Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,940 --> 00:00:08,710
My people have very good things
2
00:00:08,760 --> 00:00:11,032
to say about you, Mr. Kelly.
3
00:00:11,082 --> 00:00:13,410
They say you do clean work.
4
00:00:13,460 --> 00:00:16,660
And that's important
to us, understand?
5
00:00:16,710 --> 00:00:19,695
Normally, we don't hire Westies.
6
00:00:19,745 --> 00:00:22,220
We don't care much for Irish.
7
00:00:22,270 --> 00:00:24,060
[LAUGHING]
8
00:00:24,110 --> 00:00:26,790
You understand.
9
00:00:26,840 --> 00:00:30,410
But my people say you are good.
10
00:00:30,460 --> 00:00:34,010
85 hits.
11
00:00:34,060 --> 00:00:38,960
Actually, 87, but who's
counting, huh Mr. Gobano?
12
00:00:39,010 --> 00:00:40,800
Call me Fat Tony.
13
00:00:40,850 --> 00:00:42,990
My people told me 85.
14
00:00:43,040 --> 00:00:46,250
Yeah, 85.
15
00:00:46,300 --> 00:00:50,470
Well, two may have appeared to
some as being unfortunate
16
00:00:50,520 --> 00:00:55,351
accidents, but I can assure the
both of you that they weren't.
17
00:00:55,401 --> 00:00:56,842
TONY: That's good.
18
00:00:56,892 --> 00:00:57,790
That's good.
19
00:00:57,840 --> 00:01:00,980
For we would like this to appear
like an unfortunate accident.
20
00:01:07,010 --> 00:01:10,500
They have lunch every
Thursday at Resta Note.
21
00:01:13,530 --> 00:01:15,540
You got half now.
22
00:01:15,590 --> 00:01:17,100
Half when the job's done.
23
00:01:24,365 --> 00:01:26,370
Nice working with you.
24
00:01:26,420 --> 00:01:27,330
Nice set up.
25
00:01:27,380 --> 00:01:28,180
Get him.
26
00:01:28,230 --> 00:01:29,540
Go, go, go, go.
27
00:01:29,590 --> 00:01:30,390
In.
28
00:01:30,440 --> 00:01:31,548
Do it.
29
00:01:31,598 --> 00:01:33,015
AGENTS: LAPD, freeze!
30
00:01:33,065 --> 00:01:34,532
AGENT 1: Don't move.
Stay right there.
31
00:01:34,582 --> 00:01:35,382
Don't move.
32
00:01:35,432 --> 00:01:36,927
AGENT 2: FBI, nobody move.
33
00:01:36,977 --> 00:01:38,040
What's going on here?
34
00:01:38,090 --> 00:01:38,940
August?
35
00:01:38,990 --> 00:01:39,790
Yeah?
36
00:01:39,840 --> 00:01:42,020
I think we got a little bit
of a misunderstanding here.
37
00:01:42,070 --> 00:01:42,400
Damn right.
38
00:01:42,450 --> 00:01:43,620
How come you didn't call this in?
39
00:01:43,670 --> 00:01:44,630
Why didn't you call it in?
40
00:01:44,680 --> 00:01:45,840
AGENT 3: Who's got jurisdiction?
41
00:01:45,890 --> 00:01:49,470
We have jurisdiction.
42
00:01:49,520 --> 00:01:53,060
I spent a year of my life
trying to set up this fat--
43
00:01:53,110 --> 00:01:54,435
where'd he go?
44
00:01:54,485 --> 00:01:55,385
Where's Tony?
45
00:01:55,435 --> 00:01:56,530
Go, go, go, go!
46
00:01:56,580 --> 00:02:02,338
[MUSIC PLAYING]
47
00:02:02,388 --> 00:02:03,384
At the car.
48
00:02:07,464 --> 00:02:08,364
Damn.
49
00:02:15,336 --> 00:02:17,328
Go, go, go, go, go, go, go.
50
00:02:17,378 --> 00:02:22,258
[SIRENS BLARING]
51
00:02:22,308 --> 00:02:23,304
Feds are right behind us.
52
00:02:23,354 --> 00:02:24,154
I know.
53
00:02:24,204 --> 00:02:25,620
I'm gonna get to to
Fat Tony first.
54
00:02:25,670 --> 00:02:27,340
I'm not gonna let the feds
have this bust, August.
55
00:02:27,390 --> 00:02:30,230
Cool, just try not to
get us killed, okay?
56
00:02:30,280 --> 00:02:35,565
[MUSIC PLAYING]
57
00:02:41,615 --> 00:02:43,595
I'm gonna pull up alongside.
58
00:02:50,030 --> 00:02:52,010
Come on, Tony, give it up.
59
00:02:58,130 --> 00:02:59,220
Mac? - Yeah?
60
00:02:59,270 --> 00:03:00,903
You're driving on the
wrong side of the street.
61
00:03:04,350 --> 00:03:05,250
I know.
62
00:03:11,540 --> 00:03:13,450
All right, August.
63
00:03:13,500 --> 00:03:15,006
I'm gonna try and cut him off.
64
00:03:15,056 --> 00:03:15,856
Really?
65
00:03:15,906 --> 00:03:18,455
Listen, Mac, I'm not one to
interfere with progress, okay?
66
00:03:18,505 --> 00:03:20,232
But I don't think
that's a good idea.
67
00:03:20,282 --> 00:03:23,208
[MUSIC PLAYING]
68
00:03:34,212 --> 00:03:35,112
Mac.
69
00:03:35,162 --> 00:03:36,012
Mac.
70
00:03:40,072 --> 00:03:42,552
[TIRES SQUEALING]
71
00:03:42,602 --> 00:03:45,528
[SCREAMING]
72
00:03:56,070 --> 00:03:56,920
Did you see that?
73
00:03:56,970 --> 00:03:58,350
That was pretty cool,
don't you think?
74
00:03:58,400 --> 00:04:00,510
Do I resemble Ray Charles to you?
75
00:04:00,560 --> 00:04:01,360
No.
76
00:04:01,410 --> 00:04:02,460
Of course I saw that.
77
00:04:05,280 --> 00:04:06,510
Gonna go arrest him now?
78
00:04:06,560 --> 00:04:12,660
No, I don't want to.
79
00:04:12,710 --> 00:04:14,037
Let the feds handle it.
80
00:04:18,013 --> 00:04:21,492
[THEME MUSIC]
81
00:05:47,473 --> 00:05:52,726
[SINGING] Baby, bop, bop, bop.
82
00:05:52,776 --> 00:05:54,154
You're late, my man.
83
00:05:54,204 --> 00:05:56,127
Freaking traffic in L.A. It's
like nobody here has ever
84
00:05:56,177 --> 00:05:57,210
heard of public transportation.
85
00:05:57,260 --> 00:05:58,060
Hey, hey, hey.
86
00:05:58,110 --> 00:05:59,410
Traffic's a given in L.A., man.
87
00:05:59,460 --> 00:06:00,340
Just like the smog.
88
00:06:00,390 --> 00:06:01,610
You know that going in.
89
00:06:01,660 --> 00:06:02,510
Yeah, yeah yeah.
90
00:06:05,064 --> 00:06:05,920
Oh, God.
91
00:06:05,970 --> 00:06:08,180
Who's responsible for this?
92
00:06:08,230 --> 00:06:09,940
What's bugging you this morning?
93
00:06:09,990 --> 00:06:11,150
Nothing.
94
00:06:11,200 --> 00:06:12,450
Right, there never is.
95
00:06:12,500 --> 00:06:13,400
So what is it really?
96
00:06:17,230 --> 00:06:18,590
Promise you won't laugh?
97
00:06:18,640 --> 00:06:20,500
Doesn't sound like a
laughing matter to me.
98
00:06:20,550 --> 00:06:21,657
It's not.
99
00:06:21,707 --> 00:06:22,740
Promise you won't say anything?
100
00:06:22,790 --> 00:06:24,490
Hey, we're partners, right?
101
00:06:24,540 --> 00:06:25,801
OK.
102
00:06:25,851 --> 00:06:28,170
Ever since Jody left,
I just haven't--
103
00:06:33,250 --> 00:06:37,420
You haven't been getting
any, have you?
104
00:06:37,470 --> 00:06:38,270
Right.
105
00:06:38,320 --> 00:06:40,210
I mean, it's like
I'm in a dry spell.
106
00:06:40,260 --> 00:06:42,284
A slump.
107
00:06:42,334 --> 00:06:43,700
Listen, Mac, I wouldn't
worry about it.
108
00:06:43,750 --> 00:06:45,340
I mean, every man goes
through a dry spell
109
00:06:45,390 --> 00:06:46,270
at one point or another.
110
00:06:46,320 --> 00:06:47,200
Yeah?
111
00:06:47,250 --> 00:06:50,330
So then you've been through
something like this before?
112
00:06:50,380 --> 00:06:54,970
No, I'm married to Kendra,
the sex goddess.
113
00:06:55,020 --> 00:06:58,490
My baby loves me.
114
00:06:58,540 --> 00:07:00,260
Thank you so much for your help.
115
00:07:06,630 --> 00:07:09,430
We got a deceased male found
in a dumpster outside Macy's.
116
00:07:09,480 --> 00:07:12,110
Uniforms just arrived.
117
00:07:12,160 --> 00:07:13,010
Oh, man.
118
00:07:13,060 --> 00:07:15,020
Dead guy in a department
store dumpster.
119
00:07:15,070 --> 00:07:16,310
What a way to start today, huh?
120
00:07:16,360 --> 00:07:17,210
Rickman.
121
00:07:17,260 --> 00:07:18,590
Barnes.
122
00:07:18,640 --> 00:07:19,870
Murder at Lasseter's Hospital.
123
00:07:19,920 --> 00:07:21,200
This one should be a snap.
124
00:07:21,250 --> 00:07:22,630
Lasseter's, the mental hospital?
125
00:07:22,680 --> 00:07:23,480
Yeah.
126
00:07:23,530 --> 00:07:24,910
Got a patient in lockdown already.
127
00:07:24,960 --> 00:07:26,820
Found bloody clothes in his room.
128
00:07:26,870 --> 00:07:29,520
Captain, do you have
the victim's name?
129
00:07:29,570 --> 00:07:32,600
Yeah, it's a doctor named Benning.
130
00:07:32,650 --> 00:07:34,720
What about the suspect's name?
