
- D'accord.
249
00:21:49,240 --> 00:21:52,720
- Est-ce que cela vous gêne ?
- Tout me gêne, en ce moment.
250
00:22:03,760 --> 00:22:04,920
Bon, j'y vais.
251
00:22:06,320 --> 00:22:07,560
Oui, allez-y.
252
00:22:14,240 --> 00:22:15,320
Puis-je vous aider ?
253
00:22:16,920 --> 00:22:19,320
Comptez-vous l'utiliser
pour déguerpir ?
254
00:22:29,320 --> 00:22:30,640
Laissez-moi essayer.
255
00:22:36,720 --> 00:22:37,720
C'est...
256
00:22:39,160 --> 00:22:41,320
L'humidité fait gonfler le bois.
257
00:22:42,800 --> 00:22:45,360
Je suis désolé
de la tournure des événements.
258
00:22:45,520 --> 00:22:47,920
Ce n'est pas votre faute.
Oubliez ça.
259
00:22:48,080 --> 00:22:50,840
Je veux vous dire
que je sais ce que vous ressentez...
260
00:22:51,000 --> 00:22:52,040
D'accord.
261
00:22:54,480 --> 00:22:58,160
Ce ventilateur et l'équivalent
de quelques dollars en nourriture
262
00:22:58,320 --> 00:23:00,000
sont à moi.
Vous êtes preneur ?
263
00:23:00,160 --> 00:23:01,480
D'accord.
Pour combien ?
264
00:23:02,960 --> 00:23:05,200
- 5 dollars.
- D'accord.
265
00:23:09,280 --> 00:23:10,320
Voilà.
266
00:23:12,680 --> 00:23:15,560
- Depuis quand êtes-vous ici ?
- Je suis arrivé ce matin.
267
00:23:15,720 --> 00:23:18,600
- Vous êtes arrivé en car ?
- Oui, comment le savez-vous ?
268
00:23:18,760 --> 00:23:21,880
Ca se voit.
Pouvez-vous attraper cette coupe ?
269
00:23:25,680 --> 00:23:27,560
Vous êtes quoi ?
Un musicien ?
270
00:23:27,720 --> 00:23:29,120
Saxophoniste.
271
00:23:31,720 --> 00:23:33,600
Juste ce dont New York a besoin.
272
00:23:35,480 --> 00:23:38,440
"Miss Cha Cha Cha 1957,
Mlle Peggy Brown."
273
00:23:38,600 --> 00:23:39,800
Est-ce vous ?
274
00:23:41,040 --> 00:23:43,520
"Championne de danse,
originaire de Miami."
275
00:23:43,680 --> 00:23:45,560
Vous êtes danseuse de concours.
276
00:23:45,720 --> 00:23:49,040
Oui, je suis ici pour étudier
le rythme des gens ordinaires.
277
00:23:50,520 --> 00:23:52,720
Prenez ceci
et je prendrai vos sacs.
278
00:23:53,880 --> 00:23:54,920
Merci.
279
00:23:59,680 --> 00:24:02,200
- Vous avez tout ?
- Oui, tout.
280
00:24:12,040 --> 00:24:14,840
J'aurais pu la dénoncer
il y a longtemps,
281
00:24:15,000 --> 00:24:18,080
mais premièrement, au fond,
je ne suis pas méchante.
282
00:24:18,240 --> 00:24:19,400
Excusez-moi.
283
00:24:21,560 --> 00:24:23,760
Et troisièmement,
pourquoi se maquiller
284
00:24:23,920 --> 00:24:25,560
quand on porte de telles jupes ?
285
00:24:25,720 --> 00:24:28,720
J'espère que vous aurez
ce que vous méritez : rien.
286
00:24:28,880 --> 00:24:31,640
Allez-vous-en ! Partez ! Partez !
287
00:24:34,400 --> 00:24:36,160
Je vous appelle un taxi ?
288
00:24:38,200 --> 00:24:40,480
- Un taxi.
- Oui, je suppose.
289
00:24:54,000 --> 00:24:55,400
Par ici, Mlle Brown.
290
00:24:56,760 --> 00:24:59,080
Mlle Brown,
je suis vraiment désolé...
291
00:24:59,240 --> 00:25:00,520
Madame, on va où ?
292
00:25:00,680 --> 00:25:03,760
- Je vous souhaite le meilleur...
- Allons ! On va où ?
293
00:25:03,920 --> 00:25:06,080
Une minute.
Il veut savoir où vous allez.
294
00:25:07,520 --> 00:25:09,760
- Je...
- Qu'avez-vous dit ?
295
00:25:11,320 --> 00:25:12,320
Je ne sais pas.
296
00:25:12,480 --> 00:25:14,920
- Allez, on va où ?
- Une minute.
297
00:25:15,080 --> 00:25:17,160
Quand je saurai, je vous dirai.
298
00:25:17,320 --> 00:25:18,880
D'accord, Saul.
299
00:25:24,760 --> 00:25:26,480
Vous n'avez nulle part où aller ?
300
00:25:29,480 --> 00:25:31,360
Avez-vous des amis en ville ?
301
00:25:34,280 --> 00:25:35,920
Et votre famille ?
302
00:25:43,840 --> 00:25:46,240
Tout ce que je voulais,
c'était une chambre,
303
00:25:46,400 --> 00:25:48,640
et regardez le souci
que je vous ai causé.
304
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
Je suis désolé.
305
00:25:52,240 --> 00:25:53,560
Ce n'est pas votre faute.
306
00:25:55,640 --> 00:25:58,440
Si elle ne m'expulsait pas
aujourd'hui,
307
00:25:58,600 --> 00:26:00,240
elle le ferait demain.
308
00:26:01,800 --> 00:26:02,960
Quel est le problème ?
309
00:26:05,360 --> 00:26:08,120
Comme tout le monde : l'argent.
310
00:26:09,920 --> 00:26:12,240
Et je n'en ai
tout simplement pas.
311
00:26:14,600 --> 00:26:17,800
Mlle Brown, vous ne pouvez pas
rester dans un taxi toute la...
312
00:26:22,960 --> 00:26:25,280
Attendez un instant.
Ne vous méprenez pas,
313
00:26:25,440 --> 00:26:28,280
mais vous n'avez nulle part
où aller, n'est-ce pas ?
314
00:26:30,480 --> 00:26:32,560
A mes yeux,
ça ressemble à une urgence.
315
00:26:34,080 --> 00:26:37,120
Et si je payais un peu plus
la logeuse pour nous deux ?
316
00:26:37,280 --> 00:26:39,320
Il y a deux lits, là-haut,
317
00:26:39,480 --> 00:26:41,280
dont l'un séparé par un rideau.
318
00:26:41,440 --> 00:26:44,080
Si elle y gagne,
pourquoi refuserait-elle ?
319
00:26:47,880 --> 00:26:50,960
- Je ne crois pas...
- Ne vous méprenez pas,
320
00:26:51,120 --> 00:26:53,800
mais cela ne durerait
que quelques jours.
321
00:26:55,000 --> 00:26:56,240
Qu'en dites-vous ?
322
00:26:58,920 --> 00:27:00,440
Pourquoi feriez-vous cela ?
323
00:27:03,360 --> 00:27:04,360
Je ne sais pas.
324
00:27:06,480 --> 00:27:08,480
Je ne veux pas me dire
que j'ai obtenu
325
00:27:08,640 --> 00:27:12,040
un des rares logements new-yorkais
en expulsant quelqu'un.
326
00:27:17,960 --> 00:27:21,320
Elle n'accepterait pas.
Nous deux dans la même chambre ?
327
00:27:21,480 --> 00:27:23,000
Qui ne tente rien n'a rien.
328
00:27:25,800 --> 00:27:27,200
Vous pouvez lui demander ?
329
00:27:27,360 --> 00:27:30,280
Oui, c'est certainement
une gentille femme, au fond.
330
00:27:30,440 --> 00:27:31,480
Essayons au moins.
331
00:27:31,640 --> 00:27:33,960
Vous pouvez arrêter :
nous sommes arrivés.
332
00:27:34,120 --> 00:27:37,480
C'était un chic voyage.
Je m'appelle Pete Hammond Jr.
333
00:27:40,400 --> 00:27:43,760
Alors, M. Pete Hammond Jr,
ça vous fera 1,20 dollar.
334
00:27:43,920 --> 00:27:46,400
Bon sang, cette ville
ressemble de plus en plus
335
00:27:46,560 --> 00:27:48,120
à un hôpital psychiatrique.
336
00:27:49,280 --> 00:27:50,560
Venez.
337
00:28:00,520 --> 00:28:03,560
Je vois que tu nous as dégoté
un autre souffleur de trompe.
338
00:28:03,720 --> 00:28:05,680
Vous devez adorer
ce genre de bruits.
339
00:28:05,840 --> 00:28:08,640
Ne pouvez-vous pas trouver
des locataires normaux ?
340
00:28:08,800 --> 00:28:10,520
Alors, M. Kerry, tout d'abord,
341
00:28:10,680 --> 00:28:13,720
occupez-vous de vos oignons,
ils en ont grand besoin.
342
00:28:13,880 --> 00:28:17,320
Ensuite, les musiciens,
notamment les saxophonistes,
343
00:28:17,480 --> 00:28:19,680
paient toujours plus,
et avec joie.
344
00:28:19,840 --> 00:28:23,400
Si vous n'aimez pas votre chambre,
je peux la confier à un musicien
345
00:28:23,560 --> 00:28:26,160
qui ne trouverait de place
nulle part ailleurs.
346
00:28:26,320 --> 00:28:28,280
Soyez un peu reconnaissant.
347
00:28:28,440 --> 00:28:30,720
Ce n'est pas un trombone
ou une batterie.
348
00:28:30,880 --> 00:28:32,240
Vous avez de la chance !
349
00:28:32,400 --> 00:28:34,640
Mais ces deux-là
ne sont pas mariés.
350
00:28:35,920 --> 00:28:38,200
Vous ne connaissez rien
à la psychologie :
351
00:28:38,360 --> 00:28:39,680
rien ne se passera.
352
00:28:40,760 --> 00:28:43,280
Les deux ensemble
dans une petite chambre ?
353
00:28:43,440 --> 00:28:45,880
Connaissez-vous
un moyen plus rapide
354
00:28:46,040 --> 00:28:48,480
pour que deux personnes
se haïssent ?
355
00:29:09,680 --> 00:29:10,680
Entrez.
356
00:29:37,520 --> 00:29:39,040
Qu'est-ce qui est si drôle ?
357
00:29:40,520 --> 00:29:41,920
Euh, je...
358
00:29:42,080 --> 00:29:44,960
Je repensais à ce que vous m'avez
dit sur New York,
359
00:29:45,120 --> 00:29:47,200
qui serait une ville
peu accueillante.
360
00:29:49,120 --> 00:29:51,200
Cela ne pourrait jamais arriver à...
361
00:29:51,360 --> 00:29:54,120
Cela ne pourrait jamais arriver
de là où je viens.
362
00:29:54,280 --> 00:29:56,840
Cela n'arrivera plus jamais
à New York non plus.
363
00:30:01,000 --> 00:30:03,200
Le courant est-il
continu ou alternatif ?
364
00:30:03,360 --> 00:30:04,760
Pourquoi ?
365
00:30:04,920 --> 00:30:09,240
Si c'est du courant alternatif,
je crois pouvoir m'en servir.
366
00:30:10,520 --> 00:30:11,520
Je crois que oui.
367
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
Mon père m'a offert ceci
à mon départ.
368
00:30:15,200 --> 00:30:16,920
N'était-ce pas gentil
de sa part ?
369
00:30:18,000 --> 00:30:20,400
Quand j'ai quitté la maison
la deuxième fois,
370
00:30:20,560 --> 00:30:22,960
mon père m'a donné
un coup de pied alternatif
371
00:30:23,120 --> 00:30:24,280
en guise d'au revoir.
372
00:30:24,440 --> 00:30:25,760
Pourquoi a-t-il fait ça ?
373
00:30:27,320 --> 00:30:30,040
Il était déçu, j'imagine.
J'étais toujours en vie.
374
00:30:31,280 --> 00:30:32,520
Vous voulez ceci ?
375
00:30:42,000 --> 00:30:43,040
C'est bon.
376
00:30:44,360 --> 00:30:46,400
Bien sûr, je suis pleine de talents.
377
00:30:46,560 --> 00:30:49,800
Vous vous souvenez ?
Miss Cha Cha Cha 1957.
378
00:30:50,800 --> 00:30:54,760
C'est un bon titre de chanson,
"Miss Cha Cha Cha de Tampa".
379
00:30:55,920 --> 00:30:58,000
Au moins,
je n'en ai pas honte, de Tampa.
380
00:31:00,080 --> 00:31:03,560
- Pourquoi en auriez-vous honte ?
- Vous avez bien honte, vous.
381
00:31:07,360 --> 00:31:08,400
Pas du tout.
382
00:31:08,560 --> 00:31:09,720
Vous avez honte.
383
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
Milwaukee.
384
00:31:13,800 --> 00:31:15,200
Vous aviez peur de le dire.
385
00:31:21,440 --> 00:31:24,680
J'ai juste compris qu'ici,
si vous dites venir du Midwest,
386
00:31:24,840 --> 00:31:27,160
vous passez
pour quelqu'un de gnan-gnan.
387
00:31:27,320 --> 00:31:30,080
- Mais vous ne l'êtes pas ?
- Tout le monde l'est.
388
00:31:31,280 --> 00:31:33,880
Peggy, j'ai entendu
les musiciens locaux jouer.
389
00:31:34,040 --> 00:31:37,440
Ils prennent un peu de Brubeck,
puis un peu de Charlie Parker
390
00:31:37,600 --> 00:31:39,040
et ils croient réussir.
391
00:31:39,200 --> 00:31:41,720
- Pourquoi vous me criez dessus ?
- Je ne crie pas.
