Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,800 --> 00:00:44,480
Come on, hurry.
2
00:00:51,800 --> 00:00:53,240
Move over. I'll do it.
3
00:01:01,240 --> 00:01:02,600
Let's go!
4
00:01:09,360 --> 00:01:12,800
SON OF THE SHARK
5
00:01:45,400 --> 00:01:46,480
Stop!
6
00:01:55,440 --> 00:01:57,000
Drive straight!
7
00:01:59,520 --> 00:02:01,760
Sidonie's a pretty thing
8
00:02:01,920 --> 00:02:03,320
Too pretty to be true
9
00:02:04,360 --> 00:02:06,840
She's a doll
with pretty shoes
10
00:02:07,320 --> 00:02:09,360
With pretty shoes
11
00:02:09,520 --> 00:02:11,440
Noemi's a pretty thing
12
00:02:11,920 --> 00:02:14,120
Too pretty to be true
13
00:02:14,480 --> 00:02:16,840
She's a doll
with pretty shoes
14
00:02:17,000 --> 00:02:18,640
With pretty shoes
15
00:02:19,400 --> 00:02:21,680
Me and the Great Big Bunny
16
00:02:21,800 --> 00:02:24,080
We will go
and munch her kidneys
17
00:02:24,320 --> 00:02:26,680
We will go
and smash her head
18
00:02:26,920 --> 00:02:29,160
We will go
and munch her liver
19
00:02:29,320 --> 00:02:31,080
We will go
and burn her hair
20
00:02:49,040 --> 00:02:50,320
Jam the pedal.
21
00:02:51,640 --> 00:02:53,280
Hurry! Jump!
22
00:03:13,560 --> 00:03:16,120
It's fucking amazing
when it explodes!
23
00:03:19,440 --> 00:03:21,680
If you really want to know
24
00:03:21,840 --> 00:03:24,520
how this whole thing got started,
25
00:03:24,720 --> 00:03:28,080
why me and my brother Simon
left our old man's...
26
00:03:28,440 --> 00:03:30,240
don't expect me to tell you.
27
00:03:30,360 --> 00:03:33,520
The less I think about it,
the better off I am.
28
00:04:02,560 --> 00:04:03,840
I want the chocolate milk.
29
00:04:04,040 --> 00:04:05,000
- The money!
- What money?
30
00:04:05,360 --> 00:04:06,640
From the cash register.
31
00:04:06,800 --> 00:04:07,520
It was empty.
32
00:04:07,640 --> 00:04:08,800
Sure!
33
00:04:09,560 --> 00:04:10,920
Just ask him.
34
00:04:11,120 --> 00:04:12,560
Chalk it up!
35
00:04:19,760 --> 00:04:20,520
You're no cop!
36
00:04:20,680 --> 00:04:22,200
You're asking for it!
37
00:04:24,280 --> 00:04:25,680
My brother will kill you!
38
00:04:25,840 --> 00:04:27,680
Let that faggot try!
39
00:04:29,080 --> 00:04:30,800
Here's your money!
40
00:04:34,480 --> 00:04:35,760
Cocksucker!
41
00:04:37,960 --> 00:04:38,880
Get lost!
42
00:05:00,200 --> 00:05:03,240
If I shut my eyes,
what do I see?
43
00:05:13,040 --> 00:05:14,320
Hey, look! The butcher!
44
00:05:14,480 --> 00:05:16,720
Laure's getting banged!
45
00:05:26,360 --> 00:05:28,320
It's good and mushy.
46
00:05:45,360 --> 00:05:46,800
Shit!
47
00:05:58,760 --> 00:05:59,880
My brother...
48
00:06:00,040 --> 00:06:01,640
he's the best.
49
00:06:01,800 --> 00:06:03,560
When my mother left,
50
00:06:03,680 --> 00:06:06,880
he punched out every window
in the house.
51
00:06:07,000 --> 00:06:10,600
And he quit school for good,
52
00:06:10,800 --> 00:06:12,080
just like me.
53
00:06:13,200 --> 00:06:14,920
What the fuck is wrong?
54
00:06:15,080 --> 00:06:16,560
It's coming.
55
00:06:20,040 --> 00:06:21,480
There!
56
00:06:22,600 --> 00:06:24,480
Shit, the curtain!
57
00:06:25,040 --> 00:06:26,720
Wait, it's stuck.
58
00:06:27,480 --> 00:06:29,760
Refund! Refund!
59
00:06:30,840 --> 00:06:32,240
Now it's working.
60
00:07:09,760 --> 00:07:10,960
Some day...
61
00:07:11,160 --> 00:07:14,480
we'll both hide
on the bottom of the sea,
62
00:07:14,680 --> 00:07:16,880
and we'll disappear.
63
00:07:17,840 --> 00:07:19,080
Then...
64
00:07:19,200 --> 00:07:22,560
the sea will suck us down
into its bubbling guts.
65
00:07:23,600 --> 00:07:26,000
And all the fish will dance
around us.
66
00:07:39,320 --> 00:07:41,760
Look what they can do!
67
00:09:30,240 --> 00:09:31,560
Are you asleep?
68
00:09:32,520 --> 00:09:34,680
Martin! Are you sleeping?
69
00:09:43,240 --> 00:09:44,440
What is it?
70
00:09:44,560 --> 00:09:46,080
What time is it?
71
00:09:46,280 --> 00:09:47,200
I don't know.
72
00:09:47,400 --> 00:09:49,120
I heard something.
73
00:09:49,320 --> 00:09:50,720
Shut up!
74
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
You know what?
At night...
75
00:09:54,000 --> 00:09:55,800
I think I grow a lot.
76
00:09:55,920 --> 00:09:56,800
So?
77
00:09:56,960 --> 00:10:01,120
What if I get so big I can't
get out of here in the morning?
78
00:10:01,280 --> 00:10:02,360
We'll see tomorrow.
79
00:10:02,560 --> 00:10:04,320
It'll be too late tomorrow.
80
00:10:04,480 --> 00:10:07,640
Don't start up!
Hit the sack!
81
00:10:07,920 --> 00:10:09,640
I can't. I'm scared.
82
00:10:11,560 --> 00:10:13,000
Are you asleep?
83
00:10:14,880 --> 00:10:16,080
Yeah, I'm asleep.
84
00:10:16,840 --> 00:10:18,400
I was even dreaming!
85
00:10:19,600 --> 00:10:21,040
And you know what about?
86
00:10:21,200 --> 00:10:22,560
That I was an angel.