131
00:07:34,770 --> 00:07:38,070
Some Some guy named
Treat Donnelly.
132
00:07:38,120 --> 00:07:39,850
Captain, can we have that case?
133
00:07:39,900 --> 00:07:41,150
Why?
134
00:07:41,200 --> 00:07:43,880
Donnelly, we have
him linked to three
135
00:07:43,930 --> 00:07:45,580
unsolved from last year.
136
00:07:45,630 --> 00:07:47,360
Remember, August?
137
00:07:47,410 --> 00:07:48,310
Oh, yeah.
138
00:07:48,360 --> 00:07:50,130
Right, Captain.
139
00:07:50,180 --> 00:07:51,820
Well, all right.
140
00:07:51,870 --> 00:07:52,720
Rickman.
141
00:07:52,770 --> 00:07:53,570
Barnes.
142
00:07:53,620 --> 00:07:54,800
You get the dumpster.
143
00:07:54,850 --> 00:07:55,700
Go get him.
144
00:08:02,020 --> 00:08:04,641
Well, is it the same thing?
145
00:08:04,691 --> 00:08:05,890
You rather have the dumpster case?
146
00:08:05,940 --> 00:08:06,790
They're messy.
147
00:08:13,660 --> 00:08:14,857
BROOKS: So what's the deal?
148
00:08:14,907 --> 00:08:16,340
MCDONALD: What do you
mean what's the deal?
149
00:08:16,390 --> 00:08:18,800
Why did you have to have this case?
150
00:08:18,850 --> 00:08:19,650
No reason.
151
00:08:19,700 --> 00:08:22,310
Just sounded interesting, that's all.
152
00:08:22,360 --> 00:08:25,915
Got a thing for mental hospitals?
153
00:08:25,965 --> 00:08:27,200
Is she the one who found the body?
154
00:08:27,250 --> 00:08:28,050
Yeah.
155
00:08:28,100 --> 00:08:29,233
We'll get it from here, officer.
156
00:08:29,283 --> 00:08:30,370
Yeah, all right.
157
00:08:30,420 --> 00:08:32,340
Hi, I'm Detective McDonald.
158
00:08:32,390 --> 00:08:33,970
This is Detective Brooks.
159
00:08:34,020 --> 00:08:35,300
And you are?
160
00:08:35,350 --> 00:08:36,150
Elaine.
161
00:08:36,200 --> 00:08:37,520
Elaine Hall.
162
00:08:37,570 --> 00:08:38,370
Right.
163
00:08:38,420 --> 00:08:39,820
OK, Miss Hall.
164
00:08:39,870 --> 00:08:41,070
Elaine.
165
00:08:41,120 --> 00:08:44,040
Call me Elaine.
166
00:08:44,090 --> 00:08:46,790
Elaine, do you work here
at the hospital?
167
00:08:46,840 --> 00:08:48,620
I'm Dr. Benning's assistant.
168
00:08:48,670 --> 00:08:51,200
I came in this morning to
bring him his coffee when--
169
00:08:53,880 --> 00:08:55,110
when.
170
00:08:55,160 --> 00:09:00,720
Listen, Elaine, why don't you
grab yourself a cup of coffee?
171
00:09:00,770 --> 00:09:01,820
Compose yourself a little.
172
00:09:01,870 --> 00:09:04,220
We'll come back and get
your statement later, OK?
173
00:09:04,270 --> 00:09:05,912
OK, thank you, Detectives.
174
00:09:18,557 --> 00:09:19,457
Thanks.
175
00:09:24,095 --> 00:09:25,120
What do we have?
176
00:09:25,170 --> 00:09:26,100
Got a body here, Mac.
177
00:09:26,150 --> 00:09:28,270
You've seen those before.
178
00:09:28,320 --> 00:09:29,722
What does the report say?
179
00:09:29,772 --> 00:09:31,060
Oh.
180
00:09:31,110 --> 00:09:32,010
Male Caucasian.
181
00:09:32,060 --> 00:09:34,560
Multiple stab wounds to the abdomen.
182
00:09:34,610 --> 00:09:37,620
No other visible causative marks.
183
00:09:37,670 --> 00:09:41,020
The guy was stabbed to death.
184
00:09:41,070 --> 00:09:42,690
Let's go talk to Treat, huh?
185
00:09:42,740 --> 00:09:43,590
Treat?
186
00:09:46,150 --> 00:09:47,190
That Donnelly guy.
187
00:09:47,240 --> 00:09:48,765
Hi, I'm Jerry Stein.
188
00:09:48,815 --> 00:09:53,040
I'm Treat's doctor, and I'm
afraid he may be guilty.
189
00:09:53,090 --> 00:09:54,000
Real shame.
190
00:09:54,050 --> 00:09:56,460
This guy was a great golfer.
191
00:09:56,510 --> 00:09:58,125
You guys golf?
192
00:09:58,175 --> 00:09:59,500
MCDONALD: A little.
193
00:09:59,550 --> 00:10:01,830
Can you show us where
Mr. Donnelly's room is?
194
00:10:05,700 --> 00:10:07,610
We found the bloody
clothing, the knife,
195
00:10:07,660 --> 00:10:10,750
the gloves, in Treat's room,
hidden under his bed.
196
00:10:10,800 --> 00:10:11,770
Oh?
197
00:10:11,820 --> 00:10:13,470
Excuse me, Doctor.
198
00:10:13,520 --> 00:10:16,740
But is it a common practice
to let mental patients have access
199
00:10:16,790 --> 00:10:18,670
to administrators' offices?
200
00:10:18,720 --> 00:10:19,930
No, Detective.
201
00:10:19,980 --> 00:10:23,170
However, Treat Donnelly wasn't
one of our average patients.
202
00:10:23,220 --> 00:10:25,750
He wasn't considered dangerous
to himself or to others.
203
00:10:25,800 --> 00:10:28,180
He'd made friends among the staff.
204
00:10:28,230 --> 00:10:30,900
And his ailment was
thought to be imagined.
205
00:10:30,950 --> 00:10:32,140
Imagined?
206
00:10:32,190 --> 00:10:34,570
Well, he was a self-admitted patient.
207
00:10:34,620 --> 00:10:37,120
You see, he suffered a great
loss a couple of years ago.
208
00:10:37,170 --> 00:10:40,120
And sometimes, in order to
deal with the pain,
209
00:10:40,170 --> 00:10:43,760
the mind will mask the problems
in the form of mental illness.
210
00:10:43,810 --> 00:10:45,030
I thought you said he wasn't sick.
211
00:10:45,080 --> 00:10:47,140
Well, it was my opinion that he'd
212
00:10:47,190 --> 00:10:48,900
come to terms with his
problem and that he
213
00:10:48,950 --> 00:10:51,460
was ready to return to society.
214
00:10:51,510 --> 00:10:52,870
Treat disagreed.
215
00:10:52,920 --> 00:10:54,390
He'd become reliant on the hospital.
216
00:10:54,440 --> 00:10:55,550
It's not uncommon.
217
00:10:55,600 --> 00:10:57,290
But we're a state-run hospital.
218
00:10:57,340 --> 00:10:58,380
We're not a boarding house.
219
00:11:01,670 --> 00:11:02,770
BROOKS: Tell me this, Doc.
220
00:11:02,820 --> 00:11:04,960
Why wasn't Donnelly released?
221
00:11:05,010 --> 00:11:08,090
Dr. Benning was supposed
to sign the papers today.
222
00:11:08,140 --> 00:11:09,220
Now, here we are.
223
00:11:11,760 --> 00:11:14,250
Was Treat-- I mean,
was Donnelly aware that
224
00:11:14,300 --> 00:11:16,140
he was about to be released?
225
00:11:16,190 --> 00:11:19,374
Yes, and he didn't like it.
226
00:11:19,424 --> 00:11:21,809
And away he goes down
the home stretch.
227
00:11:21,859 --> 00:11:22,833
PATIENT 1: Out of my room!
228
00:11:22,883 --> 00:11:24,781
PATIENT 2: Give me my doll!
229
00:11:24,831 --> 00:11:26,679
He's down He's down.
230
00:11:26,729 --> 00:11:28,190
Leads by a nose.
231
00:11:28,240 --> 00:11:29,114
Oh my!
232
00:11:29,164 --> 00:11:32,523
He could go all the way.
233
00:11:32,573 --> 00:11:34,375
It looks like
Donnelly's gonna make it.
234
00:11:34,425 --> 00:11:35,345
Yes!
235
00:11:35,395 --> 00:11:37,240
Woo hoo!
236
00:11:37,290 --> 00:11:39,004
Hey, easy dude.
237
00:11:39,054 --> 00:11:40,890
Don't be like a sore loser, man.
- Hey, hey, hey, it's OK, guys.
238
00:11:40,940 --> 00:11:41,910
I got this. Thanks.
239
00:11:41,960 --> 00:11:42,940
Thanks.
240
00:11:42,990 --> 00:11:43,840
Thanks.
241
00:11:43,890 --> 00:11:44,280
Hey, Chest, what are you doing here?
242
00:11:44,330 --> 00:11:45,740
Shut up. Pretend you don't know me.
243
00:11:45,790 --> 00:11:46,350
Shut up. Shut up.
244
00:11:46,400 --> 00:11:48,840
Whatever you say, Chester.
245
00:11:48,890 --> 00:11:50,820
Hi, Dr. Stein.
246
00:11:50,870 --> 00:11:53,312
I don't know him.
247
00:11:53,362 --> 00:11:55,550
Hey, hey, hey, hey, hey.
248
00:11:55,600 --> 00:11:56,450
At all.
249
00:12:13,400 --> 00:12:19,760
All right, let's try this again.
250
00:12:19,810 --> 00:12:20,710
Now, you said.
251
00:12:20,760 --> 00:12:22,710
[COUGHING]
252
00:12:23,710 --> 00:12:24,880
Oh, my eye.
253
00:12:24,930 --> 00:12:26,620
My eye.
254
00:12:26,670 --> 00:12:29,260
Put the cigarette out.
255
00:12:29,310 --> 00:12:30,850
What are you gonna do?
256
00:12:30,900 --> 00:12:32,010
Arrest me for choking?
257
00:12:38,071 --> 00:12:38,970
I know who did it.
258
00:12:41,480 --> 00:12:42,330
Who?
259
00:12:42,380 --> 00:12:46,200
It was Professor Plum
in the study with a rope.
