All language subtitles for Itu2019s-Okay-to-Not-Be-Okay-S01E02-English-Subtitles-SUBTITLESJAM.COM_
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,412 --> 00:00:16,622
Then why are you here?
2
00:00:16,705 --> 00:00:19,750
If not for money or sex,
what are you here for?
3
00:00:21,794 --> 00:00:22,795
I was hoping
4
00:00:26,257 --> 00:00:27,925
I could see you again.
5
00:00:28,968 --> 00:00:29,802
That's why I'm here.
6
00:00:31,804 --> 00:00:32,805
Your eyes.
7
00:00:34,890 --> 00:00:36,558
I wanted to see them again.
8
00:00:39,603 --> 00:00:40,646
My eyes?
9
00:00:41,897 --> 00:00:42,982
Your eyes
10
00:00:44,858 --> 00:00:47,069
remind me of someone I used to know.
11
00:00:49,863 --> 00:00:51,073
Who is that person?
12
00:00:53,117 --> 00:00:54,326
Someone who's messed up.
13
00:00:56,245 --> 00:00:58,289
Help me. Help!
14
00:01:01,041 --> 00:01:02,293
Shall I help him?
15
00:01:07,548 --> 00:01:08,465
Or not?
16
00:01:23,939 --> 00:01:24,898
Wait.
17
00:01:32,531 --> 00:01:33,490
A woman
18
00:01:36,452 --> 00:01:38,037
whose eyes
19
00:01:39,121 --> 00:01:40,289
completely lacked warmth.
20
00:01:47,338 --> 00:01:48,380
That woman...
21
00:01:52,634 --> 00:01:53,594
Were you afraid of her?
22
00:01:58,265 --> 00:01:59,558
No, the opposite.
23
00:02:58,826 --> 00:03:00,077
I liked her.
24
00:03:09,795 --> 00:03:13,507
CHAPTER 2 THE LADY IN RED SHOES
25
00:03:13,590 --> 00:03:18,095
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
26
00:03:19,722 --> 00:03:23,183
Are you making a move on me now?
27
00:03:25,394 --> 00:03:28,772
I remind you of the girl
in your beautiful memories?
28
00:03:29,982 --> 00:03:31,942
I never said they were beautiful memories.
29
00:03:48,333 --> 00:03:50,794
Do you still like me?
30
00:03:57,301 --> 00:03:58,635
Don't jump to conclusions.
31
00:03:59,845 --> 00:04:01,597
I wouldn't call them good memories.
32
00:04:02,723 --> 00:04:03,724
Is that so?
33
00:04:07,895 --> 00:04:08,812
But you know what?
34
00:04:09,646 --> 00:04:11,106
Bad memories
35
00:04:12,107 --> 00:04:15,360
stay here longer.
36
00:04:29,041 --> 00:04:32,044
Hey, I can't believe
you let them run into each other!
37
00:04:32,127 --> 00:04:33,712
You should've stopped Mun-yeong
at all costs.
38
00:04:33,921 --> 00:04:36,924
Well, Ms. Ko showed up unannounced.
39
00:04:37,466 --> 00:04:38,967
Does she ever give us a heads-up?
40
00:04:39,051 --> 00:04:40,886
Gosh, seriously.
41
00:04:40,969 --> 00:04:42,095
If you lack foresight,
42
00:04:42,179 --> 00:04:44,056
you should've done all you could
to stop them.
43
00:04:44,139 --> 00:04:46,308
Unbelievable! Why do I even pay you?
44
00:04:50,187 --> 00:04:51,897
I want to punch him, even just once.
45
00:04:58,695 --> 00:05:00,197
Go tell Mr. Lee that I understand
46
00:05:00,280 --> 00:05:02,115
how tough his job must be.
47
00:05:02,199 --> 00:05:03,283
What?
48
00:05:03,367 --> 00:05:06,036
But he doesn't need
to go to such lengths for me,
49
00:05:06,119 --> 00:05:07,704
so tell him not to contact me again.
50
00:05:15,546 --> 00:05:16,880
My gosh.
51
00:05:17,714 --> 00:05:20,384
I'm very late, aren't I?
The traffic was awful.
52
00:05:20,467 --> 00:05:22,511
Why don't we have a chat
over some sweet beverage?
53
00:05:22,594 --> 00:05:24,429
No, it's okay.
54
00:05:24,513 --> 00:05:25,889
Oh, you're leaving already?
55
00:05:25,973 --> 00:05:27,975
Don't forget to get Ms. Ko's autograph.
56
00:05:32,187 --> 00:05:33,605
My autograph?
57
00:05:33,689 --> 00:05:35,857
-Well, that's--
-Earlier, you asked me
58
00:05:35,941 --> 00:05:39,403
to get Ms. Ko's autograph for you.
59
00:05:42,406 --> 00:05:44,074
The spiel about my eyes
60
00:05:44,157 --> 00:05:47,077
and that girl in your memories
61
00:05:48,245 --> 00:05:49,538
was all just for my autograph?
62
00:05:51,290 --> 00:05:52,124
No.
63
00:05:52,207 --> 00:05:53,917
So you weren't after money or sex.
64
00:05:54,001 --> 00:05:56,670
My autograph was what you wanted.
65
00:05:57,004 --> 00:05:58,005
I said, no.
66
00:05:58,088 --> 00:05:59,840
My gosh, this is perfect.
67
00:05:59,923 --> 00:06:01,800
We can call this
an impromptu fan meet-and-greet.
68
00:06:01,883 --> 00:06:04,261
-Why don't we drink this together--
-I'll give you one.
69
00:06:04,344 --> 00:06:05,721
My autograph.
70
00:06:12,519 --> 00:06:15,063
This is my newest book, hot off the press.
71
00:06:17,024 --> 00:06:17,899
All right.
72
00:06:19,067 --> 00:06:19,901
Name?
73
00:06:24,448 --> 00:06:25,282
Name?
74
00:06:28,285 --> 00:06:29,286
Moon...
75
00:06:30,704 --> 00:06:31,788
Sang-tae.
76
00:06:34,082 --> 00:06:35,709
Who is Sang-tae? Is he your nephew?
77
00:06:36,752 --> 00:06:38,295
No, he's my brother.
78
00:06:38,378 --> 00:06:42,049
I see. Your brother is a fan of hers.
79
00:06:43,050 --> 00:06:45,761
Right, Mun-yeong has fans of all ages
and nationalities.
80
00:06:45,844 --> 00:06:48,597
She has a huge fanbase.
81
00:06:48,680 --> 00:06:49,806
Congratulations.
82
00:06:49,890 --> 00:06:52,059
-Consider these fan goods--
-Here.
83
00:06:55,687 --> 00:06:57,731
ZOMBIE KID
84
00:07:03,195 --> 00:07:04,196
I'll be off, then.
85
00:07:05,197 --> 00:07:06,281
See you again.
86
00:07:10,702 --> 00:07:11,703
I don't think so.
87
00:07:13,747 --> 00:07:16,500
Gosh, I have to make sure he takes this.
88
00:07:16,667 --> 00:07:17,542
Mr. Moon!
89
00:07:18,377 --> 00:07:19,836
Mr. Moon.
90
00:07:20,545 --> 00:07:23,924
Mr. Moon, please. Hold on a second.
91
00:07:24,007 --> 00:07:25,801
Goodness, just a second--
92
00:07:26,301 --> 00:07:27,594
Gosh, my apologies.
93
00:07:28,845 --> 00:07:30,847
I'm truly sorry about what happened,
94
00:07:31,014 --> 00:07:33,392
so please take this.
95
00:07:37,562 --> 00:07:40,273
50,000 WON
96
00:07:41,441 --> 00:07:43,026
This is too much just for myself.
97
00:07:43,110 --> 00:07:45,821
Well, then you can share it
with the people around you.
98
00:07:46,488 --> 00:07:47,406
-Oh, I see.
-Yes.
99
00:07:48,240 --> 00:07:49,116
Shall I do that, then?
100
00:07:51,284 --> 00:07:53,453
Gosh, hey! No!
101
00:07:53,537 --> 00:07:55,288
Hey, don't... Hey!
102
00:08:02,921 --> 00:08:04,047
Hey, jeez.
103
00:08:05,924 --> 00:08:07,592
I don't need this,
104
00:08:07,676 --> 00:08:08,719
so don't follow me.
105
00:08:10,429 --> 00:08:12,556
But... Wait.
106
00:08:16,435 --> 00:08:18,979
I've been cleaning up after Mun-yeong
for the past ten years,
107
00:08:19,062 --> 00:08:21,189
and no one has ever said no to this.
108
00:08:22,107 --> 00:08:23,275
What an oddball.
109
00:08:24,234 --> 00:08:26,153
Gosh, I'm getting
a bad feeling about this.
110
00:08:27,487 --> 00:08:29,239
Should I have offered him
two boxes instead of one?
111
00:08:45,922 --> 00:08:47,299
Beautiful.
112
00:08:50,302 --> 00:08:51,428
I want him.
113
00:09:18,538 --> 00:09:19,623
I want him.
114
00:09:20,540 --> 00:09:21,541
I want him.
115
00:09:31,802 --> 00:09:34,096
Did you ask for me?
116
00:09:39,518 --> 00:09:41,770
The other day, you said
you want to be given a proper task.
117
00:09:42,854 --> 00:09:46,066
Yes, just tell me what you need.
I'll do anything.
118
00:09:46,650 --> 00:09:49,569
Do some digging on the man who just left.
119
00:09:53,323 --> 00:09:56,159
-Pardon?
-If you tell Mr. Lee,
120
00:09:58,078 --> 00:10:00,580
I'll pull out your tongue,
so you'd better keep this a secret.
121
00:10:11,383 --> 00:10:15,262
ZOMBIE KID
KO MUN-YEONG'S NEWEST BOOK, COMING SOON
122
00:10:17,138 --> 00:10:18,765
ZOMBIE KID
123
00:10:22,310 --> 00:10:23,395
JAE-SU
124
00:10:25,397 --> 00:10:26,940
Yes, we're eating now.
