All language subtitles for I.Really.Really.Like You.E08.060430.HDTV.x264.720p-ForSEA 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,220 --> 00:00:11,210 Who are you? 2 00:00:12,190 --> 00:00:14,180 That's what I want to ask you. 3 00:00:15,090 --> 00:00:17,230 If you're a staff member, put your badge on. 4 00:00:17,230 --> 00:00:19,090 If you're a visitor, put your pass on. 5 00:00:20,160 --> 00:00:22,260 I did put it on here. 6 00:00:22,300 --> 00:00:27,330 Where did it go? 7 00:00:28,140 --> 00:00:29,370 Come with me. 8 00:00:29,370 --> 00:00:31,400 - Huh? Where? - Let's go. 9 00:00:32,110 --> 00:00:34,340 Where are you taking me to? 10 00:00:34,340 --> 00:00:36,240 Where are we going? 11 00:00:38,210 --> 00:00:39,980 Have some juice. 12 00:00:39,980 --> 00:00:42,040 Thank you. 13 00:00:48,190 --> 00:00:50,280 Go ahead. It's okay. 14 00:00:55,260 --> 00:00:57,230 This is Nam Dae-Shik. 15 00:00:58,270 --> 00:01:00,200 What? 16 00:01:00,200 --> 00:01:03,040 Who's being examined at where? 17 00:01:10,210 --> 00:01:12,250 Moron. 18 00:01:12,250 --> 00:01:14,270 Moron. What a moron! 19 00:01:15,180 --> 00:01:19,050 Why do you keep on losing stuff? 20 00:01:25,160 --> 00:01:28,330 When's Mr. Nam coming? 21 00:01:28,330 --> 00:01:31,320 I want to get out of here. 22 00:01:45,250 --> 00:01:48,110 Nam Bong-Gi! 23 00:01:54,420 --> 00:01:58,260 Hi! I'm Presidential Guard Nam Bong-Gi of the 2nd team. 24 00:01:59,130 --> 00:02:01,400 Presidential guard? 25 00:02:01,400 --> 00:02:03,230 Go! 26 00:02:04,230 --> 00:02:08,440 Hurry up and go! 27 00:02:08,440 --> 00:02:10,060 But... 28 00:02:10,140 --> 00:02:13,240 Mr. Nam told me to wait because he wants to have lunch with me. 29 00:02:13,240 --> 00:02:15,210 What? Lunch? 30 00:02:17,080 --> 00:02:19,320 I have to split 'cuz I'm busy right now. 31 00:02:19,320 --> 00:02:22,220 We'll talk later at home. 32 00:02:24,190 --> 00:02:25,680 Thanks for today. 33 00:02:26,120 --> 00:02:28,210 Just go! 34 00:02:32,160 --> 00:02:34,300 What's a presidential guard? 35 00:02:34,300 --> 00:02:36,230 Is it a really high position? 36 00:02:36,230 --> 00:02:38,260 I said, go. Go! 37 00:02:39,100 --> 00:02:42,090 Okay. I'll go. 38 00:02:43,310 --> 00:02:47,070 Fourth dimension girl... 39 00:03:06,130 --> 00:03:08,230 Dr. Park. Do it again. 40 00:03:08,230 --> 00:03:08,900 What? 41 00:03:08,900 --> 00:03:13,890 If it breaks, both you and the patient will be dead. 42 00:03:18,170 --> 00:03:19,270 Hey! 43 00:03:19,310 --> 00:03:21,240 Suction. 44 00:03:22,080 --> 00:03:23,150 Joon-Won. 45 00:03:23,150 --> 00:03:25,080 You do it. 46 00:03:43,330 --> 00:03:47,300 Why does a frog leap? 47 00:03:47,300 --> 00:03:51,210 He wants to go further. 48 00:03:51,210 --> 00:03:54,300 Why am I smiling? 49 00:03:55,080 --> 00:03:58,050 I want to get to know you. 50 00:03:58,280 --> 00:04:00,280 Bong-Hee. 51 00:04:00,280 --> 00:04:02,350 Be quiet! 52 00:04:02,350 --> 00:04:07,320 Can't you tell your sister's singing right now? 53 00:04:07,320 --> 00:04:09,310 Be quiet. 54 00:04:10,090 --> 00:04:12,250 Oki doki? 55 00:04:14,300 --> 00:04:17,160 Thanks a bunch, Bong-Hee! 56 00:04:18,070 --> 00:04:25,270 Why, oh why, why do you have to be... 57 00:04:25,270 --> 00:04:32,150 So charming to my eyes. 58 00:04:42,090 --> 00:04:49,230 Why, oh why, why do you have to be... 59 00:04:49,230 --> 00:04:56,140 So charming to my eyes. 60 00:05:12,220 --> 00:05:13,360 I'm not late, right? 61 00:05:13,360 --> 00:05:15,480 No, her name just got called. 62 00:05:16,060 --> 00:05:17,220 Good. 63 00:05:18,230 --> 00:05:22,130 Ji-Soo, let's go inside. 64 00:05:30,310 --> 00:05:34,040 How old are you? 65 00:05:34,240 --> 00:05:40,240 What day is it today? 66 00:05:47,060 --> 00:05:48,320 Look at her! 67 00:05:49,090 --> 00:05:50,990 She understand you. 68 00:05:50,990 --> 00:05:52,290 She understands what you're talking about. Right, Dr. Oh? 69 00:05:52,290 --> 00:05:54,290 - She didn't respond to you at home? - No 70 00:05:56,230 --> 00:06:00,200 She only did that because she was mad at me! 71 00:06:00,200 --> 00:06:03,340 Ain't that right, JI-Soo? You were putting on a show, right? 72 00:06:03,340 --> 00:06:06,030 Did you do something wrong? 73 00:06:07,240 --> 00:06:08,410 That's odd. 74 00:06:08,410 --> 00:06:11,170 I never knew you can make mistakes, too. 75 00:06:12,110 --> 00:06:13,320 I ran away. 76 00:06:13,320 --> 00:06:15,320 Really? 77 00:06:15,320 --> 00:06:19,250 - It's enough for her to get mad at me, huh? - I never knew you had it in you. 78 00:06:22,320 --> 00:06:24,260 Ms. JI-Soo. 79 00:06:24,260 --> 00:06:26,320 What's the name of your daughter? 80 00:06:31,070 --> 00:06:33,240 Ji-Soo. 81 00:06:33,240 --> 00:06:35,140 What's our daughter's name? 82 00:06:38,270 --> 00:06:40,180 She's five years old. 83 00:06:40,180 --> 00:06:43,150 She's at your parent's house in America right now. 84 00:06:43,150 --> 00:06:46,140 Don't you remember your daughter's name? 85 00:07:25,050 --> 00:07:27,280 Don't let her have everything her way all the time. 86 00:07:27,320 --> 00:07:31,280 You need to be more firm with her. 87 00:07:32,230 --> 00:07:33,330 Okay. 88 00:07:33,330 --> 00:07:36,160 You only get to see her for a little while during nighttime. 