All language subtitles for LA Heat s01e24 Big Guns.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:07,015 CHASE: It's usually a disaster waiting to happen, August. 2 00:00:07,065 --> 00:00:08,394 I don't know, man. 3 00:00:08,444 --> 00:00:09,610 AUGUST: Well, Kendra seems to think 4 00:00:09,660 --> 00:00:11,620 that Emily is just your type. 5 00:00:11,670 --> 00:00:13,340 I don't know. 6 00:00:13,390 --> 00:00:15,030 Matchmaking is a perilous business. 7 00:00:15,080 --> 00:00:17,085 Well, at least it'll get you out of the house. 8 00:00:17,135 --> 00:00:19,450 CASHIER (ON SPEAKER): Hello, welcome to Bobo's Burgers. 9 00:00:19,500 --> 00:00:20,400 Can I take your order? 10 00:00:20,450 --> 00:00:21,770 Hold on one second. 11 00:00:21,820 --> 00:00:23,290 August, my life is pretty full right now. 12 00:00:23,340 --> 00:00:26,180 I mean, I got gallery openings, I got charity dinners. 13 00:00:26,230 --> 00:00:28,140 LA's a happening place for a guy like me. 14 00:00:28,190 --> 00:00:30,145 CASHIER: Yeah, right. 15 00:00:30,195 --> 00:00:31,045 Pardon me? 16 00:00:31,095 --> 00:00:32,856 CASHIER: Happening place for a guy like you? 17 00:00:32,906 --> 00:00:34,693 You've been here every night this week. 18 00:00:34,743 --> 00:00:36,346 Have not! CASHIER: Have, too! 19 00:00:36,396 --> 00:00:37,702 Have not! CASHIER: Have, too! 20 00:00:37,752 --> 00:00:38,797 I recognize your voice. 21 00:00:38,847 --> 00:00:40,480 You were here twice last week. 22 00:00:40,530 --> 00:00:41,640 Busted! 23 00:00:41,690 --> 00:00:42,960 August, who are you going to believe, 24 00:00:43,010 --> 00:00:44,076 Bobo the Burger or your partner? 25 00:00:44,126 --> 00:00:45,960 CASHIER: You usually order a veggie burger, 26 00:00:46,010 --> 00:00:47,494 no mayo, tomato on the side. 27 00:00:47,544 --> 00:00:48,810 I want to talk to your your manager. 28 00:00:48,860 --> 00:00:51,165 CASHIER: Ah, too scared to settle it with me, huh? 29 00:00:51,215 --> 00:00:53,360 Nah, nah, he's just too busy out on the town. 30 00:00:53,410 --> 00:00:55,730 CASHIER: [LAUGH] your friend's funny. 31 00:00:55,780 --> 00:00:58,090 You, on the other hand. 32 00:00:58,140 --> 00:01:00,132 Wait till I get my hands on you! 33 00:01:00,182 --> 00:01:02,074 Mac, Mac, Mac! 34 00:01:02,124 --> 00:01:03,120 Leave it alone. 35 00:01:03,170 --> 00:01:05,158 Hey! 36 00:01:05,208 --> 00:01:06,108 CASHIER: Ow! 37 00:01:06,158 --> 00:01:07,602 Cut it out, buddy. 38 00:01:07,652 --> 00:01:11,088 You're busting my buns! 39 00:01:11,138 --> 00:01:12,084 Whoa! 40 00:01:12,134 --> 00:01:14,026 Ahh! 41 00:01:14,076 --> 00:01:17,014 Whoa, whoa, whoa! 42 00:01:17,064 --> 00:01:18,106 Ah, see ya. 43 00:01:18,156 --> 00:01:19,056 CHASE: Hey! 44 00:01:25,530 --> 00:01:26,974 M-- m-- move forward! 45 00:01:27,024 --> 00:01:28,020 Move-- move the car! 46 00:01:28,070 --> 00:01:29,016 Move back! 47 00:01:29,066 --> 00:01:29,916 Move! 48 00:01:44,550 --> 00:01:45,450 Hey! 49 00:02:06,366 --> 00:02:07,860 Hey, watch it! 50 00:02:28,278 --> 00:02:29,772 [CAR HORN] 51 00:02:36,246 --> 00:02:37,242 Whoa! 52 00:02:37,292 --> 00:02:38,188 Oh! 53 00:02:38,238 --> 00:02:39,138 Ow! 54 00:02:43,716 --> 00:02:47,170 You OK, son? 55 00:02:47,220 --> 00:02:48,120 Is he all right? 56 00:02:48,170 --> 00:02:49,000 Yeah, he's fine. 57 00:02:49,050 --> 00:02:50,620 On your feet, come on, come on. 58 00:02:50,670 --> 00:02:54,248 Come on, give me the purse. 59 00:02:54,298 --> 00:02:56,190 Come on, get in the car. 60 00:02:56,240 --> 00:02:57,040 Let's go. 61 00:02:57,090 --> 00:02:58,070 Watch your head, son. 62 00:03:03,960 --> 00:03:05,050 Hey, hey, hey, hey, hey! 63 00:03:05,100 --> 00:03:06,362 Where's my veggie burger? 64 00:03:06,412 --> 00:03:09,590 Um, Bobo's a little pissed at you, Mac. 65 00:03:09,640 --> 00:03:13,070 Um, he's not going to serve you anymore. 66 00:03:13,120 --> 00:03:13,970 What? 67 00:03:24,386 --> 00:03:28,354 [THEME MUSIC] 68 00:04:30,500 --> 00:04:32,560 August, really, I'm doing fine. 69 00:04:32,610 --> 00:04:34,120 You know, Kendra is very fond of you, Mac. 70 00:04:34,170 --> 00:04:35,650 You know that. She just wants you to be happy. 71 00:04:35,700 --> 00:04:36,500 I am happy. 72 00:04:36,550 --> 00:04:38,083 All right, you're happy spending your nights 73 00:04:38,133 --> 00:04:39,220 at fast-food joints. 74 00:04:39,270 --> 00:04:41,520 Well, not anymore, now that they won't serve me. 75 00:04:41,570 --> 00:04:42,810 Emily's very cool people, my man. 76 00:04:42,860 --> 00:04:44,290 I mean, you know, she's ambitious. 77 00:04:44,340 --> 00:04:45,705 She's studying to be a masseuse. 78 00:04:45,755 --> 00:04:47,150 She's very attractive. 79 00:04:47,200 --> 00:04:49,660 Kendra thinks you two guys would really hit it off. 80 00:04:49,710 --> 00:04:51,040 And what if we don't, August? 81 00:04:51,090 --> 00:04:54,190 Then Emily's mad at me, Kendra's mad at me, you're mad at me. 82 00:04:54,240 --> 00:04:56,596 I don't know, I think I'd rather take my chances with Bobo. 83 00:04:56,646 --> 00:04:57,460 Yeah. 84 00:04:57,510 --> 00:04:59,207 Man, just give it a shot, OK? 85 00:04:59,257 --> 00:05:00,390 I wouldn't have to keep explaining 86 00:05:00,440 --> 00:05:02,007 to her about your social life. 87 00:05:02,057 --> 00:05:03,350 Hey, hey, there they are. 88 00:05:03,400 --> 00:05:05,263 Slow down, Mac. 89 00:05:05,313 --> 00:05:07,420 CHASE: See 'em. 90 00:05:07,470 --> 00:05:09,180 Never thought I'd spend the day chasing down 91 00:05:09,230 --> 00:05:10,790 perps for grand theft Rolex. 92 00:05:10,840 --> 00:05:14,150 AUGUST: Yeah, well, robbery is robbery, my man. 93 00:05:14,200 --> 00:05:16,550 Why are they wearing those long coats on a day like today? 94 00:05:16,600 --> 00:05:19,140 CHASE: Yeah, it's strange. 95 00:05:19,190 --> 00:05:20,530 August, I think I know why. 96 00:05:20,580 --> 00:05:21,430 Duck! 97 00:05:33,674 --> 00:05:35,106 August! AUGUST: Yeah? 98 00:05:35,156 --> 00:05:36,144 Tell me something. 99 00:05:36,194 --> 00:05:37,132 AUGUST: What? 100 00:05:37,182 --> 00:05:40,590 These guys shooting automatic weapons at us? 101 00:05:40,640 --> 00:05:41,578 Yes. 102 00:05:41,628 --> 00:05:44,986 Yes, they are. 103 00:05:45,036 --> 00:05:46,518 I hate when that happens. 