All language subtitles for Last Of The Summer Wine s20e08 Howard Throws a Wobbler.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:16,760 DOORBELL RINGS 2 00:00:19,448 --> 00:00:22,087 What are you wearing that for? 3 00:00:22,092 --> 00:00:27,052 Tha said tha wouldn't have me gift-wrapped. I'm just checking. 4 00:00:29,162 --> 00:00:31,742 DOORBELL RINGS 5 00:00:33,488 --> 00:00:39,507 It's amazing what tha finds at the end of a brush. Stop messing about. 6 00:00:39,517 --> 00:00:42,096 Stop? We've never started. 7 00:00:42,101 --> 00:00:47,761 Let's face it, this could be tha last chance. Let's face it...good. 8 00:00:49,833 --> 00:00:52,932 Well, maybe not tha LAST chance. 9 00:00:52,937 --> 00:00:59,396 Play tha cards right, tha could get another. I've got a special offer this week. 10 00:00:59,407 --> 00:01:02,446 I come complete with a personalised, 11 00:01:02,451 --> 00:01:06,310 genuine set of hand-reared ferrets. 12 00:01:06,317 --> 00:01:11,736 Oh, come on, love. Surely I must stir tha heart a little. 13 00:01:11,745 --> 00:01:14,184 Give me a sign. 14 00:01:14,188 --> 00:01:16,668 Give me a sign! 15 00:01:23,082 --> 00:01:25,521 All right, lass. 16 00:01:25,525 --> 00:01:28,345 I'll accept that for the time being. 17 00:02:03,301 --> 00:02:07,320 LAUGHTER 18 00:02:07,327 --> 00:02:09,687 Laughing? 19 00:02:17,261 --> 00:02:19,820 LAUGHTER 20 00:02:19,825 --> 00:02:24,685 Honestly, you're as good as a tonic. 21 00:02:26,795 --> 00:02:31,834 Excuse me while I clear some interference off the line. 22 00:02:31,843 --> 00:02:35,182 What do YOU want? You were laughing. 23 00:02:35,188 --> 00:02:41,747 So? Why are you eavesdropping on other people's conversations? I don't listen to yours. 24 00:02:41,757 --> 00:02:47,217 Yes, you do. Then you know how irritating it is. 25 00:02:48,828 --> 00:02:51,867 I'm sorry we were interrupted. 26 00:02:51,872 --> 00:02:54,652 Oh, no. Nobody important. 27 00:02:56,900 --> 00:02:59,579 I'll have to go. He's watching. 28 00:02:59,584 --> 00:03:03,583 It's been lovely hearing from you, too. 29 00:03:03,590 --> 00:03:06,249 Yes, phone me any time. 30 00:03:06,254 --> 00:03:08,493 Bye. 31 00:03:08,497 --> 00:03:11,136 Who was that? 32 00:03:11,141 --> 00:03:15,860 Oh, just a friend. It sounded like a CLOSE friend. 33 00:03:15,868 --> 00:03:18,268 Quite close. 34 00:03:23,239 --> 00:03:25,898 I need to speak to you, Cleggy. 35 00:03:25,903 --> 00:03:33,382 If it's conversation you're after, I do weather, state of the economy or international situations, 36 00:03:33,394 --> 00:03:35,953 but no personal subjects. 37 00:03:35,957 --> 00:03:42,956 I become very uncomfy with details of romantic entanglements or surgical operations, 38 00:03:42,968 --> 00:03:45,607 which always sound similar to me. 39 00:03:45,612 --> 00:03:50,711 I'm worried about Pearl. Yes, well, that sounds reasonable to me. 40 00:03:50,719 --> 00:03:57,898 If I were you, I'd be worried about Pearl. Even though I'm NOT you, I'm often worried about Pearl. 41 00:03:57,910 --> 00:04:02,769 She's acting strangely. She's female. That's what they do. 42 00:04:02,777 --> 00:04:07,816 I mean, REALLY strangely. I caught her laughing on the telephone. 43 00:04:07,824 --> 00:04:10,383 Laughing? On the phone. 44 00:04:10,388 --> 00:04:17,887 That's reckless. I suppose you were hoping it was only a local call. I'm hoping it's nothing serious. 45 00:04:17,899 --> 00:04:22,639 You know how I've always been devoted to that woman. 