Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,539 --> 00:00:16,410
A therapeutic trip all over Korea...
2
00:00:16,410 --> 00:00:18,279
with your house.
3
00:00:20,110 --> 00:00:21,209
House on Wheels.
4
00:00:23,209 --> 00:00:26,279
(Today, we're off to the beach.)
5
00:00:26,520 --> 00:00:29,349
(Tomorrow, we're off to a mountain.)
6
00:00:30,150 --> 00:00:32,860
You can be on the road and stop anywhere you want.
7
00:00:33,620 --> 00:00:35,289
Then you can take naps.
8
00:00:35,289 --> 00:00:38,060
- I can't stop dozing off. - Go to sleep.
9
00:00:38,599 --> 00:00:41,469
And you can eat whatever you want and as much as you want.
10
00:00:43,599 --> 00:00:46,300
It's so good. Seriously. Gosh.
11
00:00:46,899 --> 00:00:49,139
A life with your good friends.
12
00:00:51,340 --> 00:00:55,109
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
13
00:00:55,209 --> 00:00:57,950
And the House on Wheels became everyone's dream house.
14
00:00:58,520 --> 00:01:01,719
I bet you wanted to try this out at least once.
15
00:01:03,090 --> 00:01:04,989
That's what we're doing today.
16
00:01:06,620 --> 00:01:09,159
Wherever you park, that determines your front yard.
17
00:01:09,329 --> 00:01:13,029
And I want to grant a special day in the House on Wheels.
18
00:01:14,260 --> 00:01:16,230
It's the House on Wheels without the house owner.
19
00:01:16,499 --> 00:01:19,400
Who will be living in the house today?
20
00:01:20,269 --> 00:01:22,609
A special vacation just for you.
21
00:01:23,340 --> 00:01:26,010
House on Wheels: For Rent.
22
00:01:27,340 --> 00:01:29,950
(The entire cast and staff members were either vaccinated...)
23
00:01:29,950 --> 00:01:33,620
(or tested negative for COVID-19 before filming the show.)
24
00:01:34,889 --> 00:01:38,590
(On one sunny day with bright, summer sunshine)
25
00:01:39,260 --> 00:01:43,060
(Under a cool shade, formed by dense trees,)
26
00:01:43,790 --> 00:01:47,359
(there is a quiet and cozy spot, deserted of people.)
27
00:01:47,799 --> 00:01:52,139
(The House on Wheels in a secret garden)
28
00:01:53,239 --> 00:01:58,739
(A refreshing sight of Bukhan River runs along the spot.)
29
00:02:00,480 --> 00:02:05,379
(An endless field of greenery unfolds in the front yard.)
30
00:02:06,519 --> 00:02:12,519
(The house is empty without the house owner.)
31
00:02:13,559 --> 00:02:17,730
(Who will be renting the house today?)
32
00:02:18,200 --> 00:02:20,260
Why do you look like you're taller today?
33
00:02:20,630 --> 00:02:21,670
What happened?
34
00:02:22,170 --> 00:02:23,200
- What? - Why are you so tall?
35
00:02:23,530 --> 00:02:26,600
(The three of them approach the house in a cheerful mood.)
36
00:02:26,600 --> 00:02:28,010
I never knew there was a spot like this in Namyangju.
37
00:02:28,639 --> 00:02:29,739
(Lee Kwang Soo, Han Hyo Joo, and Kang Ha Neul)
38
00:02:29,739 --> 00:02:30,839
This is amazing.
39
00:02:31,940 --> 00:02:34,109
(Chatty)
40
00:02:34,109 --> 00:02:35,350
Look at the trees. Gosh!
41
00:02:36,510 --> 00:02:38,049
- Gosh. Look at the clouds. - Gosh.
42
00:02:38,049 --> 00:02:39,579
(Everything fascinates them today.)
43
00:02:41,019 --> 00:02:43,489
(The three of them are already excited.)
44
00:02:43,489 --> 00:02:45,019
It's been a while since I saw a reaction like that.
45
00:02:45,889 --> 00:02:47,019
This kind of reaction...
46
00:02:47,019 --> 00:02:48,429
(Why are they here?)
47
00:02:49,059 --> 00:02:51,899
(Recently, the three of them met while filming a movie together.)
48
00:02:52,329 --> 00:02:55,170
(When they are together, they never run out of things to laugh about.)
49
00:02:55,470 --> 00:02:58,769
(What if real-life friends lived in the House on Wheels?)
50
00:02:59,200 --> 00:03:02,269
(Real friends gather around at the House on Wheels.)
51
00:03:02,609 --> 00:03:03,970
There's no water.
52
00:03:04,070 --> 00:03:05,540
(There's no water.)
53
00:03:05,880 --> 00:03:08,179
(This is bad. The water...)
54
00:03:08,480 --> 00:03:12,079
(Figuring out how to use the water is new to them.)
55
00:03:12,420 --> 00:03:14,549
(They pour...)
56
00:03:14,549 --> 00:03:16,820
(and continue to pour in water.)
57
00:03:17,220 --> 00:03:20,119
(But they keep running out of water.)
58
00:03:20,519 --> 00:03:22,730
(Already?)
59
00:03:23,160 --> 00:03:24,799
(What a mess.)
60
00:03:25,299 --> 00:03:28,799
(I'm sorry to say this, but can you conserve water?)
61
00:03:28,899 --> 00:03:30,970
(Using the stove is hard too.)
62
00:03:31,030 --> 00:03:32,269
(Not working)
63
00:03:32,269 --> 00:03:33,500
(Gas leaking)
64
00:03:33,570 --> 00:03:34,970
(Hey, hold on!)
65
00:03:34,970 --> 00:03:36,010
It's too much.
66
00:03:36,010 --> 00:03:38,179
(Chaotic)
67
00:03:38,880 --> 00:03:44,280
(Everything is new to them.)
68
00:03:45,750 --> 00:03:50,420
(But as long as they are together, their days are full of joy.)
69
00:03:51,920 --> 00:03:55,790
(A super-fun bomb explodes at House on Wheels.)
70
00:03:56,660 --> 00:04:01,000
(Will they be able to have a therapeutic day here?)
71
00:04:01,730 --> 00:04:04,429
- This is the place. - Hey, that's the place.
72
00:04:05,399 --> 00:04:07,639
Is that the House on Wheels?
73
00:04:07,639 --> 00:04:08,739
- That's the house. - Is that the house?
74
00:04:08,739 --> 00:04:10,109
- That's the house. - Yes.
75
00:04:10,109 --> 00:04:13,040
- What? - It's smaller than the one I saw...
76
00:04:13,040 --> 00:04:15,410
- Right? It looks smaller. - on TV.
77
00:04:15,410 --> 00:04:16,410
(Welcome to the House on Wheels without the owner.)
78
00:04:16,410 --> 00:04:18,580
- This is the house. - Should we take a look first?
79
00:04:18,580 --> 00:04:20,220
(Exploring before checking in)
80
00:04:20,220 --> 00:04:22,489
- Seriously. - Gosh. What is this? Look.
81
00:04:22,819 --> 00:04:25,160
- Nothing is around here. - This is...
82
00:04:25,660 --> 00:04:27,259
It's so spacious here.
83
00:04:27,259 --> 00:04:28,759
(This vast field is their front yard for the day.)
84
00:04:28,859 --> 00:04:30,359
- Let's go inside. - Whose car is this?
85
00:04:30,359 --> 00:04:31,730
- You had the key? - Yes.
86
00:04:32,299 --> 00:04:33,900
Let's use the key to unlock the door.
87
00:04:34,629 --> 00:04:37,830
(She borrowed the key for today.)
88
00:04:38,840 --> 00:04:39,999
Let's go inside.
89
00:04:39,999 --> 00:04:42,069
(They enter the house with high hopes.)
90
00:04:42,140 --> 00:04:43,710
Gosh. It's cool inside.
91
00:04:44,009 --> 00:04:45,780
I guess there's an air conditioner inside.
92
00:04:45,780 --> 00:04:47,210
It's cool inside.
93
00:04:47,540 --> 00:04:49,549
- It's cool inside. - Gosh.
94
00:04:49,710 --> 00:04:52,379
(Equipped with an air conditioner)
95
00:04:52,720 --> 00:04:54,119
This house is awesome.
96
00:04:54,549 --> 00:04:57,290
- Let's put down our bags first. - Sure.
97
00:04:57,290 --> 00:04:58,460
Should we put them inside?
98
00:04:58,460 --> 00:05:00,790
- I brought an icebox with me. - What's inside?
99
00:05:00,790 --> 00:05:04,189
I wanted to grill some meat for dinner today.
100
00:05:04,189 --> 00:05:05,799
- You bought some meat. - Yes.
101
00:05:05,799 --> 00:05:07,929
And my mom packed some side dishes.
102
00:05:08,199 --> 00:05:09,929
- You brought side dishes too? - Yes.
103
00:05:11,270 --> 00:05:12,799
(Glancing)
104
00:05:13,140 --> 00:05:14,299
- Ha Neul bought ramyeon. - Let's put them in the fridge.
105
00:05:14,299 --> 00:05:16,009
I bought some ramyeon.
106
00:05:16,869 --> 00:05:19,109
That totally suits you. I mean it.
107
00:05:19,640 --> 00:05:21,910
I didn't have any side dishes in the fridge.
108
00:05:21,910 --> 00:05:23,650
- And... - I love that you brought ramyeon.
109
00:05:23,650 --> 00:05:25,080
(What's the second item Ha Neul brought?)
110
00:05:25,080 --> 00:05:26,580
- Canned tuna. - Spicy canned tuna.
111
00:05:26,580 --> 00:05:27,619
- Canned tuna. - We should eat it with ramyeon.
112
00:05:27,619 --> 00:05:30,020
- Spicy canned tuna. Yes. - We should eat that with tuna.
113
00:05:30,390 --> 00:05:32,590
- Let's go inside. Gosh. - Okay.
114
00:05:32,590 --> 00:05:34,559
(They finally enter the House on Wheels.)
115
00:05:34,989 --> 00:05:37,059
(Let me see.)
116
00:05:37,460 --> 00:05:38,530
(Ha Neul enters with a big bag.)
117
00:05:38,530 --> 00:05:39,960
Hello.
118
00:05:40,559 --> 00:05:42,030
I should take off my socks.
119
00:05:43,069 --> 00:05:44,530
(Looking around)
120
00:05:44,530 --> 00:05:45,840
This is...
121
00:05:45,840 --> 00:05:47,299
Hey, this is it.
122
00:05:47,299 --> 00:05:50,640
(The tallest guest can easily enter the house too.)
123
00:05:53,739 --> 00:05:55,580
(Hello.)
124
00:05:55,949 --> 00:05:57,379
By the way, this place is so cute.
125
00:05:57,379 --> 00:06:00,179
I'm so grateful that they let us rent this house.
126
00:06:00,480 --> 00:06:01,619
- Right. - Yes.
127
00:06:03,619 --> 00:06:05,660
The house owner left us a letter.
128
00:06:05,660 --> 00:06:07,259
- Really? - Read it for us.
129
00:06:07,319 --> 00:06:10,259
"This is for all the guests of the House on Wheels."
130
00:06:11,330 --> 00:06:14,670
This is for all the guests of the House on Wheels.
131
00:06:15,799 --> 00:06:17,629
It is our motto...
132
00:06:17,629 --> 00:06:20,299
to make sure our guests have everything they need here.
133
00:06:21,040 --> 00:06:22,509
But you are here...
134
00:06:22,509 --> 00:06:25,280
because you want to rent the house and try this out yourselves.
135
00:06:25,439 --> 00:06:28,080
So you must do everything on your own.
136
00:06:28,850 --> 00:06:32,220
"First of all, you will need to get the water yourselves."
137
00:06:32,220 --> 00:06:34,619
- What? We must get our own water? - We have to get our own water?
138
00:06:34,619 --> 00:06:35,949
- We have to get it ourselves? - We have to do that?
139
00:06:36,150 --> 00:06:38,989
Right now, you will have plenty of water.
140
00:06:39,189 --> 00:06:41,119
But once you run out of the water in the tank,
141
00:06:41,259 --> 00:06:44,859
you must bring in the water yourselves from another house.
142
00:06:44,859 --> 00:06:46,960
"Right. When you use the bed in the kitchen,"
143
00:06:46,960 --> 00:06:49,569
make sure to fix the latch when you are using that.
144
00:06:49,569 --> 00:06:50,600
Where?
145
00:06:50,770 --> 00:06:51,869
There's a bed in the kitchen?
146
00:06:51,869 --> 00:06:53,470
(There's a bed in the kitchen?)
147
00:06:53,470 --> 00:06:55,640
- There's a bed. - Oh, that?
148
00:06:55,640 --> 00:06:57,140
- I see. - We have to lock that.
149
00:06:57,140 --> 00:06:58,309
- Gosh. - Goodness.
150
00:06:58,309 --> 00:07:00,009
Otherwise, this will fall.
151
00:07:00,009 --> 00:07:02,379
- Gosh. - It's a good thing that we know.
152
00:07:02,379 --> 00:07:04,580
- That's good. - One of us would've gotten hurt.
153
00:07:04,580 --> 00:07:06,679
(Make sure to lock the latch after using the bed for safety.)
154
00:07:06,819 --> 00:07:08,819
- I didn't know it was a bed. - We can sleep there.
155
00:07:09,020 --> 00:07:11,020
- These are the steps? - These are the steps?
156
00:07:11,020 --> 00:07:12,420
(Careful)
157
00:07:12,420 --> 00:07:13,420
Right there?
158
00:07:13,420 --> 00:07:16,890
But if you sleep here, you can see the sky through the window.
159
00:07:16,929 --> 00:07:18,629
- Sky? Ha Neul? - Me.
160
00:07:20,129 --> 00:07:24,030
(And this bed that faces the sky became Ha Neul's spot.)
161
00:07:24,629 --> 00:07:27,699
(But now, he won't look at the sky.)
162
00:07:28,210 --> 00:07:30,970
(Good morning.)
163
00:07:31,340 --> 00:07:33,980
"Last but not least, when you stay here,"
164
00:07:33,980 --> 00:07:36,809
"I want you to think about the environment first."
165
00:07:36,809 --> 00:07:39,249
"When you buy groceries, instead of using plastic bags,"
166
00:07:39,249 --> 00:07:41,850
"use the yellow cart IU gave us."
167
00:07:43,189 --> 00:07:44,759
I'm a fan of IU.
168
00:07:45,520 --> 00:07:47,989
- I'll be using that. - Sure. Okay.
169
00:07:47,989 --> 00:07:49,530
Let's steal it when we go home.
170
00:07:50,160 --> 00:07:52,129
"And clean the front yard with the tools..."
171
00:07:52,129 --> 00:07:53,359
- "Kong Hyo Jin gave us." - I'll take Hyo Jin's gift.
172
00:07:53,359 --> 00:07:54,359
Right.
173
00:07:54,359 --> 00:07:56,970
(Ha Neul will be taking care of the cleaning.)
174
00:07:56,970 --> 00:07:58,299
- Yes. - Of course.
175
00:07:58,299 --> 00:08:01,739
So he wants us to keep the place nice and clean, right?
176
00:08:01,739 --> 00:08:05,109
"If you are really flustered that you don't know what to do, call me."
177
00:08:05,109 --> 00:08:07,239
- So he doesn't want us to call him. - Right.
178
00:08:07,239 --> 00:08:08,609
- "Really flustered." - "Really flustered."
179
00:08:08,609 --> 00:08:10,150
- The emphasis is on "really." - The thing is...
180
00:08:10,150 --> 00:08:13,280
"If you are really flustered that you don't know what to do, call me."
181
00:08:13,280 --> 00:08:15,920
It's highly likely that he won't answer it even if we call.
182
00:08:16,390 --> 00:08:18,590
I'm serious. He rarely answers his phone.
183
00:08:18,590 --> 00:08:20,189
Really? He doesn't answer his phone?
184
00:08:20,520 --> 00:08:23,429
- Let's make this work ourselves. - Right.
185
00:08:23,429 --> 00:08:26,230
We should have fun while keeping the place clean.
186
00:08:26,230 --> 00:08:28,699
- To show how grateful we are. - That sounds great.
187
00:08:28,699 --> 00:08:30,470
- Thank you. - "From the house owner..."
188
00:08:30,470 --> 00:08:32,470
- "of the House on Wheels." - "From the house owner."
189
00:08:32,470 --> 00:08:35,309
- Thank you. - Thank you.
190
00:08:35,410 --> 00:08:38,740
Let's check out the house thoroughly now.
191
00:08:39,709 --> 00:08:42,150
(They are looking around the house together.)
192
00:08:42,380 --> 00:08:44,209
- There are thin noodles. - Thin noodles.
193
00:08:44,209 --> 00:08:45,819
- Canned whelk... - Seafood seasoning.
194
00:08:45,880 --> 00:08:48,420
(What's inside the fridge?)
195
00:08:48,719 --> 00:08:50,490
Wait. I see a lot of stuff here.
196
00:08:50,490 --> 00:08:53,059
I see cloves of garlic and minced garlic too.
197
00:08:53,189 --> 00:08:55,089
Doenjang and gochujang.
198
00:08:55,189 --> 00:08:56,689
Check the expiration dates.
199
00:08:57,390 --> 00:08:58,530
Just in case.
200
00:08:58,530 --> 00:09:00,199
- They might've left it a long ago. - Right.
201
00:09:00,660 --> 00:09:02,699
- Coffee. - Gosh.
202
00:09:02,799 --> 00:09:04,099
We can have a cup of coffee.
203
00:09:04,299 --> 00:09:05,969
There's a coffee grinder too.
204
00:09:06,069 --> 00:09:10,170
(It's an essential household item, gifted by You Jung.)
205
00:09:10,540 --> 00:09:12,709
- There's a coffee grinder too? - We have everything here.
206
00:09:13,839 --> 00:09:15,049
The light bulbs.
207
00:09:15,049 --> 00:09:16,209
(A trendy bare light bulbs, gifted by Ji Won)
208
00:09:16,510 --> 00:09:18,280
(They are right up her alley.)
209
00:09:18,420 --> 00:09:20,620
- We can hang them at night. - We ought to hang them.
210
00:09:20,620 --> 00:09:22,589
- We should do it at night. - Let's do it at night.
211
00:09:22,589 --> 00:09:24,589
(The new guests' excitement fills up the house.)
212
00:09:24,860 --> 00:09:28,229
(I've never seen a bed like this before.)
213
00:09:28,790 --> 00:09:31,429
(I've never seen a kitchen like this before.)
214
00:09:32,329 --> 00:09:35,429
(I've never seen a shelf like this before.)
215
00:09:36,270 --> 00:09:38,199
- I like this house. - They have everything here.
216
00:09:38,199 --> 00:09:39,240
Right.
217
00:09:40,370 --> 00:09:42,110
Right. This.
218
00:09:42,969 --> 00:09:46,240
(They start putting away the side dishes Hyo Joo brought.)
219
00:09:47,380 --> 00:09:49,610
Gosh. You brought so much food!
220
00:09:49,849 --> 00:09:51,780
- You brought all of this? - Yes.
221
00:09:51,780 --> 00:09:55,319
There's a pork restaurant I really like.
222
00:09:55,390 --> 00:09:58,790
I asked them to pack some pork for me.
223
00:09:58,860 --> 00:10:00,660
They even packed some side dishes too.