89 00:07:36,300 --> 00:07:40,130 But it only makes my job harder for the entire day. 90 00:07:40,170 --> 00:07:45,200 Since I'm the expert when it comes to dementia, just leave it to me. 91 00:07:46,210 --> 00:07:48,200 Okay. 92 00:08:19,270 --> 00:08:21,300 No need to come outside. 93 00:08:22,110 --> 00:08:24,280 Do you know that you're overdoing it? 94 00:08:24,280 --> 00:08:27,250 You're not helping her. 95 00:08:27,320 --> 00:08:30,310 You should let her take care of herself. 96 00:08:31,250 --> 00:08:34,220 I'm getting raked by a lot of people today. 97 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 Put some new clothes on. 98 00:08:38,090 --> 00:08:40,230 You have blood stains all over you. 99 00:08:40,230 --> 00:08:43,100 I think so too. 100 00:08:47,070 --> 00:08:49,060 Hey Ma'am! 101 00:08:50,110 --> 00:08:54,060 I'll just say bye here. 102 00:09:10,060 --> 00:09:11,320 Bye. 103 00:09:14,330 --> 00:09:17,060 Goodbye. 104 00:09:32,180 --> 00:09:36,170 See you tonight, Ji-Soo! 105 00:09:57,140 --> 00:09:59,230 Mr. Chang! 106 00:10:01,110 --> 00:10:03,270 Look here, Mr. Chang! 107 00:10:05,080 --> 00:10:07,210 Hey kiddo! 108 00:10:35,110 --> 00:10:37,170 You really did came. 109 00:10:38,150 --> 00:10:40,210 Who's that? 110 00:10:41,280 --> 00:10:43,180 My Ma'am. 111 00:10:44,290 --> 00:10:46,280 Your Ma'am? 112 00:10:47,260 --> 00:10:49,310 What's that? 113 00:10:50,330 --> 00:10:52,290 I packed you some lunch. 114 00:10:53,030 --> 00:10:56,230 You seemed like you skip a lot of meals. 115 00:10:57,230 --> 00:10:59,130 For me? 116 00:10:59,170 --> 00:11:03,100 - Yes. - Thanks a bunch. 117 00:11:12,310 --> 00:11:15,310 What's all this? 118 00:11:16,080 --> 00:11:18,110 Whoa, wild vegetables too! 119 00:11:18,220 --> 00:11:21,280 I've been craving homemade meals like this! 120 00:11:24,190 --> 00:11:26,090 Come on guys, dig in. 121 00:11:26,190 --> 00:11:29,190 Whoa, can I eat too? 122 00:11:30,230 --> 00:11:34,100 I don't know who you are, but thank you. 123 00:11:34,170 --> 00:11:36,300 Come over here, Dr. Park! 124 00:11:40,180 --> 00:11:41,310 Hey Hyun-Soo! Come join us! 125 00:11:41,310 --> 00:11:43,370 You didn't eat anything the whole day too, right? 126 00:11:44,210 --> 00:11:46,310 This is so good. 127 00:11:49,050 --> 00:11:50,420 Hey kiddo! 128 00:11:54,190 --> 00:11:58,090 This tastes great! 129 00:12:08,240 --> 00:12:11,140 - Who is it? - Gargamel 130 00:12:11,310 --> 00:12:14,100 Your clothes! 131 00:12:23,190 --> 00:12:25,180 Where did it go? 132 00:12:25,320 --> 00:12:28,120 Hey Hyun-Soo, let me borrow your shirt. 133 00:12:28,120 --> 00:12:29,250 Again? 134 00:12:29,320 --> 00:12:33,020 Please, do your laundry on time. 135 00:12:54,220 --> 00:12:56,080 Thank you. 136 00:12:56,150 --> 00:12:58,240 Thanks a bunch. 137 00:13:00,160 --> 00:13:02,320 Don't skip your meals. 138 00:13:02,320 --> 00:13:04,290 Okay. 139 00:13:04,290 --> 00:13:06,260 I gotta go. 140 00:13:33,260 --> 00:13:36,250 You're wasting your time. We keep this place very clean. 141 00:13:36,320 --> 00:13:41,230 The bacteria will slip and fall to its death before it can reach the food. 142 00:13:41,260 --> 00:13:43,200 You're right. 143 00:13:43,200 --> 00:13:45,170 The trays are clean. 144 00:13:45,170 --> 00:13:49,230 The ventilator and the floor are clean as well. 145 00:13:50,070 --> 00:13:51,340 That's right. 146 00:13:51,340 --> 00:13:54,070 I can't come in on Sunday. 147 00:13:54,140 --> 00:13:56,130 - Why? - What do you mean, why? 148 00:13:56,280 --> 00:13:58,250 I'm not coming to work on my day off What's wrong with that? 149 00:13:58,350 --> 00:14:00,110 There's nothing wrong. 150 00:14:00,180 --> 00:14:03,170 But we're selecting your future co-worker. You should come and be the judge. 151 00:14:03,320 --> 00:14:06,120 We're not Superman's sisters! 152 00:14:06,150 --> 00:14:10,220 I'm working myself to death preparing meals for 400-500 people everyday. 153 00:14:10,290 --> 00:14:13,090 But you want me to work on a Sunday too? 154 00:14:13,160 --> 00:14:16,200 I'm not even getting paid overtime! 155 00:14:16,200 --> 00:14:19,130 Why are we having a cooking contest to hire a helping hand in the kitchen? 156 00:14:19,200 --> 00:14:21,260 Do you think this is a five-star hotel restaurant? 157 00:14:21,800 --> 00:14:24,830 Our food costs $2.50 per person. 158 00:14:25,110 --> 00:14:30,100 Why do we need a cooking contest to hire someone to make bean-paste stew? 159 00:14:30,180 --> 00:14:32,240 Why are you making a big deal out of this? 160 00:14:32,280 --> 00:14:33,550 Are you craving attention? 161 00:14:33,550 --> 00:14:39,150 Ms. Ma, you told me about the power of positive thinking, right? 162 00:14:39,220 --> 00:14:42,090 How come you're so pessimistic then? 163 00:14:42,190 --> 00:14:45,180 I'm tired and want to stay home on Sunday, too. 164 00:14:45,230 --> 00:14:47,020 But why am I doing this? 165 00:14:47,100 --> 00:14:52,060 I know our food only costs $2.50, too. Still, I want to do it right. 