All language subtitles for Les.Pieges.De.Broadway.(The.Rat.Race).1960.HDTV.1080p.MULTi.x264.AC3.2.0-BzH29_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,320 --> 00:00:16,800 Tiens-nous au courant. 2 00:00:16,960 --> 00:00:20,520 Ecris-nous dès que possible. Si tu as besoin d'argent, dis-nous. 3 00:00:20,680 --> 00:00:21,680 D'accord, papa. 4 00:00:21,840 --> 00:00:24,040 - Fais attention à ça. - Ne t'inquiète pas. 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,720 Au revoir, mon fils. 6 00:00:26,880 --> 00:00:29,160 Pour le bus Greyhound de Boston à Chicago, 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,360 embarquement quai 2. 8 00:02:22,240 --> 00:02:25,960 A l'attention des passagers du bus Greyhound de Boston à Chicago, 9 00:02:26,120 --> 00:02:27,560 embarquement immédiat. 10 00:03:47,600 --> 00:03:49,360 Et celle-là aussi, je crois. 11 00:03:49,520 --> 00:03:51,360 C'était vraiment un super voyage. 12 00:03:51,520 --> 00:03:53,440 - Excitant ! - Vous trouvez aussi ? 13 00:03:54,520 --> 00:03:55,800 Je peux vous demander 14 00:03:55,960 --> 00:03:57,040 - autre chose ? - Oui. 15 00:03:57,200 --> 00:03:59,560 - Comment aller à Times Square ? - En taxi. 16 00:03:59,720 --> 00:04:02,040 Je veux marcher. Montrez-moi vers où. 17 00:04:02,200 --> 00:04:04,800 A l'angle, tournez à gauche et allez tout droit. 18 00:04:04,960 --> 00:04:06,720 Merci. C'est dingue. 19 00:04:06,880 --> 00:04:09,880 Il veut marcher jusqu'à Times Square par cette chaleur ? 20 00:04:10,040 --> 00:04:12,440 Je ne connais personne qui voudrait faire ça. 21 00:04:12,600 --> 00:04:14,200 C'est un pèlerin de La Mecque. 22 00:04:15,200 --> 00:04:17,800 C'est la terre sacrée des saxophonistes. 23 00:04:53,240 --> 00:04:54,320 Bonjour. 24 00:04:55,320 --> 00:04:57,200 A qui dois-je demander une chambre ? 25 00:04:57,360 --> 00:04:58,360 A moi. 26 00:04:58,520 --> 00:05:01,040 Avez-vous une chambre simple bon marché ? 27 00:05:02,400 --> 00:05:04,680 - 7 dollars avec la baignoire. - Par jour ? 28 00:05:04,840 --> 00:05:07,240 Non, par nuit. La journée est offerte. 29 00:05:09,240 --> 00:05:11,760 L'annonce dans le journal disait 3,50 dollars. 30 00:05:11,920 --> 00:05:13,800 C'est là que vit le directeur. 31 00:05:15,160 --> 00:05:17,160 C'est un peu au-dessus de mes moyens. 32 00:05:19,480 --> 00:05:20,600 Vous êtes musicien ? 33 00:05:20,760 --> 00:05:23,080 - Oui. - C'est difficile. 34 00:05:23,240 --> 00:05:26,400 Beaucoup de meublés dans la ville acceptent n'importe qui, 35 00:05:26,560 --> 00:05:28,040 même les musiciens. 36 00:05:29,200 --> 00:05:31,720 - Où puis-je en trouver ? - 49e, 50e, 53e. 37 00:05:31,880 --> 00:05:32,960 Pardon ? 38 00:05:33,120 --> 00:05:35,840 - Entre la 8e et la 9e. - Entre la 8e et la 9e ? 39 00:05:36,040 --> 00:05:37,120 J'ignore où c'est. 40 00:05:38,440 --> 00:05:42,200 Dehors, tournez à droit, marchez et demandez à n'importe qui. 41 00:05:42,360 --> 00:05:45,840 Mieux : jouez du saxophone jusqu'à ce que l'on vous ignore. 42 00:05:46,000 --> 00:05:47,520 Vous serez alors arrivé. 43 00:05:47,680 --> 00:05:49,000 Merci beaucoup. 44 00:06:05,800 --> 00:06:06,840 Excusez-moi... 45 00:06:35,720 --> 00:06:36,960 Regardez ça. 46 00:06:49,240 --> 00:06:50,680 Hé, vous faites quoi ? 47 00:06:51,880 --> 00:06:54,040 Attention à mes instruments ! 48 00:06:58,160 --> 00:06:59,760 Attention à mes instruments ! 49 00:07:29,960 --> 00:07:32,440 Le bulletin météo n'annonçait pas de pluie. 50 00:07:34,800 --> 00:07:38,080 Non, de sales gosses m'ont suivi avec un tuyau d'arrosage. 51 00:07:38,240 --> 00:07:40,520 Vous feriez mieux d'enlever votre veste. 52 00:07:40,680 --> 00:07:43,760 L'air conditionné est si froid que vous pourriez neiger. 53 00:07:43,920 --> 00:07:45,320 Je n'y avais jamais pensé. 54 00:07:54,800 --> 00:07:56,400 Ce sera quoi ? 55 00:07:56,560 --> 00:07:59,280 - Une bouteille de bière. - C'est le plus populaire. 56 00:07:59,440 --> 00:08:00,840 Vous avez de la Milwaukee ? 57 00:08:01,000 --> 00:08:03,880 Nous faisons le même profit avec toutes les bières. 58 00:08:07,440 --> 00:08:08,440 Merci. 59 00:08:08,600 --> 00:08:11,640 Vous n'avez pas déjà le mal du pays, avec Milwaukee ? 60 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 Non. 61 00:08:12,960 --> 00:08:15,400 Comment savez-vous que je viens de là-bas ? 62 00:08:15,560 --> 00:08:18,320 Je fais des hypothèses tous les jours, ici. 63 00:08:18,480 --> 00:08:20,400 Voici celle d'aujourd'hui. 64 00:08:20,560 --> 00:08:23,200 - Vous y êtes déjà allé ? - Oui, trois fois. 65 00:08:23,360 --> 00:08:26,680 La première fois, je me suis trompé de train en gare de Chicago. 66 00:08:26,840 --> 00:08:29,360 La deuxième fois, je suivais ma femme et l'homme 67 00:08:29,520 --> 00:08:30,960 avec qui elle était partie. 68 00:08:31,120 --> 00:08:32,280 La troisième fois... 69 00:08:32,440 --> 00:08:35,520 Ah oui, je travaillais en tant que peintre d'enseignes. 70 00:08:35,680 --> 00:08:37,400 Je peignais des lettres en or. 71 00:08:37,560 --> 00:08:40,040 Vous avez dû voir mon travail en arrivant. 72 00:08:40,200 --> 00:08:43,000 Mac, les bâtiments sur lesquels vous avez travaillé 73 00:08:43,160 --> 00:08:45,720 ont disparu avant la naissance de ce garçon. 74 00:08:45,880 --> 00:08:48,760 Ne laissez pas ces cheveux gris vous induire en erreur. 75 00:08:48,920 --> 00:08:52,360 A l'école, ils étaient déjà gris. On me prenait pour le principal. 76 00:08:52,520 --> 00:08:54,680 Pourquoi appelle-t-on cela crème soda ? 77 00:08:54,840 --> 00:08:57,600 Ce n'est pas de la crème. Donnez-moi de l'orangeade. 78 00:08:58,760 --> 00:08:59,760 Cela vous dérange 79 00:08:59,920 --> 00:09:01,240 si je joue de la musique ? 80 00:09:01,400 --> 00:09:04,640 Le jukebox est fait pour ça. Allez-y, faites-vous plaisir. 81 00:09:08,000 --> 00:09:09,200 Hé. 82 00:09:10,440 --> 00:09:12,280 Ce n'est pas de la vraie orangeade, 83 00:09:12,440 --> 00:09:15,080 mais avec les produits chimiques d'aujourd'hui, 84 00:09:15,240 --> 00:09:17,160 je préfère ça à des fruits pressés. 85 00:09:36,440 --> 00:09:38,080 - Voilà Peggy ! - Bonjour, Mac. 86 00:09:38,240 --> 00:09:40,160 - Je peux avoir de la glace ? - Pardon ? 87 00:09:40,320 --> 00:09:42,680 - De la glace. - Bien sûr. 88 00:09:48,120 --> 00:09:50,200 - Et voilà. - Ca fait combien ? 89 00:09:50,360 --> 00:09:52,960 Ce sont des grêlons que j'ai récoltés cet hiver. 90 00:09:53,120 --> 00:09:54,920 Je les garde au frais pour l'été. 91 00:09:55,080 --> 00:09:57,920 La nature appartient à tous. Ils sont pour toi. 92 00:09:58,080 --> 00:09:59,760 Merci, Mac. 93 00:10:01,080 --> 00:10:02,080 Je t'en prie. 94 00:10:03,080 --> 00:10:04,080 - "Combien ?" 95 00:10:04,240 --> 00:10:06,960 Elle dit cela comme si elle pouvait payer. 96 00:10:10,120 --> 00:10:11,640 Qu'est-ce que vous avez dit ? 97 00:10:11,840 --> 00:10:15,280 Si un camion de glaçons coûtait 2 centimes, elle ne pourrait pas 98 00:10:15,440 --> 00:10:17,560 en acheter 100 g. C'est une voleuse. 99 00:10:17,720 --> 00:10:20,240 Vous ne parlez pas de cette douce créature 100 00:10:20,400 --> 00:10:21,680 qui vient de sortir ? 101 00:10:21,880 --> 00:10:24,600 Ah, elle vous a eu aussi, à ce que je vois. 102 00:10:24,760 --> 00:10:27,320 Elle est gentille avec moi, je le lui rends bien. 103 00:10:27,480 --> 00:10:29,360 C'est une bonne à rien, croyez-moi. 104 00:10:29,520 --> 00:10:31,120 Vous avez augmenté son loyer, 105 00:10:31,280 --> 00:10:33,760 elle ne peut pas le payer, ça vous rend folle. 106 00:10:33,920 --> 00:10:36,440 - Vous savez quel est le souci ? - Oui, je sais. 107 00:10:36,600 --> 00:10:38,320 Quel est le problème ? 108 00:10:38,480 --> 00:10:40,760 Elle est comme un plat de poulet frit 109 00:10:40,920 --> 00:10:42,680 chez un marchand ambulant : 110 00:10:42,840 --> 00:10:46,960 on en trouve partout, dans tous les sens. 111 00:10:47,120 --> 00:10:51,600 Si elle n'est pas assez tenace, il n'en restera rien. 112 00:11:29,200 --> 00:11:31,560 - Oui ? - Etes-vous Peggy Brown ? 113 00:11:33,560 --> 00:11:34,840 Et si c'est moi ? 114 00:11:35,000 --> 00:11:38,040 Etes-vous à Bryant 94099 ? 115 00:11:40,000 --> 00:11:41,080 Oui, et alors ? 116 00:11:41,240 --> 00:11:43,240 Je suis de la compagnie de téléphone. 117 00:11:46,280 --> 00:11:48,520 Je dois ajuster un petit quelque chose. 118 00:11:51,240 --> 00:11:53,400 Le téléphone fonctionne parfaitement. 119 00:11:53,560 --> 00:11:55,640 Pouvez-vous aller en ajuster un autre ? 120 00:11:55,800 --> 00:11:59,400 Si vous ne me laissez pas entrer, je vais devoir couper votre ligne. 121 00:12:00,600 --> 00:12:03,360 D'accord, d'accord. Restons calmes. 122 00:12:03,520 --> 00:12:05,240 Laissez-moi juste une minute. 123 00:12:06,320 --> 00:12:08,280 - 30 secondes ! - Allez, madame ! 124 00:12:08,440 --> 00:12:11,400 Quel est votre problème ? Vous êtes payé à la commission ? 125 00:12:14,000 --> 00:12:15,840 Vous aimez beaucoup les serrures. 126 00:12:17,200 --> 00:12:19,240 Oui, mon père est diplômé de Yale. 127 00:12:19,400 --> 00:12:22,400 Quel petit quelque chose souhaitiez-vous ajuster ? 128 00:12:22,560 --> 00:12:24,440 Je dois enlever votre téléphone. 129 00:12:24,600 --> 00:12:26,640 Espèce de canaille sournoise ! 130 00:12:26,800 --> 00:12:29,400 Madame, ne soyez pas hystérique. 131 00:12:30,920 --> 00:12:31,920 Voici. 132 00:12:32,080 --> 00:12:34,920 - Je ne veux pas toucher à ça. - C'est un document légal. 133 00:12:57,800 --> 00:13:01,160 Ces choses existent encore ? Je n'en ai pas vu depuis des années. 134 00:13:15,840 --> 00:13:18,360 - Pouvez-vous me rendre service ? - Oui, madame. 135 00:13:21,000 --> 00:13:23,400 Pouvez-vous arrêter de m'appeler "madame" ? 136 00:13:24,760 --> 00:13:26,280 Et laisser le téléphone ici ? 137 00:13:26,440 --> 00:13:28,880 Oui, comme si j'étais président de la société. 138 00:13:29,040 --> 00:13:31,240 C'est illégal. Je me ferais licencier. 139 00:13:32,800 --> 00:13:35,080 Je gagne ma vie avec mon téléphone. 140 00:13:36,320 --> 00:13:38,200 Je vous en serais reconnaissante. 141 00:13:50,960 --> 00:13:54,000 Dans quelle branche travaillez-vous exactement, hein ? 142 00:13:55,280 --> 00:13:57,760 En ce moment, le mannequinat. Ca va, ça vient. 143 00:13:58,760 --> 00:14:01,160 C'est pour cela que j'ai besoin du téléphone. 144 00:14:02,560 --> 00:14:03,840 Vous ne faites que cela ? 145 00:14:04,000 --> 00:14:07,720 Entre chaque session, je danse au Crystal Gardens. 146 00:14:09,720 --> 00:14:12,320 - Ne faites pas d'erreur. - Ce n'est pas si facile. 147 00:14:12,520 --> 00:14:15,240 Trouvez quelque chose. Perdez le récépissé, 148 00:14:15,400 --> 00:14:18,720 cassez votre tournevis pour me faire gagner du temps. 149 00:14:21,520 --> 00:14:23,840 - Je ne pense pas pouvoir. - Exactement. 150 00:14:28,520 --> 00:14:29,720 Ne pensez pas. 151 00:14:32,160 --> 00:14:34,080 Ressentez. C'est plus humain. 152 00:14:50,800 --> 00:14:52,800 Bryant 94099. 153 00:14:53,920 --> 00:14:56,040 Comment l'utiliser s'il n'est plus là ? 154 00:15:03,160 --> 00:15:06,240 Vient un moment dans la vie où on doit faire des paris. 155 00:15:08,360 --> 00:15:11,040 Qui sait ? Un vendredi soir où il fait chaud, 156 00:15:11,200 --> 00:15:13,760 je pourrais avoir envie d'un mannequin. 157 00:15:17,720 --> 00:15:18,720 Et voilà. 158 00:15:23,680 --> 00:15:25,360 Deux semaines offertes. 159 00:15:26,560 --> 00:15:28,600 - C'est bon ? - C'est bon. 160 00:15:29,880 --> 00:15:32,360 Mais là, je dois aller au Crystal Gardens. 161 00:15:32,520 --> 00:15:34,840 Oui, bien sûr, vous devez aller travailler. 162 00:15:36,280 --> 00:15:38,440 J'ai moi-même quelques appels à passer. 163 00:15:39,960 --> 00:15:42,600 Bryant 94099. 164 00:15:47,480 --> 00:15:49,320 Ne vous éloignez pas du téléphone. 165 00:16:07,320 --> 00:16:10,240 - J'ai à vous parler, jeune fille. - Moi aussi : du balai ! 166 00:16:10,400 --> 00:16:14,640 Vous pouvez m'insulter, je prends cela pour de l'ignorance. 167 00:16:14,800 --> 00:16:17,880 Allez-vous cesser de me harceler ? Ca n'a aucun effet. 168 00:16:18,000 --> 00:16:20,600 J'ai été harcelée toute ma vie et j'ai une armure 169 00:16:20,760 --> 00:16:23,040 aussi solide que de la peau d'alligator. 