224
00:10:01,520 --> 00:10:03,660
(There's another bag inside the icebox.)
225
00:10:03,990 --> 00:10:06,829
- Gosh. - Hey, we have so many side dishes.
226
00:10:06,929 --> 00:10:08,569
- My mom gave them. - Should I put the whole bag inside?
227
00:10:08,569 --> 00:10:11,130
- Your mother packed them. - Yes. She cooked them.
228
00:10:11,270 --> 00:10:13,199
- Gosh. This is... - Wait.
229
00:10:13,199 --> 00:10:14,569
- enough for a month. - Right.
230
00:10:14,569 --> 00:10:17,540
I think you brought way too much food.
231
00:10:17,540 --> 00:10:18,610
No.
232
00:10:18,610 --> 00:10:20,979
Are we staying more than one night unlike us?
233
00:10:20,979 --> 00:10:23,579
If I like it here, maybe, I will.
234
00:10:25,620 --> 00:10:27,620
Do we have any salted shrimps?
235
00:10:27,620 --> 00:10:30,349
I need salted shrimps to cook bean sprout soup with kimchi.
236
00:10:30,349 --> 00:10:32,290
- I don't think we have them. - Look for them.
237
00:10:32,860 --> 00:10:35,530
- If we had, they'd be in here. - All right. Look for them now. Go.
238
00:10:36,229 --> 00:10:37,530
- Ha Neul. - Salted shrimps?
239
00:10:37,530 --> 00:10:39,959
Yes. You can do it.
240
00:10:39,959 --> 00:10:41,670
- Salted shrimps? - This...
241
00:10:41,670 --> 00:10:42,670
- I don't think I saw them. - You're bossing him around.
242
00:10:42,670 --> 00:10:43,670
You just sound nice.
243
00:10:43,670 --> 00:10:45,939
- I don't think I saw them. - We don't have them.
244
00:10:46,900 --> 00:10:49,270
- This is salted squid, right? - Right. Salted squid. Gosh.
245
00:10:49,410 --> 00:10:52,209
- Find salted shrimps, Ha Neul. - Salted shrimps?
246
00:10:52,640 --> 00:10:54,209
- Where are the salted shrimps? - Ha Neul.
247
00:10:54,209 --> 00:10:56,880
- Do you think you can make them? - Salted shrimps?
248
00:10:56,880 --> 00:10:58,319
- Go and catch shrimps. - Then...
249
00:10:58,319 --> 00:11:00,420
give me a month. I'll make them.
250
00:11:01,349 --> 00:11:02,650
- We'll have to buy groceries. - Right.
251
00:11:02,650 --> 00:11:04,849
- We should buy salted shrimps. - We should.
252
00:11:04,849 --> 00:11:06,459
It's not just because of salted shrimps.
253
00:11:06,459 --> 00:11:08,429
- What else... - We need to buy salted shrimps.
254
00:11:08,429 --> 00:11:10,760
- It's an important ingredient. - No.
255
00:11:11,160 --> 00:11:12,959
Do we not have kimchi here?
256
00:11:14,199 --> 00:11:15,370
(What else should I buy at the supermarket?)
257
00:11:15,370 --> 00:11:16,569
We don't have bean sprouts, right?
258
00:11:17,130 --> 00:11:18,439
We should buy bean sprouts.
259
00:11:18,699 --> 00:11:21,740
- They sell packaged kimchi. - Right.
260
00:11:21,740 --> 00:11:23,140
- This is a great idea. - And we need bean sprouts.
261
00:11:23,510 --> 00:11:24,910
And salted shrimps.
262
00:11:25,640 --> 00:11:27,510
(Obsessing over salted shrimps)
263
00:11:27,510 --> 00:11:28,949
Salted shrimps...
264
00:11:29,309 --> 00:11:30,449
Hyo Joo has to finish whatever...
265
00:11:30,449 --> 00:11:32,079
- she wanted to say first. - Right.
266
00:11:32,079 --> 00:11:34,150
Only then she can listen to other people.
267
00:11:34,420 --> 00:11:35,849
- Don't let that bother you. - Okay.
268
00:11:35,849 --> 00:11:38,219
I'm used to that. Don't let that hurt your feelings.
269
00:11:38,319 --> 00:11:40,559
- We just need salted shrimps. - Salted shrimps.
270
00:11:40,559 --> 00:11:43,290
- I heard that a dozen times. - Right. I'll go buy them.
271
00:11:43,890 --> 00:11:45,729
I'll go and buy them right now.
272
00:11:46,559 --> 00:11:48,329
(We'll make sure to buy them later!)
273
00:11:48,329 --> 00:11:51,069
- Hold on. - What should we eat for lunch?
274
00:11:51,069 --> 00:11:52,599
Do you want to eat curry?
275
00:11:52,839 --> 00:11:53,870
- Gosh. Curry. - It's simple.
276
00:11:53,870 --> 00:11:55,370
Cooking curry will be simple. Right?
277
00:11:55,370 --> 00:11:56,370
- Do we have curry? - Gosh. Curry.
278
00:11:56,370 --> 00:11:58,579
No. We can go to the supermarket and buy the ingredients.
279
00:11:59,140 --> 00:12:00,510
So we need curry and kimchi.
280
00:12:00,510 --> 00:12:03,250
- Curry, kimchi, bean sprouts, - We needed to buy kimchi anyway.
281
00:12:03,250 --> 00:12:04,380
and salted shrimps.
282
00:12:04,650 --> 00:12:07,120
- Gosh. Okay. - The salted shrimps...
283
00:12:07,120 --> 00:12:08,719
- We'll buy them. - We'll make sure to buy them.
284
00:12:08,719 --> 00:12:10,549
The moment I go in,
285
00:12:10,549 --> 00:12:12,290
- I'll look for salted shrimps. - The salted shrimps.
286
00:12:12,390 --> 00:12:15,660
(We took a look around the house.)
287
00:12:15,959 --> 00:12:17,890
Let's check out what's around the house.
288
00:12:19,429 --> 00:12:20,860
- Around the house? - Yes.
289
00:12:20,860 --> 00:12:23,429
- Clearly, there's nothing here. - Come on. Be quiet.
290
00:12:23,870 --> 00:12:26,599
(He can check it out from the house. Why is he going out?)
291
00:12:26,599 --> 00:12:28,569
Be quiet. You're supposed to do this on variety shows.
292
00:12:29,540 --> 00:12:31,740
(An innocent rookie on variety shows)
293
00:12:31,740 --> 00:12:33,140
- Can we go out in five minutes? - Okay.
294
00:12:33,140 --> 00:12:34,280
- What time is it? - Okay.
295
00:12:34,640 --> 00:12:37,750
- That was the perfect timing too. - Gosh. I'm sorry.
296
00:12:37,750 --> 00:12:39,049
- Five minutes later? - I see.
297
00:12:39,049 --> 00:12:40,219
- "There's nothing here?" - I didn't know.
298
00:12:40,219 --> 00:12:41,380
- Can we go out in five minutes? - Sorry.
299
00:12:41,380 --> 00:12:42,849
- It's too hot. - Gosh.
300
00:12:42,990 --> 00:12:45,520
No. I can see that there's nothing around the house from here.
301
00:12:45,520 --> 00:12:47,260
Don't say anything.
302
00:12:47,660 --> 00:12:48,689
Listen.
303
00:12:49,589 --> 00:12:51,059
As soon... What? Are you trying to rest now?
304
00:12:51,829 --> 00:12:54,260
- Hey, let's take a break. - Listen.
305
00:12:54,429 --> 00:12:56,370
(No. That's not it.)
306
00:12:56,469 --> 00:12:58,099
There could be trails around here.
307
00:12:58,099 --> 00:12:59,569
Let's do that later.
308
00:12:59,640 --> 00:13:02,010
(This entertainer feels lonely.)
309
00:13:02,010 --> 00:13:03,740
Kwang Soo, that's an obsession too.
310
00:13:03,740 --> 00:13:06,640
We're here to relax and have fun.
311
00:13:06,640 --> 00:13:09,479
- So... - I always have to do something.
312
00:13:09,809 --> 00:13:11,449
Then try not to do anything on this show.
313
00:13:12,120 --> 00:13:15,520
I've been running on TV for 11 years.
314
00:13:15,520 --> 00:13:17,819
- That's true. - I was always doing something.
315
00:13:17,819 --> 00:13:19,420
- Then this can be a chance... - Right.
316
00:13:19,420 --> 00:13:20,860
for you not to do anything on TV.
317
00:13:21,860 --> 00:13:24,459
You don't have to do anything. Just do nothing.
318
00:13:25,229 --> 00:13:27,199
Then I could have been lying down in my bed at home.
319
00:13:27,599 --> 00:13:29,670
(You should rest up today. Please.)
320
00:13:29,670 --> 00:13:32,469
It's so nice to see you today. It's been so long since we met.
321
00:13:32,469 --> 00:13:33,599
Right.
322
00:13:33,599 --> 00:13:37,170
It's been over half a year since we finished filming the movie.
323
00:13:37,740 --> 00:13:39,439
We finished in January.
324
00:13:39,439 --> 00:13:43,280
It felt so weird when we finished filming the movie.
325
00:13:43,280 --> 00:13:44,549
When I realized that it would be harder...
326
00:13:44,549 --> 00:13:46,219
- for us to see each other. - Right.
327
00:13:46,219 --> 00:13:47,819
That was sadder.
328
00:13:48,719 --> 00:13:49,790
You even cried.
329
00:13:50,790 --> 00:13:52,689
(Embarrassed)
330
00:13:53,290 --> 00:13:55,290
(Should I tease her or not?)
331
00:13:55,589 --> 00:13:58,900
I just teared up. I couldn't stop crying.
332
00:13:59,860 --> 00:14:01,160
I tried not to cry, though.
333
00:14:01,599 --> 00:14:03,530
(Should I drink some water?)
334
00:14:05,670 --> 00:14:07,240
(Struggling)
335
00:14:07,240 --> 00:14:09,170
- It's on the side. - On the side. The latch.
336
00:14:09,439 --> 00:14:10,510
When something doesn't open,
337
00:14:10,510 --> 00:14:13,209
- people think about why it doesn't. - Right?
338
00:14:13,479 --> 00:14:16,209
Can you be a bit more understanding? I've been all over the place lately.
339
00:14:16,309 --> 00:14:19,819
(She pours iced water into the cups.)
340
00:14:20,520 --> 00:14:23,689
- Have a sip of water. It's cool. - Right. Hyo Joo sent it to me.
341
00:14:24,089 --> 00:14:26,360
(Gulping)
342
00:14:28,290 --> 00:14:29,390
Gosh, Hyo Joo.
343
00:14:30,030 --> 00:14:31,059
(Groaning)
344
00:14:32,299 --> 00:14:33,299
- And let's walk around outside. - This is so good.
345
00:14:33,699 --> 00:14:35,370
(Glancing)
346
00:14:36,599 --> 00:14:40,740
(What's that reaction just now?)
347
00:14:44,469 --> 00:14:46,040
- Ha Neul. - It was...
348
00:14:46,040 --> 00:14:48,849
Your reaction...
349
00:14:48,849 --> 00:14:50,479
- Gosh, Kwang Soo. - sounded like...
350
00:14:50,479 --> 00:14:54,020
you were drinking 100-year-old beef bone broth.
351
00:14:54,449 --> 00:14:56,089
- The cold water was good. - This was only a sip of water.
352
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
"Gosh, Hyo Joo."
353
00:14:58,660 --> 00:14:59,719
Is that how I said it?
354
00:14:59,719 --> 00:15:01,620
I still feel awkward about his reactions.
355
00:15:01,890 --> 00:15:04,559
(Ha Neul reacts as if he's drinking beef bone broth when it's water.)
356
00:15:05,199 --> 00:15:06,260
Gosh!
357
00:15:06,530 --> 00:15:07,530
(Surprised)
358
00:15:07,799 --> 00:15:09,130
(Impressed)
359
00:15:09,530 --> 00:15:10,770
(Amazed)
360
00:15:11,299 --> 00:15:12,370
Okay.
361
00:15:12,599 --> 00:15:13,900
(He's a reaction robot that likes everything.)
362
00:15:14,439 --> 00:15:16,569
(He laughs while eating...)
363
00:15:17,010 --> 00:15:18,880
(and running.)
364
00:15:19,309 --> 00:15:21,439
(And he laughs crouched down too.)
365
00:15:22,250 --> 00:15:24,380
(Even at this random dad joke,)
366
00:15:24,780 --> 00:15:26,949
(he laughs alone.)
367
00:15:26,949 --> 00:15:27,949
I'm good.
368
00:15:27,949 --> 00:15:30,990
(He's going to be laughing all day long.)
369
00:15:31,990 --> 00:15:33,420
- Should we go out then? - Yes.
370
00:15:33,420 --> 00:15:35,929
Don't we have a map here?
371
00:15:36,959 --> 00:15:39,630
- There's a gazebo here. - That's nice.
372
00:15:39,729 --> 00:15:41,559
Is there a stream nearby? I actually...
373
00:15:41,559 --> 00:15:43,900
- There's Sudong Stream 18km away. - There's Sudong Stream.
374
00:15:44,270 --> 00:15:45,939
You know people go to the stream...
375
00:15:46,240 --> 00:15:48,640
and put their watermelon in the cool water.
376
00:15:48,640 --> 00:15:50,270
- Right. - Once they cool down,
377
00:15:50,270 --> 00:15:51,740
they slice the watermelon and eat it together.
378
00:15:51,740 --> 00:15:53,280
Hyo Joo, that sounds so fun.
379
00:15:53,579 --> 00:15:55,250
- It's been ages since I did that. - It's summer now.
380
00:15:55,250 --> 00:15:56,380
- Right. - That sounds so fun.
381
00:15:57,010 --> 00:15:59,380
- Let's think about it after we eat. - Okay.
382
00:15:59,380 --> 00:16:01,250
Even if we plan this,
383
00:16:01,250 --> 00:16:02,949
I don't think it will go as planned.
384
00:16:04,020 --> 00:16:06,089
- We can't rest if we have a plan. - Right.
385
00:16:06,589 --> 00:16:07,620
Let's go outside.
386
00:16:07,620 --> 00:16:10,260
(They go out to the front yard for a walk.)
387
00:16:10,959 --> 00:16:12,500
It's hot outside.
388
00:16:13,459 --> 00:16:16,500
(It's scorching hot even in the morning.)
389
00:16:17,229 --> 00:16:20,770
(She takes something out from her bag.)
390
00:16:22,370 --> 00:16:25,339
I brought this just in case there wasn't any tea.
391
00:16:26,510 --> 00:16:28,979
(She puts things away when she should be going out.)
392
00:16:32,679 --> 00:16:34,719
(What's taking her so long?)
393
00:16:35,490 --> 00:16:39,589
(Now, she puts away ramyeon Ha Neul brought.)
394
00:16:40,689 --> 00:16:46,559
(Next, she neatly puts away the canned tuna.)
395
00:16:47,500 --> 00:16:51,130
(After putting away the items for a long time...)
396
00:16:52,839 --> 00:16:53,900
Shall we go out now?
397
00:16:54,599 --> 00:16:56,040
We've been out, Hyo Joo.
398
00:16:56,040 --> 00:16:57,240
(We've been out all this time.)
399
00:16:57,910 --> 00:16:59,380
We've been out, Hyo Joo.
400
00:16:59,380 --> 00:17:00,579
(Embarrassed)
401
00:17:02,280 --> 00:17:03,910
- We're already sweaty. - We're already...
402
00:17:03,910 --> 00:17:05,380
- I mean... - sweaty.
403
00:17:06,019 --> 00:17:08,050
(They leisurely head out to their front yard for a walk.)
404
00:17:08,050 --> 00:17:09,519
Look at the clouds. They look so pretty today.
405
00:17:10,390 --> 00:17:11,920
The air must be clean today.
406
00:17:12,189 --> 00:17:14,789
- Is that a group of dragonflies? - The sky is clear.
407
00:17:15,330 --> 00:17:16,729
It's been a while since I saw them.
408
00:17:16,729 --> 00:17:17,729
(It's time to relax...)
409
00:17:18,259 --> 00:17:22,670
(which they have forgotten to do for a while.)
410
00:17:23,100 --> 00:17:26,300
By the way, how can there be a trail here?
411
00:17:26,600 --> 00:17:29,370
(But where is Hyo Joo?)
412
00:17:31,439 --> 00:17:32,479
Hyo Joo.
413
00:17:33,910 --> 00:17:36,209
(What's she doing again?)
414
00:17:38,209 --> 00:17:39,279
Hyo Joo?
415
00:17:40,219 --> 00:17:41,380
(Hyo Joo is excited to have time to relax in a while.)
416
00:17:41,380 --> 00:17:43,120
- Hyo Joo? - Hold on.
417
00:17:44,120 --> 00:17:45,620
There's a long-headed grasshopper.
418
00:17:47,689 --> 00:17:49,060
She's like a girl from the countryside.
419
00:17:49,060 --> 00:17:50,959
(I'm going to catch you.)
420
00:17:55,199 --> 00:17:56,229
Well,
421
00:17:56,969 --> 00:17:58,570
should we go to the trail?
422
00:17:59,070 --> 00:18:00,539
- Is that a long-headed grasshopper? - Yes, it is.
423
00:18:00,539 --> 00:18:01,570
It's over there!
424
00:18:01,699 --> 00:18:03,739
(Catch me if you can.)
425
00:18:04,140 --> 00:18:05,170
Right here.
426
00:18:05,939 --> 00:18:07,380
(They all look at the long-headed grasshopper.)
427
00:18:07,380 --> 00:18:08,380
It's so fast.
428
00:18:08,380 --> 00:18:10,279
(It's as if they've been bewitched.)
429
00:18:11,310 --> 00:18:12,380
Should we flush it?
430
00:18:12,519 --> 00:18:15,519
(Flushing the long-headed grasshopper)
431
00:18:17,719 --> 00:18:19,189
(They fail to arrest the grasshopper.)
432
00:18:19,390 --> 00:18:20,420
- It didn't work. - You don't have to get it, right?
433
00:18:20,420 --> 00:18:21,420
Should we catch it?
434
00:18:22,259 --> 00:18:25,529
No. I haven't seen a grasshopper in a while. I was just so happy.
435
00:18:26,400 --> 00:18:29,170
- Remember how I caught a firefly? - Yes. Thank you.
436
00:18:29,170 --> 00:18:31,699
You were the first one who caught a firefly for me.
437
00:18:31,699 --> 00:18:32,900
I'm good as long as you remember it.
438
00:18:32,900 --> 00:18:35,269
Do you not remember how I caught a blue crab from the ocean for you?
439
00:18:35,910 --> 00:18:36,910
This is crazy.
440
00:18:36,910 --> 00:18:37,910
(Jealous)
441
00:18:38,209 --> 00:18:39,279
You...
442
00:18:40,039 --> 00:18:41,279
Don't you remember I caught a blue crab for you?
443
00:18:41,279 --> 00:18:44,050
Right. You all caught things for me like the blue crab...
444
00:18:44,580 --> 00:18:46,350
- and the firefly. - I see.
445
00:18:46,350 --> 00:18:48,150
Then go and catch the long-headed grasshopper.
446
00:18:49,249 --> 00:18:50,350
It's way too far now.
447
00:18:50,449 --> 00:18:51,550
- Is it way too far? - It's too far.
448
00:18:51,850 --> 00:18:52,890
Bye.
