Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:07,030
REPORTER: Mr. Roma-- Mr. Roma
do you have any comments
2
00:00:07,080 --> 00:00:08,050
about the wire tapping?
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,033
NEWS ANCHOR (ON TV): Despite his
team of the city's finest
4
00:00:10,083 --> 00:00:12,040
defense lawyers,
organized crime kingpin
5
00:00:12,090 --> 00:00:13,840
Marius Roma failed to
delay his trial
6
00:00:13,890 --> 00:00:15,100
date set for next Wednesday.
7
00:00:15,150 --> 00:00:16,050
My brother's innocent.
8
00:00:16,100 --> 00:00:17,160
He's innocent.
9
00:00:17,210 --> 00:00:18,910
NEWS ANCHOR (ON TV):
The prosecution's star witness
10
00:00:18,960 --> 00:00:21,190
is this man, Cecil Rusk,
Roma's former accountant
11
00:00:21,240 --> 00:00:22,040
and confident.
12
00:00:22,090 --> 00:00:23,890
His court testimony is
expected to seal
13
00:00:23,940 --> 00:00:25,385
the state's case against Roma.
14
00:00:25,435 --> 00:00:27,177
Look at that little weasel.
15
00:00:27,227 --> 00:00:28,360
Maybe he didn't pull any triggers,
16
00:00:28,410 --> 00:00:30,454
but he's as bad as his boss.
17
00:00:30,504 --> 00:00:33,387
Yeah, that trial could
go on for months.
18
00:00:33,437 --> 00:00:36,606
[BEEPING]
19
00:00:36,656 --> 00:00:38,057
Hmm.
20
00:00:38,107 --> 00:00:39,280
Oh.
21
00:00:39,330 --> 00:00:40,230
It's Captain, August.
22
00:00:40,280 --> 00:00:41,750
We're on.
23
00:00:41,800 --> 00:00:43,400
Ugh.
24
00:00:43,450 --> 00:00:44,317
We got to go, hun.
25
00:00:44,367 --> 00:00:45,400
Do you have your pager ready?
26
00:00:45,450 --> 00:00:46,250
Oh, yeah.
27
00:00:46,300 --> 00:00:48,390
You just give me the word,
and I'll be there.
28
00:00:48,440 --> 00:00:50,180
Oh, believe me, I will.
29
00:00:50,230 --> 00:00:51,441
I'll call you later, OK?
30
00:00:51,491 --> 00:00:52,341
OK.
31
00:00:56,850 --> 00:00:59,650
So, what are you doing today?
32
00:00:59,700 --> 00:01:01,520
Nothing, I have the day off.
33
00:01:01,570 --> 00:01:04,720
So do I. Want to hit the beach?
34
00:01:04,770 --> 00:01:07,280
Sure, sounds good.
35
00:01:07,330 --> 00:01:08,900
DA calls up, he dumps the witness
36
00:01:08,950 --> 00:01:11,960
protection TST on my lap, tells
me to put my best men on it.
37
00:01:12,010 --> 00:01:13,592
I want you two to handle it for me.
38
00:01:13,642 --> 00:01:14,710
Oh, great, Captain.
39
00:01:14,760 --> 00:01:15,900
So now we're delivery boys?
40
00:01:15,950 --> 00:01:18,050
No, you are transporting
a valuable witness
41
00:01:18,100 --> 00:01:20,320
to a very important
organized crime trial.
42
00:01:20,370 --> 00:01:21,740
This shouldn't take any
more than one
43
00:01:21,790 --> 00:01:23,340
hour out of your precious day.
44
00:01:23,390 --> 00:01:25,310
Well, actually, that pretty
much works for me, Captain.
45
00:01:25,360 --> 00:01:26,310
Gives me time to--
46
00:01:26,360 --> 00:01:27,414
Hey, that's Ramirez.
47
00:01:27,464 --> 00:01:28,730
That's the guy we've been looking for.
48
00:01:28,780 --> 00:01:31,199
[SPEAKING SPANISH]
49
00:01:31,249 --> 00:01:32,149
You tramp!
50
00:01:32,199 --> 00:01:36,080
[MUSIC PLAYING]
51
00:01:58,130 --> 00:01:59,710
You know, if he's real smart,
Captain, he's
52
00:01:59,760 --> 00:02:02,163
going to stay down this time.
53
00:02:02,213 --> 00:02:03,586
Uh-oh.
54
00:02:03,636 --> 00:02:06,091
(SCREAMING)
55
00:02:11,001 --> 00:02:12,700
Is that our man, Captain?
56
00:02:12,750 --> 00:02:14,680
No, he is.
57
00:02:14,730 --> 00:02:15,580
Eh, what is this?
58
00:02:15,630 --> 00:02:18,260
Don't touch the suit, it's
worth more than your house.
59
00:02:18,310 --> 00:02:19,810
Ah, jeez.
60
00:02:19,860 --> 00:02:20,710
What is this?
61
00:02:20,760 --> 00:02:21,740
This is tap water.
62
00:02:21,790 --> 00:02:22,640
I said mineral water.
63
00:02:22,690 --> 00:02:24,150
I can only have mineral
water. I get--
64
00:02:24,200 --> 00:02:25,220
- Speak of the devil.
- And you're touching.
65
00:02:25,270 --> 00:02:26,500
Don't you touch.
66
00:02:26,550 --> 00:02:27,720
What is it, are you a
little funny?
67
00:02:27,770 --> 00:02:29,110
What's the story there?
68
00:02:29,160 --> 00:02:31,230
Oh, God, I must have a mineral water,
69
00:02:31,280 --> 00:02:35,910
and I expect to have it soon,
because I can't drink th--
70
00:02:35,960 --> 00:02:38,797
Time to wake up.
71
00:02:38,847 --> 00:02:40,843
OK, come on, buddy.
72
00:02:40,893 --> 00:02:44,286
Come on.
73
00:02:44,336 --> 00:02:45,334
Nice tie.
74
00:02:45,384 --> 00:02:46,234
Eh.
75
00:02:49,825 --> 00:02:51,821
[THEME MUSIC]
76
00:03:53,697 --> 00:03:56,500
Hey, it's hot and humid back here.
77
00:03:56,550 --> 00:03:57,960
It's humid. Hello.
78
00:03:58,010 --> 00:03:58,910
Relax, Rusk.
79
00:03:58,960 --> 00:03:59,950
"Relax, Rusk?"
80
00:04:00,000 --> 00:04:00,990
How am I supposed to relax?
81
00:04:01,040 --> 00:04:02,150
I'm sweating like a pig.
82
00:04:02,200 --> 00:04:03,930
This is a $900 suit, you know?
83
00:04:03,980 --> 00:04:05,400
It's not made out of polyester.
84
00:04:05,450 --> 00:04:07,174
Why don't you try rolling
down the window?
85
00:04:07,224 --> 00:04:09,688
All right.
86
00:04:09,738 --> 00:04:12,068
Very funny.
87
00:04:12,118 --> 00:04:14,240
Don't you have any air
conditioning in this thing?
88
00:04:14,290 --> 00:04:15,980
I mean, I'm supposed to be pampered.
89
00:04:16,030 --> 00:04:18,210
I am the star witness, you know?
90
00:04:18,260 --> 00:04:20,950
That means I'm a somebody,
and what would it be--
91
00:04:21,000 --> 00:04:22,920
Will you shut up?
92
00:04:22,970 --> 00:04:24,560
Easy, August. You've been
a little edgy today.
93
00:04:24,610 --> 00:04:25,460
You know that?
94
00:04:25,510 --> 00:04:26,440
I'm sorry.
95
00:04:26,490 --> 00:04:29,051
Please, shut up.
96
00:04:29,101 --> 00:04:30,300
All right, guys, look, we're going
97
00:04:30,350 --> 00:04:31,950
to be at the courthouse in 20 minutes,
98
00:04:32,000 --> 00:04:32,980
so everyone just stay calm.
99
00:04:33,030 --> 00:04:34,574
OK?
100
00:04:34,624 --> 00:04:37,340
Good, because I'm going
to tell my lawyers
101
00:04:37,390 --> 00:04:39,070
what's going on here.
102
00:04:39,120 --> 00:04:42,000
Let me tell you that I
will let them know
103
00:04:42,050 --> 00:04:43,680
that I've had not lunch yet.
104
00:04:43,730 --> 00:04:45,750
And it's 11, and I have
to eat lunch by 11.
105
00:04:45,800 --> 00:04:47,030
And do you know why?
106
00:04:47,080 --> 00:04:48,100
I'll tell you why.
107
00:04:48,150 --> 00:04:49,250
Because I'm supposed to.
108
00:04:49,300 --> 00:04:51,520
Because I eat four times a day.
109
00:04:51,570 --> 00:04:53,960
That's right, four times a
day just like our ancestors.
110
00:04:54,010 --> 00:04:57,570
Not one of them was ever fat
or had stomach problems.
111
00:04:57,620 --> 00:04:59,250
And were they unhealthy?
112
00:04:59,300 --> 00:05:00,540
I should say not.
113
00:05:00,590 --> 00:05:02,220
They were probably healthier
than you or I
114
00:05:02,270 --> 00:05:03,170
and they've been dead for--
115
00:05:03,220 --> 00:05:04,390
You know what?
116
00:05:04,440 --> 00:05:05,460
We should shoot him.
117
00:05:05,510 --> 00:05:06,677
- Good idea.
- All right, go ahead.
118
00:05:06,727 --> 00:05:08,430
Shoot him.
- I shot the last guy.
119
00:05:08,480 --> 00:05:09,470
All right, fine, I'll shoot him.
120
00:05:09,520 --> 00:05:10,550
Here, hold the wheel.
- All right.
121
00:05:10,600 --> 00:05:11,450
Don't make a big mess.
122
00:05:11,500 --> 00:05:13,190
I won't.
123
00:05:13,240 --> 00:05:16,380
You know, I don't think this
is very funny, fellas.
124
00:05:16,430 --> 00:05:17,792
Who's joking?
125
00:05:17,842 --> 00:05:18,990
No, just--
126
00:05:19,040 --> 00:05:19,940
It's locked.
127
00:05:22,400 --> 00:05:23,940
You know what you're doing?
128
00:05:23,990 --> 00:05:24,840
This is torture.