392
00:31:41,880 --> 00:31:44,920
Je ne vous crie pas dessus,
j'essaie juste de vous prouver
393
00:31:45,080 --> 00:31:48,000
que le meilleur jazz progressif
vient du Midwest.
394
00:31:51,760 --> 00:31:53,640
J'ai des cigarettes.
Servez-vous.
395
00:31:53,800 --> 00:31:55,200
Merci, mais je ne fume pas.
396
00:31:57,400 --> 00:32:00,800
Mon Dieu, vous êtes
plein de volonté, n'est-ce pas ?
397
00:32:06,720 --> 00:32:09,360
Tout le monde a de la volonté
quand il le faut,
398
00:32:09,520 --> 00:32:11,440
toujours quand vous en avez besoin.
399
00:32:14,080 --> 00:32:15,920
Merci, monsieur le conférencier.
400
00:32:17,600 --> 00:32:20,880
Vous ne fumez pas.
J'imagine que vous ne buvez pas.
401
00:32:22,800 --> 00:32:24,760
Mais oui
à la prochaine question.
402
00:32:25,960 --> 00:32:26,960
Comment ?
403
00:32:29,280 --> 00:32:30,760
C'est une blague.
404
00:32:31,920 --> 00:32:32,960
Très drôle...
405
00:32:33,120 --> 00:32:34,600
C'était un lapsus.
406
00:32:34,760 --> 00:32:36,480
- Je ne le pensais pas.
- Bien sûr.
407
00:32:36,640 --> 00:32:39,480
Je savais qu'il y avait un piège
dans notre marché.
408
00:32:39,640 --> 00:32:42,160
J'aurais dû savoir
que vous êtes tous les mêmes.
409
00:32:42,320 --> 00:32:44,160
Attendez une seconde, Mlle Brown.
410
00:32:45,400 --> 00:32:47,440
Il n'y a aucun piège
dans notre marché.
411
00:32:47,600 --> 00:32:50,200
C'est une urgence, d'accord ?
C'est temporaire.
412
00:32:50,360 --> 00:32:52,000
Voici votre lit, voici le mien.
413
00:32:52,160 --> 00:32:54,640
Si ça ne vous va pas,
vous pouvez partir.
414
00:32:54,800 --> 00:32:55,840
D'accord ?
415
00:33:08,920 --> 00:33:10,080
Je suis désolée.
416
00:33:10,240 --> 00:33:12,240
J'ai passé une mauvaise journée.
417
00:33:13,720 --> 00:33:16,040
Vous êtes clairement
un homme de principes.
418
00:33:16,200 --> 00:33:18,920
Sinon, je n'aurais pas
accepté votre proposition.
419
00:33:19,080 --> 00:33:20,080
D'accord.
420
00:33:31,880 --> 00:33:33,360
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
421
00:34:16,360 --> 00:34:17,880
- Qui est-ce ?
- Je ne sais pas.
422
00:34:18,040 --> 00:34:19,120
Avez-vous demandé ?
423
00:34:21,760 --> 00:34:23,440
Une minute.
Qui est-ce ?
424
00:34:23,600 --> 00:34:26,120
Le technicien
pour le téléphone à ajuster.
425
00:34:27,560 --> 00:34:29,800
D'accord, d'accord.
D'accord.
426
00:34:46,120 --> 00:34:48,680
Te voilà, 4099.
427
00:34:50,040 --> 00:34:51,560
Je ne suis jamais en retard.
428
00:34:56,120 --> 00:34:58,280
Pourquoi enlevez-vous
vos chaussures ?
429
00:35:10,640 --> 00:35:12,480
Tu en as pour combien de temps ?
430
00:35:16,080 --> 00:35:18,120
Vous vous êtes trompé
d'appartement.
431
00:35:18,280 --> 00:35:21,360
Ne me tire pas par le bras.
A quelle heure dois-je revenir ?
432
00:35:21,520 --> 00:35:23,520
Je t'ai dit de ne pas tirer.
433
00:35:23,680 --> 00:35:25,760
C'est pas vrai ?
C'est pas vrai ?
434
00:35:25,920 --> 00:35:28,440
Tu vas t'en aller,
espèce de Roméo de pacotille ?
435
00:35:28,600 --> 00:35:30,320
Je t'ai offert deux semaines !
436
00:35:30,480 --> 00:35:32,440
Ca ne suffisait pas ?
On ne tire pas.
437
00:35:32,600 --> 00:35:33,680
Je te préviens...
438
00:35:33,840 --> 00:35:36,120
Tu t'es trompé d'appartement.
439
00:35:36,200 --> 00:35:38,480
- Toi, pas moi !
- Tu devrais avoir honte.
440
00:35:38,640 --> 00:35:41,040
Ou plutôt toi,
de parler à une femme comme...
441
00:35:41,200 --> 00:35:42,680
C'est ce qu'elle est.
442
00:35:42,840 --> 00:35:46,200
Dis-lui que tu n'es
qu'une pauvre Bryant 94099 !
443
00:35:47,400 --> 00:35:48,400
Allez !
444
00:35:51,800 --> 00:35:54,600
Je te préviens.
Elle a passé un marché avec moi.
445
00:35:55,680 --> 00:35:58,960
Deux semaines gratuites
si je laissais le téléphone.
446
00:35:59,120 --> 00:36:02,080
J'ai tout fait.
Je me suis même fait remercier.
447
00:36:21,760 --> 00:36:23,200
Est-ce que vous allez bien ?
448
00:36:24,640 --> 00:36:26,120
Je peux appeler un médecin.
449
00:36:27,680 --> 00:36:28,760
Je suis désolée.
450
00:36:30,320 --> 00:36:32,640
C'était une erreur,
ce genre de choses.
451
00:36:39,840 --> 00:36:41,320
Vous ne me croyez pas.
452
00:36:43,160 --> 00:36:45,280
Quel sombre idiot je fais !
453
00:36:47,000 --> 00:36:49,440
Je me fais prendre
mon premier jour à New York.
454
00:36:51,040 --> 00:36:53,080
Je dois être
le dernier homme à penser
455
00:36:53,240 --> 00:36:56,360
qu'une jolie fille est innocente.
Dire que j'avais peur
456
00:36:56,480 --> 00:36:58,920
que vous vous mépreniez
sur mes intentions...
457
00:36:59,080 --> 00:37:01,120
Je ne suis pas ce qu'il dit
que je suis.
458
00:37:02,280 --> 00:37:03,440
Ah non ?
459
00:37:03,600 --> 00:37:06,920
Il connaît votre nom, votre adresse,
votre numéro de téléphone
460
00:37:07,080 --> 00:37:09,240
et ne semble pas surpris
de me voir ici.
461
00:37:09,400 --> 00:37:10,880
Je viens de Milwaukee...
462
00:37:11,040 --> 00:37:13,880
Alors, retournez-y !
Qui a besoin de vous, ici ?
463
00:37:14,040 --> 00:37:15,120
Vous, apparemment.
464
00:37:15,280 --> 00:37:17,400
Je paie votre loyer
et je vous protège.
465
00:37:17,560 --> 00:37:19,560
Besoin de vous ?
En rêve !
466
00:37:29,440 --> 00:37:32,880
Vous avez intérêt à comprendre
qu'il ne s'agit pas d'une comédie.
467
00:37:34,040 --> 00:37:36,320
C'est la jungle,
version New York.
468
00:37:36,480 --> 00:37:39,400
Il n'y a rien de plus dur.
469
00:37:39,560 --> 00:37:41,200
Cela fait cinq ans que j'essaie
470
00:37:41,360 --> 00:37:44,400
d'apposer mon nom sur autre chose
qu'une boîte à lettres.
471
00:37:44,560 --> 00:37:47,080
J'ai tout fait pour survivre,
472
00:37:47,240 --> 00:37:49,040
tout sauf ce que vous croyez.
473
00:37:49,200 --> 00:37:52,360
J'avais besoin d'un téléphone,
j'ai charmé le technicien.
474
00:37:52,520 --> 00:37:54,320
Vous m'avez charmé aussi.
475
00:37:54,480 --> 00:37:56,640
Exactement, vous avez tout juste.
476
00:37:56,800 --> 00:38:01,160
- Vous êtes en train de réessayer.
- Non, pas maintenant.
477
00:38:01,320 --> 00:38:03,800
Je ne peux plus vous charmer.
Vous êtes si bête
478
00:38:03,960 --> 00:38:06,080
que vous croyez
tout ce qu'on vous dit !
479
00:38:06,240 --> 00:38:09,720
D'accord, vous avez raison.
Vous gardez la chambre pour la nuit.
480
00:38:36,120 --> 00:38:37,160
Pete ?
481
00:38:40,680 --> 00:38:41,680
Pete ?
482
00:38:41,840 --> 00:38:45,360
Arrêtons-nous là, Peggy.
J'ai bien compris la situation.
483
00:38:47,400 --> 00:38:49,240
Tu n'as rien compris.
484
00:38:49,400 --> 00:38:52,640
Tu parles de percer cette ville
à jour en trois mois.
485
00:38:52,800 --> 00:38:55,400
Cela pourrait te prendre
toute une vie
486
00:38:55,560 --> 00:38:57,480
et tu n'y arriverais peut-être pas.
487
00:38:58,800 --> 00:39:02,120
Attends-toi à être abattu,
mis à terre 10 fois par jour,
488
00:39:02,280 --> 00:39:04,720
à voir toutes les portes
se fermer devant toi.
489
00:39:04,880 --> 00:39:06,240
Prépare-toi.
490
00:39:08,920 --> 00:39:11,840
Tu mentiras, tu voleras,
tu tricheras,
491
00:39:12,000 --> 00:39:14,160
te rattraperas de justesse,
492
00:39:15,360 --> 00:39:18,240
emprunteras de l'argent
que tu ne peux pas rembourser
493
00:39:18,400 --> 00:39:20,920
et proposeras
ce que tu ne peux pas honorer.
494
00:39:23,400 --> 00:39:24,960
Mais Pete, crois-moi...
495
00:39:26,280 --> 00:39:28,200
Je n'ai jamais fait
ce que tu penses,
496
00:39:28,360 --> 00:39:31,200
et tant que je le pourrai,
ce ne sera pas le cas.
497
00:39:33,640 --> 00:39:34,840
Voilà la vérité.
498
00:39:56,680 --> 00:39:57,760
Peggy ?
499
00:40:00,200 --> 00:40:02,480
A combien s'élève
la facture du téléphone ?
500
00:40:23,440 --> 00:40:24,560
Allons danser.
501
00:40:45,240 --> 00:40:46,680
Quelle heure est-il ?
502
00:40:48,040 --> 00:40:51,320
- Il est 1h10.
- J'ai hâte qu'il soit 12h10 demain.
503
00:41:11,280 --> 00:41:14,160
Bébé, c'est formidable
de danser collé contre toi.
504
00:41:14,320 --> 00:41:16,280
Tu fais ressortir
le meilleur en moi.
505
00:41:16,440 --> 00:41:19,760
Tu es déjà un bel homme.
J'espère que tu as assez de tickets.
506
00:41:19,920 --> 00:41:22,400
Si ce n'est pas le cas,
je sais où m'en procurer.
507
00:41:33,960 --> 00:41:35,440
Asseyons-nous un peu.
508
00:41:35,600 --> 00:41:38,120
Il te faudra des tickets
comme si nous dansions.
509
00:41:38,280 --> 00:41:39,520
Ca me va,
510
00:41:39,680 --> 00:41:41,960
du moment que nous parlons
de notre avenir.
511
00:41:42,120 --> 00:41:45,000
C'est le seul sujet de conversation
qui m'intéresse.
512
00:42:13,400 --> 00:42:17,200
Vous me devez 481,15 dollars.
N'est-ce pas ?
513
00:42:18,480 --> 00:42:20,880
- Oui, Nellie.
- Vous pourriez vous acquitter
514
00:42:21,040 --> 00:42:23,680
de votre dette
en trois semaines en étant maligne.
515
00:42:23,840 --> 00:42:26,800
Je préfère être bête à ma manière
que maligne à la vôtre.
516
00:42:49,320 --> 00:42:50,560
- Désolé.
- C'est bon.
517
00:42:50,720 --> 00:42:53,680
- Comment ça s'est passé ?
- Il y avait 10 types devant moi.
518
00:42:53,840 --> 00:42:57,400
Pour avoir un travail à New York,
être un bon musicien ne suffit pas.
519
00:42:57,560 --> 00:42:59,720
Il faut aussi être
une bête de course.
520
00:42:59,880 --> 00:43:03,160
Il doit y avoir 5000 musiciens
sur la paille, dans cette ville.
521
00:43:03,320 --> 00:43:05,480
Ils travaillent de temps en temps.
522
00:43:05,640 --> 00:43:07,920
Une fois par an,
quelque chose comme ça,
523
00:43:08,080 --> 00:43:10,520
au défilé de la Saint-Patrick.
524
00:43:12,120 --> 00:43:15,080
- Si je ne travaille pas bientôt...
- Ecoutez-le.
525
00:43:15,240 --> 00:43:17,440
Trois semaines
et il est démotivé.
526
00:43:17,600 --> 00:43:20,640
Je suis ici depuis trois ans
et je n'ai pas de poste stable.
527
00:43:20,800 --> 00:43:23,360
- J'ai un gros secret pour toi.
- Qu'est-ce donc ?
528
00:43:24,520 --> 00:43:26,160
Tu es dans la mauvaise branche.
529
00:43:28,400 --> 00:43:30,720
- Vous avez une minute ?
- Oui.
530
00:43:30,880 --> 00:43:32,400
J'aimerais vous parler.
531
00:43:43,080 --> 00:43:46,280
Je n'ai pas pu m'empêcher
d'entendre votre conversation.
532
00:43:46,440 --> 00:43:48,760
- Ca semble difficile.
- Oui, c'est violent.