46 00:04:26,712 --> 00:04:31,291 What a lovely day for Howard to be worried about Pearl. 47 00:04:31,299 --> 00:04:33,798 Is he? 48 00:04:33,803 --> 00:04:38,622 He looks quite white. Howard's always worried about Pearl. 49 00:04:38,630 --> 00:04:44,649 Goes with his lifestyle. But this is different. This is genuine panic. 50 00:04:44,659 --> 00:04:47,558 She's started behaving strangely. 51 00:04:47,563 --> 00:04:53,822 Behaving strangely? How those words remind me of the former Mrs Truelove. 52 00:04:53,832 --> 00:04:56,711 In what way, behaving strangely? 53 00:04:56,716 --> 00:05:01,555 She was laughing on the phone. Tell him not to worry. 54 00:05:01,564 --> 00:05:08,583 She was probably choking on something. Is this the same person? I've never heard Pearl laugh. 55 00:05:08,594 --> 00:05:15,013 I don't think Howard has, either. She must have laughed on their wedding night. 56 00:05:15,023 --> 00:05:17,802 I could have used a laugh on mine. 57 00:05:17,807 --> 00:05:24,786 I missed mine. How could you miss your own wedding night? We had to carry this drunk home. 58 00:05:24,798 --> 00:05:27,277 Who was it? Me. 59 00:05:27,281 --> 00:05:32,800 Who was on the other end of Pearl's phone? She wouldn't say. A mystery. 60 00:05:32,810 --> 00:05:36,790 It sounds like a case for Truly of the Yard. 61 00:05:41,362 --> 00:05:46,381 How far are you planning to run, Barry? Only a few miles. 62 00:05:46,390 --> 00:05:51,209 That's too many. One day, we might want to have children. 63 00:05:51,217 --> 00:05:56,816 I'll be back before then. Why must you test yourself to the limits? 64 00:05:56,825 --> 00:06:04,464 You drive yourself through the pain barrier. That's where true wisdom is. True wisdom? You've got a diploma. 65 00:06:04,476 --> 00:06:10,515 There's no gain without pain. If you're an executive, you can delegate the pain. 66 00:06:10,525 --> 00:06:17,104 I'm doing this for us. Can't you stop just short of the pain barrier, and then come home? 67 00:06:17,115 --> 00:06:24,494 You have to burn off the fat, get rid of the executive stress. I'd like to go where no man has gone. 68 00:06:24,506 --> 00:06:27,145 You're so brave. I'll be off, then. 69 00:06:27,150 --> 00:06:29,530 I daren't look! 70 00:06:31,396 --> 00:06:34,156 DOG YAPS 71 00:06:41,671 --> 00:06:44,370 We'll take the clever approach. 72 00:06:44,375 --> 00:06:51,394 We'll ask her what look like harmless questions until she slips up and gives something away. 73 00:06:51,405 --> 00:06:56,424 You can't just walk up to the woman and ask questions. Of course not. 74 00:06:56,433 --> 00:07:01,492 You have to have an excuse. I'm not speaking. She'll know if I'm lying. 75 00:07:01,500 --> 00:07:09,099 No, that's Howard. She knows when I'm lying too. She won't know when I'm lying. I'm a trained policeman. 76 00:07:09,112 --> 00:07:11,492 She'll know. 77 00:07:13,438 --> 00:07:16,297 Oh, am I glad to see you, Howard! 78 00:07:16,302 --> 00:07:20,861 That's the nicest thing anybody's ever said to me. 79 00:07:20,869 --> 00:07:23,368 Oh... Get him off! 80 00:07:23,373 --> 00:07:26,212 Get him off! Howard, Howard... 81 00:07:26,217 --> 00:07:28,736 Where's Pearl? She's out. 82 00:07:28,740 --> 00:07:31,679 I told you, she's behaving strangely. 83 00:07:31,685 --> 00:07:36,304 Give over! She often goes out. Without her shopping bag? 84 00:07:36,312 --> 00:07:39,131 That's it, then. You're in trouble. 