All language subtitles for LA Heat s01e03 In Transit.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,140 --> 00:00:07,030 REPORTER: Mr. Roma-- Mr. Roma do you have any comments 2 00:00:07,080 --> 00:00:08,050 about the wire tapping? 3 00:00:08,100 --> 00:00:10,033 NEWS ANCHOR (ON TV): Despite his team of the city's finest 4 00:00:10,083 --> 00:00:12,040 defense lawyers, organized crime kingpin 5 00:00:12,090 --> 00:00:13,840 Marius Roma failed to delay his trial 6 00:00:13,890 --> 00:00:15,100 date set for next Wednesday. 7 00:00:15,150 --> 00:00:16,050 My brother's innocent. 8 00:00:16,100 --> 00:00:17,160 He's innocent. 9 00:00:17,210 --> 00:00:18,910 NEWS ANCHOR (ON TV): The prosecution's star witness 10 00:00:18,960 --> 00:00:21,190 is this man, Cecil Rusk, Roma's former accountant 11 00:00:21,240 --> 00:00:22,040 and confident. 12 00:00:22,090 --> 00:00:23,890 His court testimony is expected to seal 13 00:00:23,940 --> 00:00:25,385 the state's case against Roma. 14 00:00:25,435 --> 00:00:27,177 Look at that little weasel. 15 00:00:27,227 --> 00:00:28,360 Maybe he didn't pull any triggers, 16 00:00:28,410 --> 00:00:30,454 but he's as bad as his boss. 17 00:00:30,504 --> 00:00:33,387 Yeah, that trial could go on for months. 18 00:00:33,437 --> 00:00:36,606 [BEEPING] 19 00:00:36,656 --> 00:00:38,057 Hmm. 20 00:00:38,107 --> 00:00:39,280 Oh. 21 00:00:39,330 --> 00:00:40,230 It's Captain, August. 22 00:00:40,280 --> 00:00:41,750 We're on. 23 00:00:41,800 --> 00:00:43,400 Ugh. 24 00:00:43,450 --> 00:00:44,317 We got to go, hun. 25 00:00:44,367 --> 00:00:45,400 Do you have your pager ready? 26 00:00:45,450 --> 00:00:46,250 Oh, yeah. 27 00:00:46,300 --> 00:00:48,390 You just give me the word, and I'll be there. 28 00:00:48,440 --> 00:00:50,180 Oh, believe me, I will. 29 00:00:50,230 --> 00:00:51,441 I'll call you later, OK? 30 00:00:51,491 --> 00:00:52,341 OK. 31 00:00:56,850 --> 00:00:59,650 So, what are you doing today? 32 00:00:59,700 --> 00:01:01,520 Nothing, I have the day off. 33 00:01:01,570 --> 00:01:04,720 So do I. Want to hit the beach? 34 00:01:04,770 --> 00:01:07,280 Sure, sounds good. 35 00:01:07,330 --> 00:01:08,900 DA calls up, he dumps the witness 36 00:01:08,950 --> 00:01:11,960 protection TST on my lap, tells me to put my best men on it. 37 00:01:12,010 --> 00:01:13,592 I want you two to handle it for me. 38 00:01:13,642 --> 00:01:14,710 Oh, great, Captain. 39 00:01:14,760 --> 00:01:15,900 So now we're delivery boys? 40 00:01:15,950 --> 00:01:18,050 No, you are transporting a valuable witness 41 00:01:18,100 --> 00:01:20,320 to a very important organized crime trial. 42 00:01:20,370 --> 00:01:21,740 This shouldn't take any more than one 43 00:01:21,790 --> 00:01:23,340 hour out of your precious day. 44 00:01:23,390 --> 00:01:25,310 Well, actually, that pretty much works for me, Captain. 45 00:01:25,360 --> 00:01:26,310 Gives me time to-- 46 00:01:26,360 --> 00:01:27,414 Hey, that's Ramirez. 47 00:01:27,464 --> 00:01:28,730 That's the guy we've been looking for. 48 00:01:28,780 --> 00:01:31,199 [SPEAKING SPANISH] 49 00:01:31,249 --> 00:01:32,149 You tramp! 50 00:01:32,199 --> 00:01:36,080 [MUSIC PLAYING] 51 00:01:58,130 --> 00:01:59,710 You know, if he's real smart, Captain, he's 52 00:01:59,760 --> 00:02:02,163 going to stay down this time. 53 00:02:02,213 --> 00:02:03,586 Uh-oh. 54 00:02:03,636 --> 00:02:06,091 (SCREAMING) 55 00:02:11,001 --> 00:02:12,700 Is that our man, Captain? 56 00:02:12,750 --> 00:02:14,680 No, he is. 57 00:02:14,730 --> 00:02:15,580 Eh, what is this? 58 00:02:15,630 --> 00:02:18,260 Don't touch the suit, it's worth more than your house. 59 00:02:18,310 --> 00:02:19,810 Ah, jeez. 60 00:02:19,860 --> 00:02:20,710 What is this? 61 00:02:20,760 --> 00:02:21,740 This is tap water. 62 00:02:21,790 --> 00:02:22,640 I said mineral water. 63 00:02:22,690 --> 00:02:24,150 I can only have mineral water. I get-- 64 00:02:24,200 --> 00:02:25,220 - Speak of the devil. - And you're touching. 65 00:02:25,270 --> 00:02:26,500 Don't you touch. 66 00:02:26,550 --> 00:02:27,720 What is it, are you a little funny? 67 00:02:27,770 --> 00:02:29,110 What's the story there? 68 00:02:29,160 --> 00:02:31,230 Oh, God, I must have a mineral water, 69 00:02:31,280 --> 00:02:35,910 and I expect to have it soon, because I can't drink th-- 70 00:02:35,960 --> 00:02:38,797 Time to wake up. 71 00:02:38,847 --> 00:02:40,843 OK, come on, buddy. 72 00:02:40,893 --> 00:02:44,286 Come on. 73 00:02:44,336 --> 00:02:45,334 Nice tie. 74 00:02:45,384 --> 00:02:46,234 Eh. 75 00:02:49,825 --> 00:02:51,821 [THEME MUSIC] 76 00:03:53,697 --> 00:03:56,500 Hey, it's hot and humid back here. 77 00:03:56,550 --> 00:03:57,960 It's humid. Hello. 78 00:03:58,010 --> 00:03:58,910 Relax, Rusk. 79 00:03:58,960 --> 00:03:59,950 "Relax, Rusk?" 80 00:04:00,000 --> 00:04:00,990 How am I supposed to relax? 81 00:04:01,040 --> 00:04:02,150 I'm sweating like a pig. 82 00:04:02,200 --> 00:04:03,930 This is a $900 suit, you know? 83 00:04:03,980 --> 00:04:05,400 It's not made out of polyester. 84 00:04:05,450 --> 00:04:07,174 Why don't you try rolling down the window? 85 00:04:07,224 --> 00:04:09,688 All right. 86 00:04:09,738 --> 00:04:12,068 Very funny. 87 00:04:12,118 --> 00:04:14,240 Don't you have any air conditioning in this thing? 88 00:04:14,290 --> 00:04:15,980 I mean, I'm supposed to be pampered. 89 00:04:16,030 --> 00:04:18,210 I am the star witness, you know? 90 00:04:18,260 --> 00:04:20,950 That means I'm a somebody, and what would it be-- 91 00:04:21,000 --> 00:04:22,920 Will you shut up? 92 00:04:22,970 --> 00:04:24,560 Easy, August. You've been a little edgy today. 93 00:04:24,610 --> 00:04:25,460 You know that? 94 00:04:25,510 --> 00:04:26,440 I'm sorry. 95 00:04:26,490 --> 00:04:29,051 Please, shut up. 96 00:04:29,101 --> 00:04:30,300 All right, guys, look, we're going 97 00:04:30,350 --> 00:04:31,950 to be at the courthouse in 20 minutes, 98 00:04:32,000 --> 00:04:32,980 so everyone just stay calm. 99 00:04:33,030 --> 00:04:34,574 OK? 100 00:04:34,624 --> 00:04:37,340 Good, because I'm going to tell my lawyers 101 00:04:37,390 --> 00:04:39,070 what's going on here. 102 00:04:39,120 --> 00:04:42,000 Let me tell you that I will let them know 103 00:04:42,050 --> 00:04:43,680 that I've had not lunch yet. 104 00:04:43,730 --> 00:04:45,750 And it's 11, and I have to eat lunch by 11. 105 00:04:45,800 --> 00:04:47,030 And do you know why? 106 00:04:47,080 --> 00:04:48,100 I'll tell you why. 107 00:04:48,150 --> 00:04:49,250 Because I'm supposed to. 108 00:04:49,300 --> 00:04:51,520 Because I eat four times a day. 109 00:04:51,570 --> 00:04:53,960 That's right, four times a day just like our ancestors. 110 00:04:54,010 --> 00:04:57,570 Not one of them was ever fat or had stomach problems. 111 00:04:57,620 --> 00:04:59,250 And were they unhealthy? 112 00:04:59,300 --> 00:05:00,540 I should say not. 113 00:05:00,590 --> 00:05:02,220 They were probably healthier than you or I 114 00:05:02,270 --> 00:05:03,170 and they've been dead for-- 115 00:05:03,220 --> 00:05:04,390 You know what? 116 00:05:04,440 --> 00:05:05,460 We should shoot him. 117 00:05:05,510 --> 00:05:06,677 - Good idea. - All right, go ahead. 118 00:05:06,727 --> 00:05:08,430 Shoot him. - I shot the last guy. 119 00:05:08,480 --> 00:05:09,470 All right, fine, I'll shoot him. 120 00:05:09,520 --> 00:05:10,550 Here, hold the wheel. - All right. 121 00:05:10,600 --> 00:05:11,450 Don't make a big mess. 122 00:05:11,500 --> 00:05:13,190 I won't. 123 00:05:13,240 --> 00:05:16,380 You know, I don't think this is very funny, fellas. 124 00:05:16,430 --> 00:05:17,792 Who's joking? 125 00:05:17,842 --> 00:05:18,990 No, just-- 126 00:05:19,040 --> 00:05:19,940 It's locked. 127 00:05:22,400 --> 00:05:23,940 You know what you're doing? 