166 00:14:52,170 --> 00:14:55,140 Why don't you be more positive in life? 167 00:14:56,140 --> 00:14:58,110 What did you say, kid? 168 00:14:58,170 --> 00:14:59,640 I'm not a kid, you know. 169 00:15:00,140 --> 00:15:01,700 Look here, Miss Jin-Kyung! 170 00:15:02,180 --> 00:15:04,300 I mean, Nutritionist Noh! 171 00:15:05,050 --> 00:15:08,110 Are you saying that we haven't been doing it right all these years? 172 00:15:08,180 --> 00:15:10,650 But it's true we're not doing as well as other cafeterias. 173 00:15:11,050 --> 00:15:15,080 We're not here to make a profit, but we're the only cafeteria that's losing money. 174 00:15:15,160 --> 00:15:17,150 Are you saying that's our fault? 175 00:15:17,230 --> 00:15:19,090 I showed you the survey results. 176 00:15:19,190 --> 00:15:21,490 People say the food here tastes bad. 177 00:15:23,160 --> 00:15:26,000 If you don't want to come, you don't have to. I can do it on my own. 178 00:15:26,100 --> 00:15:31,160 Just don't complain about who gets picked. 179 00:15:34,040 --> 00:15:35,210 Obnoxious jerk! 180 00:15:35,210 --> 00:15:37,300 Hey! Hey! 181 00:15:38,350 --> 00:15:40,110 Just leave her alone. 182 00:15:40,150 --> 00:15:42,310 Maybe she's got the blues again. 183 00:15:44,290 --> 00:15:46,250 That felt so good. 184 00:15:46,320 --> 00:15:48,320 Why does she always do that to me? 185 00:15:48,320 --> 00:15:51,120 Just because she's older than me? 186 00:15:54,030 --> 00:15:57,060 Darn, I should've calmed down. 187 00:15:57,130 --> 00:16:00,120 Anyways, you're such an amoeba. You're just like a worm. 188 00:16:00,200 --> 00:16:03,310 You twitch and turn whenever someone walks over you. 189 00:16:03,310 --> 00:16:07,070 What if I'm the only one who shows up on Sunday? 190 00:16:22,220 --> 00:16:24,210 Hi. 191 00:16:27,130 --> 00:16:31,190 - Excuse me... - Are you here to see Ms. Ma? 192 00:16:32,330 --> 00:16:34,360 - Is she in? - Yes 193 00:16:35,100 --> 00:16:37,210 Should I go get her? 194 00:16:37,210 --> 00:16:39,230 Thank you. 195 00:16:41,310 --> 00:16:44,070 Obnoxious jerk! 196 00:16:45,180 --> 00:16:51,120 That's why you can't get married and your engagement got broken off! 197 00:16:51,190 --> 00:16:55,180 No man's gonna put up with your obnoxiousness! 198 00:16:56,060 --> 00:16:58,650 You burst into flame in everything you do! 199 00:16:59,030 --> 00:17:02,530 Hey, if a person gets their engagement called off, there should be a good reason? 200 00:17:02,530 --> 00:17:03,200 Right. 201 00:17:03,200 --> 00:17:06,100 Not everyone gets their engagement called off. 202 00:17:07,040 --> 00:17:09,300 That temper... 203 00:17:10,240 --> 00:17:13,300 Mr. Bang is here. 204 00:17:17,280 --> 00:17:20,110 Who's Mr. Bang? 205 00:17:20,220 --> 00:17:25,120 Your ex-husband, whom you married but got divorced. 206 00:17:25,250 --> 00:17:30,280 By the way, were you the one got divorced, or him? 207 00:17:31,460 --> 00:17:36,520 When a person gets divorced, there should be a good reason, right? 208 00:17:37,070 --> 00:17:41,090 Not everyone gets divorced. 209 00:17:44,270 --> 00:17:46,500 Did you come to see your wife? 210 00:17:49,340 --> 00:17:51,340 Who are you calling his wife? 211 00:17:52,150 --> 00:17:57,050 I'm gonna pull out every teeth in your mouth if you call me his wife one more! 212 00:18:02,260 --> 00:18:04,620 Why are you here? 213 00:18:06,060 --> 00:18:07,150 I came to give a haircut. 214 00:18:07,230 --> 00:18:11,060 Why did you come here if you came to give a haircut? 215 00:18:11,170 --> 00:18:12,570 I missed you. 216 00:18:14,100 --> 00:18:17,200 Oh my gosh... This is driving me nuts! 217 00:18:17,310 --> 00:18:20,240 Look here, Mr. Pil-Do Bang. 218 00:18:21,240 --> 00:18:23,270 We're strangers now. 219 00:18:23,810 --> 00:18:28,410 Strangers don't drop in on each other's workplace because they miss them. 220 00:18:29,280 --> 00:18:32,250 I'd be happier to see my creditor than seeing you. 221 00:18:41,260 --> 00:18:43,230 Why are you crying? 222 00:18:43,300 --> 00:18:46,100 Why? 223 00:18:47,070 --> 00:18:48,630 Look here, Mr. Pil-Do Bang! 224 00:18:49,200 --> 00:18:50,230 Honey! 225 00:18:50,310 --> 00:18:52,170 Let's call the divorce off. 226 00:18:52,270 --> 00:18:56,180 I can't live a day being a stranger to you. 227 00:18:56,240 --> 00:18:58,180 Let's call the divorce off. 228 00:18:58,250 --> 00:19:01,110 Let's call it off. 229 00:19:28,080 --> 00:19:30,010 Goodness... 230 00:19:30,010 --> 00:19:31,670 Goodness gracious... 231 00:19:32,180 --> 00:19:34,910 Why don't you tell the world that you're an old bachelor? 232 00:19:35,080 --> 00:19:37,310 What's this? 233 00:19:38,320 --> 00:19:44,090 What kind of a 31 year-old man doesn't even have a girlfriend? 234 00:19:53,330 --> 00:20:01,170 Why, oh why, why do you have to be... 235 00:20:01,240 --> 00:20:08,310 So charming to my eyes. 236 00:20:09,220 --> 00:20:15,210 Arirang, arirang, arariyo... 