125
00:10:27,899 --> 00:10:32,279
Hey, your landlady stopped by
early in the morning and lashed out at me.
126
00:10:34,156 --> 00:10:36,032
Gross. It has your saliva on it.
127
00:10:36,116 --> 00:10:37,576
It's gross. Your saliva.
128
00:10:37,659 --> 00:10:39,035
Cover your mouth when you cough.
129
00:10:39,119 --> 00:10:40,787
It's better than catching a virus.
130
00:10:42,747 --> 00:10:44,791
Yes, he's doing great.
131
00:10:45,834 --> 00:10:46,960
I mean, so far.
132
00:10:48,044 --> 00:10:51,548
Hey, where did you have to go so early?
Are you working as a driver or something?
133
00:10:53,133 --> 00:10:53,967
What? Ko Mun-yeong?
134
00:10:56,344 --> 00:10:58,179
What? Her autograph?
135
00:11:03,518 --> 00:11:04,603
Okay, talk to you later.
136
00:11:10,108 --> 00:11:11,234
He got it.
137
00:11:11,318 --> 00:11:12,444
Gosh, hold on. Wait!
138
00:11:12,527 --> 00:11:14,613
Wait up. Can't we finish the food
before we go?
139
00:11:14,988 --> 00:11:16,740
Hey! Wait!
140
00:11:24,748 --> 00:11:27,792
Dear Sang-tae. I hope you can come
to my book launch party.
141
00:11:27,876 --> 00:11:30,295
You can get my autograph
and take pictures with me.
142
00:11:30,378 --> 00:11:32,297
We'll have fun.
143
00:11:32,380 --> 00:11:35,258
Mun-yeong will be waiting for you.
144
00:11:35,550 --> 00:11:36,384
Wink!
145
00:11:37,218 --> 00:11:39,095
Jeez, what's wrong with her?
146
00:11:42,223 --> 00:11:44,017
RETAIL SPACE FOR LEASE
147
00:11:44,100 --> 00:11:45,435
What? Where do you need me to go?
148
00:11:46,436 --> 00:11:47,896
Well...
149
00:11:48,730 --> 00:11:50,857
I have to finish packing,
150
00:11:50,941 --> 00:11:53,735
go persuade my landlady, and--
151
00:11:53,818 --> 00:11:55,904
I want an outfit
that will make me look smart
152
00:11:55,987 --> 00:11:58,573
like an Oxford University student.
153
00:11:58,907 --> 00:12:01,284
I also have to tie up loose ends
at all my part-time jobs.
154
00:12:02,202 --> 00:12:04,996
You sound like a spider pulling webs
from its butt. Stop rambling on.
155
00:12:05,080 --> 00:12:07,082
So you're saying
you want me to take Sang-tae
156
00:12:07,165 --> 00:12:09,376
to that woman's signing event, right?
157
00:12:10,335 --> 00:12:11,169
Yes.
158
00:12:12,629 --> 00:12:15,340
All right. Text me the time and location.
159
00:12:17,008 --> 00:12:18,385
Thanks, Jae-su.
160
00:12:18,468 --> 00:12:20,053
Who's your favorite? Me or Sang-tae?
161
00:12:28,395 --> 00:12:32,148
You're so shy. You're such a cutie pie!
162
00:12:34,025 --> 00:12:35,235
Hello!
163
00:12:39,864 --> 00:12:40,991
Ju-ri.
164
00:12:44,703 --> 00:12:46,287
Another fried chicken place?
165
00:12:51,835 --> 00:12:53,211
Are you that excited?
166
00:12:53,294 --> 00:12:56,673
"Dear Sang-tae!
167
00:12:56,756 --> 00:12:59,676
I hope you can come
to my book launch party.
168
00:12:59,926 --> 00:13:00,885
Autograph...
169
00:13:00,969 --> 00:13:02,637
You can get my autograph
and take pictures with me.
170
00:13:02,721 --> 00:13:04,931
We'll have fun.
171
00:13:05,015 --> 00:13:08,059
Mun-yeong will be waiting for you. Wink!"
172
00:13:09,602 --> 00:13:13,314
"Dear Sang-tae!" Yes!
173
00:13:14,024 --> 00:13:16,401
Okay, Oxford University student.
174
00:13:16,651 --> 00:13:18,611
My gosh, this is nice.
175
00:13:25,994 --> 00:13:27,829
Sang-tae, try this one.
176
00:13:28,329 --> 00:13:29,998
Yes, this one's cool.
177
00:13:37,464 --> 00:13:39,090
Looking cool...
178
00:13:40,091 --> 00:13:43,511
What do I do with my face to look cool?
179
00:13:44,679 --> 00:13:46,139
Cool facial expressions.
180
00:13:46,973 --> 00:13:48,683
How do I look cool?
181
00:14:01,946 --> 00:14:03,531
Cool facial expressions.
182
00:14:12,582 --> 00:14:13,958
-The beer is on the house.
-Well...
183
00:14:14,042 --> 00:14:16,294
I have to go back this evening,
so I shouldn't drink.
184
00:14:16,378 --> 00:14:18,088
-How about Coke?
-Sure, I'll drink Coke.
185
00:14:24,844 --> 00:14:26,137
This is also on the house.
186
00:14:32,060 --> 00:14:34,437
I heard you transferred
to a hospital in the countryside.
187
00:14:35,563 --> 00:14:36,731
Right.
188
00:14:37,941 --> 00:14:39,776
RETAIL SPACE FOR LEASE
189
00:14:39,859 --> 00:14:43,196
By the way, are you moving again?
190
00:14:43,780 --> 00:14:46,658
Well, you know.
I refuse to be tied down to one place.
191
00:14:46,741 --> 00:14:49,077
I'm like the last nomad in this country.
192
00:15:08,721 --> 00:15:11,182
Well... All is good, right?
193
00:15:12,350 --> 00:15:13,852
Yes, as you can see.
194
00:15:14,811 --> 00:15:15,812
No, I mean...
195
00:15:17,480 --> 00:15:18,690
Gang-tae.
196
00:15:22,068 --> 00:15:25,947
Yes. He's doing well,
getting joy out of overworking himself.
197
00:15:31,411 --> 00:15:32,620
Did you hurt your hand?
198
00:15:33,788 --> 00:15:36,082
-No, I'm okay.
-Take it easy.
199
00:15:36,166 --> 00:15:38,042
Your wage won't go up
even if you work that hard.
200
00:15:38,126 --> 00:15:41,629
They say one must seek out hard work
while still young, but that's bullshit.
201
00:15:41,713 --> 00:15:44,424
Gosh, you'll see when you're older.
202
00:15:44,799 --> 00:15:48,178
You'll suffer from body aches all over
and get sick all the time.
203
00:15:55,602 --> 00:15:58,646
That young man is so unyielding.
204
00:16:26,883 --> 00:16:28,593
All right, let's start the meeting.
205
00:16:28,676 --> 00:16:29,677
-Okay.
-Yes, sir.
206
00:16:30,803 --> 00:16:32,889
I'll start with the reviews.
207
00:16:33,139 --> 00:16:34,390
Most reviewers said
208
00:16:34,474 --> 00:16:38,603
that the illustrations are too grotesque.
209
00:16:39,771 --> 00:16:43,608
Ms. Ko's other books were also criticized
for being too cruel.
210
00:16:43,691 --> 00:16:46,402
I think the illustrations are adding
to that this time, so I'm worried.
211
00:16:46,486 --> 00:16:47,904
Right. Then we should--
212
00:16:47,987 --> 00:16:49,239
Just leave it the way it is.
213
00:16:50,073 --> 00:16:52,242
Yes, we'll just leave it the way it is.
214
00:16:52,325 --> 00:16:53,618
All right, what's next?
215
00:16:54,202 --> 00:16:57,372
About Ms. Ko's book that will be adapted
into an animated film in the US...
216
00:16:57,455 --> 00:16:59,082
You mean, The Ugly Dog's Puppy?
217
00:16:59,165 --> 00:17:00,083
Right.
218
00:17:00,166 --> 00:17:02,043
They called and said
219
00:17:02,752 --> 00:17:05,338
that they want to change the dog character
to a cat.
220
00:17:05,421 --> 00:17:08,258
Tell them to keep it as is. If they
change it, I will annul the contract.
221
00:17:08,341 --> 00:17:11,970
Mun-yeong, then we'll suffer big losses...
222
00:17:12,178 --> 00:17:13,554
Then would you rather suffer death?
223
00:17:14,889 --> 00:17:17,600
Hey, Seung-jae! How could you think
it's okay to turn a dog into a cat
224
00:17:17,684 --> 00:17:19,227
without the author's permission?
225
00:17:19,310 --> 00:17:20,645
They're different species.
226
00:17:20,728 --> 00:17:23,189
Tell them to stick
to the original characters and plot.
227
00:17:24,148 --> 00:17:25,483
Hey, are you leaving?
228
00:17:27,986 --> 00:17:30,905
Make sure the book signing event tomorrow
lasts no more than an hour.
229
00:17:32,740 --> 00:17:35,159
As with anything else,
the faster we get it done, the better.
230
00:17:37,078 --> 00:17:38,121
YOO SEUNG-JAE
231
00:17:38,705 --> 00:17:39,539
Okay, Seung-jae?
232
00:17:46,963 --> 00:17:47,964
Hello?
233
00:17:48,673 --> 00:17:51,259
Uncle, I need you to do
a background check on someone.
234
00:17:51,342 --> 00:17:54,846
I know you shouldn't do stuff like that
when you have sworn to protect and serve.
235
00:17:54,929 --> 00:17:57,724
Then do you know anyone who works
at the National Intelligence Service
236
00:17:57,807 --> 00:18:00,143
or at a private detective agency?
237
00:18:01,227 --> 00:18:02,061
Hello?
238
00:18:04,314 --> 00:18:06,608
Gosh, what do I do?
239
00:18:10,153 --> 00:18:11,321
Thanks for your hard work.