128 00:05:23,990 --> 00:05:24,840 This is torture. 129 00:05:24,890 --> 00:05:26,090 This is psychological torture. 130 00:05:26,140 --> 00:05:27,630 It's not fair. 131 00:05:27,680 --> 00:05:30,250 You are giving me a psychological scar 132 00:05:30,300 --> 00:05:34,450 that I will carry with me for the rest of my life. 133 00:05:34,500 --> 00:05:37,990 August, what's with the three pagers? 134 00:05:38,040 --> 00:05:40,811 Back up, just in case one goes bad. 135 00:05:40,861 --> 00:05:42,400 Yeah, but why? 136 00:05:42,450 --> 00:05:43,760 What's wrong with three beepers? 137 00:05:43,810 --> 00:05:45,650 Lots of people have two beepers. 138 00:05:45,700 --> 00:05:47,860 I've got three. 139 00:05:47,910 --> 00:05:48,760 OK. 140 00:05:54,600 --> 00:05:58,020 He doesn't really even need to be a cop, you know? 141 00:05:58,070 --> 00:05:59,860 He is so talented. 142 00:05:59,910 --> 00:06:01,020 It's in his blood, honey. 143 00:06:01,070 --> 00:06:04,095 It took me five years to figure that out with August. 144 00:06:04,145 --> 00:06:05,770 I know. 145 00:06:05,820 --> 00:06:07,730 He always tells me that ever since he was 6, 146 00:06:07,780 --> 00:06:09,510 he wanted to be a policeman. 147 00:06:09,560 --> 00:06:10,360 Not August. 148 00:06:10,410 --> 00:06:13,494 Back when he was boxing, that was everything to him. 149 00:06:13,544 --> 00:06:15,210 But then after that whole scene, he wanted to help 150 00:06:15,260 --> 00:06:16,840 clean up the neighborhood. 151 00:06:16,890 --> 00:06:19,113 Let me tell you, that has been a battle. 152 00:06:19,163 --> 00:06:22,400 I admire you guys. 153 00:06:22,450 --> 00:06:24,060 Look at me. 154 00:06:24,110 --> 00:06:29,930 Living on the beach, far away from the real world. 155 00:06:29,980 --> 00:06:32,220 I wouldn't know what it's like. 156 00:06:32,270 --> 00:06:33,940 It's a choice we made. 157 00:06:33,990 --> 00:06:34,960 We take time off though. 158 00:06:35,010 --> 00:06:37,540 You can't stare it in the face all the time. 159 00:06:37,590 --> 00:06:41,710 Look, um, Kendra, can I tell you something? 160 00:06:41,760 --> 00:06:43,230 Sure. 161 00:06:43,280 --> 00:06:46,660 I-- I didn't want to be alone today. 162 00:06:46,710 --> 00:06:49,020 I'm waiting for a call from my doctor. 163 00:06:49,070 --> 00:06:49,920 Oh my gosh. 164 00:06:49,970 --> 00:06:52,270 Are you OK? 165 00:06:52,320 --> 00:06:53,790 Well, it depends how you look at it. 166 00:06:56,650 --> 00:06:58,330 I think I might be pregnant. 167 00:06:58,380 --> 00:07:00,580 Oh my God, that's great. 168 00:07:00,630 --> 00:07:03,008 That's great news. 169 00:07:03,058 --> 00:07:06,050 CECIL RUSK: Um-- and, uh, what's-- 170 00:07:06,100 --> 00:07:08,232 what's with this-- 171 00:07:08,282 --> 00:07:11,440 I find this car completely unacceptable. 172 00:07:11,490 --> 00:07:14,805 Oh, gee, I am so sorry, but our limo was in the shop. 173 00:07:14,855 --> 00:07:16,290 Ha-ha, you're just wonderful. 174 00:07:16,340 --> 00:07:18,330 You can keep coming back with your witless 175 00:07:18,380 --> 00:07:20,470 ripostes and your sarcasm, but that's 176 00:07:20,520 --> 00:07:21,590 not going to save you, officer. 177 00:07:21,640 --> 00:07:24,760 I want your badge number. 178 00:07:24,810 --> 00:07:28,110 And I'm going to report you and your partner 179 00:07:28,160 --> 00:07:29,750 and your attitude-- 180 00:07:29,800 --> 00:07:31,314 Will shut up? 181 00:07:31,364 --> 00:07:33,170 Oh, Chase, take it easy. 182 00:07:33,220 --> 00:07:34,970 You're a little edgy today. 183 00:07:35,020 --> 00:07:38,270 Listen, why don't we all just be quiet, OK? 184 00:07:38,320 --> 00:07:40,590 I'm going to sue! 185 00:07:40,640 --> 00:07:42,400 August. 186 00:07:42,450 --> 00:07:45,710 We should have shot him. 187 00:07:45,760 --> 00:07:49,616 [MUSIC PLAYING] 188 00:07:56,666 --> 00:07:57,566 CECIL RUSK: Ow. 189 00:08:04,482 --> 00:08:05,780 Don't stop. 190 00:08:05,830 --> 00:08:06,917 No, stop. 191 00:08:06,967 --> 00:08:09,452 Let's see if he's got insurance. 192 00:08:12,931 --> 00:08:15,416 CHASE MCDONALD: This guy's getting on my nerves. 193 00:08:24,500 --> 00:08:26,590 - Dispatch, this 1-William-13-- - Hey-- hey-- hey-- 194 00:08:26,640 --> 00:08:27,770 August, we can't call in. 195 00:08:27,820 --> 00:08:29,300 We're in transit, remember? 196 00:08:29,350 --> 00:08:30,903 Sorry, wrong number. 197 00:08:30,953 --> 00:08:32,232 Well, I must say, I'm not impressed 198 00:08:32,282 --> 00:08:34,120 with the way you gentlemen are handling this thing. 199 00:08:34,170 --> 00:08:35,725 I think I'm going to have to sue you. 200 00:08:35,775 --> 00:08:37,369 And I'm going to sue the LAPD. 201 00:08:37,419 --> 00:08:39,190 And I'm going to sue the mayor of Los Angeles. 202 00:08:39,240 --> 00:08:40,090 Shut up! 203 00:08:40,140 --> 00:08:40,990 Shut up! 204 00:08:48,505 --> 00:08:50,080 Turn right up here. 205 00:08:50,130 --> 00:08:50,980 All right. 206 00:09:06,910 --> 00:09:07,760 August? 207 00:09:07,810 --> 00:09:09,410 AUGUST BROOKS: Yeah. - You know what? 208 00:09:09,460 --> 00:09:10,260 What? 209 00:09:10,310 --> 00:09:11,460 Traffic in LA sucks. 210 00:09:18,024 --> 00:09:18,924 Hang on. 211 00:09:22,900 --> 00:09:25,882 Houston, we got a problem. 212 00:09:56,790 --> 00:09:58,187 AUGUST BROOKS: Chase. CHASE MCDONALD: Come on. 213 00:09:58,237 --> 00:09:59,640 Come on. Come on. 214 00:09:59,690 --> 00:10:00,730 Get him out of there. 215 00:10:00,780 --> 00:10:02,670 Hey-- hey-- this is not part of the deal. 216 00:10:02,720 --> 00:10:04,063 Are you OK? Huh? 217 00:10:04,113 --> 00:10:04,999 Let's go. 218 00:10:05,049 --> 00:10:06,035 Look at this suit. 219 00:10:06,085 --> 00:10:07,021 It's ruined. 220 00:10:07,071 --> 00:10:10,407 Come on! Come no. 221 00:10:10,457 --> 00:10:11,357 Move it. 222 00:10:11,407 --> 00:10:12,257 Move it. 223 00:10:20,340 --> 00:10:22,550 I'm not supposed to be dragged around the streets 224 00:10:22,600 --> 00:10:25,390 and dumped off in an alley like a piece of garbage. 225 00:10:25,440 --> 00:10:30,040 I've got some very powerful friends in very high places. 226 00:10:30,090 --> 00:10:32,170 So how do you tell the difference between your friends 227 00:10:32,220 --> 00:10:33,410 and your enemies, pal? 228 00:10:33,460 --> 00:10:34,527 Well, my friend usually-- 229 00:10:34,577 --> 00:10:35,615 Go-- go-- go-- go. 230 00:10:35,665 --> 00:10:36,515 Go-- go-- go! 231 00:10:42,976 --> 00:10:44,467 Go-- go-- go! 232 00:10:51,519 --> 00:10:52,419 Ah! 233 00:10:56,489 --> 00:10:57,389 Whoa. 234 00:11:04,441 --> 00:11:05,341 Yeah. 235 00:11:19,257 --> 00:11:21,563 August, what are you doing? 236 00:11:21,613 --> 00:11:24,078 I'm taking this puppy for a test ride! 237 00:11:24,128 --> 00:11:26,543 August, I'm not having fun anymore. 238 00:11:36,489 --> 00:11:37,389 Whoa! 239 00:11:45,780 --> 00:11:48,316 Well, how was the test drive? 240 00:11:48,366 --> 00:11:50,565 Pulls a little to the left. 241 00:11:50,615 --> 00:11:53,040 Isn't anyone going to ask how I am? 242 00:11:53,090 --> 00:11:55,070 Come on-- come on-- come on! 243 00:11:59,030 --> 00:12:02,396 I thought you guys were supposed to protect me. 244 00:12:02,446 --> 00:12:03,810 August, transit of Rusk was supposed 245 00:12:03,860 --> 00:12:05,430 to be top security, huh? 246 00:12:05,480 --> 00:12:06,510 Schedules, routes, everything? 247 00:12:06,560 --> 00:12:08,388 Yeah, we got a leak somewhere. 248 00:12:11,664 --> 00:12:12,750 More bad guys, August. 249 00:12:23,470 --> 00:12:25,696 Hey, Rusk, you sure you're just an accountant? 250 00:12:25,746 --> 00:12:26,595 Yeah that's it. 251 00:12:26,645 --> 00:12:28,860 I'm just a numbers cruncher, you know? 252 00:12:28,910 --> 00:12:31,430 I hooked up with Roma about 15 years ago. 253 00:12:31,480 --> 00:12:33,930 Helped him cheat the IRS out of millions. 