All language subtitles for Lending You My House on Wheels.E01.210913.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,539 --> 00:00:16,410 A therapeutic trip all over Korea... 2 00:00:16,410 --> 00:00:18,279 with your house. 3 00:00:20,110 --> 00:00:21,209 House on Wheels. 4 00:00:23,209 --> 00:00:26,279 (Today, we're off to the beach.) 5 00:00:26,520 --> 00:00:29,349 (Tomorrow, we're off to a mountain.) 6 00:00:30,150 --> 00:00:32,860 You can be on the road and stop anywhere you want. 7 00:00:33,620 --> 00:00:35,289 Then you can take naps. 8 00:00:35,289 --> 00:00:38,060 - I can't stop dozing off. - Go to sleep. 9 00:00:38,599 --> 00:00:41,469 And you can eat whatever you want and as much as you want. 10 00:00:43,599 --> 00:00:46,300 It's so good. Seriously. Gosh. 11 00:00:46,899 --> 00:00:49,139 A life with your good friends. 12 00:00:51,340 --> 00:00:55,109 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 13 00:00:55,209 --> 00:00:57,950 And the House on Wheels became everyone's dream house. 14 00:00:58,520 --> 00:01:01,719 I bet you wanted to try this out at least once. 15 00:01:03,090 --> 00:01:04,989 That's what we're doing today. 16 00:01:06,620 --> 00:01:09,159 Wherever you park, that determines your front yard. 17 00:01:09,329 --> 00:01:13,029 And I want to grant a special day in the House on Wheels. 18 00:01:14,260 --> 00:01:16,230 It's the House on Wheels without the house owner. 19 00:01:16,499 --> 00:01:19,400 Who will be living in the house today? 20 00:01:20,269 --> 00:01:22,609 A special vacation just for you. 21 00:01:23,340 --> 00:01:26,010 House on Wheels: For Rent. 22 00:01:27,340 --> 00:01:29,950 (The entire cast and staff members were either vaccinated...) 23 00:01:29,950 --> 00:01:33,620 (or tested negative for COVID-19 before filming the show.) 24 00:01:34,889 --> 00:01:38,590 (On one sunny day with bright, summer sunshine) 25 00:01:39,260 --> 00:01:43,060 (Under a cool shade, formed by dense trees,) 26 00:01:43,790 --> 00:01:47,359 (there is a quiet and cozy spot, deserted of people.) 27 00:01:47,799 --> 00:01:52,139 (The House on Wheels in a secret garden) 28 00:01:53,239 --> 00:01:58,739 (A refreshing sight of Bukhan River runs along the spot.) 29 00:02:00,480 --> 00:02:05,379 (An endless field of greenery unfolds in the front yard.) 30 00:02:06,519 --> 00:02:12,519 (The house is empty without the house owner.) 31 00:02:13,559 --> 00:02:17,730 (Who will be renting the house today?) 32 00:02:18,200 --> 00:02:20,260 Why do you look like you're taller today? 33 00:02:20,630 --> 00:02:21,670 What happened? 34 00:02:22,170 --> 00:02:23,200 - What? - Why are you so tall? 35 00:02:23,530 --> 00:02:26,600 (The three of them approach the house in a cheerful mood.) 36 00:02:26,600 --> 00:02:28,010 I never knew there was a spot like this in Namyangju. 37 00:02:28,639 --> 00:02:29,739 (Lee Kwang Soo, Han Hyo Joo, and Kang Ha Neul) 38 00:02:29,739 --> 00:02:30,839 This is amazing. 39 00:02:31,940 --> 00:02:34,109 (Chatty) 40 00:02:34,109 --> 00:02:35,350 Look at the trees. Gosh! 41 00:02:36,510 --> 00:02:38,049 - Gosh. Look at the clouds. - Gosh. 42 00:02:38,049 --> 00:02:39,579 (Everything fascinates them today.) 43 00:02:41,019 --> 00:02:43,489 (The three of them are already excited.) 44 00:02:43,489 --> 00:02:45,019 It's been a while since I saw a reaction like that. 45 00:02:45,889 --> 00:02:47,019 This kind of reaction... 46 00:02:47,019 --> 00:02:48,429 (Why are they here?) 47 00:02:49,059 --> 00:02:51,899 (Recently, the three of them met while filming a movie together.) 48 00:02:52,329 --> 00:02:55,170 (When they are together, they never run out of things to laugh about.) 49 00:02:55,470 --> 00:02:58,769 (What if real-life friends lived in the House on Wheels?) 50 00:02:59,200 --> 00:03:02,269 (Real friends gather around at the House on Wheels.) 51 00:03:02,609 --> 00:03:03,970 There's no water. 52 00:03:04,070 --> 00:03:05,540 (There's no water.) 53 00:03:05,880 --> 00:03:08,179 (This is bad. The water...) 54 00:03:08,480 --> 00:03:12,079 (Figuring out how to use the water is new to them.) 55 00:03:12,420 --> 00:03:14,549 (They pour...) 56 00:03:14,549 --> 00:03:16,820 (and continue to pour in water.) 57 00:03:17,220 --> 00:03:20,119 (But they keep running out of water.) 58 00:03:20,519 --> 00:03:22,730 (Already?) 59 00:03:23,160 --> 00:03:24,799 (What a mess.) 60 00:03:25,299 --> 00:03:28,799 (I'm sorry to say this, but can you conserve water?) 61 00:03:28,899 --> 00:03:30,970 (Using the stove is hard too.) 62 00:03:31,030 --> 00:03:32,269 (Not working) 63 00:03:32,269 --> 00:03:33,500 (Gas leaking) 64 00:03:33,570 --> 00:03:34,970 (Hey, hold on!) 65 00:03:34,970 --> 00:03:36,010 It's too much. 66 00:03:36,010 --> 00:03:38,179 (Chaotic) 67 00:03:38,880 --> 00:03:44,280 (Everything is new to them.) 68 00:03:45,750 --> 00:03:50,420 (But as long as they are together, their days are full of joy.) 69 00:03:51,920 --> 00:03:55,790 (A super-fun bomb explodes at House on Wheels.) 70 00:03:56,660 --> 00:04:01,000 (Will they be able to have a therapeutic day here?) 71 00:04:01,730 --> 00:04:04,429 - This is the place. - Hey, that's the place. 72 00:04:05,399 --> 00:04:07,639 Is that the House on Wheels? 73 00:04:07,639 --> 00:04:08,739 - That's the house. - Is that the house? 74 00:04:08,739 --> 00:04:10,109 - That's the house. - Yes. 75 00:04:10,109 --> 00:04:13,040 - What? - It's smaller than the one I saw... 76 00:04:13,040 --> 00:04:15,410 - Right? It looks smaller. - on TV. 77 00:04:15,410 --> 00:04:16,410 (Welcome to the House on Wheels without the owner.) 78 00:04:16,410 --> 00:04:18,580 - This is the house. - Should we take a look first? 79 00:04:18,580 --> 00:04:20,220 (Exploring before checking in) 80 00:04:20,220 --> 00:04:22,489 - Seriously. - Gosh. What is this? Look. 81 00:04:22,819 --> 00:04:25,160 - Nothing is around here. - This is... 82 00:04:25,660 --> 00:04:27,259 It's so spacious here. 83 00:04:27,259 --> 00:04:28,759 (This vast field is their front yard for the day.) 84 00:04:28,859 --> 00:04:30,359 - Let's go inside. - Whose car is this? 85 00:04:30,359 --> 00:04:31,730 - You had the key? - Yes. 86 00:04:32,299 --> 00:04:33,900 Let's use the key to unlock the door. 87 00:04:34,629 --> 00:04:37,830 (She borrowed the key for today.) 88 00:04:38,840 --> 00:04:39,999 Let's go inside. 89 00:04:39,999 --> 00:04:42,069 (They enter the house with high hopes.) 90 00:04:42,140 --> 00:04:43,710 Gosh. It's cool inside. 91 00:04:44,009 --> 00:04:45,780 I guess there's an air conditioner inside. 92 00:04:45,780 --> 00:04:47,210 It's cool inside. 93 00:04:47,540 --> 00:04:49,549 - It's cool inside. - Gosh. 94 00:04:49,710 --> 00:04:52,379 (Equipped with an air conditioner) 95 00:04:52,720 --> 00:04:54,119 This house is awesome. 96 00:04:54,549 --> 00:04:57,290 - Let's put down our bags first. - Sure. 97 00:04:57,290 --> 00:04:58,460 Should we put them inside? 98 00:04:58,460 --> 00:05:00,790 - I brought an icebox with me. - What's inside? 99 00:05:00,790 --> 00:05:04,189 I wanted to grill some meat for dinner today. 100 00:05:04,189 --> 00:05:05,799 - You bought some meat. - Yes. 101 00:05:05,799 --> 00:05:07,929 And my mom packed some side dishes. 102 00:05:08,199 --> 00:05:09,929 - You brought side dishes too? - Yes. 103 00:05:11,270 --> 00:05:12,799 (Glancing) 104 00:05:13,140 --> 00:05:14,299 - Ha Neul bought ramyeon. - Let's put them in the fridge. 105 00:05:14,299 --> 00:05:16,009 I bought some ramyeon. 106 00:05:16,869 --> 00:05:19,109 That totally suits you. I mean it. 107 00:05:19,640 --> 00:05:21,910 I didn't have any side dishes in the fridge. 108 00:05:21,910 --> 00:05:23,650 - And... - I love that you brought ramyeon. 109 00:05:23,650 --> 00:05:25,080 (What's the second item Ha Neul brought?) 110 00:05:25,080 --> 00:05:26,580 - Canned tuna. - Spicy canned tuna. 111 00:05:26,580 --> 00:05:27,619 - Canned tuna. - We should eat it with ramyeon. 112 00:05:27,619 --> 00:05:30,020 - Spicy canned tuna. Yes. - We should eat that with tuna. 113 00:05:30,390 --> 00:05:32,590 - Let's go inside. Gosh. - Okay. 114 00:05:32,590 --> 00:05:34,559 (They finally enter the House on Wheels.) 115 00:05:34,989 --> 00:05:37,059 (Let me see.) 116 00:05:37,460 --> 00:05:38,530 (Ha Neul enters with a big bag.) 117 00:05:38,530 --> 00:05:39,960 Hello. 118 00:05:40,559 --> 00:05:42,030 I should take off my socks. 119 00:05:43,069 --> 00:05:44,530 (Looking around) 120 00:05:44,530 --> 00:05:45,840 This is... 121 00:05:45,840 --> 00:05:47,299 Hey, this is it. 122 00:05:47,299 --> 00:05:50,640 (The tallest guest can easily enter the house too.) 123 00:05:53,739 --> 00:05:55,580 (Hello.) 124 00:05:55,949 --> 00:05:57,379 By the way, this place is so cute. 125 00:05:57,379 --> 00:06:00,179 I'm so grateful that they let us rent this house. 126 00:06:00,480 --> 00:06:01,619 - Right. - Yes. 127 00:06:03,619 --> 00:06:05,660 The house owner left us a letter. 128 00:06:05,660 --> 00:06:07,259 - Really? - Read it for us. 129 00:06:07,319 --> 00:06:10,259 "This is for all the guests of the House on Wheels." 130 00:06:11,330 --> 00:06:14,670 This is for all the guests of the House on Wheels. 131 00:06:15,799 --> 00:06:17,629 It is our motto... 132 00:06:17,629 --> 00:06:20,299 to make sure our guests have everything they need here. 133 00:06:21,040 --> 00:06:22,509 But you are here... 134 00:06:22,509 --> 00:06:25,280 because you want to rent the house and try this out yourselves. 135 00:06:25,439 --> 00:06:28,080 So you must do everything on your own. 136 00:06:28,850 --> 00:06:32,220 "First of all, you will need to get the water yourselves." 137 00:06:32,220 --> 00:06:34,619 - What? We must get our own water? - We have to get our own water? 138 00:06:34,619 --> 00:06:35,949 - We have to get it ourselves? - We have to do that? 139 00:06:36,150 --> 00:06:38,989 Right now, you will have plenty of water. 140 00:06:39,189 --> 00:06:41,119 But once you run out of the water in the tank, 141 00:06:41,259 --> 00:06:44,859 you must bring in the water yourselves from another house. 142 00:06:44,859 --> 00:06:46,960 "Right. When you use the bed in the kitchen," 143 00:06:46,960 --> 00:06:49,569 make sure to fix the latch when you are using that. 144 00:06:49,569 --> 00:06:50,600 Where? 145 00:06:50,770 --> 00:06:51,869 There's a bed in the kitchen? 146 00:06:51,869 --> 00:06:53,470 (There's a bed in the kitchen?) 147 00:06:53,470 --> 00:06:55,640 - There's a bed. - Oh, that? 148 00:06:55,640 --> 00:06:57,140 - I see. - We have to lock that. 149 00:06:57,140 --> 00:06:58,309 - Gosh. - Goodness. 150 00:06:58,309 --> 00:07:00,009 Otherwise, this will fall. 151 00:07:00,009 --> 00:07:02,379 - Gosh. - It's a good thing that we know. 152 00:07:02,379 --> 00:07:04,580 - That's good. - One of us would've gotten hurt. 153 00:07:04,580 --> 00:07:06,679 (Make sure to lock the latch after using the bed for safety.) 154 00:07:06,819 --> 00:07:08,819 - I didn't know it was a bed. - We can sleep there. 155 00:07:09,020 --> 00:07:11,020 - These are the steps? - These are the steps? 156 00:07:11,020 --> 00:07:12,420 (Careful) 157 00:07:12,420 --> 00:07:13,420 Right there? 158 00:07:13,420 --> 00:07:16,890 But if you sleep here, you can see the sky through the window. 159 00:07:16,929 --> 00:07:18,629 - Sky? Ha Neul? - Me. 160 00:07:20,129 --> 00:07:24,030 (And this bed that faces the sky became Ha Neul's spot.) 161 00:07:24,629 --> 00:07:27,699 (But now, he won't look at the sky.) 162 00:07:28,210 --> 00:07:30,970 (Good morning.) 163 00:07:31,340 --> 00:07:33,980 "Last but not least, when you stay here," 164 00:07:33,980 --> 00:07:36,809 "I want you to think about the environment first." 165 00:07:36,809 --> 00:07:39,249 "When you buy groceries, instead of using plastic bags," 166 00:07:39,249 --> 00:07:41,850 "use the yellow cart IU gave us." 167 00:07:43,189 --> 00:07:44,759 I'm a fan of IU. 168 00:07:45,520 --> 00:07:47,989 - I'll be using that. - Sure. Okay. 169 00:07:47,989 --> 00:07:49,530 Let's steal it when we go home. 170 00:07:50,160 --> 00:07:52,129 "And clean the front yard with the tools..." 171 00:07:52,129 --> 00:07:53,359 - "Kong Hyo Jin gave us." - I'll take Hyo Jin's gift. 172 00:07:53,359 --> 00:07:54,359 Right. 173 00:07:54,359 --> 00:07:56,970 (Ha Neul will be taking care of the cleaning.) 174 00:07:56,970 --> 00:07:58,299 - Yes. - Of course. 175 00:07:58,299 --> 00:08:01,739 So he wants us to keep the place nice and clean, right? 176 00:08:01,739 --> 00:08:05,109 "If you are really flustered that you don't know what to do, call me." 177 00:08:05,109 --> 00:08:07,239 - So he doesn't want us to call him. - Right. 178 00:08:07,239 --> 00:08:08,609 - "Really flustered." - "Really flustered." 179 00:08:08,609 --> 00:08:10,150 - The emphasis is on "really." - The thing is... 180 00:08:10,150 --> 00:08:13,280 "If you are really flustered that you don't know what to do, call me." 181 00:08:13,280 --> 00:08:15,920 It's highly likely that he won't answer it even if we call. 182 00:08:16,390 --> 00:08:18,590 I'm serious. He rarely answers his phone. 183 00:08:18,590 --> 00:08:20,189 Really? He doesn't answer his phone? 184 00:08:20,520 --> 00:08:23,429 - Let's make this work ourselves. - Right. 185 00:08:23,429 --> 00:08:26,230 We should have fun while keeping the place clean. 186 00:08:26,230 --> 00:08:28,699 - To show how grateful we are. - That sounds great. 187 00:08:28,699 --> 00:08:30,470 - Thank you. - "From the house owner..." 188 00:08:30,470 --> 00:08:32,470 - "of the House on Wheels." - "From the house owner." 189 00:08:32,470 --> 00:08:35,309 - Thank you. - Thank you. 190 00:08:35,410 --> 00:08:38,740 Let's check out the house thoroughly now. 191 00:08:39,709 --> 00:08:42,150 (They are looking around the house together.) 192 00:08:42,380 --> 00:08:44,209 - There are thin noodles. - Thin noodles. 193 00:08:44,209 --> 00:08:45,819 - Canned whelk... - Seafood seasoning. 194 00:08:45,880 --> 00:08:48,420 (What's inside the fridge?) 195 00:08:48,719 --> 00:08:50,490 Wait. I see a lot of stuff here. 196 00:08:50,490 --> 00:08:53,059 I see cloves of garlic and minced garlic too. 197 00:08:53,189 --> 00:08:55,089 Doenjang and gochujang. 198 00:08:55,189 --> 00:08:56,689 Check the expiration dates. 199 00:08:57,390 --> 00:08:58,530 Just in case. 200 00:08:58,530 --> 00:09:00,199 - They might've left it a long ago. - Right. 201 00:09:00,660 --> 00:09:02,699 - Coffee. - Gosh. 202 00:09:02,799 --> 00:09:04,099 We can have a cup of coffee. 203 00:09:04,299 --> 00:09:05,969 There's a coffee grinder too. 204 00:09:06,069 --> 00:09:10,170 (It's an essential household item, gifted by You Jung.) 205 00:09:10,540 --> 00:09:12,709 - There's a coffee grinder too? - We have everything here. 206 00:09:13,839 --> 00:09:15,049 The light bulbs. 207 00:09:15,049 --> 00:09:16,209 (A trendy bare light bulbs, gifted by Ji Won) 208 00:09:16,510 --> 00:09:18,280 (They are right up her alley.) 209 00:09:18,420 --> 00:09:20,620 - We can hang them at night. - We ought to hang them. 210 00:09:20,620 --> 00:09:22,589 - We should do it at night. - Let's do it at night. 211 00:09:22,589 --> 00:09:24,589 (The new guests' excitement fills up the house.) 212 00:09:24,860 --> 00:09:28,229 (I've never seen a bed like this before.) 213 00:09:28,790 --> 00:09:31,429 (I've never seen a kitchen like this before.) 