129
00:05:24,890 --> 00:05:26,090
This is psychological torture.
130
00:05:26,140 --> 00:05:27,630
It's not fair.
131
00:05:27,680 --> 00:05:30,250
You are giving me a
psychological scar
132
00:05:30,300 --> 00:05:34,450
that I will carry with me
for the rest of my life.
133
00:05:34,500 --> 00:05:37,990
August, what's with the three pagers?
134
00:05:38,040 --> 00:05:40,811
Back up, just in case one goes bad.
135
00:05:40,861 --> 00:05:42,400
Yeah, but why?
136
00:05:42,450 --> 00:05:43,760
What's wrong with three beepers?
137
00:05:43,810 --> 00:05:45,650
Lots of people have two beepers.
138
00:05:45,700 --> 00:05:47,860
I've got three.
139
00:05:47,910 --> 00:05:48,760
OK.
140
00:05:54,600 --> 00:05:58,020
He doesn't really even need
to be a cop, you know?
141
00:05:58,070 --> 00:05:59,860
He is so talented.
142
00:05:59,910 --> 00:06:01,020
It's in his blood, honey.
143
00:06:01,070 --> 00:06:04,095
It took me five years to figure
that out with August.
144
00:06:04,145 --> 00:06:05,770
I know.
145
00:06:05,820 --> 00:06:07,730
He always tells me that
ever since he was 6,
146
00:06:07,780 --> 00:06:09,510
he wanted to be a policeman.
147
00:06:09,560 --> 00:06:10,360
Not August.
148
00:06:10,410 --> 00:06:13,494
Back when he was boxing,
that was everything to him.
149
00:06:13,544 --> 00:06:15,210
But then after that whole scene,
he wanted to help
150
00:06:15,260 --> 00:06:16,840
clean up the neighborhood.
151
00:06:16,890 --> 00:06:19,113
Let me tell you, that has been a battle.
152
00:06:19,163 --> 00:06:22,400
I admire you guys.
153
00:06:22,450 --> 00:06:24,060
Look at me.
154
00:06:24,110 --> 00:06:29,930
Living on the beach, far
away from the real world.
155
00:06:29,980 --> 00:06:32,220
I wouldn't know what it's like.
156
00:06:32,270 --> 00:06:33,940
It's a choice we made.
157
00:06:33,990 --> 00:06:34,960
We take time off though.
158
00:06:35,010 --> 00:06:37,540
You can't stare it in the
face all the time.
159
00:06:37,590 --> 00:06:41,710
Look, um, Kendra, can
I tell you something?
160
00:06:41,760 --> 00:06:43,230
Sure.
161
00:06:43,280 --> 00:06:46,660
I-- I didn't want to
be alone today.
162
00:06:46,710 --> 00:06:49,020
I'm waiting for a call
from my doctor.
163
00:06:49,070 --> 00:06:49,920
Oh my gosh.
164
00:06:49,970 --> 00:06:52,270
Are you OK?
165
00:06:52,320 --> 00:06:53,790
Well, it depends how
you look at it.
166
00:06:56,650 --> 00:06:58,330
I think I might be pregnant.
167
00:06:58,380 --> 00:07:00,580
Oh my God, that's great.
168
00:07:00,630 --> 00:07:03,008
That's great news.
169
00:07:03,058 --> 00:07:06,050
CECIL RUSK: Um-- and, uh, what's--
170
00:07:06,100 --> 00:07:08,232
what's with this--
171
00:07:08,282 --> 00:07:11,440
I find this car completely
unacceptable.
172
00:07:11,490 --> 00:07:14,805
Oh, gee, I am so sorry, but
our limo was in the shop.
173
00:07:14,855 --> 00:07:16,290
Ha-ha, you're just wonderful.
174
00:07:16,340 --> 00:07:18,330
You can keep coming back
with your witless
175
00:07:18,380 --> 00:07:20,470
ripostes and your sarcasm,
but that's
176
00:07:20,520 --> 00:07:21,590
not going to save you, officer.
177
00:07:21,640 --> 00:07:24,760
I want your badge number.
178
00:07:24,810 --> 00:07:28,110
And I'm going to report
you and your partner
179
00:07:28,160 --> 00:07:29,750
and your attitude--
180
00:07:29,800 --> 00:07:31,314
Will shut up?
181
00:07:31,364 --> 00:07:33,170
Oh, Chase, take it easy.
182
00:07:33,220 --> 00:07:34,970
You're a little edgy today.
183
00:07:35,020 --> 00:07:38,270
Listen, why don't we all
just be quiet, OK?
184
00:07:38,320 --> 00:07:40,590
I'm going to sue!
185
00:07:40,640 --> 00:07:42,400
August.
186
00:07:42,450 --> 00:07:45,710
We should have shot him.
187
00:07:45,760 --> 00:07:49,616
[MUSIC PLAYING]
188
00:07:56,666 --> 00:07:57,566
CECIL RUSK: Ow.
189
00:08:04,482 --> 00:08:05,780
Don't stop.
190
00:08:05,830 --> 00:08:06,917
No, stop.
191
00:08:06,967 --> 00:08:09,452
Let's see if he's got insurance.
192
00:08:12,931 --> 00:08:15,416
CHASE MCDONALD: This guy's
getting on my nerves.
193
00:08:24,500 --> 00:08:26,590
- Dispatch, this 1-William-13--
- Hey-- hey-- hey--
194
00:08:26,640 --> 00:08:27,770
August, we can't call in.
195
00:08:27,820 --> 00:08:29,300
We're in transit, remember?
196
00:08:29,350 --> 00:08:30,903
Sorry, wrong number.
197
00:08:30,953 --> 00:08:32,232
Well, I must say, I'm not impressed
198
00:08:32,282 --> 00:08:34,120
with the way you gentlemen
are handling this thing.
199
00:08:34,170 --> 00:08:35,725
I think I'm going to have to sue you.
200
00:08:35,775 --> 00:08:37,369
And I'm going to sue the LAPD.
201
00:08:37,419 --> 00:08:39,190
And I'm going to sue the
mayor of Los Angeles.
202
00:08:39,240 --> 00:08:40,090
Shut up!
203
00:08:40,140 --> 00:08:40,990
Shut up!
204
00:08:48,505 --> 00:08:50,080
Turn right up here.
205
00:08:50,130 --> 00:08:50,980
All right.
206
00:09:06,910 --> 00:09:07,760
August?
207
00:09:07,810 --> 00:09:09,410
AUGUST BROOKS: Yeah.
- You know what?
208
00:09:09,460 --> 00:09:10,260
What?
209
00:09:10,310 --> 00:09:11,460
Traffic in LA sucks.
210
00:09:18,024 --> 00:09:18,924
Hang on.
211
00:09:22,900 --> 00:09:25,882
Houston, we got a problem.
212
00:09:56,790 --> 00:09:58,187
AUGUST BROOKS: Chase.
CHASE MCDONALD: Come on.
213
00:09:58,237 --> 00:09:59,640
Come on. Come on.
214
00:09:59,690 --> 00:10:00,730
Get him out of there.
215
00:10:00,780 --> 00:10:02,670
Hey-- hey-- this is
not part of the deal.
216
00:10:02,720 --> 00:10:04,063
Are you OK? Huh?
217
00:10:04,113 --> 00:10:04,999
Let's go.
218
00:10:05,049 --> 00:10:06,035
Look at this suit.
219
00:10:06,085 --> 00:10:07,021
It's ruined.
220
00:10:07,071 --> 00:10:10,407
Come on! Come no.
221
00:10:10,457 --> 00:10:11,357
Move it.
222
00:10:11,407 --> 00:10:12,257
Move it.
223
00:10:20,340 --> 00:10:22,550
I'm not supposed to be
dragged around the streets
224
00:10:22,600 --> 00:10:25,390
and dumped off in an alley
like a piece of garbage.
225
00:10:25,440 --> 00:10:30,040
I've got some very powerful
friends in very high places.
226
00:10:30,090 --> 00:10:32,170
So how do you tell the
difference between your friends
227
00:10:32,220 --> 00:10:33,410
and your enemies, pal?
228
00:10:33,460 --> 00:10:34,527
Well, my friend usually--
229
00:10:34,577 --> 00:10:35,615
Go-- go-- go-- go.
230
00:10:35,665 --> 00:10:36,515
Go-- go-- go!
231
00:10:42,976 --> 00:10:44,467
Go-- go-- go!
232
00:10:51,519 --> 00:10:52,419
Ah!
233
00:10:56,489 --> 00:10:57,389
Whoa.
234
00:11:04,441 --> 00:11:05,341
Yeah.
235
00:11:19,257 --> 00:11:21,563
August, what are you doing?
236
00:11:21,613 --> 00:11:24,078
I'm taking this puppy
for a test ride!
237
00:11:24,128 --> 00:11:26,543
August, I'm not having
fun anymore.
238
00:11:36,489 --> 00:11:37,389
Whoa!
239
00:11:45,780 --> 00:11:48,316
Well, how was the test drive?
240
00:11:48,366 --> 00:11:50,565
Pulls a little to the left.
241
00:11:50,615 --> 00:11:53,040
Isn't anyone going to
ask how I am?
242
00:11:53,090 --> 00:11:55,070
Come on-- come on-- come on!
243
00:11:59,030 --> 00:12:02,396
I thought you guys were
supposed to protect me.
244
00:12:02,446 --> 00:12:03,810
August, transit of
Rusk was supposed
245
00:12:03,860 --> 00:12:05,430
to be top security, huh?
246
00:12:05,480 --> 00:12:06,510
Schedules, routes, everything?
247
00:12:06,560 --> 00:12:08,388
Yeah, we got a leak somewhere.
248
00:12:11,664 --> 00:12:12,750
More bad guys, August.
249
00:12:23,470 --> 00:12:25,696
Hey, Rusk, you sure you're
just an accountant?
250
00:12:25,746 --> 00:12:26,595
Yeah that's it.
251
00:12:26,645 --> 00:12:28,860
I'm just a numbers
cruncher, you know?
252
00:12:28,910 --> 00:12:31,430
I hooked up with Roma
about 15 years ago.
253
00:12:31,480 --> 00:12:33,930
Helped him cheat the
IRS out of millions.