254 00:12:33,980 --> 00:12:36,740 One day, I felt guilty and I turned myself in. 255 00:12:41,460 --> 00:12:43,050 Didn't want to go down with him, huh? 256 00:12:43,100 --> 00:12:44,842 Kind of like a rat from a sinking ship. 257 00:12:53,280 --> 00:12:55,500 No, no, it's nothing like that. 258 00:12:55,550 --> 00:12:59,190 All I did was just trade my testimony for immunity. 259 00:12:59,240 --> 00:13:04,350 That, and the IRS gives me no income tax for the next decade. 260 00:13:04,400 --> 00:13:06,050 You can do that? 261 00:13:06,100 --> 00:13:07,360 You can do anything. 262 00:13:07,410 --> 00:13:08,310 This is America, pal. 263 00:13:12,531 --> 00:13:16,530 All right, what I suggest that we do right now, is get moving. 264 00:13:39,254 --> 00:13:41,724 CHASE MCDONALD: Come on-- come on-- come on-- come on! 265 00:13:54,080 --> 00:13:56,990 Cars just turned up near the Alameda off-ramp-- totalled. 266 00:13:57,040 --> 00:13:58,850 They're nowhere to be found. 267 00:13:58,900 --> 00:14:00,200 What do you think happened? 268 00:14:00,250 --> 00:14:01,150 They were attacked. 269 00:14:01,200 --> 00:14:02,720 Can't call in because of security. 270 00:14:02,770 --> 00:14:04,190 This has got to be Roma's people. 271 00:14:04,240 --> 00:14:05,530 Well, that means we've got a leak. 272 00:14:05,580 --> 00:14:06,380 Leak? 273 00:14:06,430 --> 00:14:08,330 This is more like a geyser. 274 00:14:08,380 --> 00:14:11,135 I want you two to coordinate this search from here. 275 00:14:11,185 --> 00:14:12,360 Here. 276 00:14:12,410 --> 00:14:13,740 Thank you. 277 00:14:13,790 --> 00:14:15,650 Have units scour a four mile periphery 278 00:14:15,700 --> 00:14:17,160 right around the crash site. 279 00:14:17,210 --> 00:14:19,400 Find those three, then let me know what's going on. 280 00:14:19,450 --> 00:14:20,300 Yes, sir. 281 00:14:20,350 --> 00:14:23,580 I'll get the search team started. 282 00:14:23,630 --> 00:14:26,242 [MUSIC PLAYING] 283 00:14:35,292 --> 00:14:38,956 Yeah, it's Shepard. 284 00:14:39,006 --> 00:14:44,160 [MUSIC PLAYING] 285 00:14:47,210 --> 00:14:48,770 CECIL RUSK: It's not like I'm being disloyal 286 00:14:48,820 --> 00:14:51,350 or anything, it's just that Marius Roma, he uses people, 287 00:14:51,400 --> 00:14:52,200 you know? 288 00:14:52,250 --> 00:14:53,610 Just like he used me. 289 00:14:53,660 --> 00:14:54,549 He's a bloodsucker. 290 00:14:54,599 --> 00:14:55,865 That's what he is, he's a bloodsucker. 291 00:14:55,915 --> 00:14:59,040 And when he's finished with you, he just tosses you away. 292 00:14:59,090 --> 00:15:00,090 He screws everybody. 293 00:15:00,140 --> 00:15:04,130 Well, I just happened to be the one who screwed him first. 294 00:15:04,180 --> 00:15:05,690 Yeah, it's a jungle out there. 295 00:15:05,740 --> 00:15:07,480 Dog-eat-dog, you know. 296 00:15:07,530 --> 00:15:09,601 Hey, are you guys-- you guys listening to what I'm saying? 297 00:15:09,651 --> 00:15:10,850 Listen, why don't you call Jensen? 298 00:15:10,900 --> 00:15:14,090 We can't walk all the way to the courthouse. 299 00:15:14,140 --> 00:15:15,560 Oh, August, will you look at this? 300 00:15:15,610 --> 00:15:16,610 I just bought this phone. 301 00:15:16,660 --> 00:15:18,790 OK-- OK-- OK, so we got to find a payphone. 302 00:15:18,840 --> 00:15:19,980 I got to call Jodi too. 303 00:15:20,030 --> 00:15:22,140 Chase, can we deal with your social life later? 304 00:15:22,190 --> 00:15:24,480 You don't understand, August, she might be pregnant. 305 00:15:24,530 --> 00:15:25,770 What? 306 00:15:25,820 --> 00:15:27,020 Jodi? 307 00:15:27,070 --> 00:15:27,920 How? 308 00:15:27,970 --> 00:15:30,050 No-- no-- no, don't answer that. 309 00:15:30,100 --> 00:15:30,900 Jesus. 310 00:15:30,950 --> 00:15:32,470 You know, you and Jodi would probably make-- 311 00:15:32,520 --> 00:15:34,220 Kids, now there's a tax nightmare. 312 00:15:34,270 --> 00:15:35,220 Hey, you know what? 313 00:15:35,270 --> 00:15:37,130 I bet you I could do your return for you. 314 00:15:37,180 --> 00:15:38,310 It would be no problem. 315 00:15:38,360 --> 00:15:40,295 I mean, it's not like raising a dog, you know? 316 00:15:40,345 --> 00:15:41,920 Once you start claiming dependents, 317 00:15:41,970 --> 00:15:43,740 the IRS will eat you up. 318 00:15:43,790 --> 00:15:46,030 Let me do your return, I'll save you a bundle. 319 00:15:46,080 --> 00:15:48,220 Anyway, Jodi's supposed to call me as soon as the doctor 320 00:15:48,270 --> 00:15:49,080 gives her the results. 321 00:15:49,130 --> 00:15:50,640 You know, you're going to look good with kids. 322 00:15:50,690 --> 00:15:52,240 Kids? August, are you kidding me? 323 00:15:52,290 --> 00:15:53,330 We're not even married. 324 00:15:53,380 --> 00:15:55,185 And kids-- ah-- 325 00:15:55,235 --> 00:15:57,080 I-- I just don't get along with kids. 326 00:16:00,020 --> 00:16:01,320 OK, are you going to tell me or what? 327 00:16:01,370 --> 00:16:02,170 Tell you what? 328 00:16:02,220 --> 00:16:03,440 What's with the three pagers? 329 00:16:03,490 --> 00:16:05,830 Up to two is tax-deductible if you prove it work-related. 330 00:16:05,880 --> 00:16:06,810 It's not work-related. 331 00:16:06,860 --> 00:16:08,920 Oh, moonlighting, eh? 332 00:16:08,970 --> 00:16:11,200 You know, we've got to find a phone. 333 00:16:11,250 --> 00:16:12,700 Well, what about the one on the corner? 334 00:16:12,750 --> 00:16:13,950 Let's get it. It's right over here. 335 00:16:17,710 --> 00:16:18,990 August, you got a quarter? 336 00:16:19,040 --> 00:16:19,890 Yeah. 337 00:16:21,860 --> 00:16:23,050 No. 338 00:16:23,100 --> 00:16:24,220 How about you, Rusk? 339 00:16:24,270 --> 00:16:26,065 What do I look like to you, a piggy bank? 340 00:16:26,115 --> 00:16:27,015 What's the matter, Rusk? 341 00:16:27,065 --> 00:16:27,925 Can't write it off? 342 00:16:27,975 --> 00:16:29,176 Eh, don't worry about it, August. 343 00:16:29,226 --> 00:16:30,660 He probably charges interest, anyway. 344 00:16:30,710 --> 00:16:32,980 You guys are so funny. 345 00:16:33,030 --> 00:16:34,240 Calling card. 346 00:16:34,290 --> 00:16:35,140 Perfect. 347 00:16:38,444 --> 00:16:39,860 [MUSIC PLAYING] 348 00:16:39,910 --> 00:16:40,712 Jensen. 349 00:16:40,762 --> 00:16:41,680 Captain, it's McDonald. 350 00:16:41,730 --> 00:16:42,530 Great. 351 00:16:42,580 --> 00:16:43,430 What's your situation? 352 00:16:43,480 --> 00:16:45,122 We lost the unit, but we've got the passenger. 353 00:16:45,172 --> 00:16:47,005 No way we're going to make it to the courthouse though. 354 00:16:47,055 --> 00:16:47,855 No, that's OK. 355 00:16:47,905 --> 00:16:50,860 The DA has asked for a continuance until tomorrow. 356 00:16:50,910 --> 00:16:51,910 Just lay low. 357 00:16:51,960 --> 00:16:53,585 Keep him alive any way you can. 358 00:16:53,635 --> 00:16:54,535 We've got a leak here. 359 00:16:54,585 --> 00:16:55,910 I'm trying to nail it down. 360 00:16:55,960 --> 00:16:57,610 What's your 20? 361 00:16:57,660 --> 00:16:59,787 August, where are we? 362 00:16:59,837 --> 00:17:03,123 Um, Agua Vista and Barrister. 363 00:17:03,173 --> 00:17:04,520 Agua Vista and Barrister. 364 00:17:04,570 --> 00:17:06,380 OK, you just stay put. 365 00:17:06,430 --> 00:17:07,900 I'll send three units out there right away. 366 00:17:07,950 --> 00:17:08,800 Got it. 367 00:17:11,490 --> 00:17:12,390 I got it. 368 00:17:15,160 --> 00:17:16,779 Good job, Lieutenant. 369 00:17:16,829 --> 00:17:18,910 Just make sure you get there first. 370 00:17:18,960 --> 00:17:20,280 And make sure that they're dead. 371 00:17:20,330 --> 00:17:21,624 Well, that's the idea. 372 00:17:21,674 --> 00:17:22,524 Yeah. 373 00:17:25,220 --> 00:17:27,445 He wants to stay close in the area for a pickup. 374 00:17:27,495 --> 00:17:28,340 Hmm. 375 00:17:28,390 --> 00:17:29,290 Let's eat. 376 00:17:29,340 --> 00:17:31,690 I'm starving. 