237 00:20:15,290 --> 00:20:22,220 Send me over to the Arirang hill. 238 00:20:24,100 --> 00:20:26,070 Woo-Hyuk. 239 00:20:27,270 --> 00:20:29,260 He's so stubborn. 240 00:20:29,340 --> 00:20:32,170 The little critter doesn't want a surgery. 241 00:20:44,320 --> 00:20:47,080 Ta-da! 242 00:20:48,090 --> 00:20:49,260 This is my daughter. 243 00:20:49,260 --> 00:20:53,290 She's five years old. Her name is Chang Hyo-Won. 244 00:20:53,290 --> 00:21:00,260 I'm not saying this because she's my daughter, but don't you think she's pretty? 245 00:21:05,110 --> 00:21:10,170 Hyo-Won had a boo-boo in her heart like you do. 246 00:21:10,240 --> 00:21:12,580 But she got all better after a surgery. 247 00:21:13,210 --> 00:21:18,170 Let's let your parents hear your heart beat strong. 248 00:21:18,250 --> 00:21:23,050 So they could be happy again, okay? 249 00:22:33,190 --> 00:22:37,290 Chang Joon-Won. 250 00:23:09,330 --> 00:23:11,130 You don't have anything besides a digital camera? 251 00:23:11,270 --> 00:23:15,600 No, why? I can't use a digital camera? 252 00:23:16,100 --> 00:23:18,230 No, you can use it. 253 00:23:18,310 --> 00:23:22,170 But film cameras have their own flavor when you take pictures. 254 00:23:22,210 --> 00:23:23,270 I see. 255 00:23:23,680 --> 00:23:27,880 Long time ago, taking pictures had a flavor, but anticipating and... 256 00:23:27,880 --> 00:23:30,320 ...waiting for the pictures to develop had its own flavor, too. 257 00:23:30,320 --> 00:23:35,620 It was bittersweet, and sometimes tasted a bit flat. 258 00:23:36,290 --> 00:23:41,280 Looking at old pictures reminds me of a well-aged kimchi. 259 00:23:42,060 --> 00:23:49,170 You know, rich, flavorful, and somewhat touching. 260 00:23:49,170 --> 00:23:52,300 Flavor of pictures... 261 00:23:54,340 --> 00:23:57,280 Come on, mister. 262 00:23:58,050 --> 00:23:59,280 Don't look at me like that. 263 00:23:59,280 --> 00:24:03,050 I'm in my initialization stage. 264 00:24:06,120 --> 00:24:09,150 - You can use this. - Huh? 265 00:24:10,260 --> 00:24:12,190 It's a gift from me. 266 00:24:12,260 --> 00:24:15,160 For becoming my student. 267 00:24:16,030 --> 00:24:18,090 I can't accept something so expensive! 268 00:24:18,200 --> 00:24:21,330 You can make up for it by being a good student. 269 00:24:22,100 --> 00:24:23,200 But still... 270 00:24:23,340 --> 00:24:26,270 Ooh La La! 271 00:24:26,310 --> 00:24:30,330 I wonder how much this cost? it looks expensive! 272 00:24:31,180 --> 00:24:32,980 Take a picture. 273 00:24:32,980 --> 00:24:34,110 Okay. 274 00:24:35,050 --> 00:24:36,280 I'm getting butterflies in my stomach. 275 00:24:36,320 --> 00:24:38,420 it's my first picture What should I shoot? 276 00:24:38,420 --> 00:24:42,080 Anything! Anything you want to shoot. 277 00:25:26,270 --> 00:25:28,240 What are you doing? 278 00:25:28,740 --> 00:25:30,930 Are you taking a picture of me? 279 00:25:36,040 --> 00:25:37,170 But what's with the pictures? 280 00:25:37,210 --> 00:25:40,310 Mr. Ki Hyung-Do is teaching me photography starting today. 281 00:25:41,180 --> 00:25:42,280 Sir! 282 00:25:42,280 --> 00:25:43,310 Hi. 283 00:25:44,120 --> 00:25:46,280 'Hi' is not the right word. 284 00:25:47,090 --> 00:25:50,250 You should've said 'Hi' earlier during the First Lady's gathering. 285 00:25:51,030 --> 00:25:53,150 You should say 'Nice to see you again' now. 286 00:25:53,790 --> 00:25:54,630 Huh? 287 00:25:54,630 --> 00:25:59,090 I guess you have a habit of greeting people the way you feel like. 288 00:25:59,270 --> 00:26:01,260 That's really bad. 289 00:26:02,100 --> 00:26:04,540 What's wrong? Did I do something wrong? 290 00:26:04,870 --> 00:26:09,070 I won't say it's wrong, but when you're greeting people, you should... 291 00:26:09,180 --> 00:26:13,010 Why are you using this outdated stuff instead of a digital camera? 292 00:26:13,080 --> 00:26:16,140 Whoa, it's like holding a stone Don't you think it's heavy? 293 00:26:16,250 --> 00:26:18,490 Your pretty arms might get bulky. 294 00:26:18,490 --> 00:26:20,040 Huh? 295 00:26:21,220 --> 00:26:24,250 You cute little thing talk just as cute. 296 00:26:25,130 --> 00:26:28,150 No one uses a film camera these days. 297 00:26:28,260 --> 00:26:32,070 Just digital camera! You can check and delete what you just took. 298 00:26:32,070 --> 00:26:33,200 And it's lighter, too. 299 00:26:33,200 --> 00:26:36,140 Digital cameras are nice. 300 00:26:36,170 --> 00:26:38,100 It's lively and realistic. 301 00:26:38,240 --> 00:26:43,240 I guess you can say it's like the flavor of a fresh and crunchy salad. 302 00:26:43,240 --> 00:26:45,150 This is Mr. Ki Hyung-Do's camera. 303 00:26:45,150 --> 00:26:47,210 This is my digital camera. 304 00:26:47,210 --> 00:26:50,270 - What mega pixel is this? - 5 mega pixel. 305 00:26:51,090 --> 00:26:55,260 Miss Jin-Kyung, it's a lovely day today. Wanna take a picture together? 