104 00:05:59,856 --> 00:06:00,932 Come on, nigga! Come on. 105 00:06:00,982 --> 00:06:01,832 Come on, nigga! 106 00:06:01,882 --> 00:06:03,447 Come on! 107 00:06:03,497 --> 00:06:04,794 I'm out of bullets, man! Give me some more bullets! 108 00:06:04,844 --> 00:06:06,300 What do you mean? What you talking about? 109 00:06:06,350 --> 00:06:07,340 I thought you had them. - What? 110 00:06:07,390 --> 00:06:08,410 I thought you had the bullets, man. 111 00:06:08,460 --> 00:06:09,600 I don't have the bullets! I-- 112 00:06:09,650 --> 00:06:10,450 What? 113 00:06:10,500 --> 00:06:11,998 You gave me this gun! 114 00:06:12,048 --> 00:06:13,034 [GUN COCKING] 115 00:06:13,934 --> 00:06:15,140 Hi, guys. 116 00:06:15,190 --> 00:06:16,220 Freeze! 117 00:06:16,270 --> 00:06:17,120 Freeze! 118 00:06:17,170 --> 00:06:18,180 Put the weapons down. 119 00:06:18,230 --> 00:06:19,130 Put the weapons down! 120 00:06:19,180 --> 00:06:20,692 Easy, easy! Turn around. 121 00:06:20,742 --> 00:06:21,542 Stand up. 122 00:06:21,592 --> 00:06:22,962 Turn around, turn around! 123 00:06:23,012 --> 00:06:24,438 Hands on your head. 124 00:06:39,220 --> 00:06:41,090 AK-47s. 125 00:06:41,140 --> 00:06:43,130 These perps mercenaries or gangbangers? 126 00:06:43,180 --> 00:06:43,980 Neither. 127 00:06:44,030 --> 00:06:45,170 Bottom on the food chain. 128 00:06:45,220 --> 00:06:46,900 Their idea of a big day is stealing a watch 129 00:06:46,950 --> 00:06:48,070 off some guy in rollerblades. 130 00:06:48,120 --> 00:06:49,920 Neighborhood menaces. 131 00:06:49,970 --> 00:06:51,600 Menaces with AK-47s. 132 00:06:51,650 --> 00:06:54,640 I'd say they've graduated to terrorists. 133 00:06:54,690 --> 00:06:57,680 Not a very good omen for our city, is it? 134 00:06:57,730 --> 00:07:00,160 The serial numbers have been filed off. 135 00:07:00,210 --> 00:07:01,960 Well, assault weapons are manufactured 136 00:07:02,010 --> 00:07:03,150 all over the world-- 137 00:07:03,200 --> 00:07:04,985 here, Europe, Asia. 138 00:07:05,035 --> 00:07:07,390 They hit the pipeline, they can end up anywhere-- 139 00:07:07,440 --> 00:07:09,210 Balkan, Central America. 140 00:07:09,260 --> 00:07:13,256 And now your quickie Stop N' Shop down the street. 141 00:07:13,306 --> 00:07:16,230 I want you two to track down the supplier. 142 00:07:16,280 --> 00:07:17,810 This could be an isolated incident, 143 00:07:17,860 --> 00:07:20,410 but could be the tip of an iceberg. 144 00:07:20,460 --> 00:07:21,260 Right. 145 00:07:21,310 --> 00:07:23,610 Annie, see what the FBI and the ATF have. 146 00:07:23,660 --> 00:07:24,510 AUGUST: Yeah, listen. 147 00:07:24,560 --> 00:07:26,690 Also, why don't you check and see if we've busted anyone 148 00:07:26,740 --> 00:07:29,020 else recently with new AKs? 149 00:07:29,070 --> 00:07:30,690 And Annie, do it fast. 150 00:07:30,740 --> 00:07:32,870 If the minor leaguers are out gunning us, 151 00:07:32,920 --> 00:07:36,030 we could have a real problem here. 152 00:07:36,080 --> 00:07:39,630 Maybe you guys can help me, because I'm a little confused. 153 00:07:39,680 --> 00:07:42,370 Last week, you guys were snagging cameras off 154 00:07:42,420 --> 00:07:44,926 of tourists at Exposition Park. 155 00:07:44,976 --> 00:07:47,450 And this week, you tried to take me and my partner 156 00:07:47,500 --> 00:07:50,520 out with an AK-47. 157 00:07:50,570 --> 00:07:51,910 What's up with that? 158 00:07:51,960 --> 00:07:54,210 We thought you dudes were Crips. 159 00:07:54,260 --> 00:07:59,580 AUGUST: [LAUGH], there's a time to be funny, gentlemen. 160 00:07:59,630 --> 00:08:01,530 This is not it. 161 00:08:01,580 --> 00:08:04,220 We've got you on the attempted murder of two police officers, 162 00:08:04,270 --> 00:08:06,920 possession of an assault weapon, and about 100 counts 163 00:08:06,970 --> 00:08:09,000 of brandishing and endangering. 164 00:08:09,050 --> 00:08:11,180 You two are going to be doing some heavy time. 165 00:08:11,230 --> 00:08:13,580 Where did you get the AK-47s? 166 00:08:13,630 --> 00:08:15,890 Your mom's. 167 00:08:15,940 --> 00:08:18,850 She's a gun runner. 168 00:08:18,900 --> 00:08:20,200 AUGUST: OK. 169 00:08:20,250 --> 00:08:21,400 Let's go bottom line. 170 00:08:25,340 --> 00:08:27,990 Both you punks are going to spend your lives in San Quentin 171 00:08:28,040 --> 00:08:29,885 unless you tell us who sold you the guns. 172 00:08:33,008 --> 00:08:33,858 Life. 173 00:08:33,908 --> 00:08:35,363 Man, shut up, Billy. 174 00:08:35,413 --> 00:08:37,980 Tch. 175 00:08:38,030 --> 00:08:41,090 All we want is the man who sold you the guns. 176 00:08:41,140 --> 00:08:44,550 You cooperate with us, we help you. 177 00:08:44,600 --> 00:08:45,500 Think about it. 178 00:08:58,770 --> 00:09:00,940 You know, a typing class at night school 179 00:09:00,990 --> 00:09:02,870 might do you a world of good. 180 00:09:02,920 --> 00:09:05,200 Well, considering I spend most of my nights here, 181 00:09:05,250 --> 00:09:06,990 I don't think that's going to happen. 182 00:09:07,040 --> 00:09:09,210 Must make it tough to get a date. 183 00:09:09,260 --> 00:09:10,890 Are you here to improve my social life, Annie? 184 00:09:10,940 --> 00:09:13,370 No, just your typing. 185 00:09:13,420 --> 00:09:15,100 And it is pathetic. 186 00:09:15,150 --> 00:09:16,540 Well, thank you so much. 187 00:09:16,590 --> 00:09:17,750 What's up? 188 00:09:17,800 --> 00:09:20,260 My guy at ATF finally succumbed to my badgering. 189 00:09:20,310 --> 00:09:21,110 Your guy? 190 00:09:21,160 --> 00:09:22,970 Yeah, I have guys everywhere. 191 00:09:23,020 --> 00:09:25,600 Aside from the usual list of gun-running suspects, 192 00:09:25,650 --> 00:09:28,240 they were hot on a Mr. James Camden. 193 00:09:28,290 --> 00:09:31,040 His front was an importer and exporter, 194 00:09:31,090 --> 00:09:33,370 did most of his business out of Central America, 195 00:09:33,420 --> 00:09:37,270 and his guns were showing up in cities all over the country. 196 00:09:37,320 --> 00:09:41,110 What makes him so interesting was he was ex-CIA. 197 00:09:41,160 --> 00:09:41,960 Was? 198 00:09:42,010 --> 00:09:42,860 Yeah. 199 00:09:42,910 --> 00:09:45,370 Two months ago, he was found in a jungle, murdered. 