170 00:16:23,200 --> 00:16:25,160 - Voulez-vous toucher ? - Non merci. 171 00:16:25,320 --> 00:16:27,840 Voici une note de mon avocat. 172 00:16:28,000 --> 00:16:29,560 A partir de demain matin, 173 00:16:29,720 --> 00:16:32,440 le tarif journalier est de 2,20 dollars. 174 00:16:32,600 --> 00:16:35,880 Savez-vous combien je dois danser pour gagner 2,20 dollars ? 175 00:16:36,040 --> 00:16:37,120 Si vous ne payez pas, 176 00:16:37,280 --> 00:16:39,560 je donnerai votre chambre au premier venu. 177 00:16:39,720 --> 00:16:42,240 Ca ne vaut pas plus de 1 dollar, sauf pour un porc. 178 00:16:42,400 --> 00:16:45,800 C'est drôle, je pensais justement qu'il y vivait un porc. 179 00:16:49,960 --> 00:16:51,080 Hé ! 180 00:16:53,280 --> 00:16:55,280 C'est une ampoule de 100 watts. 181 00:16:55,440 --> 00:16:58,200 Je vais ajouter ces 39 centimes à votre loyer, 182 00:16:58,360 --> 00:17:00,360 sans compter les 2 centimes de taxes. 183 00:17:00,520 --> 00:17:02,240 Restez un peu, vous entendez ? 184 00:17:02,400 --> 00:17:04,200 Vous me devrez 41 centimes. 185 00:17:07,600 --> 00:17:09,040 Attention, madame ! 186 00:17:14,760 --> 00:17:16,520 Alors, quelque chose là-dedans ? 187 00:17:16,680 --> 00:17:19,760 Beaucoup de choses, mais rien que je puisse me permettre. 188 00:17:23,160 --> 00:17:25,880 Je doute qu'il y ait quelque chose vers chez moi, 189 00:17:26,040 --> 00:17:29,600 mais allez demander. C'est juste en face, au 314. 190 00:17:29,760 --> 00:17:31,040 J'irai peut-être voir. 191 00:17:33,680 --> 00:17:35,720 - Combien je vous dois ? - Il y a la bière, 192 00:17:35,880 --> 00:17:38,360 les glaçons sont gratuits. Ca fait 50 dollars. 193 00:17:43,200 --> 00:17:44,680 - Voilà pour vous. - Merci. 194 00:17:44,840 --> 00:17:47,760 Tu peux me faire la monnaie ? J'ai un coup de fil à passer. 195 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 Merci. 196 00:17:51,400 --> 00:17:52,440 Je vais vous aider. 197 00:17:55,520 --> 00:17:57,280 - Merci. - Revenez nous voir. 198 00:17:57,440 --> 00:17:59,720 - Oui, vos disques sont déments. - Merci. 199 00:17:59,880 --> 00:18:01,600 Ravi de vous avoir rencontré. 200 00:18:06,080 --> 00:18:07,400 Bonjour, Nellie. 201 00:18:08,640 --> 00:18:10,680 C'est Peggy. Oui, Peggy Brown. 202 00:18:11,920 --> 00:18:14,440 L'argent que je ne vous ai pas encore remboursé. 203 00:18:16,920 --> 00:18:18,560 Nellie, c'est ainsi. 204 00:18:18,720 --> 00:18:20,840 J'ai besoin d'une robe et de chaussures 205 00:18:21,000 --> 00:18:24,040 pour un entretien de mannequinat. Oui, 50 dollars. 206 00:18:25,960 --> 00:18:28,040 J'en ai besoin aujourd'hui, Nellie. 207 00:18:28,240 --> 00:18:30,880 Demain, ce sera trop tard. L'entretien est à 9h. 208 00:18:36,240 --> 00:18:38,640 J'ai besoin d'argent, mais ça non. 209 00:18:43,080 --> 00:18:44,960 Et 25 dollars ? 210 00:19:05,480 --> 00:19:06,760 Avec mes compliments. 211 00:19:11,840 --> 00:19:14,120 Vous allez peut-être décrocher un emploi ? 212 00:19:15,960 --> 00:19:19,200 Oui. Le plus vieux travail du monde. 213 00:19:21,640 --> 00:19:24,360 Vous savez quoi ? Si j'étais vous, je déménagerais. 214 00:19:26,720 --> 00:19:27,720 Où ? 215 00:19:27,880 --> 00:19:29,360 Et comment ? 216 00:19:29,520 --> 00:19:32,240 Chez vous. Ils vous paieraient le retour. 217 00:19:34,680 --> 00:19:35,960 J'ai déjà essayé. 218 00:19:37,680 --> 00:19:40,920 Ca m'a pris une année pour me décider à rentrer 219 00:19:41,080 --> 00:19:43,920 et cinq minutes pour décider d'en repartir. 220 00:19:47,120 --> 00:19:49,360 Il faut croire que rien n'est immuable. 221 00:19:52,360 --> 00:19:53,360 Non. 222 00:19:55,120 --> 00:19:58,000 Rien, à part ma chance : elle est toujours mauvaise. 223 00:19:59,280 --> 00:20:00,360 Merci, Mac. 224 00:20:10,640 --> 00:20:12,360 Etes-vous sûre que ça ira ? 225 00:20:12,520 --> 00:20:15,480 Ne vous tracassez pas : elle allait déménager 226 00:20:15,640 --> 00:20:18,200 - cet après-midi. - Si vous le dites... 227 00:20:19,440 --> 00:20:20,440 Oh. 228 00:20:21,600 --> 00:20:24,840 - Vous joueriez du saxophone ? - Oui, madame, tous les jours. 229 00:20:26,040 --> 00:20:30,040 Dans ce cas, il y aura un supplément de 75 centimes par semaine. 230 00:20:30,200 --> 00:20:31,320 75... 231 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 Pourquoi donc ? 232 00:20:34,960 --> 00:20:36,480 Le prix de la souffrance. 233 00:20:37,600 --> 00:20:39,000 J'ai une ouïe sensible 234 00:20:39,160 --> 00:20:41,680 et les voisins vont se plaindre de vous. 235 00:20:41,840 --> 00:20:43,760 Il y a un prix pour ce service. 236 00:20:43,920 --> 00:20:48,200 - Oh, est-ce coutumier ? - Oui, c'est coutumier. 237 00:20:48,360 --> 00:20:50,600 75 centimes par avance. 238 00:20:50,760 --> 00:20:51,880 Oui, madame. 239 00:20:56,520 --> 00:20:58,080 - Voilà. - Merci. 240 00:20:59,280 --> 00:21:01,840 - La chambre est à vous. - Merci. 241 00:21:05,200 --> 00:21:06,640 Je vous ai assez avertie. 242 00:21:06,800 --> 00:21:09,320 Je reprends possession de l'appartement. 243 00:21:09,480 --> 00:21:12,400 Madame déménage, monsieur emménage, et voilà ! 244 00:21:22,720 --> 00:21:23,800 Je suis désolé. 245 00:21:33,200 --> 00:21:35,320 J'espère que ce n'est pas un problème. 246 00:21:35,480 --> 00:21:37,160 Ne vous torturez pas. 247 00:21:43,000 --> 00:21:45,920 Voulez-vous que je sorte me promener une heure ou deux ? 248 00:21:46,080 --> 00:21:48,120 - Oui. - D'accord. 249 00:21:49,240 --> 00:21:52,720 - Est-ce que cela vous gêne ? - Tout me gêne, en ce moment. 250 00:22:03,760 --> 00:22:04,920 Bon, j'y vais. 251 00:22:06,320 --> 00:22:07,560 Oui, allez-y. 252 00:22:14,240 --> 00:22:15,320 Puis-je vous aider ? 253 00:22:16,920 --> 00:22:19,320 Comptez-vous l'utiliser pour déguerpir ? 254 00:22:29,320 --> 00:22:30,640 Laissez-moi essayer. 255 00:22:36,720 --> 00:22:37,720 C'est... 256 00:22:39,160 --> 00:22:41,320 L'humidité fait gonfler le bois. 257 00:22:42,800 --> 00:22:45,360 Je suis désolé de la tournure des événements. 258 00:22:45,520 --> 00:22:47,920 Ce n'est pas votre faute. Oubliez ça. 259 00:22:48,080 --> 00:22:50,840 Je veux vous dire que je sais ce que vous ressentez... 260 00:22:51,000 --> 00:22:52,040 D'accord. 261 00:22:54,480 --> 00:22:58,160 Ce ventilateur et l'équivalent de quelques dollars en nourriture 262 00:22:58,320 --> 00:23:00,000 sont à moi. Vous êtes preneur ? 263 00:23:00,160 --> 00:23:01,480 D'accord. Pour combien ? 264 00:23:02,960 --> 00:23:05,200 - 5 dollars. - D'accord. 265 00:23:09,280 --> 00:23:10,320 Voilà. 266 00:23:12,680 --> 00:23:15,560 - Depuis quand êtes-vous ici ? - Je suis arrivé ce matin. 267 00:23:15,720 --> 00:23:18,600 - Vous êtes arrivé en car ? - Oui, comment le savez-vous ? 268 00:23:18,760 --> 00:23:21,880 Ca se voit. Pouvez-vous attraper cette coupe ? 269 00:23:25,680 --> 00:23:27,560 Vous êtes quoi ? Un musicien ? 270 00:23:27,720 --> 00:23:29,120 Saxophoniste. 271 00:23:31,720 --> 00:23:33,600 Juste ce dont New York a besoin. 272 00:23:35,480 --> 00:23:38,440 "Miss Cha Cha Cha 1957, Mlle Peggy Brown." 273 00:23:38,600 --> 00:23:39,800 Est-ce vous ? 274 00:23:41,040 --> 00:23:43,520 "Championne de danse, originaire de Miami." 275 00:23:43,680 --> 00:23:45,560 Vous êtes danseuse de concours. 276 00:23:45,720 --> 00:23:49,040 Oui, je suis ici pour étudier le rythme des gens ordinaires. 277 00:23:50,520 --> 00:23:52,720 Prenez ceci et je prendrai vos sacs. 278 00:23:53,880 --> 00:23:54,920 Merci. 279 00:23:59,680 --> 00:24:02,200 - Vous avez tout ? - Oui, tout. 280 00:24:12,040 --> 00:24:14,840 J'aurais pu la dénoncer il y a longtemps, 281 00:24:15,000 --> 00:24:18,080 mais premièrement, au fond, je ne suis pas méchante. 282 00:24:18,240 --> 00:24:19,400 Excusez-moi. 283 00:24:21,560 --> 00:24:23,760 Et troisièmement, pourquoi se maquiller 284 00:24:23,920 --> 00:24:25,560 quand on porte de telles jupes ? 285 00:24:25,720 --> 00:24:28,720 J'espère que vous aurez ce que vous méritez : rien. 286 00:24:28,880 --> 00:24:31,640 Allez-vous-en ! Partez ! Partez ! 287 00:24:34,400 --> 00:24:36,160 Je vous appelle un taxi ? 288 00:24:38,200 --> 00:24:40,480 - Un taxi. - Oui, je suppose. 289 00:24:54,000 --> 00:24:55,400 Par ici, Mlle Brown. 290 00:24:56,760 --> 00:24:59,080 Mlle Brown, je suis vraiment désolé... 291 00:24:59,240 --> 00:25:00,520 Madame, on va où ? 292 00:25:00,680 --> 00:25:03,760 - Je vous souhaite le meilleur... - Allons ! On va où ? 293 00:25:03,920 --> 00:25:06,080 Une minute. Il veut savoir où vous allez. 294 00:25:07,520 --> 00:25:09,760 - Je... - Qu'avez-vous dit ? 295 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 Je ne sais pas. 296 00:25:12,480 --> 00:25:14,920 - Allez, on va où ? - Une minute. 297 00:25:15,080 --> 00:25:17,160 Quand je saurai, je vous dirai. 298 00:25:17,320 --> 00:25:18,880 D'accord, Saul. 299 00:25:24,760 --> 00:25:26,480 Vous n'avez nulle part où aller ? 300 00:25:29,480 --> 00:25:31,360 Avez-vous des amis en ville ? 301 00:25:34,280 --> 00:25:35,920 Et votre famille ? 302 00:25:43,840 --> 00:25:46,240 Tout ce que je voulais, c'était une chambre, 303 00:25:46,400 --> 00:25:48,640 et regardez le souci que je vous ai causé. 304 00:25:48,800 --> 00:25:49,800 Je suis désolé. 305 00:25:52,240 --> 00:25:53,560 Ce n'est pas votre faute. 306 00:25:55,640 --> 00:25:58,440 Si elle ne m'expulsait pas aujourd'hui, 307 00:25:58,600 --> 00:26:00,240 elle le ferait demain. 308 00:26:01,800 --> 00:26:02,960 Quel est le problème ? 309 00:26:05,360 --> 00:26:08,120 Comme tout le monde : l'argent. 310 00:26:09,920 --> 00:26:12,240 Et je n'en ai tout simplement pas. 311 00:26:14,600 --> 00:26:17,800 Mlle Brown, vous ne pouvez pas rester dans un taxi toute la... 312 00:26:22,960 --> 00:26:25,280 Attendez un instant. Ne vous méprenez pas, 313 00:26:25,440 --> 00:26:28,280 mais vous n'avez nulle part où aller, n'est-ce pas ? 314 00:26:30,480 --> 00:26:32,560 A mes yeux, ça ressemble à une urgence. 315 00:26:34,080 --> 00:26:37,120 Et si je payais un peu plus la logeuse pour nous deux ? 316 00:26:37,280 --> 00:26:39,320 Il y a deux lits, là-haut, 317 00:26:39,480 --> 00:26:41,280 dont l'un séparé par un rideau. 318 00:26:41,440 --> 00:26:44,080 Si elle y gagne, pourquoi refuserait-elle ? 319 00:26:47,880 --> 00:26:50,960 - Je ne crois pas... - Ne vous méprenez pas, 320 00:26:51,120 --> 00:26:53,800 mais cela ne durerait que quelques jours. 321 00:26:55,000 --> 00:26:56,240 Qu'en dites-vous ? 322 00:26:58,920 --> 00:27:00,440 Pourquoi feriez-vous cela ? 323 00:27:03,360 --> 00:27:04,360 Je ne sais pas. 324 00:27:06,480 --> 00:27:08,480 Je ne veux pas me dire que j'ai obtenu 325 00:27:08,640 --> 00:27:12,040 un des rares logements new-yorkais en expulsant quelqu'un. 326 00:27:17,960 --> 00:27:21,320 Elle n'accepterait pas. Nous deux dans la même chambre ? 327 00:27:21,480 --> 00:27:23,000 Qui ne tente rien n'a rien. 328 00:27:25,800 --> 00:27:27,200 Vous pouvez lui demander ? 329 00:27:27,360 --> 00:27:30,280 Oui, c'est certainement une gentille femme, au fond. 330 00:27:30,440 --> 00:27:31,480 Essayons au moins. 331 00:27:31,640 --> 00:27:33,960 Vous pouvez arrêter : nous sommes arrivés. 332 00:27:34,120 --> 00:27:37,480 C'était un chic voyage. Je m'appelle Pete Hammond Jr. 333 00:27:40,400 --> 00:27:43,760 Alors, M. Pete Hammond Jr, ça vous fera 1,20 dollar. 334 00:27:43,920 --> 00:27:46,400 Bon sang, cette ville ressemble de plus en plus 335 00:27:46,560 --> 00:27:48,120 à un hôpital psychiatrique. 336 00:27:49,280 --> 00:27:50,560 Venez. 337 00:28:00,520 --> 00:28:03,560 Je vois que tu nous as dégoté un autre souffleur de trompe. 338 00:28:03,720 --> 00:28:05,680 Vous devez adorer ce genre de bruits. 339 00:28:05,840 --> 00:28:08,640 Ne pouvez-vous pas trouver des locataires normaux ? 340 00:28:08,800 --> 00:28:10,520 Alors, M. Kerry, tout d'abord, 341 00:28:10,680 --> 00:28:13,720 occupez-vous de vos oignons, ils en ont grand besoin. 342 00:28:13,880 --> 00:28:17,320 Ensuite, les musiciens, notamment les saxophonistes, 343 00:28:17,480 --> 00:28:19,680 paient toujours plus, et avec joie. 344 00:28:19,840 --> 00:28:23,400 Si vous n'aimez pas votre chambre, je peux la confier à un musicien 345 00:28:23,560 --> 00:28:26,160 qui ne trouverait de place nulle part ailleurs. 