533
00:43:48,920 --> 00:43:52,120
C'est compliqué, de démarrer,
mais vous jouez du saxophone,
534
00:43:52,280 --> 00:43:53,920
- si j'ai bien compris.
- Merci.
535
00:43:54,080 --> 00:43:56,840
- Je m'appelle Frankie J.
- Pete Hammond Jr.
536
00:44:01,040 --> 00:44:02,640
- Qui est-ce ?
- Pete.
537
00:44:03,920 --> 00:44:05,120
Un instant.
538
00:44:09,800 --> 00:44:11,080
- Bonjour.
- Bonjour.
539
00:44:17,320 --> 00:44:19,400
Tu connais Frankie J
et les Red Peppers ?
540
00:44:19,560 --> 00:44:20,560
Non.
541
00:44:20,720 --> 00:44:23,360
C'est un groupe de jazz.
Tout le monde en parle,
542
00:44:23,520 --> 00:44:24,760
- même DownBeat.
- Et ?
543
00:44:24,920 --> 00:44:27,600
Leur leader a épousé
une femme de la haute société
544
00:44:27,760 --> 00:44:29,120
et il a quitté le groupe.
545
00:44:31,960 --> 00:44:34,480
- Et ?
- J'ai décroché une audition.
546
00:44:35,640 --> 00:44:38,440
- Tu plaisantes ?
- Si je joue mal, je vais en enfer.
547
00:44:38,600 --> 00:44:40,440
Cette ville n'attendait que moi.
548
00:44:40,600 --> 00:44:43,120
Tu plaisantes ?
Ce n'est qu'une audition,
549
00:44:43,280 --> 00:44:45,760
un autre moyen
de te briser le coeur, comme moi.
550
00:44:45,920 --> 00:44:48,680
Non, c'est un moyen de montrer
que tu es bon.
551
00:44:50,120 --> 00:44:52,320
Apporte-moi l'eau chaude
pour me rincer.
552
00:44:58,720 --> 00:44:59,720
C'est chaud.
553
00:45:06,760 --> 00:45:07,760
Merci.
554
00:45:07,920 --> 00:45:10,200
Ecoute, je suis trop excité
pour dîner ici.
555
00:45:10,360 --> 00:45:12,440
Allons manger des spaghettis
chez Mac.
556
00:45:13,520 --> 00:45:15,880
Non merci.
J'ai de quoi m'asseoir ici.
557
00:45:16,040 --> 00:45:17,160
Je ne vois rien.
558
00:45:18,360 --> 00:45:21,640
- Oui, je suis assise dessus.
- Même quand tu es debout.
559
00:45:21,800 --> 00:45:24,120
Comment le saurais-tu ?
Tu n'as pas regardé.
560
00:45:24,280 --> 00:45:26,600
Comment le saurais-tu ?
Tu ne m'as jamais vu.
561
00:45:33,440 --> 00:45:34,440
Tiens.
562
00:45:34,600 --> 00:45:36,880
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un cadeau pour toi.
563
00:45:37,880 --> 00:45:39,800
Je l'ai acheté cet après-midi
564
00:45:39,960 --> 00:45:42,440
après avoir appris
pour mon audition.
565
00:45:45,400 --> 00:45:47,320
Je n'ai pas eu de cadeau depuis...
566
00:45:52,960 --> 00:45:54,120
C'est du vison.
567
00:45:54,280 --> 00:45:56,200
C'est une cape en vison pur.
568
00:45:57,840 --> 00:46:00,360
C'est le moment d'acheter
ce genre de choses :
569
00:46:00,520 --> 00:46:01,960
en été, c'est moins cher.
570
00:46:02,120 --> 00:46:04,720
Peggy, je te le dis,
ce n'était que de la chance,
571
00:46:04,880 --> 00:46:06,160
que de la chance.
572
00:46:06,320 --> 00:46:09,920
Je descendais l'avenue des avenues,
et à hauteur de la 46e rue,
573
00:46:10,080 --> 00:46:12,160
j'entends quelqu'un me siffler.
574
00:46:12,320 --> 00:46:15,640
Je me retourne
et j'entends un autre sifflet.
575
00:46:15,800 --> 00:46:18,040
D'autres personnes
se sont retournées.
576
00:46:18,200 --> 00:46:21,080
Un homme m'appelle
depuis son camion, je vais le voir.
577
00:46:21,240 --> 00:46:23,280
Il me dit :
"Tu veux une cape en vison ?"
578
00:46:23,440 --> 00:46:25,520
Je ris, puis il me dit
où il est :
579
00:46:25,680 --> 00:46:28,720
lui et le conducteur travaillent
pour un grand magasin
580
00:46:28,880 --> 00:46:30,600
et ils ont remarqué un problème.
581
00:46:30,760 --> 00:46:33,080
Ils ont reçu une pièce de fourrure
en trop.
582
00:46:33,240 --> 00:46:34,640
Ils en discutent.
583
00:46:34,800 --> 00:46:37,520
Je parle de lui et l'autre homme,
son ami le conducteur.
584
00:46:37,680 --> 00:46:39,120
Ils décident de la vendre,
585
00:46:39,280 --> 00:46:41,720
car le fils du conducteur
est malade.
586
00:46:41,880 --> 00:46:44,680
Ils ont dû attendre là
plus d'une heure, tu y crois ?
587
00:46:44,840 --> 00:46:47,320
Plus d'une heure
et aucun preneur.
588
00:46:49,640 --> 00:46:51,960
- Il n'est plus là, j'imagine.
- Je l'ignore.
589
00:46:52,120 --> 00:46:55,360
Je me dis : "Ne serait-ce pas chic
d'offrir cela à Peggy ?"
590
00:46:55,520 --> 00:46:57,520
Mais je dis au bonhomme :
591
00:46:57,680 --> 00:47:00,080
"Tout ce que j'ai sur moi,
ce sont 35 dollars."
592
00:47:00,240 --> 00:47:03,760
Il rit et il dit :
"200 dollars, ce serait du vol."
593
00:47:03,920 --> 00:47:06,320
Je dis "OK"
et je commence à m'en aller.
594
00:47:07,480 --> 00:47:08,880
Il me rappelle et me dit :
595
00:47:09,040 --> 00:47:12,080
"On doit y aller.
Prends-le pour 35 dollars.
596
00:47:12,240 --> 00:47:13,760
Après tout, peu importe."
597
00:47:13,920 --> 00:47:15,480
Et voilà, je l'ai pris.
598
00:47:18,920 --> 00:47:21,560
Allons, fais-moi voir
à quoi ça ressemble sur toi.
599
00:47:23,160 --> 00:47:24,160
Lève-toi.
600
00:47:29,200 --> 00:47:31,600
Quel est le problème ?
Tu n'aimes pas le vison ?
601
00:47:33,040 --> 00:47:35,800
- Bien sûr que si.
- Je ne comprends pas.
602
00:47:37,240 --> 00:47:38,400
Tu penses à une fille,
603
00:47:38,560 --> 00:47:40,760
tu veux lui offrir
quelque chose de joli.
604
00:47:40,920 --> 00:47:43,280
Tu te sens bien,
tu veux qu'elle aussi.
605
00:47:43,440 --> 00:47:44,440
Ils en profitent.
606
00:47:44,600 --> 00:47:46,920
C'est la plus
vieille embrouille du monde.
607
00:47:47,080 --> 00:47:49,400
Comment as-tu pu tomber
dans le panneau ?
608
00:47:49,560 --> 00:47:52,480
Crois-tu que je ne le sais pas ?
Ai-je l'air stupide ?
609
00:47:52,640 --> 00:47:54,520
J'ai quelque chose à te montrer.
610
00:47:54,680 --> 00:47:57,360
Regarde l'étiquette à l'intérieur.
611
00:47:57,520 --> 00:47:59,040
Sax Fifth Avenue.
612
00:48:01,960 --> 00:48:05,960
La vraie marque s'écrit "Saks"
et pas "Sax".
613
00:48:16,960 --> 00:48:19,920
Eh bien, au moins,
c'est du vison pur.
614
00:48:21,000 --> 00:48:23,200
C'est plutôt de la marmotte pure
615
00:48:23,360 --> 00:48:25,120
qui ressemble à du vison pur.
616
00:48:33,320 --> 00:48:35,040
- Non.
- Comment ça, non ?
617
00:48:35,200 --> 00:48:36,520
Je veux la garder.
618
00:48:38,200 --> 00:48:40,960
C'est la première fois
qu'on m'offre quelque chose.
619
00:48:43,680 --> 00:48:46,280
Je hais cette ville
comme si c'était du poison,
620
00:48:46,440 --> 00:48:48,320
et je hais ceux qui y vivent.
621
00:48:52,320 --> 00:48:55,120
Oh, Peggy...
Ce n'est pas si grave.
622
00:48:55,280 --> 00:48:56,400
Que sont 35 dollars ?
623
00:48:56,560 --> 00:48:59,400
Je gagnerai ça en trois heures
avec les Red Peppers.
624
00:48:59,560 --> 00:49:01,440
- Oui !
- Si tu joues avec eux.
625
00:49:01,600 --> 00:49:04,560
Comment ça ?
Peggy, je ne peux pas me tromper,
626
00:49:04,720 --> 00:49:06,400
je ne peux pas me tromper.
627
00:49:06,560 --> 00:49:08,400
Attends qu'ils me voient jouer.
628
00:49:08,560 --> 00:49:10,440
Tu sais quoi ?
Je vais m'entraîner.
629
00:49:10,600 --> 00:49:13,360
Sèche-toi les cheveux
et allons fêter ça chez Mac.
630
00:49:14,520 --> 00:49:16,040
- D'accord ?
- D'accord.
631
00:49:24,680 --> 00:49:27,640
Tu penses pouvoir prétendre
à d'aussi bons musiciens ?
632
00:49:27,800 --> 00:49:28,800
Tu plaisantes ?
633
00:49:32,720 --> 00:49:35,160
Je vais te dire une chose :
je te laisse décider.
634
00:49:35,320 --> 00:49:37,000
- D'accord ?
- D'accord.
635
00:50:31,080 --> 00:50:32,480
Mange-moi ça, mon garçon,
636
00:50:32,640 --> 00:50:35,360
et tu auras assez d'énergie
pour jouer 120 refrains
637
00:50:35,520 --> 00:50:37,760
de "La marche nationale
des Etats-Unis".
638
00:50:37,920 --> 00:50:38,920
Et moi ?
639
00:50:39,080 --> 00:50:41,480
Tu peux changer tes robes
du 36 au 38.
640
00:50:41,640 --> 00:50:43,160
Tu es mal placée pour parler.
641
00:50:47,520 --> 00:50:49,600
Avoir plusieurs instruments
m'a aidé.
642
00:50:49,760 --> 00:50:51,920
Ils m'ont demandé
si j'avais un baryton,
643
00:50:52,080 --> 00:50:54,280
une clarinette, un saxophone,
une flûte.
644
00:50:54,440 --> 00:50:56,160
Ils doivent faire
645
00:50:56,320 --> 00:50:59,080
des arrangements
pour les parties instrumentales.
646
00:50:59,240 --> 00:51:00,880
Je vais polir mes instruments.
647
00:51:01,040 --> 00:51:03,920
- Les apparences comptent.
- C'est à moi que tu dis ça ?
648
00:51:04,080 --> 00:51:05,360
Pete ?
649
00:51:05,520 --> 00:51:06,960
Tu vas les éblouir demain.
650
00:51:07,120 --> 00:51:08,560
J'adore quand tu dis ça.
651
00:51:09,480 --> 00:51:10,480
Hé !
652
00:51:11,800 --> 00:51:13,080
Bon travail.
653
00:51:13,240 --> 00:51:16,280
Merci, Mme Gallo.
Voulez-vous vous joindre à nous ?
654
00:51:16,440 --> 00:51:18,960
Non, merci.
Pas avec ces spaghettis.
655
00:51:19,120 --> 00:51:21,200
Qu'est-ce qu'ils ont,
mes spaghettis ?
656
00:51:21,360 --> 00:51:23,960
Ma mère a élevé cinq enfants
avec ces spaghettis !
657
00:51:24,120 --> 00:51:25,600
Et voilà le résultat.
658
00:51:25,760 --> 00:51:28,720
Ils sont trop épicés.
Donnez-leur une bouteille de vin.
659
00:51:28,880 --> 00:51:30,000
Leur donner ?
660
00:51:30,160 --> 00:51:34,000
Vous devriez aller vous allonger,
je ne donne rien gratuitement ici !
661
00:51:34,160 --> 00:51:36,400
Vous voulez acheter
une bouteille de vin ?
662
00:51:36,560 --> 00:51:37,840
Oui, bien sûr.
663
00:51:38,640 --> 00:51:39,760
M. McGreevey.
664
00:51:40,720 --> 00:51:43,360
Quand je vous dis de leur donner
une bouteille de vin,
665
00:51:43,520 --> 00:51:46,520
évidemment, cela signifie
que vous la mettiez sur ma note.
666
00:52:30,360 --> 00:52:31,640
Nul.
667
00:52:33,400 --> 00:52:34,800
Ca prend du temps.
668
00:52:34,960 --> 00:52:38,440
- Ca prend plus que du temps, mec.
- Quand l'orchestre sera au complet,
669
00:52:38,600 --> 00:52:40,720
- je suis sûr que...
- Je sais, mec.
670
00:52:40,880 --> 00:52:42,640
Tu veux que je traîne 12 gars ici
671
00:52:42,800 --> 00:52:45,720
pour te regarder lire
des partitions de saxophone ?
672
00:52:45,880 --> 00:52:47,760
Je vais te dire ce qui cloche.
673
00:52:47,920 --> 00:52:50,840
On entend trois instruments,
on ne devrait en entendre qu'un.
674
00:52:51,000 --> 00:52:53,320
Ca ne devrait même pas être
un instrument,
675
00:52:53,480 --> 00:52:54,880
ça devrait être une voix.