87
00:10:22,720 --> 00:10:24,920
I was flying
through walls and people.
88
00:10:27,920 --> 00:10:30,200
What do you have to do
to be an angel?
89
00:10:31,720 --> 00:10:33,760
Forget everything
and disappear.
90
00:10:39,400 --> 00:10:41,080
Okay, come here.
91
00:10:43,440 --> 00:10:46,280
If I don't dream,
does that mean I'm dead?
92
00:10:46,560 --> 00:10:48,280
Who told you that?
93
00:11:29,160 --> 00:11:32,360
I called the kid's Center.
They'll take him back.
94
00:11:32,520 --> 00:11:34,440
But it's the last time.
95
00:11:34,600 --> 00:11:35,240
And the older one?
96
00:11:36,120 --> 00:11:38,280
Off to reform school in Lille.
97
00:11:38,440 --> 00:11:40,040
And if he runs away again?
98
00:11:40,480 --> 00:11:44,320
They'll need to find another solution.
His father won't take him back.
99
00:11:56,040 --> 00:11:58,520
Will they put me
in the same Center?
100
00:11:59,240 --> 00:12:00,520
You'll see.
101
00:12:00,960 --> 00:12:02,400
You always say that.
102
00:12:02,600 --> 00:12:05,240
Anyway, fuck the cops,
the judges...
103
00:12:05,480 --> 00:12:06,720
the police.
104
00:12:06,880 --> 00:12:09,720
If I go back there,
I'll kill myself.
105
00:12:11,600 --> 00:12:14,000
Anyway, we'll both escape
and meet up.
106
00:12:14,120 --> 00:12:16,840
How will I find you
if I don't know where you are?
107
00:12:20,360 --> 00:12:22,080
Like you always do.
108
00:12:22,240 --> 00:12:24,160
If you're scared,
head for the old man's.
109
00:12:24,400 --> 00:12:26,080
That way, I'll find you.
110
00:12:26,240 --> 00:12:28,000
You won't forget about me?
111
00:12:29,520 --> 00:12:31,400
Of course not. Relax.
112
00:12:32,560 --> 00:12:34,280
I'd get bored without you.
113
00:12:35,080 --> 00:12:37,960
They won't listen.
Beatings don't help.
114
00:12:39,240 --> 00:12:40,840
Take the kid back to his Center.
115
00:12:41,000 --> 00:12:43,840
They'll be glad to see you.
You been back three times?
116
00:12:44,080 --> 00:12:45,120
This will make four.
117
00:12:45,280 --> 00:12:45,960
Let go of him!
118
00:12:46,080 --> 00:12:46,760
Let me go!
119
00:12:46,920 --> 00:12:48,000
Let go of him!
120
00:12:48,440 --> 00:12:50,120
Asshole! Son of a bitch!
121
00:12:50,240 --> 00:12:52,800
I don't wanna go back there!
122
00:12:53,000 --> 00:12:55,360
I wanna stay
with my brother! Martin!
123
00:12:55,560 --> 00:12:56,760
Calm down!
124
00:13:04,880 --> 00:13:06,040
What happened next...
125
00:13:06,320 --> 00:13:07,720
the truth is...
126
00:13:08,240 --> 00:13:10,560
I'm not into talking about it,
127
00:13:10,720 --> 00:13:12,400
because just thinking about...
128
00:13:12,560 --> 00:13:14,280
really gets me down.
129
00:13:25,960 --> 00:13:27,240
Quiet down!
130
00:13:31,600 --> 00:13:32,840
Quiet!
131
00:13:33,680 --> 00:13:35,360
Vanderhoes farted!
132
00:13:41,640 --> 00:13:43,400
I've got a problem.
133
00:13:43,680 --> 00:13:44,640
What is it?
134
00:13:44,800 --> 00:13:45,440
Let's talk it over.
135
00:13:45,680 --> 00:13:46,640
What?
136
00:13:46,760 --> 00:13:48,400
You're not under guard here.
137
00:13:48,560 --> 00:13:49,760
This is a family.
138
00:13:49,920 --> 00:13:50,840
A family under guard!
139
00:13:51,000 --> 00:13:53,280
Claire and Catherine
stole my car last night.
140
00:13:53,480 --> 00:13:54,720
Your car's a heap!
141
00:13:54,880 --> 00:13:57,440
If we'd known,
we'd have taken another.
142
00:13:58,120 --> 00:13:59,000
That's for sure!
143
00:13:59,120 --> 00:14:00,800
They slept at a friend's.
144
00:14:00,960 --> 00:14:02,560
The sluts got laid!
145
00:14:07,800 --> 00:14:09,120
First...
146
00:14:14,640 --> 00:14:16,760
First, I don't want...
147
00:14:16,880 --> 00:14:19,320
I don't want anyone
borrowing my car.
148
00:14:19,440 --> 00:14:20,840
We don't give a shit!
149
00:14:21,480 --> 00:14:25,640
Second, let me remind you that
you can't drive before you're 18.
150
00:14:26,000 --> 00:14:28,360
My 6 year-old brother stole
his teacher's car.
151
00:14:28,560 --> 00:14:29,600
So shut up!
152
00:14:30,240 --> 00:14:31,040
It's true!
153
00:14:31,200 --> 00:14:33,000
I know how to drive!
154
00:14:33,160 --> 00:14:34,200
Anyone can drive.
155
00:14:34,400 --> 00:14:35,200
Third...
156
00:14:35,360 --> 00:14:36,920
No unauthorized nights out.
157
00:14:37,040 --> 00:14:38,960
Then we'll screw here!
158
00:15:19,800 --> 00:15:21,560
What is it?
159
00:15:21,760 --> 00:15:23,080
You know what goldfish do?
160
00:15:23,320 --> 00:15:24,080
Who?
161
00:15:24,200 --> 00:15:26,920
They never round corners normally.
162
00:15:27,120 --> 00:15:29,160
Goldfish swim straight,
163
00:15:29,280 --> 00:15:31,680
then just like that: whoop!
164
00:15:31,840 --> 00:15:33,800
They veer to the right.
165
00:15:40,000 --> 00:15:41,120
I am...
166
00:15:41,280 --> 00:15:44,560
the son of man and woman.
167
00:15:45,760 --> 00:15:46,880
But...
168
00:15:47,040 --> 00:15:50,240
if I'd had my way,
169
00:15:51,120 --> 00:15:52,520
I'd have been
170
00:15:52,680 --> 00:15:54,920
the son of a female shark.