85 00:07:39,136 --> 00:07:45,135 There are two kinds of women. The fast kind, and them what carry shopping bags. 86 00:07:45,145 --> 00:07:50,224 It's the first step when they leave their shopping bag. I knew it. 87 00:07:50,232 --> 00:07:57,811 Where does a decent woman go without her shopping bag? Stop tormenting him. It could be quite innocent. 88 00:07:57,823 --> 00:08:00,702 She never thinks so when it's me. 89 00:08:00,708 --> 00:08:04,047 Well, no. Not with thee. 90 00:08:04,053 --> 00:08:10,372 She's gone for a walk. Where's the harm in going for a walk? She's up to something. 91 00:08:10,382 --> 00:08:12,541 No, that's YOU. 92 00:08:12,545 --> 00:08:16,384 It's normally me, but this time it's her. 93 00:08:16,391 --> 00:08:21,990 You've no evidence to support this. Let's not go overboard yet. 94 00:08:21,999 --> 00:08:29,178 Here she comes now. We can ask her. No, don't ask her. I don't want her to know I'm suspicious. 95 00:08:29,190 --> 00:08:31,890 I don't want her to think I care. 96 00:08:37,902 --> 00:08:40,781 She smiled. I told you. 97 00:08:40,787 --> 00:08:44,986 She's behaving strangely. Ask her where she's been. 98 00:08:44,993 --> 00:08:47,872 Where have you been, love? 99 00:08:47,877 --> 00:08:50,496 Hairdresser's. 100 00:08:50,501 --> 00:08:52,920 Hairdresser! 101 00:08:52,925 --> 00:08:55,125 Oh, heck! It's worse than I thought. 102 00:08:57,409 --> 00:08:59,648 Here, get this down you. 103 00:08:59,652 --> 00:09:02,331 What day is it? It's Wednesday. 104 00:09:02,336 --> 00:09:08,815 Why would she have her hair done on a Wednesday? I expect there's a simple explanation. 105 00:09:08,826 --> 00:09:11,265 Such as what? Another man. 106 00:09:11,270 --> 00:09:14,569 That's cheering him up(!) 107 00:09:14,574 --> 00:09:18,453 Could be right. I bet it's another bloke. 108 00:09:18,460 --> 00:09:23,539 Probably won't last. You could have her back in 15 years. 109 00:09:23,548 --> 00:09:28,567 But why would she want another man? Well, tha's got another woman. 110 00:09:28,575 --> 00:09:31,414 No, I haven't! What about Marina? 111 00:09:31,419 --> 00:09:33,978 I hardly know the lady. 112 00:09:33,983 --> 00:09:38,642 We just have a shared interest in green issues. 113 00:09:38,650 --> 00:09:45,789 Have you told Pearl you're only saving the environment? We'll wait until we've saved it, then tell her. 114 00:09:45,800 --> 00:09:48,819 He's tricky, this one. 115 00:09:48,825 --> 00:09:51,544 I'm supposed to be meeting Marina. 116 00:09:51,549 --> 00:09:54,288 We were going to count butterflies, 117 00:09:54,293 --> 00:09:56,712 scientifically. 118 00:09:56,717 --> 00:10:00,276 Well, Howard, give our love to Marina. 119 00:10:00,282 --> 00:10:04,121 Not mine. I'm allergic to butterflies. 120 00:10:04,127 --> 00:10:08,506 Off you go, then, lad. It'll take your mind off Pearl. 121 00:10:08,514 --> 00:10:13,953 I daren't go. I daren't leave Pearl. I don't trust her. You cheeky chuff! 122 00:10:13,962 --> 00:10:20,941 A bloke bumps into a lady a few times, and his wife thinks she's entitled to turn to another man. 123 00:10:20,952 --> 00:10:24,251 Look at thee! Tha's having a turn. 124 00:10:24,257 --> 00:10:30,537 Don't worry. Pearl's not the type for a casual affair. She's probably going for good. 125 00:10:32,269 --> 00:10:35,608 Think, Howard. All that freedom. 126 00:10:35,614 --> 00:10:41,633 I don't want all that freedom. I was doing nicely on two afternoons a week. 127 00:10:41,643 --> 00:10:45,722 Could one of you lot go and meet Marina, 128 00:10:45,729 --> 00:10:51,288 and explain that I can't get away, that I'm tied up? Well, I can't go. 129 00:10:51,297 --> 00:10:55,296 I've got this banana that's going black. 