214 00:09:32,329 --> 00:09:35,429 (I've never seen a shelf like this before.) 215 00:09:36,270 --> 00:09:38,199 - I like this house. - They have everything here. 216 00:09:38,199 --> 00:09:39,240 Right. 217 00:09:40,370 --> 00:09:42,110 Right. This. 218 00:09:42,969 --> 00:09:46,240 (They start putting away the side dishes Hyo Joo brought.) 219 00:09:47,380 --> 00:09:49,610 Gosh. You brought so much food! 220 00:09:49,849 --> 00:09:51,780 - You brought all of this? - Yes. 221 00:09:51,780 --> 00:09:55,319 There's a pork restaurant I really like. 222 00:09:55,390 --> 00:09:58,790 I asked them to pack some pork for me. 223 00:09:58,860 --> 00:10:00,660 They even packed some side dishes too. 224 00:10:01,520 --> 00:10:03,660 (There's another bag inside the icebox.) 225 00:10:03,990 --> 00:10:06,829 - Gosh. - Hey, we have so many side dishes. 226 00:10:06,929 --> 00:10:08,569 - My mom gave them. - Should I put the whole bag inside? 227 00:10:08,569 --> 00:10:11,130 - Your mother packed them. - Yes. She cooked them. 228 00:10:11,270 --> 00:10:13,199 - Gosh. This is... - Wait. 229 00:10:13,199 --> 00:10:14,569 - enough for a month. - Right. 230 00:10:14,569 --> 00:10:17,540 I think you brought way too much food. 231 00:10:17,540 --> 00:10:18,610 No. 232 00:10:18,610 --> 00:10:20,979 Are we staying more than one night unlike us? 233 00:10:20,979 --> 00:10:23,579 If I like it here, maybe, I will. 234 00:10:25,620 --> 00:10:27,620 Do we have any salted shrimps? 235 00:10:27,620 --> 00:10:30,349 I need salted shrimps to cook bean sprout soup with kimchi. 236 00:10:30,349 --> 00:10:32,290 - I don't think we have them. - Look for them. 237 00:10:32,860 --> 00:10:35,530 - If we had, they'd be in here. - All right. Look for them now. Go. 238 00:10:36,229 --> 00:10:37,530 - Ha Neul. - Salted shrimps? 239 00:10:37,530 --> 00:10:39,959 Yes. You can do it. 240 00:10:39,959 --> 00:10:41,670 - Salted shrimps? - This... 241 00:10:41,670 --> 00:10:42,670 - I don't think I saw them. - You're bossing him around. 242 00:10:42,670 --> 00:10:43,670 You just sound nice. 243 00:10:43,670 --> 00:10:45,939 - I don't think I saw them. - We don't have them. 244 00:10:46,900 --> 00:10:49,270 - This is salted squid, right? - Right. Salted squid. Gosh. 245 00:10:49,410 --> 00:10:52,209 - Find salted shrimps, Ha Neul. - Salted shrimps? 246 00:10:52,640 --> 00:10:54,209 - Where are the salted shrimps? - Ha Neul. 247 00:10:54,209 --> 00:10:56,880 - Do you think you can make them? - Salted shrimps? 248 00:10:56,880 --> 00:10:58,319 - Go and catch shrimps. - Then... 249 00:10:58,319 --> 00:11:00,420 give me a month. I'll make them. 250 00:11:01,349 --> 00:11:02,650 - We'll have to buy groceries. - Right. 251 00:11:02,650 --> 00:11:04,849 - We should buy salted shrimps. - We should. 252 00:11:04,849 --> 00:11:06,459 It's not just because of salted shrimps. 253 00:11:06,459 --> 00:11:08,429 - What else... - We need to buy salted shrimps. 254 00:11:08,429 --> 00:11:10,760 - It's an important ingredient. - No. 255 00:11:11,160 --> 00:11:12,959 Do we not have kimchi here? 256 00:11:14,199 --> 00:11:15,370 (What else should I buy at the supermarket?) 257 00:11:15,370 --> 00:11:16,569 We don't have bean sprouts, right? 258 00:11:17,130 --> 00:11:18,439 We should buy bean sprouts. 259 00:11:18,699 --> 00:11:21,740 - They sell packaged kimchi. - Right. 260 00:11:21,740 --> 00:11:23,140 - This is a great idea. - And we need bean sprouts. 261 00:11:23,510 --> 00:11:24,910 And salted shrimps. 262 00:11:25,640 --> 00:11:27,510 (Obsessing over salted shrimps) 263 00:11:27,510 --> 00:11:28,949 Salted shrimps... 264 00:11:29,309 --> 00:11:30,449 Hyo Joo has to finish whatever... 265 00:11:30,449 --> 00:11:32,079 - she wanted to say first. - Right. 266 00:11:32,079 --> 00:11:34,150 Only then she can listen to other people. 267 00:11:34,420 --> 00:11:35,849 - Don't let that bother you. - Okay. 268 00:11:35,849 --> 00:11:38,219 I'm used to that. Don't let that hurt your feelings. 269 00:11:38,319 --> 00:11:40,559 - We just need salted shrimps. - Salted shrimps. 270 00:11:40,559 --> 00:11:43,290 - I heard that a dozen times. - Right. I'll go buy them. 271 00:11:43,890 --> 00:11:45,729 I'll go and buy them right now. 272 00:11:46,559 --> 00:11:48,329 (We'll make sure to buy them later!) 273 00:11:48,329 --> 00:11:51,069 - Hold on. - What should we eat for lunch? 274 00:11:51,069 --> 00:11:52,599 Do you want to eat curry? 275 00:11:52,839 --> 00:11:53,870 - Gosh. Curry. - It's simple. 276 00:11:53,870 --> 00:11:55,370 Cooking curry will be simple. Right? 277 00:11:55,370 --> 00:11:56,370 - Do we have curry? - Gosh. Curry. 278 00:11:56,370 --> 00:11:58,579 No. We can go to the supermarket and buy the ingredients. 279 00:11:59,140 --> 00:12:00,510 So we need curry and kimchi. 280 00:12:00,510 --> 00:12:03,250 - Curry, kimchi, bean sprouts, - We needed to buy kimchi anyway. 281 00:12:03,250 --> 00:12:04,380 and salted shrimps. 282 00:12:04,650 --> 00:12:07,120 - Gosh. Okay. - The salted shrimps... 283 00:12:07,120 --> 00:12:08,719 - We'll buy them. - We'll make sure to buy them. 284 00:12:08,719 --> 00:12:10,549 The moment I go in, 285 00:12:10,549 --> 00:12:12,290 - I'll look for salted shrimps. - The salted shrimps. 286 00:12:12,390 --> 00:12:15,660 (We took a look around the house.) 287 00:12:15,959 --> 00:12:17,890 Let's check out what's around the house. 288 00:12:19,429 --> 00:12:20,860 - Around the house? - Yes. 289 00:12:20,860 --> 00:12:23,429 - Clearly, there's nothing here. - Come on. Be quiet. 290 00:12:23,870 --> 00:12:26,599 (He can check it out from the house. Why is he going out?) 291 00:12:26,599 --> 00:12:28,569 Be quiet. You're supposed to do this on variety shows. 292 00:12:29,540 --> 00:12:31,740 (An innocent rookie on variety shows) 293 00:12:31,740 --> 00:12:33,140 - Can we go out in five minutes? - Okay. 294 00:12:33,140 --> 00:12:34,280 - What time is it? - Okay. 295 00:12:34,640 --> 00:12:37,750 - That was the perfect timing too. - Gosh. I'm sorry. 296 00:12:37,750 --> 00:12:39,049 - Five minutes later? - I see. 297 00:12:39,049 --> 00:12:40,219 - "There's nothing here?" - I didn't know. 298 00:12:40,219 --> 00:12:41,380 - Can we go out in five minutes? - Sorry. 299 00:12:41,380 --> 00:12:42,849 - It's too hot. - Gosh. 300 00:12:42,990 --> 00:12:45,520 No. I can see that there's nothing around the house from here. 301 00:12:45,520 --> 00:12:47,260 Don't say anything. 302 00:12:47,660 --> 00:12:48,689 Listen. 303 00:12:49,589 --> 00:12:51,059 As soon... What? Are you trying to rest now? 304 00:12:51,829 --> 00:12:54,260 - Hey, let's take a break. - Listen. 305 00:12:54,429 --> 00:12:56,370 (No. That's not it.) 306 00:12:56,469 --> 00:12:58,099 There could be trails around here. 307 00:12:58,099 --> 00:12:59,569 Let's do that later. 308 00:12:59,640 --> 00:13:02,010 (This entertainer feels lonely.) 309 00:13:02,010 --> 00:13:03,740 Kwang Soo, that's an obsession too. 310 00:13:03,740 --> 00:13:06,640 We're here to relax and have fun. 311 00:13:06,640 --> 00:13:09,479 - So... - I always have to do something. 312 00:13:09,809 --> 00:13:11,449 Then try not to do anything on this show. 313 00:13:12,120 --> 00:13:15,520 I've been running on TV for 11 years. 314 00:13:15,520 --> 00:13:17,819 - That's true. - I was always doing something. 315 00:13:17,819 --> 00:13:19,420 - Then this can be a chance... - Right. 316 00:13:19,420 --> 00:13:20,860 for you not to do anything on TV. 317 00:13:21,860 --> 00:13:24,459 You don't have to do anything. Just do nothing. 318 00:13:25,229 --> 00:13:27,199 Then I could have been lying down in my bed at home. 319 00:13:27,599 --> 00:13:29,670 (You should rest up today. Please.) 320 00:13:29,670 --> 00:13:32,469 It's so nice to see you today. It's been so long since we met. 321 00:13:32,469 --> 00:13:33,599 Right. 322 00:13:33,599 --> 00:13:37,170 It's been over half a year since we finished filming the movie. 323 00:13:37,740 --> 00:13:39,439 We finished in January. 324 00:13:39,439 --> 00:13:43,280 It felt so weird when we finished filming the movie. 325 00:13:43,280 --> 00:13:44,549 When I realized that it would be harder... 326 00:13:44,549 --> 00:13:46,219 - for us to see each other. - Right. 327 00:13:46,219 --> 00:13:47,819 That was sadder. 328 00:13:48,719 --> 00:13:49,790 You even cried. 329 00:13:50,790 --> 00:13:52,689 (Embarrassed) 330 00:13:53,290 --> 00:13:55,290 (Should I tease her or not?) 331 00:13:55,589 --> 00:13:58,900 I just teared up. I couldn't stop crying. 332 00:13:59,860 --> 00:14:01,160 I tried not to cry, though. 333 00:14:01,599 --> 00:14:03,530 (Should I drink some water?) 334 00:14:05,670 --> 00:14:07,240 (Struggling) 335 00:14:07,240 --> 00:14:09,170 - It's on the side. - On the side. The latch. 336 00:14:09,439 --> 00:14:10,510 When something doesn't open, 337 00:14:10,510 --> 00:14:13,209 - people think about why it doesn't. - Right? 338 00:14:13,479 --> 00:14:16,209 Can you be a bit more understanding? I've been all over the place lately. 339 00:14:16,309 --> 00:14:19,819 (She pours iced water into the cups.) 340 00:14:20,520 --> 00:14:23,689 - Have a sip of water. It's cool. - Right. Hyo Joo sent it to me. 341 00:14:24,089 --> 00:14:26,360 (Gulping) 342 00:14:28,290 --> 00:14:29,390 Gosh, Hyo Joo. 343 00:14:30,030 --> 00:14:31,059 (Groaning) 344 00:14:32,299 --> 00:14:33,299 - And let's walk around outside. - This is so good. 345 00:14:33,699 --> 00:14:35,370 (Glancing) 346 00:14:36,599 --> 00:14:40,740 (What's that reaction just now?) 347 00:14:44,469 --> 00:14:46,040 - Ha Neul. - It was... 348 00:14:46,040 --> 00:14:48,849 Your reaction... 349 00:14:48,849 --> 00:14:50,479 - Gosh, Kwang Soo. - sounded like... 350 00:14:50,479 --> 00:14:54,020 you were drinking 100-year-old beef bone broth. 351 00:14:54,449 --> 00:14:56,089 - The cold water was good. - This was only a sip of water. 352 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 "Gosh, Hyo Joo." 353 00:14:58,660 --> 00:14:59,719 Is that how I said it? 354 00:14:59,719 --> 00:15:01,620 I still feel awkward about his reactions. 355 00:15:01,890 --> 00:15:04,559 (Ha Neul reacts as if he's drinking beef bone broth when it's water.) 356 00:15:05,199 --> 00:15:06,260 Gosh! 357 00:15:06,530 --> 00:15:07,530 (Surprised) 358 00:15:07,799 --> 00:15:09,130 (Impressed) 359 00:15:09,530 --> 00:15:10,770 (Amazed) 360 00:15:11,299 --> 00:15:12,370 Okay. 361 00:15:12,599 --> 00:15:13,900 (He's a reaction robot that likes everything.) 362 00:15:14,439 --> 00:15:16,569 (He laughs while eating...) 363 00:15:17,010 --> 00:15:18,880 (and running.) 364 00:15:19,309 --> 00:15:21,439 (And he laughs crouched down too.) 365 00:15:22,250 --> 00:15:24,380 (Even at this random dad joke,) 366 00:15:24,780 --> 00:15:26,949 (he laughs alone.) 367 00:15:26,949 --> 00:15:27,949 I'm good. 368 00:15:27,949 --> 00:15:30,990 (He's going to be laughing all day long.) 369 00:15:31,990 --> 00:15:33,420 - Should we go out then? - Yes. 370 00:15:33,420 --> 00:15:35,929 Don't we have a map here? 371 00:15:36,959 --> 00:15:39,630 - There's a gazebo here. - That's nice. 372 00:15:39,729 --> 00:15:41,559 Is there a stream nearby? I actually... 373 00:15:41,559 --> 00:15:43,900 - There's Sudong Stream 18km away. - There's Sudong Stream. 374 00:15:44,270 --> 00:15:45,939 You know people go to the stream... 375 00:15:46,240 --> 00:15:48,640 and put their watermelon in the cool water. 376 00:15:48,640 --> 00:15:50,270 - Right. - Once they cool down, 377 00:15:50,270 --> 00:15:51,740 they slice the watermelon and eat it together. 378 00:15:51,740 --> 00:15:53,280 Hyo Joo, that sounds so fun. 379 00:15:53,579 --> 00:15:55,250 - It's been ages since I did that. - It's summer now. 380 00:15:55,250 --> 00:15:56,380 - Right. - That sounds so fun. 381 00:15:57,010 --> 00:15:59,380 - Let's think about it after we eat. - Okay. 382 00:15:59,380 --> 00:16:01,250 Even if we plan this, 383 00:16:01,250 --> 00:16:02,949 I don't think it will go as planned. 384 00:16:04,020 --> 00:16:06,089 - We can't rest if we have a plan. - Right. 385 00:16:06,589 --> 00:16:07,620 Let's go outside. 386 00:16:07,620 --> 00:16:10,260 (They go out to the front yard for a walk.) 387 00:16:10,959 --> 00:16:12,500 It's hot outside. 388 00:16:13,459 --> 00:16:16,500 (It's scorching hot even in the morning.) 389 00:16:17,229 --> 00:16:20,770 (She takes something out from her bag.) 390 00:16:22,370 --> 00:16:25,339 I brought this just in case there wasn't any tea. 391 00:16:26,510 --> 00:16:28,979 (She puts things away when she should be going out.) 392 00:16:32,679 --> 00:16:34,719 (What's taking her so long?) 393 00:16:35,490 --> 00:16:39,589 (Now, she puts away ramyeon Ha Neul brought.) 394 00:16:40,689 --> 00:16:46,559 (Next, she neatly puts away the canned tuna.) 395 00:16:47,500 --> 00:16:51,130 (After putting away the items for a long time...) 396 00:16:52,839 --> 00:16:53,900 Shall we go out now? 397 00:16:54,599 --> 00:16:56,040 We've been out, Hyo Joo. 398 00:16:56,040 --> 00:16:57,240 (We've been out all this time.) 399 00:16:57,910 --> 00:16:59,380 We've been out, Hyo Joo. 400 00:16:59,380 --> 00:17:00,579 (Embarrassed) 401 00:17:02,280 --> 00:17:03,910 - We're already sweaty. - We're already... 402 00:17:03,910 --> 00:17:05,380 - I mean... - sweaty. 403 00:17:06,019 --> 00:17:08,050 (They leisurely head out to their front yard for a walk.) 404 00:17:08,050 --> 00:17:09,519 Look at the clouds. They look so pretty today. 405 00:17:10,390 --> 00:17:11,920 The air must be clean today. 406 00:17:12,189 --> 00:17:14,789 - Is that a group of dragonflies? - The sky is clear. 407 00:17:15,330 --> 00:17:16,729 It's been a while since I saw them. 408 00:17:16,729 --> 00:17:17,729 (It's time to relax...) 409 00:17:18,259 --> 00:17:22,670 (which they have forgotten to do for a while.) 410 00:17:23,100 --> 00:17:26,300 By the way, how can there be a trail here? 411 00:17:26,600 --> 00:17:29,370 (But where is Hyo Joo?) 412 00:17:31,439 --> 00:17:32,479 Hyo Joo. 413 00:17:33,910 --> 00:17:36,209 (What's she doing again?) 414 00:17:38,209 --> 00:17:39,279 Hyo Joo? 415 00:17:40,219 --> 00:17:41,380 (Hyo Joo is excited to have time to relax in a while.) 416 00:17:41,380 --> 00:17:43,120 - Hyo Joo? - Hold on. 417 00:17:44,120 --> 00:17:45,620 There's a long-headed grasshopper. 418 00:17:47,689 --> 00:17:49,060 She's like a girl from the countryside. 419 00:17:49,060 --> 00:17:50,959 (I'm going to catch you.) 420 00:17:55,199 --> 00:17:56,229 Well, 421 00:17:56,969 --> 00:17:58,570 should we go to the trail? 422 00:17:59,070 --> 00:18:00,539 - Is that a long-headed grasshopper? - Yes, it is. 423 00:18:00,539 --> 00:18:01,570 It's over there! 424 00:18:01,699 --> 00:18:03,739 (Catch me if you can.) 425 00:18:04,140 --> 00:18:05,170 Right here. 426 00:18:05,939 --> 00:18:07,380 (They all look at the long-headed grasshopper.) 427 00:18:07,380 --> 00:18:08,380 It's so fast. 428 00:18:08,380 --> 00:18:10,279 (It's as if they've been bewitched.) 429 00:18:11,310 --> 00:18:12,380 Should we flush it? 430 00:18:12,519 --> 00:18:15,519 (Flushing the long-headed grasshopper) 431 00:18:17,719 --> 00:18:19,189 (They fail to arrest the grasshopper.) 432 00:18:19,390 --> 00:18:20,420 - It didn't work. - You don't have to get it, right? 