254
00:12:33,980 --> 00:12:36,740
One day, I felt guilty and
I turned myself in.
255
00:12:41,460 --> 00:12:43,050
Didn't want to go down
with him, huh?
256
00:12:43,100 --> 00:12:44,842
Kind of like a rat
from a sinking ship.
257
00:12:53,280 --> 00:12:55,500
No, no, it's nothing like that.
258
00:12:55,550 --> 00:12:59,190
All I did was just trade my
testimony for immunity.
259
00:12:59,240 --> 00:13:04,350
That, and the IRS gives me no
income tax for the next decade.
260
00:13:04,400 --> 00:13:06,050
You can do that?
261
00:13:06,100 --> 00:13:07,360
You can do anything.
262
00:13:07,410 --> 00:13:08,310
This is America, pal.
263
00:13:12,531 --> 00:13:16,530
All right, what I suggest that
we do right now, is get moving.
264
00:13:39,254 --> 00:13:41,724
CHASE MCDONALD: Come on--
come on-- come on-- come on!
265
00:13:54,080 --> 00:13:56,990
Cars just turned up near the
Alameda off-ramp-- totalled.
266
00:13:57,040 --> 00:13:58,850
They're nowhere to be found.
267
00:13:58,900 --> 00:14:00,200
What do you think happened?
268
00:14:00,250 --> 00:14:01,150
They were attacked.
269
00:14:01,200 --> 00:14:02,720
Can't call in because of security.
270
00:14:02,770 --> 00:14:04,190
This has got to be Roma's people.
271
00:14:04,240 --> 00:14:05,530
Well, that means we've got a leak.
272
00:14:05,580 --> 00:14:06,380
Leak?
273
00:14:06,430 --> 00:14:08,330
This is more like a geyser.
274
00:14:08,380 --> 00:14:11,135
I want you two to coordinate
this search from here.
275
00:14:11,185 --> 00:14:12,360
Here.
276
00:14:12,410 --> 00:14:13,740
Thank you.
277
00:14:13,790 --> 00:14:15,650
Have units scour a four
mile periphery
278
00:14:15,700 --> 00:14:17,160
right around the crash site.
279
00:14:17,210 --> 00:14:19,400
Find those three, then
let me know what's going on.
280
00:14:19,450 --> 00:14:20,300
Yes, sir.
281
00:14:20,350 --> 00:14:23,580
I'll get the search team started.
282
00:14:23,630 --> 00:14:26,242
[MUSIC PLAYING]
283
00:14:35,292 --> 00:14:38,956
Yeah, it's Shepard.
284
00:14:39,006 --> 00:14:44,160
[MUSIC PLAYING]
285
00:14:47,210 --> 00:14:48,770
CECIL RUSK: It's not like
I'm being disloyal
286
00:14:48,820 --> 00:14:51,350
or anything, it's just that
Marius Roma, he uses people,
287
00:14:51,400 --> 00:14:52,200
you know?
288
00:14:52,250 --> 00:14:53,610
Just like he used me.
289
00:14:53,660 --> 00:14:54,549
He's a bloodsucker.
290
00:14:54,599 --> 00:14:55,865
That's what he is, he's a bloodsucker.
291
00:14:55,915 --> 00:14:59,040
And when he's finished with you,
he just tosses you away.
292
00:14:59,090 --> 00:15:00,090
He screws everybody.
293
00:15:00,140 --> 00:15:04,130
Well, I just happened to be
the one who screwed him first.
294
00:15:04,180 --> 00:15:05,690
Yeah, it's a jungle out there.
295
00:15:05,740 --> 00:15:07,480
Dog-eat-dog, you know.
296
00:15:07,530 --> 00:15:09,601
Hey, are you guys-- you guys
listening to what I'm saying?
297
00:15:09,651 --> 00:15:10,850
Listen, why don't you call Jensen?
298
00:15:10,900 --> 00:15:14,090
We can't walk all the way
to the courthouse.
299
00:15:14,140 --> 00:15:15,560
Oh, August, will you look at this?
300
00:15:15,610 --> 00:15:16,610
I just bought this phone.
301
00:15:16,660 --> 00:15:18,790
OK-- OK-- OK, so we got
to find a payphone.
302
00:15:18,840 --> 00:15:19,980
I got to call Jodi too.
303
00:15:20,030 --> 00:15:22,140
Chase, can we deal with
your social life later?
304
00:15:22,190 --> 00:15:24,480
You don't understand, August,
she might be pregnant.
305
00:15:24,530 --> 00:15:25,770
What?
306
00:15:25,820 --> 00:15:27,020
Jodi?
307
00:15:27,070 --> 00:15:27,920
How?
308
00:15:27,970 --> 00:15:30,050
No-- no-- no, don't answer that.
309
00:15:30,100 --> 00:15:30,900
Jesus.
310
00:15:30,950 --> 00:15:32,470
You know, you and Jodi
would probably make--
311
00:15:32,520 --> 00:15:34,220
Kids, now there's a tax nightmare.
312
00:15:34,270 --> 00:15:35,220
Hey, you know what?
313
00:15:35,270 --> 00:15:37,130
I bet you I could do your return for you.
314
00:15:37,180 --> 00:15:38,310
It would be no problem.
315
00:15:38,360 --> 00:15:40,295
I mean, it's not like raising
a dog, you know?
316
00:15:40,345 --> 00:15:41,920
Once you start claiming dependents,
317
00:15:41,970 --> 00:15:43,740
the IRS will eat you up.
318
00:15:43,790 --> 00:15:46,030
Let me do your return,
I'll save you a bundle.
319
00:15:46,080 --> 00:15:48,220
Anyway, Jodi's supposed to call
me as soon as the doctor
320
00:15:48,270 --> 00:15:49,080
gives her the results.
321
00:15:49,130 --> 00:15:50,640
You know, you're going to
look good with kids.
322
00:15:50,690 --> 00:15:52,240
Kids? August, are you kidding me?
323
00:15:52,290 --> 00:15:53,330
We're not even married.
324
00:15:53,380 --> 00:15:55,185
And kids-- ah--
325
00:15:55,235 --> 00:15:57,080
I-- I just don't get along with kids.
326
00:16:00,020 --> 00:16:01,320
OK, are you going to tell me or what?
327
00:16:01,370 --> 00:16:02,170
Tell you what?
328
00:16:02,220 --> 00:16:03,440
What's with the three pagers?
329
00:16:03,490 --> 00:16:05,830
Up to two is tax-deductible
if you prove it work-related.
330
00:16:05,880 --> 00:16:06,810
It's not work-related.
331
00:16:06,860 --> 00:16:08,920
Oh, moonlighting, eh?
332
00:16:08,970 --> 00:16:11,200
You know, we've got to
find a phone.
333
00:16:11,250 --> 00:16:12,700
Well, what about the
one on the corner?
334
00:16:12,750 --> 00:16:13,950
Let's get it. It's right over here.
335
00:16:17,710 --> 00:16:18,990
August, you got a quarter?
336
00:16:19,040 --> 00:16:19,890
Yeah.
337
00:16:21,860 --> 00:16:23,050
No.
338
00:16:23,100 --> 00:16:24,220
How about you, Rusk?
339
00:16:24,270 --> 00:16:26,065
What do I look like to you,
a piggy bank?
340
00:16:26,115 --> 00:16:27,015
What's the matter, Rusk?
341
00:16:27,065 --> 00:16:27,925
Can't write it off?
342
00:16:27,975 --> 00:16:29,176
Eh, don't worry about it, August.
343
00:16:29,226 --> 00:16:30,660
He probably charges interest, anyway.
344
00:16:30,710 --> 00:16:32,980
You guys are so funny.
345
00:16:33,030 --> 00:16:34,240
Calling card.
346
00:16:34,290 --> 00:16:35,140
Perfect.
347
00:16:38,444 --> 00:16:39,860
[MUSIC PLAYING]
348
00:16:39,910 --> 00:16:40,712
Jensen.
349
00:16:40,762 --> 00:16:41,680
Captain, it's McDonald.
350
00:16:41,730 --> 00:16:42,530
Great.
351
00:16:42,580 --> 00:16:43,430
What's your situation?
352
00:16:43,480 --> 00:16:45,122
We lost the unit, but we've
got the passenger.
353
00:16:45,172 --> 00:16:47,005
No way we're going to make
it to the courthouse though.
354
00:16:47,055 --> 00:16:47,855
No, that's OK.
355
00:16:47,905 --> 00:16:50,860
The DA has asked for a
continuance until tomorrow.
356
00:16:50,910 --> 00:16:51,910
Just lay low.
357
00:16:51,960 --> 00:16:53,585
Keep him alive any way you can.
358
00:16:53,635 --> 00:16:54,535
We've got a leak here.
359
00:16:54,585 --> 00:16:55,910
I'm trying to nail it down.
360
00:16:55,960 --> 00:16:57,610
What's your 20?
361
00:16:57,660 --> 00:16:59,787
August, where are we?
362
00:16:59,837 --> 00:17:03,123
Um, Agua Vista and Barrister.
363
00:17:03,173 --> 00:17:04,520
Agua Vista and Barrister.
364
00:17:04,570 --> 00:17:06,380
OK, you just stay put.
365
00:17:06,430 --> 00:17:07,900
I'll send three units
out there right away.
366
00:17:07,950 --> 00:17:08,800
Got it.
367
00:17:11,490 --> 00:17:12,390
I got it.
368
00:17:15,160 --> 00:17:16,779
Good job, Lieutenant.
369
00:17:16,829 --> 00:17:18,910
Just make sure you
get there first.
370
00:17:18,960 --> 00:17:20,280
And make sure that they're dead.
371
00:17:20,330 --> 00:17:21,624
Well, that's the idea.
372
00:17:21,674 --> 00:17:22,524
Yeah.
373
00:17:25,220 --> 00:17:27,445
He wants to stay close in
the area for a pickup.
374
00:17:27,495 --> 00:17:28,340
Hmm.
375
00:17:28,390 --> 00:17:29,290
Let's eat.
376
00:17:29,340 --> 00:17:31,690
I'm starving.
377
00:17:31,740 --> 00:17:33,580
I could eat.
378
00:17:33,630 --> 00:17:35,230
What do you say we have
Chinese, guys?