676
00:52:55,040 --> 00:52:58,920
Tu as un joli jeu,
mais tu pourrais le corser un peu.
677
00:52:59,880 --> 00:53:02,840
Coup de langue, phrasé, vibrato,
il faut tout ça.
678
00:53:03,000 --> 00:53:06,560
Je joue huit à dix notes à la fois
sur ce clavier.
679
00:53:11,200 --> 00:53:13,960
Mais ce n'est qu'un instrument !
680
00:53:14,040 --> 00:53:16,600
Oui, oui, oui !
Si tu le dis, maman.
681
00:53:16,760 --> 00:53:18,640
Très drôle, Carl.
682
00:53:22,760 --> 00:53:26,520
Pourquoi tu nous jouerais pas
quelque chose ?
683
00:53:29,080 --> 00:53:31,360
Pourquoi pas "Lullaby In Birdland" ?
684
00:53:31,520 --> 00:53:33,280
C'est un joli morceau.
685
00:53:33,440 --> 00:53:35,200
- Magnifique.
- Cool.
686
00:53:35,360 --> 00:53:37,280
A quelle clé veux-tu
nous jouer ça ?
687
00:53:38,400 --> 00:53:39,920
En clé de sol.
688
00:53:41,200 --> 00:53:42,320
OK, parfait.
689
00:54:40,240 --> 00:54:41,240
Je sais pas, mec.
690
00:54:41,400 --> 00:54:44,480
Je sais pas trop. Peut-être
que tu y arriveras, peut-être pas.
691
00:54:44,640 --> 00:54:47,000
- Ca donne quoi, sur le ténor ?
- A peu près pareil.
692
00:54:47,160 --> 00:54:48,840
Et à la clarinette ?
J'ai compris.
693
00:54:49,000 --> 00:54:50,720
Il me faudrait les arrangements.
694
00:54:50,880 --> 00:54:52,880
- Quels autres instruments ?
- Je joue
695
00:54:53,040 --> 00:54:55,000
- un peu de flûte.
- Dis, mec,
696
00:54:55,160 --> 00:54:57,600
on ne joue pas "un peu" de flûte.
697
00:54:59,040 --> 00:55:00,240
Tu en as une ?
698
00:55:00,400 --> 00:55:01,560
Oui, j'en ai trois.
699
00:55:01,720 --> 00:55:03,680
- Tu les as apportées ?
- Oui, juste là.
700
00:55:03,840 --> 00:55:07,160
C'est bon, je demandais juste.
C'est quoi, ce truc bizarre ?
701
00:55:07,320 --> 00:55:10,640
Ah, le soprano. Je repassais
des morceaux avec à la maison.
702
00:55:10,800 --> 00:55:12,480
Et qui repassait les chemises ?
703
00:55:12,640 --> 00:55:14,120
OK, ça va.
704
00:55:14,280 --> 00:55:16,640
Joue-nous "Jada", tu veux bien ?
705
00:55:22,040 --> 00:55:24,600
Tu sais quoi ?
Il fait chaud ici.
706
00:55:25,680 --> 00:55:27,040
- Oui.
- Hé mec,
707
00:55:27,200 --> 00:55:30,040
tu sais s'il y a un distributeur
de sodas près d'ici ?
708
00:55:31,240 --> 00:55:32,960
Non, je crois pas.
709
00:55:33,720 --> 00:55:34,840
Tant pis...
710
00:55:37,400 --> 00:55:40,240
Tu veux que j'en trouve un ?
711
00:55:40,400 --> 00:55:42,040
Non, ça ira.
712
00:55:42,200 --> 00:55:44,400
Je prendrais bien
une bière bien fraîche.
713
00:55:44,560 --> 00:55:46,280
- Même en cannette !
- Plus tard.
714
00:55:46,440 --> 00:55:48,360
Ca te donnerait encore plus chaud.
715
00:55:48,520 --> 00:55:50,880
Tu t'es pris pour mon docteur ?
716
00:55:53,480 --> 00:55:55,320
Il est loin, le bar ?
717
00:55:55,480 --> 00:55:57,960
De l'autre côté de la route,
chez Jack Dempsey.
718
00:55:58,120 --> 00:56:01,200
On tire à pile ou face,
celui qui fait pile y va.
719
00:56:05,320 --> 00:56:07,080
Face tous les quatre.
On refait.
720
00:56:10,040 --> 00:56:11,640
Là, c'est toi.
721
00:56:11,800 --> 00:56:14,800
- Ils en ont à la pression ?
- Je sais pas, je demanderai.
722
00:56:14,960 --> 00:56:15,960
Tant qu'à faire.
723
00:56:16,120 --> 00:56:18,160
Mais pas dans des gobelets
en carton.
724
00:56:18,320 --> 00:56:19,560
Prends un pichet.
725
00:56:19,720 --> 00:56:22,800
Dis à Jack que tu l'as vu déconner,
il te l'offrira.
726
00:56:22,960 --> 00:56:24,040
Bien vu, Tip !
727
00:56:24,200 --> 00:56:26,480
- Quelqu'un veut un sandwich ?
- Non, merci.
728
00:56:26,640 --> 00:56:30,080
- Je veux bien des bretzels.
- Un paquet de cigarettes, pour moi.
729
00:56:30,240 --> 00:56:32,840
Tu le prends pour qui ?
Va te les acheter toi-même.
730
00:56:33,000 --> 00:56:35,960
- C'est bon, Frankie.
- J'aime pas qu'il profite de toi.
731
00:56:37,560 --> 00:56:39,200
Je vous prends quelque chose ?
732
00:56:40,760 --> 00:56:43,200
Te presse pas,
on a tout notre temps.
733
00:57:34,040 --> 00:57:35,840
OK, c'est bon.
Bouge-toi, mec !
734
00:57:36,000 --> 00:57:38,240
- Je vais aussi vite...
- Arrête de parler
735
00:57:38,400 --> 00:57:40,240
pendant qu'on bosse, magne-toi !
736
00:57:40,400 --> 00:57:41,720
Allez, chérie. Debout !
737
00:57:44,560 --> 00:57:46,280
Carl, donne-moi la lettre.
738
00:57:46,440 --> 00:57:47,440
Quelle lettre ?
739
00:57:47,600 --> 00:57:49,440
La lettre d'adieu, voyons.
740
00:57:49,600 --> 00:57:51,000
J'ai pas de lettre, mec !
741
00:57:51,160 --> 00:57:52,520
Tu te fous de moi ?
742
00:57:53,160 --> 00:57:55,720
Tu rigoles ?
C'est toi qui avais la lettre.
743
00:57:55,880 --> 00:57:57,840
Celle que t'étais censé écrire.
744
00:57:58,000 --> 00:57:59,320
Ecris-la maintenant.
745
00:57:59,480 --> 00:58:02,040
Tu veux que cet abruti
se mette à nous chercher ?
746
00:58:02,200 --> 00:58:05,320
Ecris-la au dos de cette partition.
C'est quoi, son nom ?
747
00:58:05,480 --> 00:58:08,000
- Pete, ou un truc du genre.
- Non, c'est pas ça.
748
00:58:08,160 --> 00:58:11,200
- Si, je crois que c'est ça.
- On s'en fout. "Cher Pete..."
749
00:58:11,360 --> 00:58:12,600
Tu as perdu,
750
00:58:13,640 --> 00:58:16,960
ne nous cherche pas...
751
00:58:17,680 --> 00:58:19,680
Si tu veux garder
toutes tes dents.
752
00:58:22,240 --> 00:58:24,640
C'est une excellente leçon
pour toi,
753
00:58:25,400 --> 00:58:27,600
"car si au saxophone..."
754
00:58:27,760 --> 00:58:28,920
"Car si" ?
755
00:58:29,080 --> 00:58:31,880
"Car si au saxophone..."
Oui, "car si", pourquoi ?
756
00:58:32,040 --> 00:58:34,920
- J'essaie juste de suivre !
- "Car si au saxophone,
757
00:58:35,880 --> 00:58:37,720
tu es plutôt bon,
758
00:58:37,880 --> 00:58:41,320
"en tant que pigeon,
tu es encore meilleur !"
759
00:58:41,480 --> 00:58:42,680
Magnifique.
760
00:58:45,920 --> 00:58:49,240
"Donc si tu nous causes
du souci,
761
00:58:49,400 --> 00:58:51,520
nous te le rendrons au centuple.
762
00:58:52,600 --> 00:58:54,440
"Ce n'est pas..."
763
00:58:55,920 --> 00:58:57,920
- Une blague ?
- Une blague, parfait.
764
00:58:58,080 --> 00:58:59,480
"Ce n'est pas une blague."
765
00:59:00,920 --> 00:59:02,840
Bien à toi, les Red Peppers.
766
00:59:05,320 --> 00:59:07,840
"PS : Nous ne sommes pas
les vrais Red Peppers."
767
00:59:14,160 --> 00:59:15,280
Bien.
768
01:01:07,720 --> 01:01:10,720
Alors je suis sorti acheter
des bières et des bretzels.
769
01:01:11,640 --> 01:01:14,800
J'ai compris leur jeu,
mais trop tard.
770
01:01:14,960 --> 01:01:16,320
A mon retour,
771
01:01:17,840 --> 01:01:19,120
tout avait disparu.
772
01:01:30,640 --> 01:01:32,240
Je n'aime pas dire ça,
773
01:01:33,440 --> 01:01:35,800
mais je t'avais prévenu
sur cette ville.
774
01:01:35,960 --> 01:01:38,560
La course à l'argent
transforme les gens en rats.
775
01:01:38,720 --> 01:01:39,720
Non ?
776
01:01:41,880 --> 01:01:45,400
Alors va t'acheter un billet
pour Milwaukee et rentre chez toi.
777
01:01:47,360 --> 01:01:49,280
Je ne peux pas rentrer maintenant.
778
01:01:49,440 --> 01:01:50,440
Pourquoi pas ?
779
01:01:51,520 --> 01:01:53,960
Personne ne me fera partir
de cette manière.
780
01:01:56,320 --> 01:01:57,800
Non, je vais rester.
781
01:01:59,480 --> 01:02:00,560
Et faire quoi ?
782
01:02:03,200 --> 01:02:06,240
Je sais pas, je vais rester
et faire de la musique.
783
01:02:06,400 --> 01:02:07,440
Bien sûr.
784
01:02:08,360 --> 01:02:11,880
Et devenir un virtuose des
publicités pour du papier toilette.
785
01:02:28,000 --> 01:02:30,520
Mais demain,
nous quittons cet appartement.
786
01:02:31,760 --> 01:02:34,080
Aucun de nous deux
ne peut se le permettre.
787
01:02:39,320 --> 01:02:42,840
J'ai assez de problèmes à moi
pour m'occuper de ceux des autres.
788
01:02:49,360 --> 01:02:50,800
Bonjour, Mme Gallo !
789
01:02:50,960 --> 01:02:52,320
Du vent !
790
01:02:54,160 --> 01:02:55,720
Tu es prêt, mon chéri ?
791
01:02:55,880 --> 01:02:57,920
Qu'est-ce que tu crois
que je fais là ?
792
01:02:58,080 --> 01:02:59,280
Que je joue au ballon ?
793
01:03:00,600 --> 01:03:01,960
Bonjour, Mme Kerry.
794
01:03:02,120 --> 01:03:03,520
Qu'est-ce qu'il a de bon ?
795
01:03:17,640 --> 01:03:20,360
Que voulez-vous ?
Une limonade, un jus d'orange ?
796
01:03:21,760 --> 01:03:24,320
Un double whisky
et un soda au raisin.
797
01:03:24,480 --> 01:03:25,480
A cette heure ?
798
01:03:25,640 --> 01:03:27,920
Vous gérez votre business,
je gère le mien.
799
01:03:28,080 --> 01:03:30,120
- J'ai l'âge de boire.
- Ca, c'est sûr !
800
01:03:36,440 --> 01:03:38,680
Whisky, soda au raisin.
801
01:03:43,360 --> 01:03:45,040
Quel chasseur !
802
01:03:46,120 --> 01:03:47,680
Prenez donc un canon.
803
01:03:47,840 --> 01:03:50,480
Priez qu'elles ne viennent pas
se poser sur vous.
804
01:03:54,160 --> 01:03:55,280
Dites donc...
805
01:03:55,440 --> 01:03:57,880
Ils ont vraiment volé
les instruments du garçon ?
806
01:03:58,040 --> 01:03:59,800
- De ce que j'ai entendu.
- Tous ?
807
01:04:01,120 --> 01:04:03,200
Vous me prenez
pour le journal parlé ?
808
01:04:03,920 --> 01:04:05,840
- Et qu'importe ?
- Certes...
809
01:04:09,200 --> 01:04:10,240
Mac...
810
01:04:11,040 --> 01:04:13,040
- Vous savez ce qu'il va faire ?
- Non.
811
01:04:13,200 --> 01:04:14,560
Aller voir la police.
812
01:04:14,720 --> 01:04:17,920
Imaginez ! Je lui ai dit :
"C'est bien fait pour toi !"
813
01:04:18,080 --> 01:04:21,960
Ne jamais faire confiance
à un inconnu. Alors trois !
814
01:04:22,120 --> 01:04:25,840
Je lui ai dit de suivre à la lettre
ce qu'ils lui ont écrit,
815
01:04:25,960 --> 01:04:27,960
c'est-à-dire ne rien faire.
816
01:04:28,120 --> 01:04:30,040
Est-ce qu'il m'écoute ?
817
01:04:30,200 --> 01:04:31,200
A votre avis ?
818
01:04:31,360 --> 01:04:34,240
- Je ne sais pas. Il vous écoute ?
- Bien sûr ! Non !
819
01:04:34,400 --> 01:04:35,440
Je suis qui, moi ?