433 00:18:20,420 --> 00:18:21,420 Should we catch it? 434 00:18:22,259 --> 00:18:25,529 No. I haven't seen a grasshopper in a while. I was just so happy. 435 00:18:26,400 --> 00:18:29,170 - Remember how I caught a firefly? - Yes. Thank you. 436 00:18:29,170 --> 00:18:31,699 You were the first one who caught a firefly for me. 437 00:18:31,699 --> 00:18:32,900 I'm good as long as you remember it. 438 00:18:32,900 --> 00:18:35,269 Do you not remember how I caught a blue crab from the ocean for you? 439 00:18:35,910 --> 00:18:36,910 This is crazy. 440 00:18:36,910 --> 00:18:37,910 (Jealous) 441 00:18:38,209 --> 00:18:39,279 You... 442 00:18:40,039 --> 00:18:41,279 Don't you remember I caught a blue crab for you? 443 00:18:41,279 --> 00:18:44,050 Right. You all caught things for me like the blue crab... 444 00:18:44,580 --> 00:18:46,350 - and the firefly. - I see. 445 00:18:46,350 --> 00:18:48,150 Then go and catch the long-headed grasshopper. 446 00:18:49,249 --> 00:18:50,350 It's way too far now. 447 00:18:50,449 --> 00:18:51,550 - Is it way too far? - It's too far. 448 00:18:51,850 --> 00:18:52,890 Bye. 449 00:18:53,259 --> 00:18:54,590 There's a trail here. 450 00:18:54,590 --> 00:18:56,860 Gosh. If we walk this way, will we arrive at the gazebo? 451 00:18:56,860 --> 00:18:58,729 - This leads to the gazebo. - Yes, this is the trail. 452 00:18:59,199 --> 00:19:00,300 This must be it. 453 00:19:00,300 --> 00:19:01,699 (The three of them arrive at a gazebo in front of the house.) 454 00:19:01,699 --> 00:19:03,729 - Right. - Gosh. This is the gazebo? 455 00:19:03,729 --> 00:19:05,969 - Gosh. It's so huge! - This is massive! 456 00:19:06,439 --> 00:19:09,170 I thought it was a hanok house from the roof. 457 00:19:09,439 --> 00:19:11,509 - Gosh. - We can eat here! 458 00:19:12,779 --> 00:19:16,249 (They can see the gazebo as soon as they head out of the house.) 459 00:19:17,410 --> 00:19:20,779 (A big, cool shade is welcoming them.) 460 00:19:21,979 --> 00:19:23,590 (At least for the day, this will be their gazebo.) 461 00:19:23,590 --> 00:19:24,989 This is the place. 462 00:19:25,350 --> 00:19:26,390 It's cool here. 463 00:19:27,759 --> 00:19:32,959 (The breeze from Bukhan River gently blows at the gazebo.) 464 00:19:33,229 --> 00:19:35,259 It's really hot today. 465 00:19:36,100 --> 00:19:38,269 But since this is big, it's so cool in the shade. 466 00:19:38,469 --> 00:19:39,539 We can eat here later. 467 00:19:39,939 --> 00:19:40,939 - It's cool here. - Right. 468 00:19:41,340 --> 00:19:44,209 We'll be fine if we stay here. 469 00:19:45,340 --> 00:19:47,779 We should have dinner here later. 470 00:19:48,110 --> 00:19:49,679 Or we can have it in the front yard. 471 00:19:50,080 --> 00:19:51,380 - We can set up a table. - We can do that too. 472 00:19:51,380 --> 00:19:52,380 (That sounds good too.) 473 00:19:52,850 --> 00:19:54,820 We can just pick one later. 474 00:19:55,449 --> 00:19:58,489 - Do we have a table for the yard? - Let's go and see it. 475 00:19:58,989 --> 00:20:00,560 (Already?) 476 00:20:02,360 --> 00:20:06,199 Kwang Soo, your sweat is dripping from your chin. 477 00:20:06,759 --> 00:20:07,800 It's dripping. 478 00:20:08,560 --> 00:20:09,699 I wonder if I need to get a checkup. 479 00:20:09,999 --> 00:20:12,499 - You're sweating profusely. - I'm so sweaty. 480 00:20:13,670 --> 00:20:15,340 Are you just hungry because you didn't eat anything? 481 00:20:15,939 --> 00:20:18,570 - I'm hungry. - Let's shop for groceries. Hurry. 482 00:20:19,110 --> 00:20:21,110 No, let's not hurry. We should take our sweet time. 483 00:20:24,749 --> 00:20:25,850 - What's this? - What's this? 484 00:20:25,850 --> 00:20:27,420 - An inflatable sofa. - It's an inflatable sofa. 485 00:20:27,420 --> 00:20:29,189 - What? - How can we inflate this? 486 00:20:29,820 --> 00:20:31,150 - This? - Try it. 487 00:20:31,449 --> 00:20:33,320 - I've never done this before. - Put it in front of the house. 488 00:20:33,590 --> 00:20:36,029 - Or are we supposed to run with it? - Try it. 489 00:20:36,929 --> 00:20:37,959 Should we run with it? 490 00:20:38,689 --> 00:20:39,699 Should we run with it? 491 00:20:41,130 --> 00:20:43,199 Hey, you can sort of inflate that. 492 00:20:44,100 --> 00:20:45,130 Is that how you do it? 493 00:20:45,969 --> 00:20:46,999 How do you inflate this? 494 00:20:48,640 --> 00:20:53,279 (Mi Ran brought this inflatable sofa as a housewarming present.) 495 00:20:54,009 --> 00:20:56,150 (But it will be difficult to inflate this.) 496 00:20:56,779 --> 00:21:01,779 (Pumping air into the sofa seems hard.) 497 00:21:02,350 --> 00:21:06,120 (But actually, you can just take a few steps.) 498 00:21:08,259 --> 00:21:11,189 (And it's done when you seal the hole.) 499 00:21:11,560 --> 00:21:16,029 (This is how you use it.) 500 00:21:16,469 --> 00:21:19,640 (Can these two make it work?) 501 00:21:20,400 --> 00:21:22,769 Hold on. After this, I... 502 00:21:24,539 --> 00:21:25,539 Do I... 503 00:21:25,779 --> 00:21:26,779 Shouldn't we get more air inside? 504 00:21:26,779 --> 00:21:28,179 (They need to put air into the sofa.) 505 00:21:28,679 --> 00:21:29,850 How can we do that? 506 00:21:31,150 --> 00:21:33,120 Do you have to blow into the sofa? 507 00:21:33,979 --> 00:21:36,050 (Into here?) 508 00:21:37,420 --> 00:21:38,420 Is this how we do it? 509 00:21:39,519 --> 00:21:40,689 Did it inflate when I ran with it? 510 00:21:41,289 --> 00:21:43,160 - Not at all. - Okay. 511 00:21:43,830 --> 00:21:44,890 Is this how you do it? I don't think so. 512 00:21:44,890 --> 00:21:46,199 (You can make this work, right?) 513 00:21:46,529 --> 00:21:49,229 I see. This is how you do it. Isn't this it? 514 00:21:49,229 --> 00:21:51,029 (He figures out how to seal the air in.) 515 00:21:51,029 --> 00:21:53,670 - Isn't this how you do it? - I see. You're right. 516 00:21:53,670 --> 00:21:55,370 - Isn't this it? Right? - Yes. You're right. 517 00:21:55,939 --> 00:21:57,039 But how can we put air in here? 518 00:21:57,039 --> 00:21:58,310 (They just need to put air in there now.) 519 00:21:59,039 --> 00:22:00,410 Aren't we just supposed to run with it? 520 00:22:01,080 --> 00:22:03,580 (Wait. If we have to run...) 521 00:22:04,150 --> 00:22:05,209 Let's try it. In 1, 2, 3. 522 00:22:05,209 --> 00:22:06,620 (That's his expertise.) 523 00:22:07,050 --> 00:22:09,489 (We're off to get some air!) 524 00:22:09,489 --> 00:22:11,150 Do we just stop then? In 1, 2, 3. 525 00:22:12,689 --> 00:22:14,060 Hey, you're right! 526 00:22:15,320 --> 00:22:17,189 - I told you! - You're right! 527 00:22:17,929 --> 00:22:19,060 (Deflating) 528 00:22:19,830 --> 00:22:21,160 We're doing something wrong. 529 00:22:21,759 --> 00:22:22,769 - The air is gone. - It deflated. 530 00:22:23,570 --> 00:22:24,600 Why? What did we do wrong? 531 00:22:24,600 --> 00:22:26,039 (Flat) 532 00:22:26,370 --> 00:22:27,400 This... 533 00:22:27,400 --> 00:22:28,570 (Flustered) 534 00:22:28,939 --> 00:22:32,140 Hold on. It worked earlier. 535 00:22:32,640 --> 00:22:34,209 This is hard. How do we do this? 536 00:22:34,209 --> 00:22:35,509 I think it worked when you ran with it. 537 00:22:35,509 --> 00:22:36,509 - Right? - Yes. 538 00:22:36,509 --> 00:22:37,650 Am I supposed to do it by myself? 539 00:22:38,150 --> 00:22:40,920 Maybe, I don't have to run. 540 00:22:40,920 --> 00:22:41,920 Maybe, this is it. 541 00:22:42,050 --> 00:22:44,150 Like this. Maybe, I have to swing it like this. 542 00:22:46,120 --> 00:22:47,120 - I... - There's no air inside. 543 00:22:48,189 --> 00:22:49,989 I was watching you, but I don't think it's right. 544 00:22:49,989 --> 00:22:51,189 (No. That's not it.) 545 00:22:51,689 --> 00:22:52,729 Is this how you do it? 546 00:22:52,729 --> 00:22:54,100 (Like this?) 547 00:22:54,499 --> 00:22:56,499 (Fluttering) 548 00:22:56,870 --> 00:22:57,870 This is it. 549 00:22:57,870 --> 00:22:59,739 (Like this?) 550 00:23:00,539 --> 00:23:01,539 It won't work. 551 00:23:01,539 --> 00:23:04,739 (At the end, he even tries to blow into the sofa.) 552 00:23:05,070 --> 00:23:07,880 (What are you two doing?) 553 00:23:10,310 --> 00:23:12,380 - Maybe, we need a machine. - Definitely. 554 00:23:14,120 --> 00:23:17,019 Let's do that later. It's too hot. Aren't you hot? 555 00:23:17,449 --> 00:23:19,060 We need a machine to do this. 556 00:23:19,989 --> 00:23:21,420 - We can't do it. - It won't work. 557 00:23:21,420 --> 00:23:23,759 (I don't think it's humanly possible.) 558 00:23:23,989 --> 00:23:25,060 - Let's go. - Hey. 559 00:23:25,959 --> 00:23:28,100 - I got an idea. That. - The air conditioner? Yes. 560 00:23:28,400 --> 00:23:29,929 - It'll work. - It has to work. 561 00:23:29,929 --> 00:23:31,199 I think it will work. 562 00:23:31,769 --> 00:23:33,070 - It's working! - Gosh. 563 00:23:33,370 --> 00:23:34,640 (Inflating) 564 00:23:34,640 --> 00:23:35,910 - It's working. - It's working. 565 00:23:35,910 --> 00:23:37,739 - It worked. Wait. - How do we seal this? 566 00:23:38,769 --> 00:23:40,209 (What is that?) 567 00:23:40,209 --> 00:23:41,239 Hold on. 568 00:23:41,739 --> 00:23:42,810 Didn't it work? 569 00:23:43,550 --> 00:23:44,580 No? 570 00:23:44,910 --> 00:23:46,320 - It's done. - I think it's done. 571 00:23:46,320 --> 00:23:47,350 It's done. 572 00:23:47,920 --> 00:23:50,019 - We made it. - Right, Kwang Soo. We did it. 573 00:23:50,120 --> 00:23:51,590 - Hyo Joo, we made it. - Hyo Joo. 574 00:23:51,749 --> 00:23:52,959 Good job. 575 00:23:52,959 --> 00:23:54,060 (She's proud of them.) 576 00:23:54,420 --> 00:23:55,860 (Very proud) 577 00:23:55,860 --> 00:23:56,989 You did really great. 578 00:23:57,759 --> 00:23:58,890 And it's pretty. 579 00:23:58,890 --> 00:24:00,660 (They place it in front of the house triumphantly.) 580 00:24:00,660 --> 00:24:02,870 - We can put it here. - It worked. 581 00:24:03,499 --> 00:24:04,630 Come and sit. 582 00:24:09,670 --> 00:24:11,170 (Deflating) 583 00:24:11,810 --> 00:24:14,179 (Lying down) 584 00:24:15,850 --> 00:24:17,810 (We're doomed.) 585 00:24:17,810 --> 00:24:19,350 Hyo Joo, I'm sorry. 586 00:24:20,519 --> 00:24:21,880 Hyo Joo, I'm sorry. 587 00:24:22,949 --> 00:24:24,850 Sorry. 588 00:24:24,850 --> 00:24:26,019 (I'm sorry, Hyo Joo, but it's so funny.) 589 00:24:26,289 --> 00:24:27,660 (What's this?) 590 00:24:27,660 --> 00:24:28,959 It's not inflated. 591 00:24:29,729 --> 00:24:30,789 Hyo Joo. 592 00:24:31,229 --> 00:24:32,259 I see. This is... 593 00:24:32,259 --> 00:24:33,929 - Hey, what's this? - Why is this... 594 00:24:33,929 --> 00:24:35,029 It's broken. 595 00:24:35,800 --> 00:24:36,870 - It'd be great to have it here. - You don't have to do this now. 596 00:24:36,870 --> 00:24:38,699 - You're soaked in sweat. - Seriously. 597 00:24:38,699 --> 00:24:41,900 - You should take off that sweater. - I want to take a rest. 598 00:24:41,900 --> 00:24:43,170 What's going on? 599 00:24:43,170 --> 00:24:44,340 - Gosh, I'm all sweaty. - Goodness. 600 00:24:44,539 --> 00:24:46,410 Don't waste your energy. 601 00:24:46,410 --> 00:24:48,410 - Stop doing that, Kwang Soo. - Is it torn? 602 00:24:48,739 --> 00:24:50,009 - Hold on. - Well... 603 00:24:50,249 --> 00:24:51,380 Shall we go grocery shopping first? 604 00:24:51,410 --> 00:24:53,620 - Let's go grocery shopping. - Okay. 605 00:24:54,650 --> 00:24:57,050 (Today's driver is Ha Neul.) 606 00:24:57,590 --> 00:25:01,189 (He's suffering from the aftereffect of the air sofa.) 607 00:25:02,259 --> 00:25:03,890 - It's cool inside, isn't it? - Goodness. 608 00:25:04,830 --> 00:25:07,729 (Hyo Joo also gets in the car.) 609 00:25:07,959 --> 00:25:09,429 - Let's set off. - Okay, let's go. 610 00:25:10,929 --> 00:25:11,929 Is the handbrake on? 611 00:25:12,100 --> 00:25:14,199 (What's wrong with it?) 612 00:25:14,199 --> 00:25:15,269 No, it's not. 613 00:25:15,699 --> 00:25:16,969 - You... Should I drive? - Should I drive? 614 00:25:16,969 --> 00:25:19,610 It's okay. I thought the handbrake was on. 615 00:25:19,610 --> 00:25:20,679 (Nothing is easy today.) 616 00:25:22,479 --> 00:25:23,650 Kang Ha Neul. 617 00:25:25,449 --> 00:25:29,820 (On their way to go grocery shopping) 618 00:25:31,920 --> 00:25:34,519 This is where we always went to shoot the movie. 619 00:25:34,519 --> 00:25:35,860 - That's right. - Right, we took this road. 620 00:25:35,860 --> 00:25:37,360 - This road. - You're right. 621 00:25:37,360 --> 00:25:38,360 That's right. 622 00:25:38,360 --> 00:25:40,330 I've seen all four seasons here. 623 00:25:42,060 --> 00:25:44,499 It was good that we had the outdoor set for the ship. 624 00:25:45,070 --> 00:25:47,070 - Right. - It was hot and cold there. 625 00:25:47,070 --> 00:25:48,939 We've gone through so much during the shoot, but it was... 626 00:25:49,100 --> 00:25:51,969 - surrounded by mountains. - That's right. 627 00:25:51,969 --> 00:25:53,679 - The scenery was so beautiful. - Because of the mountains, 628 00:25:53,939 --> 00:25:56,179 we could see the seasons changing... 629 00:25:56,779 --> 00:25:58,779 all the while. 630 00:25:59,449 --> 00:26:01,920 Right, you were always watching the mountains change their color... 631 00:26:01,920 --> 00:26:02,989 when we were on the set. 632 00:26:02,989 --> 00:26:05,019 I took photos of mountains when the seasons changed. 633 00:26:05,189 --> 00:26:06,259 Right. 634 00:26:06,360 --> 00:26:09,259 And when it was really hot, you said this. 635 00:26:10,130 --> 00:26:11,660 "Now the mountains..." 636 00:26:12,259 --> 00:26:15,029 - "will turn red, leaves will fall," - Right. 637 00:26:15,229 --> 00:26:16,499 "and we'll be done." 638 00:26:17,070 --> 00:26:20,539 - Do you remember saying that? - It's like "The Last Leaf". 639 00:26:20,939 --> 00:26:21,969 I remember that. 640 00:26:22,969 --> 00:26:25,769 I had no pressure... 641 00:26:25,769 --> 00:26:27,279 - when I went to the set. - Right. 642 00:26:27,279 --> 00:26:28,610 - It was really... - As if going on an excursion. 643 00:26:28,610 --> 00:26:29,810 - It was like going on an excursion. - Right. 644 00:26:30,150 --> 00:26:32,550 - Every day was like a picnic to me. - I see. 645 00:26:32,620 --> 00:26:33,880 The way to the set. 646 00:26:34,279 --> 00:26:35,820 Honestly, I enjoyed shooting so much... 647 00:26:35,850 --> 00:26:37,989 that I could do it again if I were asked to. 648 00:26:37,989 --> 00:26:39,189 - Me too. I had so much fun. - Me too. 649 00:26:39,189 --> 00:26:40,519 I really loved it. 650 00:26:41,519 --> 00:26:43,689 I really enjoyed shooting. 651 00:26:47,900 --> 00:26:49,100 There's a soybean noodle soup restaurant. 652 00:26:49,199 --> 00:26:50,229 Where? 653 00:26:50,229 --> 00:26:53,300 (They pass by the soybean noodle soup restaurant.) 654 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 There's a soybean noodle soup restaurant. 655 00:26:54,400 --> 00:26:55,400 I like soybean noodle soup. 656 00:26:55,840 --> 00:26:57,009 Do you want to have soybean noodle soup? 657 00:26:58,009 --> 00:26:59,039 (Nodding) 658 00:26:59,039 --> 00:27:00,110 But... 659 00:27:00,279 --> 00:27:01,739 I can't eat it now. 660 00:27:02,239 --> 00:27:04,880 But if we could get some soybean soup... 661 00:27:04,880 --> 00:27:07,550 - We have thin noodles, you know. - That's a good idea. 662 00:27:07,550 --> 00:27:09,289 We only have to boil thin noodles and put them in the soybean soup. 663 00:27:09,289 --> 00:27:10,689 Should we buy soybean soup then? 664 00:27:10,689 --> 00:27:12,249 - We can put ice in it. - That sounds good. 665 00:27:12,789 --> 00:27:14,519 Sliced cucumber too. 666 00:27:14,789 --> 00:27:16,789 It'd be good to have a cold dish. 667 00:27:16,789 --> 00:27:18,330 All right. We'll have curry and soybean noodle soup. 668 00:27:18,860 --> 00:27:20,660 Curry and soybean noodle soup. That'll be great, Hyo Joo. 669 00:27:20,660 --> 00:27:22,600 - That must be delicious. - By the way, Kwang Soo, 670 00:27:22,600 --> 00:27:24,070 I didn't bring my wallet. Did any of you bring yours? 