377 00:17:31,740 --> 00:17:33,580 I could eat. 378 00:17:33,630 --> 00:17:35,230 What do you say we have Chinese, guys? 379 00:17:35,280 --> 00:17:37,780 We're in the wrong part of town for that. 380 00:17:37,830 --> 00:17:40,784 I'm in the mood for anything-- anything except falafels. 381 00:17:40,834 --> 00:17:46,382 [MUSIC PLAYING] 382 00:17:51,432 --> 00:17:52,400 AUGUST BROOKS: Oh-- ooh. 383 00:17:55,056 --> 00:17:56,700 - Hi. - Hi. 384 00:17:56,750 --> 00:17:57,680 Can I take your order? 385 00:17:57,730 --> 00:17:59,420 Uh, yes you may, um-- 386 00:17:59,470 --> 00:18:02,800 I would, uh-- I'd like one lap dance to go. 387 00:18:02,850 --> 00:18:03,750 CHASE MCDONALD: Hey. 388 00:18:03,800 --> 00:18:05,330 Yeah, right. 389 00:18:05,380 --> 00:18:06,420 And what can I get you? 390 00:18:06,470 --> 00:18:07,320 I'm going to-- 391 00:18:07,370 --> 00:18:09,060 OK, all right, I'm sorry. 392 00:18:09,110 --> 00:18:11,690 I apologize if I offended you in any way. 393 00:18:11,740 --> 00:18:15,000 I will have a falafel, but no onions, OK? 394 00:18:15,050 --> 00:18:17,700 No onions, because I have a gastronomical-- 395 00:18:17,750 --> 00:18:19,340 well, I have a condition, but I don't 396 00:18:19,390 --> 00:18:23,280 want to get into that with you, so just no onions, one falafel. 397 00:18:23,330 --> 00:18:25,170 Would you like something to drink? 398 00:18:25,220 --> 00:18:27,200 I'll have one mineral water, but I want the good kind, 399 00:18:27,250 --> 00:18:28,050 you know? 400 00:18:28,100 --> 00:18:29,150 The kind without the bubbles. 401 00:18:29,200 --> 00:18:30,410 The kind that tastes like water. 402 00:18:30,460 --> 00:18:32,430 OK. 403 00:18:32,480 --> 00:18:33,635 And what can I get you? 404 00:18:33,685 --> 00:18:34,910 Uh, what's your name? 405 00:18:34,960 --> 00:18:35,820 Maria. 406 00:18:35,870 --> 00:18:38,545 Maria, do you have tofu falafels? 407 00:18:38,595 --> 00:18:39,395 We sure do. 408 00:18:39,445 --> 00:18:42,361 It comes with water chestnuts and alfalfa sprouts. 409 00:18:42,411 --> 00:18:43,210 Perfect. 410 00:18:43,260 --> 00:18:45,020 I'll have two tofu falafels-- grilled, 411 00:18:45,070 --> 00:18:48,920 no butter, no oil, no MSG, and-- do you have cranberry juice? 412 00:18:48,970 --> 00:18:49,770 MARIA: We do. 413 00:18:49,820 --> 00:18:51,231 A large cranberry juice. MARIA: OK. 414 00:18:51,281 --> 00:18:52,080 Thanks. 415 00:18:52,130 --> 00:18:55,400 You know, Chase, you always eat so damn healthy. 416 00:18:55,450 --> 00:18:58,330 Maria, I'm going to have that sausage falafel 417 00:18:58,380 --> 00:18:59,820 special-- make sure they fry it twice-- 418 00:18:59,870 --> 00:19:01,840 and a side order of sour cream. 419 00:19:01,890 --> 00:19:04,200 August, you know what your problem is? 420 00:19:04,250 --> 00:19:05,720 You don't care about your body. 421 00:19:05,770 --> 00:19:07,230 Fried foods will kill you. 422 00:19:07,280 --> 00:19:09,690 You worry about your stomach, I'll worry about mine. 423 00:19:09,740 --> 00:19:11,010 It's not just about the stomach, 424 00:19:11,060 --> 00:19:12,510 you could probably use a good colonic too. 425 00:19:12,560 --> 00:19:13,790 AUGUST BROOKS: We have to talk about that now? 426 00:19:13,840 --> 00:19:15,770 What do you say we ditch these guys, and the two of us 427 00:19:15,820 --> 00:19:18,230 just go off tonight and we tango through the night? 428 00:19:18,280 --> 00:19:19,890 I can do it, you can do it. 429 00:19:19,940 --> 00:19:20,840 AUGUST BROOKS: Down, Fido. 430 00:19:27,680 --> 00:19:31,060 You know if I had waved a c-note in front of her face, 431 00:19:31,110 --> 00:19:33,620 I guarantee you she would have treated me a lot differently. 432 00:19:33,670 --> 00:19:35,480 Yeah, well, money isn't everything, Rusk. 433 00:19:35,530 --> 00:19:36,720 No, it comes close. 434 00:19:36,770 --> 00:19:39,630 Roma, he had beautiful women all the time. 435 00:19:39,680 --> 00:19:42,090 I mean, we're talking models and actresses 436 00:19:42,140 --> 00:19:43,190 climbing all over him. 437 00:19:43,240 --> 00:19:44,680 I know. I saw it. 438 00:19:44,730 --> 00:19:45,690 I watched. 439 00:19:45,740 --> 00:19:47,700 They treated me like a mascot. 440 00:19:47,750 --> 00:19:50,430 For once, just once, I'd like to have a zillion 441 00:19:50,480 --> 00:19:53,330 bucks in my pocket and have some gorgeous blonde come 442 00:19:53,380 --> 00:19:54,960 tooling by. 443 00:19:55,010 --> 00:19:58,130 She picks me up, I hop in, and the two of us 444 00:19:58,180 --> 00:20:01,200 drive off into the sunset. 445 00:20:01,250 --> 00:20:03,320 Isn't that a movie, Rusk? 446 00:20:03,370 --> 00:20:05,340 No, it's my fantasy. 447 00:20:05,390 --> 00:20:07,350 It couldn't be a movie, it's mine. 448 00:20:07,400 --> 00:20:08,285 It's my fantasy. 449 00:20:11,845 --> 00:20:14,290 What? 450 00:20:14,340 --> 00:20:15,570 Batteries go bad, you know? 451 00:20:15,620 --> 00:20:17,700 I mean, you can never be too careful. 452 00:20:17,750 --> 00:20:20,050 All right, enough's enough, August. 453 00:20:20,100 --> 00:20:22,290 What's up with the pagers? 454 00:20:22,340 --> 00:20:24,610 Well, see, uh-- 455 00:20:24,660 --> 00:20:27,110 see, Kendra, she's taking some time off work, see? 456 00:20:27,160 --> 00:20:32,030 And, uh, we're aiming for the best possible circumstances 457 00:20:32,080 --> 00:20:34,950 for conception. 458 00:20:35,000 --> 00:20:36,560 So this is a kid thing? 459 00:20:36,610 --> 00:20:39,090 So you're, like, saving it up? 460 00:20:39,140 --> 00:20:41,050 Right. 461 00:20:41,100 --> 00:20:47,470 We haven't been intimate in three weeks now. 462 00:20:47,520 --> 00:20:48,760 Poor bastard. 463 00:20:48,810 --> 00:20:51,020 I haven't been intimate for three years now. 464 00:20:51,070 --> 00:20:51,870 Really? 465 00:20:51,920 --> 00:20:54,990 You know, so when the time is right, she's going to page me. 466 00:20:55,040 --> 00:20:59,260 OK, OK, but why three pagers, Don Juan? 467 00:20:59,310 --> 00:21:01,300 Well, you know, what if one breaks down? 468 00:21:01,350 --> 00:21:04,260 And what if I am replacing the batteries in the other one when 469 00:21:04,310 --> 00:21:05,500 she pages me? 470 00:21:05,550 --> 00:21:06,920 I've got the third pager. 471 00:21:06,970 --> 00:21:10,580 Oh, I see, so it's kind of like a backup for the backup. 472 00:21:13,660 --> 00:21:14,710 Good plan, partner. 473 00:21:14,760 --> 00:21:16,700 You see, that's why he's such a good cop. 474 00:21:16,750 --> 00:21:17,600 Is that why? 475 00:21:17,650 --> 00:21:19,880 Because he's always thinking. 476 00:21:19,930 --> 00:21:21,284 Yeah, right. 477 00:21:21,334 --> 00:21:23,595 [MUSIC PLAYING] 478 00:21:23,645 --> 00:21:25,241 JODI MILLER: I don't know, Kendra, 479 00:21:25,291 --> 00:21:27,828 and I think if I really am pregnant, 480 00:21:27,878 --> 00:21:29,750 it's just going to scare him away. 481 00:21:29,800 --> 00:21:32,700 KENDRA BROOKS: Chase is not that kind of man. 482 00:21:32,750 --> 00:21:33,710 JODI MILLER: Good. 483 00:21:33,760 --> 00:21:36,350 KENDRA BROOKS: God, it's funny how things end up. 484 00:21:36,400 --> 00:21:39,710 August and I have been trying to have a baby now for months, 485 00:21:39,760 --> 00:21:42,780 and it's just not working out. 486 00:21:42,830 --> 00:21:44,190 Well, have you seen a specialist 487 00:21:44,240 --> 00:21:45,170 or anything like that? 488 00:21:45,220 --> 00:21:47,240 Yeah, um, we saw one last month, 489 00:21:47,290 --> 00:21:50,910 and she put me on this precise schedule, and we're just-- 490 00:21:50,960 --> 00:21:53,510 we're just waiting for the right moment. 