306 00:26:55,260 --> 00:26:59,060 We even have the best photographer in Korea here. 307 00:27:02,260 --> 00:27:06,200 It's an honor! I never knew a day like this would come. 308 00:27:06,200 --> 00:27:09,230 Thank you. 309 00:27:11,210 --> 00:27:13,640 Miss Jin-Kyung, take a pose. 310 00:27:14,310 --> 00:27:19,040 Come a little closer. 311 00:27:19,650 --> 00:27:21,340 Two, three! 312 00:27:24,250 --> 00:27:26,250 Okay, next pose. 313 00:27:26,250 --> 00:27:30,120 Feel the nature. 314 00:27:34,300 --> 00:27:37,130 What shampoo do you use? 315 00:27:49,210 --> 00:27:51,300 Hi, it's me. 316 00:27:53,150 --> 00:27:55,240 How's Ji-Soo? 317 00:27:56,220 --> 00:27:59,290 She's sleeping? 318 00:27:59,290 --> 00:28:02,120 That's good to hear. 319 00:28:02,120 --> 00:28:08,260 Please lie next to Ji-Soo until I get back home. 320 00:28:09,260 --> 00:28:11,290 Okay. 321 00:28:12,070 --> 00:28:15,060 Okay. 322 00:28:32,850 --> 00:28:35,050 Hey Hyun-Soo! 323 00:28:38,230 --> 00:28:40,520 - Why? - Did something happen? 324 00:28:41,060 --> 00:28:42,400 My locker's empty. 325 00:28:42,400 --> 00:28:45,920 - Go to the roof. - The roof? Why? 326 00:28:46,070 --> 00:28:47,860 Your snail bride. 327 00:28:48,070 --> 00:28:50,060 My snail bride? 328 00:29:05,290 --> 00:29:11,090 The fact that you're the President's... I mean, might be President's daughter... 329 00:29:11,090 --> 00:29:16,290 From now on, don't tell that to a single soul. 330 00:29:17,060 --> 00:29:20,400 This is top-secret. 331 00:29:20,400 --> 00:29:23,240 The minute you disclose it, everyone's gonna get hurt! 332 00:29:23,240 --> 00:29:25,100 Yes, of course everyone's gonna get hurt. 333 00:29:25,170 --> 00:29:27,940 Even the President and you, too. 334 00:29:27,940 --> 00:29:29,810 Get hurt? 335 00:29:30,080 --> 00:29:36,040 You should never disclose this to anyone before you confirm it with President. 336 00:29:36,120 --> 00:29:38,110 Understand? 337 00:29:40,150 --> 00:29:45,830 I guess the only way I can meet him is by working at the Blue House. 338 00:29:45,830 --> 00:29:48,230 like Mr. Nam and the lady at the corner store... 339 00:30:05,180 --> 00:30:07,270 Hey kiddo! 340 00:30:08,250 --> 00:30:11,180 You're still here? 341 00:30:11,290 --> 00:30:13,080 Mr. Chang! 342 00:30:13,190 --> 00:30:15,090 Do you know what time it is? 343 00:30:15,320 --> 00:30:20,160 And what's all that? 344 00:30:20,260 --> 00:30:22,060 What do you mean, what's all that? 345 00:30:22,160 --> 00:30:24,190 It's your laundry. 346 00:30:24,300 --> 00:30:28,170 I washed them, but I couldn't leave it here. 347 00:30:29,040 --> 00:30:33,230 They're almost done drying The sun and the wind today was good 348 00:30:33,270 --> 00:30:37,310 You mean you've been here all this time? 349 00:30:37,310 --> 00:30:39,310 Yeah. 350 00:30:39,310 --> 00:30:42,280 What if someone steals it? 351 00:30:44,080 --> 00:30:45,950 How about dinner? 352 00:30:47,320 --> 00:30:49,420 You still didn't have dinner? 353 00:30:49,420 --> 00:30:54,260 You said you're gonna buy me dinner 354 00:30:56,100 --> 00:30:58,190 Aren't you hungry? 355 00:31:06,110 --> 00:31:11,310 You should've ate something before waiting for me. 356 00:31:27,230 --> 00:31:29,320 Oh yeah. 357 00:31:35,140 --> 00:31:37,230 Let's eat. 358 00:31:45,050 --> 00:31:47,040 This looks good. 359 00:31:48,220 --> 00:31:50,270 This peels off nicely. 360 00:31:57,320 --> 00:31:58,760 This tastes good. 361 00:31:59,160 --> 00:32:01,060 Eat it. 362 00:32:04,200 --> 00:32:06,170 Okay. 363 00:32:19,150 --> 00:32:22,120 Oki doki! 364 00:32:31,260 --> 00:32:34,060 Is it good? 365 00:32:38,270 --> 00:32:41,100 I'm on a roll today! 366 00:32:41,300 --> 00:32:46,140 While I'm on a roll, mind as well make some tuition fees for my Ga-Heun. 367 00:32:46,240 --> 00:32:48,110 That's a TwoGo. 368 00:32:48,110 --> 00:32:52,480 How come my cards all suck? I can't get a single good card! 369 00:32:53,050 --> 00:32:55,610 Hurry up, Mr. Bong-Gi. 370 00:32:56,050 --> 00:32:59,250 This isn't the Go championship. 371 00:32:59,250 --> 00:33:04,250 Hey, Mr. President has only one son, right? 372 00:33:04,330 --> 00:33:06,290 You can't switch your cards! 373 00:33:07,090 --> 00:33:09,260 That's bad sportsmanship, man! 374 00:33:09,300 --> 00:33:11,660 - You saw that? - Yes, I did. 375 00:33:11,800 --> 00:33:13,200 Why don't you try covering the sky with your hands instead? 376 00:33:13,270 --> 00:33:17,270 You can't escape the palm of the Buddha. 377 00:33:17,270 --> 00:33:19,240 Did your father go somewhere? 378 00:33:19,240 --> 00:33:21,260 Dae-Shik, it's your turn. 379 00:33:24,080 --> 00:33:28,280 Does he have any illegitimate kids? 380 00:33:28,320 --> 00:33:30,110 Huh? 381 00:33:30,180 --> 00:33:31,280 Who? 382 00:33:31,320 --> 00:33:33,180 The President? 383 00:33:33,250 --> 00:33:35,120 Yeah. 384 00:33:35,160 --> 00:33:38,180 What are you talking about? 385 00:33:38,260 --> 00:33:40,290 Is that a rumor? 386 00:33:40,290 --> 00:33:43,320 Huh? No. 387 00:33:44,100 --> 00:33:46,120 I was just curious. 388 00:33:46,200 --> 00:33:50,070 Because he only has one son. 389 00:33:51,040 --> 00:33:57,070 Then does he have any other women besides the First Lady? 390 00:33:59,180 --> 00:34:01,310 Father! 