200 00:09:45,420 --> 00:09:47,660 My guy believes Camden was a major player. 201 00:09:47,710 --> 00:09:49,660 But every time they got close, they ran 202 00:09:49,710 --> 00:09:51,890 into covert ops smokescreens. 203 00:09:51,940 --> 00:09:53,720 So the guy was connected. 204 00:09:53,770 --> 00:09:54,790 He's now dead. 205 00:09:54,840 --> 00:09:55,910 End of story. 206 00:09:55,960 --> 00:10:00,110 Well, they believe his weapons pipeline is still operating. 207 00:10:00,160 --> 00:10:02,600 He had a business partner here in LA. 208 00:10:02,650 --> 00:10:05,450 ATF investigated, but they didn't find anything. 209 00:10:05,500 --> 00:10:06,300 All right. 210 00:10:06,350 --> 00:10:09,020 Guess it might be worth checking him out. 211 00:10:09,070 --> 00:10:11,640 Her-- Corrina Maitland. 212 00:10:11,690 --> 00:10:14,260 She owns an art gallery in Santa Monica. 213 00:10:19,375 --> 00:10:22,954 Well, sounds better than typing class. 214 00:10:23,004 --> 00:10:24,930 Thanks. 215 00:10:24,980 --> 00:10:25,880 Sure. 216 00:10:42,684 --> 00:10:43,750 Do you see something you like? 217 00:10:48,205 --> 00:10:52,940 Uh, it, uh-- it reminds me of me. 218 00:10:52,990 --> 00:10:57,710 A lost soul, tormented by the bleakness of existence? 219 00:10:57,760 --> 00:10:59,590 No, um, my work. 220 00:10:59,640 --> 00:11:01,338 I, uh, sculpt. 221 00:11:01,388 --> 00:11:04,470 Oh, an artist? 222 00:11:04,520 --> 00:11:06,210 Mostly a cop, though. 223 00:11:06,260 --> 00:11:08,420 Detective McDonald, LAPD. 224 00:11:08,470 --> 00:11:10,740 Corrina Maitland. 225 00:11:10,790 --> 00:11:13,804 I don't recall filing a report about stolen art. 226 00:11:13,854 --> 00:11:15,210 Oh, you didn't. 227 00:11:15,260 --> 00:11:19,010 I'm actually here because of James Camden. 228 00:11:19,060 --> 00:11:22,280 What type of sculptures do you do, detective McDonald? 229 00:11:22,330 --> 00:11:23,840 Type of sculptures? 230 00:11:23,890 --> 00:11:25,840 Are you familiar with Polanski's work? 231 00:11:25,890 --> 00:11:26,960 Actually, yes. 232 00:11:27,010 --> 00:11:29,200 I flew to New York to see his exhibit at the Guggenheim. 233 00:11:29,250 --> 00:11:30,050 Really? 234 00:11:30,100 --> 00:11:31,510 I was there, too. 235 00:11:31,560 --> 00:11:35,500 And fortunately, not the same time you were. 236 00:11:35,550 --> 00:11:37,510 So what's the interest with James? 237 00:11:37,560 --> 00:11:40,140 Well, he, uh, may or may not be involved in a case 238 00:11:40,190 --> 00:11:41,620 I'm working on. 239 00:11:41,670 --> 00:11:44,140 Well, James and I did most of our work by phone. 240 00:11:44,190 --> 00:11:46,140 He traveled, he bought the art pieces, 241 00:11:46,190 --> 00:11:48,100 and sent them up here to me. 242 00:11:48,150 --> 00:11:50,200 I never left the United States. 243 00:11:50,250 --> 00:11:53,350 You know, I was so shocked when he was murdered. 244 00:11:53,400 --> 00:11:55,920 And doubly so when the agents from the Alcohol, Tobacco, 245 00:11:55,970 --> 00:11:57,910 and Firearms came around. 246 00:11:57,960 --> 00:11:59,280 I never knew anything. 247 00:11:59,330 --> 00:12:01,440 I still don't. 248 00:12:01,490 --> 00:12:05,510 Well, if you think of anything, anything at all, 249 00:12:05,560 --> 00:12:06,460 will you give me a call? 250 00:12:11,200 --> 00:12:13,160 I may have something you might be interested in. 251 00:12:13,210 --> 00:12:14,060 Really? 252 00:12:18,680 --> 00:12:20,180 It might help. 253 00:12:20,230 --> 00:12:22,260 It belonged to James. 254 00:12:22,310 --> 00:12:25,230 I'm not sure what's on it-- probably some art contacts. 255 00:12:25,280 --> 00:12:28,300 I found it the other day while I was doing some filing. 256 00:12:28,350 --> 00:12:30,292 Everything else, I've given to the government. 257 00:12:30,342 --> 00:12:31,570 Hm. 258 00:12:31,620 --> 00:12:33,930 Well, thank you very much for your help. 259 00:12:33,980 --> 00:12:34,830 No problem. 260 00:12:34,880 --> 00:12:35,881 Bye-bye. 261 00:12:35,931 --> 00:12:36,781 Bye. 262 00:12:52,190 --> 00:12:53,520 You wanted to speak to me, Skeet? 263 00:12:53,570 --> 00:12:55,010 Yeah, I want to talk. 264 00:12:55,060 --> 00:12:58,370 You take this to the next step, you escalate this thing, 265 00:12:58,420 --> 00:13:00,510 it's all gon' change. 266 00:13:00,560 --> 00:13:02,500 You're acting frightened. 267 00:13:02,550 --> 00:13:04,220 That doesn't become you. 268 00:13:04,270 --> 00:13:07,050 It ain't fear, it's common sense. 269 00:13:07,100 --> 00:13:08,570 I know South Central. 270 00:13:08,620 --> 00:13:10,740 I know how bad it can get. 271 00:13:10,790 --> 00:13:12,290 We're moving fast here. 272 00:13:12,340 --> 00:13:15,430 A blink of an eye, a microsecond in history. 273 00:13:15,480 --> 00:13:19,960 But the money, it's ours forever. 274 00:13:38,732 --> 00:13:39,720 Watch him. 275 00:13:49,610 --> 00:13:51,396 So what's up, Billy? 276 00:13:51,446 --> 00:13:53,430 My whole life. 277 00:13:53,480 --> 00:13:55,840 You ever do get out, partner, you're going to be a very, 278 00:13:55,890 --> 00:13:57,700 very, very, very old man. 279 00:14:00,920 --> 00:14:03,474 Brother's name is Skeet. 280 00:14:03,524 --> 00:14:04,490 Played the streets, you know? 281 00:14:04,540 --> 00:14:07,140 Some of this, some of that, small-time stuff. 282 00:14:07,190 --> 00:14:09,370 Two months ago, Skeet shows up with the heavy artillery 283 00:14:09,420 --> 00:14:10,270 you need. 284 00:14:10,320 --> 00:14:16,300 He's showtiming, he's rapping about 47s and MAC-10s and Uzis. 285 00:14:16,350 --> 00:14:19,120 He's making bread, too. 286 00:14:19,170 --> 00:14:23,610 He's flashing thousand-dollar leather threads and a new ride. 287 00:14:23,660 --> 00:14:27,012 Skeet never mentioned where he got these guns? 288 00:14:27,062 --> 00:14:29,252 No. 289 00:14:29,302 --> 00:14:31,820 A lot of homies were real impressed, you know? 290 00:14:31,870 --> 00:14:36,750 I mean, all of a sudden, this dude is in the big time. 291 00:14:36,800 --> 00:14:37,760 Can you get close to him? 292 00:14:37,810 --> 00:14:39,620 Man, hey, I'll do it. 293 00:14:39,670 --> 00:14:43,855 But Skeet, nuh-uh, you don't touch him. 294 00:14:43,905 --> 00:14:45,482 He touches you. 295 00:14:45,532 --> 00:14:48,458 [GUNSHOTS] 296 00:14:51,434 --> 00:14:53,418 I'm at the corner of Forest and 47th! 297 00:14:57,882 --> 00:15:01,304 Captain, we've got maybe four men with assault rifles! 