379
00:17:35,280 --> 00:17:37,780
We're in the wrong part
of town for that.
380
00:17:37,830 --> 00:17:40,784
I'm in the mood for anything--
anything except falafels.
381
00:17:40,834 --> 00:17:46,382
[MUSIC PLAYING]
382
00:17:51,432 --> 00:17:52,400
AUGUST BROOKS: Oh-- ooh.
383
00:17:55,056 --> 00:17:56,700
- Hi. - Hi.
384
00:17:56,750 --> 00:17:57,680
Can I take your order?
385
00:17:57,730 --> 00:17:59,420
Uh, yes you may, um--
386
00:17:59,470 --> 00:18:02,800
I would, uh-- I'd like
one lap dance to go.
387
00:18:02,850 --> 00:18:03,750
CHASE MCDONALD: Hey.
388
00:18:03,800 --> 00:18:05,330
Yeah, right.
389
00:18:05,380 --> 00:18:06,420
And what can I get you?
390
00:18:06,470 --> 00:18:07,320
I'm going to--
391
00:18:07,370 --> 00:18:09,060
OK, all right, I'm sorry.
392
00:18:09,110 --> 00:18:11,690
I apologize if I offended
you in any way.
393
00:18:11,740 --> 00:18:15,000
I will have a falafel,
but no onions, OK?
394
00:18:15,050 --> 00:18:17,700
No onions, because
I have a gastronomical--
395
00:18:17,750 --> 00:18:19,340
well, I have a condition,
but I don't
396
00:18:19,390 --> 00:18:23,280
want to get into that with you,
so just no onions, one falafel.
397
00:18:23,330 --> 00:18:25,170
Would you like something to drink?
398
00:18:25,220 --> 00:18:27,200
I'll have one mineral water,
but I want the good kind,
399
00:18:27,250 --> 00:18:28,050
you know?
400
00:18:28,100 --> 00:18:29,150
The kind without the bubbles.
401
00:18:29,200 --> 00:18:30,410
The kind that tastes like water.
402
00:18:30,460 --> 00:18:32,430
OK.
403
00:18:32,480 --> 00:18:33,635
And what can I get you?
404
00:18:33,685 --> 00:18:34,910
Uh, what's your name?
405
00:18:34,960 --> 00:18:35,820
Maria.
406
00:18:35,870 --> 00:18:38,545
Maria, do you have tofu falafels?
407
00:18:38,595 --> 00:18:39,395
We sure do.
408
00:18:39,445 --> 00:18:42,361
It comes with water chestnuts
and alfalfa sprouts.
409
00:18:42,411 --> 00:18:43,210
Perfect.
410
00:18:43,260 --> 00:18:45,020
I'll have two tofu falafels--
grilled,
411
00:18:45,070 --> 00:18:48,920
no butter, no oil, no MSG, and--
do you have cranberry juice?
412
00:18:48,970 --> 00:18:49,770
MARIA: We do.
413
00:18:49,820 --> 00:18:51,231
A large cranberry juice. MARIA: OK.
414
00:18:51,281 --> 00:18:52,080
Thanks.
415
00:18:52,130 --> 00:18:55,400
You know, Chase, you always
eat so damn healthy.
416
00:18:55,450 --> 00:18:58,330
Maria, I'm going to have
that sausage falafel
417
00:18:58,380 --> 00:18:59,820
special-- make sure they
fry it twice--
418
00:18:59,870 --> 00:19:01,840
and a side order of sour cream.
419
00:19:01,890 --> 00:19:04,200
August, you know what
your problem is?
420
00:19:04,250 --> 00:19:05,720
You don't care about your body.
421
00:19:05,770 --> 00:19:07,230
Fried foods will kill you.
422
00:19:07,280 --> 00:19:09,690
You worry about your stomach,
I'll worry about mine.
423
00:19:09,740 --> 00:19:11,010
It's not just about the stomach,
424
00:19:11,060 --> 00:19:12,510
you could probably use a
good colonic too.
425
00:19:12,560 --> 00:19:13,790
AUGUST BROOKS: We have to
talk about that now?
426
00:19:13,840 --> 00:19:15,770
What do you say we ditch
these guys, and the two of us
427
00:19:15,820 --> 00:19:18,230
just go off tonight and we
tango through the night?
428
00:19:18,280 --> 00:19:19,890
I can do it, you can do it.
429
00:19:19,940 --> 00:19:20,840
AUGUST BROOKS: Down, Fido.
430
00:19:27,680 --> 00:19:31,060
You know if I had waved a
c-note in front of her face,
431
00:19:31,110 --> 00:19:33,620
I guarantee you she would have
treated me a lot differently.
432
00:19:33,670 --> 00:19:35,480
Yeah, well, money isn't
everything, Rusk.
433
00:19:35,530 --> 00:19:36,720
No, it comes close.
434
00:19:36,770 --> 00:19:39,630
Roma, he had beautiful
women all the time.
435
00:19:39,680 --> 00:19:42,090
I mean, we're talking
models and actresses
436
00:19:42,140 --> 00:19:43,190
climbing all over him.
437
00:19:43,240 --> 00:19:44,680
I know. I saw it.
438
00:19:44,730 --> 00:19:45,690
I watched.
439
00:19:45,740 --> 00:19:47,700
They treated me like a mascot.
440
00:19:47,750 --> 00:19:50,430
For once, just once, I'd
like to have a zillion
441
00:19:50,480 --> 00:19:53,330
bucks in my pocket and have
some gorgeous blonde come
442
00:19:53,380 --> 00:19:54,960
tooling by.
443
00:19:55,010 --> 00:19:58,130
She picks me up, I hop in,
and the two of us
444
00:19:58,180 --> 00:20:01,200
drive off into the sunset.
445
00:20:01,250 --> 00:20:03,320
Isn't that a movie, Rusk?
446
00:20:03,370 --> 00:20:05,340
No, it's my fantasy.
447
00:20:05,390 --> 00:20:07,350
It couldn't be a movie, it's mine.
448
00:20:07,400 --> 00:20:08,285
It's my fantasy.
449
00:20:11,845 --> 00:20:14,290
What?
450
00:20:14,340 --> 00:20:15,570
Batteries go bad, you know?
451
00:20:15,620 --> 00:20:17,700
I mean, you can never
be too careful.
452
00:20:17,750 --> 00:20:20,050
All right, enough's
enough, August.
453
00:20:20,100 --> 00:20:22,290
What's up with the pagers?
454
00:20:22,340 --> 00:20:24,610
Well, see, uh--
455
00:20:24,660 --> 00:20:27,110
see, Kendra, she's taking some
time off work, see?
456
00:20:27,160 --> 00:20:32,030
And, uh, we're aiming for the
best possible circumstances
457
00:20:32,080 --> 00:20:34,950
for conception.
458
00:20:35,000 --> 00:20:36,560
So this is a kid thing?
459
00:20:36,610 --> 00:20:39,090
So you're, like, saving it up?
460
00:20:39,140 --> 00:20:41,050
Right.
461
00:20:41,100 --> 00:20:47,470
We haven't been intimate
in three weeks now.
462
00:20:47,520 --> 00:20:48,760
Poor bastard.
463
00:20:48,810 --> 00:20:51,020
I haven't been intimate
for three years now.
464
00:20:51,070 --> 00:20:51,870
Really?
465
00:20:51,920 --> 00:20:54,990
You know, so when the time is
right, she's going to page me.
466
00:20:55,040 --> 00:20:59,260
OK, OK, but why three
pagers, Don Juan?
467
00:20:59,310 --> 00:21:01,300
Well, you know, what if
one breaks down?
468
00:21:01,350 --> 00:21:04,260
And what if I am replacing the
batteries in the other one when
469
00:21:04,310 --> 00:21:05,500
she pages me?
470
00:21:05,550 --> 00:21:06,920
I've got the third pager.
471
00:21:06,970 --> 00:21:10,580
Oh, I see, so it's kind of
like a backup for the backup.
472
00:21:13,660 --> 00:21:14,710
Good plan, partner.
473
00:21:14,760 --> 00:21:16,700
You see, that's why he's
such a good cop.
474
00:21:16,750 --> 00:21:17,600
Is that why?
475
00:21:17,650 --> 00:21:19,880
Because he's always thinking.
476
00:21:19,930 --> 00:21:21,284
Yeah, right.
477
00:21:21,334 --> 00:21:23,595
[MUSIC PLAYING]
478
00:21:23,645 --> 00:21:25,241
JODI MILLER: I don't know, Kendra,
479
00:21:25,291 --> 00:21:27,828
and I think if I really am pregnant,
480
00:21:27,878 --> 00:21:29,750
it's just going to scare him away.
481
00:21:29,800 --> 00:21:32,700
KENDRA BROOKS: Chase is not
that kind of man.
482
00:21:32,750 --> 00:21:33,710
JODI MILLER: Good.
483
00:21:33,760 --> 00:21:36,350
KENDRA BROOKS: God, it's
funny how things end up.
484
00:21:36,400 --> 00:21:39,710
August and I have been trying
to have a baby now for months,
485
00:21:39,760 --> 00:21:42,780
and it's just not working out.
486
00:21:42,830 --> 00:21:44,190
Well, have you seen a specialist
487
00:21:44,240 --> 00:21:45,170
or anything like that?
488
00:21:45,220 --> 00:21:47,240
Yeah, um, we saw one last month,
489
00:21:47,290 --> 00:21:50,910
and she put me on this precise
schedule, and we're just--
490
00:21:50,960 --> 00:21:53,510
we're just waiting for
the right moment.
491
00:21:53,560 --> 00:21:54,650
To have sex?
492
00:21:54,700 --> 00:21:56,760
Yeah.
493
00:21:56,810 --> 00:21:58,380
I mean, I've been reading books,
494
00:21:58,430 --> 00:22:00,890
and I've kept this accurate
schedule of my ovulation
495
00:22:00,940 --> 00:22:03,870
cycles, energy cycles,
and temperature cycles,
496
00:22:03,920 --> 00:22:06,530
all supposed to predict
the perfect time for me
497
00:22:06,580 --> 00:22:07,500
to conceive.
498
00:22:07,550 --> 00:22:08,840
What about August?