491 00:21:53,560 --> 00:21:54,650 To have sex? 492 00:21:54,700 --> 00:21:56,760 Yeah. 493 00:21:56,810 --> 00:21:58,380 I mean, I've been reading books, 494 00:21:58,430 --> 00:22:00,890 and I've kept this accurate schedule of my ovulation 495 00:22:00,940 --> 00:22:03,870 cycles, energy cycles, and temperature cycles, 496 00:22:03,920 --> 00:22:06,530 all supposed to predict the perfect time for me 497 00:22:06,580 --> 00:22:07,500 to conceive. 498 00:22:07,550 --> 00:22:08,840 What about August? 499 00:22:08,890 --> 00:22:10,930 Oh, we've got him on a special diet too. 500 00:22:10,980 --> 00:22:13,880 He has to drink this fertility potion made of seaweed. 501 00:22:13,930 --> 00:22:14,960 It smells so-- 502 00:22:15,010 --> 00:22:15,950 Ew. 503 00:22:16,000 --> 00:22:18,394 --bad. 504 00:22:18,444 --> 00:22:22,272 (HUMMING) 505 00:22:22,322 --> 00:22:24,660 Oh, what is that? 506 00:22:24,710 --> 00:22:25,560 Seaweed. 507 00:22:25,610 --> 00:22:27,494 - Seaweed? - Yeah, seaweed. 508 00:22:27,544 --> 00:22:29,097 You got a problem with that? - I don't know. 509 00:22:29,147 --> 00:22:30,580 It looks like something died in your glass. 510 00:22:33,737 --> 00:22:35,330 There are onions in here. 511 00:22:35,380 --> 00:22:36,460 All right, what did I say? 512 00:22:36,510 --> 00:22:37,900 There are onions in my falafel. 513 00:22:37,950 --> 00:22:40,120 That's the first thing I told her not to do, and she did it. 514 00:22:40,170 --> 00:22:41,410 I bet you it was her idea. 515 00:22:41,460 --> 00:22:42,260 Big joke. 516 00:22:42,310 --> 00:22:43,210 Well, I'm going to go-- 517 00:22:43,260 --> 00:22:44,620 Deal with it, Rusk. 518 00:22:44,670 --> 00:22:45,690 Deal with it? 519 00:22:45,740 --> 00:22:48,820 Listen, when I have onions, I get gas. 520 00:22:48,870 --> 00:22:51,730 And I say gas, I mean bad gas. 521 00:22:51,780 --> 00:22:52,580 You know? 522 00:22:52,630 --> 00:22:56,510 Now, I'm going to be with you guys for a few hours, 523 00:22:56,560 --> 00:22:59,210 if not more, in a small car. 524 00:22:59,260 --> 00:23:01,980 And I'm going to get bad gas because of these onions, 525 00:23:02,030 --> 00:23:05,630 but if you can deal with it, so can I. 526 00:23:05,680 --> 00:23:07,750 Isn't it just great to babysit? 527 00:23:07,800 --> 00:23:11,750 I heard that, and I don't think it's very funny. 528 00:23:11,800 --> 00:23:14,560 August, tell him your sorry. I got to go call Jodi. 529 00:23:18,610 --> 00:23:21,100 All right, I'm going to eat the onions. 530 00:23:21,150 --> 00:23:24,540 Listen, why don't you go exchange that, huh? 531 00:23:24,590 --> 00:23:25,990 Thank you. I think I will. 532 00:23:26,040 --> 00:23:26,890 I appreciate it. 533 00:23:30,882 --> 00:23:33,330 (COUGHING) 534 00:23:33,380 --> 00:23:35,220 All right, are you the proprietor of this place? 535 00:23:35,270 --> 00:23:36,535 I think you are. 536 00:23:36,585 --> 00:23:38,800 [INAUDIBLE] without onions, huh? 537 00:23:38,850 --> 00:23:39,750 Can you tell me that? 538 00:23:39,800 --> 00:23:41,966 Would you [INAUDIBLE]? 539 00:23:42,016 --> 00:23:47,438 [MUSIC PLAYING] 540 00:23:47,488 --> 00:23:48,388 --funny joke. 541 00:23:48,438 --> 00:23:49,820 I think it's-- 542 00:23:49,870 --> 00:23:51,352 --never go anymore falafel. 543 00:23:51,402 --> 00:23:54,760 And, uh, thank you for your kind time. 544 00:23:54,810 --> 00:23:55,798 [INAUDIBLE] 545 00:23:59,750 --> 00:24:01,320 [PHONE RINGING] 546 00:24:02,220 --> 00:24:03,652 Hello? 547 00:24:03,702 --> 00:24:04,590 Hello? 548 00:24:04,640 --> 00:24:05,540 August. 549 00:24:09,932 --> 00:24:12,322 Ah, jeez. 550 00:24:12,372 --> 00:24:15,241 Hey, don't even think about it. 551 00:24:15,291 --> 00:24:18,223 Thanks. 552 00:24:18,273 --> 00:24:20,211 Huh. 553 00:24:20,261 --> 00:24:25,927 [MUSIC PLAYING] 554 00:24:58,977 --> 00:25:00,077 Sir, excuse me, out of the car. 555 00:25:00,127 --> 00:25:00,927 Out of the car. 556 00:25:00,977 --> 00:25:01,959 Come on-- come on-- come on. 557 00:25:02,009 --> 00:25:04,692 Police business. 558 00:25:04,742 --> 00:25:06,526 MAN: Hey! 559 00:25:06,576 --> 00:25:07,426 Hey! 560 00:26:00,699 --> 00:26:01,599 Get in. 561 00:26:01,649 --> 00:26:03,537 Go, August, go. 562 00:26:03,587 --> 00:26:05,370 McDonald, stop fooling around and get in the car. 563 00:26:05,420 --> 00:26:06,364 Move it, come on! 564 00:26:11,428 --> 00:26:12,328 August. 565 00:26:20,777 --> 00:26:23,262 August, this isn't funny anymore, all right? 566 00:26:35,687 --> 00:26:37,675 This is no time for street surfing, McDonald. 567 00:26:37,725 --> 00:26:38,669 Get in the car. 568 00:26:47,118 --> 00:26:49,106 No time for street surfing? 569 00:27:19,960 --> 00:27:22,360 I say we get out of town and regroup. 570 00:27:22,410 --> 00:27:24,080 I second that motion. 571 00:27:24,130 --> 00:27:25,630 I mean, I got to get out of town anyway. 572 00:27:25,680 --> 00:27:27,155 We might as well do it now. 573 00:27:27,205 --> 00:27:28,140 What do you think? 574 00:27:28,190 --> 00:27:30,680 You know, that's not a bad idea. 575 00:27:30,730 --> 00:27:32,890 Just get the hell out of dodge. 576 00:27:32,940 --> 00:27:34,240 But where would we go? 577 00:27:34,290 --> 00:27:36,560 Well, I know this secluded little cabin 578 00:27:36,610 --> 00:27:37,660 just on the outskirts. 579 00:27:37,710 --> 00:27:40,990 Jodi and I spent the weekend there. 580 00:27:41,040 --> 00:27:42,450 Hell, let's do it. 581 00:27:42,500 --> 00:27:44,480 OK, let's do it. 582 00:27:44,530 --> 00:27:47,610 Let's do it. 583 00:27:47,660 --> 00:27:52,670 [MUSIC PLAYING] 584 00:27:58,720 --> 00:28:00,590 No-- no, it's easier than that. 585 00:28:00,640 --> 00:28:03,140 The way to beat the IRS is to not 586 00:28:03,190 --> 00:28:05,210 hide anything-- or at least make it look like you're 587 00:28:05,260 --> 00:28:06,510 not hiding anything. 588 00:28:06,560 --> 00:28:09,930 Fill out your forms completely, and get them in early. 589 00:28:09,980 --> 00:28:13,640 Now, what I would do is I would dutifully report Roma's tax 590 00:28:13,690 --> 00:28:18,830 forms by saying that he made $500,000 from the imports 591 00:28:18,880 --> 00:28:21,390 of-- of wools and car parts. 592 00:28:21,440 --> 00:28:23,460 What I didn't report was the $10 million 593 00:28:23,510 --> 00:28:25,470 dollars he made from the drugs that were sewn into them. 594 00:28:25,520 --> 00:28:26,320 It's easy. 595 00:28:26,370 --> 00:28:28,134 Yeah, and was your take? 596 00:28:28,184 --> 00:28:29,530 $110,000. 597 00:28:29,580 --> 00:28:31,110 Boy, you were getting ripped off. 598 00:28:31,160 --> 00:28:33,404 Well, it's more than you make. 599 00:28:33,454 --> 00:28:34,820 Don't pay any attention to him, August. 600 00:28:34,870 --> 00:28:36,405 Guys like this are just all talk. 601 00:28:36,455 --> 00:28:39,200 Yeah, well, listen, I mean, for 15 years I worked for Roma. 602 00:28:39,250 --> 00:28:40,740 I was making crap money. 603 00:28:40,790 --> 00:28:42,680 And two years ago, I realized just how much 604 00:28:42,730 --> 00:28:44,630 I was being screwed by him. 605 00:28:44,680 --> 00:28:45,630 Yeah? 606 00:28:45,680 --> 00:28:47,835 And you didn't steal from him? - Nah, I didn't. 607 00:28:47,885 --> 00:28:51,090 But somebody did, and you can be sure he thinks it's me. 608 00:28:51,140 --> 00:28:52,120 How much? 609 00:28:52,170 --> 00:28:53,640 $20 million. 610 00:28:53,690 --> 00:28:54,620 Ooh, $20 million. 611 00:28:54,670 --> 00:28:56,569 How do you steal that kind of money and get away with it? 612 00:28:56,619 --> 00:28:58,990 CECIL RUSK: (LAUGHING) It's not easy, 613 00:28:59,040 --> 00:29:00,900 but, uh, I won't tell you. 614 00:29:00,950 --> 00:29:02,800 Well, listen, all I know is I couldn't have done it. 615 00:29:02,850 --> 00:29:04,630 I don't have the balls to do something like that. 616 00:29:04,680 --> 00:29:09,076 I mean, after all, I'm just a lame little career accountant. 617 00:29:09,126 --> 00:29:09,980 Lame? 618 00:29:10,030 --> 00:29:12,115 Try obnoxious. 