298 00:15:01,354 --> 00:15:03,834 OFFICER: Squad's rolling with the heavy artillery. 299 00:15:03,884 --> 00:15:05,818 I'd send in the National Guard. 300 00:15:05,868 --> 00:15:07,846 Hell, send in the Marines! 301 00:15:22,726 --> 00:15:23,718 Oh, no! 302 00:15:30,166 --> 00:15:31,654 [SCREAMING] 303 00:15:37,698 --> 00:15:39,094 Come on! I'm with you. 304 00:15:39,144 --> 00:15:40,086 I'm the police. 305 00:15:40,136 --> 00:15:41,078 Let's go! 306 00:15:41,128 --> 00:15:43,558 [SCREAMING] 307 00:15:56,950 --> 00:15:58,934 [SPEAKING SPANISH] 308 00:16:05,382 --> 00:16:06,374 Stay here. 309 00:16:15,394 --> 00:16:16,244 Freeze! 310 00:16:16,294 --> 00:16:17,230 Out of the car! 311 00:16:17,280 --> 00:16:18,565 You're coming with me. 312 00:16:18,615 --> 00:16:19,540 You're not going anywhere! 313 00:16:19,590 --> 00:16:20,440 Get up against there! 314 00:16:20,490 --> 00:16:22,190 - Take it easy, man! - No way. 315 00:16:22,240 --> 00:16:23,230 Come on back here! 316 00:16:23,280 --> 00:16:25,610 I'm taking you down, man. 317 00:16:25,660 --> 00:16:28,530 Captain, there must have been hundreds of rounds fired out 318 00:16:28,580 --> 00:16:30,000 there on those streets today. 319 00:16:30,050 --> 00:16:32,140 Oh my god, the fact that no citizens were killed 320 00:16:32,190 --> 00:16:35,284 is absolutely amazing. 321 00:16:35,334 --> 00:16:37,510 I ran a check to see if we busted anyone 322 00:16:37,560 --> 00:16:40,200 with the same type of weapons. 323 00:16:40,250 --> 00:16:41,690 This is what I came up with. 324 00:16:41,740 --> 00:16:44,500 Alex Kohn, tagged last week for possession 325 00:16:44,550 --> 00:16:47,440 of five brand-spanking-new AKs. 326 00:16:47,490 --> 00:16:48,740 Gangbanger? 327 00:16:48,790 --> 00:16:50,225 White supremacist. 328 00:16:50,275 --> 00:16:52,210 Alex plays the theme song from the Third 329 00:16:52,260 --> 00:16:55,030 Reich on his answering machine. 330 00:16:55,080 --> 00:16:56,140 My kind of guy. 331 00:16:56,190 --> 00:16:57,955 The man's preparing for Armageddon. 332 00:16:58,005 --> 00:17:00,730 If there are guns for sale out there, he's buying them. 333 00:17:00,780 --> 00:17:02,707 Has he given us his source yet. 334 00:17:02,757 --> 00:17:03,890 No one's been able to break him. 335 00:17:10,240 --> 00:17:12,319 I've got that file you asked for on Alex Kohn. 336 00:17:12,369 --> 00:17:13,629 Oh, great. 337 00:17:13,679 --> 00:17:14,529 Psych profile? 338 00:17:14,579 --> 00:17:16,470 Yeah, well, I figure this guy's been through five 339 00:17:16,520 --> 00:17:17,960 different interrogations already and he 340 00:17:18,010 --> 00:17:19,250 hasn't given up his supplier. 341 00:17:19,300 --> 00:17:21,420 So if we want to crack him, we get 342 00:17:21,470 --> 00:17:23,420 to know a little bit about him, maybe figure 343 00:17:23,470 --> 00:17:25,019 out which buttons to push. 344 00:17:25,069 --> 00:17:28,019 Our friend here is suffering from paranoid delusions. 345 00:17:28,069 --> 00:17:29,600 This guy thinks a race war is coming, 346 00:17:29,650 --> 00:17:32,814 and he's going to save the world for the Aryan Millennium. 347 00:17:32,864 --> 00:17:34,682 [PHONE RINGING] 348 00:17:35,620 --> 00:17:37,400 Detective McDonald. 349 00:17:37,450 --> 00:17:39,590 Oh, hi. 350 00:17:39,640 --> 00:17:40,970 Tonight? 351 00:17:41,020 --> 00:17:43,250 OK, I'll be there. 352 00:17:43,300 --> 00:17:45,290 Thanks. 353 00:17:45,340 --> 00:17:46,575 Corrina wants to see me. 354 00:17:46,625 --> 00:17:47,680 Hm, good. 355 00:17:47,730 --> 00:17:50,190 Uh, don't forget, you've already got a date with Emily. 356 00:17:50,240 --> 00:17:51,980 You have a new girlfriend? 357 00:17:52,030 --> 00:17:54,250 Well, August and Kendra seem to think so. 358 00:17:54,300 --> 00:17:55,150 They set me up. 359 00:17:55,200 --> 00:17:56,410 Blind date? 360 00:17:56,460 --> 00:17:57,510 You might get lucky. 361 00:17:57,560 --> 00:18:02,140 But back to reality, I ran that disc that Corrina gave you, 362 00:18:02,190 --> 00:18:04,860 and it checks out-- all art import records. 363 00:18:04,910 --> 00:18:06,460 So she's not involved? 364 00:18:06,510 --> 00:18:07,410 Or she's lying. 365 00:18:07,460 --> 00:18:10,270 And then there's this. 366 00:18:10,320 --> 00:18:11,350 What is this? 367 00:18:11,400 --> 00:18:13,620 A gift from a highly placed individual 368 00:18:13,670 --> 00:18:16,420 whose name I cannot divulge. 369 00:18:16,470 --> 00:18:17,800 Central America? 370 00:18:17,850 --> 00:18:20,910 Camden was an operative down there when he was with the CIA. 371 00:18:20,960 --> 00:18:24,550 He worked closely with a General Mandeval. 372 00:18:24,600 --> 00:18:27,600 And Camden was moving weapons to the anti-government forces? 373 00:18:27,650 --> 00:18:31,330 2,000, maybe 3,000 pieces a month. 374 00:18:31,380 --> 00:18:34,890 So a couple of hundred a month go by the book. 375 00:18:34,940 --> 00:18:37,740 They end up in South Central. 376 00:18:37,790 --> 00:18:40,070 We're not exactly dealing with small-timers trying to score 377 00:18:40,120 --> 00:18:41,840 a couple of AKs here, are we? 378 00:18:41,890 --> 00:18:45,050 Two months ago, around the time Camden was murdered, 379 00:18:45,100 --> 00:18:48,630 a huge cache of weapons disappeared on its way south. 380 00:18:48,680 --> 00:18:49,720 Check out the inventory. 381 00:18:52,996 --> 00:18:54,700 Uh-oh. 382 00:18:54,750 --> 00:18:57,570 Bazookas, rocket launchers, grenades. 383 00:19:02,720 --> 00:19:04,080 Good night. 384 00:19:04,130 --> 00:19:05,070 Thanks for coming. 385 00:19:05,120 --> 00:19:06,200 Thank you very much. 386 00:19:06,250 --> 00:19:07,100 Thank you. 387 00:19:13,221 --> 00:19:15,093 Good, now we have a chance to talk. 388 00:19:17,811 --> 00:19:20,500 A drink? 389 00:19:20,550 --> 00:19:21,540 Um, no. 390 00:19:21,590 --> 00:19:22,490 Thanks. 