391 00:34:03,180 --> 00:34:06,310 Why are you talking nonsense? 392 00:34:07,220 --> 00:34:09,280 It's Director Lee's turn. 393 00:34:10,160 --> 00:34:13,290 Watch what you're saying. 394 00:34:16,030 --> 00:34:18,160 It was a slip of the tongue. 395 00:34:22,270 --> 00:34:27,310 How come that chick Bong-Soon ain't home yet? 396 00:34:27,310 --> 00:34:29,370 Does that chick even know what time it is? 397 00:34:30,380 --> 00:34:32,140 That chick? Chick? 398 00:34:32,250 --> 00:34:35,080 Watch who you're calling a chick! 399 00:34:35,220 --> 00:34:40,920 From now on, watch what you say to Miss... I mean, Bong-Soon... 400 00:34:40,920 --> 00:34:42,260 Got that? 401 00:34:42,260 --> 00:34:45,250 I better not hear you call her a chick again. 402 00:34:46,190 --> 00:34:48,250 Father, what did you eat today? 403 00:34:48,300 --> 00:34:51,260 I think you took in something you shouldn't have. 404 00:35:09,120 --> 00:35:10,280 Uh... 405 00:35:10,320 --> 00:35:15,050 Have you thought about what you want to do from now on? 406 00:35:17,090 --> 00:35:20,080 It's not an easy decision to make. 407 00:35:20,230 --> 00:35:24,290 Let's think this carefully together more. 408 00:35:25,100 --> 00:35:33,100 I think you should pass your GED first before you do anything. 409 00:35:36,040 --> 00:35:40,950 I want to meet my parents first. 410 00:35:41,080 --> 00:35:43,310 And then... 411 00:35:47,220 --> 00:35:51,250 What's that smell? 412 00:35:53,230 --> 00:35:54,560 Don't you smell something? 413 00:35:55,060 --> 00:35:56,460 Huh? 414 00:35:57,130 --> 00:35:59,130 I don't know. 415 00:35:59,130 --> 00:36:02,030 What's that smell? 416 00:36:13,180 --> 00:36:15,270 Did you fart? 417 00:36:16,180 --> 00:36:20,090 No. 418 00:36:21,260 --> 00:36:25,210 But it smells like fart. 419 00:36:26,130 --> 00:36:29,220 What's that smell? 420 00:36:32,270 --> 00:36:35,240 Bong-Soon. 421 00:36:36,100 --> 00:36:38,230 It's getting late. Let's get off. 422 00:36:38,310 --> 00:36:41,100 Get off. 423 00:36:55,060 --> 00:36:56,780 Go. 424 00:36:59,130 --> 00:37:00,620 Drive safely. 425 00:37:01,230 --> 00:37:03,200 Go. 426 00:37:11,310 --> 00:37:13,030 Bong-Soon! 427 00:37:14,070 --> 00:37:16,130 Bong-Soon! 428 00:37:22,220 --> 00:37:24,310 Yes? 429 00:37:40,270 --> 00:37:42,330 Why? 430 00:37:43,200 --> 00:37:45,070 Let's go in together. 431 00:37:46,240 --> 00:37:48,310 Where? 432 00:37:48,310 --> 00:37:49,340 My house? 433 00:37:49,340 --> 00:37:50,280 Yes. 434 00:37:50,340 --> 00:37:52,310 I should go say hi. 435 00:37:52,310 --> 00:37:55,220 I didn't say hi to them yet. 436 00:37:55,220 --> 00:37:57,180 Let's go. Lead the way. 437 00:37:57,180 --> 00:37:59,350 Hurry! 438 00:38:07,160 --> 00:38:10,230 That's a Godori! 439 00:38:10,230 --> 00:38:12,260 You didn't see that coming, huh? 440 00:38:12,300 --> 00:38:14,300 $12 each! 441 00:38:14,300 --> 00:38:16,240 What's up with me today? 442 00:38:16,240 --> 00:38:19,210 Ga-Heun, your daddy's gonna wire you some money tomorrow! 443 00:38:19,210 --> 00:38:23,270 If you don't have jack shit, why'd you say Go? 444 00:38:23,310 --> 00:38:26,180 Since it's a Gobak, you have to pay for everything. 445 00:38:26,180 --> 00:38:28,110 Give him $24. 446 00:38:34,250 --> 00:38:36,090 Again? 447 00:38:36,120 --> 00:38:37,610 You're out of money. Let's stop now. 448 00:38:38,130 --> 00:38:40,360 What do you mean, stop now? Do you know how much I lost today? 449 00:38:40,360 --> 00:38:42,090 Hurry up and deal. 450 00:38:42,130 --> 00:38:44,120 Hurry! 451 00:38:56,280 --> 00:38:57,570 I'm home. 452 00:38:58,080 --> 00:38:59,480 Hi, Bong-Hee. 453 00:38:59,480 --> 00:39:01,280 Miss! 454 00:39:05,220 --> 00:39:08,190 Hi Bong-Soon! 455 00:39:08,290 --> 00:39:12,320 Why are you home so late? I was worried about you. 456 00:39:15,130 --> 00:39:16,490 Come in! 457 00:39:17,060 --> 00:39:17,760 What? 458 00:39:17,760 --> 00:39:20,290 Did you bring someone with you? 459 00:39:26,070 --> 00:39:28,270 Hey! Chang! 460 00:39:34,180 --> 00:39:37,180 How did you... 461 00:39:37,180 --> 00:39:39,190 Director... 462 00:39:39,190 --> 00:39:41,150 Sang-Jik! 463 00:39:43,120 --> 00:39:45,280 - Do you live here? - Yes 464 00:39:46,190 --> 00:39:48,180 Yes, I live here. 465 00:39:52,070 --> 00:39:53,330 What's going on? 466 00:39:53,330 --> 00:39:57,630 What kind of a senior colleague greets his younger colleague like that? 467 00:39:58,210 --> 00:39:59,910 Who is he? 468 00:39:59,910 --> 00:40:04,070 You know, the crazy dude in Kangwon. 469 00:40:06,210 --> 00:40:07,200 Why? 470 00:40:07,250 --> 00:40:09,380 Watch your words. 471 00:40:09,380 --> 00:40:11,680 Why are you hitting my son? 472 00:40:12,120 --> 00:40:16,320 He got a pay cut thanks to this guy! Of course he's mad! 473 00:40:16,320 --> 00:40:18,760 He shouldn't have gone hiking in the middle of the night! 474 00:40:19,160 --> 00:40:23,120 I'm sorry about what happened last time. 475 00:40:23,260 --> 00:40:25,250 Let me introduce myself. 