171
00:15:55,520 --> 00:15:57,680
I wouldn't be so mean.
172
00:16:00,440 --> 00:16:04,000
Nobody's seen the green wrinkles
on my forehead yet,
173
00:16:04,160 --> 00:16:06,360
the bones sticking out
of my skinny face,
174
00:16:06,920 --> 00:16:09,880
just like the bones
of big fish.
175
00:16:11,840 --> 00:16:14,360
Let me go and hide.
176
00:16:26,400 --> 00:16:27,800
You're a pain, Martin!
177
00:16:35,240 --> 00:16:35,960
Up yours, asshole!
178
00:16:37,000 --> 00:16:38,160
I'll piss in your eyes!
179
00:16:38,320 --> 00:16:39,640
Shove it up your ass!
180
00:16:39,760 --> 00:16:40,840
I'll piss up yours!
181
00:16:41,040 --> 00:16:43,360
I love getting pissed
up the ass!
182
00:17:24,680 --> 00:17:26,080
Vanderhoes...
183
00:17:26,400 --> 00:17:27,720
Are you okay?
184
00:17:31,000 --> 00:17:33,080
Sure. I'm fine.
185
00:17:50,800 --> 00:17:52,760
No funny stuff,
I'm counting on you.
186
00:17:55,320 --> 00:17:56,680
I'll see you tonight.
187
00:18:19,280 --> 00:18:20,760
Why is he at the orphanage?
188
00:18:20,880 --> 00:18:22,400
His mother left.
189
00:18:22,560 --> 00:18:23,200
Why?
190
00:18:24,240 --> 00:18:25,080
I have to piss.
191
00:18:25,200 --> 00:18:26,720
You'll piss at the hospital.
192
00:18:26,960 --> 00:18:29,280
Cut the crap!
I need to piss now.
193
00:18:37,000 --> 00:18:38,560
I don't believe this!
194
00:21:43,320 --> 00:21:44,320
You're back?
195
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
Creep!
196
00:21:45,600 --> 00:21:46,400
Filthy whore!
197
00:21:55,320 --> 00:21:56,680
It's you?
198
00:21:58,920 --> 00:21:59,920
The cops were here.
199
00:22:00,120 --> 00:22:00,800
And Martin?
200
00:22:00,920 --> 00:22:02,880
I heard he ran away too.
201
00:22:05,880 --> 00:22:07,200
Come on.
202
00:22:12,360 --> 00:22:14,080
The old man's loaded again.
203
00:22:29,640 --> 00:22:31,560
Careful, it's burning!
204
00:22:40,360 --> 00:22:43,080
I want to be a long-distance
trucker someday.
205
00:22:43,400 --> 00:22:45,680
But you need good grades
at school.
206
00:22:46,800 --> 00:22:48,080
Look at this!
207
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
You did this?
208
00:22:55,480 --> 00:22:56,800
Of course.
209
00:22:59,720 --> 00:23:01,280
I like his face.
210
00:23:07,440 --> 00:23:09,840
"The city of Lignan...
211
00:23:09,960 --> 00:23:12,360
"is safe and sound once again.
212
00:23:12,520 --> 00:23:13,760
"Martin Vanderhoes,
213
00:23:15,160 --> 00:23:19,920
"along with his younger brother,
214
00:23:20,240 --> 00:23:21,680
"has been placed...
215
00:23:21,840 --> 00:23:24,840
"in juvenile detention."
216
00:23:25,000 --> 00:23:26,720
I figured you'd be here!
217
00:23:28,040 --> 00:23:31,680
Why do you eat like a fugitive?
Can't eat with your dad?
218
00:23:33,440 --> 00:23:35,560
I'm just good for footing the bill!
219
00:23:36,040 --> 00:23:37,360
Him and his clippings.
220
00:23:37,560 --> 00:23:39,800
As if they didn't print
enough crap already!
221
00:23:40,840 --> 00:23:42,160
Nothing to brag about!
222
00:23:51,880 --> 00:23:53,800
Come and eat.
223
00:23:54,640 --> 00:23:55,400
Come and eat.
224
00:23:55,560 --> 00:23:56,960
Don't knock me around!
225
00:23:57,480 --> 00:23:59,760
Now that you're back,
stay put.
226
00:24:01,200 --> 00:24:02,560
This is no hotel.
227
00:24:37,000 --> 00:24:38,320
This is unreal!
228
00:24:42,320 --> 00:24:44,560
You won't get out now.
Brats!
229
00:25:07,400 --> 00:25:08,760
How much?
230
00:25:08,920 --> 00:25:10,280
100 with, 150 without.
231
00:25:10,400 --> 00:25:11,040
Too much!
232
00:25:11,240 --> 00:25:13,760
Fuck off! Bastard!
233
00:25:19,720 --> 00:25:21,640
What the hell
are you doing up there?
234
00:25:22,440 --> 00:25:24,080
Simon, come down!
235
00:25:28,280 --> 00:25:30,200
What an asshole!
236
00:25:30,360 --> 00:25:32,040
A total asshole!
237
00:25:32,200 --> 00:25:36,040
A jerk! A total jerk!
He can go fuck himself!
238
00:26:26,800 --> 00:26:28,000
But...
239
00:26:29,480 --> 00:26:31,680
I wish I were...
240
00:26:34,360 --> 00:26:35,840
the son...
241
00:26:36,600 --> 00:26:38,160
of a female...
242
00:26:39,240 --> 00:26:40,800
shark.
243
00:26:42,120 --> 00:26:43,680
I wouldn't be...
244
00:26:44,440 --> 00:26:46,000
so mean.
245
00:27:34,440 --> 00:27:37,040
Martin!
What are you doing here?
246
00:27:37,200 --> 00:27:38,600
Get in.
247
00:27:45,040 --> 00:27:47,240
I wish I could help you,
you know.
248
00:27:48,040 --> 00:27:50,120
Clean up that mess
in your head.
249
00:27:51,520 --> 00:27:53,360
What's wrong, Martin?
250
00:27:54,120 --> 00:27:56,880
I told you to come back to school.
You didn't.
251
00:27:57,360 --> 00:27:59,280
Stick it out till you're 16.
252
00:28:00,400 --> 00:28:02,400
Where do you think
this will get you?
253
00:28:05,040 --> 00:28:07,040
You're playing with fire.
254
00:28:10,800 --> 00:28:12,880
Stop before it's too late.
255
00:28:17,080 --> 00:28:20,040
You're doing things
you'll regret all your life.