130 00:10:55,303 --> 00:10:58,362 I oughtn't to leave it for too long. 131 00:10:58,367 --> 00:11:01,146 I can't. I've got to follow Pearl. 132 00:11:01,152 --> 00:11:04,051 Where have you got to follow Pearl? 133 00:11:04,056 --> 00:11:09,935 You want to know where she's going, and if she has another man. 134 00:11:09,944 --> 00:11:14,223 You need the services of a trained policeman. Wow! 135 00:11:14,231 --> 00:11:19,290 Which is more dangerous - going with Marina or following Pearl? 136 00:11:19,298 --> 00:11:21,537 Well... 137 00:11:21,542 --> 00:11:26,581 it looks like I'm the one that will have to go and meet Marina. 138 00:11:26,589 --> 00:11:29,648 Somebody's got to make the effort. 139 00:11:29,654 --> 00:11:33,493 You will treat her with every courtesy? 140 00:11:33,499 --> 00:11:38,318 Howard, tha's not the only one interested in wildlife. 141 00:11:38,326 --> 00:11:41,326 NONCHALANT WHISTLING 142 00:11:51,926 --> 00:11:56,945 Oh! A lad in search of exercise. Just what we need. 143 00:11:56,954 --> 00:12:02,213 Give him a hand with some furniture. He's not very good on the hills. 144 00:12:02,222 --> 00:12:07,281 The way she loads it up, I'm not much good on the flat. 145 00:12:07,289 --> 00:12:14,348 That's true. I can scarcely get him out of first gear. Very kind of you to volunteer. 146 00:12:14,359 --> 00:12:19,978 I was hoping to reach the pain barrier. Stick with me. You'll get there. 147 00:12:19,988 --> 00:12:26,487 I said I wouldn't be long. You won't be long, lad. I've got to open the shop. 148 00:12:26,497 --> 00:12:31,457 What kind of furniture is it? Oh, just a few bits and pieces. 149 00:12:36,091 --> 00:12:40,730 You'll get the hang of it. It's like being a galley slave. 150 00:12:40,738 --> 00:12:44,797 You'd be bored if you weren't doing something. 151 00:12:44,804 --> 00:12:51,344 I sometimes dream about being bored. Whole days with nothing to do but be bored. 152 00:13:04,413 --> 00:13:07,193 DOORBELL RINGS 153 00:13:09,541 --> 00:13:12,100 Is it somebody's birthday? 154 00:13:12,105 --> 00:13:14,664 Say the word, it could be yours. 155 00:13:14,668 --> 00:13:17,527 What do you want? It's crunch time. 156 00:13:17,533 --> 00:13:22,493 Either tha grabs me now, or I'm going out with this other woman. 157 00:13:25,284 --> 00:13:28,184 Is that a yes or a no? 158 00:13:30,412 --> 00:13:37,031 This one's a bit of a terror, so I might be back late. Would tha feed my ferrets? 159 00:13:37,041 --> 00:13:41,460 No, I won't feed your ferrets. I'm far too busy. 160 00:13:41,468 --> 00:13:47,927 Well, give a rap on the wall now and then to let them know somebody cares. 161 00:13:47,937 --> 00:13:50,656 Who's this other woman? 162 00:13:50,661 --> 00:13:55,660 Don't worry, lass. I'm just looking after her for a friend. 163 00:13:55,669 --> 00:13:58,328 She's in for a treat, then(!) 164 00:13:58,333 --> 00:14:01,513 Aye, and next time it could be thee. 165 00:14:04,882 --> 00:14:09,981 Now, the art of surveillance is change your appearance. 166 00:14:09,990 --> 00:14:16,989 You'll begin wearing the articles that you're wearing now. I ought to do some ironing. 167 00:14:17,000 --> 00:14:22,059 Then you'll change your appearance by swapping caps and coats. 