671 00:27:24,070 --> 00:27:25,130 I have mine. 672 00:27:25,130 --> 00:27:26,469 I think my wallet is at my home. 673 00:27:26,469 --> 00:27:28,070 (They arrive at the supermarket, counting on Hyo Joo.) 674 00:27:28,070 --> 00:27:29,269 (Discount Store) 675 00:27:29,269 --> 00:27:32,070 - Should I get the cart? - Oh, right. We need the cart. 676 00:27:32,539 --> 00:27:33,709 So this is it. 677 00:27:33,709 --> 00:27:35,179 (They use the IU cart when they buy groceries.) 678 00:27:37,009 --> 00:27:38,050 - So cute. - I see. 679 00:27:38,410 --> 00:27:40,580 - Hello. - Hello. 680 00:27:40,580 --> 00:27:41,620 (They start grocery shopping with the cart.) 681 00:27:41,719 --> 00:27:42,920 Meat. 682 00:27:43,289 --> 00:27:45,989 First, we should buy things we need. 683 00:27:46,289 --> 00:27:47,620 Salted shrimps. 684 00:27:47,759 --> 00:27:50,830 (Why is he looking for salted shrimps first?) 685 00:27:51,560 --> 00:27:53,300 (Do we have salted shrimps?) 686 00:27:53,499 --> 00:27:56,870 (She was eagerly looking for salted shrimps.) 687 00:27:57,469 --> 00:27:58,830 (Salted shrimps) 688 00:27:58,830 --> 00:28:00,070 (Salted shrimps) 689 00:28:00,140 --> 00:28:02,840 (The fiery pit of salted shrimps) 690 00:28:03,070 --> 00:28:06,340 (We'll buy salted shrimps at all costs.) 691 00:28:06,709 --> 00:28:08,340 (Salted shrimps) 692 00:28:08,539 --> 00:28:09,979 Salted shrimps. I found it. 693 00:28:10,209 --> 00:28:12,310 - That's too big. - Isn't that too much for us? 694 00:28:12,310 --> 00:28:13,320 It's too big. 695 00:28:13,449 --> 00:28:15,880 - Really? - Isn't there a smaller one? 696 00:28:16,789 --> 00:28:19,820 (We must buy salted shrimps!) 697 00:28:20,360 --> 00:28:22,160 (Ha Neul is only looking for salted shrimps.) 698 00:28:22,160 --> 00:28:23,189 Will this be okay? 699 00:28:24,060 --> 00:28:27,660 (Looking for salted shrimps of adequate size) 700 00:28:28,800 --> 00:28:31,600 (Holding tightly) 701 00:28:32,229 --> 00:28:33,340 (Should I put it in the cart?) 702 00:28:33,340 --> 00:28:34,600 Should I open it like this? 703 00:28:37,310 --> 00:28:38,769 There's only a bottle of salted shrimps in it. 704 00:28:39,209 --> 00:28:40,410 It's a bit embarrassing. 705 00:28:40,410 --> 00:28:42,640 (Where is Ha Neul going with the salted shrimps?) 706 00:28:43,650 --> 00:28:44,749 Goodness, ramyeon. 707 00:28:44,749 --> 00:28:46,249 (His favorite ramyeon section) 708 00:28:46,850 --> 00:28:49,019 (Scanning new products) 709 00:28:49,420 --> 00:28:50,719 Gosh, this one is good. 710 00:28:52,189 --> 00:28:54,120 (Petting) 711 00:28:54,219 --> 00:28:57,160 (While Ha Neul is distracted by ramyeon...) 712 00:28:57,360 --> 00:28:59,360 These two packs? 713 00:28:59,360 --> 00:29:00,529 Okay. 714 00:29:00,529 --> 00:29:02,360 A mild one and a little spicy one? 715 00:29:02,459 --> 00:29:03,699 And onions. 716 00:29:03,929 --> 00:29:05,670 We can buy peeled onions over there. 717 00:29:05,769 --> 00:29:07,999 Give them to me. I'll put them in here. 718 00:29:07,999 --> 00:29:09,170 Okay. Look, salted shrimps. 719 00:29:10,209 --> 00:29:12,539 (They found the lonely salted shrimps.) 720 00:29:12,810 --> 00:29:16,009 - Ha Neul, you really found one. - I found it right away, Hyo Joo. 721 00:29:16,009 --> 00:29:17,479 - I got it as soon as I came here. - This is reassuring. 722 00:29:17,479 --> 00:29:19,550 - I knew you could find it. - It suits you somehow. 723 00:29:19,979 --> 00:29:21,249 Kimchi. 724 00:29:21,479 --> 00:29:22,789 I'll bring kimchi. 725 00:29:22,920 --> 00:29:24,850 Should I buy some meat? Beef? 726 00:29:25,249 --> 00:29:27,090 Do you have walnuts here? 727 00:29:27,189 --> 00:29:28,959 Where are cabbages, ma'am? 728 00:29:29,390 --> 00:29:30,459 Toast bread. 729 00:29:30,459 --> 00:29:31,489 - Toast bread? - Yes. 730 00:29:31,590 --> 00:29:34,160 (Wait, this feeling is...) 731 00:29:35,630 --> 00:29:36,670 Toast bread. 732 00:29:38,199 --> 00:29:39,769 (Running) 733 00:29:40,199 --> 00:29:42,539 (Find toast bread!) 734 00:29:43,009 --> 00:29:45,709 (I must find toast bread.) 735 00:29:45,910 --> 00:29:49,949 (Lee Kwang Soo) 736 00:29:50,249 --> 00:29:53,449 Kwang Soo, it's not a mission. There's no need to hurry. 737 00:29:53,449 --> 00:29:55,820 Well, that's true, but... 738 00:29:56,449 --> 00:30:00,320 You keep trying to accomplish something. 739 00:30:00,320 --> 00:30:01,360 I know. 740 00:30:01,820 --> 00:30:03,189 It's the obsession I got from my job. 741 00:30:03,429 --> 00:30:05,360 It feels like I must find toast bread to win. 742 00:30:05,360 --> 00:30:08,499 You don't have to find things fast on this show. 743 00:30:09,670 --> 00:30:11,999 That's not good. I think we should make him... 744 00:30:12,229 --> 00:30:14,670 - a little sloppy. - Right. 745 00:30:15,199 --> 00:30:17,310 Kwang Soo, let's get some fruits too. 746 00:30:17,310 --> 00:30:19,779 - Fruits? - Yes. 747 00:30:19,779 --> 00:30:21,380 - Should we buy this? - That's really delicious. 748 00:30:21,380 --> 00:30:23,380 - Two bundles? - This looks delicious too. 749 00:30:24,310 --> 00:30:26,479 Kyoho grapes. Should we buy a box of Kyoho grapes? 750 00:30:27,080 --> 00:30:28,519 "Pour it over noodles." 751 00:30:28,749 --> 00:30:31,719 I need some beef for making curry. Could you slice it? 752 00:30:32,090 --> 00:30:35,860 (Carrying bags of ice that will cool off the heat) 753 00:30:36,989 --> 00:30:38,789 Goodness, it's cold. 754 00:30:38,789 --> 00:30:39,900 Can I take one? 755 00:30:43,729 --> 00:30:45,170 Let's go. 756 00:30:45,170 --> 00:30:46,840 - Thank you. - Goodbye. 757 00:30:46,840 --> 00:30:48,340 (Let's go and cook lunch.) 758 00:30:49,469 --> 00:30:52,469 - Time flies. - Yes, indeed. 759 00:30:53,239 --> 00:30:57,650 (It's about time they get hungry.) 760 00:30:58,580 --> 00:30:59,949 Kang Soo, do you want to have steamed corn? 761 00:31:00,150 --> 00:31:01,420 - No, I'm okay. - You're okay? 762 00:31:03,449 --> 00:31:06,160 (Steamed corn looks good.) 763 00:31:07,060 --> 00:31:08,560 Is there a market down there? 764 00:31:08,759 --> 00:31:10,429 - I think so. - It looks like a market. 765 00:31:12,630 --> 00:31:14,330 Should we have bought the steamed corn? 766 00:31:15,429 --> 00:31:18,029 (You must be really hungry.) 767 00:31:19,539 --> 00:31:22,199 Don't you think the steamed corn would be delicious? 768 00:31:22,670 --> 00:31:25,509 - No. - Why don't you eat fruits first? 769 00:31:25,969 --> 00:31:29,340 - We didn't buy a lot. Kyoho grapes. - Kyoho grapes. 770 00:31:29,340 --> 00:31:30,610 We also bought Granny Smith apples. 771 00:31:30,610 --> 00:31:31,979 Oh, right. We bought a lot. 772 00:31:35,080 --> 00:31:37,249 (They pass by a steamed corn store again.) 773 00:31:42,759 --> 00:31:44,029 Do you want me to buy you some steamed corn? 774 00:31:45,229 --> 00:31:46,699 - Do you want some? - You want to eat it, right? 775 00:31:47,929 --> 00:31:49,969 - I said I'm okay many times. - You want to buy it... 776 00:31:50,170 --> 00:31:52,939 Hyo Joo. Is it for us? 777 00:31:53,300 --> 00:31:54,969 - Out of the blue... - I told you I'm okay many times. 778 00:31:54,969 --> 00:31:56,939 What do you want me to do? There's glutinous corn. 779 00:31:57,370 --> 00:31:59,039 "Steamed buns, dumplings." 780 00:31:59,310 --> 00:32:01,009 There are steamed buns and dumplings too. What do you want? 781 00:32:01,009 --> 00:32:02,610 - No. - Let's buy some. 782 00:32:02,779 --> 00:32:04,249 - Steamed... - We passed by it. 783 00:32:04,249 --> 00:32:06,650 - Let's buy if there's another one. - Okay, if there's another store. 784 00:32:06,650 --> 00:32:08,979 - If there's another one. - We'll make a stop if there's one. 785 00:32:08,979 --> 00:32:10,090 I don't think there will be. 786 00:32:10,090 --> 00:32:11,449 (Disappointed) 787 00:32:11,449 --> 00:32:13,789 Or should we tell him to buy steamed corn? 788 00:32:13,789 --> 00:32:15,360 (Should we ask our friend who'll come later to buy it?) 789 00:32:15,820 --> 00:32:17,660 But at the time Ji Hwan arrives, lunch will be ready. 790 00:32:17,660 --> 00:32:19,160 - Maybe you're right. - What do you think? 791 00:32:19,160 --> 00:32:21,529 - Do you still want to buy it? - Steamed corn is a snack, you know. 792 00:32:21,529 --> 00:32:22,600 - It's a snack. - I see. 793 00:32:22,900 --> 00:32:25,330 - All right, then. - When you first asked me... 794 00:32:25,929 --> 00:32:28,300 if I wanted steamed corn, I should have said yes. 795 00:32:28,469 --> 00:32:29,539 I know. 796 00:32:29,769 --> 00:32:31,840 - Why did you say you don't want it? - I should have known it... 797 00:32:31,840 --> 00:32:33,279 when you asked me more than three times. 798 00:32:33,279 --> 00:32:34,410 Me too, Kwang Soo. 799 00:32:34,779 --> 00:32:36,709 You want it as much as salted shrimps. 800 00:32:36,709 --> 00:32:38,150 (She's obsessed over steamed corn as she was over salted shrimps.) 801 00:32:38,150 --> 00:32:40,019 No, steamed corn is... 802 00:32:40,019 --> 00:32:44,120 It's good to eat it as a snack. 803 00:32:44,120 --> 00:32:45,150 (Meals and snacks are different!) 804 00:32:45,420 --> 00:32:48,590 Kwang Soo. I will find it no matter what. 805 00:32:50,360 --> 00:32:51,959 I think that store is open. 806 00:32:51,959 --> 00:32:53,999 - "Peaches and glutinous corn." - They have it. 807 00:32:53,999 --> 00:32:55,100 - "Peaches and glutinous corn." - Goodness. 808 00:32:55,429 --> 00:32:57,429 - They have it. - We found it. 809 00:32:57,670 --> 00:33:00,199 (She suddenly feels happy.) 810 00:33:00,640 --> 00:33:01,999 - Do they have steamed ones? - There are steamed ones. 811 00:33:01,999 --> 00:33:04,340 - Yes, they have steamed ones. - Right. 812 00:33:04,709 --> 00:33:06,009 It's so good. 813 00:33:07,279 --> 00:33:09,580 (Hyo Joo's wish came true.) 814 00:33:09,580 --> 00:33:10,610 This is so good. 815 00:33:10,979 --> 00:33:13,880 You'll eat it up in no time. 816 00:33:15,320 --> 00:33:16,989 Each person can eat more than one. 817 00:33:17,050 --> 00:33:18,390 This corn is so delicious. 818 00:33:18,449 --> 00:33:20,090 - I can't stop eating it. - It was a good choice. 819 00:33:20,090 --> 00:33:21,120 (They enjoy their summer vacation to the fullest with steamed corn.) 820 00:33:22,620 --> 00:33:24,429 My grandma used to dry this, 821 00:33:24,429 --> 00:33:25,660 and she used it as a scratcher. 822 00:33:25,660 --> 00:33:26,900 - Really? - Oh, right. 823 00:33:26,900 --> 00:33:28,229 - You know that, right? - You skewer it. 824 00:33:28,229 --> 00:33:29,870 - Yes, you skewer it. - I know. 825 00:33:31,029 --> 00:33:32,429 But powder keeps coming out. 826 00:33:33,840 --> 00:33:34,969 That's right. 827 00:33:36,739 --> 00:33:39,070 We'll be here together for the whole day. I'm so excited. 828 00:33:42,979 --> 00:33:46,449 (Biting her precious corn) 829 00:33:46,880 --> 00:33:49,350 (They arrive at the House on Wheels after having a light snack.) 830 00:33:49,350 --> 00:33:50,519 We should unload them. 831 00:33:51,120 --> 00:33:55,289 (They need to prepare lunch before their friends arrive.) 832 00:33:56,890 --> 00:33:58,660 I'll put a bunch of Kyoho grapes in the icebox. 833 00:33:58,660 --> 00:34:00,729 - That would be great. - It'll taste better. 834 00:34:00,729 --> 00:34:02,100 - That would be great. - We have ice too. 835 00:34:03,570 --> 00:34:05,999 I'll start cooking rice now. 836 00:34:05,999 --> 00:34:06,999 Okay. 837 00:34:07,170 --> 00:34:08,170 (While Hyo Joo is cooking rice, Kwang Soo...) 838 00:34:08,170 --> 00:34:09,599 Cook rice first. 839 00:34:11,110 --> 00:34:14,880 (Playing the turntable) 840 00:34:14,880 --> 00:34:16,180 Goodness, that startled me. 841 00:34:17,510 --> 00:34:18,979 Gosh, it works. 842 00:34:19,309 --> 00:34:21,450 (Amazed) 843 00:34:21,519 --> 00:34:23,720 This is the one Dong Il used to listen to. 844 00:34:23,990 --> 00:34:25,749 I love vinyl records. 845 00:34:28,619 --> 00:34:30,760 - The vinyl record sounds different. - Sure. 846 00:34:30,760 --> 00:34:32,030 It's awesome. 847 00:34:32,030 --> 00:34:35,630 (They all love the unique sound of vinyl records.) 848 00:34:35,829 --> 00:34:37,070 (When I listen to it,) 849 00:34:37,070 --> 00:34:39,800 (I can feel the scent of the bonfire from the music.) 850 00:34:40,769 --> 00:34:43,039 (Thanks to this turntable, the members of House on Wheels...) 851 00:34:43,039 --> 00:34:49,110 (could enjoy a relaxing and happy time.) 852 00:34:49,680 --> 00:34:52,610 (It's a must-have item in the House on Wheels.) 853 00:34:53,579 --> 00:34:56,789 (Hyo Joo plays the turntable and enjoys happiness.) 854 00:35:00,289 --> 00:35:03,459 (Singing) 855 00:35:04,329 --> 00:35:06,459 (She's excited.) 856 00:35:10,229 --> 00:35:12,530 - Can you set up the shade? - Yes, we can. 857 00:35:14,170 --> 00:35:17,240 Gosh, Hyo Joo. It looks like a scene from a historical drama. 858 00:35:17,939 --> 00:35:19,409 (She tied back her hair.) 859 00:35:19,409 --> 00:35:22,110 Why? Because my hair is so tidy? 860 00:35:22,110 --> 00:35:24,450 - And this song. - This music creates that mood. 861 00:35:24,780 --> 00:35:26,880 This song makes me really happy. 862 00:35:27,550 --> 00:35:29,349 - I see. - It feels like I'm on a vacation. 863 00:35:29,349 --> 00:35:30,519 (She's 100 percent satisfied with the mood of the House on Wheels.) 864 00:35:30,749 --> 00:35:32,820 Let's cook rice. 865 00:35:32,820 --> 00:35:35,059 (Shall I cook rice now?) 866 00:35:35,420 --> 00:35:37,729 (Where's rice?) 867 00:35:38,130 --> 00:35:41,300 (Here it is!) 868 00:35:41,959 --> 00:35:44,869 (And...) 869 00:35:45,530 --> 00:35:48,670 (Dishware is in here!) 870 00:35:49,570 --> 00:35:53,139 (After checking them in the morning, she knows where to find them.) 871 00:35:53,909 --> 00:35:57,010 (She also knows where kitchen tongs are.) 872 00:35:57,650 --> 00:36:00,380 (She feels comfortable as if she's in her house.) 873 00:36:01,150 --> 00:36:05,420 (Hyo Joo's lunch menu: Curry and soybean noodle soup) 874 00:36:06,420 --> 00:36:12,559 (First, wash the rice thoroughly.) 875 00:36:13,400 --> 00:36:17,070 (Wipe the rice pot dry.) 876 00:36:17,570 --> 00:36:18,570 Start. 877 00:36:18,570 --> 00:36:22,740 (Start the rice cooker carefully.) 878 00:36:23,470 --> 00:36:24,939 (Before taking out the beef they got from the supermarket...) 879 00:36:24,939 --> 00:36:28,180 (Looking around) 880 00:36:31,550 --> 00:36:34,579 (Put back the cup that was used for scooping rice.) 881 00:36:35,119 --> 00:36:37,420 (Put the rice cooker back as well.) 882 00:36:38,289 --> 00:36:40,159 (After cleaning up, she starts cooking curry.) 883 00:36:40,159 --> 00:36:41,420 Should I use this one? 884 00:36:42,619 --> 00:36:46,229 (Remove blood from beef.) 885 00:36:47,159 --> 00:36:51,030 (Add a generous amount of beef.) 886 00:36:51,769 --> 00:36:53,340 (Now, it's time to prep vegetables.) 