619 00:29:12,165 --> 00:29:14,000 Well, if Roma thinks you stole his money, 620 00:29:14,050 --> 00:29:16,020 he's going to be one pissed off mobster. 621 00:29:16,070 --> 00:29:16,885 Trust me. 622 00:29:16,935 --> 00:29:17,835 CECIL RUSK: Yeah, maybe. 623 00:29:17,885 --> 00:29:19,250 And that doesn't bother you? 624 00:29:19,300 --> 00:29:20,100 Well, no. 625 00:29:20,150 --> 00:29:21,050 I mean, it can't. 626 00:29:21,100 --> 00:29:23,990 I mean, how much more pissed off can he be at me? 627 00:29:24,040 --> 00:29:26,020 I mean, he knows I'm going to testify against him. 628 00:29:26,070 --> 00:29:27,970 His anger's got to have a ceiling on it. 629 00:29:28,020 --> 00:29:29,480 How much madder can he get? 630 00:29:29,530 --> 00:29:31,165 How many times can he kill me? 631 00:29:31,215 --> 00:29:35,385 Or how slowly can he kill you? 632 00:29:35,435 --> 00:29:39,330 [MUSIC PLAYING] 633 00:29:46,380 --> 00:29:48,390 Still no word on McDonald and Brooks, sir. 634 00:29:48,440 --> 00:29:51,850 We've got 12 units out there looking, and nothing. 635 00:29:51,900 --> 00:29:54,120 It's like they disappeared, Captain. 636 00:29:54,170 --> 00:29:55,680 Somebody knows our every move. 637 00:29:55,730 --> 00:29:57,700 It's got to be Roma. 638 00:29:57,750 --> 00:30:01,740 He's got somebody on the inside, in the department. 639 00:30:01,790 --> 00:30:04,600 I tell you, if we lose Rusk, we're 640 00:30:04,650 --> 00:30:06,450 going to be responsible for blowing one of the biggest 641 00:30:06,500 --> 00:30:08,520 criminal trials in LA history. 642 00:30:08,570 --> 00:30:09,520 Keep trying, guys. 643 00:30:09,570 --> 00:30:11,070 DETECTIVE RICHARDSON: Look, we're-- we're not 644 00:30:11,120 --> 00:30:12,760 going to lose this thing. 645 00:30:12,810 --> 00:30:13,710 What are you waiting for? 646 00:30:17,161 --> 00:30:18,580 You called for me, sir? 647 00:30:18,630 --> 00:30:19,740 Yeah, come in. 648 00:30:19,790 --> 00:30:20,690 Close the door. 649 00:30:23,180 --> 00:30:24,900 We got a security problem. 650 00:30:24,950 --> 00:30:29,817 [MUSIC PLAYING] 651 00:30:29,867 --> 00:30:31,300 CECIL RUSK: Say-- say, slow down, will you? 652 00:30:31,350 --> 00:30:33,315 My seat is so hard. 653 00:30:33,365 --> 00:30:35,640 It must be made of wood or something. 654 00:30:35,690 --> 00:30:38,546 I'm sorry, Rusk, we forgot to bring your pillow. 655 00:30:38,596 --> 00:30:42,094 Ha-ha-ha, it's because my ass hurts, OK? 656 00:30:42,144 --> 00:30:43,310 You want me to spell it out to you? 657 00:30:43,360 --> 00:30:44,210 My ass hurts. 658 00:30:44,260 --> 00:30:45,500 I'm not a monkey. 659 00:30:45,550 --> 00:30:47,820 Do you know why monkeys asses never hurt? 660 00:30:47,870 --> 00:30:48,731 Do you know why? 661 00:30:48,781 --> 00:30:50,480 No, but I have a feeling we're going to find out. 662 00:30:50,530 --> 00:30:51,730 You are. 663 00:30:51,780 --> 00:30:55,110 Because monkeys have no nerve endings in their ass. 664 00:30:55,160 --> 00:30:56,360 So their ass doesn't hurt. 665 00:30:56,410 --> 00:30:58,380 My ass has nerve endings in it. 666 00:30:58,430 --> 00:31:00,420 You're still alive, aren't you? 667 00:31:00,470 --> 00:31:02,060 Well, yeah, if you call this living. 668 00:31:02,110 --> 00:31:05,400 Is a caged lion in a zoo alive? 669 00:31:05,450 --> 00:31:09,715 Is a monkey sitting in a tree behind bars alive? 670 00:31:09,765 --> 00:31:11,180 Well, I got news for you. 671 00:31:11,230 --> 00:31:13,980 That monkey is more alive than I am, 672 00:31:14,030 --> 00:31:18,230 because no one is trying to kill him and his ass doesn't hurt. 673 00:31:18,280 --> 00:31:19,860 August, I'm getting a headache. 674 00:31:19,910 --> 00:31:24,432 So am I. How soon before we get there? 675 00:31:24,482 --> 00:31:26,247 Um, we're close. 676 00:31:26,297 --> 00:31:27,230 I mean, I think we're close. 677 00:31:27,280 --> 00:31:28,830 I think we've got to go left up here-- 678 00:31:28,880 --> 00:31:29,730 somewhere. 679 00:31:29,780 --> 00:31:31,890 Up where? 680 00:31:31,940 --> 00:31:33,056 Up here. 681 00:31:33,106 --> 00:31:34,877 We're lost, aren't we? 682 00:31:34,927 --> 00:31:36,560 No-- no-- no-- no, I know exactly where we are. 683 00:31:36,610 --> 00:31:38,300 We're not lost. - No, we're lost. 684 00:31:38,350 --> 00:31:39,180 He's lost. 685 00:31:39,230 --> 00:31:40,320 I know you're lost. 686 00:31:40,370 --> 00:31:42,000 I can hear it in your voice. - I'm not lost. 687 00:31:42,050 --> 00:31:43,670 I can hear it in your voice. "I'm not lost." 688 00:31:43,720 --> 00:31:44,790 Do you hear what you're saying? 689 00:31:44,840 --> 00:31:46,340 You're saying it and your voice is quivering. 690 00:31:46,390 --> 00:31:48,170 When your voice quivers, (LAUGHING) 691 00:31:48,220 --> 00:31:49,510 it's a dead give away. 692 00:31:49,560 --> 00:31:51,360 I know you now well enough to know 693 00:31:51,410 --> 00:31:52,770 when you do not have any confidence 694 00:31:52,820 --> 00:31:54,570 in what you're saying. - You know me well enough-- 695 00:31:54,620 --> 00:31:55,750 I do. I've been in this car. 696 00:31:55,800 --> 00:31:57,155 I hear what you say. I can pick up on-- 697 00:31:57,205 --> 00:31:59,060 I can pick up, like, the vibrations. 698 00:31:59,110 --> 00:32:01,794 And you sound to me like a man who is lost. 699 00:32:01,844 --> 00:32:02,810 CHASE MCDONALD: I'm not lost. 700 00:32:02,860 --> 00:32:04,190 CECIL RUSK: I don't mean literally lost, 701 00:32:04,240 --> 00:32:05,924 I mean figuratively lost. CHASE MCDONALD: Shut up! 702 00:32:05,974 --> 00:32:06,824 CECIL RUSK: All right. 703 00:32:13,090 --> 00:32:15,060 Now, I know they don't have a [INAUDIBLE].. 704 00:32:15,110 --> 00:32:16,990 I-- I-- I-- I'm sure of that. 705 00:32:17,040 --> 00:32:17,840 Ow. 706 00:32:17,890 --> 00:32:18,790 Chase. 707 00:32:24,050 --> 00:32:25,600 Great, what was I thinking? 708 00:32:25,650 --> 00:32:27,210 August, let me give it a try. 709 00:32:27,260 --> 00:32:28,167 Yeah, right. 710 00:32:28,217 --> 00:32:29,850 I've always had a knack for this sort of thing. 711 00:32:36,220 --> 00:32:38,054 (LAUGHING) Dial tone. 712 00:32:38,104 --> 00:32:42,081 Wow, I should find you some water to walk on now. 713 00:32:42,131 --> 00:32:43,400 Uh-oh, I lost your calling card. 714 00:32:43,450 --> 00:32:44,710 Do you remember your number? 715 00:32:44,760 --> 00:32:46,400 Uh, let's see, Kendra just got me that card. 716 00:32:46,450 --> 00:32:50,370 It's, uh-- it's, uh, 555-76-- 717 00:32:50,420 --> 00:32:53,480 um, no, I don't remember the number. 718 00:32:53,530 --> 00:32:56,460 Here's a quarter. 719 00:32:56,510 --> 00:32:58,530 Where was this quarter the last time I asked for it? 720 00:32:58,580 --> 00:33:00,346 Oh, I had it, but I wasn't going to give it to you, 721 00:33:00,396 --> 00:33:01,720 because I didn't like you then. 722 00:33:01,770 --> 00:33:05,412 But now that you're my pal, I figured go ahead and take it. 723 00:33:13,268 --> 00:33:19,110 [MUSIC PLAYING] 724 00:33:19,160 --> 00:33:21,647 [PHONE RINGING] 725 00:33:21,697 --> 00:33:22,547 Jensen. 726 00:33:22,597 --> 00:33:24,530 Jensen, it's McDonald. 727 00:33:24,580 --> 00:33:26,260 Where are you now? 728 00:33:26,310 --> 00:33:27,210 Where are we? 729 00:33:30,084 --> 00:33:33,760 Um, actually, Captain, I have no idea. 730 00:33:33,810 --> 00:33:34,710 I knew it. 731 00:33:34,760 --> 00:33:36,140 We're lost. 732 00:33:36,190 --> 00:33:37,790 OK, we're tracing you. 733 00:33:37,840 --> 00:33:38,742 Just hang on. 734 00:33:38,792 --> 00:33:39,642 OK. 735 00:33:50,330 --> 00:33:51,620 OK, I got him. 736 00:33:51,670 --> 00:33:52,520 We got you. 737 00:33:52,570 --> 00:33:53,660 Stay where you are. 738 00:33:53,710 --> 00:33:54,610 All right, Captain. 739 00:33:54,660 --> 00:33:57,520 But this time, make it here before the bad guys, all right? 