256
00:28:21,880 --> 00:28:23,400
Are you listening?
257
00:28:30,200 --> 00:28:31,720
How's Marie?
258
00:28:32,240 --> 00:28:33,960
Marie? She's fine. Why?
259
00:28:43,600 --> 00:28:46,840
Keep your 100 francs!
I'm no bag-lady!
260
00:28:48,240 --> 00:28:49,480
Stay!
261
00:28:49,640 --> 00:28:50,840
It's open.
262
00:28:52,040 --> 00:28:53,920
It's our big boy!
263
00:28:55,760 --> 00:28:58,240
We were getting worried
about you.
264
00:28:58,360 --> 00:29:01,360
We were just wondering
where the Vanderhoes were.
265
00:29:01,520 --> 00:29:02,920
Come give me a kiss.
266
00:29:06,680 --> 00:29:08,560
Have something to eat.
267
00:29:12,440 --> 00:29:13,960
He's crazy!
268
00:29:16,040 --> 00:29:18,000
Go have a snack.
269
00:29:18,160 --> 00:29:20,160
There are noodles in the fridge.
270
00:29:24,800 --> 00:29:26,280
Where's Simon?
271
00:29:26,520 --> 00:29:29,960
I heard he stopped by your dad's.
We haven't seen him.
272
00:29:32,040 --> 00:29:33,440
Did you try the basement?
273
00:29:44,440 --> 00:29:45,800
Simon?
274
00:29:49,720 --> 00:29:51,040
Where are you?
275
00:29:51,240 --> 00:29:52,960
In here, bonehead.
276
00:29:54,840 --> 00:29:56,320
Not at the old man's?
277
00:29:56,920 --> 00:30:00,840
The prick beat me up!
He nailed the door shut again.
278
00:30:01,520 --> 00:30:03,400
So you'll be snug
as a bug in a rug.
279
00:30:18,240 --> 00:30:20,080
- What's wrong?
- Nothing.
280
00:30:20,480 --> 00:30:23,280
Stop blubbering like a sissy.
281
00:30:30,040 --> 00:30:31,120
What a jerk!
282
00:30:31,240 --> 00:30:32,480
You didn't come.
283
00:30:32,600 --> 00:30:34,760
Idiot!
It takes time to get here!
284
00:30:35,320 --> 00:30:37,120
How about a bear hug?
285
00:30:41,240 --> 00:30:43,360
That cap goes great
with your shiner!
286
00:30:43,480 --> 00:30:45,040
Give it back!
287
00:31:14,720 --> 00:31:16,320
You smashed it.
288
00:31:22,680 --> 00:31:23,560
You monsters!
289
00:31:45,800 --> 00:31:47,520
Wash up. You stink!
290
00:31:54,720 --> 00:31:56,400
Wash up, goddammit!
291
00:32:01,640 --> 00:32:02,880
Wash yourself.
292
00:32:15,240 --> 00:32:16,680
What's this book?
293
00:32:20,240 --> 00:32:22,000
Should I wash it?
It stinks too.
294
00:32:24,240 --> 00:32:25,840
Cut the shit!
Hand it over!
295
00:32:26,680 --> 00:32:28,400
Marie's picture!
296
00:32:31,200 --> 00:32:32,960
Give it to me.
It's nothing!
297
00:32:43,760 --> 00:32:45,360
Guess who's jerking off!
298
00:33:08,000 --> 00:33:09,920
Back again?
Try letting me know.
299
00:33:10,240 --> 00:33:11,840
We were going to.
300
00:33:12,000 --> 00:33:13,480
Staying at your dad's?
301
00:33:13,640 --> 00:33:16,240
No, we prefer the great outdoors.
302
00:33:17,160 --> 00:33:19,040
Stop by town hall.
We'll talk.
303
00:33:20,080 --> 00:33:20,880
And no more bullshit.
304
00:34:13,760 --> 00:34:15,800
I hear the waves...
305
00:34:15,960 --> 00:34:18,520
lapping against the big fish.
306
00:34:19,720 --> 00:34:22,480
You are more lovely
than the night, ocean.
307
00:34:22,640 --> 00:34:25,960
Answer me.
Will you be my brother?
308
00:34:26,640 --> 00:34:28,840
All that reading
will make you blind.
309
00:34:54,680 --> 00:34:56,280
We'll rob them blind.
310
00:35:05,040 --> 00:35:06,400
Who's "Big Fag"?
311
00:35:30,320 --> 00:35:31,720
The money or he burns!
312
00:35:35,080 --> 00:35:36,360
Take the money.
313
00:35:59,920 --> 00:36:02,600
I'm the son of a female shark.
314
00:36:55,160 --> 00:36:56,840
Don't take the furniture!
315
00:37:04,400 --> 00:37:07,360
"Martin and Simon Vanderhoes
are charged with...
316
00:37:07,480 --> 00:37:11,600
"stealing food
valued at 425 francs,
317
00:37:11,760 --> 00:37:15,760
"and breaking school windows
worth 1560 francs."
318
00:37:15,920 --> 00:37:17,520
I can't figure them out.
319
00:37:17,680 --> 00:37:20,400
They're not normal.
They never will be.
320
00:37:20,600 --> 00:37:23,640
There's nothing normal
about destroying everything.
321
00:37:24,440 --> 00:37:26,480
I'll say this much:
they scare me.
322
00:37:26,600 --> 00:37:29,200
The fact is,
you owe us...
323
00:37:29,400 --> 00:37:31,840
2995 francs.
324
00:37:32,760 --> 00:37:36,600
You can't catch the kids,
so you take my TV!
325
00:37:36,760 --> 00:37:38,280
They're your children.
326
00:37:38,480 --> 00:37:40,160
Why don't you arrest them?
327
00:37:40,360 --> 00:37:42,800
They're too young for prison.
328
00:37:42,920 --> 00:37:44,720
No juvenile home
will take them back.
329
00:37:46,240 --> 00:37:47,840
What are you doing with that?
330
00:37:47,960 --> 00:37:51,800
That tops it all! They take
our stuff and you feed them!
331
00:37:52,040 --> 00:37:54,560
Put that back
or I'll whip you good!
332
00:40:18,800 --> 00:40:22,080
"If I'd had it my way,
333
00:40:22,200 --> 00:40:25,920
"I'd have been
the son of a female shark."
334
00:40:27,160 --> 00:40:28,000
Hands off!
335
00:40:32,760 --> 00:40:34,680
Where did you get the rifle?