260
00:12:46,250 --> 00:12:47,630
I want to go back to the hospital.
261
00:12:47,680 --> 00:12:49,310
I want to go back to the hospital.
262
00:12:49,360 --> 00:12:50,560
I want to go back.
263
00:12:50,610 --> 00:12:52,080
I want to go back to hospital.
264
00:12:52,130 --> 00:12:53,640
This is a state-run hospital.
265
00:12:53,690 --> 00:12:55,350
It's not a boarding house, Treat.
266
00:12:55,400 --> 00:12:56,450
It's not a boarding house.
267
00:12:56,500 --> 00:12:57,380
I don't care.
268
00:12:57,430 --> 00:12:58,440
I don't care.
269
00:12:58,490 --> 00:12:59,390
You're out of order.
270
00:12:59,440 --> 00:13:00,620
I'm out of order.
271
00:13:00,670 --> 00:13:01,840
I'm out of order.
272
00:13:01,890 --> 00:13:03,260
You're out of order.
273
00:13:03,310 --> 00:13:04,690
They're out of order.
274
00:13:04,740 --> 00:13:09,450
The whole stinking
system is out of order!
275
00:13:09,500 --> 00:13:10,800
You know him, don't you?
276
00:13:10,850 --> 00:13:12,155
TREAT: You got it, man.
277
00:13:12,205 --> 00:13:13,340
You got it, man.
278
00:13:13,390 --> 00:13:14,820
Yeah, you got it.
279
00:13:14,870 --> 00:13:15,810
You got it, man.
- Uh huh.
280
00:13:15,860 --> 00:13:17,090
Yeah. Oh, yeah.
281
00:13:17,140 --> 00:13:17,990
Kiss me, man.
282
00:13:18,040 --> 00:13:19,450
Come on, kiss me, man.
283
00:13:19,500 --> 00:13:22,335
You want me so bad you
can taste it, huh?
284
00:13:22,385 --> 00:13:23,550
Where you want to go so, Sal?
285
00:13:23,600 --> 00:13:25,040
What country you want
to go to, Sal?
286
00:13:25,090 --> 00:13:27,100
MCDONALD: We were pretty
close growing up.
287
00:13:27,150 --> 00:13:28,620
Haven't seen him in
the last three years,
288
00:13:28,670 --> 00:13:30,060
ever since the accident.
289
00:13:30,110 --> 00:13:31,080
August, listen to me.
290
00:13:31,130 --> 00:13:33,050
There's no way he could've
killed that doctor, all right?
291
00:13:33,100 --> 00:13:35,080
I know him.
292
00:13:35,130 --> 00:13:36,250
All right, Mac.
293
00:13:36,300 --> 00:13:38,280
This is technically a
conflict of interest, man.
294
00:13:38,330 --> 00:13:40,590
I think we should take
ourselves off this case.
295
00:13:40,640 --> 00:13:41,730
August, he's my second cousin.
296
00:13:41,780 --> 00:13:43,124
It's a distant connection.
297
00:13:43,174 --> 00:13:45,140
Look, if you head up the case,
then it's still by the book.
298
00:13:45,190 --> 00:13:48,190
I'll act as an observer.
299
00:13:48,240 --> 00:13:49,040
OK.
300
00:13:49,090 --> 00:13:51,440
OK, but just for the record,
I don't like this.
301
00:13:51,490 --> 00:13:52,460
Thanks, partner.
302
00:13:52,510 --> 00:13:53,480
Listen, after you drop
me off, I'm going
303
00:13:53,530 --> 00:13:54,600
to head down to the beach.
Get something to eat.
304
00:13:54,650 --> 00:13:55,500
You want to meet me? - No.
305
00:13:55,550 --> 00:13:56,350
No.
306
00:13:56,400 --> 00:13:58,690
Thanks a lot, Mac,
but the sex goddess
307
00:13:58,740 --> 00:14:00,770
is fixing me dinner tonight.
308
00:14:00,820 --> 00:14:02,895
I used to have a sex
goddess fixing me dinner.
309
00:14:02,945 --> 00:14:04,430
Yeah, I know.
310
00:14:04,480 --> 00:14:06,450
She's in Dallas now,
fixing dinner for some cowboy.
311
00:14:09,294 --> 00:14:10,716
Sorry about that.
312
00:14:14,520 --> 00:14:15,560
BARTENDER: There you go.
313
00:14:15,610 --> 00:14:16,460
Enjoy.
314
00:14:19,032 --> 00:14:20,024
Come here often?
315
00:14:22,730 --> 00:14:23,630
Popcorn?
316
00:14:28,530 --> 00:14:29,490
Maybe not.
317
00:14:32,890 --> 00:14:33,790
ELAINE: Detective McDonald?
318
00:14:36,170 --> 00:14:37,020
Elaine.
319
00:14:37,070 --> 00:14:38,060
I thought that was you.
320
00:14:38,110 --> 00:14:40,810
But please, call me Miss Hall.
321
00:14:40,860 --> 00:14:42,080
Miss Hall, how are you doing?
322
00:14:42,130 --> 00:14:42,980
How are you feeling?
323
00:14:43,030 --> 00:14:44,990
ELAINE: Oh, much better, thanks.
324
00:14:45,040 --> 00:14:48,970
So, come here often?
325
00:14:49,020 --> 00:14:49,870
Yeah.
326
00:14:49,920 --> 00:14:51,130
Oh, popcorn.
327
00:14:51,180 --> 00:14:52,080
Scotch, please.
328
00:14:57,120 --> 00:14:59,400
So, after all that, August ended
329
00:14:59,450 --> 00:15:01,720
up being the star of the show.
330
00:15:01,770 --> 00:15:02,680
That's a great story.
331
00:15:02,730 --> 00:15:04,110
Yeah, it was actually
kind of funny.
332
00:15:06,460 --> 00:15:07,360
So.
333
00:15:10,354 --> 00:15:12,849
So.
334
00:15:12,899 --> 00:15:15,300
So.
335
00:15:15,350 --> 00:15:17,100
Any news about the murder?
336
00:15:17,150 --> 00:15:18,465
The murder?
337
00:15:18,515 --> 00:15:19,415
ELAINE: Mhm.
338
00:15:21,410 --> 00:15:23,220
We're working on it.
339
00:15:23,270 --> 00:15:24,597
Treat loved that hospital.
340
00:15:24,647 --> 00:15:26,180
I'm not the least bit
surprised that he killed
341
00:15:26,230 --> 00:15:27,560
someone just to stay there.
342
00:15:27,610 --> 00:15:29,360
A maniac like that belongs in jail.
343
00:15:33,200 --> 00:15:35,310
Enough about work, huh?
344
00:15:35,360 --> 00:15:37,831
I know a great little French
restaurant around the corner.
345
00:15:37,881 --> 00:15:38,813
Oh, yeah?
346
00:15:38,863 --> 00:15:39,745
Yeah.
347
00:15:39,795 --> 00:15:42,250
[PHONE RINGING]
348
00:15:42,300 --> 00:15:44,230
Excuse me.
349
00:15:44,280 --> 00:15:46,660
McDonald.
350
00:15:46,710 --> 00:15:48,800
What, now?
351
00:15:48,850 --> 00:15:50,397
It's 7:00 o'clock.
352
00:15:50,447 --> 00:15:51,480
Tell them to wait till morning.
353
00:15:54,610 --> 00:15:56,160
He's not going to
kill himself, OK?
354
00:15:56,210 --> 00:15:57,060
All right.
355
00:15:57,110 --> 00:15:57,960
All right.
356
00:15:58,010 --> 00:15:59,330
OK.
357
00:15:59,380 --> 00:16:00,710
I'll be there in 20 minutes.
358
00:16:00,760 --> 00:16:01,610
Right.
359
00:16:04,320 --> 00:16:05,830
I got to go.
360
00:16:05,880 --> 00:16:07,240
Rain check?
361
00:16:07,290 --> 00:16:08,361
- Some other time.
- OK.
362
00:16:08,411 --> 00:16:09,580
ELAINE: OK.
- Bye.
363
00:16:09,630 --> 00:16:10,480
ELAINE: Bye.
364
00:16:18,985 --> 00:16:21,955
[MONKEY NOISES]
365
00:16:30,370 --> 00:16:33,340
[BELLOWING]
366
00:16:35,370 --> 00:16:37,240
Pretty good Tarzan, huh?
367
00:16:37,290 --> 00:16:39,250
I've heard better
368
00:16:39,300 --> 00:16:42,280
I knew you'd come to
rescue me, Chester.
369
00:16:42,330 --> 00:16:43,860
What do you want, Treat?
370
00:16:43,910 --> 00:16:45,220
OK.
371
00:16:45,270 --> 00:16:46,420
OK.
372
00:16:46,470 --> 00:16:50,646
I-- I-- I know who
committed the crime.
373
00:16:50,696 --> 00:16:51,520
Who?
374
00:16:51,570 --> 00:16:53,780
Colonel mustard in the-- no, no.
375
00:16:53,830 --> 00:16:54,960
Hey, wait!
376
00:16:55,010 --> 00:16:56,340
Wait, don't leave.
377
00:16:56,390 --> 00:16:57,880
I'm family.
378
00:16:57,930 --> 00:17:01,030
Don't you leave me, Chase.
379
00:17:01,080 --> 00:17:02,800
Listen to me, Treat.
380
00:17:02,850 --> 00:17:05,080
No one's fooling around
here, all right?
381
00:17:05,130 --> 00:17:08,099
They found evidence in your
room linking you to a murder.
382
00:17:08,149 --> 00:17:09,299
Oh no.
383
00:17:09,349 --> 00:17:10,890
Doctor Benning, right?
384
00:17:10,940 --> 00:17:12,336
Did you kill him?
385
00:17:12,386 --> 00:17:13,690
No.
386
00:17:13,740 --> 00:17:14,860
No.
387
00:17:14,910 --> 00:17:16,950
Earlier that night,
I was feeling antsy,
388
00:17:17,000 --> 00:17:19,099
and they gave me a shot
to help me sleep.
389
00:17:19,149 --> 00:17:22,930
And I didn't kill anybody, Chase.
390
00:17:22,980 --> 00:17:24,140
I didn't kill anybody.
391
00:17:24,190 --> 00:17:25,449
You gotta believe me.
392
00:17:33,482 --> 00:17:36,305
I believe you, Treat.