740 00:33:57,570 --> 00:33:58,490 OK, just stay put. 741 00:33:58,540 --> 00:33:59,950 I'm coming out there myself. 742 00:34:00,000 --> 00:34:01,840 Thanks. 743 00:34:01,890 --> 00:34:03,970 They're on their way. 744 00:34:04,020 --> 00:34:08,159 They're in Mission Canyon in the Santa Clarita Valley. 745 00:34:08,209 --> 00:34:09,589 That's the county. 746 00:34:09,639 --> 00:34:11,190 Wait a second, Captain. 747 00:34:11,240 --> 00:34:13,060 Your line was tapped. 748 00:34:13,110 --> 00:34:14,245 Can you trace it? 749 00:34:14,295 --> 00:34:15,215 Yes, sir. 750 00:34:21,734 --> 00:34:25,580 Contact was made at Reseda hub station. 751 00:34:25,630 --> 00:34:29,498 Access code is King-Lincoln-Zebra. 752 00:34:29,548 --> 00:34:30,939 Who the hell is that? 753 00:34:30,989 --> 00:34:31,889 I'll find out. 754 00:34:31,939 --> 00:34:32,850 Just a second. 755 00:34:37,296 --> 00:34:38,820 It's Shepherd. 756 00:34:38,870 --> 00:34:39,720 Let's go. 757 00:34:39,770 --> 00:34:40,670 I got an idea. 758 00:34:47,730 --> 00:34:49,890 Here's McDonald, and here's Brooks, and here's 759 00:34:49,940 --> 00:34:51,250 the tapper's location. 760 00:34:51,300 --> 00:34:52,550 Damn it. 761 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 Shepard's way ahead of us, we'll never make it in time. 762 00:34:55,050 --> 00:34:55,920 Shepard's code six. 763 00:34:55,970 --> 00:34:57,990 Nobody's heard from him for over an hour. 764 00:34:58,040 --> 00:34:59,730 OK, prep the chopper. 765 00:34:59,780 --> 00:35:00,960 Yes, sir. 766 00:35:01,010 --> 00:35:02,450 Call them back. 767 00:35:02,500 --> 00:35:03,400 Tell them about Shepard. 768 00:35:03,450 --> 00:35:05,485 Tell them to get the hell out of there. 769 00:35:05,535 --> 00:35:06,584 Move them due west. 770 00:35:06,634 --> 00:35:07,484 Right. 771 00:35:12,951 --> 00:35:14,889 Come on, guys. 772 00:35:14,939 --> 00:35:16,430 Pick up the phone. 773 00:35:20,903 --> 00:35:27,340 [MUSIC PLAYING] 774 00:35:27,390 --> 00:35:29,610 Rusk, will you sit down already? 775 00:35:29,660 --> 00:35:30,860 You're making me nervous. 776 00:35:30,910 --> 00:35:32,450 I can't sit down. I can't. 777 00:35:32,500 --> 00:35:33,545 I-- I-- I'm-- my-- 778 00:35:33,595 --> 00:35:38,000 my buttocks is so sore I will probably never ever sit again. 779 00:35:41,460 --> 00:35:43,830 Put the car behind the barn. 780 00:35:43,880 --> 00:35:45,930 No sense advertising we here. 781 00:35:45,980 --> 00:35:47,190 You see that? 782 00:35:47,240 --> 00:35:48,390 Always thinking. 783 00:35:48,440 --> 00:35:49,560 I noticed that. 784 00:35:49,610 --> 00:35:52,700 Look, fellas, I want to take this time 785 00:35:52,750 --> 00:35:55,180 to thank you for the diligent work you've 786 00:35:55,230 --> 00:35:58,520 both done on-- on my behalf. 787 00:35:58,570 --> 00:35:59,960 I owe you one, boys. 788 00:36:00,010 --> 00:36:02,401 Ah, forget about it, Rusk. 789 00:36:02,451 --> 00:36:06,250 No-- no, I want to take you guys out to lunch-- 790 00:36:06,300 --> 00:36:07,250 dinner even. 791 00:36:07,300 --> 00:36:08,150 My treat. 792 00:36:08,200 --> 00:36:10,080 You pick the place. 793 00:36:10,130 --> 00:36:12,870 Rusk, no hard feelings, but, man-- 794 00:36:12,920 --> 00:36:16,310 but after we drop you off at the courthouse, I don't want 795 00:36:16,360 --> 00:36:18,220 to ever see you again. 796 00:36:18,270 --> 00:36:21,110 Yeah, hanging out with you is kind of like signing 797 00:36:21,160 --> 00:36:22,940 up for target practice-- 798 00:36:22,990 --> 00:36:25,655 as the target. 799 00:36:25,705 --> 00:36:28,010 Et tu, Brutus? 800 00:36:28,060 --> 00:36:30,260 Don't you understand? 801 00:36:30,310 --> 00:36:31,760 My luck has changed. 802 00:36:31,810 --> 00:36:32,760 Look at me. 803 00:36:32,810 --> 00:36:35,450 100 bullets must have been shot at me today, 804 00:36:35,500 --> 00:36:37,390 and I don't even have a scratch on me. 805 00:36:37,440 --> 00:36:38,780 Not a scratch. 806 00:36:38,830 --> 00:36:40,450 I'm telling you, this is the new me. 807 00:36:40,500 --> 00:36:41,300 I'm lucky. 808 00:36:41,350 --> 00:36:43,130 No more bad luck, only good luck. 809 00:36:43,180 --> 00:36:47,191 I certainly hope so, for our sake. 810 00:36:47,241 --> 00:36:48,960 See, it's really quite involved. 811 00:36:49,010 --> 00:36:52,400 It has to do with lunar orbits and energy cycles. 812 00:36:52,450 --> 00:36:55,380 This logic absolutely escapes me, but anyway. 813 00:36:55,430 --> 00:36:57,540 Well, how come you haven't marked today yet? 814 00:36:57,590 --> 00:36:58,800 I did. 815 00:36:58,850 --> 00:37:01,570 No, you didn't. 816 00:37:01,620 --> 00:37:03,385 Wait a sec, what day is today? 817 00:37:03,435 --> 00:37:04,640 It's the 14th. 818 00:37:04,690 --> 00:37:05,980 What? 819 00:37:06,030 --> 00:37:07,800 Oh my gosh, I miscalculated. 820 00:37:07,850 --> 00:37:10,080 Mm-hmm, you missed a day. 821 00:37:10,130 --> 00:37:12,160 Today's the day. 822 00:37:12,210 --> 00:37:16,280 Oh, my gosh, I've got to call August right now. 823 00:37:16,330 --> 00:37:19,210 I can't believe I did that. 824 00:37:19,260 --> 00:37:23,940 [BEEPING] No-- no-- no-- no-- no, it's Kendra. 825 00:37:23,990 --> 00:37:25,130 Ah, damn. 826 00:37:25,180 --> 00:37:26,830 Damn, damn, damn. 827 00:37:26,880 --> 00:37:27,730 Easy, August. 828 00:37:27,780 --> 00:37:29,441 It can't be that bad. - That bad? 829 00:37:29,491 --> 00:37:30,290 That bad? 830 00:37:30,340 --> 00:37:35,240 You have any idea what it's like to go this long without sex? 831 00:37:35,290 --> 00:37:36,090 No. 832 00:37:36,140 --> 00:37:37,040 Right. 833 00:37:37,090 --> 00:37:39,940 Silly question. 834 00:37:39,990 --> 00:37:41,980 I hear you, bro. 835 00:37:42,030 --> 00:37:43,945 I know just what you're going through. 836 00:37:43,995 --> 00:37:46,031 You know, this is all your fault. You know that, 837 00:37:46,081 --> 00:37:46,931 don't you? 838 00:37:46,981 --> 00:37:52,610 [MUSIC PLAYING] 839 00:38:02,660 --> 00:38:07,290 Jensen will be here soon, so let's move. 840 00:38:07,340 --> 00:38:11,760 So, uh, how often do LAPD lieutenants get to requisition 841 00:38:11,810 --> 00:38:14,170 county sheriff vehicles? 842 00:38:14,220 --> 00:38:17,500 Only in emergencies. 843 00:38:17,550 --> 00:38:18,928 That's good. 844 00:38:18,978 --> 00:38:21,358 They won't know what hit them. 845 00:38:21,408 --> 00:38:22,740 Let's go. 846 00:38:22,790 --> 00:38:24,290 I just can't believe that August didn't 847 00:38:24,340 --> 00:38:26,870 return my first phone call. 848 00:38:26,920 --> 00:38:28,630 I guess I'll just page him again when I get home. 849 00:38:28,680 --> 00:38:29,530 Yeah, I know. 850 00:38:29,580 --> 00:38:31,710 Chase hasn't called me either. 851 00:38:31,760 --> 00:38:32,760 You want to know what, Jodi? 852 00:38:32,810 --> 00:38:34,830 I had a really good time today. 853 00:38:34,880 --> 00:38:39,500 So did I. You know, you're going to have that baby, 854 00:38:39,550 --> 00:38:42,910 Kendra, and it's going to be beautiful. 855 00:38:42,960 --> 00:38:44,230 You think so? 856 00:38:44,280 --> 00:38:46,070 I know so. 857 00:38:46,120 --> 00:38:47,020 Thanks. 858 00:38:47,070 --> 00:38:48,690 Thank you. 859 00:38:48,740 --> 00:38:51,590 CECIL RUSK: --which brings us to photographing dogs. 860 00:38:51,640 --> 00:38:53,720 And why, may you ask, do dogs always 861 00:38:53,770 --> 00:38:55,310 photograph with red eyes? 862 00:38:55,360 --> 00:38:57,860 (LAUGHING) Well, that's simple, believe it or not. 863 00:38:57,910 --> 00:39:01,680 You see, dogs have red retinas. 864 00:39:01,730 --> 00:39:04,820 When you take a picture of a dog with a flash, 865 00:39:04,870 --> 00:39:07,500 the retina, which is red, then reflects 866 00:39:07,550 --> 00:39:09,650 onto the film with the flash, and you suddenly 867 00:39:09,700 --> 00:39:11,210 have a devil dog effect. 