336
00:40:39,680 --> 00:40:40,840
Get this:
337
00:40:41,000 --> 00:40:44,800
"The courts have run out of solutions
for the impossible Lignan boys.
338
00:40:45,000 --> 00:40:48,520
"Those who reached out to them
have had reason to regret it.
339
00:40:48,800 --> 00:40:52,080
"Wallets stolen,
homes ransacked,
340
00:40:52,200 --> 00:40:54,040
"groceries robbed,
341
00:40:56,800 --> 00:40:59,800
"even cars and hunting rifles."
342
00:41:03,480 --> 00:41:04,840
What a bunch of assholes!
343
00:41:04,960 --> 00:41:07,040
They can't even take
a decent picture!
344
00:41:31,040 --> 00:41:33,320
And all those jerks on airplanes!
345
00:41:41,840 --> 00:41:44,160
Give me back my rifle
or I'll call the cops!
346
00:41:44,320 --> 00:41:45,720
Fuck off!
347
00:41:47,200 --> 00:41:50,240
Leading the cast
of characters are Agnes
348
00:41:51,840 --> 00:41:53,560
and Arnolphe...
349
00:41:53,680 --> 00:41:54,960
Quiet!
350
00:41:56,320 --> 00:41:58,560
It's Martin and Simon!
351
00:41:59,200 --> 00:42:01,120
Good in school
and lousy in life!
352
00:42:01,320 --> 00:42:02,320
What's going on?
353
00:42:02,440 --> 00:42:03,680
It's Martin and Simon.
354
00:42:05,760 --> 00:42:07,280
He's shining a moon!
355
00:42:14,800 --> 00:42:15,960
Back to you seats.
356
00:42:40,200 --> 00:42:41,480
Wait up!
357
00:42:41,640 --> 00:42:42,840
Marie, wait for me.
358
00:42:43,040 --> 00:42:44,400
Hurry up.
359
00:42:51,400 --> 00:42:52,920
Shut up and follow me.
360
00:42:54,000 --> 00:42:55,360
Get going, bitch!
361
00:42:58,440 --> 00:42:59,400
Move it, slut!
362
00:42:59,600 --> 00:43:01,560
Let go of me!
363
00:43:02,800 --> 00:43:04,160
Let go!
364
00:43:05,840 --> 00:43:07,200
Move it!
365
00:43:10,200 --> 00:43:11,680
Take them off.
We're freezing!
366
00:43:13,120 --> 00:43:14,360
Strip, we said!
367
00:43:16,200 --> 00:43:17,640
Your scarf, slut!
368
00:43:17,800 --> 00:43:18,960
Your jacket.
369
00:43:20,240 --> 00:43:21,440
Faster!
370
00:43:24,200 --> 00:43:25,400
Let me go!
371
00:43:31,120 --> 00:43:32,600
You're sick!
372
00:44:12,520 --> 00:44:13,840
Scram!
373
00:44:52,760 --> 00:44:54,280
What'll happen to us?
374
00:45:37,120 --> 00:45:38,440
Hurry!
375
00:45:45,520 --> 00:45:47,040
Cut the alarm!
376
00:45:51,200 --> 00:45:52,920
Look at these knives!
377
00:45:54,320 --> 00:45:55,360
Come on!
378
00:46:02,240 --> 00:46:04,480
How cow! It's gorgeous!
379
00:47:08,600 --> 00:47:09,760
Where's this from?
380
00:47:09,920 --> 00:47:11,080
Outside.
381
00:47:13,440 --> 00:47:14,720
Did you see that?
382
00:47:14,880 --> 00:47:16,840
They've got some too.
383
00:47:34,160 --> 00:47:35,400
Merry Christmas!
384
00:47:35,560 --> 00:47:36,800
What is it?
385
00:47:37,920 --> 00:47:38,800
Meat.
386
00:47:39,520 --> 00:47:41,880
You're here?
After what you did to Louise.
387
00:47:42,000 --> 00:47:43,680
It was just for fun!
388
00:47:43,880 --> 00:47:45,600
You call that fun?
389
00:47:54,800 --> 00:47:56,600
You're still nice,
390
00:47:56,880 --> 00:47:58,320
but he's a bad seed.
391
00:48:00,680 --> 00:48:02,760
You got to know him better.
392
00:48:05,080 --> 00:48:07,240
Louise's mom and dad
filed a complaint.
393
00:48:08,480 --> 00:48:09,920
Then it's over.
394
00:48:10,320 --> 00:48:12,040
So we're friends again?
395
00:48:12,480 --> 00:48:15,840
Don't stay here.
If Mom sees you...
396
00:48:20,720 --> 00:48:22,880
Come on, it's Christmas.
Give me a kiss.
397
00:48:30,000 --> 00:48:31,680
Marie, get inside.
398
00:48:46,920 --> 00:48:49,240
With eyes like that,
she looks like a cow.
399
00:48:56,080 --> 00:48:57,480
Merry Christmas!
400
00:48:57,720 --> 00:48:59,040
None of your crap here...
401
00:48:59,560 --> 00:49:01,240
It's for little Luke.
402
00:49:01,400 --> 00:49:02,280
You heard me.
403
00:49:02,440 --> 00:49:03,600
Get out, scum!
404
00:49:03,760 --> 00:49:05,320
This is my house too!
405
00:49:07,200 --> 00:49:08,760
I'll skin your hide!
406
00:49:08,880 --> 00:49:09,560
Skin mine!
407
00:49:09,680 --> 00:49:11,280
You're just as bad!
408
00:49:14,880 --> 00:49:16,800
They'd kill their father.
409
00:49:19,680 --> 00:49:21,400
You're like your mother.
410
00:49:21,760 --> 00:49:23,280
Cut the sob story!
411
00:49:25,520 --> 00:49:27,840
What did I do
to deserve kids like you?
412
00:49:28,000 --> 00:49:30,840
I feel like blasting a bullet
through my skull.
413
00:49:31,000 --> 00:49:32,320
Is that what you want?
414
00:49:32,480 --> 00:49:34,840
He's laying it on thick.
Let's go!
415
00:49:35,280 --> 00:49:37,280
The cops are all over the place!
416
00:49:37,440 --> 00:49:38,600
The cops!
417
00:49:40,720 --> 00:49:42,120
Don't move, Vanderhoes!
418
00:49:43,600 --> 00:49:46,080
Perfect timing,
I need a vacation.
419
00:50:09,320 --> 00:50:11,320
Don't worry, we'll be back.