346 00:28:26,320 --> 00:28:28,280 Soyez un peu reconnaissant. 347 00:28:28,440 --> 00:28:30,720 Ce n'est pas un trombone ou une batterie. 348 00:28:30,880 --> 00:28:32,240 Vous avez de la chance ! 349 00:28:32,400 --> 00:28:34,640 Mais ces deux-là ne sont pas mariés. 350 00:28:35,920 --> 00:28:38,200 Vous ne connaissez rien à la psychologie : 351 00:28:38,360 --> 00:28:39,680 rien ne se passera. 352 00:28:40,760 --> 00:28:43,280 Les deux ensemble dans une petite chambre ? 353 00:28:43,440 --> 00:28:45,880 Connaissez-vous un moyen plus rapide 354 00:28:46,040 --> 00:28:48,480 pour que deux personnes se haïssent ? 355 00:29:09,680 --> 00:29:10,680 Entrez. 356 00:29:37,520 --> 00:29:39,040 Qu'est-ce qui est si drôle ? 357 00:29:40,520 --> 00:29:41,920 Euh, je... 358 00:29:42,080 --> 00:29:44,960 Je repensais à ce que vous m'avez dit sur New York, 359 00:29:45,120 --> 00:29:47,200 qui serait une ville peu accueillante. 360 00:29:49,120 --> 00:29:51,200 Cela ne pourrait jamais arriver à... 361 00:29:51,360 --> 00:29:54,120 Cela ne pourrait jamais arriver de là où je viens. 362 00:29:54,280 --> 00:29:56,840 Cela n'arrivera plus jamais à New York non plus. 363 00:30:01,000 --> 00:30:03,200 Le courant est-il continu ou alternatif ? 364 00:30:03,360 --> 00:30:04,760 Pourquoi ? 365 00:30:04,920 --> 00:30:09,240 Si c'est du courant alternatif, je crois pouvoir m'en servir. 366 00:30:10,520 --> 00:30:11,520 Je crois que oui. 367 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Mon père m'a offert ceci à mon départ. 368 00:30:15,200 --> 00:30:16,920 N'était-ce pas gentil de sa part ? 369 00:30:18,000 --> 00:30:20,400 Quand j'ai quitté la maison la deuxième fois, 370 00:30:20,560 --> 00:30:22,960 mon père m'a donné un coup de pied alternatif 371 00:30:23,120 --> 00:30:24,280 en guise d'au revoir. 372 00:30:24,440 --> 00:30:25,760 Pourquoi a-t-il fait ça ? 373 00:30:27,320 --> 00:30:30,040 Il était déçu, j'imagine. J'étais toujours en vie. 374 00:30:31,280 --> 00:30:32,520 Vous voulez ceci ? 375 00:30:42,000 --> 00:30:43,040 C'est bon. 376 00:30:44,360 --> 00:30:46,400 Bien sûr, je suis pleine de talents. 377 00:30:46,560 --> 00:30:49,800 Vous vous souvenez ? Miss Cha Cha Cha 1957. 378 00:30:50,800 --> 00:30:54,760 C'est un bon titre de chanson, "Miss Cha Cha Cha de Tampa". 379 00:30:55,920 --> 00:30:58,000 Au moins, je n'en ai pas honte, de Tampa. 380 00:31:00,080 --> 00:31:03,560 - Pourquoi en auriez-vous honte ? - Vous avez bien honte, vous. 381 00:31:07,360 --> 00:31:08,400 Pas du tout. 382 00:31:08,560 --> 00:31:09,720 Vous avez honte. 383 00:31:11,640 --> 00:31:12,640 Milwaukee. 384 00:31:13,800 --> 00:31:15,200 Vous aviez peur de le dire. 385 00:31:21,440 --> 00:31:24,680 J'ai juste compris qu'ici, si vous dites venir du Midwest, 386 00:31:24,840 --> 00:31:27,160 vous passez pour quelqu'un de gnan-gnan. 387 00:31:27,320 --> 00:31:30,080 - Mais vous ne l'êtes pas ? - Tout le monde l'est. 388 00:31:31,280 --> 00:31:33,880 Peggy, j'ai entendu les musiciens locaux jouer. 389 00:31:34,040 --> 00:31:37,440 Ils prennent un peu de Brubeck, puis un peu de Charlie Parker 390 00:31:37,600 --> 00:31:39,040 et ils croient réussir. 391 00:31:39,200 --> 00:31:41,720 - Pourquoi vous me criez dessus ? - Je ne crie pas. 392 00:31:41,880 --> 00:31:44,920 Je ne vous crie pas dessus, j'essaie juste de vous prouver 393 00:31:45,080 --> 00:31:48,000 que le meilleur jazz progressif vient du Midwest. 394 00:31:51,760 --> 00:31:53,640 J'ai des cigarettes. Servez-vous. 395 00:31:53,800 --> 00:31:55,200 Merci, mais je ne fume pas. 396 00:31:57,400 --> 00:32:00,800 Mon Dieu, vous êtes plein de volonté, n'est-ce pas ? 397 00:32:06,720 --> 00:32:09,360 Tout le monde a de la volonté quand il le faut, 398 00:32:09,520 --> 00:32:11,440 toujours quand vous en avez besoin. 399 00:32:14,080 --> 00:32:15,920 Merci, monsieur le conférencier. 400 00:32:17,600 --> 00:32:20,880 Vous ne fumez pas. J'imagine que vous ne buvez pas. 401 00:32:22,800 --> 00:32:24,760 Mais oui à la prochaine question. 402 00:32:25,960 --> 00:32:26,960 Comment ? 403 00:32:29,280 --> 00:32:30,760 C'est une blague. 404 00:32:31,920 --> 00:32:32,960 Très drôle... 405 00:32:33,120 --> 00:32:34,600 C'était un lapsus. 406 00:32:34,760 --> 00:32:36,480 - Je ne le pensais pas. - Bien sûr. 407 00:32:36,640 --> 00:32:39,480 Je savais qu'il y avait un piège dans notre marché. 408 00:32:39,640 --> 00:32:42,160 J'aurais dû savoir que vous êtes tous les mêmes. 409 00:32:42,320 --> 00:32:44,160 Attendez une seconde, Mlle Brown. 410 00:32:45,400 --> 00:32:47,440 Il n'y a aucun piège dans notre marché. 411 00:32:47,600 --> 00:32:50,200 C'est une urgence, d'accord ? C'est temporaire. 412 00:32:50,360 --> 00:32:52,000 Voici votre lit, voici le mien. 413 00:32:52,160 --> 00:32:54,640 Si ça ne vous va pas, vous pouvez partir. 414 00:32:54,800 --> 00:32:55,840 D'accord ? 415 00:33:08,920 --> 00:33:10,080 Je suis désolée. 416 00:33:10,240 --> 00:33:12,240 J'ai passé une mauvaise journée. 417 00:33:13,720 --> 00:33:16,040 Vous êtes clairement un homme de principes. 418 00:33:16,200 --> 00:33:18,920 Sinon, je n'aurais pas accepté votre proposition. 419 00:33:19,080 --> 00:33:20,080 D'accord. 420 00:33:31,880 --> 00:33:33,360 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 421 00:34:16,360 --> 00:34:17,880 - Qui est-ce ? - Je ne sais pas. 422 00:34:18,040 --> 00:34:19,120 Avez-vous demandé ? 423 00:34:21,760 --> 00:34:23,440 Une minute. Qui est-ce ? 424 00:34:23,600 --> 00:34:26,120 Le technicien pour le téléphone à ajuster. 425 00:34:27,560 --> 00:34:29,800 D'accord, d'accord. D'accord. 426 00:34:46,120 --> 00:34:48,680 Te voilà, 4099. 427 00:34:50,040 --> 00:34:51,560 Je ne suis jamais en retard. 428 00:34:56,120 --> 00:34:58,280 Pourquoi enlevez-vous vos chaussures ? 429 00:35:10,640 --> 00:35:12,480 Tu en as pour combien de temps ? 430 00:35:16,080 --> 00:35:18,120 Vous vous êtes trompé d'appartement. 431 00:35:18,280 --> 00:35:21,360 Ne me tire pas par le bras. A quelle heure dois-je revenir ? 432 00:35:21,520 --> 00:35:23,520 Je t'ai dit de ne pas tirer. 433 00:35:23,680 --> 00:35:25,760 C'est pas vrai ? C'est pas vrai ? 434 00:35:25,920 --> 00:35:28,440 Tu vas t'en aller, espèce de Roméo de pacotille ? 435 00:35:28,600 --> 00:35:30,320 Je t'ai offert deux semaines ! 436 00:35:30,480 --> 00:35:32,440 Ca ne suffisait pas ? On ne tire pas. 437 00:35:32,600 --> 00:35:33,680 Je te préviens... 438 00:35:33,840 --> 00:35:36,120 Tu t'es trompé d'appartement. 439 00:35:36,200 --> 00:35:38,480 - Toi, pas moi ! - Tu devrais avoir honte. 440 00:35:38,640 --> 00:35:41,040 Ou plutôt toi, de parler à une femme comme... 441 00:35:41,200 --> 00:35:42,680 C'est ce qu'elle est. 442 00:35:42,840 --> 00:35:46,200 Dis-lui que tu n'es qu'une pauvre Bryant 94099 ! 443 00:35:47,400 --> 00:35:48,400 Allez ! 444 00:35:51,800 --> 00:35:54,600 Je te préviens. Elle a passé un marché avec moi. 445 00:35:55,680 --> 00:35:58,960 Deux semaines gratuites si je laissais le téléphone. 446 00:35:59,120 --> 00:36:02,080 J'ai tout fait. Je me suis même fait remercier. 447 00:36:21,760 --> 00:36:23,200 Est-ce que vous allez bien ? 448 00:36:24,640 --> 00:36:26,120 Je peux appeler un médecin. 449 00:36:27,680 --> 00:36:28,760 Je suis désolée. 450 00:36:30,320 --> 00:36:32,640 C'était une erreur, ce genre de choses. 451 00:36:39,840 --> 00:36:41,320 Vous ne me croyez pas. 452 00:36:43,160 --> 00:36:45,280 Quel sombre idiot je fais ! 453 00:36:47,000 --> 00:36:49,440 Je me fais prendre mon premier jour à New York. 454 00:36:51,040 --> 00:36:53,080 Je dois être le dernier homme à penser 455 00:36:53,240 --> 00:36:56,360 qu'une jolie fille est innocente. Dire que j'avais peur 456 00:36:56,480 --> 00:36:58,920 que vous vous mépreniez sur mes intentions... 457 00:36:59,080 --> 00:37:01,120 Je ne suis pas ce qu'il dit que je suis. 458 00:37:02,280 --> 00:37:03,440 Ah non ? 459 00:37:03,600 --> 00:37:06,920 Il connaît votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone 460 00:37:07,080 --> 00:37:09,240 et ne semble pas surpris de me voir ici. 461 00:37:09,400 --> 00:37:10,880 Je viens de Milwaukee... 462 00:37:11,040 --> 00:37:13,880 Alors, retournez-y ! Qui a besoin de vous, ici ? 463 00:37:14,040 --> 00:37:15,120 Vous, apparemment. 464 00:37:15,280 --> 00:37:17,400 Je paie votre loyer et je vous protège. 465 00:37:17,560 --> 00:37:19,560 Besoin de vous ? En rêve ! 466 00:37:29,440 --> 00:37:32,880 Vous avez intérêt à comprendre qu'il ne s'agit pas d'une comédie. 467 00:37:34,040 --> 00:37:36,320 C'est la jungle, version New York. 468 00:37:36,480 --> 00:37:39,400 Il n'y a rien de plus dur. 469 00:37:39,560 --> 00:37:41,200 Cela fait cinq ans que j'essaie 470 00:37:41,360 --> 00:37:44,400 d'apposer mon nom sur autre chose qu'une boîte à lettres. 471 00:37:44,560 --> 00:37:47,080 J'ai tout fait pour survivre, 472 00:37:47,240 --> 00:37:49,040 tout sauf ce que vous croyez. 473 00:37:49,200 --> 00:37:52,360 J'avais besoin d'un téléphone, j'ai charmé le technicien. 474 00:37:52,520 --> 00:37:54,320 Vous m'avez charmé aussi. 475 00:37:54,480 --> 00:37:56,640 Exactement, vous avez tout juste. 476 00:37:56,800 --> 00:38:01,160 - Vous êtes en train de réessayer. - Non, pas maintenant. 477 00:38:01,320 --> 00:38:03,800 Je ne peux plus vous charmer. Vous êtes si bête 478 00:38:03,960 --> 00:38:06,080 que vous croyez tout ce qu'on vous dit ! 479 00:38:06,240 --> 00:38:09,720 D'accord, vous avez raison. Vous gardez la chambre pour la nuit. 480 00:38:36,120 --> 00:38:37,160 Pete ? 481 00:38:40,680 --> 00:38:41,680 Pete ? 482 00:38:41,840 --> 00:38:45,360 Arrêtons-nous là, Peggy. J'ai bien compris la situation. 483 00:38:47,400 --> 00:38:49,240 Tu n'as rien compris. 484 00:38:49,400 --> 00:38:52,640 Tu parles de percer cette ville à jour en trois mois. 485 00:38:52,800 --> 00:38:55,400 Cela pourrait te prendre toute une vie 486 00:38:55,560 --> 00:38:57,480 et tu n'y arriverais peut-être pas. 487 00:38:58,800 --> 00:39:02,120 Attends-toi à être abattu, mis à terre 10 fois par jour, 488 00:39:02,280 --> 00:39:04,720 à voir toutes les portes se fermer devant toi. 489 00:39:04,880 --> 00:39:06,240 Prépare-toi. 490 00:39:08,920 --> 00:39:11,840 Tu mentiras, tu voleras, tu tricheras, 491 00:39:12,000 --> 00:39:14,160 te rattraperas de justesse, 492 00:39:15,360 --> 00:39:18,240 emprunteras de l'argent que tu ne peux pas rembourser 493 00:39:18,400 --> 00:39:20,920 et proposeras ce que tu ne peux pas honorer. 494 00:39:23,400 --> 00:39:24,960 Mais Pete, crois-moi... 495 00:39:26,280 --> 00:39:28,200 Je n'ai jamais fait ce que tu penses, 496 00:39:28,360 --> 00:39:31,200 et tant que je le pourrai, ce ne sera pas le cas. 497 00:39:33,640 --> 00:39:34,840 Voilà la vérité. 498 00:39:56,680 --> 00:39:57,760 Peggy ? 499 00:40:00,200 --> 00:40:02,480 A combien s'élève la facture du téléphone ? 500 00:40:23,440 --> 00:40:24,560 Allons danser. 501 00:40:45,240 --> 00:40:46,680 Quelle heure est-il ? 502 00:40:48,040 --> 00:40:51,320 - Il est 1h10. - J'ai hâte qu'il soit 12h10 demain. 503 00:41:11,280 --> 00:41:14,160 Bébé, c'est formidable de danser collé contre toi. 504 00:41:14,320 --> 00:41:16,280 Tu fais ressortir le meilleur en moi. 505 00:41:16,440 --> 00:41:19,760 Tu es déjà un bel homme. J'espère que tu as assez de tickets. 506 00:41:19,920 --> 00:41:22,400 Si ce n'est pas le cas, je sais où m'en procurer. 507 00:41:33,960 --> 00:41:35,440 Asseyons-nous un peu. 508 00:41:35,600 --> 00:41:38,120 Il te faudra des tickets comme si nous dansions. 509 00:41:38,280 --> 00:41:39,520 Ca me va, 510 00:41:39,680 --> 00:41:41,960 du moment que nous parlons de notre avenir. 511 00:41:42,120 --> 00:41:45,000 C'est le seul sujet de conversation qui m'intéresse. 512 00:42:13,400 --> 00:42:17,200 Vous me devez 481,15 dollars. N'est-ce pas ? 513 00:42:18,480 --> 00:42:20,880 - Oui, Nellie. - Vous pourriez vous acquitter 514 00:42:21,040 --> 00:42:23,680 de votre dette en trois semaines en étant maligne. 515 00:42:23,840 --> 00:42:26,800 Je préfère être bête à ma manière que maligne à la vôtre. 