240
00:18:11,696 --> 00:18:14,282
You're so capable and efficient.
I'm sad that you're leaving.
241
00:18:14,949 --> 00:18:15,867
Gang-tae.
242
00:18:17,201 --> 00:18:18,202
Someone's looking for you.
243
00:18:52,831 --> 00:18:53,916
What happened to your hand?
244
00:18:56,585 --> 00:18:58,420
I hurt it a little while working.
245
00:19:09,973 --> 00:19:11,642
I'm all sweaty.
246
00:19:17,022 --> 00:19:19,817
Jae-su told me
that I'd be able to find you here.
247
00:19:19,900 --> 00:19:21,151
I see.
248
00:19:22,111 --> 00:19:23,904
I heard you're moving again.
249
00:19:25,364 --> 00:19:27,950
You can leave whenever you want
without being attached to places.
250
00:19:28,492 --> 00:19:29,368
I envy you for that.
251
00:19:32,955 --> 00:19:34,957
Have you decided
which hospital to work at?
252
00:19:36,583 --> 00:19:37,960
I'm sure I'll find a job somewhere.
253
00:19:39,211 --> 00:19:40,796
I'm not sure if it's a good thing or not,
254
00:19:41,296 --> 00:19:43,382
but they keep building
new psychiatric hospitals.
255
00:19:45,300 --> 00:19:47,845
The hospital I work at is looking
for an experienced caregiver.
256
00:19:49,638 --> 00:19:52,141
It's called OK Psychiatric Hospital.
257
00:19:52,391 --> 00:19:53,684
Eight-hour rotating shifts.
258
00:19:53,767 --> 00:19:55,727
You'll get ten days off each month,
259
00:19:55,811 --> 00:19:59,314
so you can pick up a part-time job
on the side if you'd like.
260
00:19:59,398 --> 00:20:03,819
And you're a certified nursing assistant,
so you'll get extra pay.
261
00:20:05,070 --> 00:20:06,238
Where is the hospital?
262
00:20:06,822 --> 00:20:08,907
In Seongjin City, our hometown.
263
00:20:09,491 --> 00:20:12,244
You said you also lived there
when you were little.
264
00:20:12,327 --> 00:20:14,955
A bunch of areas have been redeveloped,
265
00:20:15,038 --> 00:20:16,874
so it no longer has that small-town vibe.
266
00:20:16,957 --> 00:20:21,628
Also, a multiplex theater
opened recently and...
267
00:20:36,602 --> 00:20:38,562
Mom.
268
00:20:39,855 --> 00:20:41,899
Mom!
269
00:20:43,150 --> 00:20:45,694
Bring my mom back.
270
00:20:46,528 --> 00:20:47,779
Mom.
271
00:20:48,780 --> 00:20:50,532
Mom, no.
272
00:20:50,616 --> 00:20:52,993
-Mom, open your eyes.
-The butterfly did it.
273
00:20:53,076 --> 00:20:55,412
I mean, I saw it.
274
00:20:55,496 --> 00:20:56,496
-Mom!
-The butterfly...
275
00:20:57,414 --> 00:20:58,624
Mom, no.
276
00:20:58,707 --> 00:21:01,001
-Mom, please open your eyes.
-The butterfly
277
00:21:01,084 --> 00:21:02,628
killed Mom.
278
00:21:03,295 --> 00:21:04,546
The butterfly...
279
00:21:05,964 --> 00:21:08,926
The butterfly killed her.
280
00:21:09,593 --> 00:21:10,761
I saw it.
281
00:21:11,553 --> 00:21:12,971
The butterfly did it.
282
00:21:15,641 --> 00:21:17,893
Sang-tae! Tell us exactly what you saw.
283
00:21:17,976 --> 00:21:19,019
Was it a man or a woman?
284
00:21:19,102 --> 00:21:20,437
How old?
285
00:21:20,520 --> 00:21:22,147
What did this person look like?
286
00:21:22,231 --> 00:21:23,190
Did you hear the voice?
287
00:21:23,273 --> 00:21:26,318
The butterfly said it'd kill me as well
288
00:21:27,194 --> 00:21:29,196
if I didn't keep my lips sealed.
289
00:21:29,780 --> 00:21:31,949
It said it'd chase me down
290
00:21:33,408 --> 00:21:35,869
and kill me!
291
00:21:38,372 --> 00:21:40,457
We should send the younger one
to a children's home
292
00:21:41,041 --> 00:21:45,837
and his older brother to a center that
takes care of children with special needs.
293
00:21:46,838 --> 00:21:49,716
That would probably be best for them both.
294
00:21:49,967 --> 00:21:51,593
Okay. We'll leave him in your hands, then.
295
00:21:54,012 --> 00:21:55,430
Sang-tae, let's go.
296
00:22:00,143 --> 00:22:01,270
Come on.
297
00:22:11,989 --> 00:22:13,573
Where are we headed?
298
00:22:14,866 --> 00:22:16,785
To a place where the butterfly
can't find us.
299
00:22:19,246 --> 00:22:20,247
Somewhere far?
300
00:22:21,373 --> 00:22:22,666
Yes, far away.
301
00:22:48,066 --> 00:22:48,900
You must be tired.
302
00:22:50,694 --> 00:22:52,112
You didn't have to come with me.
303
00:22:53,613 --> 00:22:56,033
Get on the bus. You'll arrive very late.
304
00:22:57,117 --> 00:22:58,493
Bye, then.
305
00:23:05,876 --> 00:23:07,169
Hey, Gang-tae.
306
00:23:08,003 --> 00:23:09,713
There's an empty room at my place.
307
00:23:10,756 --> 00:23:11,590
I mean...
308
00:23:12,674 --> 00:23:14,426
No one uses the room.
309
00:23:14,676 --> 00:23:16,386
My mom and I only use the first floor.
310
00:23:17,679 --> 00:23:20,932
If you actually end up
moving back to Seongjin City,
311
00:23:21,016 --> 00:23:23,894
you won't have to look for a place.
312
00:23:27,147 --> 00:23:28,690
Bye now, for real.
313
00:23:37,616 --> 00:23:39,284
Thanks for your concern,
314
00:23:41,244 --> 00:23:42,579
but I won't be moving there.
315
00:23:42,662 --> 00:23:44,122
Why not?
316
00:23:46,541 --> 00:23:47,834
Because it's in the countryside?
317
00:23:51,546 --> 00:23:52,547
Yes.
318
00:23:54,049 --> 00:23:55,133
That's why.
319
00:24:20,659 --> 00:24:22,828
Ju-ri, I don't know if you know this.
320
00:24:24,955 --> 00:24:27,040
Gang-tae, that poor thing,
321
00:24:29,292 --> 00:24:31,711
never builds deep relationships.
322
00:24:32,295 --> 00:24:34,881
He'll leave eventually anyway,
323
00:24:35,090 --> 00:24:39,052
so he thinks it's pointless to build
a relationship that will only last a year.
324
00:24:48,895 --> 00:24:50,522
-Why does he keep...
-Right,
325
00:24:52,607 --> 00:24:54,109
but why does he have to leave?
326
00:24:54,734 --> 00:24:55,902
It's because...
327
00:24:55,986 --> 00:24:57,320
What's the reason?
328
00:24:57,404 --> 00:24:59,781
You see, it's all...
329
00:25:03,160 --> 00:25:07,456
It's all because of that damn butterfly.
330
00:25:08,540 --> 00:25:09,374
Darn it.
331
00:25:13,462 --> 00:25:14,463
"Butterfly"?
332
00:25:27,392 --> 00:25:28,477
A butterfly?
333
00:25:48,371 --> 00:25:49,623
See you again.
334
00:25:50,290 --> 00:25:51,500
I don't think so.
335
00:26:15,524 --> 00:26:17,442
ORTHOPEDICS
336
00:26:19,110 --> 00:26:20,779
VIBRANT ORTHOPEDICS PHYSICAL THERAPIST
337
00:26:22,280 --> 00:26:24,491
JINCHEON, NORTH CHUNGCHEONG PROVINCE
338
00:26:40,590 --> 00:26:42,300
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
339
00:26:45,428 --> 00:26:48,390
DIRECTOR O JI-WANG
IS KOREA'S NUMBER ONE PTSD EXPERT
340
00:26:51,351 --> 00:26:54,187
ACCORDING TO DIRECTOR O, "ONE MUST
FACE ONE'S TRAUMA TO OVERCOME IT"
341
00:27:11,204 --> 00:27:13,957
-"What do you want for Christmas?
-What do you want for Christmas?
342
00:27:14,040 --> 00:27:16,876
-A teddy bear? Cookies? Candy canes?
-A teddy bear? Cookies? Candy canes?
343
00:27:16,960 --> 00:27:19,045
-A doll?"
-A doll?
344
00:27:19,796 --> 00:27:22,591
-"No need to use separate products!
-No need to use separate products!
345
00:27:22,674 --> 00:27:24,426
-With this one product,
-With this one product,
346
00:27:24,509 --> 00:27:26,970
-you can maintain healthy scalp and hair.
-you can maintain healthy scalp and hair.
347
00:27:27,178 --> 00:27:30,348
-Say goodbye to hair loss."
-Say goodbye to hair loss.
348
00:27:30,432 --> 00:27:32,559
No more hair loss!
349
00:27:33,518 --> 00:27:36,062
"A true gentleman's scent."
350
00:27:36,646 --> 00:27:37,606
Be the cool guy.
351
00:27:42,611 --> 00:27:43,737
"Be the cool guy."
352
00:27:45,280 --> 00:27:48,783
I like Ms. Ko Mun-yeong! I like her!
353
00:27:51,536 --> 00:27:54,039
Jae-su, please...
354
00:27:57,250 --> 00:28:00,337
Don't worry, Gang-tae. You have me.
355
00:28:04,341 --> 00:28:05,717
GANG-TAE
356
00:28:07,677 --> 00:28:11,056
"Disinfect and eliminate odors
in one blow!"