393
00:17:36,355 --> 00:17:38,560
But you gotta help me.
394
00:17:38,610 --> 00:17:41,200
How am I supposed
to help you, Chase?
395
00:17:41,250 --> 00:17:42,230
Stop acting crazy.
396
00:17:47,870 --> 00:17:50,430
See the morning.
397
00:17:50,480 --> 00:17:51,380
See you, Chase.
398
00:17:56,090 --> 00:17:58,910
BROOKS: I think I know why
you're not getting any, my man.
399
00:17:58,960 --> 00:18:00,220
MCDONALD: Oh, here we go.
400
00:18:00,270 --> 00:18:02,330
You are trying too hard.
401
00:18:02,380 --> 00:18:03,280
Oh, you really think so?
402
00:18:03,330 --> 00:18:05,760
Yeah, you just gotta
let it happen, man.
403
00:18:05,810 --> 00:18:07,884
I mean, it will come at you
out of nowhere, you know?
404
00:18:07,934 --> 00:18:09,400
One minute you're minding your own business.
405
00:18:09,450 --> 00:18:12,970
The next minute, you're
doing the Humpty Dance.
406
00:18:13,020 --> 00:18:14,480
The horizontal lambada.
407
00:18:14,530 --> 00:18:16,690
Knocking at the forbidden doors.
408
00:18:16,740 --> 00:18:21,260
Tab A into slot B. Oh,
rocking to the oldies.
409
00:18:21,310 --> 00:18:22,610
Really enjoying yourself,
aren't you?
410
00:18:22,660 --> 00:18:24,720
More than I can possibly tell you.
411
00:18:28,802 --> 00:18:30,340
I knew I should've never told him.
412
00:18:44,550 --> 00:18:46,130
Urine sample or apple juice?
413
00:18:58,410 --> 00:19:00,190
Apple juice.
414
00:19:00,240 --> 00:19:02,580
Here's the autopsy on your doctor.
415
00:19:02,630 --> 00:19:03,890
It's a funny one.
416
00:19:03,940 --> 00:19:04,740
Funny?
417
00:19:04,790 --> 00:19:05,790
Yeah, it's a laugh a minute.
418
00:19:05,840 --> 00:19:08,120
Now, it looked like
a stabbing, right?
419
00:19:08,170 --> 00:19:09,280
Right.
420
00:19:09,330 --> 00:19:10,870
And it was.
421
00:19:10,920 --> 00:19:13,050
Cragmeyer, can we speed
this up a little bit?
422
00:19:13,100 --> 00:19:14,355
Whoa, Chase.
423
00:19:14,405 --> 00:19:16,190
A little tension?
424
00:19:16,240 --> 00:19:18,560
Why aren't you getting any?
425
00:19:22,190 --> 00:19:24,420
You just can't keep a secret, can you?
426
00:19:24,470 --> 00:19:26,110
Mac, I didn't say a word.
427
00:19:26,160 --> 00:19:28,470
Chase, it's OK.
428
00:19:28,520 --> 00:19:31,550
Everybody goes through a dry
spell every now and then.
429
00:19:31,600 --> 00:19:33,020
Thank God I never have.
430
00:19:33,070 --> 00:19:33,960
Are you done?
431
00:19:34,010 --> 00:19:35,440
Can we move on please?
432
00:19:35,490 --> 00:19:38,300
Whatever you say, stud.
433
00:19:38,350 --> 00:19:42,130
Now, the victim was stabbed,
but that wasn't the cause of death.
434
00:19:42,180 --> 00:19:43,280
Now, the organs that were pierced
435
00:19:43,330 --> 00:19:47,500
were fairly saturated, but
the body cavity, dry as a bone.
436
00:19:47,550 --> 00:19:50,595
So the wounds are post-mortem.
437
00:19:50,645 --> 00:19:51,545
Very good, August.
438
00:19:54,350 --> 00:20:00,710
And for the clue du jour,
Batik in the eyes.
439
00:20:00,760 --> 00:20:01,660
He was strangled?
440
00:20:01,710 --> 00:20:05,310
Someone tried to make it
look like a stabbing?
441
00:20:05,360 --> 00:20:06,900
There were no marks on his neck.
442
00:20:06,950 --> 00:20:09,425
Well, but that wouldn't be odd
if the killer used his forearm.
443
00:20:12,960 --> 00:20:15,680
Thanks a lot, Cragmeyer.
444
00:20:15,730 --> 00:20:17,230
I'm not finished yet.
445
00:20:26,300 --> 00:20:28,740
Victim wasn't killed in his office.
446
00:20:28,790 --> 00:20:31,700
Post-mortem lividity shows
he died on his back,
447
00:20:31,750 --> 00:20:33,950
but you found him on his stomach.
448
00:20:34,000 --> 00:20:37,200
In the coroner's office,
they found some rug fibers
449
00:20:37,250 --> 00:20:38,790
in the victim's clothes that do not
450
00:20:38,840 --> 00:20:40,235
match the carpet in the office.
451
00:20:43,190 --> 00:20:44,820
You finished now?
452
00:20:44,870 --> 00:20:46,050
I'm finished.
453
00:20:46,100 --> 00:20:48,175
Thank you again, Cragmeyer.
454
00:20:48,225 --> 00:20:49,075
For now.
455
00:20:57,150 --> 00:20:59,160
Just talked to the hospital, Mac.
456
00:20:59,210 --> 00:21:01,080
Seems that the night
of the murder, Treat
457
00:21:01,130 --> 00:21:03,330
was given a dose of chloral
hydrate to help him sleep.
458
00:21:03,380 --> 00:21:05,030
Doc said it was more
than enough to take
459
00:21:05,080 --> 00:21:06,840
him out for the entire night.
460
00:21:06,890 --> 00:21:08,600
Plus, the bloody gloves
were never worn
461
00:21:08,650 --> 00:21:10,980
and there were no fingerprints
or residue inside.
462
00:21:11,030 --> 00:21:12,380
Confirms that he didn't do it.
463
00:21:12,430 --> 00:21:14,810
Yeah, but somebody wants
us to believe he did.
464
00:21:14,860 --> 00:21:15,870
Someone framed him.
465
00:21:15,920 --> 00:21:18,340
Well, Dr. Benning's dead
body didn't crawl back
466
00:21:18,390 --> 00:21:19,880
to the office, stab
itself, and place
467
00:21:19,930 --> 00:21:21,890
the knife in Treat's room.
468
00:21:21,940 --> 00:21:23,870
All right.
469
00:21:23,920 --> 00:21:26,120
Lasseter's refuses to
readmit Donnelly Donnelly
470
00:21:26,170 --> 00:21:27,660
won't go to another hospital.
471
00:21:27,710 --> 00:21:29,170
So where's he supposed
to go, Captain.
472
00:21:29,220 --> 00:21:30,330
Oh, relax, Chase.
473
00:21:30,380 --> 00:21:31,850
Dry spells don't last forever.
474
00:21:36,640 --> 00:21:38,170
You telling everyone, August?
475
00:21:38,220 --> 00:21:39,140
He didn't tell me.
476
00:21:39,190 --> 00:21:40,760
Cragmeyer told me.
477
00:21:40,810 --> 00:21:43,110
Anyway, we don't have
enough to hold Donnelly.
478
00:21:43,160 --> 00:21:46,590
But he's still a suspect, so
I'm turning him over to family.
479
00:21:46,640 --> 00:21:47,710
Family?
480
00:21:47,760 --> 00:21:49,880
Yeah, I'm putting him
in your custody.
481
00:21:49,930 --> 00:21:50,770
What?
482
00:21:50,820 --> 00:21:53,820
Well, it's just a little
payback for that white lie.
483
00:21:53,870 --> 00:21:58,150
Oh yeah, Donnelly, he's
our link to three unsolved,
484
00:21:58,200 --> 00:22:00,370
isn't he August?
485
00:22:00,420 --> 00:22:03,760
You guys, can't you come up
with something better than that?
486
00:22:03,810 --> 00:22:05,370
Captain, what about Aunt Rose?
487
00:22:05,420 --> 00:22:06,910
She's family.
488
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
Aunt who?
489
00:22:08,010 --> 00:22:08,910
Chester!
490
00:22:13,260 --> 00:22:14,370
Don't worry about it, Captain.
491
00:22:14,420 --> 00:22:17,020
They'll be fine.
492
00:22:17,070 --> 00:22:18,450
Oh, wow, this is cool.
493
00:22:18,500 --> 00:22:20,480
Leave it.
494
00:22:20,530 --> 00:22:21,632
Put it back down.
495
00:22:25,317 --> 00:22:26,350
TREAT: Can't believe this, man.
496
00:22:26,400 --> 00:22:29,060
A beach house in Malibu.
This is too cool.
497
00:22:29,110 --> 00:22:31,796
[PHONE RINGING]
498
00:22:32,710 --> 00:22:34,180
McDonald.
499
00:22:34,230 --> 00:22:35,830
Miss Hall.
500
00:22:35,880 --> 00:22:37,890
I mean, Elaine.
501
00:22:37,940 --> 00:22:38,740
No.
502
00:22:38,790 --> 00:22:41,442
No, nothing yet.
503
00:22:41,492 --> 00:22:42,921
Uh huh.
504
00:22:42,971 --> 00:22:44,850
OK.
505
00:22:44,900 --> 00:22:46,050
All right, I will.
506
00:22:46,100 --> 00:22:47,920
Bye.
507
00:22:47,970 --> 00:22:50,740
TREAT: Hey, can I give you a hand?
508
00:22:50,790 --> 00:22:52,790
Whoa, man, where'd you
get these clothes?
509
00:22:52,840 --> 00:22:55,320
Wholesale from like the
Palace de Cool, or what?
510
00:22:55,370 --> 00:22:57,090
Treat, will you leave
my clothes alone?
511
00:22:57,140 --> 00:22:58,950
I got to go back to the
station about a half hour.
512
00:22:59,000 --> 00:23:01,161
Just make yourself at
home, all right?
513
00:23:01,211 --> 00:23:02,060
Okey dokey.
514
00:23:05,060 --> 00:23:06,990
Wow.
515
00:23:07,040 --> 00:23:07,940
Oh, cool.
516
00:23:10,980 --> 00:23:13,970
Oh, man Freeze!
517
00:23:21,020 --> 00:23:22,040
That's right.
518
00:23:22,090 --> 00:23:24,090
That's right.