391 00:19:26,860 --> 00:19:29,950 So Detective McDonald, what do you do for fun? 392 00:19:33,460 --> 00:19:35,900 Oh, uh, sculpt steel. 393 00:19:35,950 --> 00:19:39,604 Hm, I bet you do. 394 00:19:39,654 --> 00:19:41,420 When you called, you said you had something for me. 395 00:19:44,000 --> 00:19:46,880 I do. 396 00:19:46,930 --> 00:19:51,620 I've, uh, never kissed a cop before. 397 00:19:51,670 --> 00:19:54,830 Well, we are highly trained. 398 00:19:54,880 --> 00:19:56,790 I bet you are. 399 00:20:10,020 --> 00:20:11,980 [PHONE RINGING] 400 00:20:12,960 --> 00:20:15,360 Hm. 401 00:20:15,410 --> 00:20:18,300 Sorry. 402 00:20:18,350 --> 00:20:19,285 McDonald. 403 00:20:19,335 --> 00:20:21,610 The deal is my ATF guy is getting stuff 404 00:20:21,660 --> 00:20:23,930 on a need-to-know basis from the agency. 405 00:20:23,980 --> 00:20:24,780 Yeah? 406 00:20:24,830 --> 00:20:25,680 It's big. 407 00:20:25,730 --> 00:20:28,140 Camden was operating out of Central America, 408 00:20:28,190 --> 00:20:30,670 funding covert ops down there, using 409 00:20:30,720 --> 00:20:34,880 drug money profits from LA, and then profits from gun sales. 410 00:20:34,930 --> 00:20:36,760 The biggies at the agency are freaked out 411 00:20:36,810 --> 00:20:38,770 because this whole thing looks like a shadow 412 00:20:38,820 --> 00:20:41,390 within a shadow within a covert, you know what I mean? 413 00:20:41,440 --> 00:20:42,800 So where does that leave us? 414 00:20:42,850 --> 00:20:45,734 Camden's partner, Corrina Maitland. 415 00:20:45,784 --> 00:20:46,584 Yeah? 416 00:20:46,634 --> 00:20:52,090 She was with Camden down in Central America covert ops. 417 00:20:52,140 --> 00:20:53,910 Chase, she's CIA. 418 00:21:05,780 --> 00:21:06,830 I'm telling you, August, it was 419 00:21:06,880 --> 00:21:07,880 the weirdest night of my life. 420 00:21:07,930 --> 00:21:09,850 After I get the call from Annie, I tell Corrina that I've 421 00:21:09,900 --> 00:21:11,050 got a homicide, so I leave. 422 00:21:11,100 --> 00:21:13,280 And believe me when I say this, that 423 00:21:13,330 --> 00:21:14,330 was not an easy thing to do. 424 00:21:14,380 --> 00:21:16,540 [LAUGH],, and all this time, you've got a date with Emily. 425 00:21:16,590 --> 00:21:17,390 Yeah. 426 00:21:17,440 --> 00:21:19,120 And it was the first time I ever met Emily. 427 00:21:19,170 --> 00:21:20,440 And I actually feel guilty, like I was 428 00:21:20,490 --> 00:21:21,770 cheating on her or something. 429 00:21:21,820 --> 00:21:24,160 Yeah, well, it looks like you and Emily hit it off pretty 430 00:21:24,210 --> 00:21:26,190 good last night. 431 00:21:26,240 --> 00:21:27,550 Why do you say that? 432 00:21:27,600 --> 00:21:29,440 It's a little warm today for a turtleneck, 433 00:21:29,490 --> 00:21:30,910 don't you think, my man? 434 00:21:30,960 --> 00:21:36,570 Which, uh, leads me to believe that you are hiding something. 435 00:21:36,620 --> 00:21:38,510 It's not what you think. 436 00:21:38,560 --> 00:21:40,610 [LAUGH], yeah, right. 437 00:21:40,660 --> 00:21:44,780 Hey, I know a cover-up when I see one, pal. 438 00:21:44,830 --> 00:21:46,990 Well, anyway, so last night, we go to the Eiden, right? 439 00:21:47,040 --> 00:21:47,890 We had a great dinner. 440 00:21:47,940 --> 00:21:49,060 It was very romantic. 441 00:21:49,110 --> 00:21:51,250 Emily says, let's go back to her place. 442 00:21:51,300 --> 00:21:52,190 So I say, fine. 443 00:21:52,240 --> 00:21:54,160 So we get back there, she says she wants to practice 444 00:21:54,210 --> 00:21:56,330 her massage techniques on me. I go, OK. 445 00:21:56,380 --> 00:21:58,270 Something to do with some test she's having today. 446 00:21:58,320 --> 00:21:59,180 I say, OK. 447 00:21:59,230 --> 00:22:01,270 Next thing I know, she's marking all the pressure points 448 00:22:01,320 --> 00:22:02,960 on my body with indelible ink. 449 00:22:03,010 --> 00:22:03,980 I mean, look at this, August. 450 00:22:04,030 --> 00:22:05,860 I spent over 30 minutes trying to take this off. 451 00:22:05,910 --> 00:22:07,274 See that? 452 00:22:07,324 --> 00:22:08,980 Ooh. 453 00:22:09,030 --> 00:22:12,410 An overenthusiastic masseuse, a CIA agent. 454 00:22:12,460 --> 00:22:14,840 You had quite an interesting night, my man. 455 00:22:14,890 --> 00:22:17,240 Maybe you ought to go back to Bobo's. 456 00:22:17,290 --> 00:22:18,710 Interrogation room's all yours. 457 00:22:18,760 --> 00:22:19,560 Thanks, Captain. 458 00:22:19,610 --> 00:22:22,310 Listen, Judith, you see anything that helps, you let us know, 459 00:22:22,360 --> 00:22:23,160 all right? 460 00:22:23,210 --> 00:22:24,140 I'll be watching. 461 00:22:24,190 --> 00:22:26,526 It's a little bit warm to be wearing a turtleneck, 462 00:22:26,576 --> 00:22:27,425 isn't it, Chase? 463 00:22:32,255 --> 00:22:34,230 This is bogus and you know it. 464 00:22:34,280 --> 00:22:36,580 The assault rifles they found in your house 465 00:22:36,630 --> 00:22:39,496 match up to those that are hitting the streets. 466 00:22:39,546 --> 00:22:41,210 And your point is? 467 00:22:41,260 --> 00:22:43,010 Come on, Detective. 468 00:22:43,060 --> 00:22:44,756 We both know what's coming. 469 00:22:44,806 --> 00:22:48,210 And when it does, every man, woman, and child 470 00:22:48,260 --> 00:22:51,440 with white skin is going to be very happy that guys 471 00:22:51,490 --> 00:22:54,440 like me have guns like those. 472 00:22:54,490 --> 00:22:56,070 Here's the deal. 473 00:22:56,120 --> 00:22:58,130 We put you back on the streets. 474 00:22:58,180 --> 00:23:01,350 When your supplier makes contact, we bust him. 475 00:23:01,400 --> 00:23:03,630 We convince the DA to cut a deal. 476 00:23:03,680 --> 00:23:05,250 A deal? 477 00:23:05,300 --> 00:23:06,680 Oh, I see. 478 00:23:06,730 --> 00:23:07,650 A deal. 479 00:23:07,700 --> 00:23:08,500 Aha. 480 00:23:08,550 --> 00:23:13,230 So that means I get, what, uh, three months instead of six? 481 00:23:13,280 --> 00:23:16,830 It's a little bit like trading a Porsche for a Datsun 482 00:23:16,880 --> 00:23:18,380 because it's got flat tires. 483 00:23:18,430 --> 00:23:19,590 I-- I don't think so. 484 00:23:28,158 --> 00:23:30,561 Hey, McDonald. 