357
00:28:11,139 --> 00:28:14,434
In one blow! Done!
358
00:28:14,517 --> 00:28:16,895
Right, Jae-su. When will he be here?
359
00:28:17,145 --> 00:28:19,397
Gosh, Jae-su...
360
00:28:19,981 --> 00:28:21,608
Jae-su.
361
00:28:21,691 --> 00:28:23,401
ZOMBIE KID
362
00:28:23,985 --> 00:28:25,820
KO MUN-YEONG BOOK SIGNING EVENT
363
00:28:25,904 --> 00:28:28,865
BOOK SIGNING EVENT THIS WAY
364
00:28:53,932 --> 00:28:55,934
My gosh, he's so tall.
365
00:28:56,017 --> 00:28:58,687
-Here you go.
-Thank you.
366
00:29:42,856 --> 00:29:44,649
Oh, no! It's cold!
367
00:29:54,868 --> 00:29:56,369
Sang-tae! Don't run!
368
00:29:56,870 --> 00:30:00,206
Look left and right. Be safe.
Safety comes first.
369
00:30:00,290 --> 00:30:02,625
Look at those blue pants. Blue jeans.
370
00:30:02,709 --> 00:30:04,210
I'm so happy now.
371
00:30:04,294 --> 00:30:05,670
My name is Lee Un-jae.
372
00:30:12,969 --> 00:30:14,345
Thank you.
373
00:30:29,736 --> 00:30:31,362
-Oh, is this it?
-My gosh!
374
00:30:31,988 --> 00:30:33,907
-Jeez!
-Gosh! What are you doing?
375
00:30:33,990 --> 00:30:35,033
-I'm sorry.
-All right.
376
00:30:39,162 --> 00:30:40,663
-Wait, Sang-tae.
-Yes.
377
00:30:40,747 --> 00:30:41,915
Sang-tae, hey. Sang-tae!
378
00:30:42,916 --> 00:30:44,292
-Listen up.
-Okay.
379
00:30:44,375 --> 00:30:46,836
-You see the restroom over there, right?
-Yes.
380
00:30:47,504 --> 00:30:48,797
-You see it?
-Yes.
381
00:30:49,088 --> 00:30:51,174
Good. When you're getting
her autograph later,
382
00:30:51,257 --> 00:30:53,802
I'll be watching you
from exactly that distance,
383
00:30:53,885 --> 00:30:55,762
-so get that woman's autograph--
-Author Ko Mun-yeong?
384
00:30:55,845 --> 00:30:58,181
That's right.
After you get Ko Mun-yeong's autograph
385
00:30:58,264 --> 00:31:00,934
and take a picture with her,
we'll head home right away.
386
00:31:01,226 --> 00:31:02,685
Then what will you get?
387
00:31:02,769 --> 00:31:04,062
Buy me the dinosaur encyclopedia.
388
00:31:05,688 --> 00:31:07,190
Sang-tae, don't run. Sang-tae!
389
00:31:07,732 --> 00:31:09,651
-Let's go.
-Slow down.
390
00:31:29,003 --> 00:31:30,130
-Wait, Sang-tae.
-What?
391
00:31:30,296 --> 00:31:31,381
You must wait in line.
392
00:31:32,966 --> 00:31:34,092
-Wait here, okay?
-Okay.
393
00:31:34,759 --> 00:31:36,469
-I'll be over there.
-Okay.
394
00:31:37,971 --> 00:31:39,347
Okay, let's go.
395
00:31:41,057 --> 00:31:42,433
I'm getting her autograph.
396
00:31:51,526 --> 00:31:53,611
THE QUEEN OF CRIME FICTION
DO HUI-JAE'S POSTHUMOUS WORK
397
00:31:53,695 --> 00:31:56,239
THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST
398
00:32:04,873 --> 00:32:06,541
WRITTEN BY DO HUI-JAE
399
00:32:12,547 --> 00:32:14,966
The mother
is the Queen of detective fiction.
400
00:32:15,633 --> 00:32:17,343
And her daughter
is the Queen of children's literature.
401
00:32:18,011 --> 00:32:19,596
They're quite something, aren't they?
402
00:32:21,723 --> 00:32:25,184
My goodness, what brings
a busy man like you all the way here?
403
00:32:25,268 --> 00:32:27,812
Of course I should be here
to congratulate you on the new release.
404
00:32:27,896 --> 00:32:31,691
As you know, I exclusively review
and critique Ko Mun-yeong's books.
405
00:32:31,774 --> 00:32:35,069
Right, that's true.
406
00:32:36,070 --> 00:32:39,699
Seven of her books are in the top ten list
of the best-selling children's books.
407
00:32:39,782 --> 00:32:40,783
BOOKS OF THE MONTH
408
00:32:40,867 --> 00:32:42,452
I have to say, it's really impressive.
409
00:32:42,952 --> 00:32:45,371
Do you think
it's because of Ko Mun-yeong's looks?
410
00:32:45,455 --> 00:32:47,916
Gosh, come on.
It's not because of her looks.
411
00:32:47,999 --> 00:32:49,417
It's because she's a great writer.
412
00:32:49,918 --> 00:32:52,003
All right, let's not stand around here.
413
00:32:52,086 --> 00:32:53,880
Why don't we go somewhere
414
00:32:53,963 --> 00:32:55,423
and drink something sweet?
415
00:32:55,506 --> 00:32:57,467
-Let's go.
-Goodness, what's with you?
416
00:32:57,550 --> 00:32:59,969
Come on. It's okay.
417
00:33:01,179 --> 00:33:02,972
Why are you being like this? I'm diabetic.
418
00:33:03,097 --> 00:33:05,850
Come on. You'll be fine. Excuse us.
419
00:33:25,870 --> 00:33:27,246
The sun is...
420
00:33:27,830 --> 00:33:28,831
What time is it? What?
421
00:33:28,915 --> 00:33:30,583
What time is it? I'm late!
422
00:33:33,336 --> 00:33:34,921
What the fuck, 18 calls?
423
00:33:35,004 --> 00:33:37,048
I'm so dead.
424
00:33:37,131 --> 00:33:38,758
Shit, what do I do?
425
00:33:43,346 --> 00:33:44,639
Jeez.
426
00:33:47,850 --> 00:33:49,936
-Sang-tae, I have to take a call.
-Okay.
427
00:33:50,019 --> 00:33:51,354
-Stay right here, okay?
-Okay.
428
00:33:59,612 --> 00:34:00,571
Gosh!
429
00:34:00,863 --> 00:34:03,950
My, it's a stegosaurus.
A real stegosaurus. Hi, stegosaurus.
430
00:34:04,033 --> 00:34:05,451
-A stegosaurus.
-My gosh.
431
00:34:05,535 --> 00:34:08,496
This is a stegosaurus.
The name means "roofed lizard."
432
00:34:08,579 --> 00:34:09,914
It's okay. You don't need to come.
433
00:34:09,998 --> 00:34:11,040
The plates.
434
00:34:11,124 --> 00:34:13,418
Stegosaurus is characterized
by the plates along the back.
435
00:34:13,501 --> 00:34:16,087
It's estimated that they lived
during the late Jurassic Period.
436
00:34:16,170 --> 00:34:17,839
-The scientists--
-What's wrong with him?
437
00:34:17,922 --> 00:34:18,881
What's with you?
438
00:34:18,965 --> 00:34:22,176
My gosh, this stegosaurus is huge!
439
00:34:22,260 --> 00:34:24,971
It has a small brain
despite its large size--
440
00:34:25,179 --> 00:34:26,514
Get lost!
441
00:34:27,890 --> 00:34:29,058
-My gosh.
-Oh, no!
442
00:34:29,142 --> 00:34:31,019
I have a plush toy
that looks just like it.
443
00:34:31,227 --> 00:34:34,147
Here, this looks just like it.
This is my stegosaurus toy.
444
00:34:34,230 --> 00:34:37,859
Its name is Teary--
445
00:34:37,984 --> 00:34:39,652
-I'm being too nice, aren't I?
-My hair.
446
00:34:39,736 --> 00:34:40,820
-Get out.
-My hair.
447
00:34:40,903 --> 00:34:42,488
-My hair. Let go!
-Get out.
448
00:34:42,572 --> 00:34:43,906
-I said, get out!
-My hair...
449
00:34:43,990 --> 00:34:45,199
-Get out.
-No, my hair!
450
00:34:45,366 --> 00:34:46,617
Don't touch my hair!
451
00:34:46,743 --> 00:34:49,579
My hair... Don't touch my hair.
452
00:34:50,330 --> 00:34:52,206
My hair... Don't touch my hair.
453
00:34:52,290 --> 00:34:54,792
Don't touch my hair.
My hair... Don't touch my hair.
454
00:34:54,876 --> 00:34:57,211
My hair! Don't touch my hair!
455
00:34:57,295 --> 00:34:59,630
Don't touch my hair. Go away.
456
00:35:00,882 --> 00:35:03,176
Don't touch my hair. Go away!
457
00:35:09,265 --> 00:35:10,808
Sorry, excuse me.
458
00:35:12,977 --> 00:35:15,563
-Go away!
-Sang-tae, it's okay.
459
00:35:15,980 --> 00:35:17,899
-No, my hair...
-Sang-tae, I'm sorry.
460
00:35:17,982 --> 00:35:19,650
-He grabbed my hair...
-I'm sorry, Sang-tae.
461
00:35:19,734 --> 00:35:21,694
-You're okay now.
-I'm okay.
462
00:35:21,778 --> 00:35:24,697
-It's okay. I'm sorry.
-I'm okay.
463
00:35:24,781 --> 00:35:28,201
-You're okay now, Sang-tae.
-I'm okay now. I'm sorry.
464
00:35:28,326 --> 00:35:32,080
I'm okay now.
465
00:35:32,163 --> 00:35:34,082
I'm okay now. I'm sorry.
466
00:35:34,165 --> 00:35:35,166
It's okay.
467
00:35:35,416 --> 00:35:37,293
I'm sorry. I'm so sorry.