516 00:42:49,320 --> 00:42:50,560 - Désolé. - C'est bon. 517 00:42:50,720 --> 00:42:53,680 - Comment ça s'est passé ? - Il y avait 10 types devant moi. 518 00:42:53,840 --> 00:42:57,400 Pour avoir un travail à New York, être un bon musicien ne suffit pas. 519 00:42:57,560 --> 00:42:59,720 Il faut aussi être une bête de course. 520 00:42:59,880 --> 00:43:03,160 Il doit y avoir 5000 musiciens sur la paille, dans cette ville. 521 00:43:03,320 --> 00:43:05,480 Ils travaillent de temps en temps. 522 00:43:05,640 --> 00:43:07,920 Une fois par an, quelque chose comme ça, 523 00:43:08,080 --> 00:43:10,520 au défilé de la Saint-Patrick. 524 00:43:12,120 --> 00:43:15,080 - Si je ne travaille pas bientôt... - Ecoutez-le. 525 00:43:15,240 --> 00:43:17,440 Trois semaines et il est démotivé. 526 00:43:17,600 --> 00:43:20,640 Je suis ici depuis trois ans et je n'ai pas de poste stable. 527 00:43:20,800 --> 00:43:23,360 - J'ai un gros secret pour toi. - Qu'est-ce donc ? 528 00:43:24,520 --> 00:43:26,160 Tu es dans la mauvaise branche. 529 00:43:28,400 --> 00:43:30,720 - Vous avez une minute ? - Oui. 530 00:43:30,880 --> 00:43:32,400 J'aimerais vous parler. 531 00:43:43,080 --> 00:43:46,280 Je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre votre conversation. 532 00:43:46,440 --> 00:43:48,760 - Ca semble difficile. - Oui, c'est violent. 533 00:43:48,920 --> 00:43:52,120 C'est compliqué, de démarrer, mais vous jouez du saxophone, 534 00:43:52,280 --> 00:43:53,920 - si j'ai bien compris. - Merci. 535 00:43:54,080 --> 00:43:56,840 - Je m'appelle Frankie J. - Pete Hammond Jr. 536 00:44:01,040 --> 00:44:02,640 - Qui est-ce ? - Pete. 537 00:44:03,920 --> 00:44:05,120 Un instant. 538 00:44:09,800 --> 00:44:11,080 - Bonjour. - Bonjour. 539 00:44:17,320 --> 00:44:19,400 Tu connais Frankie J et les Red Peppers ? 540 00:44:19,560 --> 00:44:20,560 Non. 541 00:44:20,720 --> 00:44:23,360 C'est un groupe de jazz. Tout le monde en parle, 542 00:44:23,520 --> 00:44:24,760 - même DownBeat. - Et ? 543 00:44:24,920 --> 00:44:27,600 Leur leader a épousé une femme de la haute société 544 00:44:27,760 --> 00:44:29,120 et il a quitté le groupe. 545 00:44:31,960 --> 00:44:34,480 - Et ? - J'ai décroché une audition. 546 00:44:35,640 --> 00:44:38,440 - Tu plaisantes ? - Si je joue mal, je vais en enfer. 547 00:44:38,600 --> 00:44:40,440 Cette ville n'attendait que moi. 548 00:44:40,600 --> 00:44:43,120 Tu plaisantes ? Ce n'est qu'une audition, 549 00:44:43,280 --> 00:44:45,760 un autre moyen de te briser le coeur, comme moi. 550 00:44:45,920 --> 00:44:48,680 Non, c'est un moyen de montrer que tu es bon. 551 00:44:50,120 --> 00:44:52,320 Apporte-moi l'eau chaude pour me rincer. 552 00:44:58,720 --> 00:44:59,720 C'est chaud. 553 00:45:06,760 --> 00:45:07,760 Merci. 554 00:45:07,920 --> 00:45:10,200 Ecoute, je suis trop excité pour dîner ici. 555 00:45:10,360 --> 00:45:12,440 Allons manger des spaghettis chez Mac. 556 00:45:13,520 --> 00:45:15,880 Non merci. J'ai de quoi m'asseoir ici. 557 00:45:16,040 --> 00:45:17,160 Je ne vois rien. 558 00:45:18,360 --> 00:45:21,640 - Oui, je suis assise dessus. - Même quand tu es debout. 559 00:45:21,800 --> 00:45:24,120 Comment le saurais-tu ? Tu n'as pas regardé. 560 00:45:24,280 --> 00:45:26,600 Comment le saurais-tu ? Tu ne m'as jamais vu. 561 00:45:33,440 --> 00:45:34,440 Tiens. 562 00:45:34,600 --> 00:45:36,880 - Qu'est-ce que c'est ? - Un cadeau pour toi. 563 00:45:37,880 --> 00:45:39,800 Je l'ai acheté cet après-midi 564 00:45:39,960 --> 00:45:42,440 après avoir appris pour mon audition. 565 00:45:45,400 --> 00:45:47,320 Je n'ai pas eu de cadeau depuis... 566 00:45:52,960 --> 00:45:54,120 C'est du vison. 567 00:45:54,280 --> 00:45:56,200 C'est une cape en vison pur. 568 00:45:57,840 --> 00:46:00,360 C'est le moment d'acheter ce genre de choses : 569 00:46:00,520 --> 00:46:01,960 en été, c'est moins cher. 570 00:46:02,120 --> 00:46:04,720 Peggy, je te le dis, ce n'était que de la chance, 571 00:46:04,880 --> 00:46:06,160 que de la chance. 572 00:46:06,320 --> 00:46:09,920 Je descendais l'avenue des avenues, et à hauteur de la 46e rue, 573 00:46:10,080 --> 00:46:12,160 j'entends quelqu'un me siffler. 574 00:46:12,320 --> 00:46:15,640 Je me retourne et j'entends un autre sifflet. 575 00:46:15,800 --> 00:46:18,040 D'autres personnes se sont retournées. 576 00:46:18,200 --> 00:46:21,080 Un homme m'appelle depuis son camion, je vais le voir. 577 00:46:21,240 --> 00:46:23,280 Il me dit : "Tu veux une cape en vison ?" 578 00:46:23,440 --> 00:46:25,520 Je ris, puis il me dit où il est : 579 00:46:25,680 --> 00:46:28,720 lui et le conducteur travaillent pour un grand magasin 580 00:46:28,880 --> 00:46:30,600 et ils ont remarqué un problème. 581 00:46:30,760 --> 00:46:33,080 Ils ont reçu une pièce de fourrure en trop. 582 00:46:33,240 --> 00:46:34,640 Ils en discutent. 583 00:46:34,800 --> 00:46:37,520 Je parle de lui et l'autre homme, son ami le conducteur. 584 00:46:37,680 --> 00:46:39,120 Ils décident de la vendre, 585 00:46:39,280 --> 00:46:41,720 car le fils du conducteur est malade. 586 00:46:41,880 --> 00:46:44,680 Ils ont dû attendre là plus d'une heure, tu y crois ? 587 00:46:44,840 --> 00:46:47,320 Plus d'une heure et aucun preneur. 588 00:46:49,640 --> 00:46:51,960 - Il n'est plus là, j'imagine. - Je l'ignore. 589 00:46:52,120 --> 00:46:55,360 Je me dis : "Ne serait-ce pas chic d'offrir cela à Peggy ?" 590 00:46:55,520 --> 00:46:57,520 Mais je dis au bonhomme : 591 00:46:57,680 --> 00:47:00,080 "Tout ce que j'ai sur moi, ce sont 35 dollars." 592 00:47:00,240 --> 00:47:03,760 Il rit et il dit : "200 dollars, ce serait du vol." 593 00:47:03,920 --> 00:47:06,320 Je dis "OK" et je commence à m'en aller. 594 00:47:07,480 --> 00:47:08,880 Il me rappelle et me dit : 595 00:47:09,040 --> 00:47:12,080 "On doit y aller. Prends-le pour 35 dollars. 596 00:47:12,240 --> 00:47:13,760 Après tout, peu importe." 597 00:47:13,920 --> 00:47:15,480 Et voilà, je l'ai pris. 598 00:47:18,920 --> 00:47:21,560 Allons, fais-moi voir à quoi ça ressemble sur toi. 599 00:47:23,160 --> 00:47:24,160 Lève-toi. 600 00:47:29,200 --> 00:47:31,600 Quel est le problème ? Tu n'aimes pas le vison ? 601 00:47:33,040 --> 00:47:35,800 - Bien sûr que si. - Je ne comprends pas. 602 00:47:37,240 --> 00:47:38,400 Tu penses à une fille, 603 00:47:38,560 --> 00:47:40,760 tu veux lui offrir quelque chose de joli. 604 00:47:40,920 --> 00:47:43,280 Tu te sens bien, tu veux qu'elle aussi. 605 00:47:43,440 --> 00:47:44,440 Ils en profitent. 606 00:47:44,600 --> 00:47:46,920 C'est la plus vieille embrouille du monde. 607 00:47:47,080 --> 00:47:49,400 Comment as-tu pu tomber dans le panneau ? 608 00:47:49,560 --> 00:47:52,480 Crois-tu que je ne le sais pas ? Ai-je l'air stupide ? 609 00:47:52,640 --> 00:47:54,520 J'ai quelque chose à te montrer. 610 00:47:54,680 --> 00:47:57,360 Regarde l'étiquette à l'intérieur. 611 00:47:57,520 --> 00:47:59,040 Sax Fifth Avenue. 612 00:48:01,960 --> 00:48:05,960 La vraie marque s'écrit "Saks" et pas "Sax". 613 00:48:16,960 --> 00:48:19,920 Eh bien, au moins, c'est du vison pur. 614 00:48:21,000 --> 00:48:23,200 C'est plutôt de la marmotte pure 615 00:48:23,360 --> 00:48:25,120 qui ressemble à du vison pur. 616 00:48:33,320 --> 00:48:35,040 - Non. - Comment ça, non ? 617 00:48:35,200 --> 00:48:36,520 Je veux la garder. 618 00:48:38,200 --> 00:48:40,960 C'est la première fois qu'on m'offre quelque chose. 619 00:48:43,680 --> 00:48:46,280 Je hais cette ville comme si c'était du poison, 620 00:48:46,440 --> 00:48:48,320 et je hais ceux qui y vivent. 621 00:48:52,320 --> 00:48:55,120 Oh, Peggy... Ce n'est pas si grave. 622 00:48:55,280 --> 00:48:56,400 Que sont 35 dollars ? 623 00:48:56,560 --> 00:48:59,400 Je gagnerai ça en trois heures avec les Red Peppers. 624 00:48:59,560 --> 00:49:01,440 - Oui ! - Si tu joues avec eux. 625 00:49:01,600 --> 00:49:04,560 Comment ça ? Peggy, je ne peux pas me tromper, 626 00:49:04,720 --> 00:49:06,400 je ne peux pas me tromper. 627 00:49:06,560 --> 00:49:08,400 Attends qu'ils me voient jouer. 628 00:49:08,560 --> 00:49:10,440 Tu sais quoi ? Je vais m'entraîner. 629 00:49:10,600 --> 00:49:13,360 Sèche-toi les cheveux et allons fêter ça chez Mac. 630 00:49:14,520 --> 00:49:16,040 - D'accord ? - D'accord. 631 00:49:24,680 --> 00:49:27,640 Tu penses pouvoir prétendre à d'aussi bons musiciens ? 632 00:49:27,800 --> 00:49:28,800 Tu plaisantes ? 633 00:49:32,720 --> 00:49:35,160 Je vais te dire une chose : je te laisse décider. 634 00:49:35,320 --> 00:49:37,000 - D'accord ? - D'accord. 635 00:50:31,080 --> 00:50:32,480 Mange-moi ça, mon garçon, 636 00:50:32,640 --> 00:50:35,360 et tu auras assez d'énergie pour jouer 120 refrains 637 00:50:35,520 --> 00:50:37,760 de "La marche nationale des Etats-Unis". 638 00:50:37,920 --> 00:50:38,920 Et moi ? 639 00:50:39,080 --> 00:50:41,480 Tu peux changer tes robes du 36 au 38. 640 00:50:41,640 --> 00:50:43,160 Tu es mal placée pour parler. 641 00:50:47,520 --> 00:50:49,600 Avoir plusieurs instruments m'a aidé. 642 00:50:49,760 --> 00:50:51,920 Ils m'ont demandé si j'avais un baryton, 643 00:50:52,080 --> 00:50:54,280 une clarinette, un saxophone, une flûte. 644 00:50:54,440 --> 00:50:56,160 Ils doivent faire 645 00:50:56,320 --> 00:50:59,080 des arrangements pour les parties instrumentales. 646 00:50:59,240 --> 00:51:00,880 Je vais polir mes instruments. 647 00:51:01,040 --> 00:51:03,920 - Les apparences comptent. - C'est à moi que tu dis ça ? 648 00:51:04,080 --> 00:51:05,360 Pete ? 649 00:51:05,520 --> 00:51:06,960 Tu vas les éblouir demain. 650 00:51:07,120 --> 00:51:08,560 J'adore quand tu dis ça. 651 00:51:09,480 --> 00:51:10,480 Hé ! 652 00:51:11,800 --> 00:51:13,080 Bon travail. 653 00:51:13,240 --> 00:51:16,280 Merci, Mme Gallo. Voulez-vous vous joindre à nous ? 654 00:51:16,440 --> 00:51:18,960 Non, merci. Pas avec ces spaghettis. 655 00:51:19,120 --> 00:51:21,200 Qu'est-ce qu'ils ont, mes spaghettis ? 656 00:51:21,360 --> 00:51:23,960 Ma mère a élevé cinq enfants avec ces spaghettis ! 657 00:51:24,120 --> 00:51:25,600 Et voilà le résultat. 658 00:51:25,760 --> 00:51:28,720 Ils sont trop épicés. Donnez-leur une bouteille de vin. 659 00:51:28,880 --> 00:51:30,000 Leur donner ? 660 00:51:30,160 --> 00:51:34,000 Vous devriez aller vous allonger, je ne donne rien gratuitement ici ! 661 00:51:34,160 --> 00:51:36,400 Vous voulez acheter une bouteille de vin ? 662 00:51:36,560 --> 00:51:37,840 Oui, bien sûr. 663 00:51:38,640 --> 00:51:39,760 M. McGreevey. 664 00:51:40,720 --> 00:51:43,360 Quand je vous dis de leur donner une bouteille de vin, 665 00:51:43,520 --> 00:51:46,520 évidemment, cela signifie que vous la mettiez sur ma note. 666 00:52:30,360 --> 00:52:31,640 Nul. 667 00:52:33,400 --> 00:52:34,800 Ca prend du temps. 668 00:52:34,960 --> 00:52:38,440 - Ca prend plus que du temps, mec. - Quand l'orchestre sera au complet, 669 00:52:38,600 --> 00:52:40,720 - je suis sûr que... - Je sais, mec. 670 00:52:40,880 --> 00:52:42,640 Tu veux que je traîne 12 gars ici 671 00:52:42,800 --> 00:52:45,720 pour te regarder lire des partitions de saxophone ? 672 00:52:45,880 --> 00:52:47,760 Je vais te dire ce qui cloche. 673 00:52:47,920 --> 00:52:50,840 On entend trois instruments, on ne devrait en entendre qu'un. 674 00:52:51,000 --> 00:52:53,320 Ca ne devrait même pas être un instrument, 675 00:52:53,480 --> 00:52:54,880 ça devrait être une voix. 676 00:52:55,040 --> 00:52:58,920 Tu as un joli jeu, mais tu pourrais le corser un peu. 677 00:52:59,880 --> 00:53:02,840 Coup de langue, phrasé, vibrato, il faut tout ça. 678 00:53:03,000 --> 00:53:06,560 Je joue huit à dix notes à la fois sur ce clavier. 679 00:53:11,200 --> 00:53:13,960 Mais ce n'est qu'un instrument ! 680 00:53:14,040 --> 00:53:16,600 Oui, oui, oui ! Si tu le dis, maman. 681 00:53:16,760 --> 00:53:18,640 Très drôle, Carl. 682 00:53:22,760 --> 00:53:26,520 Pourquoi tu nous jouerais pas quelque chose ? 683 00:53:29,080 --> 00:53:31,360 Pourquoi pas "Lullaby In Birdland" ? 684 00:53:31,520 --> 00:53:33,280 C'est un joli morceau. 685 00:53:33,440 --> 00:53:35,200 - Magnifique. - Cool. 686 00:53:35,360 --> 00:53:37,280 A quelle clé veux-tu nous jouer ça ? 687 00:53:38,400 --> 00:53:39,920 En clé de sol. 688 00:53:41,200 --> 00:53:42,320 OK, parfait. 