485 00:23:30,611 --> 00:23:33,483 Have a nice day. 486 00:23:33,533 --> 00:23:35,431 [LAUGHTER] 487 00:23:44,200 --> 00:23:47,530 Well, that didn't work. 488 00:23:47,580 --> 00:23:49,220 You've got to understand. 489 00:23:49,270 --> 00:23:52,490 He trusts no one associated with the government. 490 00:23:52,540 --> 00:23:55,340 - What does he trust? - His own fears. 491 00:24:00,260 --> 00:24:01,765 Let me have a go at him. 492 00:24:21,070 --> 00:24:26,110 So the race war is coming, huh, Alex? 493 00:24:26,160 --> 00:24:27,677 Inevitable. 494 00:24:27,727 --> 00:24:29,455 Hm? 495 00:24:29,505 --> 00:24:33,590 You know, I'd be willing to bet that I'm 496 00:24:33,640 --> 00:24:37,500 one of your worst nightmares. 497 00:24:37,550 --> 00:24:41,425 A nigga with a badge and a gun. 498 00:24:48,360 --> 00:24:51,240 You know, the irony here is that the guy 499 00:24:51,290 --> 00:24:55,388 who sold you those weapons, he's a black guy, isn't he? 500 00:24:58,740 --> 00:25:02,350 See, we know for a fact that he's bringing 501 00:25:02,400 --> 00:25:05,150 in another shipment of weapons. 502 00:25:05,200 --> 00:25:08,570 And the stuff he's bringing in is going to make those AKs 503 00:25:08,620 --> 00:25:09,730 look like cap pistols. 504 00:25:12,280 --> 00:25:17,990 Now, being a, um, brother, I know, 505 00:25:18,040 --> 00:25:20,105 you really think he's going to sell those weapons 506 00:25:20,155 --> 00:25:23,180 to you white folk? 507 00:25:23,230 --> 00:25:25,630 I'll get my weapons. 508 00:25:25,680 --> 00:25:30,580 And I don't need to depend on your people for anything, boy. 509 00:25:30,630 --> 00:25:34,930 Nah, nah, nah, see, I don't think that you're 510 00:25:34,980 --> 00:25:36,810 going to be able to find the kind of artillery 511 00:25:36,860 --> 00:25:39,195 like my man has anywhere else. 512 00:25:39,245 --> 00:25:42,660 What kind of artillery are we talking about? 513 00:25:42,710 --> 00:25:46,075 Oh, we're talking about artillery 514 00:25:46,125 --> 00:25:49,590 that can bring down your average white suburban home. 515 00:26:02,530 --> 00:26:04,170 I want to talk to McDonald. 516 00:26:04,220 --> 00:26:06,129 I want him out here now. 517 00:26:06,179 --> 00:26:07,624 McDonald! 518 00:26:07,674 --> 00:26:08,574 McDonald! 519 00:26:22,290 --> 00:26:28,234 Gentlemen, we're on our own in this investigation. 520 00:26:28,284 --> 00:26:31,850 Oh, gee, Captain, that supposed to be something new? 521 00:26:31,900 --> 00:26:35,956 No, this one's different. 522 00:26:36,006 --> 00:26:37,700 I've got more than the usual attention 523 00:26:37,750 --> 00:26:39,800 from the feds on this one. 524 00:26:39,850 --> 00:26:43,070 Everywhere I turn, I got smokescreens-- 525 00:26:43,120 --> 00:26:46,110 ATF, FBI, CIA. 526 00:26:46,160 --> 00:26:47,150 Conspiracy? 527 00:26:47,200 --> 00:26:49,020 Who the hell knows? 528 00:26:49,070 --> 00:26:51,790 There've been rumors for years that the CIA has been selling 529 00:26:51,840 --> 00:26:53,900 trucks and guns in South Central, 530 00:26:53,950 --> 00:26:56,680 using the profits to fund covert operations. 531 00:26:56,730 --> 00:26:58,280 And we're dead center. 532 00:26:58,330 --> 00:27:03,632 Our primary objective is to protect the public we serve. 533 00:27:03,682 --> 00:27:05,880 And I'd also like to protect some of those guys 534 00:27:05,930 --> 00:27:08,281 that are working with us. 535 00:27:08,331 --> 00:27:11,714 Now those weapons are beginning to flood onto our turf. 536 00:27:11,764 --> 00:27:15,470 I want their pipeline closed before any more of them 537 00:27:15,520 --> 00:27:18,020 arrive and this whole city gets blown to hell. 538 00:27:23,250 --> 00:27:24,742 You've got it, Captain. 539 00:27:24,792 --> 00:27:26,180 Yeah, we'll do our best, Captain. 540 00:27:32,750 --> 00:27:34,440 Impressed? 541 00:27:34,490 --> 00:27:36,420 These weapons hit the streets and the brothers 542 00:27:36,470 --> 00:27:37,400 are going to use them. 543 00:27:37,450 --> 00:27:39,880 And it ain't gon' be just drive-bys anymore. 544 00:27:39,930 --> 00:27:43,670 It's gon' be houses blowing up with my customers inside. 545 00:27:43,720 --> 00:27:46,980 But that is where our future is going. 546 00:27:47,030 --> 00:27:48,980 And there's no stopping it. 547 00:27:49,030 --> 00:27:50,950 And it's not just in LA. 548 00:27:51,000 --> 00:27:54,710 Psh, I feel like I'm contributing to the apocalypse. 549 00:27:54,760 --> 00:27:56,630 Financial projections. 550 00:27:56,680 --> 00:27:58,490 In a couple of days, you'll be able to take 551 00:27:58,540 --> 00:28:00,560 every man, woman, and child you've ever 552 00:28:00,610 --> 00:28:03,410 cared about out of Los Angeles. 553 00:28:03,460 --> 00:28:05,730 The apocalypse pays well. 554 00:28:05,780 --> 00:28:08,890 [CHUCKLE],, you may even be able to come politically active 555 00:28:08,940 --> 00:28:12,640 and fight this worldwide scourge of violence. 556 00:28:12,690 --> 00:28:16,410 Skeet, the train has left the station. 557 00:28:16,460 --> 00:28:20,080 Don't think of jumping off, because you can't. 558 00:28:23,430 --> 00:28:25,510 And another thing. 559 00:28:25,560 --> 00:28:27,130 I want this merchandise moved out of here 560 00:28:27,180 --> 00:28:30,070 within the next 24 hours. 561 00:28:30,120 --> 00:28:31,020 Don't let me down. 562 00:28:35,800 --> 00:28:37,630 Not even surviving the fire fight with Richardson 563 00:28:37,680 --> 00:28:40,220 has fingered Skeet as the middleman, too. 564 00:28:40,270 --> 00:28:41,650 If we're ever going to find a source, 565 00:28:41,700 --> 00:28:42,880 we've got to find this guy. 566 00:28:42,930 --> 00:28:43,850 And quickly, Captain. 567 00:28:43,900 --> 00:28:44,810 You bet. 568 00:28:47,990 --> 00:28:48,890 What? 569 00:28:51,720 --> 00:28:54,608 Isn't it a little warm for a turtleneck? 570 00:28:57,360 --> 00:29:00,000 (CHANTING) Chase went on a date, Chase went on a date. 571 00:29:00,050 --> 00:29:00,900 [PHONE RINGING] 572 00:29:00,950 --> 00:29:03,072 Must have gone well. 573 00:29:03,122 --> 00:29:04,950 McDonald. 574 00:29:05,000 --> 00:29:05,950 I'm impressed. 575 00:29:06,000 --> 00:29:06,850 Right. 