468
00:35:37,460 --> 00:35:38,419
Shall I help him?
469
00:35:40,713 --> 00:35:41,881
Or not?
470
00:35:44,258 --> 00:35:45,551
Shall I help him?
471
00:35:47,303 --> 00:35:48,346
Or not?
472
00:35:59,440 --> 00:36:00,274
Hey!
473
00:36:08,241 --> 00:36:09,325
You need to apologize.
474
00:36:13,496 --> 00:36:14,539
You.
475
00:36:15,331 --> 00:36:16,332
Apologize.
476
00:36:18,668 --> 00:36:22,088
-Why should I apologize to him?
-No, to me.
477
00:36:22,171 --> 00:36:23,256
What?
478
00:36:23,339 --> 00:36:26,300
You totally ruined my book signing event.
479
00:36:26,384 --> 00:36:29,095
Why is that my fault?
This fucking dumbass--
480
00:36:29,178 --> 00:36:30,555
Goodness!
481
00:36:30,638 --> 00:36:31,848
Gosh!
482
00:36:32,390 --> 00:36:35,768
Who wouldn't scream when someone
grabs them by the hair like this?
483
00:36:38,771 --> 00:36:40,940
See? You're screaming too.
484
00:36:41,023 --> 00:36:42,942
Let go. I said, let go!
485
00:36:44,402 --> 00:36:46,612
-Let go.
-Listen.
486
00:36:46,737 --> 00:36:48,281
This lunatic was harassing our son.
487
00:36:48,364 --> 00:36:50,533
-What did you expect? Just watch?
-Shit. I'm so screwed.
488
00:36:50,908 --> 00:36:53,619
Are you a psychiatrist?
How do you know that he's a lunatic?
489
00:36:53,703 --> 00:36:55,371
Well, that's...
490
00:36:56,747 --> 00:36:59,625
I can tell because he kept
491
00:36:59,709 --> 00:37:02,253
rambling on about things
that make no sense!
492
00:37:03,004 --> 00:37:04,172
Crazy bitch.
493
00:37:04,255 --> 00:37:06,132
-My gosh.
-Did she really just say that?
494
00:37:06,215 --> 00:37:07,341
-What's with her?
-Goodness.
495
00:37:07,425 --> 00:37:08,593
What did you just say?
496
00:37:08,885 --> 00:37:11,929
Well, you kept rambling on
about things that make no sense,
497
00:37:12,430 --> 00:37:14,265
so I thought you were crazy.
498
00:37:16,893 --> 00:37:19,562
My gosh. Honey, you heard that, right?
499
00:37:19,645 --> 00:37:23,065
You all heard that, right?
She swore at me just now.
500
00:37:23,149 --> 00:37:24,692
What are you people doing? Record this!
501
00:37:24,775 --> 00:37:26,611
Yes! Record a video!
502
00:37:26,694 --> 00:37:27,778
-I'm speechless.
-Film this!
503
00:37:27,862 --> 00:37:29,322
I'm utterly speechless.
504
00:37:42,335 --> 00:37:46,380
I'm okay. I'm not a bad person.
505
00:37:48,633 --> 00:37:49,967
I'm not a bad person.
506
00:37:52,011 --> 00:37:54,597
I'm not a bad person.
507
00:37:54,680 --> 00:37:55,556
INVENTORY
508
00:38:02,605 --> 00:38:03,940
Shouldn't you check on him?
509
00:38:04,273 --> 00:38:06,150
He'll let me in when he's calmed down.
510
00:38:06,234 --> 00:38:07,610
When would that be?
511
00:38:08,402 --> 00:38:09,445
Usually in an hour.
512
00:38:09,528 --> 00:38:12,031
A day or two at the most.
513
00:38:17,703 --> 00:38:19,080
Then what? I have to stay here all night?
514
00:38:22,833 --> 00:38:24,126
No, I never asked you to.
515
00:38:25,253 --> 00:38:27,296
Don't worry.
Just go sort out the situation.
516
00:38:27,380 --> 00:38:29,924
"Don't worry"?
Why would I worry? About whom?
517
00:38:36,931 --> 00:38:39,475
By the way, the back of his head
must be very sensitive.
518
00:38:40,059 --> 00:38:43,062
Is that his erogenous zone or something?
519
00:38:44,021 --> 00:38:45,439
Oh, it's like a detonator.
520
00:38:45,523 --> 00:38:47,858
When it's set off, the bomb goes off.
521
00:38:47,942 --> 00:38:49,110
Then how does he get haircuts?
522
00:38:49,777 --> 00:38:53,197
Will he go like this again? "No!"
523
00:38:54,156 --> 00:38:55,533
Enough, okay?
524
00:38:57,535 --> 00:38:59,161
Now, you're looking at me in the eye.
525
00:39:19,515 --> 00:39:20,933
What are you doing?
526
00:39:22,101 --> 00:39:23,477
Don't wear hats.
527
00:39:24,770 --> 00:39:26,689
I can't see your pretty face.
528
00:39:32,945 --> 00:39:34,071
Why is your face turning red?
529
00:39:39,327 --> 00:39:41,579
Your forehead must be
your erogenous zone, right?
530
00:39:49,545 --> 00:39:51,922
Hey, Ms. Ko!
531
00:39:53,632 --> 00:39:54,967
You caused trouble again.
532
00:39:55,051 --> 00:39:58,220
Mr. Lee will be really stressed out
this time.
533
00:40:02,350 --> 00:40:04,101
Gosh, seriously!
534
00:40:04,185 --> 00:40:08,522
Why does she get herself in trouble
whenever I'm not around?
535
00:40:10,274 --> 00:40:13,402
She acts up
whenever that caregiver shows up.
536
00:40:13,486 --> 00:40:15,446
Hey, if you knew that,
537
00:40:15,529 --> 00:40:18,157
why didn't you make sure
they wouldn't run into each other?
538
00:40:18,240 --> 00:40:20,618
Gosh, why do I even pay you?
539
00:40:26,957 --> 00:40:29,126
Hi, Reporter Kim.
540
00:40:29,210 --> 00:40:31,712
Gosh, no. She never said, "Crazy bitch."
541
00:40:31,796 --> 00:40:34,131
She just said,
"Gosh, this is driving me crazy."
542
00:40:34,215 --> 00:40:37,051
People mishear things all the time,
you know.
543
00:40:39,637 --> 00:40:41,180
That fucking prick.
544
00:40:43,933 --> 00:40:45,059
Is he your boyfriend?
545
00:40:45,142 --> 00:40:47,436
My gosh, you're dating?
546
00:40:48,312 --> 00:40:50,564
If you got those boxes,
just shut up and leave.
547
00:40:51,065 --> 00:40:54,652
Gosh, you look exactly like your mother
now that you have a frown on your face.
548
00:40:55,361 --> 00:40:57,863
Your mother was not only a great writer,
549
00:40:57,947 --> 00:41:00,324
but she was also very sexy.
550
00:41:01,659 --> 00:41:04,161
You have a lot in common with your mother.
551
00:41:08,874 --> 00:41:10,835
Cut the nonsense and just leave.
552
00:41:11,961 --> 00:41:13,087
Things might be great now,
553
00:41:15,005 --> 00:41:17,007
but I advise you to be careful.
554
00:41:17,508 --> 00:41:21,095
Her mother, who was a famous writer,
555
00:41:21,512 --> 00:41:23,431
suddenly passed away
without a single warning.
556
00:41:24,682 --> 00:41:27,435
And her father, who was
a successful architect, suddenly went nuts
557
00:41:28,018 --> 00:41:30,479
and got locked up
in a psychiatric hospital.
558
00:41:31,480 --> 00:41:34,108
Then what do you think will happen to you?
559
00:41:36,569 --> 00:41:39,238
You won't end up well
if you get involved with her.
560
00:41:40,906 --> 00:41:41,824
Keep that in mind.
561
00:41:54,336 --> 00:41:55,212
Let me go.
562
00:42:02,887 --> 00:42:03,888
Don't go.
563
00:42:10,352 --> 00:42:11,645
Do you like me?
564
00:42:13,731 --> 00:42:15,065
Are you going to look after me?
565
00:42:15,774 --> 00:42:17,193
Do you think you can handle it?
566
00:42:17,276 --> 00:42:18,903
Who are you to stop me?
567
00:43:07,952 --> 00:43:09,078
I was right.
568
00:43:10,079 --> 00:43:11,789
I knew you'd come after me.
569
00:43:12,623 --> 00:43:15,251
I've been reading your books
for quite a long time now.
570
00:43:16,210 --> 00:43:17,503
And when you read someone's book,
571
00:43:17,586 --> 00:43:20,714
you can easily see
how that writer thinks and feels.
572
00:43:22,174 --> 00:43:26,220
Then I guess you also know
what I'm going to do next.
573
00:43:28,848 --> 00:43:30,474
Don't mess with me.
574
00:43:30,808 --> 00:43:32,184
I won't go down alone.
575
00:43:32,810 --> 00:43:36,105
I'll take you and Mr. Lee down with me.
576
00:43:37,022 --> 00:43:39,358
Why do you think they call me
the Suicide Bomber?
577
00:43:39,942 --> 00:43:41,860
Isn't it because you're a jerk
who never goes down
578
00:43:41,944 --> 00:43:43,654
without taking others with you?
Isn't that right?
579
00:43:45,447 --> 00:43:47,783
I can destroy your career
with the tip of my pen.
580
00:43:48,742 --> 00:43:50,160
I'm sure you know that.
581
00:43:50,244 --> 00:43:54,915
A famous children's book writer
actually turned out to have
582
00:43:54,999 --> 00:43:56,792
an antisocial personality disorder?
583
00:43:58,544 --> 00:44:01,255
What do you think will happen
when people find out?
584
00:44:05,676 --> 00:44:06,802
What do you want?
585
00:44:07,344 --> 00:44:09,597
I'm starting to get tired and bored
586
00:44:11,223 --> 00:44:12,474
of receiving these boxes.