820
01:04:35,600 --> 01:04:39,400
Une rien du tout qui a trois fois
son âge, qui est en bonne santé
821
01:04:39,560 --> 01:04:45,560
avec un grand coffre-fort
à la banque, rempli à bloc
822
01:04:45,720 --> 01:04:47,360
et quatre appartements.
823
01:04:48,240 --> 01:04:51,240
Alors, je suis une rien du tout
qui ne sait rien de rien ?
824
01:04:51,400 --> 01:04:54,000
Ne m'écoute pas,
qu'est-ce que j'en sais, moi ?
825
01:04:54,160 --> 01:04:56,920
Il ne peut pas se retenir
d'aller voir les flics.
826
01:04:57,080 --> 01:04:59,640
Il a autant de chances
de récupérer ses instruments
827
01:04:59,800 --> 01:05:01,480
que j'en ai de récupérer l'argent
828
01:05:01,640 --> 01:05:03,720
avec lequel ma première femme
est partie.
829
01:05:03,880 --> 01:05:06,680
Mais ce qu'il risque d'avoir,
ce sont des dents cassées,
830
01:05:06,840 --> 01:05:08,280
comme promis dans la lettre.
831
01:05:08,440 --> 01:05:10,720
Il faut savoir s'y prendre
avec les voyous.
832
01:05:10,920 --> 01:05:11,880
Oui...
833
01:05:13,720 --> 01:05:16,560
Comme cette fois où un type
s'est introduit chez moi,
834
01:05:16,720 --> 01:05:17,880
vous vous souvenez ?
835
01:05:18,880 --> 01:05:20,000
Je n'ai pas crié.
836
01:05:20,600 --> 01:05:21,880
Je l'ai juste regardé.
837
01:05:22,560 --> 01:05:24,000
Et c'est lui qui a crié.
838
01:05:36,240 --> 01:05:40,240
Peggy, tu veux bien manger
avant que ça ne refroidisse ?
839
01:05:40,400 --> 01:05:41,600
Non, je n'ai pas faim.
840
01:05:41,760 --> 01:05:43,320
Arrête de fumer et mange !
841
01:05:44,440 --> 01:05:46,520
Pete, ne le fais pas.
842
01:05:48,400 --> 01:05:49,840
Qu'y a-t-il d'autre à faire ?
843
01:05:50,000 --> 01:05:52,200
Je vais déposer plainte pour vol
à la police,
844
01:05:52,360 --> 01:05:54,920
leur décrire les types
qui ont volé mes instruments
845
01:05:55,080 --> 01:05:57,440
et dans quelques jours,
je les aurai récupérés.
846
01:05:58,520 --> 01:06:01,200
L'année dernière, ils ont mis
deux semaines pour trouver
847
01:06:01,360 --> 01:06:03,440
un commissaire !
Ils ne vont pas les trouver,
848
01:06:03,600 --> 01:06:05,160
et encore moins tes instruments.
849
01:06:05,320 --> 01:06:07,880
- Si je fais vite...
- Ils iront encore plus vite.
850
01:06:08,760 --> 01:06:11,520
Si tu veux rester ici,
arrête de rêver et trouve un boulot.
851
01:06:13,800 --> 01:06:15,200
Quoi comme boulot ?
852
01:06:15,360 --> 01:06:19,520
Livreur de lait, employé de magasin,
chauffeur de camion, peu importe !
853
01:06:20,360 --> 01:06:21,680
Chauffeur de camion ?
854
01:06:22,600 --> 01:06:25,720
Peggy, je suis avant tout
et pour toujours un musicien.
855
01:06:25,880 --> 01:06:28,720
Mais sans saxophone,
tu es comme un oiseau sans ailes
856
01:06:28,880 --> 01:06:30,360
et tu ne décolleras jamais !
857
01:06:34,560 --> 01:06:36,880
- Si c'est encore ce Nellie...
- Non, Pete !
858
01:06:39,400 --> 01:06:40,400
Allô ?
859
01:06:42,000 --> 01:06:43,040
Quoi ?
860
01:06:45,400 --> 01:06:46,440
Ecoute, sale type.
861
01:06:46,600 --> 01:06:49,840
Les vautours sont déjà passés,
il n'y a plus rien à prendre !
862
01:06:51,320 --> 01:06:53,320
Je dois être tout en haut
de la liste.
863
01:06:53,480 --> 01:06:56,520
Il dit qu'il cherche
un joueur de saxophone ténor.
864
01:06:58,040 --> 01:06:59,200
J'y vais. J'y vais !
865
01:07:04,080 --> 01:07:05,080
Allô ?
866
01:07:06,760 --> 01:07:07,920
Vraiment ?
867
01:07:08,080 --> 01:07:09,360
Attendez une minute.
868
01:07:10,480 --> 01:07:11,840
C'est le même type.
869
01:07:12,000 --> 01:07:15,280
Il dit qu'il a joué avec toi
l'autre soir, il est en face.
870
01:07:15,440 --> 01:07:16,800
Jette un oeil.
871
01:07:21,880 --> 01:07:23,440
- Tu veux lui parler ?
- Oui.
872
01:07:24,400 --> 01:07:25,440
Allô ?
873
01:07:27,080 --> 01:07:29,320
Désolé de vous avoir traité
de sale type.
874
01:07:32,640 --> 01:07:33,640
Quoi ?
875
01:07:34,400 --> 01:07:35,480
C'est super !
876
01:07:36,360 --> 01:07:38,720
Mais... Oui, mais...
877
01:07:39,800 --> 01:07:44,400
Non, je dois vous dire, j'ai eu
un petit souci avec mes instruments.
878
01:07:45,960 --> 01:07:47,840
Je suis désolé, je ne peux pas.
879
01:07:48,000 --> 01:07:49,080
Merci quand...
880
01:07:50,560 --> 01:07:52,400
D'accord.
Attendez une minute.
881
01:07:53,160 --> 01:07:54,800
Tu as un crayon et une feuille ?
882
01:07:56,080 --> 01:07:58,320
Je vais... Une minute.
883
01:07:58,480 --> 01:08:00,280
Je vais noter, je vous rappelle.
884
01:08:00,440 --> 01:08:02,080
Je vous écoute.
885
01:08:02,240 --> 01:08:05,560
2-4-5-9-8.
886
01:08:06,520 --> 01:08:07,600
D'accord.
887
01:08:08,440 --> 01:08:09,600
Merci beaucoup.
888
01:08:10,960 --> 01:08:12,000
Que voulait-il ?
889
01:08:12,720 --> 01:08:14,080
Peggy, j'ai un travail !
890
01:08:16,360 --> 01:08:18,720
Un type cherche
un bon joueur d'alto
891
01:08:18,880 --> 01:08:23,040
pour une croisière de 30 jours
en Amérique du Sud,
892
01:08:23,200 --> 01:08:26,880
tous frais payés,
salaire minimum garanti, costume...
893
01:08:29,000 --> 01:08:30,240
Et je n'ai pas de saxo.
894
01:08:33,920 --> 01:08:35,680
Je dois tenter le coup.
895
01:08:35,840 --> 01:08:38,480
Je vais voir la police,
il y a peut-être une chance.
896
01:08:38,640 --> 01:08:39,720
A tout à l'heure.
897
01:09:30,920 --> 01:09:31,920
Entrez.
898
01:09:41,560 --> 01:09:43,160
Je peux vous voir une minute ?
899
01:09:44,360 --> 01:09:45,360
A quel sujet ?
900
01:09:47,760 --> 01:09:50,200
J'ai... J'ai quelque chose
à vous demander.
901
01:09:51,440 --> 01:09:52,440
Demande.
902
01:09:58,200 --> 01:10:02,000
Je voudrais vous demander...
une avance.
903
01:10:03,200 --> 01:10:06,640
- Je n'aime pas avoir à demander...
- Et moi à écouter, on est quittes.
904
01:10:06,760 --> 01:10:07,760
Combien ?
905
01:10:10,800 --> 01:10:12,760
Disons que... c'est...
906
01:10:13,520 --> 01:10:14,600
Bien plus que...
907
01:10:14,760 --> 01:10:17,400
Ne tourne pas autour du pot,
dis-moi combien !
908
01:10:20,840 --> 01:10:22,040
200.
909
01:10:24,840 --> 01:10:27,480
J'ai cru entendre 200.
910
01:10:28,280 --> 01:10:30,040
- C'est une urgence.
- Laquelle ?
911
01:10:30,200 --> 01:10:33,200
- Mon ami a des soucis.
- A 200 dollars, des sacrés soucis !
912
01:10:33,360 --> 01:10:35,640
N'oublie pas
que tu m'en dois déjà 400 !
913
01:10:37,120 --> 01:10:40,400
- Oui, je sais.
- Je ne suis pas l'Armée du salut.
914
01:10:40,560 --> 01:10:43,120
Je fais des affaires,
tout comme toi,
915
01:10:43,280 --> 01:10:45,000
mais à une différence près :
916
01:10:45,160 --> 01:10:47,600
je fais de bonnes affaires
et pas toi.
917
01:10:47,760 --> 01:10:49,920
- Pour l'instant.
- A qui la faute ?
918
01:10:50,080 --> 01:10:53,800
Tu pourrais faire de bonnes affaires
une bonne fois pour toutes,
919
01:10:53,960 --> 01:10:55,600
mais tu refuses toujours.
920
01:10:55,760 --> 01:10:58,880
Ca rapporte quoi, de danser
pour ces boules de graisse ?
921
01:10:59,040 --> 01:11:02,040
- Je n'aime pas le faire.
- Alors passe au niveau supérieur.
922
01:11:03,120 --> 01:11:05,720
Qu'y a-t-il de mal à partager
une danse de salon
923
01:11:05,880 --> 01:11:09,720
et une bouteille de vin français
avec un homme d'affaires solitaire ?
924
01:11:09,880 --> 01:11:13,080
C'est un crime de s'amuser,
de rendre quelqu'un heureux ?
925
01:11:14,880 --> 01:11:17,120
Tu sais ce que c'est,
ton problème ?
926
01:11:17,280 --> 01:11:19,480
La nervosité.
Comment je le sais ?
927
01:11:19,640 --> 01:11:23,080
Une personne nerveuse
rend les autres nerveux.
928
01:11:23,240 --> 01:11:24,680
Et tu me rends nerveux.
929
01:11:24,840 --> 01:11:27,160
Ton esprit est ici,
là, ailleurs.
930
01:11:27,320 --> 01:11:29,320
Il saute dans tous les sens.
931
01:11:30,640 --> 01:11:31,640
Oui, je sais.
932
01:11:32,840 --> 01:11:36,200
A chaque fois que je t'appelle
avec une bonne idée,
933
01:11:36,360 --> 01:11:38,320
j'ai un double discours
en retour.
934
01:11:38,480 --> 01:11:42,200
Je suis patient, je me dis qu'avec
le temps, tu entendras raison.
935
01:11:44,800 --> 01:11:47,400
Ce n'est pas aussi simple
que de se mettre au golf.
936
01:11:47,560 --> 01:11:48,840
Sans blague !
937
01:11:49,000 --> 01:11:51,720
Dis-moi, vers où saute ton esprit
en ce moment ?
938
01:11:55,000 --> 01:11:56,040
En ce moment ?
939
01:11:56,200 --> 01:11:57,960
Oui, à cet instant.
940
01:12:03,120 --> 01:12:04,320
Dans votre direction.
941
01:12:05,760 --> 01:12:08,520
- Il me faut d'abord une avance.
- Il te faut ?
942
01:12:08,680 --> 01:12:10,480
Tu me donnes des ordres ?
943
01:12:10,640 --> 01:12:13,720
J'aimerais une avance...
J'en ai besoin.
944
01:12:15,640 --> 01:12:16,720
Ca change tout.
945
01:12:19,160 --> 01:12:20,160
200 ?
946
01:12:22,800 --> 01:12:23,800
Oui.
947
01:12:26,920 --> 01:12:27,880
Je t'en prie.
948
01:12:31,400 --> 01:12:34,160
Attention de ne pas en prendre 201.
949
01:12:46,440 --> 01:12:47,440
Tu marches ?
950
01:12:50,080 --> 01:12:51,200
Je marche.
951
01:12:52,960 --> 01:12:54,280
Tu recevras un appel.
952
01:13:04,200 --> 01:13:05,200
Hé !
953
01:13:06,800 --> 01:13:09,040
Je n'ai pas droit
à un "merci, monsieur" ?
954
01:13:10,880 --> 01:13:12,040
Merci.
955
01:13:26,880 --> 01:13:27,880
Peggy ?
956
01:13:30,960 --> 01:13:32,240
Peggy ?
957
01:13:48,240 --> 01:13:49,280
Bonjour.
958
01:13:51,360 --> 01:13:52,880
Qu'est-ce que c'est que ça ?
959
01:13:54,360 --> 01:13:55,520
Une surprise.
960
01:13:55,680 --> 01:13:57,000
Tu veux dire, un choc !
961
01:14:01,040 --> 01:14:02,800
Qu'est-ce que cela signifie ?
962
01:14:02,960 --> 01:14:05,160
J'ai appelé le type
pour la croisière.
963
01:14:05,320 --> 01:14:07,040
- Oui ?
- Tu as accepté le boulot.
964
01:14:08,440 --> 01:14:09,880
C'est toi qui as acheté ça ?
965
01:14:10,040 --> 01:14:11,320
Comment ?
966
01:14:11,480 --> 01:14:13,640
A l'ancienne, avec de l'argent.
967
01:14:13,800 --> 01:14:15,160
Mais quel argent ?
968
01:14:15,320 --> 01:14:16,800
J'ai vendu quelques titres.
969
01:14:16,960 --> 01:14:18,320
Où as-tu trouvé l'argent ?
970
01:14:18,480 --> 01:14:21,160
On dirait une belle-mère,
avec toutes ces questions.
971
01:14:21,320 --> 01:14:22,840
Je l'ai trouvé, c'est tout.