420
00:50:11,440 --> 00:50:12,560
And Merry Christmas!
421
00:51:25,280 --> 00:51:27,320
The flashlight and book are yours?
422
00:51:32,160 --> 00:51:33,320
Yeah.
423
00:51:36,360 --> 00:51:38,080
Where did you get the book?
424
00:51:41,160 --> 00:51:42,520
It was a present.
425
00:51:42,680 --> 00:51:44,120
You didn't steal it?
426
00:51:46,440 --> 00:51:47,960
Who gave it to you?
427
00:51:49,040 --> 00:51:50,200
My mother.
428
00:51:53,280 --> 00:51:54,920
Do you ever read it?
429
00:51:58,240 --> 00:51:59,400
All the time.
430
00:51:59,920 --> 00:52:01,600
You read the book every day?
431
00:52:07,120 --> 00:52:08,600
What's it about?
432
00:52:10,120 --> 00:52:11,960
It's about goldfish.
433
00:52:14,000 --> 00:52:15,560
What's the story?
434
00:52:17,120 --> 00:52:19,520
It's about fish
swimming in squares.
435
00:52:21,160 --> 00:52:22,720
Do you like fish?
436
00:52:23,760 --> 00:52:25,080
I love them.
437
00:52:26,960 --> 00:52:28,840
Did you have fish at home?
438
00:52:34,720 --> 00:52:36,080
Can I look at the book?
439
00:52:38,880 --> 00:52:41,160
Do you remember
the day your mother left?
440
00:52:49,520 --> 00:52:51,000
What were you thinking?
441
00:52:52,240 --> 00:52:53,560
Nothing.
442
00:52:57,920 --> 00:52:59,400
And how about girls?
443
00:53:02,600 --> 00:53:03,880
It's cool.
444
00:53:05,120 --> 00:53:06,960
Do you like being with girls?
445
00:53:09,760 --> 00:53:12,320
Do you prefer being
with girls or with boys?
446
00:53:12,680 --> 00:53:14,040
With my brother.
447
00:53:15,840 --> 00:53:17,960
Have you ever slept
with a girl?
448
00:53:26,280 --> 00:53:28,200
Your father says you lie.
Is it true?
449
00:53:28,400 --> 00:53:29,760
It's true.
450
00:53:30,560 --> 00:53:32,320
Do you know why you lie?
451
00:53:34,880 --> 00:53:36,520
Do you enjoy lying?
452
00:53:38,640 --> 00:53:40,160
It depends.
453
00:53:45,520 --> 00:53:48,800
What would you like to do later on?
454
00:53:48,960 --> 00:53:50,200
Salesman.
455
00:53:51,560 --> 00:53:52,920
Why a salesman?
456
00:53:53,040 --> 00:53:54,520
To sell!
457
00:53:55,120 --> 00:53:57,160
What would you like to sell?
458
00:53:58,760 --> 00:54:00,160
It depends.
459
00:54:00,720 --> 00:54:02,880
There's nothing special
you'd like to sell?
460
00:54:46,760 --> 00:54:51,720
I want you to wrap me forever
in your bubbling folds
461
00:54:51,840 --> 00:54:56,960
so, in your aquatic entrails,
I may know how fish fare.
462
00:54:57,440 --> 00:54:59,360
Do you know what goldfish do?
463
00:56:20,080 --> 00:56:21,800
He won't be such a smart-ass!
464
00:56:27,480 --> 00:56:29,200
Look, it's Martin!
465
00:57:02,520 --> 00:57:03,640
Hi.
466
00:57:10,480 --> 00:57:11,840
Leave us alone.
467
00:57:13,200 --> 00:57:14,720
Did you run away again?
468
00:57:15,280 --> 00:57:17,240
The judge let me go.
It was a mistake.
469
00:57:17,760 --> 00:57:19,000
Really?
470
00:57:21,760 --> 00:57:23,040
You don't believe me?
471
00:57:23,200 --> 00:57:24,200
You always lie.
472
00:57:24,320 --> 00:57:25,000
So what?
473
00:57:29,840 --> 00:57:31,360
You know what they did?
474
00:57:31,560 --> 00:57:33,200
They threw in the loony bin.
475
00:57:36,880 --> 00:57:38,400
Why do you always come back?
476
00:57:38,560 --> 00:57:39,480
It's my home.
477
00:57:39,640 --> 00:57:41,120
But your dad moved.
478
00:57:42,440 --> 00:57:44,120
Who cares?
I came for Simon.
479
00:57:44,280 --> 00:57:46,040
He's in a foster home.
480
00:57:46,200 --> 00:57:47,280
I'll find him.
481
00:57:47,440 --> 00:57:50,360
And spend the rest of your life
doing the same bullshit?
482
00:57:50,560 --> 00:57:52,200
Stealing, roaming around...
483
00:57:52,320 --> 00:57:54,360
Look at you!
You're pathetic.
484
00:57:54,960 --> 00:57:57,240
You're not a pretty sight.
485
00:58:02,960 --> 00:58:05,000
If that's all you have to say...
486
00:58:06,800 --> 00:58:08,040
So long!
487
00:58:16,640 --> 00:58:18,760
Why did you kiss me that time?
488
00:58:47,120 --> 00:58:48,240
What's wrong, Martin?
489
00:58:55,280 --> 00:59:00,200
Happy Birthday,
Our best wishes on this day,
490
00:59:00,360 --> 00:59:05,160
May these flowers
Bring happiness your way
491
00:59:06,400 --> 00:59:09,160
May your life...
492
01:02:26,080 --> 01:02:27,680
Look at you!
493
01:03:03,440 --> 01:03:05,200
Those bastards!
494
01:03:06,200 --> 01:03:07,760
They're real vandals.
495
01:03:16,520 --> 01:03:17,680
They came in the back?
496
01:03:17,800 --> 01:03:19,000
No, from above.
497
01:03:50,880 --> 01:03:52,480
It smells like piss.
498
01:03:57,800 --> 01:03:59,040
Give it to me.
499
01:04:11,880 --> 01:04:13,200
The cops!
500
01:04:45,920 --> 01:04:47,840
Hi.
How's it going?
501
01:04:48,000 --> 01:04:49,680
You're completely crazy!
502
01:04:52,600 --> 01:04:54,800
See this?
I got it at Sport 2000.
503
01:04:55,320 --> 01:04:56,960
You bought it in a hurry.
504
01:04:57,120 --> 01:04:59,280
- How about a ride?