587
00:44:13,976 --> 00:44:15,894
I think it'd be nice
588
00:44:18,147 --> 00:44:21,191
if you'd be kind enough
589
00:44:22,776 --> 00:44:23,986
to humor me a little.
590
00:44:34,622 --> 00:44:35,873
That's easy.
591
00:44:38,459 --> 00:44:39,376
But I, too,
592
00:44:46,592 --> 00:44:48,093
can attack you with the tip of my pen.
593
00:45:07,404 --> 00:45:08,697
Goodbye.
594
00:45:27,424 --> 00:45:28,300
911 EMERGENCY
595
00:45:29,968 --> 00:45:32,012
You evil bitch!
596
00:45:32,346 --> 00:45:36,767
You just wait! I swear I'll get rid of...
597
00:45:36,850 --> 00:45:38,185
Loosen your neck, sir.
598
00:45:44,233 --> 00:45:46,652
Damn, he should've just died.
599
00:45:46,735 --> 00:45:49,947
Why do all jerks have a long lifespan?
600
00:45:50,030 --> 00:45:51,031
Damn it.
601
00:45:51,699 --> 00:45:52,533
Stop right there.
602
00:45:57,788 --> 00:45:58,872
What are you doing?
603
00:46:00,207 --> 00:46:01,333
Take in a deep breath.
604
00:46:05,295 --> 00:46:06,130
Deeper.
605
00:46:10,300 --> 00:46:11,885
-What are you--
-Close your eyes.
606
00:46:18,684 --> 00:46:20,477
When you can't control yourself,
607
00:46:24,440 --> 00:46:26,817
cross your arms like this
608
00:46:26,900 --> 00:46:28,819
and take turns
tapping on each shoulder like this.
609
00:46:32,156 --> 00:46:34,783
This will help you calm down.
610
00:46:38,537 --> 00:46:41,081
What is this?
611
00:46:41,874 --> 00:46:43,167
The Butterfly Hug Method.
612
00:46:49,840 --> 00:46:53,135
It's a self-healing technique
that's recommended for trauma patients.
613
00:47:01,894 --> 00:47:03,854
It's no fun to have you stand behind me.
614
00:47:11,320 --> 00:47:12,613
A trauma
615
00:47:13,572 --> 00:47:15,532
should be faced head-on like this
616
00:47:15,949 --> 00:47:17,659
instead of trying to soothe it
from behind.
617
00:47:56,073 --> 00:47:57,533
Why are you running away?
618
00:47:58,367 --> 00:47:59,576
I'm going to my brother.
619
00:47:59,660 --> 00:48:01,328
Slow down. My feet hurt.
620
00:48:02,371 --> 00:48:03,205
Hey.
621
00:48:03,956 --> 00:48:04,832
Hey.
622
00:48:04,915 --> 00:48:05,833
Hey!
623
00:48:09,878 --> 00:48:11,755
Don't make me get angry. I'll explode.
624
00:48:11,839 --> 00:48:13,382
That's why I taught you
the butterfly hug method.
625
00:48:13,465 --> 00:48:14,842
That stuff is useless.
626
00:48:16,260 --> 00:48:18,637
-I want you to be my safety pin.
-What?
627
00:48:19,137 --> 00:48:22,266
Keep me under control
so that I won't explode.
628
00:48:22,349 --> 00:48:23,851
You told me to mind my own business.
629
00:48:23,934 --> 00:48:25,435
You told me I had no right to stop you.
630
00:48:25,519 --> 00:48:26,520
You hold grudges.
631
00:48:26,603 --> 00:48:27,896
Yes, that's right.
632
00:48:29,147 --> 00:48:30,482
So I'm giving you the right to be
633
00:48:30,566 --> 00:48:32,442
Ko Mun-yeong's safety pin.
634
00:48:32,526 --> 00:48:34,444
Why would I be your safety pin?
635
00:48:35,195 --> 00:48:36,405
Because you're a caregiver.
636
00:48:37,990 --> 00:48:40,868
Isn't it your job to keep an eye
on potential patients and care for them?
637
00:48:44,872 --> 00:48:46,123
Go and ask someone else.
638
00:48:47,374 --> 00:48:49,668
I'll pay you a lot of money.
How much do you want?
639
00:48:55,132 --> 00:48:58,135
There's something we always say
to patients who fully recover.
640
00:48:59,261 --> 00:49:00,095
What's that?
641
00:49:01,179 --> 00:49:02,723
"Hope I never see you again."
642
00:49:05,142 --> 00:49:06,143
Please.
643
00:49:08,103 --> 00:49:09,021
Let's not meet again.
644
00:49:10,355 --> 00:49:11,857
I really want you to stop.
645
00:49:12,441 --> 00:49:13,442
Stop following me.
646
00:49:25,495 --> 00:49:26,914
But I'm not a patient.
647
00:49:29,082 --> 00:49:30,542
"Hope I never see you again."
648
00:49:30,626 --> 00:49:33,545
That's what you say to your patients.
But I'm fine.
649
00:49:34,296 --> 00:49:35,297
You're right.
650
00:49:36,131 --> 00:49:38,050
You're different from patients.
651
00:49:38,842 --> 00:49:39,718
Exactly.
652
00:49:40,302 --> 00:49:42,346
Drugs and injections can't cure you.
653
00:49:43,639 --> 00:49:45,223
You were just born that way.
654
00:49:45,807 --> 00:49:49,102
So there's no way to treat you.
And you have a poor prognosis.
655
00:49:51,438 --> 00:49:52,314
It's just best
656
00:49:53,106 --> 00:49:55,108
to avoid people like you.
657
00:50:02,824 --> 00:50:04,201
You're not avoiding me.
658
00:50:04,785 --> 00:50:07,871
You're just running away
because you're scared.
659
00:50:11,541 --> 00:50:13,001
You coward.
660
00:50:37,359 --> 00:50:38,485
Hey.
661
00:51:08,849 --> 00:51:09,850
Do you
662
00:51:11,977 --> 00:51:13,061
still like me?
663
00:51:32,622 --> 00:51:33,749
Coward.
664
00:51:48,513 --> 00:51:49,556
Mun-yeong.
665
00:51:49,765 --> 00:51:52,017
How are you going to deal with this?
666
00:51:52,100 --> 00:51:54,269
There were tons of witnesses!
667
00:51:54,352 --> 00:51:57,439
Why are you always ruining your own career
that you worked for?
668
00:51:57,522 --> 00:51:59,608
What were you doing?
You were smoking, weren't you?
669
00:52:00,150 --> 00:52:01,610
-Yes.
-My gosh, come on.
670
00:52:01,693 --> 00:52:02,736
Mun-yeong!
671
00:52:02,819 --> 00:52:06,698
Why don't you just kill me?
672
00:52:15,957 --> 00:52:16,958
Sang-tae.
673
00:52:36,394 --> 00:52:38,647
Are you upset
that you didn't get her autograph?
674
00:52:41,900 --> 00:52:43,443
If you keep looking so upset,
675
00:52:45,153 --> 00:52:46,613
you're going to make my heart ache.
676
00:52:53,662 --> 00:52:55,914
-Gosh, my stomach.
-Why does your stomach hurt?
677
00:52:55,997 --> 00:52:57,749
-My stomach...
-Your stomach... 911...
678
00:52:57,833 --> 00:52:58,959
-My stomach...
-Call 911.
679
00:52:59,584 --> 00:53:00,418
Surprise!
680
00:53:02,045 --> 00:53:03,213
The Dinosaur Encyclopedia.
681
00:53:03,797 --> 00:53:05,590
The Dinosaur Encyclopedia!
682
00:53:05,674 --> 00:53:07,217
It's The Dinosaur Encyclopedia!
683
00:53:07,425 --> 00:53:09,010
The Dinosaur Encyclopedia!
684
00:53:10,762 --> 00:53:12,764
The Dinosaur Encyclopedia.
685
00:53:13,765 --> 00:53:14,599
Are you happy?
686
00:53:14,683 --> 00:53:17,060
Yes, I'm happy. I'm really happy.
687
00:53:20,188 --> 00:53:22,149
Who do you like more? Me or Ko Mun-yeong?
688
00:53:22,732 --> 00:53:25,819
"Maiasaura's name means
'good mother reptile' in Latin.
689
00:53:25,902 --> 00:53:27,946
It's a herbivorous dinosaur
with a duck-like beak.
690
00:53:28,029 --> 00:53:30,448
Dromaeosaurus' name means
'swift running lizard',
691
00:53:30,532 --> 00:53:32,659
and it got its name due to its fast speed.
692
00:53:32,742 --> 00:53:35,287
It's about 35cm big when it hatches
from the mother's egg,
693
00:53:35,370 --> 00:53:38,582
and it grows up to 3m in just a year.
Maiasaura. Maiasaura.
694
00:53:38,665 --> 00:53:42,294
Maiasauras lived in herds
and took care of their infants
695
00:53:42,377 --> 00:53:44,796
until they grew up to about one meter.
696
00:53:44,880 --> 00:53:47,174
Maisaura means 'good mother reptile'.
697
00:53:49,009 --> 00:53:51,136
Bagacera... Bagaceratops.
698
00:53:51,219 --> 00:53:53,054
It means 'small-horned face'.
699
00:53:53,138 --> 00:53:55,056
Bagaceratops."
700
00:53:59,477 --> 00:54:00,770
What are you doing?
701
00:54:00,854 --> 00:54:02,647
Don't wear hats.
702
00:54:03,899 --> 00:54:05,859
I can't see your pretty face.
703
00:54:14,117 --> 00:54:15,744
It's a reptile.
704
00:54:17,495 --> 00:54:20,415
"Bagaceratops is a dinosaur with horns.
705
00:54:20,498 --> 00:54:23,418
It has a small body and short tail.
706
00:54:23,501 --> 00:54:26,004
Bagaceratops lived in the desert
707
00:54:26,087 --> 00:54:29,132
and dug holes in the sand
to lay eggs there.
708
00:54:29,216 --> 00:54:30,759
A dinosaur with small horns.