449
00:18:53,259 --> 00:18:54,590
There's a trail here.
450
00:18:54,590 --> 00:18:56,860
Gosh. If we walk this way, will we arrive at the gazebo?
451
00:18:56,860 --> 00:18:58,729
- This leads to the gazebo. - Yes, this is the trail.
452
00:18:59,199 --> 00:19:00,300
This must be it.
453
00:19:00,300 --> 00:19:01,699
(The three of them arrive at a gazebo in front of the house.)
454
00:19:01,699 --> 00:19:03,729
- Right. - Gosh. This is the gazebo?
455
00:19:03,729 --> 00:19:05,969
- Gosh. It's so huge! - This is massive!
456
00:19:06,439 --> 00:19:09,170
I thought it was a hanok house from the roof.
457
00:19:09,439 --> 00:19:11,509
- Gosh. - We can eat here!
458
00:19:12,779 --> 00:19:16,249
(They can see the gazebo as soon as they head out of the house.)
459
00:19:17,410 --> 00:19:20,779
(A big, cool shade is welcoming them.)
460
00:19:21,979 --> 00:19:23,590
(At least for the day, this will be their gazebo.)
461
00:19:23,590 --> 00:19:24,989
This is the place.
462
00:19:25,350 --> 00:19:26,390
It's cool here.
463
00:19:27,759 --> 00:19:32,959
(The breeze from Bukhan River gently blows at the gazebo.)
464
00:19:33,229 --> 00:19:35,259
It's really hot today.
465
00:19:36,100 --> 00:19:38,269
But since this is big, it's so cool in the shade.
466
00:19:38,469 --> 00:19:39,539
We can eat here later.
467
00:19:39,939 --> 00:19:40,939
- It's cool here. - Right.
468
00:19:41,340 --> 00:19:44,209
We'll be fine if we stay here.
469
00:19:45,340 --> 00:19:47,779
We should have dinner here later.
470
00:19:48,110 --> 00:19:49,679
Or we can have it in the front yard.
471
00:19:50,080 --> 00:19:51,380
- We can set up a table. - We can do that too.
472
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
(That sounds good too.)
473
00:19:52,850 --> 00:19:54,820
We can just pick one later.
474
00:19:55,449 --> 00:19:58,489
- Do we have a table for the yard? - Let's go and see it.
475
00:19:58,989 --> 00:20:00,560
(Already?)
476
00:20:02,360 --> 00:20:06,199
Kwang Soo, your sweat is dripping from your chin.
477
00:20:06,759 --> 00:20:07,800
It's dripping.
478
00:20:08,560 --> 00:20:09,699
I wonder if I need to get a checkup.
479
00:20:09,999 --> 00:20:12,499
- You're sweating profusely. - I'm so sweaty.
480
00:20:13,670 --> 00:20:15,340
Are you just hungry because you didn't eat anything?
481
00:20:15,939 --> 00:20:18,570
- I'm hungry. - Let's shop for groceries. Hurry.
482
00:20:19,110 --> 00:20:21,110
No, let's not hurry. We should take our sweet time.
483
00:20:24,749 --> 00:20:25,850
- What's this? - What's this?
484
00:20:25,850 --> 00:20:27,420
- An inflatable sofa. - It's an inflatable sofa.
485
00:20:27,420 --> 00:20:29,189
- What? - How can we inflate this?
486
00:20:29,820 --> 00:20:31,150
- This? - Try it.
487
00:20:31,449 --> 00:20:33,320
- I've never done this before. - Put it in front of the house.
488
00:20:33,590 --> 00:20:36,029
- Or are we supposed to run with it? - Try it.
489
00:20:36,929 --> 00:20:37,959
Should we run with it?
490
00:20:38,689 --> 00:20:39,699
Should we run with it?
491
00:20:41,130 --> 00:20:43,199
Hey, you can sort of inflate that.
492
00:20:44,100 --> 00:20:45,130
Is that how you do it?
493
00:20:45,969 --> 00:20:46,999
How do you inflate this?
494
00:20:48,640 --> 00:20:53,279
(Mi Ran brought this inflatable sofa as a housewarming present.)
495
00:20:54,009 --> 00:20:56,150
(But it will be difficult to inflate this.)
496
00:20:56,779 --> 00:21:01,779
(Pumping air into the sofa seems hard.)
497
00:21:02,350 --> 00:21:06,120
(But actually, you can just take a few steps.)
498
00:21:08,259 --> 00:21:11,189
(And it's done when you seal the hole.)
499
00:21:11,560 --> 00:21:16,029
(This is how you use it.)
500
00:21:16,469 --> 00:21:19,640
(Can these two make it work?)
501
00:21:20,400 --> 00:21:22,769
Hold on. After this, I...
502
00:21:24,539 --> 00:21:25,539
Do I...
503
00:21:25,779 --> 00:21:26,779
Shouldn't we get more air inside?
504
00:21:26,779 --> 00:21:28,179
(They need to put air into the sofa.)
505
00:21:28,679 --> 00:21:29,850
How can we do that?
506
00:21:31,150 --> 00:21:33,120
Do you have to blow into the sofa?
507
00:21:33,979 --> 00:21:36,050
(Into here?)
508
00:21:37,420 --> 00:21:38,420
Is this how we do it?
509
00:21:39,519 --> 00:21:40,689
Did it inflate when I ran with it?
510
00:21:41,289 --> 00:21:43,160
- Not at all. - Okay.
511
00:21:43,830 --> 00:21:44,890
Is this how you do it? I don't think so.
512
00:21:44,890 --> 00:21:46,199
(You can make this work, right?)
513
00:21:46,529 --> 00:21:49,229
I see. This is how you do it. Isn't this it?
514
00:21:49,229 --> 00:21:51,029
(He figures out how to seal the air in.)
515
00:21:51,029 --> 00:21:53,670
- Isn't this how you do it? - I see. You're right.
516
00:21:53,670 --> 00:21:55,370
- Isn't this it? Right? - Yes. You're right.
517
00:21:55,939 --> 00:21:57,039
But how can we put air in here?
518
00:21:57,039 --> 00:21:58,310
(They just need to put air in there now.)
519
00:21:59,039 --> 00:22:00,410
Aren't we just supposed to run with it?
520
00:22:01,080 --> 00:22:03,580
(Wait. If we have to run...)
521
00:22:04,150 --> 00:22:05,209
Let's try it. In 1, 2, 3.
522
00:22:05,209 --> 00:22:06,620
(That's his expertise.)
523
00:22:07,050 --> 00:22:09,489
(We're off to get some air!)
524
00:22:09,489 --> 00:22:11,150
Do we just stop then? In 1, 2, 3.
525
00:22:12,689 --> 00:22:14,060
Hey, you're right!
526
00:22:15,320 --> 00:22:17,189
- I told you! - You're right!
527
00:22:17,929 --> 00:22:19,060
(Deflating)
528
00:22:19,830 --> 00:22:21,160
We're doing something wrong.
529
00:22:21,759 --> 00:22:22,769
- The air is gone. - It deflated.
530
00:22:23,570 --> 00:22:24,600
Why? What did we do wrong?
531
00:22:24,600 --> 00:22:26,039
(Flat)
532
00:22:26,370 --> 00:22:27,400
This...
533
00:22:27,400 --> 00:22:28,570
(Flustered)
534
00:22:28,939 --> 00:22:32,140
Hold on. It worked earlier.
535
00:22:32,640 --> 00:22:34,209
This is hard. How do we do this?
536
00:22:34,209 --> 00:22:35,509
I think it worked when you ran with it.
537
00:22:35,509 --> 00:22:36,509
- Right? - Yes.
538
00:22:36,509 --> 00:22:37,650
Am I supposed to do it by myself?
539
00:22:38,150 --> 00:22:40,920
Maybe, I don't have to run.
540
00:22:40,920 --> 00:22:41,920
Maybe, this is it.
541
00:22:42,050 --> 00:22:44,150
Like this. Maybe, I have to swing it like this.
542
00:22:46,120 --> 00:22:47,120
- I... - There's no air inside.
543
00:22:48,189 --> 00:22:49,989
I was watching you, but I don't think it's right.
544
00:22:49,989 --> 00:22:51,189
(No. That's not it.)
545
00:22:51,689 --> 00:22:52,729
Is this how you do it?
546
00:22:52,729 --> 00:22:54,100
(Like this?)
547
00:22:54,499 --> 00:22:56,499
(Fluttering)
548
00:22:56,870 --> 00:22:57,870
This is it.
549
00:22:57,870 --> 00:22:59,739
(Like this?)
550
00:23:00,539 --> 00:23:01,539
It won't work.
551
00:23:01,539 --> 00:23:04,739
(At the end, he even tries to blow into the sofa.)
552
00:23:05,070 --> 00:23:07,880
(What are you two doing?)
553
00:23:10,310 --> 00:23:12,380
- Maybe, we need a machine. - Definitely.
554
00:23:14,120 --> 00:23:17,019
Let's do that later. It's too hot. Aren't you hot?
555
00:23:17,449 --> 00:23:19,060
We need a machine to do this.
556
00:23:19,989 --> 00:23:21,420
- We can't do it. - It won't work.
557
00:23:21,420 --> 00:23:23,759
(I don't think it's humanly possible.)
558
00:23:23,989 --> 00:23:25,060
- Let's go. - Hey.
559
00:23:25,959 --> 00:23:28,100
- I got an idea. That. - The air conditioner? Yes.
560
00:23:28,400 --> 00:23:29,929
- It'll work. - It has to work.
561
00:23:29,929 --> 00:23:31,199
I think it will work.
562
00:23:31,769 --> 00:23:33,070
- It's working! - Gosh.
563
00:23:33,370 --> 00:23:34,640
(Inflating)
564
00:23:34,640 --> 00:23:35,910
- It's working. - It's working.
565
00:23:35,910 --> 00:23:37,739
- It worked. Wait. - How do we seal this?
566
00:23:38,769 --> 00:23:40,209
(What is that?)
567
00:23:40,209 --> 00:23:41,239
Hold on.
568
00:23:41,739 --> 00:23:42,810
Didn't it work?
569
00:23:43,550 --> 00:23:44,580
No?
570
00:23:44,910 --> 00:23:46,320
- It's done. - I think it's done.
571
00:23:46,320 --> 00:23:47,350
It's done.
572
00:23:47,920 --> 00:23:50,019
- We made it. - Right, Kwang Soo. We did it.
573
00:23:50,120 --> 00:23:51,590
- Hyo Joo, we made it. - Hyo Joo.
574
00:23:51,749 --> 00:23:52,959
Good job.
575
00:23:52,959 --> 00:23:54,060
(She's proud of them.)
576
00:23:54,420 --> 00:23:55,860
(Very proud)
577
00:23:55,860 --> 00:23:56,989
You did really great.
578
00:23:57,759 --> 00:23:58,890
And it's pretty.
579
00:23:58,890 --> 00:24:00,660
(They place it in front of the house triumphantly.)
580
00:24:00,660 --> 00:24:02,870
- We can put it here. - It worked.
581
00:24:03,499 --> 00:24:04,630
Come and sit.
582
00:24:09,670 --> 00:24:11,170
(Deflating)
583
00:24:11,810 --> 00:24:14,179
(Lying down)
584
00:24:15,850 --> 00:24:17,810
(We're doomed.)
585
00:24:17,810 --> 00:24:19,350
Hyo Joo, I'm sorry.
586
00:24:20,519 --> 00:24:21,880
Hyo Joo, I'm sorry.
587
00:24:22,949 --> 00:24:24,850
Sorry.
588
00:24:24,850 --> 00:24:26,019
(I'm sorry, Hyo Joo, but it's so funny.)
589
00:24:26,289 --> 00:24:27,660
(What's this?)
590
00:24:27,660 --> 00:24:28,959
It's not inflated.
591
00:24:29,729 --> 00:24:30,789
Hyo Joo.
592
00:24:31,229 --> 00:24:32,259
I see. This is...
593
00:24:32,259 --> 00:24:33,929
- Hey, what's this? - Why is this...
594
00:24:33,929 --> 00:24:35,029
It's broken.
595
00:24:35,800 --> 00:24:36,870
- It'd be great to have it here. - You don't have to do this now.
596
00:24:36,870 --> 00:24:38,699
- You're soaked in sweat. - Seriously.
597
00:24:38,699 --> 00:24:41,900
- You should take off that sweater. - I want to take a rest.
598
00:24:41,900 --> 00:24:43,170
What's going on?
599
00:24:43,170 --> 00:24:44,340
- Gosh, I'm all sweaty. - Goodness.
600
00:24:44,539 --> 00:24:46,410
Don't waste your energy.
601
00:24:46,410 --> 00:24:48,410
- Stop doing that, Kwang Soo. - Is it torn?
602
00:24:48,739 --> 00:24:50,009
- Hold on. - Well...
603
00:24:50,249 --> 00:24:51,380
Shall we go grocery shopping first?
604
00:24:51,410 --> 00:24:53,620
- Let's go grocery shopping. - Okay.
605
00:24:54,650 --> 00:24:57,050
(Today's driver is Ha Neul.)
606
00:24:57,590 --> 00:25:01,189
(He's suffering from the aftereffect of the air sofa.)
607
00:25:02,259 --> 00:25:03,890
- It's cool inside, isn't it? - Goodness.
608
00:25:04,830 --> 00:25:07,729
(Hyo Joo also gets in the car.)
609
00:25:07,959 --> 00:25:09,429
- Let's set off. - Okay, let's go.
610
00:25:10,929 --> 00:25:11,929
Is the handbrake on?
611
00:25:12,100 --> 00:25:14,199
(What's wrong with it?)
612
00:25:14,199 --> 00:25:15,269
No, it's not.
613
00:25:15,699 --> 00:25:16,969
- You... Should I drive? - Should I drive?
614
00:25:16,969 --> 00:25:19,610
It's okay. I thought the handbrake was on.
615
00:25:19,610 --> 00:25:20,679
(Nothing is easy today.)
616
00:25:22,479 --> 00:25:23,650
Kang Ha Neul.
617
00:25:25,449 --> 00:25:29,820
(On their way to go grocery shopping)
618
00:25:31,920 --> 00:25:34,519
This is where we always went to shoot the movie.
619
00:25:34,519 --> 00:25:35,860
- That's right. - Right, we took this road.
620
00:25:35,860 --> 00:25:37,360
- This road. - You're right.
621
00:25:37,360 --> 00:25:38,360
That's right.
622
00:25:38,360 --> 00:25:40,330
I've seen all four seasons here.
623
00:25:42,060 --> 00:25:44,499
It was good that we had the outdoor set for the ship.
624
00:25:45,070 --> 00:25:47,070
- Right. - It was hot and cold there.
625
00:25:47,070 --> 00:25:48,939
We've gone through so much during the shoot, but it was...
626
00:25:49,100 --> 00:25:51,969
- surrounded by mountains. - That's right.
627
00:25:51,969 --> 00:25:53,679
- The scenery was so beautiful. - Because of the mountains,
628
00:25:53,939 --> 00:25:56,179
we could see the seasons changing...
629
00:25:56,779 --> 00:25:58,779
all the while.
630
00:25:59,449 --> 00:26:01,920
Right, you were always watching the mountains change their color...
631
00:26:01,920 --> 00:26:02,989
when we were on the set.
632
00:26:02,989 --> 00:26:05,019
I took photos of mountains when the seasons changed.
633
00:26:05,189 --> 00:26:06,259
Right.
634
00:26:06,360 --> 00:26:09,259
And when it was really hot, you said this.
635
00:26:10,130 --> 00:26:11,660
"Now the mountains..."
636
00:26:12,259 --> 00:26:15,029
- "will turn red, leaves will fall," - Right.
637
00:26:15,229 --> 00:26:16,499
"and we'll be done."
638
00:26:17,070 --> 00:26:20,539
- Do you remember saying that? - It's like "The Last Leaf".
639
00:26:20,939 --> 00:26:21,969
I remember that.
640
00:26:22,969 --> 00:26:25,769
I had no pressure...
641
00:26:25,769 --> 00:26:27,279
- when I went to the set. - Right.
642
00:26:27,279 --> 00:26:28,610
- It was really... - As if going on an excursion.
643
00:26:28,610 --> 00:26:29,810
- It was like going on an excursion. - Right.
644
00:26:30,150 --> 00:26:32,550
- Every day was like a picnic to me. - I see.
645
00:26:32,620 --> 00:26:33,880
The way to the set.
646
00:26:34,279 --> 00:26:35,820
Honestly, I enjoyed shooting so much...
647
00:26:35,850 --> 00:26:37,989
that I could do it again if I were asked to.
648
00:26:37,989 --> 00:26:39,189
- Me too. I had so much fun. - Me too.
649
00:26:39,189 --> 00:26:40,519
I really loved it.
650
00:26:41,519 --> 00:26:43,689
I really enjoyed shooting.
651
00:26:47,900 --> 00:26:49,100
There's a soybean noodle soup restaurant.
652
00:26:49,199 --> 00:26:50,229
Where?
653
00:26:50,229 --> 00:26:53,300
(They pass by the soybean noodle soup restaurant.)
654
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
There's a soybean noodle soup restaurant.
655
00:26:54,400 --> 00:26:55,400
I like soybean noodle soup.
656
00:26:55,840 --> 00:26:57,009
Do you want to have soybean noodle soup?
657
00:26:58,009 --> 00:26:59,039
(Nodding)
658
00:26:59,039 --> 00:27:00,110
But...
659
00:27:00,279 --> 00:27:01,739
I can't eat it now.
660
00:27:02,239 --> 00:27:04,880
But if we could get some soybean soup...
661
00:27:04,880 --> 00:27:07,550
- We have thin noodles, you know. - That's a good idea.
662
00:27:07,550 --> 00:27:09,289
We only have to boil thin noodles and put them in the soybean soup.
663
00:27:09,289 --> 00:27:10,689
Should we buy soybean soup then?
664
00:27:10,689 --> 00:27:12,249
- We can put ice in it. - That sounds good.
665
00:27:12,789 --> 00:27:14,519
Sliced cucumber too.
666
00:27:14,789 --> 00:27:16,789
It'd be good to have a cold dish.
667
00:27:16,789 --> 00:27:18,330
All right. We'll have curry and soybean noodle soup.
668
00:27:18,860 --> 00:27:20,660
Curry and soybean noodle soup. That'll be great, Hyo Joo.
669
00:27:20,660 --> 00:27:22,600
- That must be delicious. - By the way, Kwang Soo,
670
00:27:22,600 --> 00:27:24,070
I didn't bring my wallet. Did any of you bring yours?
671
00:27:24,070 --> 00:27:25,130
I have mine.
672
00:27:25,130 --> 00:27:26,469
I think my wallet is at my home.
673
00:27:26,469 --> 00:27:28,070
(They arrive at the supermarket, counting on Hyo Joo.)
674
00:27:28,070 --> 00:27:29,269
(Discount Store)
675
00:27:29,269 --> 00:27:32,070
- Should I get the cart? - Oh, right. We need the cart.
676
00:27:32,539 --> 00:27:33,709
So this is it.
677
00:27:33,709 --> 00:27:35,179
(They use the IU cart when they buy groceries.)
678
00:27:37,009 --> 00:27:38,050
- So cute. - I see.
679
00:27:38,410 --> 00:27:40,580
- Hello. - Hello.
680
00:27:40,580 --> 00:27:41,620
(They start grocery shopping with the cart.)