868 00:39:11,260 --> 00:39:12,680 Now, how do I know this? 869 00:39:12,730 --> 00:39:15,820 I used to have a couple of baby pit bulls who-- 870 00:39:15,870 --> 00:39:18,890 who-- are either of you guys listening 871 00:39:18,940 --> 00:39:21,390 to what I have to say? 872 00:39:21,440 --> 00:39:25,248 Hey, August, I wish could tell Jodi. 873 00:39:25,298 --> 00:39:30,970 Hey, Chase, I think you can. 874 00:39:31,020 --> 00:39:33,370 [COIN FLIPPING] 875 00:39:34,780 --> 00:39:36,600 Thanks. 876 00:39:36,650 --> 00:39:37,550 You earned it, kid. 877 00:39:41,969 --> 00:39:44,300 [PHONE RINGING] 878 00:39:44,350 --> 00:39:45,833 - Hello? - Jodi? 879 00:39:45,883 --> 00:39:48,540 Chase. [POLICE SIRENS] 880 00:39:48,590 --> 00:39:51,780 Hold on a second. 881 00:39:51,830 --> 00:39:53,318 JODI MILLER (ON PHONE): Chase, is that you? 882 00:39:56,790 --> 00:40:00,280 This isn't funny. 883 00:40:00,330 --> 00:40:02,760 Hello? 884 00:40:02,810 --> 00:40:04,260 Hello? 885 00:40:04,310 --> 00:40:08,920 Yeah, well, it's about time. 886 00:40:13,840 --> 00:40:16,978 [MUSIC PLAYING] 887 00:40:33,028 --> 00:40:34,504 August, you drive, I'll shoot. 888 00:40:34,554 --> 00:40:36,220 AUGUST BROOKS: Come on, get in-- get in-- get in-- 889 00:40:36,270 --> 00:40:38,204 come on-- come on-- come on! 890 00:40:49,630 --> 00:40:50,970 How'd you know? 891 00:40:51,020 --> 00:40:51,960 Can't tell you, August. 892 00:40:52,010 --> 00:40:54,710 Trade secret. 893 00:40:54,760 --> 00:40:56,430 Come on, how'd you know? 894 00:40:56,480 --> 00:40:57,380 OK, I didn't know. 895 00:40:57,430 --> 00:40:58,280 It was a hunch. 896 00:40:58,330 --> 00:40:59,340 You happy? 897 00:40:59,390 --> 00:41:00,610 Good hunch. 898 00:41:00,660 --> 00:41:03,050 There are no seat belts back-- back here. 899 00:41:26,926 --> 00:41:28,759 DETECTIVE RICHARDSON (ON RADIO): Those are police cars. 900 00:41:28,809 --> 00:41:31,254 CAPTAIN JENSEN (ON RADIO): No, Shepard signed for those. 901 00:41:31,304 --> 00:41:33,200 Is that one of ours? 902 00:41:33,250 --> 00:41:34,248 Come on, babe! 903 00:41:34,298 --> 00:41:37,192 Come on, lay a hunch on me! 904 00:41:37,242 --> 00:41:39,737 Yeah, August, I think it's one of ours. 905 00:41:51,811 --> 00:41:52,711 Slowly. 906 00:41:52,761 --> 00:41:53,659 Slower. 907 00:41:53,709 --> 00:41:54,707 It's Jensen. 908 00:41:54,757 --> 00:41:55,607 All right. 909 00:42:30,136 --> 00:42:31,134 Nice shot, Jensen. 910 00:42:59,577 --> 00:43:04,567 [SCREAMING] 911 00:43:13,549 --> 00:43:15,325 I think this road is going to end. 912 00:43:15,375 --> 00:43:17,300 We'll worry about that when we get there. 913 00:43:17,350 --> 00:43:18,898 CECIL RUSK: That's the problem with you guys. 914 00:43:18,948 --> 00:43:20,342 It's spontaneity. 915 00:43:20,392 --> 00:43:21,886 You can't keep being spontaneous. 916 00:43:21,936 --> 00:43:23,476 That is the mistress of disaster. 917 00:43:23,526 --> 00:43:24,376 Whoa! 918 00:43:42,304 --> 00:43:43,300 Way to go. 919 00:43:43,350 --> 00:43:44,296 Way to go! 920 00:43:53,854 --> 00:43:54,754 Good. 921 00:43:54,804 --> 00:43:55,654 Good. 922 00:44:18,658 --> 00:44:20,102 OK. 923 00:44:20,152 --> 00:44:22,680 (LAUGHING) Job well done. 924 00:44:22,730 --> 00:44:23,850 I was never worried. 925 00:44:23,900 --> 00:44:25,710 Not for a minute, no. 926 00:44:25,760 --> 00:44:28,611 It looks like your friend didn't make it. 927 00:44:28,661 --> 00:44:29,640 No, Lucian? 928 00:44:29,690 --> 00:44:31,365 Oh, well, he always loved barbecue. 929 00:44:37,770 --> 00:44:41,736 Well, I'm ready to go to the courthouse. 930 00:44:41,786 --> 00:44:43,350 Yes, I'm ready to go. 931 00:44:43,400 --> 00:44:45,090 And I can go as soon as possible, 932 00:44:45,140 --> 00:44:46,700 because I am burning out here. 933 00:44:46,750 --> 00:44:48,560 I don't tan well at all. 934 00:44:48,610 --> 00:44:51,702 And I-- I know that I am a very bad-- 935 00:44:55,732 --> 00:44:56,632 Hey. 936 00:45:03,041 --> 00:45:09,893 [MUSIC PLAYING] 937 00:45:09,943 --> 00:45:10,929 Hey, fellas! 938 00:45:10,979 --> 00:45:12,851 Fellas! 939 00:45:12,901 --> 00:45:14,330 Uh-oh. 940 00:45:14,380 --> 00:45:16,580 Fellas, it's me, Rusk. 941 00:45:16,630 --> 00:45:17,560 How are you? 942 00:45:17,610 --> 00:45:19,010 AUGUST BROOKS: Way to go, Rusk. 943 00:45:19,060 --> 00:45:21,000 You really nailed him, Rusk. 944 00:45:21,050 --> 00:45:22,800 Roma's going away for a long, long time. 945 00:45:22,850 --> 00:45:23,700 Yep, sure is. 946 00:45:23,750 --> 00:45:25,010 Sure is. 947 00:45:25,060 --> 00:45:27,800 Well, maybe you're not such a dweeb after all, huh? 948 00:45:27,850 --> 00:45:29,690 You kidding me? 949 00:45:29,740 --> 00:45:31,200 You know what I was thinking though? 950 00:45:31,250 --> 00:45:33,900 I think I'm going to sell this whole story to the movies. 951 00:45:33,950 --> 00:45:36,010 Yeah, I think it would be killer, don't you? 952 00:45:36,060 --> 00:45:37,290 I mean, absolutely killer. 953 00:45:37,340 --> 00:45:39,480 There would be an instant box office success. 954 00:45:39,530 --> 00:45:42,570 I mean, an instant classic, real blockbuster. 955 00:45:42,620 --> 00:45:45,650 And here's the best part, I'm going to direct. 956 00:45:45,700 --> 00:45:47,560 Yes, yes, I'm going to direct. 957 00:45:47,610 --> 00:45:48,540 Integrity, you know. 958 00:45:48,590 --> 00:45:49,850 My artistic vision. 959 00:45:49,900 --> 00:45:52,810 Anyway, Jodi got the test results back. 960 00:45:52,860 --> 00:45:53,760 She's not pregnant. 961 00:45:53,810 --> 00:45:54,760 All right. 962 00:45:54,810 --> 00:45:56,940 Well, dodged that bullet anyway, huh? 963 00:45:56,990 --> 00:45:59,940 Well, you know, August, I kind of liked the sound of it. 964 00:45:59,990 --> 00:46:03,530 I mean, me and Jodi married, and a little baby Chase on the way. 965 00:46:03,580 --> 00:46:04,775 Yeah, right, Chase. 966 00:46:04,825 --> 00:46:06,190 How about you and Kendra. 967 00:46:06,240 --> 00:46:07,540 Didn't make it. Didn't get it. 968 00:46:07,590 --> 00:46:08,520 But we're in a new cycle. 969 00:46:08,570 --> 00:46:09,480 Mm. 970 00:46:09,530 --> 00:46:12,840 [CAR HORN] 971 00:46:15,730 --> 00:46:22,000 You see, fellas, sometimes fantasies can come true. 972 00:46:22,050 --> 00:46:25,886 [MUSIC PLAYING] 973 00:46:25,936 --> 00:46:26,920 Let's do lunch. 974 00:46:32,332 --> 00:46:34,250 Huh. 975 00:46:34,300 --> 00:46:36,710 Do you believe that? 976 00:46:36,760 --> 00:46:38,236 That little dweeb. 977 00:46:41,190 --> 00:46:44,763 You know, I bet he did steal the $20 mil. 978 00:46:44,813 --> 00:46:47,539 I have no doubt. 979 00:46:47,589 --> 00:46:48,952 [BEEPING] 980 00:46:49,002 --> 00:46:52,070 Whoa, whoa, oh, yeah, it's Kendra. 981 00:46:52,120 --> 00:46:53,070 My baby's calling. 982 00:46:53,120 --> 00:46:54,338 Come on, you got to take me home. 983 00:46:54,388 --> 00:46:56,650 Well, August, I don't know. 984 00:46:56,700 --> 00:46:59,080 Chase, you've got to take me home now, OK? 985 00:46:59,130 --> 00:47:00,580 Mm, you know, the captain feels pretty 986 00:47:00,630 --> 00:47:01,570 strongly about paperwork. 987 00:47:01,620 --> 00:47:03,190 We can do the paperwork later, Chase. 988 00:47:03,240 --> 00:47:04,716 You got to take me home. 989 00:47:04,766 --> 00:47:06,980 Chase, get in the car. 990 00:47:07,030 --> 00:47:09,020 OK, partner, if you feel that strongly about it. 991 00:47:09,070 --> 00:47:10,670 I feel that strongly about it. 992 00:47:10,720 --> 00:47:12,610 Yeah. 993 00:47:12,660 --> 00:47:14,610 Oh, yeah. 994 00:47:14,660 --> 00:47:15,860 Oh, yeah. 995 00:47:15,910 --> 00:47:18,490 CHASE MCDONALD: Hey, August, does this mean I get to watch? 996 00:47:18,540 --> 00:47:22,510 Trust me, my man, you don't want to see this. 997 00:47:22,560 --> 00:47:24,960 [THEME MUSIC] 998 00:47:25,010 --> 00:47:29,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.