887 00:36:53,340 --> 00:36:56,610 (Choosing a knife carefully) 888 00:36:58,170 --> 00:37:01,539 (Adding apples to curry?) 889 00:37:02,479 --> 00:37:06,380 (Hyo Joo's secret recipe to make sweet-tasting curry) 890 00:37:07,180 --> 00:37:11,420 (Removing seeds from apples) 891 00:37:12,119 --> 00:37:15,789 (The first dish that she serves to her friends) 892 00:37:16,559 --> 00:37:19,430 (When she chops a carrot,) 893 00:37:19,430 --> 00:37:22,729 (like her tidy hairstyle,) 894 00:37:23,300 --> 00:37:28,170 (she does it with care.) 895 00:37:28,769 --> 00:37:33,110 (She's cooking curry carefully with all her heart.) 896 00:37:33,809 --> 00:37:37,709 (How will Hyo Joo's curry be like?) 897 00:37:38,479 --> 00:37:40,820 (Meanwhile, two guys are...) 898 00:37:41,650 --> 00:37:44,349 We should hang it. Should we pull it then? 899 00:37:45,650 --> 00:37:48,059 I saw them connecting something with this. 900 00:37:48,059 --> 00:37:49,059 Right. 901 00:37:49,559 --> 00:37:52,360 I don't know what it should look like. 902 00:37:54,729 --> 00:37:57,599 (How to set up a tarp for beginners) 903 00:37:57,869 --> 00:37:59,470 (First, hang the tarp...) 904 00:37:59,939 --> 00:38:03,639 (on the hook above the door.) 905 00:38:03,970 --> 00:38:06,510 (Next, set up the poles.) 906 00:38:07,209 --> 00:38:11,909 (Connect the ropes to the poles.) 907 00:38:12,579 --> 00:38:14,920 (Finish it with hammering fiercely.) 908 00:38:15,280 --> 00:38:18,650 (Hammer the pegs with all your might.) 909 00:38:18,990 --> 00:38:20,289 (Hey, Hee Won!) 910 00:38:20,289 --> 00:38:22,119 (Wait a second.) 911 00:38:22,159 --> 00:38:23,260 (Okay, wait a second.) 912 00:38:23,260 --> 00:38:25,389 (Come here!) 913 00:38:25,930 --> 00:38:29,459 (The house owner also had difficulty with setting up the tarp too.) 914 00:38:29,900 --> 00:38:33,439 (Will these guys be able to do it?) 915 00:38:33,439 --> 00:38:35,300 - Kwang Soo, should I spread it? - Shall we? 916 00:38:36,539 --> 00:38:38,510 (But this is...) 917 00:38:38,510 --> 00:38:39,809 Is it... 918 00:38:41,110 --> 00:38:42,740 Is it not for the shade? 919 00:38:43,110 --> 00:38:44,610 Is it just a tent? 920 00:38:46,579 --> 00:38:48,180 (What is this?) 921 00:38:50,249 --> 00:38:51,820 (Giggling) 922 00:38:52,650 --> 00:38:54,619 (They face difficulty sooner than expected.) 923 00:38:54,619 --> 00:38:58,130 - With a tent... Let's make a shade. - With a tent. 924 00:38:58,729 --> 00:39:00,499 (Another difficulty after the inflatable sofa) 925 00:39:00,499 --> 00:39:02,930 - Right? It's just a tent. - I don't think we can be perfect. 926 00:39:03,800 --> 00:39:05,200 Should we ask Dong Il? 927 00:39:05,200 --> 00:39:07,300 Should we ask him about what this is? 928 00:39:08,840 --> 00:39:13,110 (They are really flustered this time.) 929 00:39:14,479 --> 00:39:15,939 Hello? 930 00:39:16,039 --> 00:39:17,380 What? Who's this? 931 00:39:17,909 --> 00:39:19,680 Hello? 932 00:39:20,050 --> 00:39:21,119 Who is this? 933 00:39:21,380 --> 00:39:22,979 Hello? 934 00:39:23,349 --> 00:39:24,450 Who is it? 935 00:39:25,019 --> 00:39:27,320 - Take a guess. - You need to take a guess. 936 00:39:27,760 --> 00:39:29,289 - Hello? - Guess who this is? 937 00:39:29,289 --> 00:39:30,459 Hello. 938 00:39:30,459 --> 00:39:31,860 - It's Joon, right? - Isn't it Joon? 939 00:39:31,860 --> 00:39:34,130 - Take a guess. - It's Joon. 940 00:39:34,630 --> 00:39:37,130 - No, I'm not. - Then it's Bin. 941 00:39:37,300 --> 00:39:38,530 Yes, right. 942 00:39:38,530 --> 00:39:40,400 (- Then it's Bin. - Yes, right.) 943 00:39:40,769 --> 00:39:42,070 Bin, where are you now? 944 00:39:42,300 --> 00:39:44,110 I'm sitting next to Dad. 945 00:39:44,110 --> 00:39:45,369 Really? 946 00:39:45,369 --> 00:39:47,079 I'm at that place right now. 947 00:39:47,079 --> 00:39:48,439 I'm on House on Wheels. 948 00:39:48,610 --> 00:39:50,249 - Really? - Yes. 949 00:39:50,510 --> 00:39:52,249 That is so cool. 950 00:39:52,550 --> 00:39:53,920 My goodness. 951 00:39:54,880 --> 00:39:57,689 We're trying to set up the tarp. 952 00:39:57,689 --> 00:39:59,650 But we don't know how to do it, so we're going to ask... 953 00:39:59,650 --> 00:40:01,619 - I see. - your dad about it. 954 00:40:02,019 --> 00:40:03,889 Okay. Here, Dad. 955 00:40:05,729 --> 00:40:07,559 - Hey. - Hello, Dong Il. 956 00:40:07,860 --> 00:40:09,930 Hello, Dong Il. This is Ha Neul. 957 00:40:09,959 --> 00:40:11,130 Hi, Ha Neul. 958 00:40:11,670 --> 00:40:14,200 Gosh. Your tone has changed so suddenly. 959 00:40:14,999 --> 00:40:16,639 You sound too excited suddenly. 960 00:40:16,639 --> 00:40:17,909 (His tone is much brighter compared to when he talked to Kwang Soo.) 961 00:40:17,909 --> 00:40:19,110 - Dong Il. - Yes? 962 00:40:19,110 --> 00:40:22,039 We're trying to set up the tarp. 963 00:40:22,039 --> 00:40:24,349 - How can we... - Dong Il. This... What was it? 964 00:40:24,349 --> 00:40:27,650 The one that says light brown tarp. Is it for the shade? 965 00:40:27,820 --> 00:40:31,289 I have color weakness, so I'm not sure about it. 966 00:40:31,289 --> 00:40:34,320 - The one with the scorpions. - "Color weakness." 967 00:40:34,320 --> 00:40:36,119 - If you spread it... - Yes. 968 00:40:36,119 --> 00:40:39,059 There will be holes on one side of it. Five holes, I think. 969 00:40:39,059 --> 00:40:40,930 - Yes, right. - I think this is it. 970 00:40:40,930 --> 00:40:44,300 There are hooks above the folding doors. 971 00:40:44,300 --> 00:40:45,970 - There they are. - Yes, there are. 972 00:40:45,970 --> 00:40:48,170 You can hang it on each hook. 973 00:40:48,170 --> 00:40:50,110 And there are poles with it. 974 00:40:50,110 --> 00:40:51,269 - Yes. - Yes, there are. 975 00:40:51,269 --> 00:40:53,740 Put the poles in the holes on each side. 976 00:40:53,740 --> 00:40:55,880 - Okay. - But how does it stand? 977 00:40:56,240 --> 00:40:59,979 Pull the rope from the front and hammer it. 978 00:40:59,979 --> 00:41:03,990 Then make it about 35°. Right, it was 35°. 979 00:41:04,490 --> 00:41:06,420 (Make it 35°?) 980 00:41:06,650 --> 00:41:09,289 (What does that mean?) 981 00:41:09,889 --> 00:41:14,459 (For the poles to stand without falling,) 982 00:41:15,099 --> 00:41:19,070 (the ropes should be fixed at 35°.) 983 00:41:19,900 --> 00:41:22,039 - Oh, right. - I see what he means. 984 00:41:22,039 --> 00:41:23,439 - The angle. - The angle should be... 985 00:41:23,439 --> 00:41:26,979 They should be in sync. Then it won't lean forward. 986 00:41:26,979 --> 00:41:29,340 - I see. - I got it. I understood. 987 00:41:29,340 --> 00:41:32,349 And... Do you have more to ask? 988 00:41:32,709 --> 00:41:34,420 - We'll call you again. - Gosh. 989 00:41:34,420 --> 00:41:36,519 - We'll call... - Don't call me again. 990 00:41:36,519 --> 00:41:37,720 "Don't call me again." 991 00:41:37,720 --> 00:41:39,749 We'll call you one more time. We'll ask all the questions then. 992 00:41:39,749 --> 00:41:40,789 - And... - Yes? 993 00:41:40,789 --> 00:41:42,760 If you have anything to ask, call Hee Won. 994 00:41:42,760 --> 00:41:44,229 - Okay, sir. - Goodness. 995 00:41:44,229 --> 00:41:45,530 (Call Hee Won from now on.) 996 00:41:45,530 --> 00:41:47,360 Make a lot of good memories. 997 00:41:47,360 --> 00:41:48,760 - Okay, thank you. - Thank you, sir. 998 00:41:48,760 --> 00:41:49,829 Good. 999 00:41:50,800 --> 00:41:53,099 - So that's how we do it. - I get it now. 1000 00:41:54,400 --> 00:41:55,840 (What?) 1001 00:41:55,840 --> 00:41:58,869 Do you think there's a ladder for this? 1002 00:41:59,539 --> 00:42:02,610 - I bet you can do it without it. - I'll do it. 1003 00:42:03,010 --> 00:42:04,150 This goes here, right? 1004 00:42:04,610 --> 00:42:06,079 That's the hook. Right. 1005 00:42:07,249 --> 00:42:08,579 Gosh, how can you... 1006 00:42:08,579 --> 00:42:10,119 (Kwang Soo can do it easily without a ladder.) 1007 00:42:10,689 --> 00:42:12,849 (They provide shade for Hyo Joo with no difficulty.) 1008 00:42:12,849 --> 00:42:14,320 Gosh, what is this? 1009 00:42:14,959 --> 00:42:17,490 I think you can just hang these two. 1010 00:42:17,490 --> 00:42:19,630 (He easily hung the tarp thanks to his height.) 1011 00:42:19,630 --> 00:42:21,900 - Done. I think it's done. - We're done. 1012 00:42:22,200 --> 00:42:24,329 - And then... - The two poles... 1013 00:42:24,800 --> 00:42:25,999 (The next step is setting up the poles.) 1014 00:42:25,999 --> 00:42:28,700 - I can extend it. - I see. 1015 00:42:31,670 --> 00:42:33,340 - How much did you extend it? - All the way. 1016 00:42:33,340 --> 00:42:34,409 All the way? 1017 00:42:34,610 --> 00:42:37,749 (They prepare the poles without a problem.) 1018 00:42:38,150 --> 00:42:39,209 Let's make it stand now. 1019 00:42:39,209 --> 00:42:40,950 (Let's make it stand now.) 1020 00:42:41,550 --> 00:42:44,950 (They're done with the poles. What's the next step?) 1021 00:42:45,720 --> 00:42:49,920 (Connect the ropes and fix them at 35°.) 1022 00:42:49,920 --> 00:42:54,099 (Connect the ropes and fix them at 35°.) 1023 00:42:54,760 --> 00:42:57,170 Let's give it a try, Kwang Soo. 1024 00:42:57,400 --> 00:42:59,630 I think this is the angle that he talked about. 1025 00:42:59,630 --> 00:43:01,269 If it's 35°... 1026 00:43:01,470 --> 00:43:02,800 - Okay, let's do it. - Okay. 1027 00:43:07,110 --> 00:43:13,280 - Like this. - I see. It should be like that? 1028 00:43:14,079 --> 00:43:20,189 (They are making 35° with the pole, not with the ropes.) 1029 00:43:20,760 --> 00:43:23,930 Is this working? 1030 00:43:24,959 --> 00:43:26,430 I think we need to hold them. 1031 00:43:26,430 --> 00:43:29,130 Oh, right. I guess each person must hold them like this. 1032 00:43:29,130 --> 00:43:31,670 But it doesn't... Can you make it stand like this? 1033 00:43:32,400 --> 00:43:34,570 But Kwang Soo, it does stand somehow like this. 1034 00:43:34,570 --> 00:43:36,099 (It does stand somehow.) 1035 00:43:36,099 --> 00:43:38,369 (Leaning the poles even more) 1036 00:43:39,610 --> 00:43:40,880 Then we need to crawl under it. 1037 00:43:46,380 --> 00:43:47,720 - What is this? - Can we secure them? 1038 00:43:47,720 --> 00:43:49,720 (Why do they keep falling over?) 1039 00:43:50,420 --> 00:43:54,260 (It doesn't even occur to them...) 1040 00:43:54,260 --> 00:43:55,820 (that there is a rope for the tarp.) 1041 00:43:55,820 --> 00:43:56,860 Like this, 1042 00:43:56,860 --> 00:43:58,090 (that there is a rope for the tarp.) 1043 00:43:58,090 --> 00:43:59,189 can the poles stand straight? 1044 00:43:59,630 --> 00:44:02,959 Shall we add two poles in the middle? 1045 00:44:02,959 --> 00:44:04,030 Shall we do that? 1046 00:44:04,430 --> 00:44:07,369 I think the poles will stand if we pull from here. 1047 00:44:10,269 --> 00:44:11,340 Hold on. 1048 00:44:11,340 --> 00:44:12,369 Hold on. 1049 00:44:13,409 --> 00:44:14,840 (Going up and down) 1050 00:44:15,709 --> 00:44:17,880 (The pole is just out of his reach.) 1051 00:44:18,909 --> 00:44:22,720 (Laughing) 1052 00:44:23,789 --> 00:44:27,920 (The human pole is out of hands to use.) 1053 00:44:28,860 --> 00:44:30,930 Hold on. 1054 00:44:30,930 --> 00:44:31,959 - Hyo Joo. - Hold on. 1055 00:44:32,959 --> 00:44:36,260 (Another human pole gets to the task.) 1056 00:44:36,999 --> 00:44:38,900 (Wriggling) 1057 00:44:41,499 --> 00:44:45,639 (This human pole is even out of feet to use.) 1058 00:44:46,610 --> 00:44:49,539 (The performance art under the sun) 1059 00:44:50,680 --> 00:44:54,079 (They finally manage to add another pole.) 1060 00:44:54,079 --> 00:44:55,180 - Like this? - Yes. 1061 00:44:55,380 --> 00:44:57,019 Wouldn't the poles stand if we do this? 1062 00:44:58,820 --> 00:44:59,820 Maybe not. 1063 00:45:01,619 --> 00:45:02,990 Shall we set up an additional pole? 1064 00:45:04,430 --> 00:45:06,130 - Hyo Joo. - Yes? 1065 00:45:06,430 --> 00:45:07,430 Are you busy? 1066 00:45:08,599 --> 00:45:10,300 - Can you help us? - What is it? 1067 00:45:10,599 --> 00:45:11,829 Can you help us for a second? 1068 00:45:12,229 --> 00:45:15,139 (These men are out of hands and feet to use.) 1069 00:45:16,740 --> 00:45:18,539 - What is it? - Would you hold this for a second? 1070 00:45:19,539 --> 00:45:21,840 - What? This pole? - Hold it like how I am holding it. 1071 00:45:21,840 --> 00:45:23,539 - This one too. - This one too? 1072 00:45:26,510 --> 00:45:28,749 (Is it supposed to be like this?) 1073 00:45:29,420 --> 00:45:31,289 - Ha Neul, hold this. - You set up these three poles well. 1074 00:45:31,650 --> 00:45:33,189 - But this one... - Hold on. 1075 00:45:36,159 --> 00:45:37,990 Hey, what is this? 1076 00:45:37,990 --> 00:45:40,189 (Here is another human pole.) 1077 00:45:41,130 --> 00:45:42,630 - What is this? - I guess the poles are held... 1078 00:45:42,630 --> 00:45:44,229 by the two losers of a rock-paper-scissors match. 1079 00:45:44,229 --> 00:45:45,470 I guess so. 1080 00:45:46,769 --> 00:45:49,170 (Kwang Soo, do something.) 1081 00:45:50,670 --> 00:45:53,170 Shouldn't that go to the front? 1082 00:45:53,470 --> 00:45:56,139 (They set up all the poles there are.) 1083 00:45:56,139 --> 00:45:57,180 Would you lower it a bit? 1084 00:45:57,809 --> 00:45:58,880 Okay. 1085 00:45:58,880 --> 00:46:00,209 (Laughing) 1086 00:46:00,749 --> 00:46:02,479 (He set it up!) 1087 00:46:05,349 --> 00:46:06,349 What is this? 1088 00:46:07,090 --> 00:46:08,119 What is this? 1089 00:46:08,119 --> 00:46:10,389 (What is this?) 1090 00:46:10,829 --> 00:46:13,360 (All three of them became poles.) 1091 00:46:13,360 --> 00:46:14,430 Seriously. 1092 00:46:16,030 --> 00:46:17,200 All three of us are supporting it. 1093 00:46:18,070 --> 00:46:19,200 Wouldn't the sun set soon? 1094 00:46:20,400 --> 00:46:22,470 (It looks like it will get set up around sunset.) 1095 00:46:22,470 --> 00:46:24,840 I was in the middle of making curry. 1096 00:46:25,439 --> 00:46:27,380 - Hold on. - Dong Il... 1097 00:46:27,380 --> 00:46:30,110 said something about getting the angle right. 1098 00:46:30,380 --> 00:46:31,380 If we get the angle right... 1099 00:46:31,880 --> 00:46:33,709 - No. - Do we just need the right angle? 1100 00:46:34,280 --> 00:46:36,780 (You said you can do it.) 1101 00:46:37,019 --> 00:46:39,849 - Are you sure these are all? - Yes. 1102 00:46:39,849 --> 00:46:42,619 (Are you sure these are all?) 1103 00:46:42,889 --> 00:46:45,760 (Are there more?) 1104 00:46:46,689 --> 00:46:52,430 (They are out of ideas.) 1105 00:46:53,329 --> 00:46:56,700 (Hyo Joo finds something!) 1106 00:46:58,939 --> 00:47:00,039 - What is this? - What is that? 1107 00:47:00,039 --> 00:47:01,039 Is that for the tarp? 1108 00:47:01,380 --> 00:47:06,249 (What did Hyo Joo find?) 1109 00:47:06,979 --> 00:47:12,450 (The ropes for the tarp) 1110 00:47:12,849 --> 00:47:16,360 (She finally found them!) 1111 00:47:16,619 --> 00:47:21,729 (I think I have heard about them!) 1112 00:47:22,229 --> 00:47:23,499 I think that bag is for the tent. 1113 00:47:23,869 --> 00:47:25,300 I think that bag is for the tent. 1114 00:47:27,340 --> 00:47:29,499 - Is it for the tent? - I think... 1115 00:47:33,110 --> 00:47:34,139 Shall we put them together like this? 1116 00:47:34,139 --> 00:47:35,539 (Back to the beginning) 1117 00:47:35,539 --> 00:47:36,610 Like this. 1118 00:47:36,610 --> 00:47:38,309 (They make a diamond this time!) 1119 00:47:38,309 --> 00:47:39,380 Hold on. 1120 00:47:40,820 --> 00:47:41,820 I don't think that's it. 1121 00:47:43,820 --> 00:47:44,820 (They make Hee Won look like a professional.) 