681
00:27:41,719 --> 00:27:42,920
Meat.
682
00:27:43,289 --> 00:27:45,989
First, we should buy things we need.
683
00:27:46,289 --> 00:27:47,620
Salted shrimps.
684
00:27:47,759 --> 00:27:50,830
(Why is he looking for salted shrimps first?)
685
00:27:51,560 --> 00:27:53,300
(Do we have salted shrimps?)
686
00:27:53,499 --> 00:27:56,870
(She was eagerly looking for salted shrimps.)
687
00:27:57,469 --> 00:27:58,830
(Salted shrimps)
688
00:27:58,830 --> 00:28:00,070
(Salted shrimps)
689
00:28:00,140 --> 00:28:02,840
(The fiery pit of salted shrimps)
690
00:28:03,070 --> 00:28:06,340
(We'll buy salted shrimps at all costs.)
691
00:28:06,709 --> 00:28:08,340
(Salted shrimps)
692
00:28:08,539 --> 00:28:09,979
Salted shrimps. I found it.
693
00:28:10,209 --> 00:28:12,310
- That's too big. - Isn't that too much for us?
694
00:28:12,310 --> 00:28:13,320
It's too big.
695
00:28:13,449 --> 00:28:15,880
- Really? - Isn't there a smaller one?
696
00:28:16,789 --> 00:28:19,820
(We must buy salted shrimps!)
697
00:28:20,360 --> 00:28:22,160
(Ha Neul is only looking for salted shrimps.)
698
00:28:22,160 --> 00:28:23,189
Will this be okay?
699
00:28:24,060 --> 00:28:27,660
(Looking for salted shrimps of adequate size)
700
00:28:28,800 --> 00:28:31,600
(Holding tightly)
701
00:28:32,229 --> 00:28:33,340
(Should I put it in the cart?)
702
00:28:33,340 --> 00:28:34,600
Should I open it like this?
703
00:28:37,310 --> 00:28:38,769
There's only a bottle of salted shrimps in it.
704
00:28:39,209 --> 00:28:40,410
It's a bit embarrassing.
705
00:28:40,410 --> 00:28:42,640
(Where is Ha Neul going with the salted shrimps?)
706
00:28:43,650 --> 00:28:44,749
Goodness, ramyeon.
707
00:28:44,749 --> 00:28:46,249
(His favorite ramyeon section)
708
00:28:46,850 --> 00:28:49,019
(Scanning new products)
709
00:28:49,420 --> 00:28:50,719
Gosh, this one is good.
710
00:28:52,189 --> 00:28:54,120
(Petting)
711
00:28:54,219 --> 00:28:57,160
(While Ha Neul is distracted by ramyeon...)
712
00:28:57,360 --> 00:28:59,360
These two packs?
713
00:28:59,360 --> 00:29:00,529
Okay.
714
00:29:00,529 --> 00:29:02,360
A mild one and a little spicy one?
715
00:29:02,459 --> 00:29:03,699
And onions.
716
00:29:03,929 --> 00:29:05,670
We can buy peeled onions over there.
717
00:29:05,769 --> 00:29:07,999
Give them to me. I'll put them in here.
718
00:29:07,999 --> 00:29:09,170
Okay. Look, salted shrimps.
719
00:29:10,209 --> 00:29:12,539
(They found the lonely salted shrimps.)
720
00:29:12,810 --> 00:29:16,009
- Ha Neul, you really found one. - I found it right away, Hyo Joo.
721
00:29:16,009 --> 00:29:17,479
- I got it as soon as I came here. - This is reassuring.
722
00:29:17,479 --> 00:29:19,550
- I knew you could find it. - It suits you somehow.
723
00:29:19,979 --> 00:29:21,249
Kimchi.
724
00:29:21,479 --> 00:29:22,789
I'll bring kimchi.
725
00:29:22,920 --> 00:29:24,850
Should I buy some meat? Beef?
726
00:29:25,249 --> 00:29:27,090
Do you have walnuts here?
727
00:29:27,189 --> 00:29:28,959
Where are cabbages, ma'am?
728
00:29:29,390 --> 00:29:30,459
Toast bread.
729
00:29:30,459 --> 00:29:31,489
- Toast bread? - Yes.
730
00:29:31,590 --> 00:29:34,160
(Wait, this feeling is...)
731
00:29:35,630 --> 00:29:36,670
Toast bread.
732
00:29:38,199 --> 00:29:39,769
(Running)
733
00:29:40,199 --> 00:29:42,539
(Find toast bread!)
734
00:29:43,009 --> 00:29:45,709
(I must find toast bread.)
735
00:29:45,910 --> 00:29:49,949
(Lee Kwang Soo)
736
00:29:50,249 --> 00:29:53,449
Kwang Soo, it's not a mission. There's no need to hurry.
737
00:29:53,449 --> 00:29:55,820
Well, that's true, but...
738
00:29:56,449 --> 00:30:00,320
You keep trying to accomplish something.
739
00:30:00,320 --> 00:30:01,360
I know.
740
00:30:01,820 --> 00:30:03,189
It's the obsession I got from my job.
741
00:30:03,429 --> 00:30:05,360
It feels like I must find toast bread to win.
742
00:30:05,360 --> 00:30:08,499
You don't have to find things fast on this show.
743
00:30:09,670 --> 00:30:11,999
That's not good. I think we should make him...
744
00:30:12,229 --> 00:30:14,670
- a little sloppy. - Right.
745
00:30:15,199 --> 00:30:17,310
Kwang Soo, let's get some fruits too.
746
00:30:17,310 --> 00:30:19,779
- Fruits? - Yes.
747
00:30:19,779 --> 00:30:21,380
- Should we buy this? - That's really delicious.
748
00:30:21,380 --> 00:30:23,380
- Two bundles? - This looks delicious too.
749
00:30:24,310 --> 00:30:26,479
Kyoho grapes. Should we buy a box of Kyoho grapes?
750
00:30:27,080 --> 00:30:28,519
"Pour it over noodles."
751
00:30:28,749 --> 00:30:31,719
I need some beef for making curry. Could you slice it?
752
00:30:32,090 --> 00:30:35,860
(Carrying bags of ice that will cool off the heat)
753
00:30:36,989 --> 00:30:38,789
Goodness, it's cold.
754
00:30:38,789 --> 00:30:39,900
Can I take one?
755
00:30:43,729 --> 00:30:45,170
Let's go.
756
00:30:45,170 --> 00:30:46,840
- Thank you. - Goodbye.
757
00:30:46,840 --> 00:30:48,340
(Let's go and cook lunch.)
758
00:30:49,469 --> 00:30:52,469
- Time flies. - Yes, indeed.
759
00:30:53,239 --> 00:30:57,650
(It's about time they get hungry.)
760
00:30:58,580 --> 00:30:59,949
Kang Soo, do you want to have steamed corn?
761
00:31:00,150 --> 00:31:01,420
- No, I'm okay. - You're okay?
762
00:31:03,449 --> 00:31:06,160
(Steamed corn looks good.)
763
00:31:07,060 --> 00:31:08,560
Is there a market down there?
764
00:31:08,759 --> 00:31:10,429
- I think so. - It looks like a market.
765
00:31:12,630 --> 00:31:14,330
Should we have bought the steamed corn?
766
00:31:15,429 --> 00:31:18,029
(You must be really hungry.)
767
00:31:19,539 --> 00:31:22,199
Don't you think the steamed corn would be delicious?
768
00:31:22,670 --> 00:31:25,509
- No. - Why don't you eat fruits first?
769
00:31:25,969 --> 00:31:29,340
- We didn't buy a lot. Kyoho grapes. - Kyoho grapes.
770
00:31:29,340 --> 00:31:30,610
We also bought Granny Smith apples.
771
00:31:30,610 --> 00:31:31,979
Oh, right. We bought a lot.
772
00:31:35,080 --> 00:31:37,249
(They pass by a steamed corn store again.)
773
00:31:42,759 --> 00:31:44,029
Do you want me to buy you some steamed corn?
774
00:31:45,229 --> 00:31:46,699
- Do you want some? - You want to eat it, right?
775
00:31:47,929 --> 00:31:49,969
- I said I'm okay many times. - You want to buy it...
776
00:31:50,170 --> 00:31:52,939
Hyo Joo. Is it for us?
777
00:31:53,300 --> 00:31:54,969
- Out of the blue... - I told you I'm okay many times.
778
00:31:54,969 --> 00:31:56,939
What do you want me to do? There's glutinous corn.
779
00:31:57,370 --> 00:31:59,039
"Steamed buns, dumplings."
780
00:31:59,310 --> 00:32:01,009
There are steamed buns and dumplings too. What do you want?
781
00:32:01,009 --> 00:32:02,610
- No. - Let's buy some.
782
00:32:02,779 --> 00:32:04,249
- Steamed... - We passed by it.
783
00:32:04,249 --> 00:32:06,650
- Let's buy if there's another one. - Okay, if there's another store.
784
00:32:06,650 --> 00:32:08,979
- If there's another one. - We'll make a stop if there's one.
785
00:32:08,979 --> 00:32:10,090
I don't think there will be.
786
00:32:10,090 --> 00:32:11,449
(Disappointed)
787
00:32:11,449 --> 00:32:13,789
Or should we tell him to buy steamed corn?
788
00:32:13,789 --> 00:32:15,360
(Should we ask our friend who'll come later to buy it?)
789
00:32:15,820 --> 00:32:17,660
But at the time Ji Hwan arrives, lunch will be ready.
790
00:32:17,660 --> 00:32:19,160
- Maybe you're right. - What do you think?
791
00:32:19,160 --> 00:32:21,529
- Do you still want to buy it? - Steamed corn is a snack, you know.
792
00:32:21,529 --> 00:32:22,600
- It's a snack. - I see.
793
00:32:22,900 --> 00:32:25,330
- All right, then. - When you first asked me...
794
00:32:25,929 --> 00:32:28,300
if I wanted steamed corn, I should have said yes.
795
00:32:28,469 --> 00:32:29,539
I know.
796
00:32:29,769 --> 00:32:31,840
- Why did you say you don't want it? - I should have known it...
797
00:32:31,840 --> 00:32:33,279
when you asked me more than three times.
798
00:32:33,279 --> 00:32:34,410
Me too, Kwang Soo.
799
00:32:34,779 --> 00:32:36,709
You want it as much as salted shrimps.
800
00:32:36,709 --> 00:32:38,150
(She's obsessed over steamed corn as she was over salted shrimps.)
801
00:32:38,150 --> 00:32:40,019
No, steamed corn is...
802
00:32:40,019 --> 00:32:44,120
It's good to eat it as a snack.
803
00:32:44,120 --> 00:32:45,150
(Meals and snacks are different!)
804
00:32:45,420 --> 00:32:48,590
Kwang Soo. I will find it no matter what.
805
00:32:50,360 --> 00:32:51,959
I think that store is open.
806
00:32:51,959 --> 00:32:53,999
- "Peaches and glutinous corn." - They have it.
807
00:32:53,999 --> 00:32:55,100
- "Peaches and glutinous corn." - Goodness.
808
00:32:55,429 --> 00:32:57,429
- They have it. - We found it.
809
00:32:57,670 --> 00:33:00,199
(She suddenly feels happy.)
810
00:33:00,640 --> 00:33:01,999
- Do they have steamed ones? - There are steamed ones.
811
00:33:01,999 --> 00:33:04,340
- Yes, they have steamed ones. - Right.
812
00:33:04,709 --> 00:33:06,009
It's so good.
813
00:33:07,279 --> 00:33:09,580
(Hyo Joo's wish came true.)
814
00:33:09,580 --> 00:33:10,610
This is so good.
815
00:33:10,979 --> 00:33:13,880
You'll eat it up in no time.
816
00:33:15,320 --> 00:33:16,989
Each person can eat more than one.
817
00:33:17,050 --> 00:33:18,390
This corn is so delicious.
818
00:33:18,449 --> 00:33:20,090
- I can't stop eating it. - It was a good choice.
819
00:33:20,090 --> 00:33:21,120
(They enjoy their summer vacation to the fullest with steamed corn.)
820
00:33:22,620 --> 00:33:24,429
My grandma used to dry this,
821
00:33:24,429 --> 00:33:25,660
and she used it as a scratcher.
822
00:33:25,660 --> 00:33:26,900
- Really? - Oh, right.
823
00:33:26,900 --> 00:33:28,229
- You know that, right? - You skewer it.
824
00:33:28,229 --> 00:33:29,870
- Yes, you skewer it. - I know.
825
00:33:31,029 --> 00:33:32,429
But powder keeps coming out.
826
00:33:33,840 --> 00:33:34,969
That's right.
827
00:33:36,739 --> 00:33:39,070
We'll be here together for the whole day. I'm so excited.
828
00:33:42,979 --> 00:33:46,449
(Biting her precious corn)
829
00:33:46,880 --> 00:33:49,350
(They arrive at the House on Wheels after having a light snack.)
830
00:33:49,350 --> 00:33:50,519
We should unload them.
831
00:33:51,120 --> 00:33:55,289
(They need to prepare lunch before their friends arrive.)
832
00:33:56,890 --> 00:33:58,660
I'll put a bunch of Kyoho grapes in the icebox.
833
00:33:58,660 --> 00:34:00,729
- That would be great. - It'll taste better.
834
00:34:00,729 --> 00:34:02,100
- That would be great. - We have ice too.
835
00:34:03,570 --> 00:34:05,999
I'll start cooking rice now.
836
00:34:05,999 --> 00:34:06,999
Okay.
837
00:34:07,170 --> 00:34:08,170
(While Hyo Joo is cooking rice, Kwang Soo...)
838
00:34:08,170 --> 00:34:09,599
Cook rice first.
839
00:34:11,110 --> 00:34:14,880
(Playing the turntable)
840
00:34:14,880 --> 00:34:16,180
Goodness, that startled me.
841
00:34:17,510 --> 00:34:18,979
Gosh, it works.
842
00:34:19,309 --> 00:34:21,450
(Amazed)
843
00:34:21,519 --> 00:34:23,720
This is the one Dong Il used to listen to.
844
00:34:23,990 --> 00:34:25,749
I love vinyl records.
845
00:34:28,619 --> 00:34:30,760
- The vinyl record sounds different. - Sure.
846
00:34:30,760 --> 00:34:32,030
It's awesome.
847
00:34:32,030 --> 00:34:35,630
(They all love the unique sound of vinyl records.)
848
00:34:35,829 --> 00:34:37,070
(When I listen to it,)
849
00:34:37,070 --> 00:34:39,800
(I can feel the scent of the bonfire from the music.)
850
00:34:40,769 --> 00:34:43,039
(Thanks to this turntable, the members of House on Wheels...)
851
00:34:43,039 --> 00:34:49,110
(could enjoy a relaxing and happy time.)
852
00:34:49,680 --> 00:34:52,610
(It's a must-have item in the House on Wheels.)
853
00:34:53,579 --> 00:34:56,789
(Hyo Joo plays the turntable and enjoys happiness.)
854
00:35:00,289 --> 00:35:03,459
(Singing)
855
00:35:04,329 --> 00:35:06,459
(She's excited.)
856
00:35:10,229 --> 00:35:12,530
- Can you set up the shade? - Yes, we can.
857
00:35:14,170 --> 00:35:17,240
Gosh, Hyo Joo. It looks like a scene from a historical drama.
858
00:35:17,939 --> 00:35:19,409
(She tied back her hair.)
859
00:35:19,409 --> 00:35:22,110
Why? Because my hair is so tidy?
860
00:35:22,110 --> 00:35:24,450
- And this song. - This music creates that mood.
861
00:35:24,780 --> 00:35:26,880
This song makes me really happy.
862
00:35:27,550 --> 00:35:29,349
- I see. - It feels like I'm on a vacation.
863
00:35:29,349 --> 00:35:30,519
(She's 100 percent satisfied with the mood of the House on Wheels.)
864
00:35:30,749 --> 00:35:32,820
Let's cook rice.
865
00:35:32,820 --> 00:35:35,059
(Shall I cook rice now?)
866
00:35:35,420 --> 00:35:37,729
(Where's rice?)
867
00:35:38,130 --> 00:35:41,300
(Here it is!)
868
00:35:41,959 --> 00:35:44,869
(And...)
869
00:35:45,530 --> 00:35:48,670
(Dishware is in here!)
870
00:35:49,570 --> 00:35:53,139
(After checking them in the morning, she knows where to find them.)
871
00:35:53,909 --> 00:35:57,010
(She also knows where kitchen tongs are.)
872
00:35:57,650 --> 00:36:00,380
(She feels comfortable as if she's in her house.)
873
00:36:01,150 --> 00:36:05,420
(Hyo Joo's lunch menu: Curry and soybean noodle soup)
874
00:36:06,420 --> 00:36:12,559
(First, wash the rice thoroughly.)
875
00:36:13,400 --> 00:36:17,070
(Wipe the rice pot dry.)
876
00:36:17,570 --> 00:36:18,570
Start.
877
00:36:18,570 --> 00:36:22,740
(Start the rice cooker carefully.)
878
00:36:23,470 --> 00:36:24,939
(Before taking out the beef they got from the supermarket...)
879
00:36:24,939 --> 00:36:28,180
(Looking around)
880
00:36:31,550 --> 00:36:34,579
(Put back the cup that was used for scooping rice.)
881
00:36:35,119 --> 00:36:37,420
(Put the rice cooker back as well.)
882
00:36:38,289 --> 00:36:40,159
(After cleaning up, she starts cooking curry.)
883
00:36:40,159 --> 00:36:41,420
Should I use this one?
884
00:36:42,619 --> 00:36:46,229
(Remove blood from beef.)
885
00:36:47,159 --> 00:36:51,030
(Add a generous amount of beef.)
886
00:36:51,769 --> 00:36:53,340
(Now, it's time to prep vegetables.)
887
00:36:53,340 --> 00:36:56,610
(Choosing a knife carefully)
888
00:36:58,170 --> 00:37:01,539
(Adding apples to curry?)
889
00:37:02,479 --> 00:37:06,380
(Hyo Joo's secret recipe to make sweet-tasting curry)
890
00:37:07,180 --> 00:37:11,420
(Removing seeds from apples)
891
00:37:12,119 --> 00:37:15,789
(The first dish that she serves to her friends)
892
00:37:16,559 --> 00:37:19,430
(When she chops a carrot,)
893
00:37:19,430 --> 00:37:22,729
(like her tidy hairstyle,)
894
00:37:23,300 --> 00:37:28,170
(she does it with care.)
895
00:37:28,769 --> 00:37:33,110
(She's cooking curry carefully with all her heart.)
896
00:37:33,809 --> 00:37:37,709
(How will Hyo Joo's curry be like?)
897
00:37:38,479 --> 00:37:40,820
(Meanwhile, two guys are...)
898
00:37:41,650 --> 00:37:44,349
We should hang it. Should we pull it then?
899
00:37:45,650 --> 00:37:48,059
I saw them connecting something with this.
900
00:37:48,059 --> 00:37:49,059
Right.
901
00:37:49,559 --> 00:37:52,360
I don't know what it should look like.
902
00:37:54,729 --> 00:37:57,599
(How to set up a tarp for beginners)
903
00:37:57,869 --> 00:37:59,470
(First, hang the tarp...)
904
00:37:59,939 --> 00:38:03,639
(on the hook above the door.)
905
00:38:03,970 --> 00:38:06,510
(Next, set up the poles.)