- Stop! You're crazy!
505
01:04:59,840 --> 01:05:01,360
Let's go to the beach.
506
01:05:01,640 --> 01:05:02,560
When?
507
01:05:02,720 --> 01:05:04,000
Well, now.
508
01:05:04,160 --> 01:05:05,600
I can't.
509
01:05:07,000 --> 01:05:08,200
Sunday?
510
01:05:08,360 --> 01:05:09,920
Not Sunday, I can't.
511
01:05:10,640 --> 01:05:11,280
Why?
512
01:05:11,440 --> 01:05:12,360
Because I can't.
513
01:05:12,520 --> 01:05:14,960
What's the problem?
I just want to talk.
514
01:05:15,160 --> 01:05:16,800
So talk. I'm here.
515
01:05:17,480 --> 01:05:20,440
No, I want to talk on the beach.
516
01:05:30,840 --> 01:05:34,240
Even if you don't love me,
I love you from the bottom of my heart.
517
01:05:35,480 --> 01:05:38,160
Nothing can tear that love
out of me.
518
01:05:51,440 --> 01:05:52,840
Sunday, at 10?
519
01:05:52,960 --> 01:05:55,040
I'm not sure I can come.
520
01:05:55,360 --> 01:05:56,400
At the pool?
521
01:05:56,520 --> 01:05:58,880
I said I'm not sure I can come.
522
01:05:59,040 --> 01:05:59,800
I'll be waiting.
523
01:06:00,000 --> 01:06:01,000
It's not sure.
524
01:06:01,160 --> 01:06:02,160
Well, I'm sure.
525
01:06:02,360 --> 01:06:03,680
How do you know?
526
01:06:05,440 --> 01:06:06,960
Well, how do you know?
527
01:06:07,080 --> 01:06:08,320
I'm sure it's sure.
528
01:06:08,480 --> 01:06:10,200
But it's not at all sure.
529
01:06:10,720 --> 01:06:13,040
I'm telling you,
I'm sure I'm sure.
530
01:06:13,160 --> 01:06:14,680
You don't know a thing.
531
01:06:15,360 --> 01:06:16,640
We'll see.
532
01:07:01,400 --> 01:07:02,840
Listen, Marie...
533
01:07:04,320 --> 01:07:05,760
Listen, Marie...
534
01:07:07,160 --> 01:07:10,320
I am the son of man and woman.
535
01:07:11,440 --> 01:07:14,800
I am the son of man and woman.
536
01:07:15,680 --> 01:07:17,160
Surprised?
537
01:07:18,480 --> 01:07:20,040
Surprised?
538
01:07:21,120 --> 01:07:25,080
I'd rather have been the son
of a female shark.
539
01:07:27,360 --> 01:07:29,600
I wouldn't be so mean.
540
01:07:32,920 --> 01:07:34,080
Marie,
541
01:07:34,240 --> 01:07:36,440
let's walk naked to the sea,
542
01:07:36,920 --> 01:07:39,280
into the setting sun.
543
01:07:39,400 --> 01:07:43,960
We'll jump into the ocean
where dreams are always beautiful.
544
01:07:44,760 --> 01:07:47,800
And we'll make love once,
just once. Then we'll die.
545
01:07:48,720 --> 01:07:50,520
What are you talking about?
546
01:07:51,720 --> 01:07:53,240
Show me.
547
01:07:54,840 --> 01:07:56,320
Cut the shit. Show me.
548
01:07:56,680 --> 01:07:58,520
Can you read, sonny?
549
01:07:59,080 --> 01:08:00,120
Can you, prick?
550
01:08:00,320 --> 01:08:01,040
Show me!
551
01:08:02,200 --> 01:08:03,040
Show you what?
552
01:08:03,200 --> 01:08:04,120
What you love.
553
01:08:04,280 --> 01:08:05,400
I don't love anything.
554
01:08:11,120 --> 01:08:12,560
"I'm the son...
555
01:08:12,760 --> 01:08:14,720
"of a sardine and an anchovy...
Pipi!
556
01:08:14,880 --> 01:08:17,840
"And I'll love you till I die...
Sigh!"
557
01:08:17,960 --> 01:08:19,960
Drop dead! You dumb jerk!
558
01:08:30,360 --> 01:08:33,040
Stop faking it!
Cut the crap!
559
01:09:19,040 --> 01:09:19,920
Marie,
560
01:09:24,520 --> 01:09:27,360
I want us to kiss until eternity.
561
01:09:28,000 --> 01:09:30,480
You'll tear me apart endlessly
562
01:09:30,680 --> 01:09:32,920
with both your teeth and nails.
563
01:09:33,280 --> 01:09:35,200
That will be my greatest joy.
564
01:09:42,440 --> 01:09:45,560
Marie,
let's walk naked to the sea,
565
01:09:46,440 --> 01:09:48,720
into the setting sun.
566
01:09:49,000 --> 01:09:51,520
We'll jump into the ocean
567
01:09:51,680 --> 01:09:53,440
where dreams are always beautiful.
568
01:09:53,600 --> 01:09:57,080
And we'll make love once.
Just once, then we'll die.
569
01:10:01,200 --> 01:10:03,000
Stop it, that's not funny!
570
01:10:04,000 --> 01:10:08,400
Come on! Let's make love once.
Just once, then we'll die.
571
01:10:10,600 --> 01:10:12,560
- Come on, Marie!
- Let go of me!
572
01:10:24,040 --> 01:10:25,320
Come on, Marie!
573
01:10:38,360 --> 01:10:40,280
Let's make love!
574
01:10:41,600 --> 01:10:42,960
Let go!
575
01:11:32,520 --> 01:11:33,760
I don't want your kisses!
576
01:11:33,960 --> 01:11:35,800
Marie, come back!
577
01:12:40,120 --> 01:12:41,600
Little bastard! Stop!
578
01:12:44,920 --> 01:12:46,440
Stop!
579
01:12:50,440 --> 01:12:51,960
Watch out.
580
01:12:55,800 --> 01:12:57,440
Are you crazy?
581
01:12:57,600 --> 01:12:59,720
Let him go! Come on.
582
01:12:59,960 --> 01:13:01,320
Bastards!
583
01:13:08,320 --> 01:13:10,320
Why didn't you come before?
584
01:13:11,600 --> 01:13:14,080
We like you here at city hall.
585
01:13:14,280 --> 01:13:16,840
We only want to help you
and your brother.
586
01:13:18,640 --> 01:13:22,000
And I'm not a cop,
so you can tell me everything.