519
00:23:24,140 --> 00:23:26,050
You have the right
to remain silent.
520
00:23:26,100 --> 00:23:28,620
Anything you say can and
will be used against you
521
00:23:28,670 --> 00:23:29,780
in the People's Court.
522
00:23:34,210 --> 00:23:36,320
Excuse me, ma'am.
523
00:23:36,370 --> 00:23:39,930
You happen to see any
perpetrators perpetrating?
524
00:23:39,980 --> 00:23:41,720
That's right, walk away.
525
00:23:41,770 --> 00:23:43,246
Good idea.
526
00:23:43,296 --> 00:23:45,170
Hey, you, what are you,
John Lennon?
527
00:23:45,220 --> 00:23:46,470
You could kill somebody with that.
528
00:23:46,520 --> 00:23:47,370
MAN: Hey, hey, hey.
529
00:23:47,420 --> 00:23:48,760
You hippy freak.
530
00:23:48,810 --> 00:23:50,230
Walk way.
531
00:23:50,280 --> 00:23:51,800
Yokel.
532
00:23:51,850 --> 00:23:53,250
Fashion police.
533
00:23:53,300 --> 00:23:55,700
Hey, ma'am, I ought to
arrest you right now
534
00:23:55,750 --> 00:23:57,310
for wearing that damn dress.
535
00:23:57,360 --> 00:23:59,880
That's the ugliest damn
thing I've ever seen.
536
00:23:59,930 --> 00:24:02,090
And where did you get those hose?
537
00:24:02,140 --> 00:24:04,790
Wow, and they call me crazy.
538
00:24:04,840 --> 00:24:07,440
What the hell are you looking at?
539
00:24:07,490 --> 00:24:08,496
Leather, huh?
540
00:24:08,546 --> 00:24:09,920
Got a few words for you, my friend.
541
00:24:09,970 --> 00:24:11,380
Animal rights. Think about it.
542
00:24:11,430 --> 00:24:12,280
Get in the car.
543
00:24:19,420 --> 00:24:21,280
What the hell are you doing?
544
00:24:21,330 --> 00:24:24,350
Arrested one man attempting
to rob Charlie's place, sir.
545
00:24:24,400 --> 00:24:27,760
Damn fine crab And this
guy, earring boy.
546
00:24:27,810 --> 00:24:29,500
Smoking a big doobie like this.
547
00:24:29,550 --> 00:24:31,444
Riding that motorcycle
with no seat belt.
548
00:24:31,494 --> 00:24:32,460
And the woman with the dress.
549
00:24:32,510 --> 00:24:35,101
Well, the dress says
it all, doesn't it?
550
00:24:35,151 --> 00:24:36,370
Yep.
551
00:24:36,420 --> 00:24:37,320
You're arresting people?
552
00:24:37,370 --> 00:24:39,080
Are you out of your mind?
Don't answer that.
553
00:24:39,130 --> 00:24:40,863
Do you know how much trouble
you're in impersonating
554
00:24:40,913 --> 00:24:42,387
a police officer?
555
00:24:42,437 --> 00:24:44,070
I've been looking for you
for the last two hours.
556
00:24:44,120 --> 00:24:45,760
Where have you been?
- Left a note, sir.
557
00:24:45,810 --> 00:24:47,110
The note said you
went to the beach.
558
00:24:47,160 --> 00:24:48,010
Hello!
559
00:24:52,660 --> 00:24:53,950
My uniform.
560
00:24:54,000 --> 00:24:55,290
Little snug, sir.
561
00:24:55,340 --> 00:24:56,310
Binding me in the crotch.
562
00:24:56,360 --> 00:24:57,160
Wow.
563
00:24:57,210 --> 00:24:58,990
Where the hell you get the car?
564
00:24:59,040 --> 00:25:00,670
Rented it from a movie set, sir.
565
00:25:00,720 --> 00:25:03,120
Low budget film was shooting
near your house.
566
00:25:03,170 --> 00:25:04,410
They needed the cash.
567
00:25:04,460 --> 00:25:06,850
I needed the car.
568
00:25:06,900 --> 00:25:08,270
Mac.
569
00:25:08,320 --> 00:25:10,227
He was assaulted
during the robbery.
570
00:25:10,277 --> 00:25:11,310
He may have been peppered, too.
571
00:25:11,360 --> 00:25:12,730
Check him for all seasoning, sir.
572
00:25:12,780 --> 00:25:14,230
MCDONALD: Stay.
573
00:25:14,280 --> 00:25:15,310
Stay.
574
00:25:15,360 --> 00:25:16,910
Don't move a muscle.
575
00:25:16,960 --> 00:25:17,860
Let's take him inside.
576
00:25:23,338 --> 00:25:26,326
[ENGINE REVVING]
577
00:25:26,376 --> 00:25:29,264
Hey, taxi.
578
00:25:29,314 --> 00:25:30,310
Damn it.
579
00:25:30,360 --> 00:25:33,298
[MUSIC PLAYING]
580
00:25:39,274 --> 00:25:40,366
MCDONALD: I do to deserve this?
581
00:25:40,416 --> 00:25:41,266
The pier.
582
00:25:48,736 --> 00:25:51,226
[SCREAMING]
583
00:26:57,460 --> 00:27:00,946
[SHOUTING]
584
00:27:15,920 --> 00:27:18,310
That's your cousin.
585
00:27:18,360 --> 00:27:19,260
Second cousin.
586
00:27:21,960 --> 00:27:23,890
TREAT: Wow, that was
one heck of a ride.
587
00:27:23,940 --> 00:27:25,280
And that water's quite refreshing.
588
00:27:25,330 --> 00:27:26,180
Shut up.
589
00:27:26,230 --> 00:27:30,340
Yeah, Captain All right,
I'll tell him.
590
00:27:30,390 --> 00:27:34,400
Well, Mac, I got good news
and I got news news.
591
00:27:34,450 --> 00:27:35,250
Good news?
592
00:27:35,300 --> 00:27:37,310
Good news is Justin called
in every favor he could.
593
00:27:37,360 --> 00:27:39,900
Treat's not gonna be charged.
594
00:27:39,950 --> 00:27:41,428
News news?
595
00:27:41,478 --> 00:27:45,570
News news is you're stuck with him.
596
00:27:45,620 --> 00:27:46,641
Get off of me.
597
00:27:51,551 --> 00:27:56,650
[MUSIC PLAYING]
598
00:28:10,700 --> 00:28:13,482
Hey, Chase.
599
00:28:13,532 --> 00:28:14,540
I'm busy, Treat.
600
00:28:22,450 --> 00:28:24,460
Trick or treat.
601
00:28:24,510 --> 00:28:26,660
Smell my feet.
602
00:28:26,710 --> 00:28:27,940
Give me something good to eat.
603
00:28:27,990 --> 00:28:28,840
I don't care.
604
00:28:28,890 --> 00:28:31,490
I'll pull down your underwear.
605
00:28:31,540 --> 00:28:32,810
Remember that when we were kids?
606
00:28:32,860 --> 00:28:34,210
We used to say that.
607
00:28:34,260 --> 00:28:35,110
I remember.
608
00:28:38,010 --> 00:28:39,760
Must be nice.
609
00:28:39,810 --> 00:28:42,550
Must be nice to have a home.
610
00:28:42,600 --> 00:28:46,180
You know, Thomas Wolfe said,
you can't go home again.
611
00:28:46,230 --> 00:28:47,910
What do you suppose he
meant by that, huh?
612
00:28:50,690 --> 00:28:53,490
Just stop it, Treat!
613
00:28:53,540 --> 00:28:54,620
We both know you're not crazy.
614
00:28:54,670 --> 00:28:56,000
The sooner you come to grips with it,
615
00:28:56,050 --> 00:28:57,570
the sooner you'll be
able to go home.
616
00:28:57,620 --> 00:28:58,600
I can't help it.
617
00:29:02,720 --> 00:29:04,970
When Maggie, my little--
618
00:29:05,020 --> 00:29:07,898
my little girl died.
619
00:29:07,948 --> 00:29:10,000
I fell apart, Chase.
620
00:29:10,050 --> 00:29:12,700
They were everything to me.
621
00:29:12,750 --> 00:29:15,210
I just kept thinking, please God.
622
00:29:15,260 --> 00:29:18,350
Please God, don't take
them away from me.
623
00:29:18,400 --> 00:29:22,950
I was holding Maggie in the
ambulance when she died.
624
00:29:23,000 --> 00:29:25,950
My little angel.
625
00:29:26,000 --> 00:29:27,796
She held on.
626
00:29:27,846 --> 00:29:29,940
I didn't want her to suffer.
627
00:29:29,990 --> 00:29:31,940
They said she was brain
dead, that there
628
00:29:31,990 --> 00:29:33,390
was no chance for life.
629
00:29:39,800 --> 00:29:45,290
And then they made me decide
to pull the plug on her.
630
00:29:45,340 --> 00:29:49,710
They told me I had to
kill my little angel.
631
00:29:49,760 --> 00:29:51,232
I killed my baby.
632
00:29:54,326 --> 00:29:55,728
God, help me.
633
00:29:55,778 --> 00:29:57,714
I killed my little baby.
634
00:30:01,102 --> 00:30:03,480
I'm so sorry.
635
00:30:03,530 --> 00:30:05,799
Oh, God, I'm sorry.
636
00:30:18,030 --> 00:30:19,020
Hi.
637
00:30:19,070 --> 00:30:19,960
Hi.
638
00:30:20,010 --> 00:30:21,180
It's gonna be three of us, please.
639
00:30:21,230 --> 00:30:22,030
For lunch.
640
00:30:22,080 --> 00:30:23,500
We're having lunch.
641
00:30:23,550 --> 00:30:24,980
She's very pretty.
642
00:30:25,030 --> 00:30:26,140
Ask her out.
643
00:30:26,190 --> 00:30:27,405
Her eyes, they sparkle.
644
00:30:31,606 --> 00:30:32,506
Thank you.
645
00:30:32,556 --> 00:30:33,406
Thank you.
646
00:30:36,360 --> 00:30:38,470
Yo, my brother.
647
00:30:38,520 --> 00:30:41,330
Over here.
648
00:30:41,380 --> 00:30:43,292
Yeah, sit right down.
649
00:30:43,342 --> 00:30:45,721
Geez, I hate valet.
650
00:30:45,771 --> 00:30:46,685
You hate valet?