906
00:38:07,209 --> 00:38:11,909
(Connect the ropes to the poles.)
907
00:38:12,579 --> 00:38:14,920
(Finish it with hammering fiercely.)
908
00:38:15,280 --> 00:38:18,650
(Hammer the pegs with all your might.)
909
00:38:18,990 --> 00:38:20,289
(Hey, Hee Won!)
910
00:38:20,289 --> 00:38:22,119
(Wait a second.)
911
00:38:22,159 --> 00:38:23,260
(Okay, wait a second.)
912
00:38:23,260 --> 00:38:25,389
(Come here!)
913
00:38:25,930 --> 00:38:29,459
(The house owner also had difficulty with setting up the tarp too.)
914
00:38:29,900 --> 00:38:33,439
(Will these guys be able to do it?)
915
00:38:33,439 --> 00:38:35,300
- Kwang Soo, should I spread it? - Shall we?
916
00:38:36,539 --> 00:38:38,510
(But this is...)
917
00:38:38,510 --> 00:38:39,809
Is it...
918
00:38:41,110 --> 00:38:42,740
Is it not for the shade?
919
00:38:43,110 --> 00:38:44,610
Is it just a tent?
920
00:38:46,579 --> 00:38:48,180
(What is this?)
921
00:38:50,249 --> 00:38:51,820
(Giggling)
922
00:38:52,650 --> 00:38:54,619
(They face difficulty sooner than expected.)
923
00:38:54,619 --> 00:38:58,130
- With a tent... Let's make a shade. - With a tent.
924
00:38:58,729 --> 00:39:00,499
(Another difficulty after the inflatable sofa)
925
00:39:00,499 --> 00:39:02,930
- Right? It's just a tent. - I don't think we can be perfect.
926
00:39:03,800 --> 00:39:05,200
Should we ask Dong Il?
927
00:39:05,200 --> 00:39:07,300
Should we ask him about what this is?
928
00:39:08,840 --> 00:39:13,110
(They are really flustered this time.)
929
00:39:14,479 --> 00:39:15,939
Hello?
930
00:39:16,039 --> 00:39:17,380
What? Who's this?
931
00:39:17,909 --> 00:39:19,680
Hello?
932
00:39:20,050 --> 00:39:21,119
Who is this?
933
00:39:21,380 --> 00:39:22,979
Hello?
934
00:39:23,349 --> 00:39:24,450
Who is it?
935
00:39:25,019 --> 00:39:27,320
- Take a guess. - You need to take a guess.
936
00:39:27,760 --> 00:39:29,289
- Hello? - Guess who this is?
937
00:39:29,289 --> 00:39:30,459
Hello.
938
00:39:30,459 --> 00:39:31,860
- It's Joon, right? - Isn't it Joon?
939
00:39:31,860 --> 00:39:34,130
- Take a guess. - It's Joon.
940
00:39:34,630 --> 00:39:37,130
- No, I'm not. - Then it's Bin.
941
00:39:37,300 --> 00:39:38,530
Yes, right.
942
00:39:38,530 --> 00:39:40,400
(- Then it's Bin. - Yes, right.)
943
00:39:40,769 --> 00:39:42,070
Bin, where are you now?
944
00:39:42,300 --> 00:39:44,110
I'm sitting next to Dad.
945
00:39:44,110 --> 00:39:45,369
Really?
946
00:39:45,369 --> 00:39:47,079
I'm at that place right now.
947
00:39:47,079 --> 00:39:48,439
I'm on House on Wheels.
948
00:39:48,610 --> 00:39:50,249
- Really? - Yes.
949
00:39:50,510 --> 00:39:52,249
That is so cool.
950
00:39:52,550 --> 00:39:53,920
My goodness.
951
00:39:54,880 --> 00:39:57,689
We're trying to set up the tarp.
952
00:39:57,689 --> 00:39:59,650
But we don't know how to do it, so we're going to ask...
953
00:39:59,650 --> 00:40:01,619
- I see. - your dad about it.
954
00:40:02,019 --> 00:40:03,889
Okay. Here, Dad.
955
00:40:05,729 --> 00:40:07,559
- Hey. - Hello, Dong Il.
956
00:40:07,860 --> 00:40:09,930
Hello, Dong Il. This is Ha Neul.
957
00:40:09,959 --> 00:40:11,130
Hi, Ha Neul.
958
00:40:11,670 --> 00:40:14,200
Gosh. Your tone has changed so suddenly.
959
00:40:14,999 --> 00:40:16,639
You sound too excited suddenly.
960
00:40:16,639 --> 00:40:17,909
(His tone is much brighter compared to when he talked to Kwang Soo.)
961
00:40:17,909 --> 00:40:19,110
- Dong Il. - Yes?
962
00:40:19,110 --> 00:40:22,039
We're trying to set up the tarp.
963
00:40:22,039 --> 00:40:24,349
- How can we... - Dong Il. This... What was it?
964
00:40:24,349 --> 00:40:27,650
The one that says light brown tarp. Is it for the shade?
965
00:40:27,820 --> 00:40:31,289
I have color weakness, so I'm not sure about it.
966
00:40:31,289 --> 00:40:34,320
- The one with the scorpions. - "Color weakness."
967
00:40:34,320 --> 00:40:36,119
- If you spread it... - Yes.
968
00:40:36,119 --> 00:40:39,059
There will be holes on one side of it. Five holes, I think.
969
00:40:39,059 --> 00:40:40,930
- Yes, right. - I think this is it.
970
00:40:40,930 --> 00:40:44,300
There are hooks above the folding doors.
971
00:40:44,300 --> 00:40:45,970
- There they are. - Yes, there are.
972
00:40:45,970 --> 00:40:48,170
You can hang it on each hook.
973
00:40:48,170 --> 00:40:50,110
And there are poles with it.
974
00:40:50,110 --> 00:40:51,269
- Yes. - Yes, there are.
975
00:40:51,269 --> 00:40:53,740
Put the poles in the holes on each side.
976
00:40:53,740 --> 00:40:55,880
- Okay. - But how does it stand?
977
00:40:56,240 --> 00:40:59,979
Pull the rope from the front and hammer it.
978
00:40:59,979 --> 00:41:03,990
Then make it about 35°. Right, it was 35°.
979
00:41:04,490 --> 00:41:06,420
(Make it 35°?)
980
00:41:06,650 --> 00:41:09,289
(What does that mean?)
981
00:41:09,889 --> 00:41:14,459
(For the poles to stand without falling,)
982
00:41:15,099 --> 00:41:19,070
(the ropes should be fixed at 35°.)
983
00:41:19,900 --> 00:41:22,039
- Oh, right. - I see what he means.
984
00:41:22,039 --> 00:41:23,439
- The angle. - The angle should be...
985
00:41:23,439 --> 00:41:26,979
They should be in sync. Then it won't lean forward.
986
00:41:26,979 --> 00:41:29,340
- I see. - I got it. I understood.
987
00:41:29,340 --> 00:41:32,349
And... Do you have more to ask?
988
00:41:32,709 --> 00:41:34,420
- We'll call you again. - Gosh.
989
00:41:34,420 --> 00:41:36,519
- We'll call... - Don't call me again.
990
00:41:36,519 --> 00:41:37,720
"Don't call me again."
991
00:41:37,720 --> 00:41:39,749
We'll call you one more time. We'll ask all the questions then.
992
00:41:39,749 --> 00:41:40,789
- And... - Yes?
993
00:41:40,789 --> 00:41:42,760
If you have anything to ask, call Hee Won.
994
00:41:42,760 --> 00:41:44,229
- Okay, sir. - Goodness.
995
00:41:44,229 --> 00:41:45,530
(Call Hee Won from now on.)
996
00:41:45,530 --> 00:41:47,360
Make a lot of good memories.
997
00:41:47,360 --> 00:41:48,760
- Okay, thank you. - Thank you, sir.
998
00:41:48,760 --> 00:41:49,829
Good.
999
00:41:50,800 --> 00:41:53,099
- So that's how we do it. - I get it now.
1000
00:41:54,400 --> 00:41:55,840
(What?)
1001
00:41:55,840 --> 00:41:58,869
Do you think there's a ladder for this?
1002
00:41:59,539 --> 00:42:02,610
- I bet you can do it without it. - I'll do it.
1003
00:42:03,010 --> 00:42:04,150
This goes here, right?
1004
00:42:04,610 --> 00:42:06,079
That's the hook. Right.
1005
00:42:07,249 --> 00:42:08,579
Gosh, how can you...
1006
00:42:08,579 --> 00:42:10,119
(Kwang Soo can do it easily without a ladder.)
1007
00:42:10,689 --> 00:42:12,849
(They provide shade for Hyo Joo with no difficulty.)
1008
00:42:12,849 --> 00:42:14,320
Gosh, what is this?
1009
00:42:14,959 --> 00:42:17,490
I think you can just hang these two.
1010
00:42:17,490 --> 00:42:19,630
(He easily hung the tarp thanks to his height.)
1011
00:42:19,630 --> 00:42:21,900
- Done. I think it's done. - We're done.
1012
00:42:22,200 --> 00:42:24,329
- And then... - The two poles...
1013
00:42:24,800 --> 00:42:25,999
(The next step is setting up the poles.)
1014
00:42:25,999 --> 00:42:28,700
- I can extend it. - I see.
1015
00:42:31,670 --> 00:42:33,340
- How much did you extend it? - All the way.
1016
00:42:33,340 --> 00:42:34,409
All the way?
1017
00:42:34,610 --> 00:42:37,749
(They prepare the poles without a problem.)
1018
00:42:38,150 --> 00:42:39,209
Let's make it stand now.
1019
00:42:39,209 --> 00:42:40,950
(Let's make it stand now.)
1020
00:42:41,550 --> 00:42:44,950
(They're done with the poles. What's the next step?)
1021
00:42:45,720 --> 00:42:49,920
(Connect the ropes and fix them at 35°.)
1022
00:42:49,920 --> 00:42:54,099
(Connect the ropes and fix them at 35°.)
1023
00:42:54,760 --> 00:42:57,170
Let's give it a try, Kwang Soo.
1024
00:42:57,400 --> 00:42:59,630
I think this is the angle that he talked about.
1025
00:42:59,630 --> 00:43:01,269
If it's 35°...
1026
00:43:01,470 --> 00:43:02,800
- Okay, let's do it. - Okay.
1027
00:43:07,110 --> 00:43:13,280
- Like this. - I see. It should be like that?
1028
00:43:14,079 --> 00:43:20,189
(They are making 35° with the pole, not with the ropes.)
1029
00:43:20,760 --> 00:43:23,930
Is this working?
1030
00:43:24,959 --> 00:43:26,430
I think we need to hold them.
1031
00:43:26,430 --> 00:43:29,130
Oh, right. I guess each person must hold them like this.
1032
00:43:29,130 --> 00:43:31,670
But it doesn't... Can you make it stand like this?
1033
00:43:32,400 --> 00:43:34,570
But Kwang Soo, it does stand somehow like this.
1034
00:43:34,570 --> 00:43:36,099
(It does stand somehow.)
1035
00:43:36,099 --> 00:43:38,369
(Leaning the poles even more)
1036
00:43:39,610 --> 00:43:40,880
Then we need to crawl under it.
1037
00:43:46,380 --> 00:43:47,720
- What is this? - Can we secure them?
1038
00:43:47,720 --> 00:43:49,720
(Why do they keep falling over?)
1039
00:43:50,420 --> 00:43:54,260
(It doesn't even occur to them...)
1040
00:43:54,260 --> 00:43:55,820
(that there is a rope for the tarp.)
1041
00:43:55,820 --> 00:43:56,860
Like this,
1042
00:43:56,860 --> 00:43:58,090
(that there is a rope for the tarp.)
1043
00:43:58,090 --> 00:43:59,189
can the poles stand straight?
1044
00:43:59,630 --> 00:44:02,959
Shall we add two poles in the middle?
1045
00:44:02,959 --> 00:44:04,030
Shall we do that?
1046
00:44:04,430 --> 00:44:07,369
I think the poles will stand if we pull from here.
1047
00:44:10,269 --> 00:44:11,340
Hold on.
1048
00:44:11,340 --> 00:44:12,369
Hold on.
1049
00:44:13,409 --> 00:44:14,840
(Going up and down)
1050
00:44:15,709 --> 00:44:17,880
(The pole is just out of his reach.)
1051
00:44:18,909 --> 00:44:22,720
(Laughing)
1052
00:44:23,789 --> 00:44:27,920
(The human pole is out of hands to use.)
1053
00:44:28,860 --> 00:44:30,930
Hold on.
1054
00:44:30,930 --> 00:44:31,959
- Hyo Joo. - Hold on.
1055
00:44:32,959 --> 00:44:36,260
(Another human pole gets to the task.)
1056
00:44:36,999 --> 00:44:38,900
(Wriggling)
1057
00:44:41,499 --> 00:44:45,639
(This human pole is even out of feet to use.)
1058
00:44:46,610 --> 00:44:49,539
(The performance art under the sun)
1059
00:44:50,680 --> 00:44:54,079
(They finally manage to add another pole.)
1060
00:44:54,079 --> 00:44:55,180
- Like this? - Yes.
1061
00:44:55,380 --> 00:44:57,019
Wouldn't the poles stand if we do this?
1062
00:44:58,820 --> 00:44:59,820
Maybe not.
1063
00:45:01,619 --> 00:45:02,990
Shall we set up an additional pole?
1064
00:45:04,430 --> 00:45:06,130
- Hyo Joo. - Yes?
1065
00:45:06,430 --> 00:45:07,430
Are you busy?
1066
00:45:08,599 --> 00:45:10,300
- Can you help us? - What is it?
1067
00:45:10,599 --> 00:45:11,829
Can you help us for a second?
1068
00:45:12,229 --> 00:45:15,139
(These men are out of hands and feet to use.)
1069
00:45:16,740 --> 00:45:18,539
- What is it? - Would you hold this for a second?
1070
00:45:19,539 --> 00:45:21,840
- What? This pole? - Hold it like how I am holding it.
1071
00:45:21,840 --> 00:45:23,539
- This one too. - This one too?
1072
00:45:26,510 --> 00:45:28,749
(Is it supposed to be like this?)
1073
00:45:29,420 --> 00:45:31,289
- Ha Neul, hold this. - You set up these three poles well.
1074
00:45:31,650 --> 00:45:33,189
- But this one... - Hold on.
1075
00:45:36,159 --> 00:45:37,990
Hey, what is this?
1076
00:45:37,990 --> 00:45:40,189
(Here is another human pole.)
1077
00:45:41,130 --> 00:45:42,630
- What is this? - I guess the poles are held...
1078
00:45:42,630 --> 00:45:44,229
by the two losers of a rock-paper-scissors match.
1079
00:45:44,229 --> 00:45:45,470
I guess so.
1080
00:45:46,769 --> 00:45:49,170
(Kwang Soo, do something.)
1081
00:45:50,670 --> 00:45:53,170
Shouldn't that go to the front?
1082
00:45:53,470 --> 00:45:56,139
(They set up all the poles there are.)
1083
00:45:56,139 --> 00:45:57,180
Would you lower it a bit?
1084
00:45:57,809 --> 00:45:58,880
Okay.
1085
00:45:58,880 --> 00:46:00,209
(Laughing)
1086
00:46:00,749 --> 00:46:02,479
(He set it up!)
1087
00:46:05,349 --> 00:46:06,349
What is this?
1088
00:46:07,090 --> 00:46:08,119
What is this?
1089
00:46:08,119 --> 00:46:10,389
(What is this?)
1090
00:46:10,829 --> 00:46:13,360
(All three of them became poles.)
1091
00:46:13,360 --> 00:46:14,430
Seriously.
1092
00:46:16,030 --> 00:46:17,200
All three of us are supporting it.
1093
00:46:18,070 --> 00:46:19,200
Wouldn't the sun set soon?
1094
00:46:20,400 --> 00:46:22,470
(It looks like it will get set up around sunset.)
1095
00:46:22,470 --> 00:46:24,840
I was in the middle of making curry.
1096
00:46:25,439 --> 00:46:27,380
- Hold on. - Dong Il...
1097
00:46:27,380 --> 00:46:30,110
said something about getting the angle right.
1098
00:46:30,380 --> 00:46:31,380
If we get the angle right...
1099
00:46:31,880 --> 00:46:33,709
- No. - Do we just need the right angle?
1100
00:46:34,280 --> 00:46:36,780
(You said you can do it.)
1101
00:46:37,019 --> 00:46:39,849
- Are you sure these are all? - Yes.
1102
00:46:39,849 --> 00:46:42,619
(Are you sure these are all?)
1103
00:46:42,889 --> 00:46:45,760
(Are there more?)
1104
00:46:46,689 --> 00:46:52,430
(They are out of ideas.)
1105
00:46:53,329 --> 00:46:56,700
(Hyo Joo finds something!)
1106
00:46:58,939 --> 00:47:00,039
- What is this? - What is that?
1107
00:47:00,039 --> 00:47:01,039
Is that for the tarp?
1108
00:47:01,380 --> 00:47:06,249
(What did Hyo Joo find?)
1109
00:47:06,979 --> 00:47:12,450
(The ropes for the tarp)
1110
00:47:12,849 --> 00:47:16,360
(She finally found them!)
1111
00:47:16,619 --> 00:47:21,729
(I think I have heard about them!)
1112
00:47:22,229 --> 00:47:23,499
I think that bag is for the tent.
1113
00:47:23,869 --> 00:47:25,300
I think that bag is for the tent.
1114
00:47:27,340 --> 00:47:29,499
- Is it for the tent? - I think...
1115
00:47:33,110 --> 00:47:34,139
Shall we put them together like this?
1116
00:47:34,139 --> 00:47:35,539
(Back to the beginning)
1117
00:47:35,539 --> 00:47:36,610
Like this.
1118
00:47:36,610 --> 00:47:38,309
(They make a diamond this time!)
1119
00:47:38,309 --> 00:47:39,380
Hold on.
1120
00:47:40,820 --> 00:47:41,820
I don't think that's it.
1121
00:47:43,820 --> 00:47:44,820
(They make Hee Won look like a professional.)
1122
00:47:44,820 --> 00:47:46,990
- The sun will set soon. - I know.
1123
00:47:46,990 --> 00:47:48,189
(They make Hee Won look like a professional.)
1124
00:47:48,820 --> 00:47:50,729
Call Dong Il one more time.
1125
00:47:50,930 --> 00:47:53,030
- Shall I call him one more time? - That's a good idea.
1126
00:47:53,030 --> 00:47:55,400
(Dong Il, help us.)
1127
00:47:56,459 --> 00:47:58,369
- Hey. - Dong Il.
1128
00:47:58,700 --> 00:48:00,869
- There are poles, right? - Yes.
1129
00:48:00,869 --> 00:48:02,769
But these poles...
1130
00:48:02,769 --> 00:48:05,610
They keep falling over. How do we make them stand?
1131
00:48:06,010 --> 00:48:07,709
There are ropes. The ropes for the poles!
1132
00:48:07,709 --> 00:48:09,809
(There are ropes. The ropes for the poles!)
1133
00:48:10,039 --> 00:48:11,409
- Are there ropes? - The ropes for the poles?
1134
00:48:11,979 --> 00:48:13,950
There are ropes. There are pegs and ropes.
1135
00:48:13,950 --> 00:48:16,380
- Is the yellow bag for the tarp? - Yes.