576 00:29:09,380 --> 00:29:10,720 Are you guys through? 577 00:29:10,770 --> 00:29:14,320 That was Alex, our friendly neighborhood white supremacist. 578 00:29:14,370 --> 00:29:16,202 He's just been touched by Skeet. 579 00:29:16,252 --> 00:29:18,430 And just for your information, it's not a hickey. 580 00:29:18,480 --> 00:29:21,054 It's a pressure point. 581 00:29:21,104 --> 00:29:22,440 And get out of my chair. 582 00:29:26,144 --> 00:29:29,030 I've got 500 if you want them. 583 00:29:29,080 --> 00:29:30,390 Same price as before? 584 00:29:30,440 --> 00:29:31,290 Yeah. 585 00:29:35,010 --> 00:29:37,250 I'll take all you got. 586 00:29:37,300 --> 00:29:38,630 Something new. 587 00:29:38,680 --> 00:29:39,880 It's gon' cost you. 588 00:29:39,930 --> 00:29:40,730 Hm. 589 00:29:40,780 --> 00:29:43,050 These ain't black market, either. 590 00:29:43,100 --> 00:29:44,540 US armed forces. 591 00:29:44,590 --> 00:29:45,760 The real deal. 592 00:29:45,810 --> 00:29:46,610 How much? 593 00:29:46,660 --> 00:29:47,990 Half a yard per. 594 00:29:48,040 --> 00:29:49,730 No discount for volume. 595 00:29:49,780 --> 00:29:52,030 You got 10 grand on you, we put them in your ride right now. 596 00:29:59,982 --> 00:30:02,467 [POLICE SIREN] 597 00:30:07,934 --> 00:30:11,413 [GUNSHOTS] 598 00:30:37,754 --> 00:30:40,239 [ROCKET WHISTLE] 599 00:30:40,289 --> 00:30:42,674 Incoming! 600 00:30:42,724 --> 00:30:45,209 [EXPLOSION] 601 00:30:52,664 --> 00:30:55,099 What the hell was that? 602 00:30:55,149 --> 00:30:57,634 That, my friend, was a rocket. 603 00:31:03,598 --> 00:31:06,033 Let's go! 604 00:31:06,083 --> 00:31:07,650 This is 1-William-13. 605 00:31:07,700 --> 00:31:10,360 I want every unit we've got on these streets now. 606 00:31:10,410 --> 00:31:12,270 Someone just punched a damn rocket in here! 607 00:31:18,190 --> 00:31:20,950 Looks like you guys were wrong. 608 00:31:21,000 --> 00:31:23,416 He was going to sell me the heavy artillery. 609 00:31:23,466 --> 00:31:25,200 Ah, gee. 610 00:31:25,250 --> 00:31:26,890 What a nice black man, huh? 611 00:31:26,940 --> 00:31:31,410 August, it seems our man was very careful with the IRS. 612 00:31:31,460 --> 00:31:34,770 Parking receipts from the Conroy building. 613 00:31:34,820 --> 00:31:38,190 The Conroy building? 614 00:31:38,240 --> 00:31:42,170 That's pretty uptown for a downtown guy like Skeet. 615 00:31:42,220 --> 00:31:43,560 I'd say so. 616 00:31:43,610 --> 00:31:45,840 These were taken two months ago. 617 00:31:45,890 --> 00:31:47,940 The man in the photo is Mandeval, 618 00:31:47,990 --> 00:31:50,920 head of the anti-government guerillas in Honduras. 619 00:31:50,970 --> 00:31:51,870 Yeah-- uh, what? 620 00:31:51,920 --> 00:31:53,350 Yeah. 621 00:31:53,400 --> 00:31:54,710 Yeah, that's the one. 622 00:31:54,760 --> 00:31:55,660 Yeah, thank you. 623 00:32:02,080 --> 00:32:04,230 Corrina Maitland? 624 00:32:04,280 --> 00:32:06,490 I just talked to the manager of the Conroy building. 625 00:32:06,540 --> 00:32:08,540 Says Corrina Maitland's been leasing a suite 626 00:32:08,590 --> 00:32:10,680 there for the past two years. 627 00:32:10,730 --> 00:32:13,140 Well, we got parking receipts that 628 00:32:13,190 --> 00:32:15,140 place Skeet at the Conroy building, 629 00:32:15,190 --> 00:32:18,020 and now Corrina Maitland in the middle of it all. 630 00:32:18,070 --> 00:32:19,430 And the disc? 631 00:32:19,480 --> 00:32:21,210 Diversion. 632 00:32:21,260 --> 00:32:22,730 You know, they couldn't hide those weapons 633 00:32:22,780 --> 00:32:25,180 in the Conroy building. They'd need a warehouse. 634 00:32:25,230 --> 00:32:27,680 You're probably right, but it's worth checking out anyway. 635 00:32:27,730 --> 00:32:28,790 I'll call for the warrant. 636 00:32:38,290 --> 00:32:39,641 All right, listen, Mac, once more. 637 00:32:39,691 --> 00:32:40,490 We've got a warrant. 638 00:32:40,540 --> 00:32:42,280 You don't need to sneak in as a security guard. 639 00:32:42,330 --> 00:32:43,390 I know that, August. 640 00:32:43,440 --> 00:32:45,040 But if we go in there flashing a warrant, 641 00:32:45,090 --> 00:32:47,110 they'll have any information shredded by the time 642 00:32:47,160 --> 00:32:48,760 we step off the elevator. 643 00:32:48,810 --> 00:32:49,960 Listen, the lady knows you. 644 00:32:50,010 --> 00:32:51,095 Why don't I go in instead? 645 00:32:51,145 --> 00:32:52,150 She's not even there. 646 00:32:52,200 --> 00:32:54,510 She took off in a copter about an hour ago. 647 00:32:54,560 --> 00:32:55,480 All right. 648 00:32:55,530 --> 00:32:57,080 But if we spot that chopper coming back here, 649 00:32:57,130 --> 00:32:58,760 you get out of there fast, you understand? 650 00:32:58,810 --> 00:33:00,150 Don't worry, I'm not planning to have 651 00:33:00,200 --> 00:33:01,770 a lunch with Miss Maitland. 652 00:33:01,820 --> 00:33:03,340 Can you hear me? 653 00:33:03,390 --> 00:33:04,190 Yeah. 654 00:33:04,240 --> 00:33:06,332 Test, test, test. 655 00:33:06,382 --> 00:33:07,810 Your circles are gone. 656 00:33:07,860 --> 00:33:08,660 I know. 657 00:33:08,710 --> 00:33:10,750 Took paint remover to get them off. 658 00:33:10,800 --> 00:33:13,540 All right, I'm ready. 659 00:33:13,590 --> 00:33:16,775 Stay on your toes, Mac. 660 00:33:16,825 --> 00:33:19,250 [CHATTER] 661 00:33:53,276 --> 00:33:54,440 August, I'm in. 662 00:34:03,080 --> 00:34:04,850 Shit, alarm code. 663 00:34:04,900 --> 00:34:05,956 Better phone that in. 664 00:34:06,006 --> 00:34:06,856 Yeah. 665 00:34:14,884 --> 00:34:16,372 [PHONE RINGING] 666 00:34:17,280 --> 00:34:19,730 - Yeah. - Someone's in the office. 667 00:34:19,780 --> 00:34:20,699 Police? 668 00:34:20,749 --> 00:34:22,080 PARTNER (ON PHONE): Yeah, my guess. 669 00:34:22,130 --> 00:34:23,020 Take care of him. 670 00:34:23,070 --> 00:34:24,070 PARTNER (ON PHONE): All right. 671 00:34:24,120 --> 00:34:27,609 And I'll send in a little, uh, air support. 672 00:34:27,659 --> 00:34:29,101 I want you two back here now. 673 00:34:36,480 --> 00:34:37,750 Looks like Miss Maitland's getting 674 00:34:37,800 --> 00:34:39,319 ready to fly the coop, August. 