689 00:54:40,240 --> 00:54:41,240 Je sais pas, mec. 690 00:54:41,400 --> 00:54:44,480 Je sais pas trop. Peut-être que tu y arriveras, peut-être pas. 691 00:54:44,640 --> 00:54:47,000 - Ca donne quoi, sur le ténor ? - A peu près pareil. 692 00:54:47,160 --> 00:54:48,840 Et à la clarinette ? J'ai compris. 693 00:54:49,000 --> 00:54:50,720 Il me faudrait les arrangements. 694 00:54:50,880 --> 00:54:52,880 - Quels autres instruments ? - Je joue 695 00:54:53,040 --> 00:54:55,000 - un peu de flûte. - Dis, mec, 696 00:54:55,160 --> 00:54:57,600 on ne joue pas "un peu" de flûte. 697 00:54:59,040 --> 00:55:00,240 Tu en as une ? 698 00:55:00,400 --> 00:55:01,560 Oui, j'en ai trois. 699 00:55:01,720 --> 00:55:03,680 - Tu les as apportées ? - Oui, juste là. 700 00:55:03,840 --> 00:55:07,160 C'est bon, je demandais juste. C'est quoi, ce truc bizarre ? 701 00:55:07,320 --> 00:55:10,640 Ah, le soprano. Je repassais des morceaux avec à la maison. 702 00:55:10,800 --> 00:55:12,480 Et qui repassait les chemises ? 703 00:55:12,640 --> 00:55:14,120 OK, ça va. 704 00:55:14,280 --> 00:55:16,640 Joue-nous "Jada", tu veux bien ? 705 00:55:22,040 --> 00:55:24,600 Tu sais quoi ? Il fait chaud ici. 706 00:55:25,680 --> 00:55:27,040 - Oui. - Hé mec, 707 00:55:27,200 --> 00:55:30,040 tu sais s'il y a un distributeur de sodas près d'ici ? 708 00:55:31,240 --> 00:55:32,960 Non, je crois pas. 709 00:55:33,720 --> 00:55:34,840 Tant pis... 710 00:55:37,400 --> 00:55:40,240 Tu veux que j'en trouve un ? 711 00:55:40,400 --> 00:55:42,040 Non, ça ira. 712 00:55:42,200 --> 00:55:44,400 Je prendrais bien une bière bien fraîche. 713 00:55:44,560 --> 00:55:46,280 - Même en cannette ! - Plus tard. 714 00:55:46,440 --> 00:55:48,360 Ca te donnerait encore plus chaud. 715 00:55:48,520 --> 00:55:50,880 Tu t'es pris pour mon docteur ? 716 00:55:53,480 --> 00:55:55,320 Il est loin, le bar ? 717 00:55:55,480 --> 00:55:57,960 De l'autre côté de la route, chez Jack Dempsey. 718 00:55:58,120 --> 00:56:01,200 On tire à pile ou face, celui qui fait pile y va. 719 00:56:05,320 --> 00:56:07,080 Face tous les quatre. On refait. 720 00:56:10,040 --> 00:56:11,640 Là, c'est toi. 721 00:56:11,800 --> 00:56:14,800 - Ils en ont à la pression ? - Je sais pas, je demanderai. 722 00:56:14,960 --> 00:56:15,960 Tant qu'à faire. 723 00:56:16,120 --> 00:56:18,160 Mais pas dans des gobelets en carton. 724 00:56:18,320 --> 00:56:19,560 Prends un pichet. 725 00:56:19,720 --> 00:56:22,800 Dis à Jack que tu l'as vu déconner, il te l'offrira. 726 00:56:22,960 --> 00:56:24,040 Bien vu, Tip ! 727 00:56:24,200 --> 00:56:26,480 - Quelqu'un veut un sandwich ? - Non, merci. 728 00:56:26,640 --> 00:56:30,080 - Je veux bien des bretzels. - Un paquet de cigarettes, pour moi. 729 00:56:30,240 --> 00:56:32,840 Tu le prends pour qui ? Va te les acheter toi-même. 730 00:56:33,000 --> 00:56:35,960 - C'est bon, Frankie. - J'aime pas qu'il profite de toi. 731 00:56:37,560 --> 00:56:39,200 Je vous prends quelque chose ? 732 00:56:40,760 --> 00:56:43,200 Te presse pas, on a tout notre temps. 733 00:57:34,040 --> 00:57:35,840 OK, c'est bon. Bouge-toi, mec ! 734 00:57:36,000 --> 00:57:38,240 - Je vais aussi vite... - Arrête de parler 735 00:57:38,400 --> 00:57:40,240 pendant qu'on bosse, magne-toi ! 736 00:57:40,400 --> 00:57:41,720 Allez, chérie. Debout ! 737 00:57:44,560 --> 00:57:46,280 Carl, donne-moi la lettre. 738 00:57:46,440 --> 00:57:47,440 Quelle lettre ? 739 00:57:47,600 --> 00:57:49,440 La lettre d'adieu, voyons. 740 00:57:49,600 --> 00:57:51,000 J'ai pas de lettre, mec ! 741 00:57:51,160 --> 00:57:52,520 Tu te fous de moi ? 742 00:57:53,160 --> 00:57:55,720 Tu rigoles ? C'est toi qui avais la lettre. 743 00:57:55,880 --> 00:57:57,840 Celle que t'étais censé écrire. 744 00:57:58,000 --> 00:57:59,320 Ecris-la maintenant. 745 00:57:59,480 --> 00:58:02,040 Tu veux que cet abruti se mette à nous chercher ? 746 00:58:02,200 --> 00:58:05,320 Ecris-la au dos de cette partition. C'est quoi, son nom ? 747 00:58:05,480 --> 00:58:08,000 - Pete, ou un truc du genre. - Non, c'est pas ça. 748 00:58:08,160 --> 00:58:11,200 - Si, je crois que c'est ça. - On s'en fout. "Cher Pete..." 749 00:58:11,360 --> 00:58:12,600 Tu as perdu, 750 00:58:13,640 --> 00:58:16,960 ne nous cherche pas... 751 00:58:17,680 --> 00:58:19,680 Si tu veux garder toutes tes dents. 752 00:58:22,240 --> 00:58:24,640 C'est une excellente leçon pour toi, 753 00:58:25,400 --> 00:58:27,600 "car si au saxophone..." 754 00:58:27,760 --> 00:58:28,920 "Car si" ? 755 00:58:29,080 --> 00:58:31,880 "Car si au saxophone..." Oui, "car si", pourquoi ? 756 00:58:32,040 --> 00:58:34,920 - J'essaie juste de suivre ! - "Car si au saxophone, 757 00:58:35,880 --> 00:58:37,720 tu es plutôt bon, 758 00:58:37,880 --> 00:58:41,320 "en tant que pigeon, tu es encore meilleur !" 759 00:58:41,480 --> 00:58:42,680 Magnifique. 760 00:58:45,920 --> 00:58:49,240 "Donc si tu nous causes du souci, 761 00:58:49,400 --> 00:58:51,520 nous te le rendrons au centuple. 762 00:58:52,600 --> 00:58:54,440 "Ce n'est pas..." 763 00:58:55,920 --> 00:58:57,920 - Une blague ? - Une blague, parfait. 764 00:58:58,080 --> 00:58:59,480 "Ce n'est pas une blague." 765 00:59:00,920 --> 00:59:02,840 Bien à toi, les Red Peppers. 766 00:59:05,320 --> 00:59:07,840 "PS : Nous ne sommes pas les vrais Red Peppers." 767 00:59:14,160 --> 00:59:15,280 Bien. 768 01:01:07,720 --> 01:01:10,720 Alors je suis sorti acheter des bières et des bretzels. 769 01:01:11,640 --> 01:01:14,800 J'ai compris leur jeu, mais trop tard. 770 01:01:14,960 --> 01:01:16,320 A mon retour, 771 01:01:17,840 --> 01:01:19,120 tout avait disparu. 772 01:01:30,640 --> 01:01:32,240 Je n'aime pas dire ça, 773 01:01:33,440 --> 01:01:35,800 mais je t'avais prévenu sur cette ville. 774 01:01:35,960 --> 01:01:38,560 La course à l'argent transforme les gens en rats. 775 01:01:38,720 --> 01:01:39,720 Non ? 776 01:01:41,880 --> 01:01:45,400 Alors va t'acheter un billet pour Milwaukee et rentre chez toi. 777 01:01:47,360 --> 01:01:49,280 Je ne peux pas rentrer maintenant. 778 01:01:49,440 --> 01:01:50,440 Pourquoi pas ? 779 01:01:51,520 --> 01:01:53,960 Personne ne me fera partir de cette manière. 780 01:01:56,320 --> 01:01:57,800 Non, je vais rester. 781 01:01:59,480 --> 01:02:00,560 Et faire quoi ? 782 01:02:03,200 --> 01:02:06,240 Je sais pas, je vais rester et faire de la musique. 783 01:02:06,400 --> 01:02:07,440 Bien sûr. 784 01:02:08,360 --> 01:02:11,880 Et devenir un virtuose des publicités pour du papier toilette. 785 01:02:28,000 --> 01:02:30,520 Mais demain, nous quittons cet appartement. 786 01:02:31,760 --> 01:02:34,080 Aucun de nous deux ne peut se le permettre. 787 01:02:39,320 --> 01:02:42,840 J'ai assez de problèmes à moi pour m'occuper de ceux des autres. 788 01:02:49,360 --> 01:02:50,800 Bonjour, Mme Gallo ! 789 01:02:50,960 --> 01:02:52,320 Du vent ! 790 01:02:54,160 --> 01:02:55,720 Tu es prêt, mon chéri ? 791 01:02:55,880 --> 01:02:57,920 Qu'est-ce que tu crois que je fais là ? 792 01:02:58,080 --> 01:02:59,280 Que je joue au ballon ? 793 01:03:00,600 --> 01:03:01,960 Bonjour, Mme Kerry. 794 01:03:02,120 --> 01:03:03,520 Qu'est-ce qu'il a de bon ? 795 01:03:17,640 --> 01:03:20,360 Que voulez-vous ? Une limonade, un jus d'orange ? 796 01:03:21,760 --> 01:03:24,320 Un double whisky et un soda au raisin. 797 01:03:24,480 --> 01:03:25,480 A cette heure ? 798 01:03:25,640 --> 01:03:27,920 Vous gérez votre business, je gère le mien. 799 01:03:28,080 --> 01:03:30,120 - J'ai l'âge de boire. - Ca, c'est sûr ! 800 01:03:36,440 --> 01:03:38,680 Whisky, soda au raisin. 801 01:03:43,360 --> 01:03:45,040 Quel chasseur ! 802 01:03:46,120 --> 01:03:47,680 Prenez donc un canon. 803 01:03:47,840 --> 01:03:50,480 Priez qu'elles ne viennent pas se poser sur vous. 804 01:03:54,160 --> 01:03:55,280 Dites donc... 805 01:03:55,440 --> 01:03:57,880 Ils ont vraiment volé les instruments du garçon ? 806 01:03:58,040 --> 01:03:59,800 - De ce que j'ai entendu. - Tous ? 807 01:04:01,120 --> 01:04:03,200 Vous me prenez pour le journal parlé ? 808 01:04:03,920 --> 01:04:05,840 - Et qu'importe ? - Certes... 809 01:04:09,200 --> 01:04:10,240 Mac... 810 01:04:11,040 --> 01:04:13,040 - Vous savez ce qu'il va faire ? - Non. 811 01:04:13,200 --> 01:04:14,560 Aller voir la police. 812 01:04:14,720 --> 01:04:17,920 Imaginez ! Je lui ai dit : "C'est bien fait pour toi !" 813 01:04:18,080 --> 01:04:21,960 Ne jamais faire confiance à un inconnu. Alors trois ! 814 01:04:22,120 --> 01:04:25,840 Je lui ai dit de suivre à la lettre ce qu'ils lui ont écrit, 815 01:04:25,960 --> 01:04:27,960 c'est-à-dire ne rien faire. 816 01:04:28,120 --> 01:04:30,040 Est-ce qu'il m'écoute ? 817 01:04:30,200 --> 01:04:31,200 A votre avis ? 818 01:04:31,360 --> 01:04:34,240 - Je ne sais pas. Il vous écoute ? - Bien sûr ! Non ! 819 01:04:34,400 --> 01:04:35,440 Je suis qui, moi ? 820 01:04:35,600 --> 01:04:39,400 Une rien du tout qui a trois fois son âge, qui est en bonne santé 821 01:04:39,560 --> 01:04:45,560 avec un grand coffre-fort à la banque, rempli à bloc 822 01:04:45,720 --> 01:04:47,360 et quatre appartements. 823 01:04:48,240 --> 01:04:51,240 Alors, je suis une rien du tout qui ne sait rien de rien ? 824 01:04:51,400 --> 01:04:54,000 Ne m'écoute pas, qu'est-ce que j'en sais, moi ? 825 01:04:54,160 --> 01:04:56,920 Il ne peut pas se retenir d'aller voir les flics. 826 01:04:57,080 --> 01:04:59,640 Il a autant de chances de récupérer ses instruments 827 01:04:59,800 --> 01:05:01,480 que j'en ai de récupérer l'argent 828 01:05:01,640 --> 01:05:03,720 avec lequel ma première femme est partie. 829 01:05:03,880 --> 01:05:06,680 Mais ce qu'il risque d'avoir, ce sont des dents cassées, 830 01:05:06,840 --> 01:05:08,280 comme promis dans la lettre. 831 01:05:08,440 --> 01:05:10,720 Il faut savoir s'y prendre avec les voyous. 832 01:05:10,920 --> 01:05:11,880 Oui... 833 01:05:13,720 --> 01:05:16,560 Comme cette fois où un type s'est introduit chez moi, 834 01:05:16,720 --> 01:05:17,880 vous vous souvenez ? 835 01:05:18,880 --> 01:05:20,000 Je n'ai pas crié. 836 01:05:20,600 --> 01:05:21,880 Je l'ai juste regardé. 837 01:05:22,560 --> 01:05:24,000 Et c'est lui qui a crié. 838 01:05:36,240 --> 01:05:40,240 Peggy, tu veux bien manger avant que ça ne refroidisse ? 839 01:05:40,400 --> 01:05:41,600 Non, je n'ai pas faim. 840 01:05:41,760 --> 01:05:43,320 Arrête de fumer et mange ! 841 01:05:44,440 --> 01:05:46,520 Pete, ne le fais pas. 842 01:05:48,400 --> 01:05:49,840 Qu'y a-t-il d'autre à faire ? 843 01:05:50,000 --> 01:05:52,200 Je vais déposer plainte pour vol à la police, 844 01:05:52,360 --> 01:05:54,920 leur décrire les types qui ont volé mes instruments 845 01:05:55,080 --> 01:05:57,440 et dans quelques jours, je les aurai récupérés. 846 01:05:58,520 --> 01:06:01,200 L'année dernière, ils ont mis deux semaines pour trouver 847 01:06:01,360 --> 01:06:03,440 un commissaire ! Ils ne vont pas les trouver, 848 01:06:03,600 --> 01:06:05,160 et encore moins tes instruments. 849 01:06:05,320 --> 01:06:07,880 - Si je fais vite... - Ils iront encore plus vite. 850 01:06:08,760 --> 01:06:11,520 Si tu veux rester ici, arrête de rêver et trouve un boulot. 851 01:06:13,800 --> 01:06:15,200 Quoi comme boulot ? 852 01:06:15,360 --> 01:06:19,520 Livreur de lait, employé de magasin, chauffeur de camion, peu importe ! 853 01:06:20,360 --> 01:06:21,680 Chauffeur de camion ? 854 01:06:22,600 --> 01:06:25,720 Peggy, je suis avant tout et pour toujours un musicien. 855 01:06:25,880 --> 01:06:28,720 Mais sans saxophone, tu es comme un oiseau sans ailes 856 01:06:28,880 --> 01:06:30,360 et tu ne décolleras jamais ! 857 01:06:34,560 --> 01:06:36,880 - Si c'est encore ce Nellie... - Non, Pete ! 858 01:06:39,400 --> 01:06:40,400 Allô ? 859 01:06:42,000 --> 01:06:43,040 Quoi ? 860 01:06:45,400 --> 01:06:46,440 Ecoute, sale type. 861 01:06:46,600 --> 01:06:49,840 Les vautours sont déjà passés, il n'y a plus rien à prendre ! 862 01:06:51,320 --> 01:06:53,320 Je dois être tout en haut de la liste. 863 01:06:53,480 --> 01:06:56,520 Il dit qu'il cherche un joueur de saxophone ténor. 864 01:06:58,040 --> 01:06:59,200 J'y vais. J'y vais ! 