168 00:14:22,068 --> 00:14:27,127 You should remain undetected. Sounds too complicated for me. 169 00:14:27,135 --> 00:14:32,774 I'll be across the street. Just watch my signals. Signals as well?! 170 00:14:32,783 --> 00:14:37,082 A fool could do it. A fool WILL be doing it. 171 00:14:37,090 --> 00:14:41,069 I've got to know where she's going. 172 00:14:41,076 --> 00:14:47,675 Let's practise our first change. Let's see how quickly we can alter your appearance. 173 00:14:47,685 --> 00:14:50,005 Jump to it! 174 00:14:57,580 --> 00:15:02,020 DOOR OPENS Listen! I heard the door. 175 00:15:03,989 --> 00:15:06,449 She's going out! 176 00:15:09,838 --> 00:15:12,257 It's Pearl. 177 00:15:12,262 --> 00:15:14,741 She looks... 178 00:15:14,745 --> 00:15:17,164 attractive. 179 00:15:17,169 --> 00:15:20,188 Sorry about that, old chap. 180 00:15:20,193 --> 00:15:26,113 All you can hope is that it soon blows over and she gets back to miserable. 181 00:15:39,422 --> 00:15:42,382 BICYCLE SQUEAKS 182 00:15:50,618 --> 00:15:54,657 Is there a young lady on the premises? 183 00:15:54,664 --> 00:15:57,343 An attractive young lady. 184 00:15:57,348 --> 00:16:01,947 Is there an attractive young lady on the premises? 185 00:16:01,955 --> 00:16:04,614 How did you know? 186 00:16:04,619 --> 00:16:08,178 Just a wild guess. You must be psychic. 187 00:16:08,184 --> 00:16:12,963 Me mam used to read tea-leaves. We couldn't afford a paper. 188 00:16:12,971 --> 00:16:16,450 I believe you are slightly wicked. 189 00:16:16,456 --> 00:16:20,935 Aye, it's as much as I can manage these days. 190 00:16:20,943 --> 00:16:23,502 We all have to make do. 191 00:16:23,507 --> 00:16:26,026 Howard sent me. 192 00:16:26,030 --> 00:16:28,789 I hope there's no problem. Oh, no. 193 00:16:28,794 --> 00:16:33,593 He just wanted me to see thee home safely. How safely? 194 00:16:33,602 --> 00:16:37,641 Well, there's always a bit of a risk. 195 00:16:37,647 --> 00:16:41,107 A girl can't argue with that. 196 00:17:18,668 --> 00:17:23,027 I don't think I've ever been down here before. 197 00:17:23,034 --> 00:17:27,994 Have you brought many young ladies down here? Only fit ones. 198 00:17:29,444 --> 00:17:32,303 It'll get a bit rougher further on. 199 00:17:32,308 --> 00:17:36,488 Mother did warn me it would happen one day. 200 00:17:47,070 --> 00:17:51,469 She's going to Edie's. She's only going for a coffee. 201 00:17:51,476 --> 00:17:54,355 She's never got dressed up before 202 00:17:54,361 --> 00:17:59,800 to go to Edie's. I could have stayed at home with that sick banana. 203 00:17:59,809 --> 00:18:04,828 She could slip out again. We better keep observation on the house. 204 00:18:04,836 --> 00:18:10,216 They're tricky. Who else would have invented false eyelashes? 205 00:18:13,929 --> 00:18:21,428 I don't think we'll be able to ride through that. Don't say we're marooned here together, alone, 206 00:18:21,440 --> 00:18:24,220 for hours. I'll think of summat. 207 00:18:25,807 --> 00:18:28,607 Mother warned me about that, too. 208 00:18:59,256 --> 00:19:01,795 It's working, then? 209 00:19:01,800 --> 00:19:05,539 It must be. They followed me all the way. 210 00:19:05,545 --> 00:19:11,604 We told you. They never notice you until they think you're up to something. 211 00:19:11,614 --> 00:19:17,573 You know why they think you're up to something? Because they know all the signs. 212 00:19:17,583 --> 00:19:23,162 And they know all the signs because they're always up to something. 213 00:19:23,171 --> 00:19:29,250 It does them good to shake them up a bit. It's like spring-cleaning. 