476 00:40:26,170 --> 00:40:28,230 I'm Chang Joon-Won. 477 00:40:28,270 --> 00:40:30,290 Hi. 478 00:40:31,070 --> 00:40:35,240 But why do you look like a dog who's about to take crap? 479 00:40:35,240 --> 00:40:37,140 Is something wrong? 480 00:40:37,240 --> 00:40:39,300 No. 481 00:40:41,080 --> 00:40:44,050 Actually, I need to use the bathroom. 482 00:40:44,080 --> 00:40:46,310 The toilet? 483 00:40:47,090 --> 00:40:50,320 - It's over there. - Right this way, Sir! 484 00:40:52,190 --> 00:40:54,220 Come this way! 485 00:41:00,200 --> 00:41:02,170 What are you doing over there? 486 00:41:02,440 --> 00:41:04,460 Huh? 487 00:41:05,070 --> 00:41:06,200 Because I'm glad to see him. 488 00:41:06,240 --> 00:41:10,230 It's nice to see your friend unexpectedly. 489 00:41:11,080 --> 00:41:13,050 It's nice to see you again! 490 00:41:13,150 --> 00:41:15,210 How are you doing these days? 491 00:41:15,280 --> 00:41:18,080 Oh, I'm doing fine. 492 00:41:18,150 --> 00:41:20,090 That's good to hear. 493 00:41:20,120 --> 00:41:25,320 Your parents told me to give their regards to you, that they're doing well. 494 00:41:26,160 --> 00:41:29,730 Good, please send them my regards, too. 495 00:41:29,730 --> 00:41:32,160 Oh, I will. 496 00:41:33,070 --> 00:41:36,370 Director Lee, why are you giving him regards on behalf of Chang's parents? 497 00:41:36,370 --> 00:41:39,170 Huh? 498 00:41:46,250 --> 00:41:48,320 I waited for you the entire evening. 499 00:41:48,320 --> 00:41:50,610 Did you have dinner yet, Miss? 500 00:41:51,080 --> 00:41:52,220 Yeah. 501 00:41:52,220 --> 00:41:54,520 - Let me hold that for you. - It's okay. 502 00:41:54,520 --> 00:41:57,320 - It's not heavy. - Let me hold it. 503 00:42:06,330 --> 00:42:13,140 Yes, words can't express how much I feel sorry for Ji-Soo. 504 00:42:13,270 --> 00:42:16,240 Yes, it's sad and heartbreaking. 505 00:42:16,310 --> 00:42:19,140 But my son has a life to live! 506 00:42:19,210 --> 00:42:22,200 Honey, he's only thirty-one! 507 00:42:22,280 --> 00:42:26,120 I can't stand seeing him wither everyday like his wife anymore! 508 00:42:26,150 --> 00:42:28,090 It's been three years. 509 00:42:28,120 --> 00:42:32,680 If we leave him alone, he'll keep this up for the next thirty years! 510 00:42:32,760 --> 00:42:35,060 She's sick What else can we do? 511 00:42:36,060 --> 00:42:38,220 The in-laws want to take her back. 512 00:42:38,300 --> 00:42:41,100 They want him to get a divorce. 513 00:42:41,170 --> 00:42:43,230 Joon-Won will never say no, honey. 514 00:42:43,300 --> 00:42:47,140 We should take action. 515 00:42:48,110 --> 00:42:52,170 His mother-in-law said she'll visit Korea with Hyo-Won. 516 00:42:52,250 --> 00:42:58,050 She wants to start divorce proceedings and take Ji-Soo to America with her. 517 00:42:58,120 --> 00:42:59,850 Does Joon-Won know about this too? 518 00:43:00,050 --> 00:43:01,860 We'll be in big trouble if he did. 519 00:43:01,860 --> 00:43:05,310 Talk to Joon-Won before his mother-in-law comes back. 520 00:43:06,090 --> 00:43:12,190 If you were her, would you want your daughter to be with a nurse the whole day? 521 00:43:12,300 --> 00:43:17,240 If she lived close by, she can at least come visit her. 522 00:43:21,270 --> 00:43:23,070 I'm really bad at this game. 523 00:43:23,180 --> 00:43:27,240 It's been so long since I last played, and I suck at stuff likes this. 524 00:43:28,250 --> 00:43:31,050 You'll be bored. No one wants to play with me. 525 00:43:31,120 --> 00:43:32,180 That's why. 526 00:43:32,250 --> 00:43:38,160 That's why I want to personally teach you this game, Chang. 527 00:43:38,290 --> 00:43:43,200 GoStop is an easy game to learn and improve. Trust me on this. 528 00:43:43,200 --> 00:43:45,660 You'll learn what this game's all about. 529 00:43:46,070 --> 00:43:48,330 Okay, Dr. Chang? 530 00:43:49,070 --> 00:43:51,340 But I have to go. 531 00:43:51,340 --> 00:43:54,030 Come on, I'll give you back all the money you lost. 532 00:43:54,070 --> 00:43:55,100 I'll cough it all up. 533 00:43:55,140 --> 00:43:56,340 How much is it? 534 00:43:56,340 --> 00:43:59,110 No way. Who do you take me for? 535 00:43:59,180 --> 00:44:02,150 I'm not that cheap, you know. 536 00:44:02,220 --> 00:44:08,680 My aim here is to cultivate friendship with Dr. Chang. 537 00:44:08,820 --> 00:44:14,020 Playing GoStop is the best way to cultivate friendship with a fellow man. 538 00:44:14,090 --> 00:44:16,160 Don't you think? 539 00:44:16,160 --> 00:44:17,190 Come on, man. 540 00:44:17,230 --> 00:44:21,190 Stop being ridiculous He needs to go! 541 00:44:21,300 --> 00:44:23,670 Let him go! 542 00:44:25,040 --> 00:44:26,270 Okay. 543 00:44:26,270 --> 00:44:30,140 Dr. Chang! Let's just play three games then. 544 00:44:30,310 --> 00:44:32,610 Okay then. 545 00:44:32,610 --> 00:44:34,140 Okay. 546 00:44:34,210 --> 00:44:38,010 Before I deal, let's check your wallet. 547 00:44:38,050 --> 00:44:40,210 Yes, it's thick enough. 548 00:44:50,300 --> 00:44:52,260 Have some fruits 549 00:44:53,330 --> 00:44:54,570 What's this? 550 00:44:54,570 --> 00:44:56,160 You're playing too? 551 00:44:56,240 --> 00:44:59,210 - Yeah. - Help yourselves. 