865 01:07:04,080 --> 01:07:05,080 Allô ? 866 01:07:06,760 --> 01:07:07,920 Vraiment ? 867 01:07:08,080 --> 01:07:09,360 Attendez une minute. 868 01:07:10,480 --> 01:07:11,840 C'est le même type. 869 01:07:12,000 --> 01:07:15,280 Il dit qu'il a joué avec toi l'autre soir, il est en face. 870 01:07:15,440 --> 01:07:16,800 Jette un oeil. 871 01:07:21,880 --> 01:07:23,440 - Tu veux lui parler ? - Oui. 872 01:07:24,400 --> 01:07:25,440 Allô ? 873 01:07:27,080 --> 01:07:29,320 Désolé de vous avoir traité de sale type. 874 01:07:32,640 --> 01:07:33,640 Quoi ? 875 01:07:34,400 --> 01:07:35,480 C'est super ! 876 01:07:36,360 --> 01:07:38,720 Mais... Oui, mais... 877 01:07:39,800 --> 01:07:44,400 Non, je dois vous dire, j'ai eu un petit souci avec mes instruments. 878 01:07:45,960 --> 01:07:47,840 Je suis désolé, je ne peux pas. 879 01:07:48,000 --> 01:07:49,080 Merci quand... 880 01:07:50,560 --> 01:07:52,400 D'accord. Attendez une minute. 881 01:07:53,160 --> 01:07:54,800 Tu as un crayon et une feuille ? 882 01:07:56,080 --> 01:07:58,320 Je vais... Une minute. 883 01:07:58,480 --> 01:08:00,280 Je vais noter, je vous rappelle. 884 01:08:00,440 --> 01:08:02,080 Je vous écoute. 885 01:08:02,240 --> 01:08:05,560 2-4-5-9-8. 886 01:08:06,520 --> 01:08:07,600 D'accord. 887 01:08:08,440 --> 01:08:09,600 Merci beaucoup. 888 01:08:10,960 --> 01:08:12,000 Que voulait-il ? 889 01:08:12,720 --> 01:08:14,080 Peggy, j'ai un travail ! 890 01:08:16,360 --> 01:08:18,720 Un type cherche un bon joueur d'alto 891 01:08:18,880 --> 01:08:23,040 pour une croisière de 30 jours en Amérique du Sud, 892 01:08:23,200 --> 01:08:26,880 tous frais payés, salaire minimum garanti, costume... 893 01:08:29,000 --> 01:08:30,240 Et je n'ai pas de saxo. 894 01:08:33,920 --> 01:08:35,680 Je dois tenter le coup. 895 01:08:35,840 --> 01:08:38,480 Je vais voir la police, il y a peut-être une chance. 896 01:08:38,640 --> 01:08:39,720 A tout à l'heure. 897 01:09:30,920 --> 01:09:31,920 Entrez. 898 01:09:41,560 --> 01:09:43,160 Je peux vous voir une minute ? 899 01:09:44,360 --> 01:09:45,360 A quel sujet ? 900 01:09:47,760 --> 01:09:50,200 J'ai... J'ai quelque chose à vous demander. 901 01:09:51,440 --> 01:09:52,440 Demande. 902 01:09:58,200 --> 01:10:02,000 Je voudrais vous demander... une avance. 903 01:10:03,200 --> 01:10:06,640 - Je n'aime pas avoir à demander... - Et moi à écouter, on est quittes. 904 01:10:06,760 --> 01:10:07,760 Combien ? 905 01:10:10,800 --> 01:10:12,760 Disons que... c'est... 906 01:10:13,520 --> 01:10:14,600 Bien plus que... 907 01:10:14,760 --> 01:10:17,400 Ne tourne pas autour du pot, dis-moi combien ! 908 01:10:20,840 --> 01:10:22,040 200. 909 01:10:24,840 --> 01:10:27,480 J'ai cru entendre 200. 910 01:10:28,280 --> 01:10:30,040 - C'est une urgence. - Laquelle ? 911 01:10:30,200 --> 01:10:33,200 - Mon ami a des soucis. - A 200 dollars, des sacrés soucis ! 912 01:10:33,360 --> 01:10:35,640 N'oublie pas que tu m'en dois déjà 400 ! 913 01:10:37,120 --> 01:10:40,400 - Oui, je sais. - Je ne suis pas l'Armée du salut. 914 01:10:40,560 --> 01:10:43,120 Je fais des affaires, tout comme toi, 915 01:10:43,280 --> 01:10:45,000 mais à une différence près : 916 01:10:45,160 --> 01:10:47,600 je fais de bonnes affaires et pas toi. 917 01:10:47,760 --> 01:10:49,920 - Pour l'instant. - A qui la faute ? 918 01:10:50,080 --> 01:10:53,800 Tu pourrais faire de bonnes affaires une bonne fois pour toutes, 919 01:10:53,960 --> 01:10:55,600 mais tu refuses toujours. 920 01:10:55,760 --> 01:10:58,880 Ca rapporte quoi, de danser pour ces boules de graisse ? 921 01:10:59,040 --> 01:11:02,040 - Je n'aime pas le faire. - Alors passe au niveau supérieur. 922 01:11:03,120 --> 01:11:05,720 Qu'y a-t-il de mal à partager une danse de salon 923 01:11:05,880 --> 01:11:09,720 et une bouteille de vin français avec un homme d'affaires solitaire ? 924 01:11:09,880 --> 01:11:13,080 C'est un crime de s'amuser, de rendre quelqu'un heureux ? 925 01:11:14,880 --> 01:11:17,120 Tu sais ce que c'est, ton problème ? 926 01:11:17,280 --> 01:11:19,480 La nervosité. Comment je le sais ? 927 01:11:19,640 --> 01:11:23,080 Une personne nerveuse rend les autres nerveux. 928 01:11:23,240 --> 01:11:24,680 Et tu me rends nerveux. 929 01:11:24,840 --> 01:11:27,160 Ton esprit est ici, là, ailleurs. 930 01:11:27,320 --> 01:11:29,320 Il saute dans tous les sens. 931 01:11:30,640 --> 01:11:31,640 Oui, je sais. 932 01:11:32,840 --> 01:11:36,200 A chaque fois que je t'appelle avec une bonne idée, 933 01:11:36,360 --> 01:11:38,320 j'ai un double discours en retour. 934 01:11:38,480 --> 01:11:42,200 Je suis patient, je me dis qu'avec le temps, tu entendras raison. 935 01:11:44,800 --> 01:11:47,400 Ce n'est pas aussi simple que de se mettre au golf. 936 01:11:47,560 --> 01:11:48,840 Sans blague ! 937 01:11:49,000 --> 01:11:51,720 Dis-moi, vers où saute ton esprit en ce moment ? 938 01:11:55,000 --> 01:11:56,040 En ce moment ? 939 01:11:56,200 --> 01:11:57,960 Oui, à cet instant. 940 01:12:03,120 --> 01:12:04,320 Dans votre direction. 941 01:12:05,760 --> 01:12:08,520 - Il me faut d'abord une avance. - Il te faut ? 942 01:12:08,680 --> 01:12:10,480 Tu me donnes des ordres ? 943 01:12:10,640 --> 01:12:13,720 J'aimerais une avance... J'en ai besoin. 944 01:12:15,640 --> 01:12:16,720 Ca change tout. 945 01:12:19,160 --> 01:12:20,160 200 ? 946 01:12:22,800 --> 01:12:23,800 Oui. 947 01:12:26,920 --> 01:12:27,880 Je t'en prie. 948 01:12:31,400 --> 01:12:34,160 Attention de ne pas en prendre 201. 949 01:12:46,440 --> 01:12:47,440 Tu marches ? 950 01:12:50,080 --> 01:12:51,200 Je marche. 951 01:12:52,960 --> 01:12:54,280 Tu recevras un appel. 952 01:13:04,200 --> 01:13:05,200 Hé ! 953 01:13:06,800 --> 01:13:09,040 Je n'ai pas droit à un "merci, monsieur" ? 954 01:13:10,880 --> 01:13:12,040 Merci. 955 01:13:26,880 --> 01:13:27,880 Peggy ? 956 01:13:30,960 --> 01:13:32,240 Peggy ? 957 01:13:48,240 --> 01:13:49,280 Bonjour. 958 01:13:51,360 --> 01:13:52,880 Qu'est-ce que c'est que ça ? 959 01:13:54,360 --> 01:13:55,520 Une surprise. 960 01:13:55,680 --> 01:13:57,000 Tu veux dire, un choc ! 961 01:14:01,040 --> 01:14:02,800 Qu'est-ce que cela signifie ? 962 01:14:02,960 --> 01:14:05,160 J'ai appelé le type pour la croisière. 963 01:14:05,320 --> 01:14:07,040 - Oui ? - Tu as accepté le boulot. 964 01:14:08,440 --> 01:14:09,880 C'est toi qui as acheté ça ? 965 01:14:10,040 --> 01:14:11,320 Comment ? 966 01:14:11,480 --> 01:14:13,640 A l'ancienne, avec de l'argent. 967 01:14:13,800 --> 01:14:15,160 Mais quel argent ? 968 01:14:15,320 --> 01:14:16,800 J'ai vendu quelques titres. 969 01:14:16,960 --> 01:14:18,320 Où as-tu trouvé l'argent ? 970 01:14:18,480 --> 01:14:21,160 On dirait une belle-mère, avec toutes ces questions. 971 01:14:21,320 --> 01:14:22,840 Je l'ai trouvé, c'est tout. 972 01:14:23,000 --> 01:14:25,600 Peggy, où as-tu trouvé l'argent ? 973 01:14:27,240 --> 01:14:29,080 C'est Mac. 974 01:14:30,800 --> 01:14:32,920 D'accord, je vais aller lui demander. 975 01:14:33,080 --> 01:14:35,080 Attends... Ce n'est pas vrai. 976 01:14:35,920 --> 01:14:37,040 Mais qu'importe ? 977 01:14:38,760 --> 01:14:40,200 Moi, ça m'importe, 978 01:14:40,360 --> 01:14:43,160 si cet argent vient de là où je pense. 979 01:14:45,600 --> 01:14:47,640 - C'est Nellie, d'accord ? - Peggy... 980 01:14:47,800 --> 01:14:49,800 Ne monte pas sur tes grands chevaux, 981 01:14:49,960 --> 01:14:52,600 c'est juste un prêt, tout ce qu'il y a de plus banal. 982 01:14:54,080 --> 01:14:56,080 Ne pense pas ces choses de moi. 983 01:14:58,800 --> 01:15:00,040 Je ne le ferais jamais. 984 01:15:00,200 --> 01:15:02,480 Mais avec ce que tu m'as dit sur ce type... 985 01:15:02,600 --> 01:15:04,200 Il fait aussi dans le crédit. 986 01:15:04,880 --> 01:15:07,480 Prends les instruments et sois reconnaissant ! 987 01:15:07,560 --> 01:15:11,240 Je le suis, mais je ne pourrai jamais jouer une note en sachant... 988 01:15:11,400 --> 01:15:13,560 En sachant que tu aies dû 989 01:15:13,720 --> 01:15:15,680 promettre des choses en échange. 990 01:15:17,240 --> 01:15:20,400 Ma seule promesse a été de rembourser ce prêt. 991 01:15:20,560 --> 01:15:23,760 Alors quand tu seras payé, ne m'oublie pas. D'accord ? 992 01:15:27,640 --> 01:15:28,880 Attends une minute. 993 01:15:30,000 --> 01:15:31,000 Comment tu peux 994 01:15:31,160 --> 01:15:33,760 - emprunter si facilement ? - En quoi ça te regarde ? 995 01:15:33,920 --> 01:15:36,680 Tu n'as pas pu emprunter pour toi, mais tu le fais pour moi ? 996 01:15:38,920 --> 01:15:42,440 Ecoute-moi. Je ne me soucie pas plus de toi que de n'importe qui. 997 01:15:42,600 --> 01:15:45,760 Qu'est-ce que ça peut te faire ? Tu as fait un geste pour moi, 998 01:15:45,920 --> 01:15:48,240 tu m'as accueillie, m'as offert un cadeau. 999 01:15:48,400 --> 01:15:50,600 - On est quittes. - Une fourrure au rabais ? 1000 01:15:50,760 --> 01:15:52,600 J'annule la dette tout de suite. 1001 01:15:52,720 --> 01:15:55,000 - Ah oui ? Vas-y. - Je l'annule ! 1002 01:15:55,160 --> 01:15:57,440 -Vas-y, annule-la. Et pour le reste 1003 01:15:57,600 --> 01:15:59,040 de ta vie, tu pourras te dire 1004 01:15:59,200 --> 01:16:01,880 que tu aurais réussi si tu n'avais pas été dépouillé. 1005 01:16:02,040 --> 01:16:04,240 Qui te plaindra quand tu leur diras 1006 01:16:04,400 --> 01:16:07,480 que tu aurais pu être ceci ou cela mais qu'ils t'en ont empêché ? 1007 01:16:07,640 --> 01:16:10,120 Je n'abandonne pas, je ne peux pas accepter... 1008 01:16:10,280 --> 01:16:11,760 Le bon petit Américain. 1009 01:16:11,920 --> 01:16:15,480 J'ai eu des centaines de meilleures raisons de franchir la ligne, 1010 01:16:15,640 --> 01:16:18,920 alors si tu crois que je l'aurais fait pour un pauvre saxophone 1011 01:16:19,080 --> 01:16:22,360 et un truc en bois avec des trous dedans, tu as perdu la tête. 1012 01:16:23,960 --> 01:16:25,400 Et ne te flatte pas, 1013 01:16:25,560 --> 01:16:27,800 je ne l'aurais pas fait pour Beethoven. 1014 01:16:43,000 --> 01:16:45,160 D'accord, Peggy. J'accepte le boulot. 1015 01:16:48,480 --> 01:16:50,720 Hip hip hip hourra pour le bon Américain. 1016 01:17:48,640 --> 01:17:50,800 Allez, c'est l'heure de tenir compagnie. 1017 01:17:50,960 --> 01:17:52,160 Je finis cette lettre. 1018 01:17:52,320 --> 01:17:54,720 On doit tenir compagnie aux clientes seules ! 1019 01:17:54,880 --> 01:17:56,120 J'arrive dans une minute. 1020 01:17:56,280 --> 01:17:58,240 Tu vas causer du souci avec le commandant. 1021 01:17:58,400 --> 01:18:00,800 Elle sera pas envoyée avant demain de toute façon. 1022 01:18:00,960 --> 01:18:02,280 Juste quelques lignes. 1023 01:18:02,440 --> 01:18:03,640 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 1024 01:18:03,800 --> 01:18:06,560 A partir de maintenant, on ne prend que des hommes mariés. 1025 01:18:06,720 --> 01:18:08,760 - Pourquoi ? - Ils n'écrivent jamais. 1026 01:18:08,920 --> 01:18:10,920 Et ils sont de meilleure compagnie ! 1027 01:18:21,920 --> 01:18:24,960 - Venez ! - Venez vous joindre à nous ! 1028 01:18:26,240 --> 01:18:27,600 Venez, Pete ! 1029 01:18:27,760 --> 01:18:29,040 Venez ! 1030 01:18:29,200 --> 01:18:30,880 Vous cassez l'ambiance ! 1031 01:18:31,040 --> 01:18:32,320 Allez, venez ! 1032 01:18:34,920 --> 01:18:35,920 Alors... 1033 01:18:36,080 --> 01:18:41,000 "Inutile de me confondre en excuses pour mon comportement 1034 01:18:41,160 --> 01:18:42,920 avant mon départ. 1035 01:18:43,080 --> 01:18:49,360 Cela devra attendre mon retour le 23. 1036 01:18:49,520 --> 01:18:53,080 J'espère seulement que tu seras là pour m'écouter, 1037 01:18:54,040 --> 01:18:58,000 car je suis impatient de te raconter certaines choses. 1038 01:19:07,400 --> 01:19:09,680 Bert commence à s'impatienter, 1039 01:19:09,840 --> 01:19:12,480 je dois tenir compagnie aux invitées. 1040 01:19:12,640 --> 01:19:15,000 Je vais m'arrêter là. 1041 01:19:15,160 --> 01:19:17,080 Bien à toi, 1042 01:19:17,240 --> 01:19:22,200 ou comme on dit ici : 'buenas noches'. 1043 01:19:22,360 --> 01:19:25,320 "Ton ami, Pete Hammond Jr." 1044 01:19:31,000 --> 01:19:32,360 A quoi tu penses ? 1045 01:19:34,000 --> 01:19:36,360 Mes pensées sont de l'ordre de 600 dollars. 