1136
00:48:16,749 --> 00:48:20,050
(Hyo Joo had brought the right bag!)
1137
00:48:20,220 --> 00:48:22,920
You need to use the ropes to secure the poles on the ground.
1138
00:48:22,920 --> 00:48:24,030
I see.
1139
00:48:25,090 --> 00:48:26,090
That's how you do it.
1140
00:48:26,090 --> 00:48:27,959
- Okay. - Okay, Dong Il.
1141
00:48:27,959 --> 00:48:28,959
- Okay. - Okay.
1142
00:48:29,360 --> 00:48:31,970
- I get it now. - Shall we take out the poles?
1143
00:48:32,269 --> 00:48:33,329
Yes. Let's do that.
1144
00:48:33,970 --> 00:48:35,700
- Did you figure it out? - Yes.
1145
00:48:37,670 --> 00:48:39,510
(Now that the ropes are attached,)
1146
00:48:39,510 --> 00:48:40,579
- I think this is the right way. - Yes.
1147
00:48:40,579 --> 00:48:43,539
(the tarp looks good.)
1148
00:48:44,849 --> 00:48:47,579
(Hold on. Where is the hammer?)
1149
00:48:48,280 --> 00:48:51,119
(It's here.)
1150
00:48:52,249 --> 00:48:54,490
(Twisting)
1151
00:49:00,430 --> 00:49:04,269
(I can't reach the hammer.)
1152
00:49:04,269 --> 00:49:05,329
Gosh.
1153
00:49:05,630 --> 00:49:09,300
(The day will end at this rate.)
1154
00:49:10,709 --> 00:49:13,139
(Will they be able to adjust to the House on Wheels?)
1155
00:49:13,139 --> 00:49:14,180
Gosh.
1156
00:49:14,979 --> 00:49:18,880
(Meanwhile,)
1157
00:49:18,880 --> 00:49:25,050
(scary-looking men walk across the field.)
1158
00:49:25,590 --> 00:49:27,559
(They look around...)
1159
00:49:27,559 --> 00:49:30,519
(as if they need to be discreet.)
1160
00:49:31,159 --> 00:49:35,829
(The two mysterious men)
1161
00:49:36,559 --> 00:49:42,340
(Who are the two men behind Ha Neul's back?)
1162
00:49:43,200 --> 00:49:45,840
(In "The Man from Nowhere",)
1163
00:49:46,110 --> 00:49:49,309
(he played a villain who enjoys evil deeds.)
1164
00:49:49,709 --> 00:49:52,079
(He did many criminal activities with Hee Won of House on Wheels.)
1165
00:49:52,079 --> 00:49:54,150
You punk!
1166
00:49:54,349 --> 00:49:56,550
(A lovely brother,)
1167
00:49:56,550 --> 00:49:59,019
(Actor Kim Sung Oh)
1168
00:49:59,349 --> 00:50:01,889
(A nice-looking man accompanied Sung Oh to the show.)
1169
00:50:02,760 --> 00:50:05,659
(Actor Park Ji Hwan)
1170
00:50:06,360 --> 00:50:10,829
(He played a gang leader in "The Outlaws"!)
1171
00:50:11,670 --> 00:50:13,729
(- What do you think of his looks? - Approved!)
1172
00:50:14,400 --> 00:50:18,139
(Ji Hwan has looks even the villains admire!)
1173
00:50:18,639 --> 00:50:22,439
(Sung Oh and Ji Hwan arrived!)
1174
00:50:22,439 --> 00:50:23,510
Are they getting ready?
1175
00:50:25,150 --> 00:50:26,209
You are working hard.
1176
00:50:27,720 --> 00:50:28,780
Hey!
1177
00:50:29,280 --> 00:50:30,280
Hey!
1178
00:50:30,550 --> 00:50:31,889
Gosh, you startled me. Hey.
1179
00:50:32,450 --> 00:50:34,559
(They are happy to see each other.)
1180
00:50:34,559 --> 00:50:35,619
Sung Oh.
1181
00:50:36,119 --> 00:50:37,159
Sung Oh.
1182
00:50:37,159 --> 00:50:38,729
(Why did you come so late?)
1183
00:50:39,430 --> 00:50:40,630
(They are happy to meet again after 6 months.)
1184
00:50:40,630 --> 00:50:42,800
Sung Oh, you are here.
1185
00:50:43,530 --> 00:50:45,769
You are here.
1186
00:50:45,769 --> 00:50:46,800
What?
1187
00:50:49,070 --> 00:50:50,070
Hyo Joo.
1188
00:50:51,340 --> 00:50:52,369
(Welcome.)
1189
00:50:52,970 --> 00:50:55,240
Hi, Hyo Joo. Hi.
1190
00:50:55,880 --> 00:50:57,349
(It's so good to see you.)
1191
00:50:57,349 --> 00:50:58,349
It has been a while.
1192
00:51:00,579 --> 00:51:03,180
- Ji Hwan, please help us. - Please help us.
1193
00:51:03,180 --> 00:51:04,450
(We are getting cooked under the sun.)
1194
00:51:04,450 --> 00:51:05,519
What do we need to do?
1195
00:51:05,519 --> 00:51:07,820
We need to peg down the ropes.
1196
00:51:07,820 --> 00:51:08,889
Okay.
1197
00:51:10,829 --> 00:51:13,059
Ji Hwan.
1198
00:51:13,059 --> 00:51:14,059
(Hammering)
1199
00:51:14,300 --> 00:51:15,829
Ji Hwan is on another level.
1200
00:51:17,670 --> 00:51:19,970
- Ji Hwan is on another level. - Of course.
1201
00:51:19,970 --> 00:51:20,970
(He hammers with ease.)
1202
00:51:21,400 --> 00:51:24,409
(He is a professional camper with 10 years of experience!)
1203
00:51:24,709 --> 00:51:28,880
(In summer and winter,)
1204
00:51:29,209 --> 00:51:32,079
(he goes anywhere to enjoy the scenery.)
1205
00:51:32,079 --> 00:51:35,479
(He is a free-spirited camper!)
1206
00:51:35,880 --> 00:51:38,050
- It should come here. - Okay.
1207
00:51:38,519 --> 00:51:40,450
- Shall we put up a pole here? - Yes.
1208
00:51:42,159 --> 00:51:43,189
Okay.
1209
00:51:43,389 --> 00:51:45,430
Don't we need a rope here?
1210
00:51:45,430 --> 00:51:48,260
- Don't we need a rope here? - The middle part doesn't need...
1211
00:51:48,260 --> 00:51:49,300
a rope.
1212
00:51:50,530 --> 00:51:53,900
(He hammers without hesitation.)
1213
00:51:54,300 --> 00:51:55,869
- Did you just get here? - Yes.
1214
00:51:55,869 --> 00:51:58,369
(Meanwhile, Sung Oh found corn!)
1215
00:51:59,869 --> 00:52:00,939
What?
1216
00:52:01,079 --> 00:52:02,539
Don't eat corn.
1217
00:52:02,539 --> 00:52:04,209
(Don't eat corn.)
1218
00:52:04,209 --> 00:52:05,709
- Come on. - I haven't eaten.
1219
00:52:06,479 --> 00:52:07,680
Hyo Joo is cooking.
1220
00:52:07,680 --> 00:52:09,249
(The hungry Sung Oh eats corn.)
1221
00:52:09,920 --> 00:52:12,749
(Ji Hwan takes off his backpack.)
1222
00:52:12,749 --> 00:52:13,749
This is nice.
1223
00:52:14,320 --> 00:52:15,389
I don't think this is necessary.
1224
00:52:15,389 --> 00:52:16,920
- Shall we take it out? - Yes.
1225
00:52:17,590 --> 00:52:20,459
It will be needed if there are rain and wind,
1226
00:52:20,630 --> 00:52:22,630
- but there hasn't been a forecast. - No.
1227
00:52:23,530 --> 00:52:26,999
(This is sturdy enough.)
1228
00:52:27,329 --> 00:52:28,639
(Thanks to Ji Hwan, they quickly set up the tarp!)
1229
00:52:28,639 --> 00:52:29,700
This should be good enough.
1230
00:52:29,700 --> 00:52:31,769
(Satisfied)
1231
00:52:32,539 --> 00:52:34,539
- It's cool inside. Come on in. - Okay.
1232
00:52:34,809 --> 00:52:36,610
- My goodness. - It's cool inside.
1233
00:52:36,610 --> 00:52:37,650
It's nice, right?
1234
00:52:37,650 --> 00:52:39,450
(Amazed)
1235
00:52:40,079 --> 00:52:41,450
Who brought this?
1236
00:52:42,880 --> 00:52:44,689
- No one brought it. - It was here.
1237
00:52:44,689 --> 00:52:45,689
- Really? - Isn't it nice?
1238
00:52:46,490 --> 00:52:47,559
It's so nice.
1239
00:52:47,889 --> 00:52:49,820
- There is everything. - It's good to have you guys here.
1240
00:52:50,689 --> 00:52:52,090
It's so nice.
1241
00:52:52,490 --> 00:52:54,400
- I am hungry. I haven't eaten. - There is corn.
1242
00:52:55,599 --> 00:52:56,630
I am glad we bought it.
1243
00:52:56,630 --> 00:53:00,229
(Corn is nice too.)
1244
00:53:00,229 --> 00:53:02,240
- It's nice. - It's nice, right?
1245
00:53:02,240 --> 00:53:04,139
(Ji Hwan is absorbed in the atmosphere.)
1246
00:53:04,139 --> 00:53:07,170
- Tell me if you need help. - We will help.
1247
00:53:07,840 --> 00:53:10,010
- Tell me if you need help. - It's okay.
1248
00:53:10,010 --> 00:53:11,050
Really? Okay.
1249
00:53:11,780 --> 00:53:12,780
Sung Oh.
1250
00:53:13,010 --> 00:53:15,019
We have been telling you that we need help.
1251
00:53:15,150 --> 00:53:18,050
(The slacker keeps eating corn.)
1252
00:53:18,519 --> 00:53:20,349
My goodness.
1253
00:53:20,349 --> 00:53:21,659
(Gosh, this chair is...)
1254
00:53:22,659 --> 00:53:23,760
It's hot outside.
1255
00:53:26,059 --> 00:53:27,189
This isn't goose-down, is it?
1256
00:53:29,030 --> 00:53:31,570
- It might make your back sweaty. - Seriously.
1257
00:53:32,499 --> 00:53:33,530
You know,
1258
00:53:34,030 --> 00:53:36,769
it's best to go to a stream on days like this.
1259
00:53:36,769 --> 00:53:38,340
- There is a stream nearby. - Really?
1260
00:53:38,340 --> 00:53:39,939
Let's go there...
1261
00:53:40,769 --> 00:53:42,639
and put our feet in the water or walk.
1262
00:53:42,639 --> 00:53:43,740
- What do you think? - That sounds great.
1263
00:53:44,709 --> 00:53:48,550
(Meanwhile, the oldest member in a red hat)
1264
00:53:49,849 --> 00:53:52,090
This is for brewing coffee.
1265
00:53:54,590 --> 00:53:58,559
(He prepares the welcome coffee.)
1266
00:53:58,559 --> 00:54:00,229
(I see.)
1267
00:54:01,760 --> 00:54:05,930
(He takes out a filter.)
1268
00:54:06,829 --> 00:54:09,470
(Is he trying to put it in as it is?)
1269
00:54:09,869 --> 00:54:13,409
(He realizes that something is off.)
1270
00:54:15,409 --> 00:54:17,309
Does it go in like this?
1271
00:54:18,249 --> 00:54:21,220
(The filter goes in.)
1272
00:54:21,320 --> 00:54:23,920
(The younger members come in after clearing the front yard.)
1273
00:54:23,950 --> 00:54:25,920
- Who wants coffee? - Me.
1274
00:54:26,019 --> 00:54:27,490
- Do you want it? - Will you make coffee?
1275
00:54:27,490 --> 00:54:28,590
I want coffee as well.
1276
00:54:29,459 --> 00:54:30,559
I love coffee.
1277
00:54:30,559 --> 00:54:32,090
(I love coffee.)
1278
00:54:32,729 --> 00:54:36,329
(He puts new coffee beans into the grinder.)
1279
00:54:36,329 --> 00:54:38,200
You can set the grind size...
1280
00:54:38,430 --> 00:54:39,970
on the grinder.
1281
00:54:39,970 --> 00:54:41,200
(Ji Hwan, the veteran camper, is used to brewing coffee.)
1282
00:54:41,200 --> 00:54:43,200
- You mean the fineness? - Yes.
1283
00:54:43,499 --> 00:54:44,809
Will it affect the taste?
1284
00:54:44,970 --> 00:54:46,970
I heard that it's a matter...
1285
00:54:46,970 --> 00:54:49,180
of having the water...
1286
00:54:49,180 --> 00:54:51,280
run through small rocks...
1287
00:54:51,280 --> 00:54:53,809
or big rocks.
1288
00:54:53,809 --> 00:54:55,280
Then what should be the grind size?
1289
00:54:55,280 --> 00:54:57,749
Tell me what to do. Should it be coarse or fine?
1290
00:54:57,749 --> 00:54:59,519
Once you grind it, the taste will be the same.
1291
00:55:00,220 --> 00:55:01,459
Tell me what to do.
1292
00:55:01,720 --> 00:55:03,860
- The taste will be the same. - It will be the same.
1293
00:55:03,860 --> 00:55:08,130
(No matter the grind size, coffee will be coffee.)
1294
00:55:10,030 --> 00:55:11,869
I chose the middle size.
1295
00:55:12,630 --> 00:55:15,999
(Sung Oh is the best.)
1296
00:55:17,570 --> 00:55:21,439
(They sit close.)
1297
00:55:22,409 --> 00:55:23,610
It's so hot today.
1298
00:55:25,809 --> 00:55:27,820
That spot is the best. I sat there earlier.
1299
00:55:27,820 --> 00:55:28,979
There is an air conditioner.
1300
00:55:28,979 --> 00:55:30,320
Air is coming out.
1301
00:55:30,579 --> 00:55:31,720
It's cool.
1302
00:55:32,420 --> 00:55:34,920
(Grinding powerfully)
1303
00:55:34,959 --> 00:55:36,820
- The last one. - Be careful.
1304
00:55:37,189 --> 00:55:38,689
- Let's use this much. - Okay.
1305
00:55:38,729 --> 00:55:41,159
- This should be enough. - This should be enough.
1306
00:55:41,599 --> 00:55:42,900
(Brewing coffee)
1307
00:55:42,900 --> 00:55:44,030
It's coming out.
1308
00:55:45,599 --> 00:55:48,900
This is the most important moment.
1309
00:55:48,900 --> 00:55:50,269
It requires speed.
1310
00:55:50,269 --> 00:55:52,010
- One, two, three. - Is that enough?
1311
00:55:52,010 --> 00:55:54,939
(Changing the cups with ice)
1312
00:55:54,939 --> 00:55:56,309
That's how you do it.
1313
00:55:56,309 --> 00:55:57,650
- Okay. - Then we can add water.
1314
00:55:57,650 --> 00:55:58,849
Okay.
1315
00:55:58,849 --> 00:55:59,909
Just you wait.
1316
00:56:00,010 --> 00:56:01,380
Each cup of coffee will taste different.
1317
00:56:01,380 --> 00:56:04,820
That's right. It keeps getting weaker.
1318
00:56:06,150 --> 00:56:08,789
The color is too clear.
1319
00:56:08,789 --> 00:56:10,059
(It's okay even if it's clear.)
1320
00:56:10,059 --> 00:56:11,289
It isn't clear.
1321
00:56:11,860 --> 00:56:15,829
(It's coffee that suits the environment.)
1322
00:56:16,300 --> 00:56:19,570
(First coffee that has been brewed in the style of House on Wheels)
1323
00:56:20,530 --> 00:56:22,539
Hyo Joo should get the best cup.
1324
00:56:24,139 --> 00:56:25,439
- Hyo Joo. - Yes?
1325
00:56:25,439 --> 00:56:27,039
Sung Oh brewed it.
1326
00:56:27,340 --> 00:56:29,780
(You guys are the best.)
1327
00:56:31,510 --> 00:56:32,579
Let's...
1328
00:56:33,309 --> 00:56:36,249
- Do you want to squeeze it? - It will make the coffee stronger.
1329
00:56:36,249 --> 00:56:37,720
(Ha Neul squeezes out the remaining coffee.)
1330
00:56:38,490 --> 00:56:39,519
Squeeze it.
1331
00:56:39,519 --> 00:56:41,289
(Squeezing)
1332
00:56:42,559 --> 00:56:44,559
- Sung Oh! - What happened?
1333
00:56:45,130 --> 00:56:50,059
(The coffee filter burst.)
1334
00:56:50,059 --> 00:56:51,130
What?
1335
00:56:51,900 --> 00:56:52,970
What is it?
1336
00:56:53,599 --> 00:56:55,869
- Are you okay? - What is it?
1337
00:56:56,070 --> 00:56:58,510
- No. - It's okay. Let's save it.
1338
00:56:58,510 --> 00:56:59,510
No.
1339
00:56:59,510 --> 00:57:00,570
Firstly...
1340
00:57:03,039 --> 00:57:08,320
(Come back alive, coffee.)
1341
00:57:09,650 --> 00:57:12,749
It's fun to brew coffee this way.
1342
00:57:12,749 --> 00:57:13,789
I know.
1343
00:57:16,189 --> 00:57:19,289
(They enjoy a coffee break thanks to Sung Oh.)
1344
00:57:19,289 --> 00:57:21,430
- All right. - It's cold now.
1345
00:57:23,729 --> 00:57:25,170
It should be cold now.
1346
00:57:27,400 --> 00:57:28,439
It's cool.
1347
00:57:28,800 --> 00:57:30,439
It's cool when you sit down.
1348
00:57:30,439 --> 00:57:31,570
(A cup of coffee brings happiness.)
1349
00:57:32,439 --> 00:57:36,309
(Drinking)
1350
00:57:38,409 --> 00:57:42,619
(The barista enjoys cold coffee as well.)
1351
00:57:43,579 --> 00:57:49,090
(They can't stop drinking cold coffee.)
1352
00:57:50,590 --> 00:57:52,030
Right now,
1353
00:57:52,159 --> 00:57:54,900
I could drink dirt water...
1354
00:57:54,900 --> 00:57:56,700
as long as there is ice.
1355
00:57:56,959 --> 00:57:59,499
- It's so hot. - Rock-paper-scissors.
1356
00:58:00,070 --> 00:58:01,740
You should clean up since I won.
1357
00:58:02,700 --> 00:58:07,639
(Playing rock-paper-scissors is enough to make them laugh.)
1358
00:58:09,409 --> 00:58:13,709
(Cold coffee and refreshing wind...)
1359
00:58:13,709 --> 00:58:17,820
(give them a therapeutic time.)
1360
00:58:17,820 --> 00:58:20,019
(Tapping sound)
1361
00:58:20,590 --> 00:58:24,559
(The sound is coming from the kitchen.)
1362
00:58:25,389 --> 00:58:28,800
(She can't turn on the gas range.)
1363
00:58:29,499 --> 00:58:32,329
(I need help!)
1364
00:58:33,099 --> 00:58:34,300
Sung Oh,
1365
00:58:34,769 --> 00:58:36,039
do you know how to turn it on?
1366
00:58:36,300 --> 00:58:38,809
Isn't that a microwave? Wait, that came out wrong.