651
00:30:46,735 --> 00:30:47,549
He hates valet?
652
00:30:47,599 --> 00:30:50,560
I just gave my car to some
kid who probably just turned 18.
653
00:30:50,610 --> 00:30:51,540
Just got his license.
654
00:30:51,590 --> 00:30:53,190
And they've got a sign up that says
655
00:30:53,240 --> 00:30:55,845
not responsible for
damages or missing property.
656
00:30:55,895 --> 00:30:56,957
He hates valet.
657
00:30:57,007 --> 00:30:58,740
So why didn't you park
across the street and walk?
658
00:31:01,891 --> 00:31:04,730
Excuse me. I guess
nobody walks in L.A.
659
00:31:04,780 --> 00:31:05,970
Have we ordered yet?
660
00:31:06,020 --> 00:31:07,250
Chase.
661
00:31:07,300 --> 00:31:09,540
Chase McDonald.
662
00:31:09,590 --> 00:31:12,640
Miss-- Miss- hi.
663
00:31:12,690 --> 00:31:14,750
Well, funny meeting you here.
664
00:31:14,800 --> 00:31:17,340
You remember my partner,
Detective August Brooks.
665
00:31:17,390 --> 00:31:18,510
Nice to see you again.
666
00:31:18,560 --> 00:31:20,350
Mind if I join you?
667
00:31:20,400 --> 00:31:22,240
Uh oh.
668
00:31:22,290 --> 00:31:23,535
What what, what?
669
00:31:26,510 --> 00:31:28,140
He's got some kind of
bladder problem.
670
00:31:28,190 --> 00:31:29,980
Don't even ask.
671
00:31:30,030 --> 00:31:31,365
So, Elaine, how have you been?
672
00:31:31,415 --> 00:31:32,265
It's Miss Hall.
673
00:31:34,950 --> 00:31:35,830
You know what?
674
00:31:35,880 --> 00:31:37,470
I have a little
bladder problem, too.
675
00:31:44,140 --> 00:31:45,410
[SHOUTING] - Gun.
676
00:31:45,460 --> 00:31:46,530
Yeah, bad gun. Bad.
677
00:31:46,580 --> 00:31:47,380
Very bad.
678
00:31:47,430 --> 00:31:49,110
Yeah, definitely bad.
- Shut up, you looney.
679
00:31:49,160 --> 00:31:50,000
No. No.
680
00:31:50,050 --> 00:31:51,230
Naughty. You're naughty.
681
00:31:51,280 --> 00:31:52,930
You're very naughty.
682
00:31:52,980 --> 00:31:54,660
Someone could put out
someone's eye with this.
683
00:31:54,710 --> 00:31:56,120
I want you to write something.
684
00:31:56,170 --> 00:31:57,190
OK, shoot.
685
00:31:57,240 --> 00:31:59,290
I mean, don't shoot.
686
00:31:59,340 --> 00:32:03,370
I, Treat Donnelly,
am very sorry that I
687
00:32:03,420 --> 00:32:06,440
killed Dr. Benning.
688
00:32:06,490 --> 00:32:07,810
I didn't kill anybody.
689
00:32:07,860 --> 00:32:09,140
Write it!
690
00:32:09,190 --> 00:32:10,090
August.
691
00:32:10,140 --> 00:32:12,540
Yeah?
692
00:32:12,590 --> 00:32:15,420
I've got a strange feeling
about Miss Hall.
693
00:32:15,470 --> 00:32:16,390
You mean Elaine.
694
00:32:16,440 --> 00:32:17,290
Exactly.
695
00:32:22,310 --> 00:32:23,657
Treat, everything OK?
696
00:32:23,707 --> 00:32:24,685
[GUNSHOT] Get down!
697
00:32:24,735 --> 00:32:25,585
[SCREAMING]
698
00:32:25,635 --> 00:32:29,497
BROOKS: What the hell
did he do now?
699
00:32:29,547 --> 00:32:30,425
Treat!
700
00:32:30,475 --> 00:32:32,431
All right, this means war.
701
00:32:41,722 --> 00:32:44,167
[GUNSHOTS]
702
00:32:45,670 --> 00:32:47,580
I'll grab the car and
head her off, Mac.
703
00:32:47,630 --> 00:32:48,562
Will you move?
704
00:33:07,780 --> 00:33:09,650
Why don't you go back
inside and wait for us, OK?
705
00:33:09,700 --> 00:33:10,500
It's OK.
706
00:33:10,550 --> 00:33:12,530
Chase and I did this the other day.
707
00:33:12,580 --> 00:33:14,108
Hey, look at the time.
708
00:33:14,158 --> 00:33:15,114
We're dying here.
709
00:33:18,460 --> 00:33:19,416
[GUNSHOTS]
710
00:33:24,196 --> 00:33:26,157
BROOKS: See, this is
why I hate valet.
711
00:33:26,207 --> 00:33:27,648
Valets are people too.
712
00:33:39,576 --> 00:33:40,520
Hey, hey move it.
713
00:33:40,570 --> 00:33:41,750
Come on, get out of the way.
714
00:33:51,930 --> 00:33:52,780
There she is
715
00:33:52,830 --> 00:33:54,260
I see her, Sherlock.
716
00:33:54,310 --> 00:33:55,930
Elementary, my dear, Watson.
717
00:33:58,550 --> 00:34:00,124
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
718
00:34:00,174 --> 00:34:01,240
Where do you think you're going?
719
00:34:01,290 --> 00:34:02,170
Get back in the car.
720
00:34:02,220 --> 00:34:03,540
Hey, I can defend myself.
721
00:34:03,590 --> 00:34:06,630
Let's get ready to rumble!
722
00:34:06,680 --> 00:34:09,149
No, let's get ready to
get back in the car.
723
00:34:09,199 --> 00:34:10,300
We'll do it together, partner.
724
00:34:10,350 --> 00:34:11,540
On three, OK? Three.
725
00:34:11,590 --> 00:34:12,390
Whoa, whoa!
726
00:34:12,440 --> 00:34:14,090
What the hell is it with
you and your family
727
00:34:14,140 --> 00:34:15,260
and this three thing?
728
00:34:15,310 --> 00:34:16,679
Stay here, OK?
729
00:34:16,729 --> 00:34:17,835
Stay.
730
00:34:17,885 --> 00:34:18,785
Stay.
731
00:34:31,590 --> 00:34:33,350
Elaine, it's OK.
732
00:34:33,400 --> 00:34:35,680
It's OK, Elaine.
733
00:34:35,730 --> 00:34:36,580
It's all right.
734
00:34:36,630 --> 00:34:38,830
Why don't you just put
the gun down, OK?
735
00:34:38,880 --> 00:34:40,682
Nobody's going to get
hurt here, OK Elaine?
736
00:34:47,090 --> 00:34:49,230
Put the gun down, OK?
737
00:34:49,280 --> 00:34:50,270
Listen to me.
738
00:34:50,320 --> 00:34:55,040
Hey, nobody calls me looney.
739
00:34:55,090 --> 00:34:56,350
Except my friends.
740
00:34:56,400 --> 00:34:57,390
Give me that.
741
00:34:57,440 --> 00:34:58,320
I got her, partner.
742
00:34:58,370 --> 00:35:00,010
Right there, baby.
- Hey, hey, hey, hey, hey!
743
00:35:00,060 --> 00:35:00,910
TREAT: Yeah.
744
00:35:00,960 --> 00:35:02,570
MCDONALD: Give me that.
745
00:35:02,620 --> 00:35:04,640
All right, I got her covered.
746
00:35:04,690 --> 00:35:05,800
Book her, Danno.
747
00:35:05,850 --> 00:35:06,700
Murder one.
748
00:35:16,470 --> 00:35:17,320
Geez.
749
00:35:17,370 --> 00:35:20,240
Put your hands in the air.
750
00:35:20,290 --> 00:35:21,830
Look I told you before.
751
00:35:21,880 --> 00:35:23,470
I didn't kill Andrew.
752
00:35:23,520 --> 00:35:26,300
I loved him.
753
00:35:26,350 --> 00:35:27,750
So you were having an affair?
754
00:35:27,800 --> 00:35:30,450
No, I wasn't having
an affair. She was.
755
00:35:30,500 --> 00:35:32,710
I was in love with him.
756
00:35:32,760 --> 00:35:34,350
She was having an affair?
757
00:35:34,400 --> 00:35:35,920
Yes, her.
758
00:35:35,970 --> 00:35:37,500
BROOKS: Not you.
759
00:35:37,550 --> 00:35:38,350
No.
760
00:35:38,400 --> 00:35:41,300
Then who were you talking
about a minute ago?
761
00:35:41,350 --> 00:35:42,650
Her.
762
00:35:42,700 --> 00:35:43,930
Who's her?
763
00:35:43,980 --> 00:35:45,740
The bad one.
764
00:35:45,790 --> 00:35:47,350
The one who made me do it.
765
00:35:47,400 --> 00:35:49,500
The one who made you do what?
766
00:35:49,550 --> 00:35:51,350
Try to kill Treat Donnelly?
767
00:35:51,400 --> 00:35:52,890
Did she kill Dr. Benning?
768
00:35:52,940 --> 00:35:55,280
Who?
769
00:35:55,330 --> 00:35:56,180
Her.
770
00:35:56,230 --> 00:35:57,130
Who's her?
771
00:35:59,790 --> 00:36:00,950
Listen, lady, you're going to be
772
00:36:01,000 --> 00:36:05,400
charged with attempted murder
if you don't give us her name.
773
00:36:05,450 --> 00:36:07,850
I'm not answering any more of
your questions, Detective,
774
00:36:07,900 --> 00:36:10,020
until I see my lawyer.
775
00:36:10,070 --> 00:36:11,090
I want my lawyer.
776
00:36:14,140 --> 00:36:16,180
Well, are you as confused as I am?
777
00:36:16,230 --> 00:36:17,570
Oh, man, what the hell?
778
00:36:17,620 --> 00:36:19,090
Who the hell is her, man?
779
00:36:19,140 --> 00:36:20,140
Hey, guys.
780
00:36:20,190 --> 00:36:23,210
You know, I had Annie run a
sheet on your Miss Hall.
781
00:36:23,260 --> 00:36:24,730
Turns out she was a
patient at Ward's
782
00:36:24,780 --> 00:36:28,790
Psychiatric Hospital down in
Orange County five years ago.