214 00:19:29,260 --> 00:19:34,259 They want bottoming at least once a year. More than that. 215 00:19:34,268 --> 00:19:37,107 DOOR OPENS 216 00:19:37,112 --> 00:19:39,551 He's gone! 217 00:19:39,556 --> 00:19:42,395 My Barry's gone! 218 00:19:42,400 --> 00:19:46,039 Another one up to something. 219 00:19:46,045 --> 00:19:50,984 What do you mean, he's gone? He went jogging. I've never seen him since. 220 00:19:50,992 --> 00:19:53,811 He should have been back hours ago. 221 00:19:53,817 --> 00:19:56,656 It's not like your Barry. I know. 222 00:19:56,661 --> 00:19:59,520 He may be lying injured somewhere. 223 00:19:59,525 --> 00:20:04,584 Don't go to pieces, girl. He might just have broken a leg. 224 00:20:04,593 --> 00:20:08,232 Don't go on so. We'll get the car out, 225 00:20:08,238 --> 00:20:11,038 and we'll go and find him. 226 00:20:22,899 --> 00:20:25,338 Look at her! 227 00:20:25,343 --> 00:20:28,382 There she goes, in broad daylight. 228 00:20:28,388 --> 00:20:31,447 Going off somewhere, without shame. 229 00:20:31,452 --> 00:20:36,031 She's got four chaperones. You see what I'm up against? 230 00:20:36,039 --> 00:20:40,459 They're all in this together. I blame the Spice Girls. 231 00:20:42,248 --> 00:20:44,728 Don't go to pieces, man. 232 00:20:45,953 --> 00:20:48,973 REVVING FURIOUSLY 233 00:21:03,519 --> 00:21:06,138 Wesley, follow that car! 234 00:21:06,143 --> 00:21:12,682 That's our lass's car. Don't let them see you. Can we have some elementary sneaking? 235 00:21:12,693 --> 00:21:16,332 Hurry up! It's Pearl in that vehicle. 236 00:21:16,338 --> 00:21:23,197 Howard's worried about losing Pearl? Has he been drinking? Get in the cab! Go on! 237 00:21:23,208 --> 00:21:28,168 It's not natural. Don't look at me. I'm just a passing raincoat. 238 00:21:30,239 --> 00:21:37,199 Hey! You'll be happier in the back, Howard. A man needs to be alone at a time like this. 239 00:21:38,511 --> 00:21:41,150 But it's draughty in the back. 240 00:21:41,155 --> 00:21:46,115 A man needs to be alone and draughty at a time like this. 241 00:22:06,933 --> 00:22:09,992 You're very resourceful in a crisis. 242 00:22:09,997 --> 00:22:14,416 Tha'll think so in a minute when I carry thee across. 243 00:22:14,424 --> 00:22:17,744 It's just one thing after another. 244 00:22:20,533 --> 00:22:25,712 And there are people who think cycling is boring. Here we go, then. 245 00:22:25,721 --> 00:22:27,921 Geronimo! 246 00:22:31,930 --> 00:22:34,589 Does tha come here often? 247 00:22:34,594 --> 00:22:39,633 I hope I haven't crushed anything essential. I know what they mean 248 00:22:39,641 --> 00:22:43,401 when they say it's warm in the Bahamas. 249 00:22:51,018 --> 00:22:56,457 Are you sure you can manage? As soon as I find tha centre of gravity. 250 00:22:56,466 --> 00:23:00,805 If I can be of any help... It's all so new to me. 251 00:23:00,812 --> 00:23:06,792 I mean, tha's heavier than my ferrets and lighter than Nora Batty. 252 00:23:12,970 --> 00:23:16,289 Mother, will you keep off the grass? 253 00:23:16,295 --> 00:23:21,354 It's not me. It's your father. He's been playing with the steering again. 254 00:23:21,363 --> 00:23:25,682 We could ask at the pub if anyone's seen a jogger. 255 00:23:25,689 --> 00:23:31,048 That's a good idea. Maybe he limped in, exhausted, for a drink. 256 00:23:31,057 --> 00:23:33,457 Sounds good to me. 257 00:23:48,442 --> 00:23:51,422 GEARS CRUNCH 258 00:23:53,049 --> 00:23:56,449 Oh, leave it where it is, Mother. 