1367
00:58:38,809 --> 00:58:39,909
A gas range.
1368
00:58:41,340 --> 00:58:42,510
(It doesn't work.)
1369
00:58:42,510 --> 00:58:44,280
- I think... - Something should be done outside.
1370
00:58:44,280 --> 00:58:46,079
we are supposed to open the valve.
1371
00:58:46,849 --> 00:58:50,450
(Isobutane gas and valve are separated for safety.)
1372
00:58:50,820 --> 00:58:54,249
(Once you connect the two,)
1373
00:58:54,519 --> 00:58:57,590
(the gas range works well.)
1374
00:58:58,130 --> 00:59:00,130
The valve should be in here, right?
1375
00:59:00,130 --> 00:59:01,300
Gas.
1376
00:59:01,300 --> 00:59:02,329
(It's hard to use the gas at an unfamiliar place.)
1377
00:59:03,329 --> 00:59:05,329
I think you connect these two.
1378
00:59:05,769 --> 00:59:08,269
- Right? This is the gas. - I think so.
1379
00:59:08,269 --> 00:59:09,800
We connect it to here.
1380
00:59:09,800 --> 00:59:11,570
I think this goes in there.
1381
00:59:12,539 --> 00:59:16,110
(He expertly connects the valve.)
1382
00:59:16,110 --> 00:59:18,110
- No. Let's do this first. - Now...
1383
00:59:18,110 --> 00:59:19,110
(Gas comes out.)
1384
00:59:19,749 --> 00:59:21,380
That's too much.
1385
00:59:21,380 --> 00:59:22,380
Hold on.
1386
00:59:22,380 --> 00:59:24,789
(Fanning)
1387
00:59:25,019 --> 00:59:28,090
Hold on. Don't do it. Open the window.
1388
00:59:28,789 --> 00:59:32,189
- What is it? - Hold on. It's too much.
1389
00:59:32,189 --> 00:59:34,130
It's okay. It isn't too much.
1390
00:59:34,130 --> 00:59:35,200
Look at that.
1391
00:59:35,530 --> 00:59:38,430
(The gas range comes on.)
1392
00:59:38,430 --> 00:59:39,970
- There we go. - It worked.
1393
00:59:40,369 --> 00:59:43,800
(After some struggles, they turn on the gas range.)
1394
00:59:44,970 --> 00:59:47,809
Good.
1395
00:59:49,610 --> 00:59:51,249
Are you airing out the gas?
1396
00:59:53,010 --> 00:59:54,650
She is more daring than she seems.
1397
00:59:54,749 --> 00:59:56,220
She turned on the gas range all the way.
1398
00:59:56,380 --> 00:59:58,189
(Smiling)
1399
00:59:58,619 --> 01:00:00,650
(Adding pepper)
1400
01:00:00,820 --> 01:00:02,860
(Adding salt)
1401
01:00:03,389 --> 01:00:08,829
(Thanks to Sung Oh, she cooks with speed.)
1402
01:00:09,800 --> 01:00:14,499
(She adds the chopped vegetables and apples.)
1403
01:00:15,099 --> 01:00:17,970
(She doesn't miss a single piece of onion.)
1404
01:00:19,639 --> 01:00:22,639
(Adding water)
1405
01:00:22,880 --> 01:00:23,939
(The preparations for curry are complete.)
1406
01:00:23,939 --> 01:00:27,050
(Humming)
1407
01:00:27,450 --> 01:00:29,950
I like adding big pieces of potatoes and carrots...
1408
01:00:29,950 --> 01:00:32,119
when I make curry.
1409
01:00:32,249 --> 01:00:33,650
Curry tastes better when there is texture.
1410
01:00:34,550 --> 01:00:36,189
Then the ingredients break apart.
1411
01:00:36,220 --> 01:00:38,059
- You can bite into them. - That's right.
1412
01:00:38,059 --> 01:00:39,760
(They just need to wait for the curry to get cooked.)
1413
01:00:41,260 --> 01:00:44,559
(Hyo Joo picks up another pot.)
1414
01:00:45,070 --> 01:00:48,240
(She adds water.)
1415
01:00:49,200 --> 01:00:53,510
(She adds salt to the plain water.)
1416
01:00:54,610 --> 01:00:58,050
(Why is she adding vinegar?)
1417
01:00:58,579 --> 01:01:02,650
(What's the second dish?)
1418
01:01:05,150 --> 01:01:06,619
I just need to boil the noodles.
1419
01:01:06,619 --> 01:01:08,590
After making boiled eggs,
1420
01:01:09,320 --> 01:01:11,329
- I will boil water again. - You are making boiled eggs too.
1421
01:01:12,289 --> 01:01:18,130
(Salt and vinegar keep the eggs from bursting.)
1422
01:01:19,200 --> 01:01:21,700
(They retain the pretty shape.)
1423
01:01:22,700 --> 01:01:24,539
We will add hard-boiled eggs to soybean noodle soup.
1424
01:01:24,539 --> 01:01:25,809
So ten minutes should be enough, right?
1425
01:01:25,809 --> 01:01:26,909
Okay.
1426
01:01:27,209 --> 01:01:28,209
Cool them down.
1427
01:01:28,680 --> 01:01:29,780
I set the timer.
1428
01:01:29,780 --> 01:01:32,309
(Hyo Joo is thorough.)
1429
01:01:32,309 --> 01:01:33,880
Ten minutes.
1430
01:01:33,880 --> 01:01:34,950
(The timer)
1431
01:01:34,950 --> 01:01:38,090
Ji Hwan, we need to julienne the cucumbers.
1432
01:01:38,090 --> 01:01:39,849
Do you know how to do it? Shall I do it?
1433
01:01:40,950 --> 01:01:42,490
I have never julienned anything.
1434
01:01:44,260 --> 01:01:45,630
Shall I give it a try?
1435
01:01:45,760 --> 01:01:47,229
(Sure!)
1436
01:01:48,099 --> 01:01:50,059
(Shaking)
1437
01:01:50,559 --> 01:01:56,369
(Ji Hwan juliennes cucumbers for the first time in his life.)
1438
01:01:56,639 --> 01:01:58,470
Hyo Joo, would this be okay?
1439
01:01:58,610 --> 01:02:01,439
- Yes. You are doing great. - All right.
1440
01:02:01,740 --> 01:02:03,380
Are you preparing cucumbers for soybean noodle soup?
1441
01:02:03,380 --> 01:02:06,709
- It's his first time julienning. - That's right.
1442
01:02:06,749 --> 01:02:08,180
Were you julienning the cucumbers?
1443
01:02:08,180 --> 01:02:09,820
(Were you julienning the cucumbers?)
1444
01:02:10,150 --> 01:02:11,150
Yes.
1445
01:02:11,150 --> 01:02:12,150
(The pieces are a bit rough.)
1446
01:02:12,150 --> 01:02:13,249
It will be tasty.
1447
01:02:13,650 --> 01:02:15,059
I thought you were making cucumber sticks.
1448
01:02:15,059 --> 01:02:18,430
(I thought you were making cucumber sticks.)
1449
01:02:18,430 --> 01:02:20,159
- Can I have one? - Of course.
1450
01:02:20,990 --> 01:02:22,360
It's tasty.
1451
01:02:23,059 --> 01:02:25,729
- Why is the cucumber sweet? - You are right. It's really tasty.
1452
01:02:25,729 --> 01:02:27,530
- It's tasty. - It's sweet.
1453
01:02:27,930 --> 01:02:29,139
Why is the cucumber sweet?
1454
01:02:29,369 --> 01:02:30,869
You are right. It's really tasty.
1455
01:02:30,869 --> 01:02:32,070
It's tasty.
1456
01:02:32,340 --> 01:02:35,079
Did you eat something like a donut on your way here?
1457
01:02:35,079 --> 01:02:36,709
(Laughing)
1458
01:02:36,709 --> 01:02:38,880
- Did he drop sugar? - Why is it sweet?
1459
01:02:39,849 --> 01:02:40,909
A donut!
1460
01:02:40,909 --> 01:02:42,249
(Laughing)
1461
01:02:43,150 --> 01:02:46,289
(While Ji Hwan juliennes cucumbers, Hyo Joo adds the curry powder.)
1462
01:02:46,289 --> 01:02:48,090
Let's add the curry powder.
1463
01:02:48,789 --> 01:02:50,959
(Mixing)
1464
01:02:52,760 --> 01:02:54,329
It will be tasty. It smells tasty.
1465
01:02:54,329 --> 01:02:56,729
It's curry, so I am sure it smells like curry.
1466
01:02:57,059 --> 01:02:59,200
(You are right.)
1467
01:03:00,200 --> 01:03:01,570
(The curry that smells good is complete!)
1468
01:03:01,570 --> 01:03:02,670
Curry is complete.
1469
01:03:05,309 --> 01:03:06,439
Time's up.
1470
01:03:07,039 --> 01:03:08,880
- The eggs. - Did you even set up the alarm?
1471
01:03:09,039 --> 01:03:10,180
It was for the eggs.
1472
01:03:10,439 --> 01:03:12,780
We just need to boil the noodles now.
1473
01:03:12,780 --> 01:03:16,579
(She takes out the boiled eggs after 10 minutes.)
1474
01:03:18,220 --> 01:03:21,320
(Now comes the water for the noodles!)
1475
01:03:23,019 --> 01:03:25,389
(Scattering)
1476
01:03:25,930 --> 01:03:30,030
(The noodles get cooked over high heat.)
1477
01:03:30,829 --> 01:03:36,099
(She pours cold water to make the noodles chewy.)
1478
01:03:38,209 --> 01:03:43,780
(Be bouncy, noodles.)
1479
01:03:44,209 --> 01:03:46,849
(Rinsing with cold water)
1480
01:03:47,050 --> 01:03:48,650
How about the side dish? Should I take it out?
1481
01:03:48,650 --> 01:03:50,749
- Oh, right. - It's curry,
1482
01:03:50,749 --> 01:03:54,019
- so maybe just kimchi? - How about pickled pepper?
1483
01:03:54,019 --> 01:03:56,459
- Pickled pepper. - Take out what you want to eat.
1484
01:03:56,789 --> 01:03:59,389
- I love pickled pepper. - This one.
1485
01:03:59,959 --> 01:04:01,430
- Okay. - I love it.
1486
01:04:01,430 --> 01:04:05,170
(They picked pickled pepper Hyo Joo brought as a side dish.)
1487
01:04:06,599 --> 01:04:10,200
(Braised curry over rice)
1488
01:04:10,639 --> 01:04:12,170
The curry looks so good.
1489
01:04:12,170 --> 01:04:13,610
- The curry? - Yes.
1490
01:04:15,510 --> 01:04:20,550
(Putting bouncy noodles in a bowl)
1491
01:04:22,079 --> 01:04:26,550
(Pouring bean soup over it)
1492
01:04:28,019 --> 01:04:33,130
(Neatly putting cucumber garnish on the top)
1493
01:04:33,789 --> 01:04:38,200
(Putting boiled eggs on the top to complete soybean noodle soup!)
1494
01:04:38,300 --> 01:04:41,229
- This is so pretty. - Right?
1495
01:04:41,470 --> 01:04:42,539
(Shy)
1496
01:04:42,539 --> 01:04:44,139
- Is it pretty? - Yes.
1497
01:04:44,539 --> 01:04:47,709
It looks like those pictures on the ramyeon packet.
1498
01:04:47,709 --> 01:04:49,309
- Gosh. - Ha Neul.
1499
01:04:49,309 --> 01:04:51,880
As soon as I came, this one refreshed me the most.
1500
01:04:51,880 --> 01:04:53,010
Yes, Hyo Joo.
1501
01:04:55,280 --> 01:04:58,720
(Everyone praises the looks of Hyo Joo's curry and noodles.)
1502
01:04:58,720 --> 01:05:00,450
- Soybean noodle soup. - It's so pretty, isn't it?
1503
01:05:00,889 --> 01:05:02,090
This is...
1504
01:05:02,090 --> 01:05:03,490
(Curry rice with texture)
1505
01:05:03,490 --> 01:05:05,090
I should take a picture of this.
1506
01:05:05,090 --> 01:05:06,590
(Curry rice with texture)
1507
01:05:06,590 --> 01:05:09,800
(Soybean noodle soup that looks like it came out from a picture)
1508
01:05:09,800 --> 01:05:11,400
Hyo Joo, thank you for the food.
1509
01:05:11,400 --> 01:05:13,030
Enjoy.
1510
01:05:14,229 --> 01:05:15,470
It looks delicious.
1511
01:05:15,470 --> 01:05:17,539
Corn.
1512
01:05:17,539 --> 01:05:18,709
(Sprinkling salt)
1513
01:05:19,170 --> 01:05:20,470
It works.
1514
01:05:20,470 --> 01:05:22,539
Ji Hwan, I'm sorry but can you bring me sugar?
1515
01:05:22,539 --> 01:05:23,740
Sugar?
1516
01:05:23,740 --> 01:05:25,709
- Bring the bottle. - Sugar in soybean noodle soup?
1517
01:05:26,809 --> 01:05:29,720
Some people put sugar and some people put salt in their noodles.
1518
01:05:29,720 --> 01:05:31,420
- Oh, yes? What do you put? - Salt.
1519
01:05:31,420 --> 01:05:33,189
- Me too. - Bring salt, too.
1520
01:05:33,189 --> 01:05:35,420
I put both.
1521
01:05:36,659 --> 01:05:38,430
- I put salt. - I put salt too.
1522
01:05:38,430 --> 01:05:40,360
- I think we'll need more salt. - Okay.
1523
01:05:40,360 --> 01:05:42,300
(Many people put salt, so they bring more salt.)
1524
01:05:42,300 --> 01:05:44,099
Give it to me after you're done. I'll take it.
1525
01:05:45,999 --> 01:05:49,070
(White powder Ha Neul brought)
1526
01:05:49,070 --> 01:05:50,269
(Sprinkling)
1527
01:05:50,269 --> 01:05:53,570
- You put both sugar and salt? - Sung Oh!
1528
01:05:53,570 --> 01:05:55,539
Why do you put so much sugar?
1529
01:05:55,939 --> 01:06:00,909
- This is salt! - What?
1530
01:06:00,909 --> 01:06:02,880
- This is salt. - Salt is here.
1531
01:06:02,880 --> 01:06:06,090
- I put salt earlier. - I know. That's why...
1532
01:06:06,090 --> 01:06:09,090
(Salted soybean noodle soup)
1533
01:06:09,360 --> 01:06:10,789
Sugar is here.
1534
01:06:10,789 --> 01:06:12,490
What should we do? Should I bring you some water?
1535
01:06:12,490 --> 01:06:14,860
No, I'll eat this. I only put salt.
1536
01:06:14,860 --> 01:06:16,499
- No, it would be too salty. - It's a lot of salt.
1537
01:06:16,499 --> 01:06:18,599
- It's okay. - I already put salt and put more.
1538
01:06:18,599 --> 01:06:20,869
- I usually put a lot of salt. - Really?
1539
01:06:21,130 --> 01:06:22,939
We got some bean soup left, right?
1540
01:06:22,939 --> 01:06:25,409
Yes, we do. Why?
1541
01:06:25,670 --> 01:06:27,909
Ha Neul brought him salt.
1542
01:06:27,909 --> 01:06:30,439
But he thought it was sugar and put tons of it.
1543
01:06:31,079 --> 01:06:33,349
I mean...
1544
01:06:34,180 --> 01:06:35,780
- You can't eat it, can you? - You can't.
1545
01:06:35,780 --> 01:06:37,579
I eat like this. For real.
1546
01:06:37,579 --> 01:06:39,519
For real. This is my cup of tea.
1547
01:06:39,689 --> 01:06:41,119
Don't lie.
1548
01:06:41,420 --> 01:06:42,789
- I'm serious. - Make it delicious.
1549
01:06:42,789 --> 01:06:45,559
- I brought salt as I needed more. - Try mixing it.
1550
01:06:45,559 --> 01:06:46,659
(It got them curious about the taste of the soup.)
1551
01:06:48,159 --> 01:06:50,329
(Too salty)
1552
01:06:50,329 --> 01:06:51,599
I...
1553
01:06:51,800 --> 01:06:54,269
You're saying it because there are cameras, aren't you?
1554
01:06:54,269 --> 01:06:55,939
- No. - How can you say this is okay?
1555
01:06:55,939 --> 01:06:58,470
- I mean it's really fine. - He said this is fine.
1556
01:07:00,070 --> 01:07:01,840
(Slurping)
1557
01:07:01,840 --> 01:07:03,880
- I like it. - It's okay, right?
1558
01:07:03,880 --> 01:07:06,809
- I like it. - Should I try it too?
1559
01:07:06,809 --> 01:07:08,150
Try it.
1560
01:07:08,650 --> 01:07:12,090
(Kwang Soo tries it first.)
1561
01:07:13,249 --> 01:07:14,590
Hey.
1562
01:07:14,590 --> 01:07:16,920
Right? This isn't good.
1563
01:07:16,920 --> 01:07:19,090
- It's not? I'm not going to try it. - This isn't good.
1564
01:07:19,090 --> 01:07:21,130
- I'm not going to try it. - Try this.
1565
01:07:21,130 --> 01:07:22,999
This is too much. Will you be okay?
1566
01:07:22,999 --> 01:07:25,570
It's really fine to me. I love it like this.
1567
01:07:26,905 --> 01:07:28,176
Enjoy.
1568
01:07:28,176 --> 01:07:30,805
- Thank you. - Thank you.
1569
01:07:30,805 --> 01:07:33,246
- Thank you, Hyo Joo. - You're welcome.
1570
01:07:33,716 --> 01:07:35,746
(Trying cold soybean noodle soup first)
1571
01:07:35,746 --> 01:07:38,515
(Tasting)
1572
01:07:39,015 --> 01:07:40,416
(Kwang Soo slurps noodles after him)
1573
01:07:40,416 --> 01:07:43,685
This is amazing.
1574
01:07:43,685 --> 01:07:45,895
- Do you want to mix it? - No. I'm fine.
1575
01:07:47,225 --> 01:07:49,565
- I really like it salty. - This is really good.
1576
01:07:49,565 --> 01:07:51,225
- It's good? - Yes.
1577
01:07:51,326 --> 01:07:53,095
I bought the bean soup.
1578
01:07:53,095 --> 01:07:55,136
But it's really good. Try it.
1579
01:07:55,305 --> 01:07:57,366
The noodles are boiled perfectly as well.
1580
01:07:58,136 --> 01:08:02,576
(Slurping)
1581
01:08:04,876 --> 01:08:08,645
(You can't take your eyes off the pot when you boil noodles.)
1582
01:08:08,886 --> 01:08:15,355
(She kept pouring cold water for the chewy texture.)
1583
01:08:16,086 --> 01:08:21,765
(The noodles became more bouncy thanks to Hyo Joo's effort.)
1584
01:08:22,695 --> 01:08:30,706
(Her friends are enjoying it as if they know her effort.)
1585
01:08:30,706 --> 01:08:32,536
(Her friends are enjoying it as if they know her effort.)
1586
01:08:33,336 --> 01:08:35,945
- I want to try this at home. - Yes.
1587
01:08:35,945 --> 01:08:37,506
- Right? - For real.
1588
01:08:37,945 --> 01:08:39,475
It won't be as good if we make it.
1589
01:08:39,475 --> 01:08:40,515
Why?
1590
01:08:41,015 --> 01:08:42,645
It's good because Hyo Joo made it.