499
00:22:08,890 --> 00:22:10,930
Oh, we've got him on a
special diet too.
500
00:22:10,980 --> 00:22:13,880
He has to drink this fertility
potion made of seaweed.
501
00:22:13,930 --> 00:22:14,960
It smells so--
502
00:22:15,010 --> 00:22:15,950
Ew.
503
00:22:16,000 --> 00:22:18,394
--bad.
504
00:22:18,444 --> 00:22:22,272
(HUMMING)
505
00:22:22,322 --> 00:22:24,660
Oh, what is that?
506
00:22:24,710 --> 00:22:25,560
Seaweed.
507
00:22:25,610 --> 00:22:27,494
- Seaweed? - Yeah, seaweed.
508
00:22:27,544 --> 00:22:29,097
You got a problem with that?
- I don't know.
509
00:22:29,147 --> 00:22:30,580
It looks like something died
in your glass.
510
00:22:33,737 --> 00:22:35,330
There are onions in here.
511
00:22:35,380 --> 00:22:36,460
All right, what did I say?
512
00:22:36,510 --> 00:22:37,900
There are onions in my falafel.
513
00:22:37,950 --> 00:22:40,120
That's the first thing I told
her not to do, and she did it.
514
00:22:40,170 --> 00:22:41,410
I bet you it was her idea.
515
00:22:41,460 --> 00:22:42,260
Big joke.
516
00:22:42,310 --> 00:22:43,210
Well, I'm going to go--
517
00:22:43,260 --> 00:22:44,620
Deal with it, Rusk.
518
00:22:44,670 --> 00:22:45,690
Deal with it?
519
00:22:45,740 --> 00:22:48,820
Listen, when I have onions,
I get gas.
520
00:22:48,870 --> 00:22:51,730
And I say gas, I mean bad gas.
521
00:22:51,780 --> 00:22:52,580
You know?
522
00:22:52,630 --> 00:22:56,510
Now, I'm going to be with you
guys for a few hours,
523
00:22:56,560 --> 00:22:59,210
if not more, in a small car.
524
00:22:59,260 --> 00:23:01,980
And I'm going to get bad gas
because of these onions,
525
00:23:02,030 --> 00:23:05,630
but if you can deal with it, so can I.
526
00:23:05,680 --> 00:23:07,750
Isn't it just great to babysit?
527
00:23:07,800 --> 00:23:11,750
I heard that, and I don't
think it's very funny.
528
00:23:11,800 --> 00:23:14,560
August, tell him your sorry.
I got to go call Jodi.
529
00:23:18,610 --> 00:23:21,100
All right, I'm going to
eat the onions.
530
00:23:21,150 --> 00:23:24,540
Listen, why don't you go
exchange that, huh?
531
00:23:24,590 --> 00:23:25,990
Thank you. I think I will.
532
00:23:26,040 --> 00:23:26,890
I appreciate it.
533
00:23:30,882 --> 00:23:33,330
(COUGHING)
534
00:23:33,380 --> 00:23:35,220
All right, are you the
proprietor of this place?
535
00:23:35,270 --> 00:23:36,535
I think you are.
536
00:23:36,585 --> 00:23:38,800
[INAUDIBLE] without onions, huh?
537
00:23:38,850 --> 00:23:39,750
Can you tell me that?
538
00:23:39,800 --> 00:23:41,966
Would you [INAUDIBLE]?
539
00:23:42,016 --> 00:23:47,438
[MUSIC PLAYING]
540
00:23:47,488 --> 00:23:48,388
--funny joke.
541
00:23:48,438 --> 00:23:49,820
I think it's--
542
00:23:49,870 --> 00:23:51,352
--never go anymore falafel.
543
00:23:51,402 --> 00:23:54,760
And, uh, thank you for
your kind time.
544
00:23:54,810 --> 00:23:55,798
[INAUDIBLE]
545
00:23:59,750 --> 00:24:01,320
[PHONE RINGING]
546
00:24:02,220 --> 00:24:03,652
Hello?
547
00:24:03,702 --> 00:24:04,590
Hello?
548
00:24:04,640 --> 00:24:05,540
August.
549
00:24:09,932 --> 00:24:12,322
Ah, jeez.
550
00:24:12,372 --> 00:24:15,241
Hey, don't even think about it.
551
00:24:15,291 --> 00:24:18,223
Thanks.
552
00:24:18,273 --> 00:24:20,211
Huh.
553
00:24:20,261 --> 00:24:25,927
[MUSIC PLAYING]
554
00:24:58,977 --> 00:25:00,077
Sir, excuse me, out of the car.
555
00:25:00,127 --> 00:25:00,927
Out of the car.
556
00:25:00,977 --> 00:25:01,959
Come on-- come on-- come on.
557
00:25:02,009 --> 00:25:04,692
Police business.
558
00:25:04,742 --> 00:25:06,526
MAN: Hey!
559
00:25:06,576 --> 00:25:07,426
Hey!
560
00:26:00,699 --> 00:26:01,599
Get in.
561
00:26:01,649 --> 00:26:03,537
Go, August, go.
562
00:26:03,587 --> 00:26:05,370
McDonald, stop fooling around
and get in the car.
563
00:26:05,420 --> 00:26:06,364
Move it, come on!
564
00:26:11,428 --> 00:26:12,328
August.
565
00:26:20,777 --> 00:26:23,262
August, this isn't funny
anymore, all right?
566
00:26:35,687 --> 00:26:37,675
This is no time for
street surfing, McDonald.
567
00:26:37,725 --> 00:26:38,669
Get in the car.
568
00:26:47,118 --> 00:26:49,106
No time for street surfing?
569
00:27:19,960 --> 00:27:22,360
I say we get out of
town and regroup.
570
00:27:22,410 --> 00:27:24,080
I second that motion.
571
00:27:24,130 --> 00:27:25,630
I mean, I got to get out
of town anyway.
572
00:27:25,680 --> 00:27:27,155
We might as well do it now.
573
00:27:27,205 --> 00:27:28,140
What do you think?
574
00:27:28,190 --> 00:27:30,680
You know, that's not a bad idea.
575
00:27:30,730 --> 00:27:32,890
Just get the hell out of dodge.
576
00:27:32,940 --> 00:27:34,240
But where would we go?
577
00:27:34,290 --> 00:27:36,560
Well, I know this secluded
little cabin
578
00:27:36,610 --> 00:27:37,660
just on the outskirts.
579
00:27:37,710 --> 00:27:40,990
Jodi and I spent the
weekend there.
580
00:27:41,040 --> 00:27:42,450
Hell, let's do it.
581
00:27:42,500 --> 00:27:44,480
OK, let's do it.
582
00:27:44,530 --> 00:27:47,610
Let's do it.
583
00:27:47,660 --> 00:27:52,670
[MUSIC PLAYING]
584
00:27:58,720 --> 00:28:00,590
No-- no, it's easier than that.
585
00:28:00,640 --> 00:28:03,140
The way to beat the IRS is to not
586
00:28:03,190 --> 00:28:05,210
hide anything-- or at least
make it look like you're
587
00:28:05,260 --> 00:28:06,510
not hiding anything.
588
00:28:06,560 --> 00:28:09,930
Fill out your forms completely,
and get them in early.
589
00:28:09,980 --> 00:28:13,640
Now, what I would do is I would
dutifully report Roma's tax
590
00:28:13,690 --> 00:28:18,830
forms by saying that he made
$500,000 from the imports
591
00:28:18,880 --> 00:28:21,390
of-- of wools and car parts.
592
00:28:21,440 --> 00:28:23,460
What I didn't report was
the $10 million
593
00:28:23,510 --> 00:28:25,470
dollars he made from the drugs
that were sewn into them.
594
00:28:25,520 --> 00:28:26,320
It's easy.
595
00:28:26,370 --> 00:28:28,134
Yeah, and was your take?
596
00:28:28,184 --> 00:28:29,530
$110,000.
597
00:28:29,580 --> 00:28:31,110
Boy, you were getting ripped off.
598
00:28:31,160 --> 00:28:33,404
Well, it's more than you make.
599
00:28:33,454 --> 00:28:34,820
Don't pay any attention
to him, August.
600
00:28:34,870 --> 00:28:36,405
Guys like this are just all talk.
601
00:28:36,455 --> 00:28:39,200
Yeah, well, listen, I mean,
for 15 years I worked for Roma.
602
00:28:39,250 --> 00:28:40,740
I was making crap money.
603
00:28:40,790 --> 00:28:42,680
And two years ago, I
realized just how much
604
00:28:42,730 --> 00:28:44,630
I was being screwed by him.
605
00:28:44,680 --> 00:28:45,630
Yeah?
606
00:28:45,680 --> 00:28:47,835
And you didn't steal from him?
- Nah, I didn't.
607
00:28:47,885 --> 00:28:51,090
But somebody did, and you can
be sure he thinks it's me.
608
00:28:51,140 --> 00:28:52,120
How much?
609
00:28:52,170 --> 00:28:53,640
$20 million.
610
00:28:53,690 --> 00:28:54,620
Ooh, $20 million.
611
00:28:54,670 --> 00:28:56,569
How do you steal that kind of
money and get away with it?
612
00:28:56,619 --> 00:28:58,990
CECIL RUSK: (LAUGHING)
It's not easy,
613
00:28:59,040 --> 00:29:00,900
but, uh, I won't tell you.
614
00:29:00,950 --> 00:29:02,800
Well, listen, all I know is
I couldn't have done it.
615
00:29:02,850 --> 00:29:04,630
I don't have the balls to do
something like that.
616
00:29:04,680 --> 00:29:09,076
I mean, after all, I'm just a
lame little career accountant.
617
00:29:09,126 --> 00:29:09,980
Lame?
618
00:29:10,030 --> 00:29:12,115
Try obnoxious.
619
00:29:12,165 --> 00:29:14,000
Well, if Roma thinks
you stole his money,
620
00:29:14,050 --> 00:29:16,020
he's going to be one
pissed off mobster.
621
00:29:16,070 --> 00:29:16,885
Trust me.
622
00:29:16,935 --> 00:29:17,835
CECIL RUSK: Yeah, maybe.
623
00:29:17,885 --> 00:29:19,250
And that doesn't bother you?
624
00:29:19,300 --> 00:29:20,100
Well, no.