259 00:24:05,147 --> 00:24:08,167 They've gone in the pub. 260 00:24:14,741 --> 00:24:16,821 Pearl! 261 00:24:18,447 --> 00:24:23,926 It's our Shirley's husband. Haven't seen him for years. 262 00:24:23,935 --> 00:24:26,774 Hello, love. How are you? 263 00:24:26,779 --> 00:24:29,578 Ee, it's good to see you. 264 00:24:29,583 --> 00:24:32,102 Hold on tight! 265 00:24:32,107 --> 00:24:34,707 Hold on tight! Tighter! 266 00:24:37,535 --> 00:24:41,115 Hold on! You're slipping, you're slipping! 267 00:24:45,527 --> 00:24:50,546 What's she doing in a pub? It's not right - a respectable woman. 268 00:24:50,554 --> 00:24:54,633 She should be at home, wondering what I'm doing. 269 00:24:54,640 --> 00:25:01,119 You're all right. Women of our generation don't go astray, they just redecorate. 270 00:25:01,130 --> 00:25:04,969 Or even worse, they make US redecorate. 271 00:25:04,975 --> 00:25:10,054 See, Howard? You ought to be glad she's going astray. 272 00:25:10,063 --> 00:25:16,282 Did they teach you tact in the police force? Just picked it up naturally. 273 00:25:16,292 --> 00:25:20,831 If you're worried, nip inside and see what she's doing. 274 00:25:20,839 --> 00:25:25,878 It'll give the game away. He's got to appear not to be interested. 275 00:25:25,886 --> 00:25:28,545 Clegg will go in, in disguise. 276 00:25:28,550 --> 00:25:30,909 Why me? 277 00:25:30,913 --> 00:25:33,672 She knows me. I live next door. 278 00:25:33,678 --> 00:25:36,757 Why don't YOU go in, in disguise? 279 00:25:36,762 --> 00:25:40,381 Oh, very well. Lend me your raincoat. 280 00:25:40,387 --> 00:25:43,126 Oh, here we go again. 281 00:25:43,131 --> 00:25:46,131 MUFFLED CHATTER 282 00:25:52,345 --> 00:25:54,945 It's lovely to see you. 283 00:26:04,002 --> 00:26:07,441 What's she doing? What was she doing? 284 00:26:07,447 --> 00:26:13,666 To an inexperienced observer, it looked like she was kissing this fellow. 285 00:26:13,676 --> 00:26:18,535 I knew it! I'm going to have to challenge him to a duel. 286 00:26:18,544 --> 00:26:25,023 Or a quiz, or something. Forget the quiz, Howard. He's bound to be brighter than you. 287 00:26:25,033 --> 00:26:27,912 Life's so unfair. 288 00:26:27,917 --> 00:26:32,857 Bear up, Howard. You've got to pretend you don't care. 289 00:26:34,888 --> 00:26:37,527 There, now. 290 00:26:37,532 --> 00:26:40,072 Oi! 291 00:26:41,437 --> 00:26:46,516 Pretend it's just coincidence. We just happened to pull up here. 292 00:26:46,525 --> 00:26:53,245 What are you lot doing here? It's a coincidence. We just happened to pull up here. 293 00:27:00,165 --> 00:27:02,424 Barry! 294 00:27:02,428 --> 00:27:04,908 They've found my Barry! 295 00:27:07,496 --> 00:27:09,935 Oh, Barry! 296 00:27:09,939 --> 00:27:12,778 Oh, Barry, you're back! 297 00:27:12,784 --> 00:27:15,464 Barry! 298 00:27:24,681 --> 00:27:32,121 It looks like somebody else has been up to something, as well. It never rains but it pours. 299 00:27:35,056 --> 00:27:37,615 Who were you kissing? 300 00:27:37,620 --> 00:27:40,219 Our Shirley's husband. 301 00:27:40,224 --> 00:27:45,164 Does your Shirley know that you're carrying on with her husband? 302 00:27:53,504 --> 00:28:00,444 How did you get her in that condition? Oh, it were easy, once I found her centre of gravity. 303 00:28:35,165 --> 00:28:39,204 I thought your heart belonged to Nora Batty. 304 00:28:39,211 --> 00:28:43,991 So it does, Howard. But this bicycle goes where it likes. 305 00:28:44,041 --> 00:28:48,591 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.