587
01:13:24,880 --> 01:13:26,560
It's between the two of us.
588
01:13:29,440 --> 01:13:30,880
You have nothing to say?
589
01:13:31,320 --> 01:13:33,120
As stubborn as ever!
590
01:13:33,280 --> 01:13:35,160
I'll get you a sandwich.
591
01:14:28,760 --> 01:14:30,080
Where were you?
592
01:14:30,760 --> 01:14:32,240
What are you doing?
593
01:14:34,720 --> 01:14:36,040
So? Did you?
594
01:14:36,560 --> 01:14:37,360
What?
595
01:14:37,480 --> 01:14:39,000
With Marie.
596
01:14:40,000 --> 01:14:41,040
What?
597
01:14:41,720 --> 01:14:43,120
Did you fuck her?
598
01:14:44,720 --> 01:14:45,880
What's it to you?
599
01:14:46,040 --> 01:14:48,280
Nothing...
I meant it for you.
600
01:14:53,040 --> 01:14:55,600
It looks like she got you good.
601
01:14:55,800 --> 01:14:57,520
That fat whale!
602
01:15:28,000 --> 01:15:28,920
Shut up and follow me.
603
01:15:44,280 --> 01:15:45,560
What do you want?
604
01:15:45,760 --> 01:15:47,160
Shut up and walk!
605
01:15:56,640 --> 01:15:58,440
Get in there and undress!
606
01:16:02,240 --> 01:16:03,520
Make it fast!
607
01:16:14,960 --> 01:16:16,440
She's all yours.
608
01:16:24,160 --> 01:16:26,320
So, do you love her or not?
609
01:16:27,360 --> 01:16:29,280
Go on, fuck her!
What're you waiting for?
610
01:16:29,480 --> 01:16:30,240
Kiss him!
611
01:16:32,320 --> 01:16:33,960
Shit! Cut it out!
612
01:16:34,120 --> 01:16:35,480
Kiss him, I said.
613
01:16:35,680 --> 01:16:36,720
Stop it!
614
01:16:36,840 --> 01:16:38,440
No balls!
You're all talk, no action!
615
01:16:38,720 --> 01:16:40,720
Jerk!
You shit-scared wimp!
616
01:16:41,360 --> 01:16:43,000
Put that away.
You'll get hurt.
617
01:16:43,520 --> 01:16:45,240
Come and get it.
Come on!
618
01:16:46,440 --> 01:16:47,680
Piece of shit!
619
01:16:53,720 --> 01:16:57,120
You're both sick!
Psychos!
620
01:17:23,560 --> 01:17:25,040
Beat it!
621
01:17:26,720 --> 01:17:28,600
Get lost!
622
01:17:28,760 --> 01:17:30,720
Get the fuck out of here!
623
01:17:30,880 --> 01:17:32,400
Scram!
624
01:17:57,040 --> 01:17:57,920
Leave me alone.
625
01:18:40,520 --> 01:18:41,760
Hungry?
626
01:20:57,840 --> 01:20:59,560
Are the fish in pain?
627
01:21:01,520 --> 01:21:03,000
Why should they be?
628
01:21:20,120 --> 01:21:22,760
They think fish aren't in pain
when they die.
629
01:21:22,920 --> 01:21:27,280
It's not true. They are,
but they can't say so.
630
01:21:42,120 --> 01:21:43,480
Where are we going?
631
01:21:46,240 --> 01:21:47,840
You're fed up with me?
632
01:21:51,160 --> 01:21:53,800
No, I'm not fed up,
but you're a pain sometimes.
633
01:21:54,640 --> 01:21:56,840
I can go if you want.
634
01:21:57,520 --> 01:21:59,280
What an ass!
635
01:22:17,000 --> 01:22:19,400
Move away, kids,
we're working!
636
01:22:21,000 --> 01:22:22,760
Is your boat going far?
637
01:22:41,680 --> 01:22:43,720
That's all I wanted to tell you.
638
01:22:43,880 --> 01:22:45,920
What will I do now?
639
01:22:46,280 --> 01:22:49,480
How can you know what you'll do
before you do it?
640
01:23:10,360 --> 01:23:12,560
Nathalie's a pretty thing
641
01:23:12,680 --> 01:23:15,080
Too pretty to be true
642
01:23:15,280 --> 01:23:17,560
She's a doll
With pretty shoes
643
01:23:17,680 --> 01:23:19,880
With pretty shoes
644
01:23:20,280 --> 01:23:22,560
Emily's a pretty thing
645
01:23:22,680 --> 01:23:24,800
Too pretty to be true
646
01:23:25,160 --> 01:23:27,720
She's a doll
With pretty shoes
647
01:23:27,880 --> 01:23:30,000
With pretty shoes
648
01:23:30,160 --> 01:23:32,640
Me and the Great Big Bunny
649
01:23:32,760 --> 01:23:35,120
We will go and cut her throat
650
01:23:35,320 --> 01:23:37,680
We will go and nail her hands
651
01:23:37,840 --> 01:23:40,200
We will go poke out her eye
652
01:23:40,360 --> 01:23:42,600
We will go and break her bones
653
01:23:50,320 --> 01:23:52,640
Sidonie's a pretty thing
654
01:23:52,840 --> 01:23:55,000
Too pretty to be true
655
01:23:55,200 --> 01:23:57,680
She's a doll
With pretty shoes
656
01:23:57,840 --> 01:24:00,160
With pretty shoes
657
01:24:00,360 --> 01:24:02,640
Noemie's a pretty thing
658
01:24:02,800 --> 01:24:05,040
Too pretty to be true
659
01:24:05,200 --> 01:24:07,520
She's a doll
With pretty shoes
660
01:24:07,760 --> 01:24:10,080
With pretty shoes
661
01:24:10,440 --> 01:24:12,680
Me and the Great Big Bunny
662
01:24:12,840 --> 01:24:15,160
We will go and munch her kidneys
663
01:24:15,320 --> 01:24:17,600
We will go and bash her brains
664
01:24:17,760 --> 01:24:20,200
We will go and gnaw her liver
665
01:24:20,360 --> 01:24:22,760
We will go and burn her hair
666
01:25:30,160 --> 01:25:31,760
The End
667
01:25:31,890 --> 01:25:35,890
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt0106904
Le Fils Du Requin - Son Of The Shark (1993) English.srt
FPS: 25.000
With special thanks to: "Quantum"
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
- |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making [closed capture] srt files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+44360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.