709
00:54:31,259 --> 00:54:33,720
A dinosaur with ghastly claws,
710
00:54:33,803 --> 00:54:35,889
Baryo... Baryonyx."
711
00:54:40,435 --> 00:54:41,269
EMERGENCY AMBULANCE
712
00:54:41,353 --> 00:54:44,147
Check his vitals and blood pressure
on your way there.
713
00:54:44,231 --> 00:54:45,357
What about the epinephrine?
714
00:54:45,440 --> 00:54:47,442
I have some ready just in case.
715
00:54:47,651 --> 00:54:49,819
Do you have the list of medications
and medical history card?
716
00:54:50,153 --> 00:54:51,154
Here.
717
00:54:51,446 --> 00:54:53,323
Thanks. I'll be off now.
718
00:54:54,532 --> 00:54:55,367
Let's get going.
719
00:54:56,660 --> 00:54:57,661
Good luck.
720
00:55:04,709 --> 00:55:06,628
"It is very nimble and fast.
721
00:55:06,711 --> 00:55:08,296
Dromaeosaurus' name means
722
00:55:08,380 --> 00:55:10,257
-'swift running lizard..."
-Sang-tae.
723
00:55:10,340 --> 00:55:11,341
Sang-tae!
724
00:55:12,008 --> 00:55:13,009
"Its body and tail..."
725
00:55:13,093 --> 00:55:15,387
I told you not to get distracted
when you're walking.
726
00:55:16,263 --> 00:55:18,390
Don't you remember you got hit by a car
and got hospitalized?
727
00:55:20,809 --> 00:55:22,102
-Give it to me.
-No!
728
00:55:24,062 --> 00:55:25,063
Give me that.
729
00:55:25,605 --> 00:55:26,856
You can read it at home.
730
00:55:27,816 --> 00:55:28,817
-Come on.
-No.
731
00:55:28,900 --> 00:55:31,111
-It's dangerous.
-Look!
732
00:55:33,071 --> 00:55:35,323
-Sang-tae! No, don't run.
-I'll be safe. Let's be safe.
733
00:55:35,407 --> 00:55:38,034
-Don't run. It's dangerous.
-Slowly. Let's take my time.
734
00:55:40,912 --> 00:55:43,248
-Look.
-You can't fool me again. Give it to me.
735
00:55:43,331 --> 00:55:45,667
Jae-su... It's Jae-su.
736
00:56:05,270 --> 00:56:06,271
You know me, right?
737
00:56:07,439 --> 00:56:09,607
Even a ton of beer
can't make me get drunk.
738
00:56:11,568 --> 00:56:14,904
But it's weird how I get so easily drunk
whenever I drink with a woman.
739
00:56:16,072 --> 00:56:19,576
A long time ago, a wise man once said,
740
00:56:20,410 --> 00:56:23,872
"History is made at night
with alcohol and a woman."
741
00:56:25,165 --> 00:56:26,458
But my history
742
00:56:29,085 --> 00:56:31,921
is going to be pitch dark.
743
00:56:33,673 --> 00:56:34,799
Utterly dark.
744
00:56:36,760 --> 00:56:37,761
Jae-su.
745
00:56:37,969 --> 00:56:38,887
Yes?
746
00:56:39,929 --> 00:56:41,014
It's time that you stop.
747
00:56:41,514 --> 00:56:42,974
Stop what?
748
00:56:44,267 --> 00:56:46,019
Living a hard life by following us around.
749
00:56:51,441 --> 00:56:53,151
You should settle down
and live comfortably.
750
00:56:55,904 --> 00:56:57,697
What's your problem? That's up to me.
751
00:56:57,781 --> 00:56:59,491
Who are you to decide what I should do?
752
00:56:59,574 --> 00:57:01,451
I'll decide when it's time for me
to stop or not.
753
00:57:01,534 --> 00:57:02,994
What's the matter with you?
754
00:57:05,288 --> 00:57:06,373
Did something happen?
755
00:57:06,998 --> 00:57:08,541
Why are you so sentimental today?
756
00:57:09,334 --> 00:57:10,960
That darn woman, Ko Mun-yeong.
757
00:57:11,044 --> 00:57:13,588
That crazy woman did something again,
didn't she?
758
00:57:14,881 --> 00:57:16,966
-No.
-Don't lie to me.
759
00:57:17,550 --> 00:57:20,553
-No, she didn't.
-She obviously did.
760
00:57:20,637 --> 00:57:22,639
You never mean it when you say "no."
761
00:57:22,722 --> 00:57:23,682
What did she do?
762
00:57:27,936 --> 00:57:29,312
I thought I was on the run
763
00:57:31,606 --> 00:57:33,149
because of my brother.
764
00:57:34,150 --> 00:57:35,610
The butterflies and all.
765
00:57:36,903 --> 00:57:39,698
I thought we were being chased
by something that doesn't even exist
766
00:57:42,033 --> 00:57:43,618
all because of Sang-tae.
767
00:57:44,828 --> 00:57:46,037
Well, it's true.
768
00:57:47,122 --> 00:57:48,957
But today, for the first time,
769
00:57:49,916 --> 00:57:51,126
I suddenly thought
770
00:57:53,294 --> 00:57:54,963
maybe I was just running away
771
00:57:57,590 --> 00:57:59,801
because I wanted to.
772
00:58:01,636 --> 00:58:02,846
That's not true.
773
00:58:06,266 --> 00:58:07,267
You see,
774
00:58:10,103 --> 00:58:12,021
when life is unbearably hard,
775
00:58:15,817 --> 00:58:17,402
the easiest way out is to run.
776
00:58:48,641 --> 00:58:50,059
THE BOY WHO FED ON NIGHTMARES
777
00:58:50,810 --> 00:58:53,146
This is Ms. Ko Mun-yeong's book.
778
00:58:55,523 --> 00:58:57,233
Ko Mun-yeong.
779
00:58:57,317 --> 00:58:59,402
Sang-tae, do you remember
780
00:59:00,153 --> 00:59:02,155
where we used to live when we were young?
781
00:59:07,076 --> 00:59:08,328
Where we used to live with Mom.
782
00:59:08,411 --> 00:59:09,454
Seongjin City.
783
00:59:11,164 --> 00:59:12,165
Right.
784
00:59:16,628 --> 00:59:17,504
Should we
785
00:59:20,423 --> 00:59:22,008
go live there?
786
00:59:25,220 --> 00:59:26,262
If you don't want to--
787
00:59:26,346 --> 00:59:27,180
Sure.
788
00:59:36,022 --> 00:59:37,357
Are you really okay?
789
00:59:37,941 --> 00:59:40,818
The Chinese restaurant there
sells really good jjamppong.
790
00:59:40,902 --> 00:59:44,364
It's right at the entrance of the market.
It has mussels and chili pepper inside.
791
00:59:44,447 --> 00:59:45,532
The broth tastes amazing.
792
00:59:45,615 --> 00:59:46,616
Sang-tae.
793
00:59:47,492 --> 00:59:48,493
It's the best.
794
00:59:51,204 --> 00:59:53,331
You're really brave.
795
00:59:54,374 --> 00:59:55,917
I'm a coward.
796
00:59:56,000 --> 00:59:59,212
You're the younger brother.
That's why you're a coward.
797
00:59:59,754 --> 01:00:01,923
You're a coward
because you're the younger brother.
798
01:00:02,298 --> 01:00:03,341
Trust me.
799
01:00:03,424 --> 01:00:05,510
I'm the older brother,
you can count on me.
800
01:00:05,760 --> 01:00:08,096
Trust me. You can trust me.
801
01:00:23,027 --> 01:00:25,071
-That's such a relief.
-Yes.
802
01:00:27,615 --> 01:00:30,910
Who is that?
Is he your boyfriend in Seoul?
803
01:00:32,287 --> 01:00:33,288
What?
804
01:00:33,454 --> 01:00:34,497
Go ahead and pick up.
805
01:00:34,581 --> 01:00:35,415
MOON GANG-TAE
806
01:00:36,874 --> 01:00:37,709
Hello?
807
01:00:40,128 --> 01:00:41,004
Hello?
808
01:00:42,213 --> 01:00:43,214
Hey.
809
01:00:47,719 --> 01:00:48,720
Yes.
810
01:01:13,995 --> 01:01:15,413
DOB: JULY 14, 1991
BORN IN OJI-GUN, SEONGJIN CITY
811
01:01:16,664 --> 01:01:18,333
"Seongjin City"?
812
01:01:29,928 --> 01:01:31,638
No wonder.
813
01:01:31,888 --> 01:01:35,892
Your eyes remind me of
someone I used to know.
814
01:01:43,942 --> 01:01:45,735
SANGSANGESANG PUBLISHERS
815
01:01:45,860 --> 01:01:47,278
We know nothing about it.
816
01:01:47,362 --> 01:01:48,946
It was a misunderstanding. All rumors.
817
01:01:49,072 --> 01:01:51,699
We can't reach Ms. Ko either.
818
01:01:52,075 --> 01:01:53,493
Yes. Just a second.
819
01:01:54,494 --> 01:01:56,162
-Hello?
-This fucking dumbass--
820
01:01:56,245 --> 01:01:58,414
KO MUN-YEONG ABUSES AND SWEARS AT A FAN
AT HER BOOK SIGNING EVENT
821
01:01:58,998 --> 01:01:59,999
My goodness.
822
01:02:01,876 --> 01:02:03,378
-Let go of me.
-Listen.
823
01:02:04,128 --> 01:02:06,381
This lunatic was harassing our son.
What did you expect?
824
01:02:06,464 --> 01:02:07,757
Just watch?
825
01:02:07,840 --> 01:02:09,092
Crazy bitch.
826
01:02:09,759 --> 01:02:11,678
...so I thought you were crazy.
827
01:02:13,054 --> 01:02:14,555
Didn't you...
828
01:02:14,764 --> 01:02:18,101
collect all the CCTV footage
from the bookstore?