625
00:29:20,150 --> 00:29:21,050
I mean, it can't.
626
00:29:21,100 --> 00:29:23,990
I mean, how much more pissed
off can he be at me?
627
00:29:24,040 --> 00:29:26,020
I mean, he knows I'm going to
testify against him.
628
00:29:26,070 --> 00:29:27,970
His anger's got to have
a ceiling on it.
629
00:29:28,020 --> 00:29:29,480
How much madder can he get?
630
00:29:29,530 --> 00:29:31,165
How many times can he kill me?
631
00:29:31,215 --> 00:29:35,385
Or how slowly can he kill you?
632
00:29:35,435 --> 00:29:39,330
[MUSIC PLAYING]
633
00:29:46,380 --> 00:29:48,390
Still no word on McDonald
and Brooks, sir.
634
00:29:48,440 --> 00:29:51,850
We've got 12 units out there
looking, and nothing.
635
00:29:51,900 --> 00:29:54,120
It's like they disappeared, Captain.
636
00:29:54,170 --> 00:29:55,680
Somebody knows our every move.
637
00:29:55,730 --> 00:29:57,700
It's got to be Roma.
638
00:29:57,750 --> 00:30:01,740
He's got somebody on the inside,
in the department.
639
00:30:01,790 --> 00:30:04,600
I tell you, if we lose Rusk, we're
640
00:30:04,650 --> 00:30:06,450
going to be responsible for
blowing one of the biggest
641
00:30:06,500 --> 00:30:08,520
criminal trials in LA history.
642
00:30:08,570 --> 00:30:09,520
Keep trying, guys.
643
00:30:09,570 --> 00:30:11,070
DETECTIVE RICHARDSON:
Look, we're-- we're not
644
00:30:11,120 --> 00:30:12,760
going to lose this thing.
645
00:30:12,810 --> 00:30:13,710
What are you waiting for?
646
00:30:17,161 --> 00:30:18,580
You called for me, sir?
647
00:30:18,630 --> 00:30:19,740
Yeah, come in.
648
00:30:19,790 --> 00:30:20,690
Close the door.
649
00:30:23,180 --> 00:30:24,900
We got a security problem.
650
00:30:24,950 --> 00:30:29,817
[MUSIC PLAYING]
651
00:30:29,867 --> 00:30:31,300
CECIL RUSK: Say-- say,
slow down, will you?
652
00:30:31,350 --> 00:30:33,315
My seat is so hard.
653
00:30:33,365 --> 00:30:35,640
It must be made of wood
or something.
654
00:30:35,690 --> 00:30:38,546
I'm sorry, Rusk, we forgot
to bring your pillow.
655
00:30:38,596 --> 00:30:42,094
Ha-ha-ha, it's because
my ass hurts, OK?
656
00:30:42,144 --> 00:30:43,310
You want me to spell it out to you?
657
00:30:43,360 --> 00:30:44,210
My ass hurts.
658
00:30:44,260 --> 00:30:45,500
I'm not a monkey.
659
00:30:45,550 --> 00:30:47,820
Do you know why monkeys
asses never hurt?
660
00:30:47,870 --> 00:30:48,731
Do you know why?
661
00:30:48,781 --> 00:30:50,480
No, but I have a feeling
we're going to find out.
662
00:30:50,530 --> 00:30:51,730
You are.
663
00:30:51,780 --> 00:30:55,110
Because monkeys have no
nerve endings in their ass.
664
00:30:55,160 --> 00:30:56,360
So their ass doesn't hurt.
665
00:30:56,410 --> 00:30:58,380
My ass has nerve endings in it.
666
00:30:58,430 --> 00:31:00,420
You're still alive, aren't you?
667
00:31:00,470 --> 00:31:02,060
Well, yeah, if you call this living.
668
00:31:02,110 --> 00:31:05,400
Is a caged lion in a zoo alive?
669
00:31:05,450 --> 00:31:09,715
Is a monkey sitting in a tree
behind bars alive?
670
00:31:09,765 --> 00:31:11,180
Well, I got news for you.
671
00:31:11,230 --> 00:31:13,980
That monkey is more alive than I am,
672
00:31:14,030 --> 00:31:18,230
because no one is trying to kill
him and his ass doesn't hurt.
673
00:31:18,280 --> 00:31:19,860
August, I'm getting a headache.
674
00:31:19,910 --> 00:31:24,432
So am I. How soon
before we get there?
675
00:31:24,482 --> 00:31:26,247
Um, we're close.
676
00:31:26,297 --> 00:31:27,230
I mean, I think we're close.
677
00:31:27,280 --> 00:31:28,830
I think we've got to go left up here--
678
00:31:28,880 --> 00:31:29,730
somewhere.
679
00:31:29,780 --> 00:31:31,890
Up where?
680
00:31:31,940 --> 00:31:33,056
Up here.
681
00:31:33,106 --> 00:31:34,877
We're lost, aren't we?
682
00:31:34,927 --> 00:31:36,560
No-- no-- no-- no, I know
exactly where we are.
683
00:31:36,610 --> 00:31:38,300
We're not lost. - No, we're lost.
684
00:31:38,350 --> 00:31:39,180
He's lost.
685
00:31:39,230 --> 00:31:40,320
I know you're lost.
686
00:31:40,370 --> 00:31:42,000
I can hear it in your voice.
- I'm not lost.
687
00:31:42,050 --> 00:31:43,670
I can hear it in your voice.
"I'm not lost."
688
00:31:43,720 --> 00:31:44,790
Do you hear what you're saying?
689
00:31:44,840 --> 00:31:46,340
You're saying it and your
voice is quivering.
690
00:31:46,390 --> 00:31:48,170
When your voice quivers,
(LAUGHING)
691
00:31:48,220 --> 00:31:49,510
it's a dead give away.
692
00:31:49,560 --> 00:31:51,360
I know you now well enough to know
693
00:31:51,410 --> 00:31:52,770
when you do not have
any confidence
694
00:31:52,820 --> 00:31:54,570
in what you're saying.
- You know me well enough--
695
00:31:54,620 --> 00:31:55,750
I do. I've been in this car.
696
00:31:55,800 --> 00:31:57,155
I hear what you say.
I can pick up on--
697
00:31:57,205 --> 00:31:59,060
I can pick up, like, the vibrations.
698
00:31:59,110 --> 00:32:01,794
And you sound to me
like a man who is lost.
699
00:32:01,844 --> 00:32:02,810
CHASE MCDONALD: I'm not lost.
700
00:32:02,860 --> 00:32:04,190
CECIL RUSK: I don't mean
literally lost,
701
00:32:04,240 --> 00:32:05,924
I mean figuratively lost.
CHASE MCDONALD: Shut up!
702
00:32:05,974 --> 00:32:06,824
CECIL RUSK: All right.
703
00:32:13,090 --> 00:32:15,060
Now, I know they don't have a
[INAUDIBLE]..
704
00:32:15,110 --> 00:32:16,990
I-- I-- I-- I'm sure of that.
705
00:32:17,040 --> 00:32:17,840
Ow.
706
00:32:17,890 --> 00:32:18,790
Chase.
707
00:32:24,050 --> 00:32:25,600
Great, what was I thinking?
708
00:32:25,650 --> 00:32:27,210
August, let me give it a try.
709
00:32:27,260 --> 00:32:28,167
Yeah, right.
710
00:32:28,217 --> 00:32:29,850
I've always had a knack
for this sort of thing.
711
00:32:36,220 --> 00:32:38,054
(LAUGHING) Dial tone.
712
00:32:38,104 --> 00:32:42,081
Wow, I should find you
some water to walk on now.
713
00:32:42,131 --> 00:32:43,400
Uh-oh, I lost your calling card.
714
00:32:43,450 --> 00:32:44,710
Do you remember your number?
715
00:32:44,760 --> 00:32:46,400
Uh, let's see, Kendra just
got me that card.
716
00:32:46,450 --> 00:32:50,370
It's, uh-- it's, uh, 555-76--
717
00:32:50,420 --> 00:32:53,480
um, no, I don't remember the number.
718
00:32:53,530 --> 00:32:56,460
Here's a quarter.
719
00:32:56,510 --> 00:32:58,530
Where was this quarter the
last time I asked for it?
720
00:32:58,580 --> 00:33:00,346
Oh, I had it, but I wasn't
going to give it to you,
721
00:33:00,396 --> 00:33:01,720
because I didn't like you then.
722
00:33:01,770 --> 00:33:05,412
But now that you're my pal,
I figured go ahead and take it.
723
00:33:13,268 --> 00:33:19,110
[MUSIC PLAYING]
724
00:33:19,160 --> 00:33:21,647
[PHONE RINGING]
725
00:33:21,697 --> 00:33:22,547
Jensen.
726
00:33:22,597 --> 00:33:24,530
Jensen, it's McDonald.
727
00:33:24,580 --> 00:33:26,260
Where are you now?
728
00:33:26,310 --> 00:33:27,210
Where are we?
729
00:33:30,084 --> 00:33:33,760
Um, actually, Captain,
I have no idea.
730
00:33:33,810 --> 00:33:34,710
I knew it.
731
00:33:34,760 --> 00:33:36,140
We're lost.
732
00:33:36,190 --> 00:33:37,790
OK, we're tracing you.
733
00:33:37,840 --> 00:33:38,742
Just hang on.
734
00:33:38,792 --> 00:33:39,642
OK.
735
00:33:50,330 --> 00:33:51,620
OK, I got him.
736
00:33:51,670 --> 00:33:52,520
We got you.
737
00:33:52,570 --> 00:33:53,660
Stay where you are.
738
00:33:53,710 --> 00:33:54,610
All right, Captain.
739
00:33:54,660 --> 00:33:57,520
But this time, make it here
before the bad guys, all right?
740
00:33:57,570 --> 00:33:58,490
OK, just stay put.
741
00:33:58,540 --> 00:33:59,950
I'm coming out there myself.
742
00:34:00,000 --> 00:34:01,840
Thanks.
743
00:34:01,890 --> 00:34:03,970
They're on their way.
744
00:34:04,020 --> 00:34:08,159
They're in Mission Canyon
in the Santa Clarita Valley.
745
00:34:08,209 --> 00:34:09,589
That's the county.