783
00:36:28,840 --> 00:36:30,880
Patient at Ward's Psychiatric.
784
00:36:30,930 --> 00:36:33,130
Well, that put's an
interesting slant on things.
785
00:36:33,180 --> 00:36:34,453
- Mhm. - Thanks, Cragmeyer.
786
00:36:34,503 --> 00:36:35,353
Sure.
787
00:36:38,071 --> 00:36:41,487
My God, you're silky
soft, aren't you?
788
00:36:49,480 --> 00:36:51,050
What are you doing?
789
00:36:51,100 --> 00:36:53,020
I'll talk to you later, babe.
790
00:36:57,820 --> 00:36:59,000
That's my jacket.
791
00:36:59,050 --> 00:37:00,070
Why are you wearing my jacket?
792
00:37:00,120 --> 00:37:00,980
Hey, take it easy.
793
00:37:01,030 --> 00:37:02,690
I was just borrowing it, partner.
794
00:37:02,740 --> 00:37:03,640
You're not my partner.
795
00:37:03,690 --> 00:37:05,390
He is my partner.
796
00:37:05,440 --> 00:37:08,630
Geez, you don't have to
be a jerk about it, Chase.
797
00:37:08,680 --> 00:37:10,580
I'm not being a jerk about it.
798
00:37:10,630 --> 00:37:14,590
Well, Mac, you could
calm down a little bit.
799
00:37:14,640 --> 00:37:15,610
I am calm.
800
00:37:15,660 --> 00:37:16,670
I am fine.
801
00:37:16,720 --> 00:37:18,410
I am just peachy.
802
00:37:18,460 --> 00:37:22,970
You know, I know several
very good psychiatric doctors.
803
00:37:23,020 --> 00:37:24,800
What?
804
00:37:24,850 --> 00:37:27,320
Well, Mac, it might not
be such a bad idea.
805
00:37:27,370 --> 00:37:31,490
I mean you have been a
little stressed lately.
806
00:37:31,540 --> 00:37:32,750
I am fine.
807
00:37:32,800 --> 00:37:34,650
F-I-N-E, fine.
808
00:37:34,700 --> 00:37:36,350
You guys got that?
809
00:37:36,400 --> 00:37:37,620
He is the nut.
810
00:37:37,670 --> 00:37:39,755
We prefer mentally deficient, Chase.
811
00:37:42,710 --> 00:37:44,070
I'm going to the washroom.
812
00:37:44,120 --> 00:37:45,020
I know how it feels.
813
00:37:45,070 --> 00:37:46,460
The pain of incontinence.
814
00:37:46,510 --> 00:37:48,450
Oh boy.
815
00:37:48,500 --> 00:37:51,700
You find that funny, huh?
816
00:37:51,750 --> 00:37:53,000
I'm going to the washroom.
817
00:37:53,050 --> 00:37:54,770
I'm gonna splash a little
water on my face,
818
00:37:54,820 --> 00:37:56,610
and then we're gonna go
pay Dr. Stein a visit
819
00:37:56,660 --> 00:37:58,400
and find out about
Miss Hall, all right?
820
00:38:02,510 --> 00:38:04,000
I can do this by myself.
821
00:38:04,050 --> 00:38:05,360
Right-o.
822
00:38:05,410 --> 00:38:06,210
Fine!
823
00:38:06,260 --> 00:38:09,978
Whatever you say, just
don't beat me anymore.
824
00:38:10,028 --> 00:38:14,172
It's just a jacket.
825
00:38:14,222 --> 00:38:16,255
BROOKS: You were wound a little
tight back there, weren't you
826
00:38:16,305 --> 00:38:16,530
partner?
827
00:38:16,580 --> 00:38:17,430
It's him, August.
828
00:38:17,480 --> 00:38:19,440
He's driving me nuts.
829
00:38:19,490 --> 00:38:21,076
Sure it's not this sex thing?
830
00:38:21,126 --> 00:38:23,030
Oh, brother, here we go again.
831
00:38:23,080 --> 00:38:24,680
What sex thing?
832
00:38:24,730 --> 00:38:25,930
See what you started?
833
00:38:25,980 --> 00:38:27,510
Hey, come on, you guys.
834
00:38:27,560 --> 00:38:28,570
I mean, we're a team.
835
00:38:28,620 --> 00:38:30,790
We're partners, amigos.
836
00:38:30,840 --> 00:38:32,000
Let's go get the bad guys, huh?
837
00:38:32,050 --> 00:38:32,900
Hey, hey, hey, hey, hey.
838
00:38:32,950 --> 00:38:34,450
McDonald and Brooks are
partners, all right?
839
00:38:34,500 --> 00:38:36,640
McDonald, Brooks, and Donnelly
are not partners, you got that?
840
00:38:36,690 --> 00:38:37,850
All right. All right.
841
00:38:37,900 --> 00:38:39,570
Take it easy.
842
00:38:39,620 --> 00:38:41,090
What about the sex thing, Chester?
843
00:38:41,140 --> 00:38:43,440
What's the matter?
You're not getting any?
844
00:38:43,490 --> 00:38:46,080
Don't worry, it happens to everybody.
845
00:38:46,130 --> 00:38:46,980
Not me.
846
00:38:55,958 --> 00:38:57,150
Damn.
847
00:38:57,200 --> 00:38:59,600
Putting, it's the
essence of this game.
848
00:38:59,650 --> 00:39:02,540
It's everything.
849
00:39:02,590 --> 00:39:04,570
I was unaware of any relationship
850
00:39:04,620 --> 00:39:05,890
between Miss Hall--
851
00:39:05,940 --> 00:39:06,790
Elaine!
852
00:39:12,970 --> 00:39:14,040
Uh oh.
853
00:39:14,090 --> 00:39:14,940
Uh oh.
854
00:39:14,990 --> 00:39:16,000
It's gonna be bad.
855
00:39:16,050 --> 00:39:16,890
Got to go.
856
00:39:16,940 --> 00:39:18,480
Use the one in my office.
857
00:39:18,530 --> 00:39:19,380
OK.
858
00:39:22,415 --> 00:39:23,315
Yes.
859
00:39:30,820 --> 00:39:32,470
I was unaware of any relationship
860
00:39:32,520 --> 00:39:34,100
between Elaine and Dr. Benning.
861
00:39:34,150 --> 00:39:37,850
In fact, I never saw her
except passing in the hall.
862
00:39:37,900 --> 00:39:39,850
Were you aware that Miss
Hall was a former patient
863
00:39:39,900 --> 00:39:43,220
at Ward's Psychiatric? - No.
864
00:39:43,270 --> 00:39:45,230
Like I said, I hardly ever saw her.
865
00:39:45,280 --> 00:39:48,010
Isn't it policy, Doc, to
check into your employees
866
00:39:48,060 --> 00:39:50,740
past records before you hire them?
867
00:39:50,790 --> 00:39:51,710
Yes.
868
00:39:51,760 --> 00:39:54,530
Why is Miss Hall a suspect now?
869
00:39:54,580 --> 00:39:55,630
TREAT: Elaine!
870
00:39:55,680 --> 00:39:56,480
Damn it.
871
00:39:56,530 --> 00:39:57,570
No, no, no, no, no.
872
00:39:57,620 --> 00:39:58,790
Give me that.
873
00:39:58,840 --> 00:40:00,430
Your form is all wrong, Doc.
874
00:40:00,480 --> 00:40:01,330
Watch me.
875
00:40:01,380 --> 00:40:04,030
See, feet closer together.
876
00:40:04,080 --> 00:40:05,390
Knees bent.
877
00:40:05,440 --> 00:40:06,430
Arms straight.
878
00:40:06,480 --> 00:40:08,390
Elbows locked.
879
00:40:08,440 --> 00:40:10,600
The gallery is hushed.
880
00:40:10,650 --> 00:40:12,360
Everything is quiet.
881
00:40:12,410 --> 00:40:13,594
Tranquil.
882
00:40:13,644 --> 00:40:14,494
Fore!
883
00:40:17,032 --> 00:40:17,932
Yes!
884
00:40:22,760 --> 00:40:24,740
Thanks a lot for your
time, Dr. Stein.
885
00:40:24,790 --> 00:40:26,420
Anything else I can do, please.
886
00:40:26,470 --> 00:40:27,900
We'll let you know. Thanks.
887
00:40:27,950 --> 00:40:28,850
Later, Doc.
888
00:40:28,900 --> 00:40:35,220
Detective, I noticed some
strain in your voice.
889
00:40:35,270 --> 00:40:37,940
Well, been under a little
bit of tension.
890
00:40:37,990 --> 00:40:39,140
Sexually?
891
00:40:39,190 --> 00:40:40,445
Because you know
there are programs.
892
00:40:44,640 --> 00:40:46,746
It's all right, Doc.
893
00:40:46,796 --> 00:40:47,720
Thanks anyway.
894
00:40:50,960 --> 00:40:52,280
Elaine is sleeping
with Dr. Benning.
895
00:40:52,330 --> 00:40:54,440
Dr. Benning tells her he
doesn't love her anymore.
896
00:40:54,490 --> 00:40:55,930
She kills him in a fit of rage.
897
00:40:55,980 --> 00:40:56,880
Tries to frame Treat.
898
00:40:56,930 --> 00:40:58,120
Right.
899
00:40:58,170 --> 00:40:59,640
It's very weak.
900
00:40:59,690 --> 00:41:01,110
What else we got?
901
00:41:01,160 --> 00:41:04,130
Why would you have a comb
if you have no hair?
902
00:41:04,180 --> 00:41:05,140
What?
903
00:41:05,190 --> 00:41:06,189
Don't listen to him, August.
904
00:41:06,239 --> 00:41:07,340
He's just acting up again.
905
00:41:07,390 --> 00:41:08,660
No, I'm serious.
906
00:41:08,710 --> 00:41:12,020
Why would Dr. Stein have this?
907
00:41:12,070 --> 00:41:13,430
Where'd you get this?
908
00:41:13,480 --> 00:41:16,110
In the bathroom in his office.
909
00:41:16,160 --> 00:41:18,915
This is very brunette,
very long--
910
00:41:18,965 --> 00:41:20,030
And very familiar.
911
00:41:23,341 --> 00:41:24,760
Love triangle?
912
00:41:24,810 --> 00:41:27,250
I also found this.
913
00:41:27,300 --> 00:41:30,350
I don't think it's his.