1591
01:08:44,746 --> 01:08:48,185
(She can't help but smile hearing compliments.)
1592
01:08:50,185 --> 01:08:54,256
(Ha Neul enjoys salty soybean noodle soup.)
1593
01:08:55,225 --> 01:08:56,666
(Laughing)
1594
01:08:56,666 --> 01:08:59,435
This is mind-blowing.
1595
01:09:00,466 --> 01:09:01,565
This is...
1596
01:09:01,905 --> 01:09:03,636
- Why? - Why?
1597
01:09:03,636 --> 01:09:06,676
- Because this guy... - I'm really fine.
1598
01:09:06,935 --> 01:09:08,845
This is really okay.
1599
01:09:08,975 --> 01:09:11,506
I really eat it salty when I eat soybean noodle soup.
1600
01:09:11,506 --> 01:09:14,376
(Salty soybean noodle soup that suits Ha Neul's palate)
1601
01:09:14,376 --> 01:09:15,616
It's too salty.
1602
01:09:16,786 --> 01:09:18,916
Kwang Soo, you tried the soup, right?
1603
01:09:18,916 --> 01:09:21,086
Is it edible or not?
1604
01:09:21,086 --> 01:09:23,586
If it was a punishment, I would've gone "I can't do this!"
1605
01:09:23,586 --> 01:09:26,355
- It's how salty it is. - It's not that much.
1606
01:09:26,355 --> 01:09:28,525
- It's not that bad. - No, it's really bad.
1607
01:09:28,525 --> 01:09:30,296
No, it's not that bad.
1608
01:09:31,126 --> 01:09:33,195
Hyo Joo's mother packed this.
1609
01:09:35,166 --> 01:09:41,475
(Trying the pickled pepper Hyo Joo brought)
1610
01:09:41,475 --> 01:09:42,576
(Amazed)
1611
01:09:43,176 --> 01:09:44,876
It'd be amazing if I make gimbap with this.
1612
01:09:44,876 --> 01:09:46,345
- It'd be so good. - Right?
1613
01:09:46,716 --> 01:09:48,046
It'd be incredible.
1614
01:09:48,046 --> 01:09:49,945
(It's good just as it is.)
1615
01:09:50,685 --> 01:09:52,416
I'll enjoy the curry.
1616
01:09:52,485 --> 01:09:54,456
- You didn't eat it yet? - No.
1617
01:09:54,655 --> 01:09:57,555
(Mixing)
1618
01:10:00,095 --> 01:10:01,555
- Gosh. - The curry is really good.
1619
01:10:01,555 --> 01:10:02,666
(He's impressed as soon as he put it in his mouth.)
1620
01:10:03,265 --> 01:10:06,765
(Kwang Soo has a big bite as well.)
1621
01:10:06,765 --> 01:10:08,036
It's good.
1622
01:10:08,765 --> 01:10:10,166
The curry is good.
1623
01:10:12,876 --> 01:10:17,605
(The reason why Hyo Joo's curry is good)
1624
01:10:18,945 --> 01:10:26,855
(The secret is apple.)
1625
01:10:28,555 --> 01:10:32,826
(She put apples in the curry to bring out its unique freshness.)
1626
01:10:32,826 --> 01:10:38,265
(She put apples in the curry to bring out its unique freshness.)
1627
01:10:40,166 --> 01:10:48,105
(Apples added rich flavors to curry.)
1628
01:10:49,506 --> 01:10:52,176
The potatoes and carrots...
1629
01:10:52,176 --> 01:10:53,845
- They're amazing. - are perfect.
1630
01:10:53,845 --> 01:10:56,185
- The sizes are perfect as well. - Yes.
1631
01:10:56,185 --> 01:10:57,845
- It's a perfect bite-size. - Yes.
1632
01:10:58,116 --> 01:10:59,815
The curry is so good.
1633
01:10:59,815 --> 01:11:01,155
(Happy)
1634
01:11:02,525 --> 01:11:03,586
Seriously.
1635
01:11:03,586 --> 01:11:08,055
(They can't stop eating it.)
1636
01:11:08,055 --> 01:11:09,695
(Loving it)
1637
01:11:10,996 --> 01:11:13,895
Honestly, it's hot outside,
1638
01:11:13,895 --> 01:11:17,036
so I thought I wouldn't be able to enjoy the food.
1639
01:11:17,305 --> 01:11:18,905
But it's so good.
1640
01:11:18,905 --> 01:11:20,405
(But it's so good, Hyo Joo.)
1641
01:11:20,576 --> 01:11:21,975
(It feels the best.)
1642
01:11:21,975 --> 01:11:23,345
For real.
1643
01:11:24,046 --> 01:11:25,716
I love curry.
1644
01:11:25,716 --> 01:11:27,176
- Me too. - You too?
1645
01:11:27,176 --> 01:11:31,046
I can eat curry three times a day.
1646
01:11:31,046 --> 01:11:33,416
- Me too. - I really like curry.
1647
01:11:33,786 --> 01:11:36,126
My favorite dishes are curry and beef radish soup.
1648
01:11:36,126 --> 01:11:38,485
- What? Beef radish soup? - Curry and beef radish soup.
1649
01:11:38,485 --> 01:11:40,426
Beef radish soup?
1650
01:11:40,926 --> 01:11:43,126
- It's so good to eat them together. - Yes.
1651
01:11:44,926 --> 01:11:48,765
(Eating)
1652
01:11:49,706 --> 01:11:53,176
(Hyo Joo who worked hard in front of the fire)
1653
01:11:53,176 --> 01:11:56,376
(Sung Oh who are tired making coffee)
1654
01:11:57,006 --> 01:12:00,876
(Everyone is enjoying the lunch.)
1655
01:12:01,576 --> 01:12:03,815
- It's really hot, by the way. - Right?
1656
01:12:04,546 --> 01:12:07,855
(It's currently about 33℃.)
1657
01:12:08,826 --> 01:12:10,225
It's so hot.
1658
01:12:10,225 --> 01:12:15,496
(The friends are melting in the hot weather.)
1659
01:12:15,496 --> 01:12:19,796
(The friends are melting in the hot weather.)
1660
01:12:19,796 --> 01:12:20,866
We...
1661
01:12:21,195 --> 01:12:24,166
As we went outside, shouldn't we get soaked a little?
1662
01:12:24,166 --> 01:12:25,876
- There's a stream near here. - A stream?
1663
01:12:25,876 --> 01:12:27,935
- I really... - There's a stream. I saw the map.
1664
01:12:27,935 --> 01:12:29,805
want to put my feet in the water.
1665
01:12:29,805 --> 01:12:31,706
- To cool down. - She's been saying it for a while.
1666
01:12:32,216 --> 01:12:34,046
We don't have...
1667
01:12:34,046 --> 01:12:35,746
to wash the dishes right away.
1668
01:12:35,746 --> 01:12:37,685
- Okay. Let's have a rest first. - Let's do it when we're back.
1669
01:12:37,685 --> 01:12:39,155
- Okay? - Let's do it later.
1670
01:12:39,216 --> 01:12:41,315
I think I should get changed.
1671
01:12:41,315 --> 01:12:42,655
Yes, do that.
1672
01:12:42,655 --> 01:12:43,655
It's so hot.
1673
01:12:45,749 --> 01:12:46,810
Here we go.
1674
01:12:49,220 --> 01:12:51,749
It's so nice.
1675
01:12:51,749 --> 01:12:53,749
(After a successful meal)
1676
01:12:54,619 --> 01:12:56,020
Let's go travel
1677
01:12:56,020 --> 01:12:57,060
(The friends are going to a stream to avoid intense sunlight.)
1678
01:12:58,560 --> 01:13:00,890
It's really nice to see everyone after a long time.
1679
01:13:00,890 --> 01:13:02,230
- Right? - It's so good.
1680
01:13:02,230 --> 01:13:03,260
I really mean it.
1681
01:13:04,430 --> 01:13:05,930
I really missed you.
1682
01:13:06,630 --> 01:13:09,170
I was so happy to see Sung Oh when I was setting up the tarp.
1683
01:13:09,546 --> 01:13:10,985
- I didn't know. - I didn't know it was him.
1684
01:13:11,315 --> 01:13:13,156
I thought it was a staff member setting up a tent for us.
1685
01:13:13,956 --> 01:13:16,426
He said "You are working hard" behind me.
1686
01:13:16,985 --> 01:13:18,926
(Ha Neul is working hard.)
1687
01:13:20,055 --> 01:13:21,095
(You are working hard.)
1688
01:13:21,956 --> 01:13:22,996
Hey.
1689
01:13:23,725 --> 01:13:24,765
(Sung Oh!)
1690
01:13:25,195 --> 01:13:27,195
(I thought he was a staff member.)
1691
01:13:27,765 --> 01:13:29,906
(I was so happy to see you.)
1692
01:13:30,506 --> 01:13:33,006
(Going to a cool stream with best friends after a long time)
1693
01:13:34,435 --> 01:13:35,975
When is Sang Woo coming, Kwang Soo?
1694
01:13:36,305 --> 01:13:37,906
I don't know.
1695
01:13:38,876 --> 01:13:40,076
I have no idea.
1696
01:13:40,815 --> 01:13:42,645
What if they come when we're not there?
1697
01:13:42,885 --> 01:13:45,246
I think it will happen.
1698
01:13:45,586 --> 01:13:47,956
One or two will come when we're not...
1699
01:13:48,685 --> 01:13:50,525
in the house.
1700
01:13:50,786 --> 01:13:54,095
If they come when we're absent,
1701
01:13:55,355 --> 01:13:56,525
I wish they do the dishes for us.
1702
01:13:56,525 --> 01:13:58,525
(I wish they do the dishes for us.)
1703
01:13:59,235 --> 01:14:00,866
If they come. I mean it.
1704
01:14:00,866 --> 01:14:01,996
(He means it.)
1705
01:14:04,265 --> 01:14:06,805
I brought yut to play later.
1706
01:14:07,906 --> 01:14:11,275
(Yut you play during the holidays?)
1707
01:14:12,105 --> 01:14:14,116
Shall we play yut outside at night?
1708
01:14:14,116 --> 01:14:15,145
I brought yut.
1709
01:14:15,586 --> 01:14:18,786
What should we bet on playing yut...
1710
01:14:18,786 --> 01:14:20,286
to make it fun?
1711
01:14:20,286 --> 01:14:21,485
I tried it before.
1712
01:14:21,956 --> 01:14:24,326
And I got what I wanted.
1713
01:14:25,996 --> 01:14:28,966
Is it something you can control? When you throw them?
1714
01:14:29,395 --> 01:14:30,666
I know.
1715
01:14:30,866 --> 01:14:32,336
I get yut a lot.
1716
01:14:32,966 --> 01:14:33,996
(Laughing)
1717
01:14:34,735 --> 01:14:35,866
You do?
1718
01:14:36,206 --> 01:14:37,836
- You do? - Yes, it's either yut or geol.
1719
01:14:39,836 --> 01:14:40,975
Why is it so funny...
1720
01:14:41,435 --> 01:14:44,275
that Hyo Joo said she brought her own yut?
1721
01:14:44,275 --> 01:14:45,645
She did something to it.
1722
01:14:46,616 --> 01:14:48,775
She did something to it for her advantage.
1723
01:14:48,775 --> 01:14:51,185
- No, it's a new one. - You did something to it.
1724
01:14:51,185 --> 01:14:52,956
There might be a little button at the end of the yut.
1725
01:14:52,956 --> 01:14:54,515
- I know. - Seriously.
1726
01:14:54,515 --> 01:14:55,956
- I said no. - I don't think it's fair.
1727
01:14:55,956 --> 01:14:57,225
It's a new one. I bought a new one.
1728
01:14:57,225 --> 01:14:59,296
You can get yut if you want?
1729
01:14:59,296 --> 01:15:00,996
(Her claim about getting yut and geol fuels a controversy.)
1730
01:15:02,225 --> 01:15:04,466
(The controversy Hyo Joo caused...)
1731
01:15:05,866 --> 01:15:08,565
(leads to an unexpected ending.)
1732
01:15:09,666 --> 01:15:12,605
(Hyper)
1733
01:15:13,706 --> 01:15:18,775
(A dramatic game of yut is coming soon.)
1734
01:15:20,116 --> 01:15:22,746
(For now, they're going to a cool stream.)
1735
01:15:22,985 --> 01:15:25,216
When was the last time you went to a stream?
1736
01:15:25,315 --> 01:15:27,216
- It's a long time ago. - It's a long time ago.
1737
01:15:27,216 --> 01:15:28,385
The last time was when I was little.
1738
01:15:28,385 --> 01:15:30,586
I don't actually go to a stream that often.
1739
01:15:31,156 --> 01:15:34,456
Me too. I don't think I didn't go to a stream after I started working.
1740
01:15:34,456 --> 01:15:35,626
(Relating)
1741
01:15:35,626 --> 01:15:37,626
- To have fun. - The water is...
1742
01:15:37,626 --> 01:15:40,966
(To a stream they haven't been to for a long time, which excites them)
1743
01:15:42,265 --> 01:15:46,805
(They're approaching the stream.)
1744
01:15:49,746 --> 01:15:53,116
- We arrived. - Thank you for driving.
1745
01:15:53,216 --> 01:15:55,786
- Thank you for driving. - Thank you.
1746
01:15:55,786 --> 01:15:56,885
Thank you.
1747
01:15:56,885 --> 01:15:59,656
- Thank you, Ha Neul. - You're welcome.
1748
01:16:00,216 --> 01:16:01,216
Here I go.
1749
01:16:01,216 --> 01:16:04,525
(Excited)
1750
01:16:05,926 --> 01:16:08,456
- Let's go. - It's in an unexpected place.
1751
01:16:08,456 --> 01:16:09,595
(Let's go to the stream!)
1752
01:16:10,565 --> 01:16:11,926
It's so big.
1753
01:16:11,926 --> 01:16:13,935
(In huddles)
1754
01:16:13,935 --> 01:16:15,395
It's a legit stream.
1755
01:16:17,105 --> 01:16:18,235
It's been a long time.
1756
01:16:18,706 --> 01:16:20,475
It's a real stream.
1757
01:16:21,506 --> 01:16:24,845
It's a stream where you can put watermelons and stuff.
1758
01:16:26,376 --> 01:16:29,645
(You can see the stream in the forest!)
1759
01:16:30,546 --> 01:16:32,515
It's a real stream.
1760
01:16:32,515 --> 01:16:34,456
(Everyone is excited to see the stream.)
1761
01:16:36,086 --> 01:16:40,095
(The stream will be a cool shelter...)
1762
01:16:40,095 --> 01:16:45,626
(for the guys exhausted from the heat.)
1763
01:16:48,265 --> 01:16:49,536
(It refreshes them as soon as they arrive.)
1764
01:16:49,536 --> 01:16:50,666
I went to a stream when I was really young.
1765
01:16:50,666 --> 01:16:53,475
(It refreshes them as soon as they arrive.)
1766
01:16:54,576 --> 01:16:58,046
I want to take a picture of us carrying these right now.
1767
01:16:58,275 --> 01:17:00,076
- Take one. - It's so funny.
1768
01:17:00,076 --> 01:17:01,376
Be careful of this, Hyo Joo.
1769
01:17:02,586 --> 01:17:04,945
- Give me the peaches. - I'm fine, Ha Neul.
1770
01:17:05,416 --> 01:17:06,416
Watch out.
1771
01:17:07,786 --> 01:17:11,456
(Meanwhile, in the House on Wheels...)
1772
01:17:12,555 --> 01:17:13,626
Hear the sound of cicadas.
1773
01:17:16,765 --> 01:17:18,796
(New guests approaching the House on Wheels?)
1774
01:17:18,796 --> 01:17:20,265
It's so nice here.
1775
01:17:20,796 --> 01:17:21,966
I know.
1776
01:17:21,966 --> 01:17:24,105
(Excited)
1777
01:17:24,506 --> 01:17:26,975
It's nice.
1778
01:17:28,206 --> 01:17:30,206
I thought of bringing badminton rackets but I didn't.
1779
01:17:31,046 --> 01:17:32,076
All talk and no action.
1780
01:17:33,116 --> 01:17:34,145
You should've brought them.
1781
01:17:35,145 --> 01:17:37,286
(Kim Gi Du)
1782
01:17:38,216 --> 01:17:39,815
- It's so nice. - So it's here.
1783
01:17:41,015 --> 01:17:42,086
Gosh.
1784
01:17:42,286 --> 01:17:43,985
- It's Sang Woo. - It's Sang Woo?
1785
01:17:43,985 --> 01:17:45,725
- Hi. - Hi.
1786
01:17:45,725 --> 01:17:47,956
- Hi. - Hi.
1787
01:17:49,126 --> 01:17:50,725
It's just us? It's not, is it?
1788
01:17:53,166 --> 01:17:56,235
(They arrived, but...)
1789
01:17:56,935 --> 01:18:01,105
(The house is empty.)
1790
01:18:02,135 --> 01:18:04,576
- It's just us? - Where are they?
1791
01:18:04,576 --> 01:18:05,945
(Where is everyone?)
1792
01:18:06,616 --> 01:18:09,116
(Perplexed)
1793
01:18:09,116 --> 01:18:10,916
We came but it's only us.
1794
01:18:12,246 --> 01:18:13,916
I was excited to see them. Where is everyone?
1795
01:18:13,916 --> 01:18:17,485
(Will the two teams meet?)
1796
01:18:18,626 --> 01:18:20,426
(The second story of House on Wheels: For Rent)
1797
01:18:21,095 --> 01:18:23,126
(Shall we play?)
1798
01:18:23,765 --> 01:18:25,166
(A snake might come out!)
1799
01:18:26,336 --> 01:18:29,506
(Playing in the water with friends)
1800
01:18:30,565 --> 01:18:34,036
(Having a serious talk under a cool shadow)
1801
01:18:35,235 --> 01:18:37,576
(Ha Neul's sweet vocals)
1802
01:18:38,546 --> 01:18:40,015
(Everything is perfect in the therapeutic stream.)
1803
01:18:40,676 --> 01:18:42,515
(At the house where everyone is busy preparing dinner)
1804
01:18:43,485 --> 01:18:45,345
(Former assistant instructor is back.)
1805
01:18:45,985 --> 01:18:47,815
(Assistant Instructor Kwon's work journal)
1806
01:18:47,815 --> 01:18:49,985
(Checking SEHUN's back rib dish)
1807
01:18:49,985 --> 01:18:51,025
(Checking Gi Du's tteokbokki)
1808
01:18:51,985 --> 01:18:55,796
(Assistant Instructor Kwon does a quality check on every menu.)
1809
01:18:56,895 --> 01:18:59,496
(You cook with gut feelings.)
1810
01:18:59,666 --> 01:19:00,695
What is that?
1811
01:19:01,735 --> 01:19:02,765
Did you come?
1812
01:19:03,235 --> 01:19:05,906
(Everyone gets to meet and is happy to see one another.)
1813
01:19:06,635 --> 01:19:08,235
(Why is there so much broth in the tteokbokki?)
1814
01:19:08,836 --> 01:19:12,475
(Assistant Instructor Kwon is perplexed by the criticism.)
1815
01:19:12,876 --> 01:19:14,576
(How will Assistant Instructor Kwon's tteokbokki turn out?)
1816
01:19:15,246 --> 01:19:16,315
I should put it quickly when the guys aren't watching.
124323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.