746
00:34:09,639 --> 00:34:11,190
Wait a second, Captain.
747
00:34:11,240 --> 00:34:13,060
Your line was tapped.
748
00:34:13,110 --> 00:34:14,245
Can you trace it?
749
00:34:14,295 --> 00:34:15,215
Yes, sir.
750
00:34:21,734 --> 00:34:25,580
Contact was made at Reseda hub station.
751
00:34:25,630 --> 00:34:29,498
Access code is King-Lincoln-Zebra.
752
00:34:29,548 --> 00:34:30,939
Who the hell is that?
753
00:34:30,989 --> 00:34:31,889
I'll find out.
754
00:34:31,939 --> 00:34:32,850
Just a second.
755
00:34:37,296 --> 00:34:38,820
It's Shepherd.
756
00:34:38,870 --> 00:34:39,720
Let's go.
757
00:34:39,770 --> 00:34:40,670
I got an idea.
758
00:34:47,730 --> 00:34:49,890
Here's McDonald, and here's
Brooks, and here's
759
00:34:49,940 --> 00:34:51,250
the tapper's location.
760
00:34:51,300 --> 00:34:52,550
Damn it.
761
00:34:52,600 --> 00:34:55,000
Shepard's way ahead of us,
we'll never make it in time.
762
00:34:55,050 --> 00:34:55,920
Shepard's code six.
763
00:34:55,970 --> 00:34:57,990
Nobody's heard from
him for over an hour.
764
00:34:58,040 --> 00:34:59,730
OK, prep the chopper.
765
00:34:59,780 --> 00:35:00,960
Yes, sir.
766
00:35:01,010 --> 00:35:02,450
Call them back.
767
00:35:02,500 --> 00:35:03,400
Tell them about Shepard.
768
00:35:03,450 --> 00:35:05,485
Tell them to get the
hell out of there.
769
00:35:05,535 --> 00:35:06,584
Move them due west.
770
00:35:06,634 --> 00:35:07,484
Right.
771
00:35:12,951 --> 00:35:14,889
Come on, guys.
772
00:35:14,939 --> 00:35:16,430
Pick up the phone.
773
00:35:20,903 --> 00:35:27,340
[MUSIC PLAYING]
774
00:35:27,390 --> 00:35:29,610
Rusk, will you sit down already?
775
00:35:29,660 --> 00:35:30,860
You're making me nervous.
776
00:35:30,910 --> 00:35:32,450
I can't sit down. I can't.
777
00:35:32,500 --> 00:35:33,545
I-- I-- I'm-- my--
778
00:35:33,595 --> 00:35:38,000
my buttocks is so sore I will
probably never ever sit again.
779
00:35:41,460 --> 00:35:43,830
Put the car behind the barn.
780
00:35:43,880 --> 00:35:45,930
No sense advertising we here.
781
00:35:45,980 --> 00:35:47,190
You see that?
782
00:35:47,240 --> 00:35:48,390
Always thinking.
783
00:35:48,440 --> 00:35:49,560
I noticed that.
784
00:35:49,610 --> 00:35:52,700
Look, fellas, I want to take this time
785
00:35:52,750 --> 00:35:55,180
to thank you for the
diligent work you've
786
00:35:55,230 --> 00:35:58,520
both done on-- on my behalf.
787
00:35:58,570 --> 00:35:59,960
I owe you one, boys.
788
00:36:00,010 --> 00:36:02,401
Ah, forget about it, Rusk.
789
00:36:02,451 --> 00:36:06,250
No-- no, I want to take
you guys out to lunch--
790
00:36:06,300 --> 00:36:07,250
dinner even.
791
00:36:07,300 --> 00:36:08,150
My treat.
792
00:36:08,200 --> 00:36:10,080
You pick the place.
793
00:36:10,130 --> 00:36:12,870
Rusk, no hard feelings, but, man--
794
00:36:12,920 --> 00:36:16,310
but after we drop you off at
the courthouse, I don't want
795
00:36:16,360 --> 00:36:18,220
to ever see you again.
796
00:36:18,270 --> 00:36:21,110
Yeah, hanging out with you
is kind of like signing
797
00:36:21,160 --> 00:36:22,940
up for target practice--
798
00:36:22,990 --> 00:36:25,655
as the target.
799
00:36:25,705 --> 00:36:28,010
Et tu, Brutus?
800
00:36:28,060 --> 00:36:30,260
Don't you understand?
801
00:36:30,310 --> 00:36:31,760
My luck has changed.
802
00:36:31,810 --> 00:36:32,760
Look at me.
803
00:36:32,810 --> 00:36:35,450
100 bullets must have
been shot at me today,
804
00:36:35,500 --> 00:36:37,390
and I don't even
have a scratch on me.
805
00:36:37,440 --> 00:36:38,780
Not a scratch.
806
00:36:38,830 --> 00:36:40,450
I'm telling you, this is the new me.
807
00:36:40,500 --> 00:36:41,300
I'm lucky.
808
00:36:41,350 --> 00:36:43,130
No more bad luck, only good luck.
809
00:36:43,180 --> 00:36:47,191
I certainly hope so, for our sake.
810
00:36:47,241 --> 00:36:48,960
See, it's really quite involved.
811
00:36:49,010 --> 00:36:52,400
It has to do with lunar
orbits and energy cycles.
812
00:36:52,450 --> 00:36:55,380
This logic absolutely
escapes me, but anyway.
813
00:36:55,430 --> 00:36:57,540
Well, how come you haven't
marked today yet?
814
00:36:57,590 --> 00:36:58,800
I did.
815
00:36:58,850 --> 00:37:01,570
No, you didn't.
816
00:37:01,620 --> 00:37:03,385
Wait a sec, what day is today?
817
00:37:03,435 --> 00:37:04,640
It's the 14th.
818
00:37:04,690 --> 00:37:05,980
What?
819
00:37:06,030 --> 00:37:07,800
Oh my gosh, I miscalculated.
820
00:37:07,850 --> 00:37:10,080
Mm-hmm, you missed a day.
821
00:37:10,130 --> 00:37:12,160
Today's the day.
822
00:37:12,210 --> 00:37:16,280
Oh, my gosh, I've got to
call August right now.
823
00:37:16,330 --> 00:37:19,210
I can't believe I did that.
824
00:37:19,260 --> 00:37:23,940
[BEEPING] No-- no-- no--
no-- no, it's Kendra.
825
00:37:23,990 --> 00:37:25,130
Ah, damn.
826
00:37:25,180 --> 00:37:26,830
Damn, damn, damn.
827
00:37:26,880 --> 00:37:27,730
Easy, August.
828
00:37:27,780 --> 00:37:29,441
It can't be that bad.
- That bad?
829
00:37:29,491 --> 00:37:30,290
That bad?
830
00:37:30,340 --> 00:37:35,240
You have any idea what it's
like to go this long without sex?
831
00:37:35,290 --> 00:37:36,090
No.
832
00:37:36,140 --> 00:37:37,040
Right.
833
00:37:37,090 --> 00:37:39,940
Silly question.
834
00:37:39,990 --> 00:37:41,980
I hear you, bro.
835
00:37:42,030 --> 00:37:43,945
I know just what you're
going through.
836
00:37:43,995 --> 00:37:46,031
You know, this is all your
fault. You know that,
837
00:37:46,081 --> 00:37:46,931
don't you?
838
00:37:46,981 --> 00:37:52,610
[MUSIC PLAYING]
839
00:38:02,660 --> 00:38:07,290
Jensen will be here soon,
so let's move.
840
00:38:07,340 --> 00:38:11,760
So, uh, how often do LAPD
lieutenants get to requisition
841
00:38:11,810 --> 00:38:14,170
county sheriff vehicles?
842
00:38:14,220 --> 00:38:17,500
Only in emergencies.
843
00:38:17,550 --> 00:38:18,928
That's good.
844
00:38:18,978 --> 00:38:21,358
They won't know what hit them.
845
00:38:21,408 --> 00:38:22,740
Let's go.
846
00:38:22,790 --> 00:38:24,290
I just can't believe
that August didn't
847
00:38:24,340 --> 00:38:26,870
return my first phone call.
848
00:38:26,920 --> 00:38:28,630
I guess I'll just page
him again when I get home.
849
00:38:28,680 --> 00:38:29,530
Yeah, I know.
850
00:38:29,580 --> 00:38:31,710
Chase hasn't called me either.
851
00:38:31,760 --> 00:38:32,760
You want to know what, Jodi?
852
00:38:32,810 --> 00:38:34,830
I had a really good time today.
853
00:38:34,880 --> 00:38:39,500
So did I. You know, you're
going to have that baby,
854
00:38:39,550 --> 00:38:42,910
Kendra, and it's going
to be beautiful.
855
00:38:42,960 --> 00:38:44,230
You think so?
856
00:38:44,280 --> 00:38:46,070
I know so.
857
00:38:46,120 --> 00:38:47,020
Thanks.
858
00:38:47,070 --> 00:38:48,690
Thank you.
859
00:38:48,740 --> 00:38:51,590
CECIL RUSK: --which brings
us to photographing dogs.
860
00:38:51,640 --> 00:38:53,720
And why, may you ask, do dogs always
861
00:38:53,770 --> 00:38:55,310
photograph with red eyes?
862
00:38:55,360 --> 00:38:57,860
(LAUGHING) Well, that's simple,
believe it or not.
863
00:38:57,910 --> 00:39:01,680
You see, dogs have red retinas.
864
00:39:01,730 --> 00:39:04,820
When you take a picture of
a dog with a flash,
865
00:39:04,870 --> 00:39:07,500
the retina, which is red,
then reflects
866
00:39:07,550 --> 00:39:09,650
onto the film with the flash,
and you suddenly
867
00:39:09,700 --> 00:39:11,210
have a devil dog effect.
868
00:39:11,260 --> 00:39:12,680
Now, how do I know this?
869
00:39:12,730 --> 00:39:15,820
I used to have a couple
of baby pit bulls who--
870
00:39:15,870 --> 00:39:18,890
who-- are either of
you guys listening
871
00:39:18,940 --> 00:39:21,390
to what I have to say?
872
00:39:21,440 --> 00:39:25,248
Hey, August, I wish
could tell Jodi.