1122 00:47:44,820 --> 00:47:46,990 - The sun will set soon. - I know. 1123 00:47:46,990 --> 00:47:48,189 (They make Hee Won look like a professional.) 1124 00:47:48,820 --> 00:47:50,729 Call Dong Il one more time. 1125 00:47:50,930 --> 00:47:53,030 - Shall I call him one more time? - That's a good idea. 1126 00:47:53,030 --> 00:47:55,400 (Dong Il, help us.) 1127 00:47:56,459 --> 00:47:58,369 - Hey. - Dong Il. 1128 00:47:58,700 --> 00:48:00,869 - There are poles, right? - Yes. 1129 00:48:00,869 --> 00:48:02,769 But these poles... 1130 00:48:02,769 --> 00:48:05,610 They keep falling over. How do we make them stand? 1131 00:48:06,010 --> 00:48:07,709 There are ropes. The ropes for the poles! 1132 00:48:07,709 --> 00:48:09,809 (There are ropes. The ropes for the poles!) 1133 00:48:10,039 --> 00:48:11,409 - Are there ropes? - The ropes for the poles? 1134 00:48:11,979 --> 00:48:13,950 There are ropes. There are pegs and ropes. 1135 00:48:13,950 --> 00:48:16,380 - Is the yellow bag for the tarp? - Yes. 1136 00:48:16,749 --> 00:48:20,050 (Hyo Joo had brought the right bag!) 1137 00:48:20,220 --> 00:48:22,920 You need to use the ropes to secure the poles on the ground. 1138 00:48:22,920 --> 00:48:24,030 I see. 1139 00:48:25,090 --> 00:48:26,090 That's how you do it. 1140 00:48:26,090 --> 00:48:27,959 - Okay. - Okay, Dong Il. 1141 00:48:27,959 --> 00:48:28,959 - Okay. - Okay. 1142 00:48:29,360 --> 00:48:31,970 - I get it now. - Shall we take out the poles? 1143 00:48:32,269 --> 00:48:33,329 Yes. Let's do that. 1144 00:48:33,970 --> 00:48:35,700 - Did you figure it out? - Yes. 1145 00:48:37,670 --> 00:48:39,510 (Now that the ropes are attached,) 1146 00:48:39,510 --> 00:48:40,579 - I think this is the right way. - Yes. 1147 00:48:40,579 --> 00:48:43,539 (the tarp looks good.) 1148 00:48:44,849 --> 00:48:47,579 (Hold on. Where is the hammer?) 1149 00:48:48,280 --> 00:48:51,119 (It's here.) 1150 00:48:52,249 --> 00:48:54,490 (Twisting) 1151 00:49:00,430 --> 00:49:04,269 (I can't reach the hammer.) 1152 00:49:04,269 --> 00:49:05,329 Gosh. 1153 00:49:05,630 --> 00:49:09,300 (The day will end at this rate.) 1154 00:49:10,709 --> 00:49:13,139 (Will they be able to adjust to the House on Wheels?) 1155 00:49:13,139 --> 00:49:14,180 Gosh. 1156 00:49:14,979 --> 00:49:18,880 (Meanwhile,) 1157 00:49:18,880 --> 00:49:25,050 (scary-looking men walk across the field.) 1158 00:49:25,590 --> 00:49:27,559 (They look around...) 1159 00:49:27,559 --> 00:49:30,519 (as if they need to be discreet.) 1160 00:49:31,159 --> 00:49:35,829 (The two mysterious men) 1161 00:49:36,559 --> 00:49:42,340 (Who are the two men behind Ha Neul's back?) 1162 00:49:43,200 --> 00:49:45,840 (In "The Man from Nowhere",) 1163 00:49:46,110 --> 00:49:49,309 (he played a villain who enjoys evil deeds.) 1164 00:49:49,709 --> 00:49:52,079 (He did many criminal activities with Hee Won of House on Wheels.) 1165 00:49:52,079 --> 00:49:54,150 You punk! 1166 00:49:54,349 --> 00:49:56,550 (A lovely brother,) 1167 00:49:56,550 --> 00:49:59,019 (Actor Kim Sung Oh) 1168 00:49:59,349 --> 00:50:01,889 (A nice-looking man accompanied Sung Oh to the show.) 1169 00:50:02,760 --> 00:50:05,659 (Actor Park Ji Hwan) 1170 00:50:06,360 --> 00:50:10,829 (He played a gang leader in "The Outlaws"!) 1171 00:50:11,670 --> 00:50:13,729 (- What do you think of his looks? - Approved!) 1172 00:50:14,400 --> 00:50:18,139 (Ji Hwan has looks even the villains admire!) 1173 00:50:18,639 --> 00:50:22,439 (Sung Oh and Ji Hwan arrived!) 1174 00:50:22,439 --> 00:50:23,510 Are they getting ready? 1175 00:50:25,150 --> 00:50:26,209 You are working hard. 1176 00:50:27,720 --> 00:50:28,780 Hey! 1177 00:50:29,280 --> 00:50:30,280 Hey! 1178 00:50:30,550 --> 00:50:31,889 Gosh, you startled me. Hey. 1179 00:50:32,450 --> 00:50:34,559 (They are happy to see each other.) 1180 00:50:34,559 --> 00:50:35,619 Sung Oh. 1181 00:50:36,119 --> 00:50:37,159 Sung Oh. 1182 00:50:37,159 --> 00:50:38,729 (Why did you come so late?) 1183 00:50:39,430 --> 00:50:40,630 (They are happy to meet again after 6 months.) 1184 00:50:40,630 --> 00:50:42,800 Sung Oh, you are here. 1185 00:50:43,530 --> 00:50:45,769 You are here. 1186 00:50:45,769 --> 00:50:46,800 What? 1187 00:50:49,070 --> 00:50:50,070 Hyo Joo. 1188 00:50:51,340 --> 00:50:52,369 (Welcome.) 1189 00:50:52,970 --> 00:50:55,240 Hi, Hyo Joo. Hi. 1190 00:50:55,880 --> 00:50:57,349 (It's so good to see you.) 1191 00:50:57,349 --> 00:50:58,349 It has been a while. 1192 00:51:00,579 --> 00:51:03,180 - Ji Hwan, please help us. - Please help us. 1193 00:51:03,180 --> 00:51:04,450 (We are getting cooked under the sun.) 1194 00:51:04,450 --> 00:51:05,519 What do we need to do? 1195 00:51:05,519 --> 00:51:07,820 We need to peg down the ropes. 1196 00:51:07,820 --> 00:51:08,889 Okay. 1197 00:51:10,829 --> 00:51:13,059 Ji Hwan. 1198 00:51:13,059 --> 00:51:14,059 (Hammering) 1199 00:51:14,300 --> 00:51:15,829 Ji Hwan is on another level. 1200 00:51:17,670 --> 00:51:19,970 - Ji Hwan is on another level. - Of course. 1201 00:51:19,970 --> 00:51:20,970 (He hammers with ease.) 1202 00:51:21,400 --> 00:51:24,409 (He is a professional camper with 10 years of experience!) 1203 00:51:24,709 --> 00:51:28,880 (In summer and winter,) 1204 00:51:29,209 --> 00:51:32,079 (he goes anywhere to enjoy the scenery.) 1205 00:51:32,079 --> 00:51:35,479 (He is a free-spirited camper!) 1206 00:51:35,880 --> 00:51:38,050 - It should come here. - Okay. 1207 00:51:38,519 --> 00:51:40,450 - Shall we put up a pole here? - Yes. 1208 00:51:42,159 --> 00:51:43,189 Okay. 1209 00:51:43,389 --> 00:51:45,430 Don't we need a rope here? 1210 00:51:45,430 --> 00:51:48,260 - Don't we need a rope here? - The middle part doesn't need... 1211 00:51:48,260 --> 00:51:49,300 a rope. 1212 00:51:50,530 --> 00:51:53,900 (He hammers without hesitation.) 1213 00:51:54,300 --> 00:51:55,869 - Did you just get here? - Yes. 1214 00:51:55,869 --> 00:51:58,369 (Meanwhile, Sung Oh found corn!) 1215 00:51:59,869 --> 00:52:00,939 What? 1216 00:52:01,079 --> 00:52:02,539 Don't eat corn. 1217 00:52:02,539 --> 00:52:04,209 (Don't eat corn.) 1218 00:52:04,209 --> 00:52:05,709 - Come on. - I haven't eaten. 1219 00:52:06,479 --> 00:52:07,680 Hyo Joo is cooking. 1220 00:52:07,680 --> 00:52:09,249 (The hungry Sung Oh eats corn.) 1221 00:52:09,920 --> 00:52:12,749 (Ji Hwan takes off his backpack.) 1222 00:52:12,749 --> 00:52:13,749 This is nice. 1223 00:52:14,320 --> 00:52:15,389 I don't think this is necessary. 1224 00:52:15,389 --> 00:52:16,920 - Shall we take it out? - Yes. 1225 00:52:17,590 --> 00:52:20,459 It will be needed if there are rain and wind, 1226 00:52:20,630 --> 00:52:22,630 - but there hasn't been a forecast. - No. 1227 00:52:23,530 --> 00:52:26,999 (This is sturdy enough.) 1228 00:52:27,329 --> 00:52:28,639 (Thanks to Ji Hwan, they quickly set up the tarp!) 1229 00:52:28,639 --> 00:52:29,700 This should be good enough. 1230 00:52:29,700 --> 00:52:31,769 (Satisfied) 1231 00:52:32,539 --> 00:52:34,539 - It's cool inside. Come on in. - Okay. 1232 00:52:34,809 --> 00:52:36,610 - My goodness. - It's cool inside. 1233 00:52:36,610 --> 00:52:37,650 It's nice, right? 1234 00:52:37,650 --> 00:52:39,450 (Amazed) 1235 00:52:40,079 --> 00:52:41,450 Who brought this? 1236 00:52:42,880 --> 00:52:44,689 - No one brought it. - It was here. 1237 00:52:44,689 --> 00:52:45,689 - Really? - Isn't it nice? 1238 00:52:46,490 --> 00:52:47,559 It's so nice. 1239 00:52:47,889 --> 00:52:49,820 - There is everything. - It's good to have you guys here. 1240 00:52:50,689 --> 00:52:52,090 It's so nice. 1241 00:52:52,490 --> 00:52:54,400 - I am hungry. I haven't eaten. - There is corn. 1242 00:52:55,599 --> 00:52:56,630 I am glad we bought it. 1243 00:52:56,630 --> 00:53:00,229 (Corn is nice too.) 1244 00:53:00,229 --> 00:53:02,240 - It's nice. - It's nice, right? 1245 00:53:02,240 --> 00:53:04,139 (Ji Hwan is absorbed in the atmosphere.) 1246 00:53:04,139 --> 00:53:07,170 - Tell me if you need help. - We will help. 1247 00:53:07,840 --> 00:53:10,010 - Tell me if you need help. - It's okay. 1248 00:53:10,010 --> 00:53:11,050 Really? Okay. 1249 00:53:11,780 --> 00:53:12,780 Sung Oh. 1250 00:53:13,010 --> 00:53:15,019 We have been telling you that we need help. 1251 00:53:15,150 --> 00:53:18,050 (The slacker keeps eating corn.) 1252 00:53:18,519 --> 00:53:20,349 My goodness. 1253 00:53:20,349 --> 00:53:21,659 (Gosh, this chair is...) 1254 00:53:22,659 --> 00:53:23,760 It's hot outside. 1255 00:53:26,059 --> 00:53:27,189 This isn't goose-down, is it? 1256 00:53:29,030 --> 00:53:31,570 - It might make your back sweaty. - Seriously. 1257 00:53:32,499 --> 00:53:33,530 You know, 1258 00:53:34,030 --> 00:53:36,769 it's best to go to a stream on days like this. 1259 00:53:36,769 --> 00:53:38,340 - There is a stream nearby. - Really? 1260 00:53:38,340 --> 00:53:39,939 Let's go there... 1261 00:53:40,769 --> 00:53:42,639 and put our feet in the water or walk. 1262 00:53:42,639 --> 00:53:43,740 - What do you think? - That sounds great. 1263 00:53:44,709 --> 00:53:48,550 (Meanwhile, the oldest member in a red hat) 1264 00:53:49,849 --> 00:53:52,090 This is for brewing coffee. 1265 00:53:54,590 --> 00:53:58,559 (He prepares the welcome coffee.) 1266 00:53:58,559 --> 00:54:00,229 (I see.) 1267 00:54:01,760 --> 00:54:05,930 (He takes out a filter.) 1268 00:54:06,829 --> 00:54:09,470 (Is he trying to put it in as it is?) 1269 00:54:09,869 --> 00:54:13,409 (He realizes that something is off.) 1270 00:54:15,409 --> 00:54:17,309 Does it go in like this? 1271 00:54:18,249 --> 00:54:21,220 (The filter goes in.) 1272 00:54:21,320 --> 00:54:23,920 (The younger members come in after clearing the front yard.) 1273 00:54:23,950 --> 00:54:25,920 - Who wants coffee? - Me. 1274 00:54:26,019 --> 00:54:27,490 - Do you want it? - Will you make coffee? 1275 00:54:27,490 --> 00:54:28,590 I want coffee as well. 1276 00:54:29,459 --> 00:54:30,559 I love coffee. 1277 00:54:30,559 --> 00:54:32,090 (I love coffee.) 1278 00:54:32,729 --> 00:54:36,329 (He puts new coffee beans into the grinder.) 1279 00:54:36,329 --> 00:54:38,200 You can set the grind size... 1280 00:54:38,430 --> 00:54:39,970 on the grinder. 1281 00:54:39,970 --> 00:54:41,200 (Ji Hwan, the veteran camper, is used to brewing coffee.) 1282 00:54:41,200 --> 00:54:43,200 - You mean the fineness? - Yes. 1283 00:54:43,499 --> 00:54:44,809 Will it affect the taste? 1284 00:54:44,970 --> 00:54:46,970 I heard that it's a matter... 1285 00:54:46,970 --> 00:54:49,180 of having the water... 1286 00:54:49,180 --> 00:54:51,280 run through small rocks... 1287 00:54:51,280 --> 00:54:53,809 or big rocks. 1288 00:54:53,809 --> 00:54:55,280 Then what should be the grind size? 1289 00:54:55,280 --> 00:54:57,749 Tell me what to do. Should it be coarse or fine? 1290 00:54:57,749 --> 00:54:59,519 Once you grind it, the taste will be the same. 1291 00:55:00,220 --> 00:55:01,459 Tell me what to do. 1292 00:55:01,720 --> 00:55:03,860 - The taste will be the same. - It will be the same. 1293 00:55:03,860 --> 00:55:08,130 (No matter the grind size, coffee will be coffee.) 1294 00:55:10,030 --> 00:55:11,869 I chose the middle size. 1295 00:55:12,630 --> 00:55:15,999 (Sung Oh is the best.) 1296 00:55:17,570 --> 00:55:21,439 (They sit close.) 1297 00:55:22,409 --> 00:55:23,610 It's so hot today. 1298 00:55:25,809 --> 00:55:27,820 That spot is the best. I sat there earlier. 1299 00:55:27,820 --> 00:55:28,979 There is an air conditioner. 1300 00:55:28,979 --> 00:55:30,320 Air is coming out. 1301 00:55:30,579 --> 00:55:31,720 It's cool. 1302 00:55:32,420 --> 00:55:34,920 (Grinding powerfully) 1303 00:55:34,959 --> 00:55:36,820 - The last one. - Be careful. 1304 00:55:37,189 --> 00:55:38,689 - Let's use this much. - Okay. 1305 00:55:38,729 --> 00:55:41,159 - This should be enough. - This should be enough. 1306 00:55:41,599 --> 00:55:42,900 (Brewing coffee) 1307 00:55:42,900 --> 00:55:44,030 It's coming out. 1308 00:55:45,599 --> 00:55:48,900 This is the most important moment. 1309 00:55:48,900 --> 00:55:50,269 It requires speed. 1310 00:55:50,269 --> 00:55:52,010 - One, two, three. - Is that enough? 1311 00:55:52,010 --> 00:55:54,939 (Changing the cups with ice) 1312 00:55:54,939 --> 00:55:56,309 That's how you do it. 1313 00:55:56,309 --> 00:55:57,650 - Okay. - Then we can add water. 1314 00:55:57,650 --> 00:55:58,849 Okay. 1315 00:55:58,849 --> 00:55:59,909 Just you wait. 1316 00:56:00,010 --> 00:56:01,380 Each cup of coffee will taste different. 1317 00:56:01,380 --> 00:56:04,820 That's right. It keeps getting weaker. 1318 00:56:06,150 --> 00:56:08,789 The color is too clear. 1319 00:56:08,789 --> 00:56:10,059 (It's okay even if it's clear.) 1320 00:56:10,059 --> 00:56:11,289 It isn't clear. 1321 00:56:11,860 --> 00:56:15,829 (It's coffee that suits the environment.) 1322 00:56:16,300 --> 00:56:19,570 (First coffee that has been brewed in the style of House on Wheels) 1323 00:56:20,530 --> 00:56:22,539 Hyo Joo should get the best cup. 1324 00:56:24,139 --> 00:56:25,439 - Hyo Joo. - Yes? 1325 00:56:25,439 --> 00:56:27,039 Sung Oh brewed it. 1326 00:56:27,340 --> 00:56:29,780 (You guys are the best.) 1327 00:56:31,510 --> 00:56:32,579 Let's... 1328 00:56:33,309 --> 00:56:36,249 - Do you want to squeeze it? - It will make the coffee stronger. 1329 00:56:36,249 --> 00:56:37,720 (Ha Neul squeezes out the remaining coffee.) 1330 00:56:38,490 --> 00:56:39,519 Squeeze it. 1331 00:56:39,519 --> 00:56:41,289 (Squeezing) 1332 00:56:42,559 --> 00:56:44,559 - Sung Oh! - What happened? 1333 00:56:45,130 --> 00:56:50,059 (The coffee filter burst.) 1334 00:56:50,059 --> 00:56:51,130 What? 1335 00:56:51,900 --> 00:56:52,970 What is it? 1336 00:56:53,599 --> 00:56:55,869 - Are you okay? - What is it? 1337 00:56:56,070 --> 00:56:58,510 - No. - It's okay. Let's save it. 1338 00:56:58,510 --> 00:56:59,510 No. 1339 00:56:59,510 --> 00:57:00,570 Firstly... 1340 00:57:03,039 --> 00:57:08,320 (Come back alive, coffee.) 1341 00:57:09,650 --> 00:57:12,749 It's fun to brew coffee this way. 1342 00:57:12,749 --> 00:57:13,789 I know. 1343 00:57:16,189 --> 00:57:19,289 (They enjoy a coffee break thanks to Sung Oh.) 1344 00:57:19,289 --> 00:57:21,430 - All right. - It's cold now. 1345 00:57:23,729 --> 00:57:25,170 It should be cold now. 1346 00:57:27,400 --> 00:57:28,439 It's cool. 1347 00:57:28,800 --> 00:57:30,439 It's cool when you sit down. 1348 00:57:30,439 --> 00:57:31,570 (A cup of coffee brings happiness.) 1349 00:57:32,439 --> 00:57:36,309 (Drinking) 1350 00:57:38,409 --> 00:57:42,619 (The barista enjoys cold coffee as well.) 1351 00:57:43,579 --> 00:57:49,090 (They can't stop drinking cold coffee.) 1352 00:57:50,590 --> 00:57:52,030 Right now, 1353 00:57:52,159 --> 00:57:54,900 I could drink dirt water... 1354 00:57:54,900 --> 00:57:56,700 as long as there is ice. 1355 00:57:56,959 --> 00:57:59,499 - It's so hot. - Rock-paper-scissors. 1356 00:58:00,070 --> 00:58:01,740 You should clean up since I won. 1357 00:58:02,700 --> 00:58:07,639 (Playing rock-paper-scissors is enough to make them laugh.) 