972
01:14:23,000 --> 01:14:25,600
Peggy, où as-tu trouvé l'argent ?
973
01:14:27,240 --> 01:14:29,080
C'est Mac.
974
01:14:30,800 --> 01:14:32,920
D'accord,
je vais aller lui demander.
975
01:14:33,080 --> 01:14:35,080
Attends... Ce n'est pas vrai.
976
01:14:35,920 --> 01:14:37,040
Mais qu'importe ?
977
01:14:38,760 --> 01:14:40,200
Moi, ça m'importe,
978
01:14:40,360 --> 01:14:43,160
si cet argent vient
de là où je pense.
979
01:14:45,600 --> 01:14:47,640
- C'est Nellie, d'accord ?
- Peggy...
980
01:14:47,800 --> 01:14:49,800
Ne monte pas
sur tes grands chevaux,
981
01:14:49,960 --> 01:14:52,600
c'est juste un prêt,
tout ce qu'il y a de plus banal.
982
01:14:54,080 --> 01:14:56,080
Ne pense pas ces choses de moi.
983
01:14:58,800 --> 01:15:00,040
Je ne le ferais jamais.
984
01:15:00,200 --> 01:15:02,480
Mais avec ce que tu m'as dit
sur ce type...
985
01:15:02,600 --> 01:15:04,200
Il fait aussi dans le crédit.
986
01:15:04,880 --> 01:15:07,480
Prends les instruments
et sois reconnaissant !
987
01:15:07,560 --> 01:15:11,240
Je le suis, mais je ne pourrai
jamais jouer une note en sachant...
988
01:15:11,400 --> 01:15:13,560
En sachant que tu aies dû
989
01:15:13,720 --> 01:15:15,680
promettre des choses en échange.
990
01:15:17,240 --> 01:15:20,400
Ma seule promesse a été
de rembourser ce prêt.
991
01:15:20,560 --> 01:15:23,760
Alors quand tu seras payé,
ne m'oublie pas. D'accord ?
992
01:15:27,640 --> 01:15:28,880
Attends une minute.
993
01:15:30,000 --> 01:15:31,000
Comment tu peux
994
01:15:31,160 --> 01:15:33,760
- emprunter si facilement ?
- En quoi ça te regarde ?
995
01:15:33,920 --> 01:15:36,680
Tu n'as pas pu emprunter pour toi,
mais tu le fais pour moi ?
996
01:15:38,920 --> 01:15:42,440
Ecoute-moi. Je ne me soucie pas plus
de toi que de n'importe qui.
997
01:15:42,600 --> 01:15:45,760
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
Tu as fait un geste pour moi,
998
01:15:45,920 --> 01:15:48,240
tu m'as accueillie,
m'as offert un cadeau.
999
01:15:48,400 --> 01:15:50,600
- On est quittes.
- Une fourrure au rabais ?
1000
01:15:50,760 --> 01:15:52,600
J'annule la dette tout de suite.
1001
01:15:52,720 --> 01:15:55,000
- Ah oui ? Vas-y.
- Je l'annule !
1002
01:15:55,160 --> 01:15:57,440
-Vas-y, annule-la.
Et pour le reste
1003
01:15:57,600 --> 01:15:59,040
de ta vie, tu pourras te dire
1004
01:15:59,200 --> 01:16:01,880
que tu aurais réussi
si tu n'avais pas été dépouillé.
1005
01:16:02,040 --> 01:16:04,240
Qui te plaindra
quand tu leur diras
1006
01:16:04,400 --> 01:16:07,480
que tu aurais pu être ceci ou cela
mais qu'ils t'en ont empêché ?
1007
01:16:07,640 --> 01:16:10,120
Je n'abandonne pas,
je ne peux pas accepter...
1008
01:16:10,280 --> 01:16:11,760
Le bon petit Américain.
1009
01:16:11,920 --> 01:16:15,480
J'ai eu des centaines de meilleures
raisons de franchir la ligne,
1010
01:16:15,640 --> 01:16:18,920
alors si tu crois que je l'aurais
fait pour un pauvre saxophone
1011
01:16:19,080 --> 01:16:22,360
et un truc en bois avec des trous
dedans, tu as perdu la tête.
1012
01:16:23,960 --> 01:16:25,400
Et ne te flatte pas,
1013
01:16:25,560 --> 01:16:27,800
je ne l'aurais pas fait
pour Beethoven.
1014
01:16:43,000 --> 01:16:45,160
D'accord, Peggy.
J'accepte le boulot.
1015
01:16:48,480 --> 01:16:50,720
Hip hip hip hourra
pour le bon Américain.
1016
01:17:48,640 --> 01:17:50,800
Allez, c'est l'heure
de tenir compagnie.
1017
01:17:50,960 --> 01:17:52,160
Je finis cette lettre.
1018
01:17:52,320 --> 01:17:54,720
On doit tenir compagnie
aux clientes seules !
1019
01:17:54,880 --> 01:17:56,120
J'arrive dans une minute.
1020
01:17:56,280 --> 01:17:58,240
Tu vas causer du souci
avec le commandant.
1021
01:17:58,400 --> 01:18:00,800
Elle sera pas envoyée
avant demain de toute façon.
1022
01:18:00,960 --> 01:18:02,280
Juste quelques lignes.
1023
01:18:02,440 --> 01:18:03,640
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
1024
01:18:03,800 --> 01:18:06,560
A partir de maintenant,
on ne prend que des hommes mariés.
1025
01:18:06,720 --> 01:18:08,760
- Pourquoi ?
- Ils n'écrivent jamais.
1026
01:18:08,920 --> 01:18:10,920
Et ils sont de meilleure compagnie !
1027
01:18:21,920 --> 01:18:24,960
- Venez !
- Venez vous joindre à nous !
1028
01:18:26,240 --> 01:18:27,600
Venez, Pete !
1029
01:18:27,760 --> 01:18:29,040
Venez !
1030
01:18:29,200 --> 01:18:30,880
Vous cassez l'ambiance !
1031
01:18:31,040 --> 01:18:32,320
Allez, venez !
1032
01:18:34,920 --> 01:18:35,920
Alors...
1033
01:18:36,080 --> 01:18:41,000
"Inutile de me confondre en excuses
pour mon comportement
1034
01:18:41,160 --> 01:18:42,920
avant mon départ.
1035
01:18:43,080 --> 01:18:49,360
Cela devra attendre
mon retour le 23.
1036
01:18:49,520 --> 01:18:53,080
J'espère seulement que tu seras là
pour m'écouter,
1037
01:18:54,040 --> 01:18:58,000
car je suis impatient
de te raconter certaines choses.
1038
01:19:07,400 --> 01:19:09,680
Bert commence à s'impatienter,
1039
01:19:09,840 --> 01:19:12,480
je dois tenir compagnie
aux invitées.
1040
01:19:12,640 --> 01:19:15,000
Je vais m'arrêter là.
1041
01:19:15,160 --> 01:19:17,080
Bien à toi,
1042
01:19:17,240 --> 01:19:22,200
ou comme on dit ici :
'buenas noches'.
1043
01:19:22,360 --> 01:19:25,320
"Ton ami, Pete Hammond Jr."
1044
01:19:31,000 --> 01:19:32,360
A quoi tu penses ?
1045
01:19:34,000 --> 01:19:36,360
Mes pensées
sont de l'ordre de 600 dollars.
1046
01:19:37,280 --> 01:19:39,360
Comme le dit le contrat,
1047
01:19:39,520 --> 01:19:41,400
soit je paye, soit je marche.
1048
01:19:42,720 --> 01:19:44,760
J'aimerais pouvoir te les prêter.
1049
01:19:44,920 --> 01:19:46,480
De même.
1050
01:19:46,640 --> 01:19:48,960
- Je dois gagner du temps.
- Jusqu'à quand ?
1051
01:19:50,120 --> 01:19:51,480
Jusqu'au retour de Pete.
1052
01:19:51,640 --> 01:19:53,880
Tu t'imagines
que je me sois fourrée
1053
01:19:54,040 --> 01:19:56,080
dans un pétrin pareil
pour cet idiot ?
1054
01:19:56,240 --> 01:19:58,840
Admets-le,
tu en pinces pour lui.
1055
01:19:59,000 --> 01:20:00,440
Ne sois pas bête.
1056
01:20:00,600 --> 01:20:03,360
Je me fiche de savoir ce qu'il fait
ou s'il reviendra.
1057
01:20:04,480 --> 01:20:06,960
Mais tu l'espères.
Depuis que je t'ai rencontrée,
1058
01:20:07,120 --> 01:20:09,360
c'est la première fois
que je te vois espérer.
1059
01:20:09,520 --> 01:20:11,560
J'espère que tu vas changer
de sujet.
1060
01:20:11,720 --> 01:20:15,400
Très bien, si tu te fiches de lui,
comme tu le dis,
1061
01:20:15,560 --> 01:20:18,000
pourquoi tu t'es mouillée
pour lui ?
1062
01:20:18,160 --> 01:20:20,800
C'était la seule façon
de le faire partir d'ici.
1063
01:20:20,960 --> 01:20:24,240
Il est tellement idiot, il se serait
fait renverser par un bus.
1064
01:20:24,400 --> 01:20:28,000
Comment as-tu eu le courage
de tenir enfin tête à ce Nellie ?
1065
01:20:28,160 --> 01:20:29,880
C'est pour rester dans le jeu.
1066
01:20:30,040 --> 01:20:32,240
Pour rester en forme,
il faut se battre.
1067
01:20:32,400 --> 01:20:35,280
Non. Parce que maintenant,
ce que tu fais a un sens.
1068
01:20:36,480 --> 01:20:39,720
Ne hausse pas les épaules,
c'est parfaitement normal.
1069
01:20:39,880 --> 01:20:42,400
La moitié du monde recherche
l'autre moitié.
1070
01:20:42,560 --> 01:20:44,320
Tu n'as pas remarqué ?
1071
01:20:44,480 --> 01:20:47,960
Les acheteurs cherchent
les vendeurs, et vice-versa.
1072
01:20:48,960 --> 01:20:53,080
Les voyous cherchent les pigeons.
Les garçons cherchent les filles.
1073
01:20:53,240 --> 01:20:56,280
Les hauts cherchent les bas
et les bas cherchent les hauts.
1074
01:20:56,440 --> 01:20:58,120
Et c'est valable pour tout.
1075
01:20:58,280 --> 01:21:00,280
Les emplois cherchent
les travailleurs,
1076
01:21:00,440 --> 01:21:03,040
les travailleurs cherchent l'emploi.
Ou les soucis.
1077
01:21:03,200 --> 01:21:04,880
Ah, mon petit...
1078
01:21:05,800 --> 01:21:07,040
Il n'y a pas à avoir honte.
1079
01:21:08,200 --> 01:21:09,600
Qui a dit que j'avais honte ?
1080
01:21:09,760 --> 01:21:11,600
Quel est ce dicton ?
1081
01:21:11,760 --> 01:21:13,880
"Tout le monde a besoin
de quelqu'un
1082
01:21:14,760 --> 01:21:17,080
qui leur fasse
avoir honte d'eux."
1083
01:21:17,760 --> 01:21:20,680
Ma grand-mère disait ça,
mais en gaélique.
1084
01:21:21,920 --> 01:21:23,760
Vous savez ce que disait
ma grand-mère ?
1085
01:21:23,920 --> 01:21:25,000
Quoi ?
1086
01:21:25,160 --> 01:21:28,280
"Ta grand-mère a une grande gueule",
mais en français.
1087
01:21:34,320 --> 01:21:35,960
Une bière de gingembre.
1088
01:21:38,680 --> 01:21:40,160
C'est quoi, son problème ?
1089
01:21:41,040 --> 01:21:42,480
Un saxophoniste.
1090
01:21:42,640 --> 01:21:45,160
Tout le monde ici reçoit
des cartes postales,
1091
01:21:45,320 --> 01:21:48,360
mais Peggy, elle, reçoit
une lettre de lui chaque jour.
1092
01:21:48,520 --> 01:21:50,960
- Parfois même deux.
- Et c'est une surprise ?
1093
01:21:51,120 --> 01:21:53,680
Je sais.
De très jolies lettres.
1094
01:21:53,840 --> 01:21:55,240
Comment le savez-vous ?
1095
01:21:55,400 --> 01:21:57,520
J'ai mes sources.
1096
01:21:57,680 --> 01:21:59,120
Oh oui, je vois.
1097
01:21:59,280 --> 01:22:02,440
Il y a plus de vapeur
qui sort de cette cuisine
1098
01:22:02,600 --> 01:22:04,200
que d'un hammam !
1099
01:22:04,360 --> 01:22:07,280
Je ne sais pas précisément
ce que disent ces lettres,
1100
01:22:07,440 --> 01:22:09,480
cela ne m'intéresse
absolument pas.
1101
01:22:09,640 --> 01:22:13,280
Je ne veux pas que l'on profite
de moi, c'est tout.
1102
01:22:13,440 --> 01:22:16,760
A son retour, s'ils veulent
continuer à vivre ici ensemble,
1103
01:22:16,920 --> 01:22:19,920
ils devront payer un dollar
supplémentaire par jour.
1104
01:22:20,080 --> 01:22:22,160
S'il me demande pourquoi,
je lui dirai.
1105
01:22:22,320 --> 01:22:23,960
Pourquoi vous voulez faire ça ?
1106
01:22:24,120 --> 01:22:26,760
Ce sont des jeunes gens
sympathiques, même Peggy.
1107
01:22:29,760 --> 01:22:30,880
Bon...
1108
01:22:32,080 --> 01:22:33,080
Oui.
1109
01:22:34,160 --> 01:22:37,840
Vous avez raison. Je ne demanderai
qu'un supplément de 25 cents.
1110
01:22:41,640 --> 01:22:44,560
Vous savez, je n'ai pas quitté
ce bar depuis des mois.
1111
01:22:44,720 --> 01:22:47,640
Que diriez-vous d'une petite virée
en ville un soir ?