829
01:02:18,184 --> 01:02:21,562
This video was uploaded this morning
on an online mothers' forum.
830
01:02:21,688 --> 01:02:24,607
-Ko Mun-yeong abused and swore at a fan
-My goodness.
831
01:02:24,691 --> 01:02:27,026
at her own book signing event
832
01:02:27,110 --> 01:02:31,239
and made her fans get extremely shocked
and disappointed at her.
833
01:02:31,364 --> 01:02:34,617
She suddenly asked me to apologize
and started yanking my hair.
834
01:02:34,701 --> 01:02:36,119
I'm already suffering hair loss.
835
01:02:36,703 --> 01:02:37,704
"Crazy bitch."
836
01:02:38,663 --> 01:02:42,041
She called me that and started laughing.
It totally gave me the creeps.
837
01:02:42,625 --> 01:02:45,753
Ever since then,
I've been getting nightmares.
838
01:02:46,170 --> 01:02:47,964
Everyone, stay focused.
839
01:02:48,047 --> 01:02:51,467
I think we should visit them
and compensate them for what happened.
840
01:02:51,551 --> 01:02:53,010
That is not all.
841
01:02:53,761 --> 01:02:57,348
After the recent incident,
Ko Mun-yeong's bizarre past
842
01:02:57,432 --> 01:03:00,143
went viral online.
843
01:03:00,226 --> 01:03:02,687
KO MUN-YEONG’S BIZARRE PAST ACTIONS
GET EXPOSED AND SHOCK HER FANS
844
01:03:02,770 --> 01:03:04,188
Read it out loud.
845
01:03:09,110 --> 01:03:10,361
Don't you know what that is?
846
01:03:10,445 --> 01:03:11,446
-Oh, right.
-Oh, right.
847
01:03:11,529 --> 01:03:13,781
What do you brats think a fairy tale is?
848
01:03:13,865 --> 01:03:15,491
The brat on the very back. You tell me.
849
01:03:15,575 --> 01:03:17,660
-What did she just say?
-Did I just hear her wrong?
850
01:03:17,744 --> 01:03:19,996
-Don't you know?
-It's okay, everyone.
851
01:03:20,079 --> 01:03:23,374
It's how she calls all kids.
Not a big deal.
852
01:03:23,458 --> 01:03:25,585
-Kids are cute. Cute brats.
-What?
853
01:03:25,668 --> 01:03:27,378
What's the big issue?
854
01:03:27,462 --> 01:03:30,465
-It's used in an affectionate way.
-Are you kidding me?
855
01:03:30,548 --> 01:03:31,716
Lovable brats, right?
856
01:03:31,799 --> 01:03:34,302
-What's the big issue?
-People are raising an issue about
857
01:03:34,385 --> 01:03:37,221
the famous fairy tale writer
who has been instilling dreams and hopes
858
01:03:37,305 --> 01:03:40,099
to many kids around the world.
859
01:03:40,183 --> 01:03:44,020
Meanwhile, some even say
her name should be removed
860
01:03:44,103 --> 01:03:48,274
from the list of candidates
for the Hans Christian Andersen Award.
861
01:03:53,070 --> 01:03:54,280
I... Well...
862
01:03:54,822 --> 01:03:58,326
Sir, what should we do?
I don't think money can solve this one.
863
01:03:58,409 --> 01:04:00,661
No... No, that's not true.
864
01:04:00,745 --> 01:04:02,330
It's okay, you guys.
865
01:04:02,413 --> 01:04:05,416
We've been through worse.
There has to be a way out.
866
01:04:05,500 --> 01:04:07,752
Sir!
867
01:04:08,419 --> 01:04:09,670
We're in trouble.
868
01:04:09,754 --> 01:04:12,298
Why? What is it this time?
869
01:04:12,381 --> 01:04:13,925
A civic group applied for an injunction
870
01:04:14,008 --> 01:04:16,052
against selling Ms. Ko's new book,
Zombie Kid,
871
01:04:16,344 --> 01:04:19,013
saying the storyline and illustration
of the book are too grotesque.
872
01:04:22,308 --> 01:04:24,560
Where is Mun-yeong right now?
873
01:04:24,894 --> 01:04:27,605
Where is Ko Mun-yeong?
874
01:04:56,968 --> 01:04:58,261
WELCOME TO OJI-GUN, SEONGJIN CITY
875
01:05:06,853 --> 01:05:08,229
Where is Mun-yeong?
876
01:05:08,312 --> 01:05:10,690
She checked out of her hotel room.
877
01:05:12,567 --> 01:05:14,694
Oh, okay. Then I should
878
01:05:15,736 --> 01:05:17,363
also check out from my life.
879
01:05:17,446 --> 01:05:19,407
-Mom!
-Sir!
880
01:05:19,490 --> 01:05:20,616
-No!
-Catch him!
881
01:05:20,700 --> 01:05:22,243
Mom!
882
01:05:22,326 --> 01:05:24,078
Sir! Stop him!
883
01:05:24,162 --> 01:05:26,080
Sir! No, sir!
884
01:05:26,164 --> 01:05:27,498
Sir, stop!
885
01:05:27,582 --> 01:05:29,000
Mr. Lee!
886
01:05:32,712 --> 01:05:33,671
I think
887
01:05:35,298 --> 01:05:37,049
it's all because of me.
888
01:05:39,468 --> 01:05:40,511
What?
889
01:05:40,595 --> 01:05:41,721
To be honest,
890
01:05:42,221 --> 01:05:46,017
I sent this to Ms. Ko this morning.
891
01:05:54,775 --> 01:05:56,402
INFORMATION ON MOON GANG-TAE
892
01:05:58,154 --> 01:05:59,363
"Moon Gang-tae"?
893
01:06:00,406 --> 01:06:01,532
The caregiver?
894
01:06:02,366 --> 01:06:05,119
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
895
01:06:28,517 --> 01:06:31,812
There we go.
896
01:07:19,068 --> 01:07:20,987
MR. LEE
897
01:07:22,530 --> 01:07:23,823
ANSWER
898
01:07:24,657 --> 01:07:25,825
Mun-yeong, where are you?
899
01:07:25,908 --> 01:07:27,451
Tell me where you are!
900
01:07:28,494 --> 01:07:31,706
Do you know The Red Shoes
written by Hans Christian Andersen?
901
01:07:32,206 --> 01:07:34,083
What are you talking about
all of a sudden?
902
01:07:34,166 --> 01:07:35,960
Where are you right now?
903
01:07:36,043 --> 01:07:39,171
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
904
01:07:40,715 --> 01:07:42,091
It's raining.
905
01:07:42,174 --> 01:07:44,010
-Gosh, it's raining.
-Everyone, let's go inside.
906
01:07:44,093 --> 01:07:46,929
-It's raining.
-Let's go inside.
907
01:07:47,013 --> 01:07:48,597
Don't run.
908
01:07:48,681 --> 01:07:50,975
-Be careful, everyone.
-Let's go inside.
909
01:07:52,893 --> 01:07:55,312
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
910
01:08:19,712 --> 01:08:24,675
The little girl wore her red shoes
everywhere she went,
911
01:08:25,426 --> 01:08:28,846
even to a God-fearing church.
912
01:08:41,734 --> 01:08:43,319
Once you wear those shoes,
913
01:08:44,278 --> 01:08:47,073
your feet start dancing on their own.
914
01:08:48,282 --> 01:08:50,659
And you can never stop dancing
915
01:08:51,243 --> 01:08:53,954
or take off those shoes.
916
01:08:55,164 --> 01:08:56,040
But even so,
917
01:08:57,208 --> 01:09:00,503
the little girl
never gave up on those red shoes.
918
01:09:02,797 --> 01:09:05,466
In the end, the executioner
919
01:09:05,549 --> 01:09:07,551
had to cut off her feet.
920
01:09:09,095 --> 01:09:13,057
But the two feet that got cut off
921
01:09:13,933 --> 01:09:15,935
still continued to dance
in those red shoes.
922
01:09:17,103 --> 01:09:18,729
Some things can't be torn apart
923
01:09:18,813 --> 01:09:20,898
no matter how hard you try to do so.
924
01:09:28,823 --> 01:09:30,157
Don't tell me...
925
01:09:32,368 --> 01:09:34,161
Yes, the ones in the rooms are fine.
926
01:09:34,245 --> 01:09:37,164
But the lights in the lobby
and the reception area are out.
927
01:09:39,041 --> 01:09:40,543
Yes, okay.
928
01:09:48,634 --> 01:09:49,718
That is why
929
01:09:50,970 --> 01:09:54,390
obsession is noble and beautiful.
930
01:10:18,164 --> 01:10:19,373
I have
931
01:10:21,125 --> 01:10:24,253
finally found my red shoes.
932
01:10:49,236 --> 01:10:50,321
Why
933
01:10:51,822 --> 01:10:53,282
are you here?
934
01:10:54,074 --> 01:10:55,075
Why do you think?
935
01:10:56,076 --> 01:10:57,536
I came because I missed you.
936
01:11:56,220 --> 01:11:57,930
How can you define a relationship
937
01:11:58,973 --> 01:12:01,892
in just one word?
938
01:12:02,935 --> 01:12:04,853
Please teach a class, Ms. Ko.
939
01:12:04,937 --> 01:12:07,856
I'm Ko Mun-yeong. I'll be teaching
this writing class from now on.
940
01:12:07,940 --> 01:12:09,858
I have no time to play with you.
941
01:12:10,859 --> 01:12:11,860
Hypocrite.
942
01:12:11,944 --> 01:12:13,195
I know you want some fun.
943
01:12:13,821 --> 01:12:15,197
I am growing forgetful these days.
944
01:12:15,698 --> 01:12:16,991
Even Sang-tae.
945
01:12:18,826 --> 01:12:20,160
You're not running away.
946
01:12:20,244 --> 01:12:21,829
You're making
947
01:12:23,289 --> 01:12:24,873
me worried.
948
01:12:27,252 --> 01:12:29,754
Subtitle translation by Ja-won Lee
67098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.