1358 00:58:09,409 --> 00:58:13,709 (Cold coffee and refreshing wind...) 1359 00:58:13,709 --> 00:58:17,820 (give them a therapeutic time.) 1360 00:58:17,820 --> 00:58:20,019 (Tapping sound) 1361 00:58:20,590 --> 00:58:24,559 (The sound is coming from the kitchen.) 1362 00:58:25,389 --> 00:58:28,800 (She can't turn on the gas range.) 1363 00:58:29,499 --> 00:58:32,329 (I need help!) 1364 00:58:33,099 --> 00:58:34,300 Sung Oh, 1365 00:58:34,769 --> 00:58:36,039 do you know how to turn it on? 1366 00:58:36,300 --> 00:58:38,809 Isn't that a microwave? Wait, that came out wrong. 1367 00:58:38,809 --> 00:58:39,909 A gas range. 1368 00:58:41,340 --> 00:58:42,510 (It doesn't work.) 1369 00:58:42,510 --> 00:58:44,280 - I think... - Something should be done outside. 1370 00:58:44,280 --> 00:58:46,079 we are supposed to open the valve. 1371 00:58:46,849 --> 00:58:50,450 (Isobutane gas and valve are separated for safety.) 1372 00:58:50,820 --> 00:58:54,249 (Once you connect the two,) 1373 00:58:54,519 --> 00:58:57,590 (the gas range works well.) 1374 00:58:58,130 --> 00:59:00,130 The valve should be in here, right? 1375 00:59:00,130 --> 00:59:01,300 Gas. 1376 00:59:01,300 --> 00:59:02,329 (It's hard to use the gas at an unfamiliar place.) 1377 00:59:03,329 --> 00:59:05,329 I think you connect these two. 1378 00:59:05,769 --> 00:59:08,269 - Right? This is the gas. - I think so. 1379 00:59:08,269 --> 00:59:09,800 We connect it to here. 1380 00:59:09,800 --> 00:59:11,570 I think this goes in there. 1381 00:59:12,539 --> 00:59:16,110 (He expertly connects the valve.) 1382 00:59:16,110 --> 00:59:18,110 - No. Let's do this first. - Now... 1383 00:59:18,110 --> 00:59:19,110 (Gas comes out.) 1384 00:59:19,749 --> 00:59:21,380 That's too much. 1385 00:59:21,380 --> 00:59:22,380 Hold on. 1386 00:59:22,380 --> 00:59:24,789 (Fanning) 1387 00:59:25,019 --> 00:59:28,090 Hold on. Don't do it. Open the window. 1388 00:59:28,789 --> 00:59:32,189 - What is it? - Hold on. It's too much. 1389 00:59:32,189 --> 00:59:34,130 It's okay. It isn't too much. 1390 00:59:34,130 --> 00:59:35,200 Look at that. 1391 00:59:35,530 --> 00:59:38,430 (The gas range comes on.) 1392 00:59:38,430 --> 00:59:39,970 - There we go. - It worked. 1393 00:59:40,369 --> 00:59:43,800 (After some struggles, they turn on the gas range.) 1394 00:59:44,970 --> 00:59:47,809 Good. 1395 00:59:49,610 --> 00:59:51,249 Are you airing out the gas? 1396 00:59:53,010 --> 00:59:54,650 She is more daring than she seems. 1397 00:59:54,749 --> 00:59:56,220 She turned on the gas range all the way. 1398 00:59:56,380 --> 00:59:58,189 (Smiling) 1399 00:59:58,619 --> 01:00:00,650 (Adding pepper) 1400 01:00:00,820 --> 01:00:02,860 (Adding salt) 1401 01:00:03,389 --> 01:00:08,829 (Thanks to Sung Oh, she cooks with speed.) 1402 01:00:09,800 --> 01:00:14,499 (She adds the chopped vegetables and apples.) 1403 01:00:15,099 --> 01:00:17,970 (She doesn't miss a single piece of onion.) 1404 01:00:19,639 --> 01:00:22,639 (Adding water) 1405 01:00:22,880 --> 01:00:23,939 (The preparations for curry are complete.) 1406 01:00:23,939 --> 01:00:27,050 (Humming) 1407 01:00:27,450 --> 01:00:29,950 I like adding big pieces of potatoes and carrots... 1408 01:00:29,950 --> 01:00:32,119 when I make curry. 1409 01:00:32,249 --> 01:00:33,650 Curry tastes better when there is texture. 1410 01:00:34,550 --> 01:00:36,189 Then the ingredients break apart. 1411 01:00:36,220 --> 01:00:38,059 - You can bite into them. - That's right. 1412 01:00:38,059 --> 01:00:39,760 (They just need to wait for the curry to get cooked.) 1413 01:00:41,260 --> 01:00:44,559 (Hyo Joo picks up another pot.) 1414 01:00:45,070 --> 01:00:48,240 (She adds water.) 1415 01:00:49,200 --> 01:00:53,510 (She adds salt to the plain water.) 1416 01:00:54,610 --> 01:00:58,050 (Why is she adding vinegar?) 1417 01:00:58,579 --> 01:01:02,650 (What's the second dish?) 1418 01:01:05,150 --> 01:01:06,619 I just need to boil the noodles. 1419 01:01:06,619 --> 01:01:08,590 After making boiled eggs, 1420 01:01:09,320 --> 01:01:11,329 - I will boil water again. - You are making boiled eggs too. 1421 01:01:12,289 --> 01:01:18,130 (Salt and vinegar keep the eggs from bursting.) 1422 01:01:19,200 --> 01:01:21,700 (They retain the pretty shape.) 1423 01:01:22,700 --> 01:01:24,539 We will add hard-boiled eggs to soybean noodle soup. 1424 01:01:24,539 --> 01:01:25,809 So ten minutes should be enough, right? 1425 01:01:25,809 --> 01:01:26,909 Okay. 1426 01:01:27,209 --> 01:01:28,209 Cool them down. 1427 01:01:28,680 --> 01:01:29,780 I set the timer. 1428 01:01:29,780 --> 01:01:32,309 (Hyo Joo is thorough.) 1429 01:01:32,309 --> 01:01:33,880 Ten minutes. 1430 01:01:33,880 --> 01:01:34,950 (The timer) 1431 01:01:34,950 --> 01:01:38,090 Ji Hwan, we need to julienne the cucumbers. 1432 01:01:38,090 --> 01:01:39,849 Do you know how to do it? Shall I do it? 1433 01:01:40,950 --> 01:01:42,490 I have never julienned anything. 1434 01:01:44,260 --> 01:01:45,630 Shall I give it a try? 1435 01:01:45,760 --> 01:01:47,229 (Sure!) 1436 01:01:48,099 --> 01:01:50,059 (Shaking) 1437 01:01:50,559 --> 01:01:56,369 (Ji Hwan juliennes cucumbers for the first time in his life.) 1438 01:01:56,639 --> 01:01:58,470 Hyo Joo, would this be okay? 1439 01:01:58,610 --> 01:02:01,439 - Yes. You are doing great. - All right. 1440 01:02:01,740 --> 01:02:03,380 Are you preparing cucumbers for soybean noodle soup? 1441 01:02:03,380 --> 01:02:06,709 - It's his first time julienning. - That's right. 1442 01:02:06,749 --> 01:02:08,180 Were you julienning the cucumbers? 1443 01:02:08,180 --> 01:02:09,820 (Were you julienning the cucumbers?) 1444 01:02:10,150 --> 01:02:11,150 Yes. 1445 01:02:11,150 --> 01:02:12,150 (The pieces are a bit rough.) 1446 01:02:12,150 --> 01:02:13,249 It will be tasty. 1447 01:02:13,650 --> 01:02:15,059 I thought you were making cucumber sticks. 1448 01:02:15,059 --> 01:02:18,430 (I thought you were making cucumber sticks.) 1449 01:02:18,430 --> 01:02:20,159 - Can I have one? - Of course. 1450 01:02:20,990 --> 01:02:22,360 It's tasty. 1451 01:02:23,059 --> 01:02:25,729 - Why is the cucumber sweet? - You are right. It's really tasty. 1452 01:02:25,729 --> 01:02:27,530 - It's tasty. - It's sweet. 1453 01:02:27,930 --> 01:02:29,139 Why is the cucumber sweet? 1454 01:02:29,369 --> 01:02:30,869 You are right. It's really tasty. 1455 01:02:30,869 --> 01:02:32,070 It's tasty. 1456 01:02:32,340 --> 01:02:35,079 Did you eat something like a donut on your way here? 1457 01:02:35,079 --> 01:02:36,709 (Laughing) 1458 01:02:36,709 --> 01:02:38,880 - Did he drop sugar? - Why is it sweet? 1459 01:02:39,849 --> 01:02:40,909 A donut! 1460 01:02:40,909 --> 01:02:42,249 (Laughing) 1461 01:02:43,150 --> 01:02:46,289 (While Ji Hwan juliennes cucumbers, Hyo Joo adds the curry powder.) 1462 01:02:46,289 --> 01:02:48,090 Let's add the curry powder. 1463 01:02:48,789 --> 01:02:50,959 (Mixing) 1464 01:02:52,760 --> 01:02:54,329 It will be tasty. It smells tasty. 1465 01:02:54,329 --> 01:02:56,729 It's curry, so I am sure it smells like curry. 1466 01:02:57,059 --> 01:02:59,200 (You are right.) 1467 01:03:00,200 --> 01:03:01,570 (The curry that smells good is complete!) 1468 01:03:01,570 --> 01:03:02,670 Curry is complete. 1469 01:03:05,309 --> 01:03:06,439 Time's up. 1470 01:03:07,039 --> 01:03:08,880 - The eggs. - Did you even set up the alarm? 1471 01:03:09,039 --> 01:03:10,180 It was for the eggs. 1472 01:03:10,439 --> 01:03:12,780 We just need to boil the noodles now. 1473 01:03:12,780 --> 01:03:16,579 (She takes out the boiled eggs after 10 minutes.) 1474 01:03:18,220 --> 01:03:21,320 (Now comes the water for the noodles!) 1475 01:03:23,019 --> 01:03:25,389 (Scattering) 1476 01:03:25,930 --> 01:03:30,030 (The noodles get cooked over high heat.) 1477 01:03:30,829 --> 01:03:36,099 (She pours cold water to make the noodles chewy.) 1478 01:03:38,209 --> 01:03:43,780 (Be bouncy, noodles.) 1479 01:03:44,209 --> 01:03:46,849 (Rinsing with cold water) 1480 01:03:47,050 --> 01:03:48,650 How about the side dish? Should I take it out? 1481 01:03:48,650 --> 01:03:50,749 - Oh, right. - It's curry, 1482 01:03:50,749 --> 01:03:54,019 - so maybe just kimchi? - How about pickled pepper? 1483 01:03:54,019 --> 01:03:56,459 - Pickled pepper. - Take out what you want to eat. 1484 01:03:56,789 --> 01:03:59,389 - I love pickled pepper. - This one. 1485 01:03:59,959 --> 01:04:01,430 - Okay. - I love it. 1486 01:04:01,430 --> 01:04:05,170 (They picked pickled pepper Hyo Joo brought as a side dish.) 1487 01:04:06,599 --> 01:04:10,200 (Braised curry over rice) 1488 01:04:10,639 --> 01:04:12,170 The curry looks so good. 1489 01:04:12,170 --> 01:04:13,610 - The curry? - Yes. 1490 01:04:15,510 --> 01:04:20,550 (Putting bouncy noodles in a bowl) 1491 01:04:22,079 --> 01:04:26,550 (Pouring bean soup over it) 1492 01:04:28,019 --> 01:04:33,130 (Neatly putting cucumber garnish on the top) 1493 01:04:33,789 --> 01:04:38,200 (Putting boiled eggs on the top to complete soybean noodle soup!) 1494 01:04:38,300 --> 01:04:41,229 - This is so pretty. - Right? 1495 01:04:41,470 --> 01:04:42,539 (Shy) 1496 01:04:42,539 --> 01:04:44,139 - Is it pretty? - Yes. 1497 01:04:44,539 --> 01:04:47,709 It looks like those pictures on the ramyeon packet. 1498 01:04:47,709 --> 01:04:49,309 - Gosh. - Ha Neul. 1499 01:04:49,309 --> 01:04:51,880 As soon as I came, this one refreshed me the most. 1500 01:04:51,880 --> 01:04:53,010 Yes, Hyo Joo. 1501 01:04:55,280 --> 01:04:58,720 (Everyone praises the looks of Hyo Joo's curry and noodles.) 1502 01:04:58,720 --> 01:05:00,450 - Soybean noodle soup. - It's so pretty, isn't it? 1503 01:05:00,889 --> 01:05:02,090 This is... 1504 01:05:02,090 --> 01:05:03,490 (Curry rice with texture) 1505 01:05:03,490 --> 01:05:05,090 I should take a picture of this. 1506 01:05:05,090 --> 01:05:06,590 (Curry rice with texture) 1507 01:05:06,590 --> 01:05:09,800 (Soybean noodle soup that looks like it came out from a picture) 1508 01:05:09,800 --> 01:05:11,400 Hyo Joo, thank you for the food. 1509 01:05:11,400 --> 01:05:13,030 Enjoy. 1510 01:05:14,229 --> 01:05:15,470 It looks delicious. 1511 01:05:15,470 --> 01:05:17,539 Corn. 1512 01:05:17,539 --> 01:05:18,709 (Sprinkling salt) 1513 01:05:19,170 --> 01:05:20,470 It works. 1514 01:05:20,470 --> 01:05:22,539 Ji Hwan, I'm sorry but can you bring me sugar? 1515 01:05:22,539 --> 01:05:23,740 Sugar? 1516 01:05:23,740 --> 01:05:25,709 - Bring the bottle. - Sugar in soybean noodle soup? 1517 01:05:26,809 --> 01:05:29,720 Some people put sugar and some people put salt in their noodles. 1518 01:05:29,720 --> 01:05:31,420 - Oh, yes? What do you put? - Salt. 1519 01:05:31,420 --> 01:05:33,189 - Me too. - Bring salt, too. 1520 01:05:33,189 --> 01:05:35,420 I put both. 1521 01:05:36,659 --> 01:05:38,430 - I put salt. - I put salt too. 1522 01:05:38,430 --> 01:05:40,360 - I think we'll need more salt. - Okay. 1523 01:05:40,360 --> 01:05:42,300 (Many people put salt, so they bring more salt.) 1524 01:05:42,300 --> 01:05:44,099 Give it to me after you're done. I'll take it. 1525 01:05:45,999 --> 01:05:49,070 (White powder Ha Neul brought) 1526 01:05:49,070 --> 01:05:50,269 (Sprinkling) 1527 01:05:50,269 --> 01:05:53,570 - You put both sugar and salt? - Sung Oh! 1528 01:05:53,570 --> 01:05:55,539 Why do you put so much sugar? 1529 01:05:55,939 --> 01:06:00,909 - This is salt! - What? 1530 01:06:00,909 --> 01:06:02,880 - This is salt. - Salt is here. 1531 01:06:02,880 --> 01:06:06,090 - I put salt earlier. - I know. That's why... 1532 01:06:06,090 --> 01:06:09,090 (Salted soybean noodle soup) 1533 01:06:09,360 --> 01:06:10,789 Sugar is here. 1534 01:06:10,789 --> 01:06:12,490 What should we do? Should I bring you some water? 1535 01:06:12,490 --> 01:06:14,860 No, I'll eat this. I only put salt. 1536 01:06:14,860 --> 01:06:16,499 - No, it would be too salty. - It's a lot of salt. 1537 01:06:16,499 --> 01:06:18,599 - It's okay. - I already put salt and put more. 1538 01:06:18,599 --> 01:06:20,869 - I usually put a lot of salt. - Really? 1539 01:06:21,130 --> 01:06:22,939 We got some bean soup left, right? 1540 01:06:22,939 --> 01:06:25,409 Yes, we do. Why? 1541 01:06:25,670 --> 01:06:27,909 Ha Neul brought him salt. 1542 01:06:27,909 --> 01:06:30,439 But he thought it was sugar and put tons of it. 1543 01:06:31,079 --> 01:06:33,349 I mean... 1544 01:06:34,180 --> 01:06:35,780 - You can't eat it, can you? - You can't. 1545 01:06:35,780 --> 01:06:37,579 I eat like this. For real. 1546 01:06:37,579 --> 01:06:39,519 For real. This is my cup of tea. 1547 01:06:39,689 --> 01:06:41,119 Don't lie. 1548 01:06:41,420 --> 01:06:42,789 - I'm serious. - Make it delicious. 1549 01:06:42,789 --> 01:06:45,559 - I brought salt as I needed more. - Try mixing it. 1550 01:06:45,559 --> 01:06:46,659 (It got them curious about the taste of the soup.) 1551 01:06:48,159 --> 01:06:50,329 (Too salty) 1552 01:06:50,329 --> 01:06:51,599 I... 1553 01:06:51,800 --> 01:06:54,269 You're saying it because there are cameras, aren't you? 1554 01:06:54,269 --> 01:06:55,939 - No. - How can you say this is okay? 1555 01:06:55,939 --> 01:06:58,470 - I mean it's really fine. - He said this is fine. 1556 01:07:00,070 --> 01:07:01,840 (Slurping) 1557 01:07:01,840 --> 01:07:03,880 - I like it. - It's okay, right? 1558 01:07:03,880 --> 01:07:06,809 - I like it. - Should I try it too? 1559 01:07:06,809 --> 01:07:08,150 Try it. 1560 01:07:08,650 --> 01:07:12,090 (Kwang Soo tries it first.) 1561 01:07:13,249 --> 01:07:14,590 Hey. 1562 01:07:14,590 --> 01:07:16,920 Right? This isn't good. 1563 01:07:16,920 --> 01:07:19,090 - It's not? I'm not going to try it. - This isn't good. 1564 01:07:19,090 --> 01:07:21,130 - I'm not going to try it. - Try this. 1565 01:07:21,130 --> 01:07:22,999 This is too much. Will you be okay? 1566 01:07:22,999 --> 01:07:25,570 It's really fine to me. I love it like this. 1567 01:07:26,905 --> 01:07:28,176 Enjoy. 1568 01:07:28,176 --> 01:07:30,805 - Thank you. - Thank you. 1569 01:07:30,805 --> 01:07:33,246 - Thank you, Hyo Joo. - You're welcome. 1570 01:07:33,716 --> 01:07:35,746 (Trying cold soybean noodle soup first) 1571 01:07:35,746 --> 01:07:38,515 (Tasting) 1572 01:07:39,015 --> 01:07:40,416 (Kwang Soo slurps noodles after him) 1573 01:07:40,416 --> 01:07:43,685 This is amazing. 1574 01:07:43,685 --> 01:07:45,895 - Do you want to mix it? - No. I'm fine. 1575 01:07:47,225 --> 01:07:49,565 - I really like it salty. - This is really good. 1576 01:07:49,565 --> 01:07:51,225 - It's good? - Yes. 1577 01:07:51,326 --> 01:07:53,095 I bought the bean soup. 1578 01:07:53,095 --> 01:07:55,136 But it's really good. Try it. 1579 01:07:55,305 --> 01:07:57,366 The noodles are boiled perfectly as well. 1580 01:07:58,136 --> 01:08:02,576 (Slurping) 1581 01:08:04,876 --> 01:08:08,645 (You can't take your eyes off the pot when you boil noodles.) 1582 01:08:08,886 --> 01:08:15,355 (She kept pouring cold water for the chewy texture.) 1583 01:08:16,086 --> 01:08:21,765 (The noodles became more bouncy thanks to Hyo Joo's effort.) 1584 01:08:22,695 --> 01:08:30,706 (Her friends are enjoying it as if they know her effort.) 1585 01:08:30,706 --> 01:08:32,536 (Her friends are enjoying it as if they know her effort.) 