1046 01:19:37,280 --> 01:19:39,360 Comme le dit le contrat, 1047 01:19:39,520 --> 01:19:41,400 soit je paye, soit je marche. 1048 01:19:42,720 --> 01:19:44,760 J'aimerais pouvoir te les prêter. 1049 01:19:44,920 --> 01:19:46,480 De même. 1050 01:19:46,640 --> 01:19:48,960 - Je dois gagner du temps. - Jusqu'à quand ? 1051 01:19:50,120 --> 01:19:51,480 Jusqu'au retour de Pete. 1052 01:19:51,640 --> 01:19:53,880 Tu t'imagines que je me sois fourrée 1053 01:19:54,040 --> 01:19:56,080 dans un pétrin pareil pour cet idiot ? 1054 01:19:56,240 --> 01:19:58,840 Admets-le, tu en pinces pour lui. 1055 01:19:59,000 --> 01:20:00,440 Ne sois pas bête. 1056 01:20:00,600 --> 01:20:03,360 Je me fiche de savoir ce qu'il fait ou s'il reviendra. 1057 01:20:04,480 --> 01:20:06,960 Mais tu l'espères. Depuis que je t'ai rencontrée, 1058 01:20:07,120 --> 01:20:09,360 c'est la première fois que je te vois espérer. 1059 01:20:09,520 --> 01:20:11,560 J'espère que tu vas changer de sujet. 1060 01:20:11,720 --> 01:20:15,400 Très bien, si tu te fiches de lui, comme tu le dis, 1061 01:20:15,560 --> 01:20:18,000 pourquoi tu t'es mouillée pour lui ? 1062 01:20:18,160 --> 01:20:20,800 C'était la seule façon de le faire partir d'ici. 1063 01:20:20,960 --> 01:20:24,240 Il est tellement idiot, il se serait fait renverser par un bus. 1064 01:20:24,400 --> 01:20:28,000 Comment as-tu eu le courage de tenir enfin tête à ce Nellie ? 1065 01:20:28,160 --> 01:20:29,880 C'est pour rester dans le jeu. 1066 01:20:30,040 --> 01:20:32,240 Pour rester en forme, il faut se battre. 1067 01:20:32,400 --> 01:20:35,280 Non. Parce que maintenant, ce que tu fais a un sens. 1068 01:20:36,480 --> 01:20:39,720 Ne hausse pas les épaules, c'est parfaitement normal. 1069 01:20:39,880 --> 01:20:42,400 La moitié du monde recherche l'autre moitié. 1070 01:20:42,560 --> 01:20:44,320 Tu n'as pas remarqué ? 1071 01:20:44,480 --> 01:20:47,960 Les acheteurs cherchent les vendeurs, et vice-versa. 1072 01:20:48,960 --> 01:20:53,080 Les voyous cherchent les pigeons. Les garçons cherchent les filles. 1073 01:20:53,240 --> 01:20:56,280 Les hauts cherchent les bas et les bas cherchent les hauts. 1074 01:20:56,440 --> 01:20:58,120 Et c'est valable pour tout. 1075 01:20:58,280 --> 01:21:00,280 Les emplois cherchent les travailleurs, 1076 01:21:00,440 --> 01:21:03,040 les travailleurs cherchent l'emploi. Ou les soucis. 1077 01:21:03,200 --> 01:21:04,880 Ah, mon petit... 1078 01:21:05,800 --> 01:21:07,040 Il n'y a pas à avoir honte. 1079 01:21:08,200 --> 01:21:09,600 Qui a dit que j'avais honte ? 1080 01:21:09,760 --> 01:21:11,600 Quel est ce dicton ? 1081 01:21:11,760 --> 01:21:13,880 "Tout le monde a besoin de quelqu'un 1082 01:21:14,760 --> 01:21:17,080 qui leur fasse avoir honte d'eux." 1083 01:21:17,760 --> 01:21:20,680 Ma grand-mère disait ça, mais en gaélique. 1084 01:21:21,920 --> 01:21:23,760 Vous savez ce que disait ma grand-mère ? 1085 01:21:23,920 --> 01:21:25,000 Quoi ? 1086 01:21:25,160 --> 01:21:28,280 "Ta grand-mère a une grande gueule", mais en français. 1087 01:21:34,320 --> 01:21:35,960 Une bière de gingembre. 1088 01:21:38,680 --> 01:21:40,160 C'est quoi, son problème ? 1089 01:21:41,040 --> 01:21:42,480 Un saxophoniste. 1090 01:21:42,640 --> 01:21:45,160 Tout le monde ici reçoit des cartes postales, 1091 01:21:45,320 --> 01:21:48,360 mais Peggy, elle, reçoit une lettre de lui chaque jour. 1092 01:21:48,520 --> 01:21:50,960 - Parfois même deux. - Et c'est une surprise ? 1093 01:21:51,120 --> 01:21:53,680 Je sais. De très jolies lettres. 1094 01:21:53,840 --> 01:21:55,240 Comment le savez-vous ? 1095 01:21:55,400 --> 01:21:57,520 J'ai mes sources. 1096 01:21:57,680 --> 01:21:59,120 Oh oui, je vois. 1097 01:21:59,280 --> 01:22:02,440 Il y a plus de vapeur qui sort de cette cuisine 1098 01:22:02,600 --> 01:22:04,200 que d'un hammam ! 1099 01:22:04,360 --> 01:22:07,280 Je ne sais pas précisément ce que disent ces lettres, 1100 01:22:07,440 --> 01:22:09,480 cela ne m'intéresse absolument pas. 1101 01:22:09,640 --> 01:22:13,280 Je ne veux pas que l'on profite de moi, c'est tout. 1102 01:22:13,440 --> 01:22:16,760 A son retour, s'ils veulent continuer à vivre ici ensemble, 1103 01:22:16,920 --> 01:22:19,920 ils devront payer un dollar supplémentaire par jour. 1104 01:22:20,080 --> 01:22:22,160 S'il me demande pourquoi, je lui dirai. 1105 01:22:22,320 --> 01:22:23,960 Pourquoi vous voulez faire ça ? 1106 01:22:24,120 --> 01:22:26,760 Ce sont des jeunes gens sympathiques, même Peggy. 1107 01:22:29,760 --> 01:22:30,880 Bon... 1108 01:22:32,080 --> 01:22:33,080 Oui. 1109 01:22:34,160 --> 01:22:37,840 Vous avez raison. Je ne demanderai qu'un supplément de 25 cents. 1110 01:22:41,640 --> 01:22:44,560 Vous savez, je n'ai pas quitté ce bar depuis des mois. 1111 01:22:44,720 --> 01:22:47,640 Que diriez-vous d'une petite virée en ville un soir ? 1112 01:22:50,480 --> 01:22:51,680 Vous êtes sérieux ? 1113 01:22:51,840 --> 01:22:54,560 Peut-être pas qu'un soir. Peut-être deux ou trois. 1114 01:22:55,800 --> 01:22:57,120 Ah oui ? 1115 01:22:57,280 --> 01:22:58,920 Et qu'attendez-vous de moi ? 1116 01:22:59,880 --> 01:23:03,160 A mon âge... Juste votre argent. 1117 01:23:30,560 --> 01:23:32,480 Ca suffit pour aujourd'hui. 1118 01:23:36,960 --> 01:23:39,480 - Ne bouge pas d'ici, tu m'entends ? - Entendu. 1119 01:23:44,200 --> 01:23:45,840 - Nellie... - Pas de "Nellie" ! 1120 01:23:46,000 --> 01:23:48,800 Tu m'appelles Nelson Miller. Ou même M. Miller. 1121 01:23:48,960 --> 01:23:50,760 - M. Miller... - La familiarité, 1122 01:23:50,920 --> 01:23:53,280 c'est mon problème. La familiarité. 1123 01:23:53,440 --> 01:23:55,960 Avec les clients, les filles, ça ne rapporte rien. 1124 01:23:56,120 --> 01:23:57,360 Toi, par exemple. 1125 01:23:57,520 --> 01:24:00,040 - Moi ? - Tu as dit que tu marchais, 1126 01:24:00,200 --> 01:24:02,240 mais tu ne bouges pas. 1127 01:24:02,400 --> 01:24:04,120 Tu dépasses les bornes ! 1128 01:24:04,280 --> 01:24:05,760 - M. Miller... - Bas les pattes, 1129 01:24:05,920 --> 01:24:08,240 mignonne. C'est de la soie importée, 1130 01:24:08,400 --> 01:24:11,560 mon tailleur me dit qu'elle ne supporte pas d'être touchée, 1131 01:24:11,720 --> 01:24:12,720 comme le vison. 1132 01:24:20,200 --> 01:24:21,400 Ce n'est que du verre ! 1133 01:24:21,560 --> 01:24:23,880 Tout comme l'immeuble des Nations Unies, 1134 01:24:24,040 --> 01:24:25,480 mais il a une valeur. 1135 01:24:25,640 --> 01:24:26,960 Montre-moi tes doigts. 1136 01:24:29,120 --> 01:24:31,080 Montre-moi tes doigts ! 1137 01:24:41,480 --> 01:24:44,280 Ca n'a pas de valeur pour vous, mais ça en a pour moi ! 1138 01:24:44,440 --> 01:24:47,200 - Une valeur sentimentale. - Je vais pleurer ! 1139 01:24:48,000 --> 01:24:49,600 Nellie, ce n'est que de l'argent. 1140 01:24:49,760 --> 01:24:51,680 Je vous rembourserai, je vous l'ai dit ! 1141 01:24:51,840 --> 01:24:53,240 Ne m'appelle pas Nellie ! 1142 01:24:53,400 --> 01:24:55,280 Nous avons un contrat verbal, 1143 01:24:55,440 --> 01:24:57,880 je t'appelle et tu ne te présentes pas ? 1144 01:24:58,040 --> 01:24:59,640 Je suis désolée. 1145 01:24:59,800 --> 01:25:01,960 Tout ce que je t'ai demandé de faire, 1146 01:25:02,120 --> 01:25:05,760 c'est de prendre quelques verres et de dîner dans un restaurant chic 1147 01:25:05,920 --> 01:25:08,320 avec un homme bien élevé. C'est si dur à faire ? 1148 01:25:08,480 --> 01:25:11,680 Des centaines de filles ici sauteraient sur l'occasion ! 1149 01:25:11,840 --> 01:25:13,560 Pourquoi ne pas leur proposer ? 1150 01:25:13,720 --> 01:25:15,680 Aucune ne me doit 600 dollars. 1151 01:25:18,640 --> 01:25:20,320 Pourquoi tu n'es pas venue ? 1152 01:25:21,880 --> 01:25:23,200 J'ai eu un empêchement. 1153 01:25:24,360 --> 01:25:25,400 Quel empêchement ? 1154 01:25:27,960 --> 01:25:29,400 Je ne sais pas. 1155 01:25:29,560 --> 01:25:30,920 Je vais te le dire, moi. 1156 01:25:32,000 --> 01:25:33,200 La stupidité ! 1157 01:25:34,160 --> 01:25:35,760 Donne-moi tes chaussures. 1158 01:25:38,280 --> 01:25:39,320 Pour quoi faire ? 1159 01:25:40,920 --> 01:25:42,920 Tu m'as entendu, enlève-les ! 1160 01:25:55,760 --> 01:25:57,080 Maintenant, ta robe. 1161 01:25:59,680 --> 01:26:02,240 Non. Je refuse. 1162 01:26:02,400 --> 01:26:05,040 Est-ce que je dois te l'arracher ? 1163 01:26:29,080 --> 01:26:32,520 Tout ça ne dépasse pas une valeur de 25 dollars. 1164 01:26:32,680 --> 01:26:34,080 Je m'occupe de l'argent. 1165 01:26:34,240 --> 01:26:37,000 Deux jours tout au plus, peut-être même un jour ! 1166 01:26:37,160 --> 01:26:39,280 Le grand tirage du Loto est dans trois mois. 1167 01:26:39,440 --> 01:26:42,480 Le jeune homme à qui je l'ai donné sera de retour dans deux jours. 1168 01:26:42,640 --> 01:26:44,800 On pourrait tous être morts et enterrés. 1169 01:26:44,960 --> 01:26:47,840 - Alors qu'est-ce que ça change ? - Ce n'est pas honnête. 1170 01:26:48,800 --> 01:26:51,200 Et tu donnes mon argent à des jeunes hommes ? 1171 01:26:52,600 --> 01:26:53,760 Il avait des soucis. 1172 01:26:54,600 --> 01:26:55,760 Tout comme toi. 1173 01:26:55,920 --> 01:26:58,080 Enlève tes bas. 1174 01:26:59,720 --> 01:27:02,440 Mes bas ? Mais pourquoi ? 1175 01:27:02,600 --> 01:27:05,000 Enlève-les, tu verras. 1176 01:27:36,000 --> 01:27:37,080 Maintenant... 1177 01:27:38,960 --> 01:27:40,640 Tu saisis ? 1178 01:27:45,120 --> 01:27:46,200 Sans moi, 1179 01:27:47,520 --> 01:27:48,920 qu'est-ce qu'il te reste ? 1180 01:27:52,600 --> 01:27:53,640 Rien. 1181 01:27:57,800 --> 01:27:58,800 Tu as dîné ? 1182 01:27:58,960 --> 01:28:00,160 Oui. 1183 01:28:00,320 --> 01:28:03,040 Tu dîneras à nouveau. Un homme sympathique de Dallas, 1184 01:28:03,200 --> 01:28:04,640 un ancien ami d'affaires. 1185 01:28:05,760 --> 01:28:07,280 De la haute société. 1186 01:28:14,280 --> 01:28:15,360 Son hôtel. 1187 01:28:21,600 --> 01:28:22,960 Tu y seras dans 30 minutes. 1188 01:28:23,960 --> 01:28:25,280 Pas une minute plus tard. 1189 01:29:11,920 --> 01:29:13,480 - Hé ! - Pete ! 1190 01:29:14,720 --> 01:29:15,920 D'où tu viens ? 1191 01:29:16,080 --> 01:29:17,720 Où vas-tu ? 1192 01:29:17,880 --> 01:29:19,960 - Est-ce que tu as de l'argent ? - Oui. 1193 01:29:20,120 --> 01:29:21,360 Combien ? 1194 01:29:21,520 --> 01:29:22,960 A peu près 300 dollars. 1195 01:29:24,160 --> 01:29:25,320 Ce n'est pas assez. 1196 01:29:25,480 --> 01:29:27,080 Pas assez pour quoi ? 1197 01:29:27,240 --> 01:29:30,560 Nellie. Je suis dedans jusqu'au cou, je lui dois le double de ça ! 1198 01:29:30,720 --> 01:29:33,040 Je me suis enfuie, il va venir à mes trousses. 1199 01:29:33,200 --> 01:29:35,000 On peut sûrement faire quelque chose. 1200 01:29:35,160 --> 01:29:37,400 Il n'y a rien d'autre à faire que de déguerpir ! 1201 01:29:37,560 --> 01:29:39,960 - Peggy, allons lui parler. - Laisse-moi finir. 1202 01:29:40,120 --> 01:29:41,320 Allons lui parler ! 1203 01:29:41,480 --> 01:29:44,120 Inutile, ce n'est pas le genre à écouter. 1204 01:29:47,440 --> 01:29:48,480 Attendez ! 1205 01:29:48,640 --> 01:29:52,120 Tu m'as eu deux fois ! Personne ne me roule deux fois. 1206 01:29:52,280 --> 01:29:55,240 Qu'est-ce que je fais ? J'y mets un terme ici et maintenant. 1207 01:29:55,400 --> 01:29:56,560 Tu serviras d'exemple 1208 01:29:56,720 --> 01:29:58,520 de ce qu'il ne faut pas faire à Nellie. 1209 01:29:58,680 --> 01:30:01,800 Je vais arranger ta petite frimousse ! 1210 01:30:01,960 --> 01:30:04,040 - Attendez ! - J'ai une mauvaise vue, 1211 01:30:04,200 --> 01:30:07,200 mais avec ça, je vais faire un travail d'orfèvre. 1212 01:30:07,360 --> 01:30:09,160 - Attendez ! - Tais-toi ! 1213 01:30:09,320 --> 01:30:10,680 J'ai l'argent. 1214 01:30:10,840 --> 01:30:12,760 - Qui es-tu ? - Pete Hammond Jr. 1215 01:30:12,920 --> 01:30:15,800 J'ai demandé ton nom ? Tu me prends pour un poulet ? 1216 01:30:15,960 --> 01:30:17,920 - Qui es-tu ? - C'est le jeune homme. 1217 01:30:18,800 --> 01:30:20,240 Ah, le jeune homme. 1218 01:30:24,760 --> 01:30:26,120 Combien ? 1219 01:30:27,840 --> 01:30:28,880 300 dollars. 1220 01:30:31,000 --> 01:30:33,480 Je ne vais pas compter, je te fais confiance. 1221 01:30:36,840 --> 01:30:38,000 C'est la moitié, 1222 01:30:38,160 --> 01:30:41,200 juste de quoi éviter d'avoir son portrait refait au couteau. 