873
00:39:25,298 --> 00:39:30,970
Hey, Chase, I think you can.
874
00:39:31,020 --> 00:39:33,370
[COIN FLIPPING]
875
00:39:34,780 --> 00:39:36,600
Thanks.
876
00:39:36,650 --> 00:39:37,550
You earned it, kid.
877
00:39:41,969 --> 00:39:44,300
[PHONE RINGING]
878
00:39:44,350 --> 00:39:45,833
- Hello? - Jodi?
879
00:39:45,883 --> 00:39:48,540
Chase. [POLICE SIRENS]
880
00:39:48,590 --> 00:39:51,780
Hold on a second.
881
00:39:51,830 --> 00:39:53,318
JODI MILLER (ON PHONE):
Chase, is that you?
882
00:39:56,790 --> 00:40:00,280
This isn't funny.
883
00:40:00,330 --> 00:40:02,760
Hello?
884
00:40:02,810 --> 00:40:04,260
Hello?
885
00:40:04,310 --> 00:40:08,920
Yeah, well, it's about time.
886
00:40:13,840 --> 00:40:16,978
[MUSIC PLAYING]
887
00:40:33,028 --> 00:40:34,504
August, you drive, I'll shoot.
888
00:40:34,554 --> 00:40:36,220
AUGUST BROOKS: Come on,
get in-- get in-- get in--
889
00:40:36,270 --> 00:40:38,204
come on-- come on-- come on!
890
00:40:49,630 --> 00:40:50,970
How'd you know?
891
00:40:51,020 --> 00:40:51,960
Can't tell you, August.
892
00:40:52,010 --> 00:40:54,710
Trade secret.
893
00:40:54,760 --> 00:40:56,430
Come on, how'd you know?
894
00:40:56,480 --> 00:40:57,380
OK, I didn't know.
895
00:40:57,430 --> 00:40:58,280
It was a hunch.
896
00:40:58,330 --> 00:40:59,340
You happy?
897
00:40:59,390 --> 00:41:00,610
Good hunch.
898
00:41:00,660 --> 00:41:03,050
There are no seat belts
back-- back here.
899
00:41:26,926 --> 00:41:28,759
DETECTIVE RICHARDSON (ON RADIO):
Those are police cars.
900
00:41:28,809 --> 00:41:31,254
CAPTAIN JENSEN (ON RADIO):
No, Shepard signed for those.
901
00:41:31,304 --> 00:41:33,200
Is that one of ours?
902
00:41:33,250 --> 00:41:34,248
Come on, babe!
903
00:41:34,298 --> 00:41:37,192
Come on, lay a hunch on me!
904
00:41:37,242 --> 00:41:39,737
Yeah, August, I think
it's one of ours.
905
00:41:51,811 --> 00:41:52,711
Slowly.
906
00:41:52,761 --> 00:41:53,659
Slower.
907
00:41:53,709 --> 00:41:54,707
It's Jensen.
908
00:41:54,757 --> 00:41:55,607
All right.
909
00:42:30,136 --> 00:42:31,134
Nice shot, Jensen.
910
00:42:59,577 --> 00:43:04,567
[SCREAMING]
911
00:43:13,549 --> 00:43:15,325
I think this road is
going to end.
912
00:43:15,375 --> 00:43:17,300
We'll worry about that
when we get there.
913
00:43:17,350 --> 00:43:18,898
CECIL RUSK: That's the
problem with you guys.
914
00:43:18,948 --> 00:43:20,342
It's spontaneity.
915
00:43:20,392 --> 00:43:21,886
You can't keep being spontaneous.
916
00:43:21,936 --> 00:43:23,476
That is the mistress of disaster.
917
00:43:23,526 --> 00:43:24,376
Whoa!
918
00:43:42,304 --> 00:43:43,300
Way to go.
919
00:43:43,350 --> 00:43:44,296
Way to go!
920
00:43:53,854 --> 00:43:54,754
Good.
921
00:43:54,804 --> 00:43:55,654
Good.
922
00:44:18,658 --> 00:44:20,102
OK.
923
00:44:20,152 --> 00:44:22,680
(LAUGHING) Job well done.
924
00:44:22,730 --> 00:44:23,850
I was never worried.
925
00:44:23,900 --> 00:44:25,710
Not for a minute, no.
926
00:44:25,760 --> 00:44:28,611
It looks like your
friend didn't make it.
927
00:44:28,661 --> 00:44:29,640
No, Lucian?
928
00:44:29,690 --> 00:44:31,365
Oh, well, he always loved barbecue.
929
00:44:37,770 --> 00:44:41,736
Well, I'm ready to go
to the courthouse.
930
00:44:41,786 --> 00:44:43,350
Yes, I'm ready to go.
931
00:44:43,400 --> 00:44:45,090
And I can go as soon as possible,
932
00:44:45,140 --> 00:44:46,700
because I am burning out here.
933
00:44:46,750 --> 00:44:48,560
I don't tan well at all.
934
00:44:48,610 --> 00:44:51,702
And I-- I know that
I am a very bad--
935
00:44:55,732 --> 00:44:56,632
Hey.
936
00:45:03,041 --> 00:45:09,893
[MUSIC PLAYING]
937
00:45:09,943 --> 00:45:10,929
Hey, fellas!
938
00:45:10,979 --> 00:45:12,851
Fellas!
939
00:45:12,901 --> 00:45:14,330
Uh-oh.
940
00:45:14,380 --> 00:45:16,580
Fellas, it's me, Rusk.
941
00:45:16,630 --> 00:45:17,560
How are you?
942
00:45:17,610 --> 00:45:19,010
AUGUST BROOKS: Way to go, Rusk.
943
00:45:19,060 --> 00:45:21,000
You really nailed him, Rusk.
944
00:45:21,050 --> 00:45:22,800
Roma's going away for
a long, long time.
945
00:45:22,850 --> 00:45:23,700
Yep, sure is.
946
00:45:23,750 --> 00:45:25,010
Sure is.
947
00:45:25,060 --> 00:45:27,800
Well, maybe you're not such
a dweeb after all, huh?
948
00:45:27,850 --> 00:45:29,690
You kidding me?
949
00:45:29,740 --> 00:45:31,200
You know what I was thinking though?
950
00:45:31,250 --> 00:45:33,900
I think I'm going to sell
this whole story to the movies.
951
00:45:33,950 --> 00:45:36,010
Yeah, I think it would
be killer, don't you?
952
00:45:36,060 --> 00:45:37,290
I mean, absolutely killer.
953
00:45:37,340 --> 00:45:39,480
There would be an instant
box office success.
954
00:45:39,530 --> 00:45:42,570
I mean, an instant classic,
real blockbuster.
955
00:45:42,620 --> 00:45:45,650
And here's the best part,
I'm going to direct.
956
00:45:45,700 --> 00:45:47,560
Yes, yes, I'm going to direct.
957
00:45:47,610 --> 00:45:48,540
Integrity, you know.
958
00:45:48,590 --> 00:45:49,850
My artistic vision.
959
00:45:49,900 --> 00:45:52,810
Anyway, Jodi got the
test results back.
960
00:45:52,860 --> 00:45:53,760
She's not pregnant.
961
00:45:53,810 --> 00:45:54,760
All right.
962
00:45:54,810 --> 00:45:56,940
Well, dodged that bullet anyway, huh?
963
00:45:56,990 --> 00:45:59,940
Well, you know, August,
I kind of liked the sound of it.
964
00:45:59,990 --> 00:46:03,530
I mean, me and Jodi married,
and a little baby Chase on the way.
965
00:46:03,580 --> 00:46:04,775
Yeah, right, Chase.
966
00:46:04,825 --> 00:46:06,190
How about you and Kendra.
967
00:46:06,240 --> 00:46:07,540
Didn't make it. Didn't get it.
968
00:46:07,590 --> 00:46:08,520
But we're in a new cycle.
969
00:46:08,570 --> 00:46:09,480
Mm.
970
00:46:09,530 --> 00:46:12,840
[CAR HORN]
971
00:46:15,730 --> 00:46:22,000
You see, fellas, sometimes
fantasies can come true.
972
00:46:22,050 --> 00:46:25,886
[MUSIC PLAYING]
973
00:46:25,936 --> 00:46:26,920
Let's do lunch.
974
00:46:32,332 --> 00:46:34,250
Huh.
975
00:46:34,300 --> 00:46:36,710
Do you believe that?
976
00:46:36,760 --> 00:46:38,236
That little dweeb.
977
00:46:41,190 --> 00:46:44,763
You know, I bet he did steal the $20 mil.
978
00:46:44,813 --> 00:46:47,539
I have no doubt.
979
00:46:47,589 --> 00:46:48,952
[BEEPING]
980
00:46:49,002 --> 00:46:52,070
Whoa, whoa, oh, yeah, it's Kendra.
981
00:46:52,120 --> 00:46:53,070
My baby's calling.
982
00:46:53,120 --> 00:46:54,338
Come on, you got to take me home.
983
00:46:54,388 --> 00:46:56,650
Well, August, I don't know.
984
00:46:56,700 --> 00:46:59,080
Chase, you've got to take
me home now, OK?
985
00:46:59,130 --> 00:47:00,580
Mm, you know, the captain feels pretty
986
00:47:00,630 --> 00:47:01,570
strongly about paperwork.
987
00:47:01,620 --> 00:47:03,190
We can do the paperwork later, Chase.
988
00:47:03,240 --> 00:47:04,716
You got to take me home.
989
00:47:04,766 --> 00:47:06,980
Chase, get in the car.
990
00:47:07,030 --> 00:47:09,020
OK, partner, if you feel
that strongly about it.
991
00:47:09,070 --> 00:47:10,670
I feel that strongly about it.
992
00:47:10,720 --> 00:47:12,610
Yeah.
993
00:47:12,660 --> 00:47:14,610
Oh, yeah.
994
00:47:14,660 --> 00:47:15,860
Oh, yeah.
995
00:47:15,910 --> 00:47:18,490
CHASE MCDONALD: Hey, August,
does this mean I get to watch?
996
00:47:18,540 --> 00:47:22,510
Trust me, my man, you don't
want to see this.
997
00:47:22,560 --> 00:47:24,960
[THEME MUSIC]
998
00:47:25,010 --> 00:47:29,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.