1586 01:08:33,336 --> 01:08:35,945 - I want to try this at home. - Yes. 1587 01:08:35,945 --> 01:08:37,506 - Right? - For real. 1588 01:08:37,945 --> 01:08:39,475 It won't be as good if we make it. 1589 01:08:39,475 --> 01:08:40,515 Why? 1590 01:08:41,015 --> 01:08:42,645 It's good because Hyo Joo made it. 1591 01:08:44,746 --> 01:08:48,185 (She can't help but smile hearing compliments.) 1592 01:08:50,185 --> 01:08:54,256 (Ha Neul enjoys salty soybean noodle soup.) 1593 01:08:55,225 --> 01:08:56,666 (Laughing) 1594 01:08:56,666 --> 01:08:59,435 This is mind-blowing. 1595 01:09:00,466 --> 01:09:01,565 This is... 1596 01:09:01,905 --> 01:09:03,636 - Why? - Why? 1597 01:09:03,636 --> 01:09:06,676 - Because this guy... - I'm really fine. 1598 01:09:06,935 --> 01:09:08,845 This is really okay. 1599 01:09:08,975 --> 01:09:11,506 I really eat it salty when I eat soybean noodle soup. 1600 01:09:11,506 --> 01:09:14,376 (Salty soybean noodle soup that suits Ha Neul's palate) 1601 01:09:14,376 --> 01:09:15,616 It's too salty. 1602 01:09:16,786 --> 01:09:18,916 Kwang Soo, you tried the soup, right? 1603 01:09:18,916 --> 01:09:21,086 Is it edible or not? 1604 01:09:21,086 --> 01:09:23,586 If it was a punishment, I would've gone "I can't do this!" 1605 01:09:23,586 --> 01:09:26,355 - It's how salty it is. - It's not that much. 1606 01:09:26,355 --> 01:09:28,525 - It's not that bad. - No, it's really bad. 1607 01:09:28,525 --> 01:09:30,296 No, it's not that bad. 1608 01:09:31,126 --> 01:09:33,195 Hyo Joo's mother packed this. 1609 01:09:35,166 --> 01:09:41,475 (Trying the pickled pepper Hyo Joo brought) 1610 01:09:41,475 --> 01:09:42,576 (Amazed) 1611 01:09:43,176 --> 01:09:44,876 It'd be amazing if I make gimbap with this. 1612 01:09:44,876 --> 01:09:46,345 - It'd be so good. - Right? 1613 01:09:46,716 --> 01:09:48,046 It'd be incredible. 1614 01:09:48,046 --> 01:09:49,945 (It's good just as it is.) 1615 01:09:50,685 --> 01:09:52,416 I'll enjoy the curry. 1616 01:09:52,485 --> 01:09:54,456 - You didn't eat it yet? - No. 1617 01:09:54,655 --> 01:09:57,555 (Mixing) 1618 01:10:00,095 --> 01:10:01,555 - Gosh. - The curry is really good. 1619 01:10:01,555 --> 01:10:02,666 (He's impressed as soon as he put it in his mouth.) 1620 01:10:03,265 --> 01:10:06,765 (Kwang Soo has a big bite as well.) 1621 01:10:06,765 --> 01:10:08,036 It's good. 1622 01:10:08,765 --> 01:10:10,166 The curry is good. 1623 01:10:12,876 --> 01:10:17,605 (The reason why Hyo Joo's curry is good) 1624 01:10:18,945 --> 01:10:26,855 (The secret is apple.) 1625 01:10:28,555 --> 01:10:32,826 (She put apples in the curry to bring out its unique freshness.) 1626 01:10:32,826 --> 01:10:38,265 (She put apples in the curry to bring out its unique freshness.) 1627 01:10:40,166 --> 01:10:48,105 (Apples added rich flavors to curry.) 1628 01:10:49,506 --> 01:10:52,176 The potatoes and carrots... 1629 01:10:52,176 --> 01:10:53,845 - They're amazing. - are perfect. 1630 01:10:53,845 --> 01:10:56,185 - The sizes are perfect as well. - Yes. 1631 01:10:56,185 --> 01:10:57,845 - It's a perfect bite-size. - Yes. 1632 01:10:58,116 --> 01:10:59,815 The curry is so good. 1633 01:10:59,815 --> 01:11:01,155 (Happy) 1634 01:11:02,525 --> 01:11:03,586 Seriously. 1635 01:11:03,586 --> 01:11:08,055 (They can't stop eating it.) 1636 01:11:08,055 --> 01:11:09,695 (Loving it) 1637 01:11:10,996 --> 01:11:13,895 Honestly, it's hot outside, 1638 01:11:13,895 --> 01:11:17,036 so I thought I wouldn't be able to enjoy the food. 1639 01:11:17,305 --> 01:11:18,905 But it's so good. 1640 01:11:18,905 --> 01:11:20,405 (But it's so good, Hyo Joo.) 1641 01:11:20,576 --> 01:11:21,975 (It feels the best.) 1642 01:11:21,975 --> 01:11:23,345 For real. 1643 01:11:24,046 --> 01:11:25,716 I love curry. 1644 01:11:25,716 --> 01:11:27,176 - Me too. - You too? 1645 01:11:27,176 --> 01:11:31,046 I can eat curry three times a day. 1646 01:11:31,046 --> 01:11:33,416 - Me too. - I really like curry. 1647 01:11:33,786 --> 01:11:36,126 My favorite dishes are curry and beef radish soup. 1648 01:11:36,126 --> 01:11:38,485 - What? Beef radish soup? - Curry and beef radish soup. 1649 01:11:38,485 --> 01:11:40,426 Beef radish soup? 1650 01:11:40,926 --> 01:11:43,126 - It's so good to eat them together. - Yes. 1651 01:11:44,926 --> 01:11:48,765 (Eating) 1652 01:11:49,706 --> 01:11:53,176 (Hyo Joo who worked hard in front of the fire) 1653 01:11:53,176 --> 01:11:56,376 (Sung Oh who are tired making coffee) 1654 01:11:57,006 --> 01:12:00,876 (Everyone is enjoying the lunch.) 1655 01:12:01,576 --> 01:12:03,815 - It's really hot, by the way. - Right? 1656 01:12:04,546 --> 01:12:07,855 (It's currently about 33℃.) 1657 01:12:08,826 --> 01:12:10,225 It's so hot. 1658 01:12:10,225 --> 01:12:15,496 (The friends are melting in the hot weather.) 1659 01:12:15,496 --> 01:12:19,796 (The friends are melting in the hot weather.) 1660 01:12:19,796 --> 01:12:20,866 We... 1661 01:12:21,195 --> 01:12:24,166 As we went outside, shouldn't we get soaked a little? 1662 01:12:24,166 --> 01:12:25,876 - There's a stream near here. - A stream? 1663 01:12:25,876 --> 01:12:27,935 - I really... - There's a stream. I saw the map. 1664 01:12:27,935 --> 01:12:29,805 want to put my feet in the water. 1665 01:12:29,805 --> 01:12:31,706 - To cool down. - She's been saying it for a while. 1666 01:12:32,216 --> 01:12:34,046 We don't have... 1667 01:12:34,046 --> 01:12:35,746 to wash the dishes right away. 1668 01:12:35,746 --> 01:12:37,685 - Okay. Let's have a rest first. - Let's do it when we're back. 1669 01:12:37,685 --> 01:12:39,155 - Okay? - Let's do it later. 1670 01:12:39,216 --> 01:12:41,315 I think I should get changed. 1671 01:12:41,315 --> 01:12:42,655 Yes, do that. 1672 01:12:42,655 --> 01:12:43,655 It's so hot. 1673 01:12:45,749 --> 01:12:46,810 Here we go. 1674 01:12:49,220 --> 01:12:51,749 It's so nice. 1675 01:12:51,749 --> 01:12:53,749 (After a successful meal) 1676 01:12:54,619 --> 01:12:56,020 Let's go travel 1677 01:12:56,020 --> 01:12:57,060 (The friends are going to a stream to avoid intense sunlight.) 1678 01:12:58,560 --> 01:13:00,890 It's really nice to see everyone after a long time. 1679 01:13:00,890 --> 01:13:02,230 - Right? - It's so good. 1680 01:13:02,230 --> 01:13:03,260 I really mean it. 1681 01:13:04,430 --> 01:13:05,930 I really missed you. 1682 01:13:06,630 --> 01:13:09,170 I was so happy to see Sung Oh when I was setting up the tarp. 1683 01:13:09,546 --> 01:13:10,985 - I didn't know. - I didn't know it was him. 1684 01:13:11,315 --> 01:13:13,156 I thought it was a staff member setting up a tent for us. 1685 01:13:13,956 --> 01:13:16,426 He said "You are working hard" behind me. 1686 01:13:16,985 --> 01:13:18,926 (Ha Neul is working hard.) 1687 01:13:20,055 --> 01:13:21,095 (You are working hard.) 1688 01:13:21,956 --> 01:13:22,996 Hey. 1689 01:13:23,725 --> 01:13:24,765 (Sung Oh!) 1690 01:13:25,195 --> 01:13:27,195 (I thought he was a staff member.) 1691 01:13:27,765 --> 01:13:29,906 (I was so happy to see you.) 1692 01:13:30,506 --> 01:13:33,006 (Going to a cool stream with best friends after a long time) 1693 01:13:34,435 --> 01:13:35,975 When is Sang Woo coming, Kwang Soo? 1694 01:13:36,305 --> 01:13:37,906 I don't know. 1695 01:13:38,876 --> 01:13:40,076 I have no idea. 1696 01:13:40,815 --> 01:13:42,645 What if they come when we're not there? 1697 01:13:42,885 --> 01:13:45,246 I think it will happen. 1698 01:13:45,586 --> 01:13:47,956 One or two will come when we're not... 1699 01:13:48,685 --> 01:13:50,525 in the house. 1700 01:13:50,786 --> 01:13:54,095 If they come when we're absent, 1701 01:13:55,355 --> 01:13:56,525 I wish they do the dishes for us. 1702 01:13:56,525 --> 01:13:58,525 (I wish they do the dishes for us.) 1703 01:13:59,235 --> 01:14:00,866 If they come. I mean it. 1704 01:14:00,866 --> 01:14:01,996 (He means it.) 1705 01:14:04,265 --> 01:14:06,805 I brought yut to play later. 1706 01:14:07,906 --> 01:14:11,275 (Yut you play during the holidays?) 1707 01:14:12,105 --> 01:14:14,116 Shall we play yut outside at night? 1708 01:14:14,116 --> 01:14:15,145 I brought yut. 1709 01:14:15,586 --> 01:14:18,786 What should we bet on playing yut... 1710 01:14:18,786 --> 01:14:20,286 to make it fun? 1711 01:14:20,286 --> 01:14:21,485 I tried it before. 1712 01:14:21,956 --> 01:14:24,326 And I got what I wanted. 1713 01:14:25,996 --> 01:14:28,966 Is it something you can control? When you throw them? 1714 01:14:29,395 --> 01:14:30,666 I know. 1715 01:14:30,866 --> 01:14:32,336 I get yut a lot. 1716 01:14:32,966 --> 01:14:33,996 (Laughing) 1717 01:14:34,735 --> 01:14:35,866 You do? 1718 01:14:36,206 --> 01:14:37,836 - You do? - Yes, it's either yut or geol. 1719 01:14:39,836 --> 01:14:40,975 Why is it so funny... 1720 01:14:41,435 --> 01:14:44,275 that Hyo Joo said she brought her own yut? 1721 01:14:44,275 --> 01:14:45,645 She did something to it. 1722 01:14:46,616 --> 01:14:48,775 She did something to it for her advantage. 1723 01:14:48,775 --> 01:14:51,185 - No, it's a new one. - You did something to it. 1724 01:14:51,185 --> 01:14:52,956 There might be a little button at the end of the yut. 1725 01:14:52,956 --> 01:14:54,515 - I know. - Seriously. 1726 01:14:54,515 --> 01:14:55,956 - I said no. - I don't think it's fair. 1727 01:14:55,956 --> 01:14:57,225 It's a new one. I bought a new one. 1728 01:14:57,225 --> 01:14:59,296 You can get yut if you want? 1729 01:14:59,296 --> 01:15:00,996 (Her claim about getting yut and geol fuels a controversy.) 1730 01:15:02,225 --> 01:15:04,466 (The controversy Hyo Joo caused...) 1731 01:15:05,866 --> 01:15:08,565 (leads to an unexpected ending.) 1732 01:15:09,666 --> 01:15:12,605 (Hyper) 1733 01:15:13,706 --> 01:15:18,775 (A dramatic game of yut is coming soon.) 1734 01:15:20,116 --> 01:15:22,746 (For now, they're going to a cool stream.) 1735 01:15:22,985 --> 01:15:25,216 When was the last time you went to a stream? 1736 01:15:25,315 --> 01:15:27,216 - It's a long time ago. - It's a long time ago. 1737 01:15:27,216 --> 01:15:28,385 The last time was when I was little. 1738 01:15:28,385 --> 01:15:30,586 I don't actually go to a stream that often. 1739 01:15:31,156 --> 01:15:34,456 Me too. I don't think I didn't go to a stream after I started working. 1740 01:15:34,456 --> 01:15:35,626 (Relating) 1741 01:15:35,626 --> 01:15:37,626 - To have fun. - The water is... 1742 01:15:37,626 --> 01:15:40,966 (To a stream they haven't been to for a long time, which excites them) 1743 01:15:42,265 --> 01:15:46,805 (They're approaching the stream.) 1744 01:15:49,746 --> 01:15:53,116 - We arrived. - Thank you for driving. 1745 01:15:53,216 --> 01:15:55,786 - Thank you for driving. - Thank you. 1746 01:15:55,786 --> 01:15:56,885 Thank you. 1747 01:15:56,885 --> 01:15:59,656 - Thank you, Ha Neul. - You're welcome. 1748 01:16:00,216 --> 01:16:01,216 Here I go. 1749 01:16:01,216 --> 01:16:04,525 (Excited) 1750 01:16:05,926 --> 01:16:08,456 - Let's go. - It's in an unexpected place. 1751 01:16:08,456 --> 01:16:09,595 (Let's go to the stream!) 1752 01:16:10,565 --> 01:16:11,926 It's so big. 1753 01:16:11,926 --> 01:16:13,935 (In huddles) 1754 01:16:13,935 --> 01:16:15,395 It's a legit stream. 1755 01:16:17,105 --> 01:16:18,235 It's been a long time. 1756 01:16:18,706 --> 01:16:20,475 It's a real stream. 1757 01:16:21,506 --> 01:16:24,845 It's a stream where you can put watermelons and stuff. 1758 01:16:26,376 --> 01:16:29,645 (You can see the stream in the forest!) 1759 01:16:30,546 --> 01:16:32,515 It's a real stream. 1760 01:16:32,515 --> 01:16:34,456 (Everyone is excited to see the stream.) 1761 01:16:36,086 --> 01:16:40,095 (The stream will be a cool shelter...) 1762 01:16:40,095 --> 01:16:45,626 (for the guys exhausted from the heat.) 1763 01:16:48,265 --> 01:16:49,536 (It refreshes them as soon as they arrive.) 1764 01:16:49,536 --> 01:16:50,666 I went to a stream when I was really young. 1765 01:16:50,666 --> 01:16:53,475 (It refreshes them as soon as they arrive.) 1766 01:16:54,576 --> 01:16:58,046 I want to take a picture of us carrying these right now. 1767 01:16:58,275 --> 01:17:00,076 - Take one. - It's so funny. 1768 01:17:00,076 --> 01:17:01,376 Be careful of this, Hyo Joo. 1769 01:17:02,586 --> 01:17:04,945 - Give me the peaches. - I'm fine, Ha Neul. 1770 01:17:05,416 --> 01:17:06,416 Watch out. 1771 01:17:07,786 --> 01:17:11,456 (Meanwhile, in the House on Wheels...) 1772 01:17:12,555 --> 01:17:13,626 Hear the sound of cicadas. 1773 01:17:16,765 --> 01:17:18,796 (New guests approaching the House on Wheels?) 1774 01:17:18,796 --> 01:17:20,265 It's so nice here. 1775 01:17:20,796 --> 01:17:21,966 I know. 1776 01:17:21,966 --> 01:17:24,105 (Excited) 1777 01:17:24,506 --> 01:17:26,975 It's nice. 1778 01:17:28,206 --> 01:17:30,206 I thought of bringing badminton rackets but I didn't. 1779 01:17:31,046 --> 01:17:32,076 All talk and no action. 1780 01:17:33,116 --> 01:17:34,145 You should've brought them. 1781 01:17:35,145 --> 01:17:37,286 (Kim Gi Du) 1782 01:17:38,216 --> 01:17:39,815 - It's so nice. - So it's here. 1783 01:17:41,015 --> 01:17:42,086 Gosh. 1784 01:17:42,286 --> 01:17:43,985 - It's Sang Woo. - It's Sang Woo? 1785 01:17:43,985 --> 01:17:45,725 - Hi. - Hi. 1786 01:17:45,725 --> 01:17:47,956 - Hi. - Hi. 1787 01:17:49,126 --> 01:17:50,725 It's just us? It's not, is it? 1788 01:17:53,166 --> 01:17:56,235 (They arrived, but...) 1789 01:17:56,935 --> 01:18:01,105 (The house is empty.) 1790 01:18:02,135 --> 01:18:04,576 - It's just us? - Where are they? 1791 01:18:04,576 --> 01:18:05,945 (Where is everyone?) 1792 01:18:06,616 --> 01:18:09,116 (Perplexed) 1793 01:18:09,116 --> 01:18:10,916 We came but it's only us. 1794 01:18:12,246 --> 01:18:13,916 I was excited to see them. Where is everyone? 1795 01:18:13,916 --> 01:18:17,485 (Will the two teams meet?) 1796 01:18:18,626 --> 01:18:20,426 (The second story of House on Wheels: For Rent) 1797 01:18:21,095 --> 01:18:23,126 (Shall we play?) 1798 01:18:23,765 --> 01:18:25,166 (A snake might come out!) 1799 01:18:26,336 --> 01:18:29,506 (Playing in the water with friends) 1800 01:18:30,565 --> 01:18:34,036 (Having a serious talk under a cool shadow) 1801 01:18:35,235 --> 01:18:37,576 (Ha Neul's sweet vocals) 1802 01:18:38,546 --> 01:18:40,015 (Everything is perfect in the therapeutic stream.) 1803 01:18:40,676 --> 01:18:42,515 (At the house where everyone is busy preparing dinner) 1804 01:18:43,485 --> 01:18:45,345 (Former assistant instructor is back.) 1805 01:18:45,985 --> 01:18:47,815 (Assistant Instructor Kwon's work journal) 1806 01:18:47,815 --> 01:18:49,985 (Checking SEHUN's back rib dish) 1807 01:18:49,985 --> 01:18:51,025 (Checking Gi Du's tteokbokki) 1808 01:18:51,985 --> 01:18:55,796 (Assistant Instructor Kwon does a quality check on every menu.) 1809 01:18:56,895 --> 01:18:59,496 (You cook with gut feelings.) 1810 01:18:59,666 --> 01:19:00,695 What is that? 1811 01:19:01,735 --> 01:19:02,765 Did you come? 1812 01:19:03,235 --> 01:19:05,906 (Everyone gets to meet and is happy to see one another.) 1813 01:19:06,635 --> 01:19:08,235 (Why is there so much broth in the tteokbokki?) 1814 01:19:08,836 --> 01:19:12,475 (Assistant Instructor Kwon is perplexed by the criticism.) 1815 01:19:12,876 --> 01:19:14,576 (How will Assistant Instructor Kwon's tteokbokki turn out?) 1816 01:19:15,246 --> 01:19:16,315 I should put it quickly when the guys aren't watching. 124323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.