1223 01:30:41,360 --> 01:30:42,360 Ecoutez... 1224 01:30:44,680 --> 01:30:47,000 J'aurai le reste dans deux semaines. 1225 01:30:48,200 --> 01:30:50,400 Toujours deux semaines, avec vous autres. 1226 01:30:50,560 --> 01:30:52,800 - Je te donne deux minutes ! - Demain matin. 1227 01:30:52,960 --> 01:30:55,240 J'ai déjà assez attendu. 1228 01:30:55,400 --> 01:30:56,880 Attendez une minute. 1229 01:30:58,040 --> 01:30:59,440 Une seconde, j'ai une... 1230 01:30:59,600 --> 01:31:01,640 J'ai une montre, elle vaut 75 balles. 1231 01:31:03,960 --> 01:31:05,160 Et toi, ma mignonne ? 1232 01:31:05,320 --> 01:31:06,920 Pas de bijoux ? 1233 01:31:07,080 --> 01:31:08,520 Chez le prêteur sur gages. 1234 01:31:08,680 --> 01:31:10,920 Au 1108 sur la 6e avenue. Allez demander. 1235 01:31:11,080 --> 01:31:12,320 Je sais où c'est ! 1236 01:31:13,600 --> 01:31:14,800 Attendez une seconde. 1237 01:31:18,360 --> 01:31:19,920 De l'or pur. 1238 01:31:20,080 --> 01:31:21,800 De la camelote, c'est plaqué. 1239 01:31:21,960 --> 01:31:23,360 C'est déjà mieux que rien. 1240 01:31:23,520 --> 01:31:24,760 Attendez une seconde. 1241 01:31:26,520 --> 01:31:28,560 J'ai une cape en vison. 1242 01:31:31,000 --> 01:31:34,080 Tu me prends pour qui ? C'est moi qui les vendais ! 1243 01:31:35,880 --> 01:31:38,480 Attendez, j'ai quelque chose dans le couloir. 1244 01:31:39,640 --> 01:31:40,640 Voilà. 1245 01:31:41,640 --> 01:31:44,480 Mes instruments : un saxo baryton, un alto et une clarinette. 1246 01:31:44,640 --> 01:31:46,360 - Prends-les. - Non, il en a besoin ! 1247 01:31:46,520 --> 01:31:48,960 - Non, ils ne m'appartiennent pas. - Ils sont à moi. 1248 01:31:49,120 --> 01:31:51,800 Ils sont à vous. Ils valent 200 dollars, on est quittes. 1249 01:31:51,960 --> 01:31:53,400 Merci. Allons-y. 1250 01:31:54,840 --> 01:31:56,080 Non ! 1251 01:32:20,480 --> 01:32:21,880 Quelque chose à ajouter ? 1252 01:32:24,320 --> 01:32:25,640 Restons-en là. 1253 01:32:31,480 --> 01:32:32,680 Est-ce que ça va ? 1254 01:32:33,760 --> 01:32:34,840 Oui, ça va. 1255 01:32:35,680 --> 01:32:37,120 - Tu es sûr ? - Oui. 1256 01:32:38,800 --> 01:32:40,400 Pourquoi tu as fait ça ? 1257 01:32:40,480 --> 01:32:41,640 Je ne sais pas. 1258 01:32:45,400 --> 01:32:47,360 Je n'ose pas imaginer ce qui se serait passé 1259 01:32:47,520 --> 01:32:48,760 si tu n'avais pas été là. 1260 01:32:56,480 --> 01:32:57,480 Allô ? 1261 01:32:58,320 --> 01:32:59,320 Oui. 1262 01:32:59,480 --> 01:33:02,960 Il est indisponible, je peux lui faire passer un message ? 1263 01:33:03,120 --> 01:33:04,120 Oui. 1264 01:33:07,800 --> 01:33:09,040 Attendez une seconde. 1265 01:33:10,440 --> 01:33:12,040 C'est la police. 1266 01:33:13,040 --> 01:33:14,560 Ils ont trouvé tes instruments ! 1267 01:33:18,440 --> 01:33:19,760 Je te l'avais dit ! 1268 01:33:37,080 --> 01:33:38,400 - Pete Henry ? - Hammond. 1269 01:33:38,560 --> 01:33:40,160 - Quoi ? - Pete Hammond Jr. 1270 01:33:41,480 --> 01:33:43,440 - Pete Henry. - Non, Pete Hammond Jr. 1271 01:33:43,600 --> 01:33:44,840 Pete Henry. 1272 01:33:46,760 --> 01:33:49,080 Celui qui s'est fait voler ses instruments. 1273 01:33:49,240 --> 01:33:50,280 C'est ça. 1274 01:33:50,440 --> 01:33:53,280 Oui, Pete Henry. Il faut signer ici. 1275 01:33:53,440 --> 01:33:55,640 Signez "Pete Henry". 1276 01:33:55,760 --> 01:33:57,800 Ils sont là quelque part. 1277 01:33:59,680 --> 01:34:01,720 Je suis impatient de les récupérer. 1278 01:34:01,880 --> 01:34:04,680 J'espère qu'ils n'ont pas été endommagés. 1279 01:34:04,840 --> 01:34:06,280 Les voilà, par là. 1280 01:34:07,280 --> 01:34:09,080 Voilà. En voilà un. 1281 01:34:10,400 --> 01:34:11,400 Et voilà l'autre. 1282 01:34:11,560 --> 01:34:13,880 Je suis désolé, il doit y avoir une erreur. 1283 01:34:14,040 --> 01:34:15,720 Ce ne sont pas mes instruments. 1284 01:34:15,880 --> 01:34:17,680 Alors pourquoi vous avez signé ? 1285 01:34:17,840 --> 01:34:19,960 Vous m'avez dit de signer, j'ai signé. 1286 01:34:20,120 --> 01:34:21,360 Attendez une seconde ! 1287 01:34:23,680 --> 01:34:26,200 - On vous a volé vos instruments ? - Oui, mais... 1288 01:34:26,360 --> 01:34:27,360 Attendez. 1289 01:34:28,800 --> 01:34:30,440 - La date ? - Le 4 août. 1290 01:34:30,600 --> 01:34:31,920 - C'est ça. - Je sais... 1291 01:34:32,080 --> 01:34:33,080 Attendez ! 1292 01:34:34,440 --> 01:34:35,960 Vous êtes Pete Henry. 1293 01:34:36,120 --> 01:34:38,360 Non, il y a une erreur. 1294 01:34:38,520 --> 01:34:41,880 Je ne m'appelle pas Pete Henry, je m'appelle Pete Hammond Jr. 1295 01:34:42,600 --> 01:34:44,200 - Quoi ? - Pete Hammond Jr. 1296 01:34:44,920 --> 01:34:46,600 - C'est votre nom ? - Oui. 1297 01:34:46,760 --> 01:34:49,840 Alors pourquoi vous avez signé "Pete Henry" partout ? 1298 01:34:50,000 --> 01:34:53,080 - Vous m'avez demandé... - Vous m'avez l'air très suspect. 1299 01:34:53,240 --> 01:34:55,160 - Attendez... - Non, écoutez. 1300 01:34:55,320 --> 01:34:57,160 - Ne nous fâchons pas. - D'accord. 1301 01:34:57,320 --> 01:34:58,960 Réfléchissez bien. 1302 01:34:59,120 --> 01:35:00,960 Faisons comme si de rien n'était. 1303 01:35:01,120 --> 01:35:02,440 Je ne joue pas du violon ! 1304 01:35:02,600 --> 01:35:05,880 Vous allez mettre encore plus la pagaille. 1305 01:35:06,040 --> 01:35:08,520 - Vous ne comprenez... - Je ne veux pas d'histoires ! 1306 01:35:08,680 --> 01:35:10,680 Vous avez les instruments, j'ai le reçu. 1307 01:35:10,880 --> 01:35:12,600 C'est officiel, tout est en ordre. 1308 01:35:12,760 --> 01:35:14,680 Si ça ne vous plaît pas, allez au poste. 1309 01:35:14,840 --> 01:35:17,920 Ca ne sera pas nécessaire. Tout est en ordre, merci beaucoup. 1310 01:35:18,080 --> 01:35:19,160 Au revoir. 1311 01:35:20,520 --> 01:35:21,880 Attendez une minute. 1312 01:35:22,680 --> 01:35:23,840 D'où venez-vous ? 1313 01:35:24,000 --> 01:35:25,440 Vous n'êtes pas d'ici. 1314 01:35:26,080 --> 01:35:27,800 Si, je suis un New-Yorkais. 1315 01:35:27,960 --> 01:35:29,520 On ne dirait vraiment pas. 1316 01:35:29,680 --> 01:35:30,920 Votre crayon. 1317 01:35:40,160 --> 01:35:41,160 Salut. 1318 01:35:43,280 --> 01:35:45,040 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1319 01:35:46,280 --> 01:35:48,560 C'est une longue histoire. 1320 01:35:49,640 --> 01:35:52,120 Il y a un type en ville qui s'appelle Pete Henry 1321 01:35:52,280 --> 01:35:55,120 et qui se balade avec deux saxos et une clarinette. 1322 01:35:55,280 --> 01:35:59,360 J'irai au poste demain, ils pourront peut-être le retrouver. 1323 01:36:00,640 --> 01:36:01,640 C'est ton problème. 1324 01:36:01,800 --> 01:36:04,280 J'attendais que tu reviennes pour te dire au revoir. 1325 01:36:04,440 --> 01:36:08,080 Attends une minute ! A chaque fois que je te vois, tu fais tes valises. 1326 01:36:08,240 --> 01:36:10,960 - Tu n'as pas reçu mes lettres ? - Si, pourquoi ? 1327 01:36:12,040 --> 01:36:14,520 Tu ne donnes pas l'impression de les avoir lues, 1328 01:36:14,680 --> 01:36:16,440 je vais devoir tout recommencer. 1329 01:36:16,600 --> 01:36:19,120 Quelle impression est-ce que je dois donner ? 1330 01:36:19,280 --> 01:36:20,720 Attends juste une minute. 1331 01:36:21,960 --> 01:36:24,160 Assieds-toi. Assieds-toi une minute ! 1332 01:36:25,640 --> 01:36:26,640 Alors... 1333 01:36:27,840 --> 01:36:29,560 Est-ce que tu as lu mes lettres ? 1334 01:36:29,720 --> 01:36:30,840 Oui. 1335 01:36:31,000 --> 01:36:32,640 Tu as une très belle écriture. 1336 01:36:32,800 --> 01:36:34,240 Qu'est-ce que tu en penses ? 1337 01:36:35,440 --> 01:36:36,520 De quoi ? 1338 01:36:37,520 --> 01:36:38,640 Des lettres ! 1339 01:36:40,040 --> 01:36:43,000 On dirait que tu as fait un voyage intéressant. 1340 01:36:43,160 --> 01:36:44,800 Je ne parle pas du voyage ! 1341 01:36:48,280 --> 01:36:49,280 Alors de quoi ? 1342 01:36:51,880 --> 01:36:53,280 J'ai beaucoup pensé à toi. 1343 01:36:59,200 --> 01:37:00,880 Et pourquoi donc ? 1344 01:37:04,000 --> 01:37:06,880 Peggy... Je te considère comme mon amie. 1345 01:37:08,120 --> 01:37:09,120 Merci. 1346 01:37:09,280 --> 01:37:11,240 Ce n'est pas ce que j'ai voulu dire. 1347 01:37:13,040 --> 01:37:14,760 Peggy, je crois que je t'aime. 1348 01:37:16,720 --> 01:37:18,040 Quand en seras-tu sûr ? 1349 01:37:19,160 --> 01:37:21,000 Euh... J'en suis sûr. 1350 01:37:21,160 --> 01:37:22,640 Ecoute, nous... 1351 01:37:22,800 --> 01:37:25,200 Toi et moi, ensemble, tu sais ? 1352 01:37:25,360 --> 01:37:27,080 Non. Je vais te porter malheur, 1353 01:37:27,240 --> 01:37:29,560 comme je me suis porté malheur à moi-même. 1354 01:37:29,720 --> 01:37:30,800 Non, Peggy. 1355 01:37:30,960 --> 01:37:33,760 La vie nous a poussés ensemble, alors restons-le. 1356 01:37:33,920 --> 01:37:35,080 Ecoute... 1357 01:37:35,240 --> 01:37:38,160 Je veux faire de mon mieux pour toi car je crois en toi. 1358 01:37:38,320 --> 01:37:39,520 Pourquoi ? 1359 01:37:41,600 --> 01:37:45,840 Je ne sais pas, peut-être parce que tu m'aides à croire en moi. 1360 01:37:46,600 --> 01:37:50,360 Tout ce que je sais, c'est que j'aime être à tes côtés. 1361 01:37:53,040 --> 01:37:55,880 Je sais que je t'aime, j'en suis sûr. 1362 01:37:56,040 --> 01:37:58,040 S'il te plaît, ne sois pas si gentil. 1363 01:37:58,200 --> 01:38:00,040 - Pourquoi pas ? - S'il te plaît... 1364 01:38:00,200 --> 01:38:01,680 Je profiterais de toi. 1365 01:38:01,840 --> 01:38:05,400 Vas-y. Peggy, vas-y, profite de moi. 1366 01:38:07,280 --> 01:38:09,400 Je ne veux pas me sentir acculée. 1367 01:38:09,560 --> 01:38:12,880 Tous mes malheurs sont arrivés lorsque j'ai cédé. 1368 01:38:13,040 --> 01:38:14,280 D'accord. 1369 01:38:21,760 --> 01:38:23,080 Mais je dois te dire... 1370 01:38:24,640 --> 01:38:26,520 Je ne pensais pas en être capable... 1371 01:38:29,360 --> 01:38:31,240 S'il reste quoi que ce soit en moi, 1372 01:38:42,760 --> 01:38:45,160 je dirais "nous verrons". Nous verrons. 1373 01:38:46,800 --> 01:38:48,000 Je m'en contenterai. 1374 01:38:49,720 --> 01:38:50,720 Peggy... 1375 01:38:52,000 --> 01:38:53,320 Je tremble. 1376 01:38:54,840 --> 01:38:56,360 Si nous tremblons ensemble, 1377 01:38:56,600 --> 01:38:58,560 tu ne t'en apercevras peut-être plus. 1378 01:39:00,960 --> 01:39:03,280 Et aussi, plus de croisières. 1379 01:39:04,360 --> 01:39:06,160 Pas avant longtemps, en tout cas. 1380 01:39:06,320 --> 01:39:09,040 En attendant que je me reconstruise. 1381 01:39:09,200 --> 01:39:10,680 Je n'y serais pas retourné. 1382 01:39:14,480 --> 01:39:16,360 Pourquoi ? Ce n'était pas bien ? 1383 01:39:17,120 --> 01:39:18,480 Non, c'était très bien. 1384 01:39:18,640 --> 01:39:20,880 La musique, le voyage, c'était très bien. 1385 01:39:21,040 --> 01:39:23,160 C'est la partie compagnie qui me gêne. 1386 01:39:23,320 --> 01:39:24,480 La compagnie ? 1387 01:39:27,320 --> 01:39:31,320 Le personnel doit compenser le manque d'hommes sur le bateau, 1388 01:39:31,480 --> 01:39:33,040 et cela inclut le groupe. 1389 01:39:40,880 --> 01:39:41,880 Et tu l'as fait ? 1390 01:39:42,720 --> 01:39:43,840 Tenir compagnie ? 1391 01:39:45,640 --> 01:39:46,720 Oui. 1392 01:39:48,360 --> 01:39:49,360 Beaucoup ? 1393 01:39:49,520 --> 01:39:52,320 Ca dépend de ce que tu entends par "beaucoup". 1394 01:39:55,680 --> 01:39:58,600 Est-ce que tu as tenu compagnie à beaucoup de femmes ? 1395 01:39:58,760 --> 01:40:00,000 Non, pas beaucoup. 1396 01:40:01,840 --> 01:40:03,040 Mais quelques-unes ? 1397 01:40:04,000 --> 01:40:05,760 Oui, quelques-unes. 1398 01:40:07,200 --> 01:40:08,240 Combien ? 1399 01:40:09,200 --> 01:40:10,200 Trois. 1400 01:40:11,560 --> 01:40:13,720 - Trois différentes ? - Quoi ? 1401 01:40:15,400 --> 01:40:20,000 C'était trois femmes différentes ou trois fois la même femme ? 1402 01:40:21,160 --> 01:40:22,560 Non, trois différentes. 1403 01:40:26,720 --> 01:40:27,840 Alors c'est clair. 1404 01:40:28,640 --> 01:40:31,280 C'est la dernière fois que tu pars en croisière. 1405 01:40:32,760 --> 01:40:34,880 Ah oui ? Tu vas m'en empêcher ? 1406 01:40:37,720 --> 01:40:39,080 Oh que oui. 1407 01:40:55,880 --> 01:40:58,720 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 105562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.