675 00:34:39,369 --> 00:34:40,590 If there's a warehouse, there's got 676 00:34:40,640 --> 00:34:43,010 to be some kind of paperwork-- import, export, 677 00:34:43,060 --> 00:34:44,344 art deliveries, anything. 678 00:34:54,719 --> 00:34:56,689 August, I think I got something. 679 00:34:56,739 --> 00:35:00,920 It's a delivery receipt for some art, with an address. 680 00:35:00,970 --> 00:35:02,984 All right, I'm out of here. 681 00:35:17,894 --> 00:35:19,385 [RADIO STATIC] 682 00:35:24,355 --> 00:35:25,940 Mac, can you hear me? 683 00:35:25,990 --> 00:35:26,840 Chase! 684 00:35:43,738 --> 00:35:46,390 [CHATTER] 685 00:35:48,540 --> 00:35:49,860 LAPD, put the weapon down. 686 00:36:15,808 --> 00:36:18,303 CHASE: (ON RADIO) August, if you can hear me, head for the roof. 687 00:36:18,353 --> 00:36:19,203 Great. 688 00:36:48,341 --> 00:36:49,241 Agh! 689 00:36:52,235 --> 00:36:53,233 CHASE: Oh boy. 690 00:38:38,023 --> 00:38:41,516 [SCREAMING] 691 00:39:17,444 --> 00:39:20,937 [GUNSHOTS] 692 00:41:04,070 --> 00:41:07,750 August, if you can hear me, I could really use some help. 693 00:41:33,148 --> 00:41:34,094 Mac! 694 00:41:34,144 --> 00:41:35,236 CHASE: August! 695 00:41:35,286 --> 00:41:36,136 August! 696 00:41:42,208 --> 00:41:43,108 AUGUST: McDonald! 697 00:41:45,650 --> 00:41:47,490 Oh, thank god. 698 00:41:47,540 --> 00:41:49,370 You know what, August? 699 00:41:49,420 --> 00:41:52,000 Window washers don't get paid enough. 700 00:41:52,050 --> 00:41:55,050 Yeah, well, neither do cops, partner. 701 00:41:55,100 --> 00:41:56,000 Neither do cops. 702 00:41:58,790 --> 00:42:02,250 You gonna hang around there all day, or you coming? 703 00:42:02,300 --> 00:42:03,100 Hey! 704 00:42:03,150 --> 00:42:05,130 Hey, where are you going? This isn't funny! 705 00:42:15,525 --> 00:42:18,495 [POLICE SIREN] 706 00:42:26,940 --> 00:42:30,344 We'll drive north into the desert. 707 00:42:30,394 --> 00:42:33,731 [ALARM BUZZING] 708 00:42:33,781 --> 00:42:37,090 We've got company. 709 00:42:37,140 --> 00:42:38,040 Take care of our visitors. 710 00:42:43,128 --> 00:42:44,028 Go! 711 00:42:44,078 --> 00:42:44,928 Go! 712 00:43:38,517 --> 00:43:39,417 Ugh! 713 00:43:55,884 --> 00:44:00,000 I'm intrigued by this game of cat and mouse chase. 714 00:44:00,050 --> 00:44:03,120 A compromise, perhaps? 715 00:44:03,170 --> 00:44:07,380 I'm sure we could work something out. 716 00:44:07,430 --> 00:44:09,180 I don't think so, Corrina. 717 00:44:09,230 --> 00:44:11,080 Oh, come on. 718 00:44:11,130 --> 00:44:15,330 We could leave this place, lead a nice, rich life 719 00:44:15,380 --> 00:44:17,800 in South America. 720 00:44:17,850 --> 00:44:19,210 Just you and me. 721 00:44:40,323 --> 00:44:42,760 Freeze! 722 00:44:42,810 --> 00:44:44,830 Put the gun away now. 723 00:44:44,880 --> 00:44:46,530 I don't think so. 724 00:44:46,580 --> 00:44:48,440 Don't test me. 725 00:44:48,490 --> 00:44:50,220 I won't hesitate to take us both out. 726 00:44:54,220 --> 00:44:56,270 OK. 727 00:44:56,320 --> 00:44:58,330 All right, guns going away, all right? 728 00:44:58,380 --> 00:45:01,500 Just, uh, keep a tight grip on that thing, OK? 729 00:45:01,550 --> 00:45:03,360 I'm just going to get in my truck, 730 00:45:03,410 --> 00:45:05,651 and you're never going to see me again. 731 00:45:11,910 --> 00:45:14,750 Well, you know, Chase, it wasn't just, um, 732 00:45:14,800 --> 00:45:16,620 business between you and me. 733 00:45:16,670 --> 00:45:18,440 Well, Corrina, maybe we could pick up where 734 00:45:18,490 --> 00:45:20,984 we left off in about 20 years. 735 00:45:21,034 --> 00:45:21,884 Tch. 736 00:45:24,660 --> 00:45:26,670 Let's go! 737 00:45:26,720 --> 00:45:27,640 Mac, Mac! 738 00:45:27,690 --> 00:45:29,170 Wait there, excuse me, Mac! 739 00:45:29,220 --> 00:45:30,020 Mac! 740 00:45:30,070 --> 00:45:31,921 Miss, Mi-- you do know where the pin is to this thing, 741 00:45:31,971 --> 00:45:32,843 don't you? Hey, hey! 742 00:45:32,893 --> 00:45:33,743 Mac! 743 00:45:37,900 --> 00:45:40,790 People in Washington are very pleased with your work. 744 00:45:40,840 --> 00:45:43,800 I think even they were shocked at the enormity of the arsenal. 745 00:45:43,850 --> 00:45:46,730 Yeah, well, maybe they'll start coordinating 746 00:45:46,780 --> 00:45:48,035 a little better now. 747 00:45:48,085 --> 00:45:49,945 Yeah, in your dreams. 748 00:45:52,924 --> 00:45:55,040 Hey, you talk to Emily today? 749 00:45:55,090 --> 00:45:57,420 Yep, she flunked her test, dropped out of massage school. 750 00:45:57,470 --> 00:45:58,270 Oh, wow. 751 00:45:58,320 --> 00:45:59,580 So what is she going to do now. 752 00:45:59,630 --> 00:46:00,430 Beats me. 753 00:46:00,480 --> 00:46:02,260 She did want to do something after work, though. 754 00:46:02,310 --> 00:46:03,620 What'd you tell her? 755 00:46:03,670 --> 00:46:05,920 Hey, I'm a busy man. 756 00:46:05,970 --> 00:46:08,646 LA's a happening place for a guy like me. 757 00:46:08,696 --> 00:46:11,670 [CHUCKLE], yeah, right. 758 00:46:14,869 --> 00:46:16,140 What do you mean, yeah, right? 759 00:46:29,916 --> 00:46:32,340 Listen, uh, Bobo. 760 00:46:32,390 --> 00:46:35,760 I know things didn't go that well between us the other day. 761 00:46:35,810 --> 00:46:37,970 But, uh, I really can't live without your veggie burger. 762 00:46:38,020 --> 00:46:40,790 So I was hoping that we could put the past behind us, 763 00:46:40,840 --> 00:46:44,390 you know, move on, let bygones be bygones. 764 00:46:44,440 --> 00:46:46,630 What do you say, huh? 765 00:46:46,680 --> 00:46:48,460 EMILY (ON RADIO): Chase? 766 00:46:48,510 --> 00:46:49,496 Emily? 767 00:46:49,546 --> 00:46:50,700 Is that you? 768 00:46:50,750 --> 00:46:51,780 What are you doing here? 769 00:46:51,830 --> 00:46:53,830 EMILY: I work here now. 770 00:46:53,880 --> 00:46:55,980 I thought you've been busy. 771 00:46:56,030 --> 00:46:58,330 Uh. 772 00:46:58,380 --> 00:47:01,980 EMILY: Chase, I get off at 11:00. 773 00:47:02,030 --> 00:47:03,430 Chase? 774 00:47:03,480 --> 00:47:04,330 Chase? 775 00:47:04,380 --> 00:47:05,430 [TIRES SCREECHING] 776 00:47:05,480 --> 00:47:06,330 Chase! 777 00:47:09,180 --> 00:47:12,530 [THEME MUSIC] 778 00:47:12,580 --> 00:47:17,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.