1112
01:22:50,480 --> 01:22:51,680
Vous êtes sérieux ?
1113
01:22:51,840 --> 01:22:54,560
Peut-être pas qu'un soir.
Peut-être deux ou trois.
1114
01:22:55,800 --> 01:22:57,120
Ah oui ?
1115
01:22:57,280 --> 01:22:58,920
Et qu'attendez-vous de moi ?
1116
01:22:59,880 --> 01:23:03,160
A mon âge...
Juste votre argent.
1117
01:23:30,560 --> 01:23:32,480
Ca suffit pour aujourd'hui.
1118
01:23:36,960 --> 01:23:39,480
- Ne bouge pas d'ici, tu m'entends ?
- Entendu.
1119
01:23:44,200 --> 01:23:45,840
- Nellie...
- Pas de "Nellie" !
1120
01:23:46,000 --> 01:23:48,800
Tu m'appelles Nelson Miller.
Ou même M. Miller.
1121
01:23:48,960 --> 01:23:50,760
- M. Miller...
- La familiarité,
1122
01:23:50,920 --> 01:23:53,280
c'est mon problème.
La familiarité.
1123
01:23:53,440 --> 01:23:55,960
Avec les clients, les filles,
ça ne rapporte rien.
1124
01:23:56,120 --> 01:23:57,360
Toi, par exemple.
1125
01:23:57,520 --> 01:24:00,040
- Moi ?
- Tu as dit que tu marchais,
1126
01:24:00,200 --> 01:24:02,240
mais tu ne bouges pas.
1127
01:24:02,400 --> 01:24:04,120
Tu dépasses les bornes !
1128
01:24:04,280 --> 01:24:05,760
- M. Miller...
- Bas les pattes,
1129
01:24:05,920 --> 01:24:08,240
mignonne.
C'est de la soie importée,
1130
01:24:08,400 --> 01:24:11,560
mon tailleur me dit qu'elle
ne supporte pas d'être touchée,
1131
01:24:11,720 --> 01:24:12,720
comme le vison.
1132
01:24:20,200 --> 01:24:21,400
Ce n'est que du verre !
1133
01:24:21,560 --> 01:24:23,880
Tout comme l'immeuble
des Nations Unies,
1134
01:24:24,040 --> 01:24:25,480
mais il a une valeur.
1135
01:24:25,640 --> 01:24:26,960
Montre-moi tes doigts.
1136
01:24:29,120 --> 01:24:31,080
Montre-moi tes doigts !
1137
01:24:41,480 --> 01:24:44,280
Ca n'a pas de valeur pour vous,
mais ça en a pour moi !
1138
01:24:44,440 --> 01:24:47,200
- Une valeur sentimentale.
- Je vais pleurer !
1139
01:24:48,000 --> 01:24:49,600
Nellie, ce n'est que de l'argent.
1140
01:24:49,760 --> 01:24:51,680
Je vous rembourserai,
je vous l'ai dit !
1141
01:24:51,840 --> 01:24:53,240
Ne m'appelle pas Nellie !
1142
01:24:53,400 --> 01:24:55,280
Nous avons un contrat verbal,
1143
01:24:55,440 --> 01:24:57,880
je t'appelle
et tu ne te présentes pas ?
1144
01:24:58,040 --> 01:24:59,640
Je suis désolée.
1145
01:24:59,800 --> 01:25:01,960
Tout ce que je t'ai demandé
de faire,
1146
01:25:02,120 --> 01:25:05,760
c'est de prendre quelques verres
et de dîner dans un restaurant chic
1147
01:25:05,920 --> 01:25:08,320
avec un homme bien élevé.
C'est si dur à faire ?
1148
01:25:08,480 --> 01:25:11,680
Des centaines de filles ici
sauteraient sur l'occasion !
1149
01:25:11,840 --> 01:25:13,560
Pourquoi ne pas leur proposer ?
1150
01:25:13,720 --> 01:25:15,680
Aucune ne me doit 600 dollars.
1151
01:25:18,640 --> 01:25:20,320
Pourquoi tu n'es pas venue ?
1152
01:25:21,880 --> 01:25:23,200
J'ai eu un empêchement.
1153
01:25:24,360 --> 01:25:25,400
Quel empêchement ?
1154
01:25:27,960 --> 01:25:29,400
Je ne sais pas.
1155
01:25:29,560 --> 01:25:30,920
Je vais te le dire, moi.
1156
01:25:32,000 --> 01:25:33,200
La stupidité !
1157
01:25:34,160 --> 01:25:35,760
Donne-moi tes chaussures.
1158
01:25:38,280 --> 01:25:39,320
Pour quoi faire ?
1159
01:25:40,920 --> 01:25:42,920
Tu m'as entendu, enlève-les !
1160
01:25:55,760 --> 01:25:57,080
Maintenant, ta robe.
1161
01:25:59,680 --> 01:26:02,240
Non. Je refuse.
1162
01:26:02,400 --> 01:26:05,040
Est-ce que je dois
te l'arracher ?
1163
01:26:29,080 --> 01:26:32,520
Tout ça ne dépasse pas
une valeur de 25 dollars.
1164
01:26:32,680 --> 01:26:34,080
Je m'occupe de l'argent.
1165
01:26:34,240 --> 01:26:37,000
Deux jours tout au plus,
peut-être même un jour !
1166
01:26:37,160 --> 01:26:39,280
Le grand tirage du Loto
est dans trois mois.
1167
01:26:39,440 --> 01:26:42,480
Le jeune homme à qui je l'ai donné
sera de retour dans deux jours.
1168
01:26:42,640 --> 01:26:44,800
On pourrait tous
être morts et enterrés.
1169
01:26:44,960 --> 01:26:47,840
- Alors qu'est-ce que ça change ?
- Ce n'est pas honnête.
1170
01:26:48,800 --> 01:26:51,200
Et tu donnes mon argent
à des jeunes hommes ?
1171
01:26:52,600 --> 01:26:53,760
Il avait des soucis.
1172
01:26:54,600 --> 01:26:55,760
Tout comme toi.
1173
01:26:55,920 --> 01:26:58,080
Enlève tes bas.
1174
01:26:59,720 --> 01:27:02,440
Mes bas ?
Mais pourquoi ?
1175
01:27:02,600 --> 01:27:05,000
Enlève-les, tu verras.
1176
01:27:36,000 --> 01:27:37,080
Maintenant...
1177
01:27:38,960 --> 01:27:40,640
Tu saisis ?
1178
01:27:45,120 --> 01:27:46,200
Sans moi,
1179
01:27:47,520 --> 01:27:48,920
qu'est-ce qu'il te reste ?
1180
01:27:52,600 --> 01:27:53,640
Rien.
1181
01:27:57,800 --> 01:27:58,800
Tu as dîné ?
1182
01:27:58,960 --> 01:28:00,160
Oui.
1183
01:28:00,320 --> 01:28:03,040
Tu dîneras à nouveau.
Un homme sympathique de Dallas,
1184
01:28:03,200 --> 01:28:04,640
un ancien ami d'affaires.
1185
01:28:05,760 --> 01:28:07,280
De la haute société.
1186
01:28:14,280 --> 01:28:15,360
Son hôtel.
1187
01:28:21,600 --> 01:28:22,960
Tu y seras dans 30 minutes.
1188
01:28:23,960 --> 01:28:25,280
Pas une minute plus tard.
1189
01:29:11,920 --> 01:29:13,480
- Hé !
- Pete !
1190
01:29:14,720 --> 01:29:15,920
D'où tu viens ?
1191
01:29:16,080 --> 01:29:17,720
Où vas-tu ?
1192
01:29:17,880 --> 01:29:19,960
- Est-ce que tu as de l'argent ?
- Oui.
1193
01:29:20,120 --> 01:29:21,360
Combien ?
1194
01:29:21,520 --> 01:29:22,960
A peu près 300 dollars.
1195
01:29:24,160 --> 01:29:25,320
Ce n'est pas assez.
1196
01:29:25,480 --> 01:29:27,080
Pas assez pour quoi ?
1197
01:29:27,240 --> 01:29:30,560
Nellie. Je suis dedans jusqu'au cou,
je lui dois le double de ça !
1198
01:29:30,720 --> 01:29:33,040
Je me suis enfuie,
il va venir à mes trousses.
1199
01:29:33,200 --> 01:29:35,000
On peut sûrement faire
quelque chose.
1200
01:29:35,160 --> 01:29:37,400
Il n'y a rien d'autre à faire
que de déguerpir !
1201
01:29:37,560 --> 01:29:39,960
- Peggy, allons lui parler.
- Laisse-moi finir.
1202
01:29:40,120 --> 01:29:41,320
Allons lui parler !
1203
01:29:41,480 --> 01:29:44,120
Inutile, ce n'est pas
le genre à écouter.
1204
01:29:47,440 --> 01:29:48,480
Attendez !
1205
01:29:48,640 --> 01:29:52,120
Tu m'as eu deux fois !
Personne ne me roule deux fois.
1206
01:29:52,280 --> 01:29:55,240
Qu'est-ce que je fais ?
J'y mets un terme ici et maintenant.
1207
01:29:55,400 --> 01:29:56,560
Tu serviras d'exemple
1208
01:29:56,720 --> 01:29:58,520
de ce qu'il ne faut pas faire
à Nellie.
1209
01:29:58,680 --> 01:30:01,800
Je vais arranger
ta petite frimousse !
1210
01:30:01,960 --> 01:30:04,040
- Attendez !
- J'ai une mauvaise vue,
1211
01:30:04,200 --> 01:30:07,200
mais avec ça,
je vais faire un travail d'orfèvre.
1212
01:30:07,360 --> 01:30:09,160
- Attendez !
- Tais-toi !
1213
01:30:09,320 --> 01:30:10,680
J'ai l'argent.
1214
01:30:10,840 --> 01:30:12,760
- Qui es-tu ?
- Pete Hammond Jr.
1215
01:30:12,920 --> 01:30:15,800
J'ai demandé ton nom ?
Tu me prends pour un poulet ?
1216
01:30:15,960 --> 01:30:17,920
- Qui es-tu ?
- C'est le jeune homme.
1217
01:30:18,800 --> 01:30:20,240
Ah, le jeune homme.
1218
01:30:24,760 --> 01:30:26,120
Combien ?
1219
01:30:27,840 --> 01:30:28,880
300 dollars.
1220
01:30:31,000 --> 01:30:33,480
Je ne vais pas compter,
je te fais confiance.
1221
01:30:36,840 --> 01:30:38,000
C'est la moitié,
1222
01:30:38,160 --> 01:30:41,200
juste de quoi éviter d'avoir
son portrait refait au couteau.
1223
01:30:41,360 --> 01:30:42,360
Ecoutez...
1224
01:30:44,680 --> 01:30:47,000
J'aurai le reste
dans deux semaines.
1225
01:30:48,200 --> 01:30:50,400
Toujours deux semaines,
avec vous autres.
1226
01:30:50,560 --> 01:30:52,800
- Je te donne deux minutes !
- Demain matin.
1227
01:30:52,960 --> 01:30:55,240
J'ai déjà assez attendu.
1228
01:30:55,400 --> 01:30:56,880
Attendez une minute.
1229
01:30:58,040 --> 01:30:59,440
Une seconde, j'ai une...
1230
01:30:59,600 --> 01:31:01,640
J'ai une montre,
elle vaut 75 balles.
1231
01:31:03,960 --> 01:31:05,160
Et toi, ma mignonne ?
1232
01:31:05,320 --> 01:31:06,920
Pas de bijoux ?
1233
01:31:07,080 --> 01:31:08,520
Chez le prêteur sur gages.
1234
01:31:08,680 --> 01:31:10,920
Au 1108 sur la 6e avenue.
Allez demander.
1235
01:31:11,080 --> 01:31:12,320
Je sais où c'est !
1236
01:31:13,600 --> 01:31:14,800
Attendez une seconde.
1237
01:31:18,360 --> 01:31:19,920
De l'or pur.
1238
01:31:20,080 --> 01:31:21,800
De la camelote, c'est plaqué.
1239
01:31:21,960 --> 01:31:23,360
C'est déjà mieux que rien.
1240
01:31:23,520 --> 01:31:24,760
Attendez une seconde.
1241
01:31:26,520 --> 01:31:28,560
J'ai une cape en vison.
1242
01:31:31,000 --> 01:31:34,080
Tu me prends pour qui ?
C'est moi qui les vendais !
1243
01:31:35,880 --> 01:31:38,480
Attendez, j'ai quelque chose
dans le couloir.
1244
01:31:39,640 --> 01:31:40,640
Voilà.
1245
01:31:41,640 --> 01:31:44,480
Mes instruments : un saxo baryton,
un alto et une clarinette.
1246
01:31:44,640 --> 01:31:46,360
- Prends-les.
- Non, il en a besoin !
1247
01:31:46,520 --> 01:31:48,960
- Non, ils ne m'appartiennent pas.
- Ils sont à moi.
1248
01:31:49,120 --> 01:31:51,800
Ils sont à vous. Ils valent
200 dollars, on est quittes.
1249
01:31:51,960 --> 01:31:53,400
Merci. Allons-y.
1250
01:31:54,840 --> 01:31:56,080
Non !
1251
01:32:20,480 --> 01:32:21,880
Quelque chose à ajouter ?
1252
01:32:24,320 --> 01:32:25,640
Restons-en là.
1253
01:32:31,480 --> 01:32:32,680
Est-ce que ça va ?
1254
01:32:33,760 --> 01:32:34,840
Oui, ça va.
1255
01:32:35,680 --> 01:32:37,120
- Tu es sûr ?
- Oui.
1256
01:32:38,800 --> 01:32:40,400
Pourquoi tu as fait ça ?
1257
01:32:40,480 --> 01:32:41,640
Je ne sais pas.