914
00:41:30,400 --> 00:41:33,600
Looks like Miss Hall's shade.
915
00:41:33,650 --> 00:41:35,620
Or Dr. Stein's a cross-dresser.
916
00:41:35,670 --> 00:41:42,640
Bingo
917
00:41:42,690 --> 00:41:45,240
August.
918
00:41:45,290 --> 00:41:47,550
I just got off the phone
with Ward Psychiatric.
919
00:41:47,600 --> 00:41:50,120
Guess who used to work there?
- Dr. Stein?
920
00:41:50,170 --> 00:41:50,970
Uh huh.
921
00:41:51,020 --> 00:41:52,270
What'd Cragmeyer find out?
922
00:41:52,320 --> 00:41:54,480
Well, the hair from the comb
definitely matches Elaine's.
923
00:41:54,530 --> 00:41:56,600
And he found out where the
carpet fibers came from.
924
00:41:56,650 --> 00:41:57,450
From where?
925
00:41:57,500 --> 00:41:59,690
An E-class model 97 Mercedes.
926
00:41:59,740 --> 00:42:01,040
Guess who drives one?
927
00:42:01,090 --> 00:42:01,940
Dr. Stein?
928
00:42:01,990 --> 00:42:03,350
You got it.
929
00:42:03,400 --> 00:42:05,670
Stein confronts Benning after
finding out about his affair
930
00:42:05,720 --> 00:42:06,810
with Elaine. - Mhm.
931
00:42:06,860 --> 00:42:08,100
Benning and Stein have a fight.
932
00:42:08,150 --> 00:42:10,307
Stein strangles Benning.
933
00:42:10,357 --> 00:42:12,040
Stein puts Benning's body
in the trunk of his car.
934
00:42:12,090 --> 00:42:12,990
Drives it to the hospital.
935
00:42:13,040 --> 00:42:14,070
Makes it look like a stabbing.
936
00:42:14,120 --> 00:42:15,780
Places the body face
down in the office
937
00:42:15,830 --> 00:42:17,850
so the blood can collect and settle.
938
00:42:17,900 --> 00:42:21,060
Elaine finds out about
this and tries to frame
939
00:42:21,110 --> 00:42:22,885
Treat to protect Stein.
940
00:42:22,935 --> 00:42:24,650
Yeah, but Elaine she was
in love with Benning.
941
00:42:24,700 --> 00:42:27,250
Why would she help Stein
by framing Treat?
942
00:42:27,300 --> 00:42:28,676
She's lying.
943
00:42:28,726 --> 00:42:31,360
She's sleeping with both of them.
944
00:42:31,410 --> 00:42:32,950
I say we go have a talk with Elaine.
945
00:42:33,000 --> 00:42:33,850
Or Miss Hall.
946
00:42:41,820 --> 00:42:44,140
Recognize that?
947
00:42:44,190 --> 00:42:45,920
No.
948
00:42:45,970 --> 00:42:47,995
Look, I really need to get back
to the hospital to pack
949
00:42:48,045 --> 00:42:48,895
up Dr. Benning's things.
950
00:42:53,150 --> 00:42:54,540
BROOKS: Elaine?
951
00:42:54,590 --> 00:42:55,440
What?
952
00:42:58,860 --> 00:43:01,565
We need to talk Miss Hall.
953
00:43:01,615 --> 00:43:04,540
Oh, you can't.
954
00:43:04,590 --> 00:43:06,770
Why not
955
00:43:06,820 --> 00:43:11,060
She's not here.
956
00:43:11,110 --> 00:43:12,240
Listen, Elaine.
957
00:43:12,290 --> 00:43:15,680
We really need to ask
her some questions.
958
00:43:15,730 --> 00:43:17,630
See, she may have killed Andrew.
959
00:43:17,680 --> 00:43:19,120
Oh no, she would never
have done that.
960
00:43:19,170 --> 00:43:20,450
She knew how much I loved him.
961
00:43:20,500 --> 00:43:21,520
She would never kill him.
962
00:43:24,520 --> 00:43:27,670
We know about her stay
at Ward Psychiatric.
963
00:43:27,720 --> 00:43:30,860
Yeah, we talked to
Dr. Stein this morning.
964
00:43:30,910 --> 00:43:34,682
You know, he had some very,
very interesting things to say.
965
00:43:34,732 --> 00:43:35,582
Bastard!
966
00:43:38,980 --> 00:43:39,910
Miss Hall?
967
00:43:39,960 --> 00:43:41,160
That's right.
968
00:43:41,210 --> 00:43:43,050
That scum-sucking weasel
Stein told you
969
00:43:43,100 --> 00:43:46,680
I killed Benning after
everything I've done for him?
970
00:43:46,730 --> 00:43:50,220
Listen, I'm not taking
the fall for him.
971
00:43:50,270 --> 00:43:52,090
OK.
972
00:43:52,140 --> 00:43:54,680
If you didn't do it, then who did?
973
00:43:57,270 --> 00:44:00,030
Stein killed Andrew Benning.
974
00:44:00,080 --> 00:44:01,520
OK, look.
975
00:44:01,570 --> 00:44:03,540
Elaine was in love
with Dr. Benning.
976
00:44:03,590 --> 00:44:06,310
She likes nice guys.
977
00:44:06,360 --> 00:44:08,340
Anyway, I had a thing for Stein.
978
00:44:08,390 --> 00:44:11,230
He was great at putting.
979
00:44:11,280 --> 00:44:12,840
He didn't like the
fact that Benning
980
00:44:12,890 --> 00:44:14,260
was sleeping with Elaine.
981
00:44:14,310 --> 00:44:16,830
He felt like it was the same
thing as sleeping with me,
982
00:44:16,880 --> 00:44:18,400
so he killed him.
983
00:44:18,450 --> 00:44:21,380
I caught him dragging the
body into the hospital.
984
00:44:21,430 --> 00:44:23,970
And I didn't want him going to jail,
985
00:44:24,020 --> 00:44:27,170
so I pinned the whole
thing on Treat.
986
00:44:27,220 --> 00:44:28,760
It's really not that complicated.
987
00:44:36,280 --> 00:44:38,230
This doctor spends more
time on the golf course
988
00:44:38,280 --> 00:44:39,350
than he does in the office.
989
00:44:39,400 --> 00:44:40,200
Yeah.
990
00:44:40,250 --> 00:44:42,833
Well, where he's going, he's
probably gonna miss the game.
991
00:44:42,883 --> 00:44:44,050
Oh, shoot.
992
00:44:44,100 --> 00:44:45,230
August, there he is.
993
00:44:45,280 --> 00:44:46,168
Dr. Stein!
994
00:44:46,218 --> 00:44:47,612
Dr. Stein!
995
00:44:47,662 --> 00:44:48,608
Aw, geez.
996
00:44:48,658 --> 00:44:49,584
Hey, hey, it's all right.
997
00:44:49,634 --> 00:44:50,484
Come on.
998
00:44:50,534 --> 00:44:51,384
Come on.
999
00:44:51,434 --> 00:44:53,186
We gonna take it.
1000
00:44:53,236 --> 00:44:54,136
MAN: Hey!
1001
00:44:54,186 --> 00:44:57,124
[MUSIC PLAYING]
1002
00:45:04,192 --> 00:45:05,092
There.
1003
00:45:05,142 --> 00:45:05,992
There.
1004
00:45:16,144 --> 00:45:17,140
Little closer. Little closer.
1005
00:45:17,190 --> 00:45:18,040
MCDONALD: I got it.
1006
00:45:18,090 --> 00:45:20,530
Darn, we're out of gas.
1007
00:45:20,580 --> 00:45:24,016
[MUSIC PLAYING]
1008
00:45:45,430 --> 00:45:47,920
Doc, come on.
1009
00:45:53,992 --> 00:45:54,842
Yeah.
1010
00:45:54,892 --> 00:45:56,260
Yeah, well, I admit it.
1011
00:45:56,310 --> 00:45:58,360
You kind of got on my nerves
there for a while,
1012
00:45:58,410 --> 00:46:00,870
Treat But listen,
I just wanted to--
1013
00:46:00,920 --> 00:46:02,621
Don't hit me!
1014
00:46:02,671 --> 00:46:04,780
I'm just kidding.
1015
00:46:04,830 --> 00:46:05,680
It's just a joke.
1016
00:46:05,730 --> 00:46:07,110
It's just a-- take it easy.
1017
00:46:07,160 --> 00:46:08,100
I'm joking, Sparky.
1018
00:46:08,150 --> 00:46:09,890
Walk away.
1019
00:46:09,940 --> 00:46:13,060
Seriously, thank you
guys for everything.
1020
00:46:13,110 --> 00:46:14,220
Thanks for putting up with me.
1021
00:46:14,270 --> 00:46:15,570
It really helped me a lot.
1022
00:46:15,620 --> 00:46:17,100
No problem, cousin.
1023
00:46:17,150 --> 00:46:18,976
So what are you gonna do now, Treat?
1024
00:46:19,026 --> 00:46:20,890
Well, we talked at the hospital,
1025
00:46:20,940 --> 00:46:22,740
and they're gonna let me go back.
1026
00:46:22,790 --> 00:46:24,450
Just for a couple of months.
1027
00:46:24,500 --> 00:46:27,360
Straighten a few things out.
1028
00:46:27,410 --> 00:46:33,000
Then I'm gonna go home and
start my life again.
1029
00:46:33,050 --> 00:46:35,190
Hey, good luck.
1030
00:46:35,240 --> 00:46:36,090
Thanks.
1031
00:46:36,140 --> 00:46:37,600
Thanks a lot.
1032
00:46:37,650 --> 00:46:39,827
Chester, thanks for
everything, man.
1033
00:46:39,877 --> 00:46:40,910
Call me next week, all right?
1034
00:46:40,960 --> 00:46:41,810
You got it.
1035
00:46:44,230 --> 00:46:45,148
Ready to go, babe?
1036
00:46:51,980 --> 00:46:54,080
You see that?
1037
00:46:54,130 --> 00:46:55,600
What's he doing that I'm not?
1038
00:46:55,650 --> 00:46:57,750
Well, for one thing,
he knows he's crazy.
1039
00:47:03,150 --> 00:47:04,260
What's that supposed to mean?
1040
00:47:09,060 --> 00:47:12,410
[THEME MUSIC]
1041
00:47:12,460 --> 00:47:17,010
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.