1258
01:32:45,400 --> 01:32:47,360
Je n'ose pas imaginer
ce qui se serait passé
1259
01:32:47,520 --> 01:32:48,760
si tu n'avais pas été là.
1260
01:32:56,480 --> 01:32:57,480
Allô ?
1261
01:32:58,320 --> 01:32:59,320
Oui.
1262
01:32:59,480 --> 01:33:02,960
Il est indisponible, je peux
lui faire passer un message ?
1263
01:33:03,120 --> 01:33:04,120
Oui.
1264
01:33:07,800 --> 01:33:09,040
Attendez une seconde.
1265
01:33:10,440 --> 01:33:12,040
C'est la police.
1266
01:33:13,040 --> 01:33:14,560
Ils ont trouvé tes instruments !
1267
01:33:18,440 --> 01:33:19,760
Je te l'avais dit !
1268
01:33:37,080 --> 01:33:38,400
- Pete Henry ?
- Hammond.
1269
01:33:38,560 --> 01:33:40,160
- Quoi ?
- Pete Hammond Jr.
1270
01:33:41,480 --> 01:33:43,440
- Pete Henry.
- Non, Pete Hammond Jr.
1271
01:33:43,600 --> 01:33:44,840
Pete Henry.
1272
01:33:46,760 --> 01:33:49,080
Celui qui s'est fait voler
ses instruments.
1273
01:33:49,240 --> 01:33:50,280
C'est ça.
1274
01:33:50,440 --> 01:33:53,280
Oui, Pete Henry.
Il faut signer ici.
1275
01:33:53,440 --> 01:33:55,640
Signez "Pete Henry".
1276
01:33:55,760 --> 01:33:57,800
Ils sont là quelque part.
1277
01:33:59,680 --> 01:34:01,720
Je suis impatient
de les récupérer.
1278
01:34:01,880 --> 01:34:04,680
J'espère qu'ils n'ont pas
été endommagés.
1279
01:34:04,840 --> 01:34:06,280
Les voilà, par là.
1280
01:34:07,280 --> 01:34:09,080
Voilà. En voilà un.
1281
01:34:10,400 --> 01:34:11,400
Et voilà l'autre.
1282
01:34:11,560 --> 01:34:13,880
Je suis désolé,
il doit y avoir une erreur.
1283
01:34:14,040 --> 01:34:15,720
Ce ne sont pas mes instruments.
1284
01:34:15,880 --> 01:34:17,680
Alors pourquoi vous avez signé ?
1285
01:34:17,840 --> 01:34:19,960
Vous m'avez dit de signer,
j'ai signé.
1286
01:34:20,120 --> 01:34:21,360
Attendez une seconde !
1287
01:34:23,680 --> 01:34:26,200
- On vous a volé vos instruments ?
- Oui, mais...
1288
01:34:26,360 --> 01:34:27,360
Attendez.
1289
01:34:28,800 --> 01:34:30,440
- La date ?
- Le 4 août.
1290
01:34:30,600 --> 01:34:31,920
- C'est ça.
- Je sais...
1291
01:34:32,080 --> 01:34:33,080
Attendez !
1292
01:34:34,440 --> 01:34:35,960
Vous êtes Pete Henry.
1293
01:34:36,120 --> 01:34:38,360
Non, il y a une erreur.
1294
01:34:38,520 --> 01:34:41,880
Je ne m'appelle pas Pete Henry,
je m'appelle Pete Hammond Jr.
1295
01:34:42,600 --> 01:34:44,200
- Quoi ?
- Pete Hammond Jr.
1296
01:34:44,920 --> 01:34:46,600
- C'est votre nom ?
- Oui.
1297
01:34:46,760 --> 01:34:49,840
Alors pourquoi vous avez signé
"Pete Henry" partout ?
1298
01:34:50,000 --> 01:34:53,080
- Vous m'avez demandé...
- Vous m'avez l'air très suspect.
1299
01:34:53,240 --> 01:34:55,160
- Attendez...
- Non, écoutez.
1300
01:34:55,320 --> 01:34:57,160
- Ne nous fâchons pas.
- D'accord.
1301
01:34:57,320 --> 01:34:58,960
Réfléchissez bien.
1302
01:34:59,120 --> 01:35:00,960
Faisons comme si de rien n'était.
1303
01:35:01,120 --> 01:35:02,440
Je ne joue pas du violon !
1304
01:35:02,600 --> 01:35:05,880
Vous allez mettre
encore plus la pagaille.
1305
01:35:06,040 --> 01:35:08,520
- Vous ne comprenez...
- Je ne veux pas d'histoires !
1306
01:35:08,680 --> 01:35:10,680
Vous avez les instruments,
j'ai le reçu.
1307
01:35:10,880 --> 01:35:12,600
C'est officiel,
tout est en ordre.
1308
01:35:12,760 --> 01:35:14,680
Si ça ne vous plaît pas,
allez au poste.
1309
01:35:14,840 --> 01:35:17,920
Ca ne sera pas nécessaire.
Tout est en ordre, merci beaucoup.
1310
01:35:18,080 --> 01:35:19,160
Au revoir.
1311
01:35:20,520 --> 01:35:21,880
Attendez une minute.
1312
01:35:22,680 --> 01:35:23,840
D'où venez-vous ?
1313
01:35:24,000 --> 01:35:25,440
Vous n'êtes pas d'ici.
1314
01:35:26,080 --> 01:35:27,800
Si, je suis un New-Yorkais.
1315
01:35:27,960 --> 01:35:29,520
On ne dirait vraiment pas.
1316
01:35:29,680 --> 01:35:30,920
Votre crayon.
1317
01:35:40,160 --> 01:35:41,160
Salut.
1318
01:35:43,280 --> 01:35:45,040
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1319
01:35:46,280 --> 01:35:48,560
C'est une longue histoire.
1320
01:35:49,640 --> 01:35:52,120
Il y a un type en ville
qui s'appelle Pete Henry
1321
01:35:52,280 --> 01:35:55,120
et qui se balade avec deux saxos
et une clarinette.
1322
01:35:55,280 --> 01:35:59,360
J'irai au poste demain,
ils pourront peut-être le retrouver.
1323
01:36:00,640 --> 01:36:01,640
C'est ton problème.
1324
01:36:01,800 --> 01:36:04,280
J'attendais que tu reviennes
pour te dire au revoir.
1325
01:36:04,440 --> 01:36:08,080
Attends une minute ! A chaque fois
que je te vois, tu fais tes valises.
1326
01:36:08,240 --> 01:36:10,960
- Tu n'as pas reçu mes lettres ?
- Si, pourquoi ?
1327
01:36:12,040 --> 01:36:14,520
Tu ne donnes pas l'impression
de les avoir lues,
1328
01:36:14,680 --> 01:36:16,440
je vais devoir tout recommencer.
1329
01:36:16,600 --> 01:36:19,120
Quelle impression
est-ce que je dois donner ?
1330
01:36:19,280 --> 01:36:20,720
Attends juste une minute.
1331
01:36:21,960 --> 01:36:24,160
Assieds-toi.
Assieds-toi une minute !
1332
01:36:25,640 --> 01:36:26,640
Alors...
1333
01:36:27,840 --> 01:36:29,560
Est-ce que tu as lu mes lettres ?
1334
01:36:29,720 --> 01:36:30,840
Oui.
1335
01:36:31,000 --> 01:36:32,640
Tu as une très belle écriture.
1336
01:36:32,800 --> 01:36:34,240
Qu'est-ce que tu en penses ?
1337
01:36:35,440 --> 01:36:36,520
De quoi ?
1338
01:36:37,520 --> 01:36:38,640
Des lettres !
1339
01:36:40,040 --> 01:36:43,000
On dirait que tu as fait
un voyage intéressant.
1340
01:36:43,160 --> 01:36:44,800
Je ne parle pas du voyage !
1341
01:36:48,280 --> 01:36:49,280
Alors de quoi ?
1342
01:36:51,880 --> 01:36:53,280
J'ai beaucoup pensé à toi.
1343
01:36:59,200 --> 01:37:00,880
Et pourquoi donc ?
1344
01:37:04,000 --> 01:37:06,880
Peggy... Je te considère
comme mon amie.
1345
01:37:08,120 --> 01:37:09,120
Merci.
1346
01:37:09,280 --> 01:37:11,240
Ce n'est pas
ce que j'ai voulu dire.
1347
01:37:13,040 --> 01:37:14,760
Peggy, je crois que je t'aime.
1348
01:37:16,720 --> 01:37:18,040
Quand en seras-tu sûr ?
1349
01:37:19,160 --> 01:37:21,000
Euh... J'en suis sûr.
1350
01:37:21,160 --> 01:37:22,640
Ecoute, nous...
1351
01:37:22,800 --> 01:37:25,200
Toi et moi, ensemble, tu sais ?
1352
01:37:25,360 --> 01:37:27,080
Non. Je vais te porter malheur,
1353
01:37:27,240 --> 01:37:29,560
comme je me suis porté malheur
à moi-même.
1354
01:37:29,720 --> 01:37:30,800
Non, Peggy.
1355
01:37:30,960 --> 01:37:33,760
La vie nous a poussés ensemble,
alors restons-le.
1356
01:37:33,920 --> 01:37:35,080
Ecoute...
1357
01:37:35,240 --> 01:37:38,160
Je veux faire de mon mieux pour toi
car je crois en toi.
1358
01:37:38,320 --> 01:37:39,520
Pourquoi ?
1359
01:37:41,600 --> 01:37:45,840
Je ne sais pas, peut-être parce que
tu m'aides à croire en moi.
1360
01:37:46,600 --> 01:37:50,360
Tout ce que je sais,
c'est que j'aime être à tes côtés.
1361
01:37:53,040 --> 01:37:55,880
Je sais que je t'aime,
j'en suis sûr.
1362
01:37:56,040 --> 01:37:58,040
S'il te plaît,
ne sois pas si gentil.
1363
01:37:58,200 --> 01:38:00,040
- Pourquoi pas ?
- S'il te plaît...
1364
01:38:00,200 --> 01:38:01,680
Je profiterais de toi.
1365
01:38:01,840 --> 01:38:05,400
Vas-y. Peggy, vas-y,
profite de moi.
1366
01:38:07,280 --> 01:38:09,400
Je ne veux pas me sentir acculée.
1367
01:38:09,560 --> 01:38:12,880
Tous mes malheurs sont arrivés
lorsque j'ai cédé.
1368
01:38:13,040 --> 01:38:14,280
D'accord.
1369
01:38:21,760 --> 01:38:23,080
Mais je dois te dire...
1370
01:38:24,640 --> 01:38:26,520
Je ne pensais pas en être capable...
1371
01:38:29,360 --> 01:38:31,240
S'il reste quoi que ce soit
en moi,
1372
01:38:42,760 --> 01:38:45,160
je dirais "nous verrons".
Nous verrons.
1373
01:38:46,800 --> 01:38:48,000
Je m'en contenterai.
1374
01:38:49,720 --> 01:38:50,720
Peggy...
1375
01:38:52,000 --> 01:38:53,320
Je tremble.
1376
01:38:54,840 --> 01:38:56,360
Si nous tremblons ensemble,
1377
01:38:56,600 --> 01:38:58,560
tu ne t'en apercevras
peut-être plus.
1378
01:39:00,960 --> 01:39:03,280
Et aussi, plus de croisières.
1379
01:39:04,360 --> 01:39:06,160
Pas avant longtemps,
en tout cas.
1380
01:39:06,320 --> 01:39:09,040
En attendant
que je me reconstruise.
1381
01:39:09,200 --> 01:39:10,680
Je n'y serais pas retourné.
1382
01:39:14,480 --> 01:39:16,360
Pourquoi ?
Ce n'était pas bien ?
1383
01:39:17,120 --> 01:39:18,480
Non, c'était très bien.
1384
01:39:18,640 --> 01:39:20,880
La musique, le voyage,
c'était très bien.
1385
01:39:21,040 --> 01:39:23,160
C'est la partie compagnie
qui me gêne.
1386
01:39:23,320 --> 01:39:24,480
La compagnie ?
1387
01:39:27,320 --> 01:39:31,320
Le personnel doit compenser
le manque d'hommes sur le bateau,
1388
01:39:31,480 --> 01:39:33,040
et cela inclut le groupe.
1389
01:39:40,880 --> 01:39:41,880
Et tu l'as fait ?
1390
01:39:42,720 --> 01:39:43,840
Tenir compagnie ?
1391
01:39:45,640 --> 01:39:46,720
Oui.
1392
01:39:48,360 --> 01:39:49,360
Beaucoup ?
1393
01:39:49,520 --> 01:39:52,320
Ca dépend de ce que tu entends
par "beaucoup".
1394
01:39:55,680 --> 01:39:58,600
Est-ce que tu as tenu compagnie
à beaucoup de femmes ?
1395
01:39:58,760 --> 01:40:00,000
Non, pas beaucoup.
1396
01:40:01,840 --> 01:40:03,040
Mais quelques-unes ?
1397
01:40:04,000 --> 01:40:05,760
Oui, quelques-unes.
1398
01:40:07,200 --> 01:40:08,240
Combien ?
1399
01:40:09,200 --> 01:40:10,200
Trois.
1400
01:40:11,560 --> 01:40:13,720
- Trois différentes ?
- Quoi ?
1401
01:40:15,400 --> 01:40:20,000
C'était trois femmes différentes
ou trois fois la même femme ?
1402
01:40:21,160 --> 01:40:22,560
Non, trois différentes.
1403
01:40:26,720 --> 01:40:27,840
Alors c'est clair.
1404
01:40:28,640 --> 01:40:31,280
C'est la dernière fois
que tu pars en croisière.
1405
01:40:32,760 --> 01:40:34,880
Ah oui ?
Tu vas m'en empêcher ?
1406
01:40:37,720 --> 01:40:39,080
Oh que oui.
1407
01:40:55,880 --> 01:40:58,720
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
105562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.