552 00:45:15,260 --> 00:45:19,060 Two cards! 553 00:45:19,160 --> 00:45:23,120 I'm off on a nice start now that the players have changed. 554 00:45:23,200 --> 00:45:25,260 Go ahead. 555 00:45:31,200 --> 00:45:33,310 No, you can play that card later. 556 00:45:33,310 --> 00:45:35,970 You should play this first. 557 00:45:36,040 --> 00:45:37,130 This one? 558 00:45:41,250 --> 00:45:45,080 Wow, that's a clean sweep! 559 00:45:45,150 --> 00:45:47,140 That's a clean sweep! 560 00:45:48,120 --> 00:45:50,590 You made a clean sweep. 561 00:45:50,690 --> 00:45:51,560 See? 562 00:45:51,560 --> 00:45:54,220 Everyone owes you a card. 563 00:45:57,060 --> 00:45:58,500 He owes you two cards. 564 00:45:59,230 --> 00:46:02,300 Hey chick, get outta here! 565 00:46:02,300 --> 00:46:08,070 You piece of crap plays crappy, too. 566 00:46:08,070 --> 00:46:11,240 Come on. 567 00:46:15,080 --> 00:46:16,450 Why are you guys hitting me? 568 00:46:16,450 --> 00:46:19,180 It's these vintages' fault! 569 00:46:45,180 --> 00:46:47,150 You didn't go home yet? 570 00:46:47,210 --> 00:46:51,150 I was making the recipe for next week's supper. 571 00:46:52,250 --> 00:46:58,160 Hey San, about Joon-Won... 572 00:46:59,230 --> 00:47:03,090 What would you do if he was your son? 573 00:47:05,060 --> 00:47:07,270 Well... 574 00:47:07,270 --> 00:47:12,030 I don't think that's the way to approach the problem. 575 00:47:13,070 --> 00:47:15,270 Why don't you put yourself in Joon-Won's shoes? 576 00:47:15,340 --> 00:47:18,240 What would you do if you were Joon-Won? 577 00:47:18,280 --> 00:47:21,150 That's what I thought so, too. 578 00:47:21,210 --> 00:47:24,180 I guess you needed a confirmation, not an answer from me. 579 00:47:24,220 --> 00:47:29,310 Maybe I wanted you to tell me the opposite. 580 00:47:30,160 --> 00:47:31,420 Aren't you hungry? 581 00:47:31,420 --> 00:47:33,220 Would you like to eat something? 582 00:47:34,330 --> 00:47:36,300 Sure. 583 00:47:37,100 --> 00:47:39,190 What would you like? 584 00:47:42,140 --> 00:47:44,270 I haven't had buckwheat noodles in a long time. 585 00:47:44,270 --> 00:47:46,700 I thought you said my buckwheat noodle isn't the real thing? 586 00:47:48,070 --> 00:47:51,170 Then make it like the real thing. 587 00:47:52,050 --> 00:47:55,210 I can't reproduce the food of your reminiscence. 588 00:47:55,280 --> 00:47:59,220 You don't want its taste. You're looking for its reminiscence. 589 00:48:11,130 --> 00:48:18,060 Four, five, six, seven, eight, nine, eleven, twelve points. 590 00:48:18,140 --> 00:48:22,160 Gwangbak and Pibak with a Shake adds up to $9.60. 591 00:48:22,280 --> 00:48:24,330 $9.60! 592 00:48:26,150 --> 00:48:27,700 Oh yeah, there's a ThreeGo! 593 00:48:28,080 --> 00:48:30,280 That's doubles it. 594 00:48:31,080 --> 00:48:34,050 $19.20! 595 00:48:35,290 --> 00:48:38,190 This really is fun. 596 00:48:40,290 --> 00:48:43,090 Where's my $19.20? 597 00:48:52,170 --> 00:48:54,260 Here's your 80 cents. 598 00:48:55,140 --> 00:48:57,110 What's this? 599 00:48:57,180 --> 00:49:00,110 I made over $30. No, it's much more than that. 600 00:49:00,180 --> 00:49:05,140 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 601 00:49:09,190 --> 00:49:10,880 Why don't we stop now? 602 00:49:11,060 --> 00:49:12,150 It's late. 603 00:49:12,190 --> 00:49:14,160 I better go. 604 00:49:14,230 --> 00:49:15,590 You're not going anywhere! 605 00:49:16,060 --> 00:49:17,590 Sit down. 606 00:49:18,060 --> 00:49:20,330 Sit down when I'm asking nicely, Dr. Chang. 607 00:49:21,200 --> 00:49:23,130 This is wrong. 608 00:49:23,170 --> 00:49:25,160 You're a doctor who handles people's lives. 609 00:49:25,240 --> 00:49:29,270 How can you suck in my money and walk away pretending nothing's happened? 610 00:49:29,310 --> 00:49:33,140 The 47 million citizens of Korea will be outraged by this! 611 00:49:33,210 --> 00:49:35,610 Where's your manners, Dr. Chang! 612 00:49:36,080 --> 00:49:37,280 What? 613 00:49:37,280 --> 00:49:39,320 Just five more games. 614 00:49:39,320 --> 00:49:42,150 But... 615 00:49:42,320 --> 00:49:47,280 I'll just give you back all the money I won. 616 00:49:49,200 --> 00:49:52,030 Here Okay? 617 00:49:52,170 --> 00:49:55,160 What do you take me for? 618 00:49:55,200 --> 00:49:58,140 Do you think I'm a beggar or something? 619 00:49:58,240 --> 00:50:01,260 Do I look that cheap to you? 620 00:50:02,240 --> 00:50:03,270 Forget it. 621 00:50:03,340 --> 00:50:06,140 Just deal the cards. 622 00:50:07,080 --> 00:50:09,310 What are you doing? Hurry up and deal. 623 00:50:11,120 --> 00:50:13,210 But I have to go... 624 00:50:15,220 --> 00:50:17,210 Five more games... 625 00:50:50,320 --> 00:50:53,290 How come you didn't go to bed yet? 626 00:50:54,130 --> 00:50:57,320 I can't go to sleep while they're still up. 627 00:50:58,060 --> 00:51:04,160 Maybe they're possessed by GoStop demons, but they're really into it. 628 00:51:04,300 --> 00:51:07,100 I got sick of watching them. 629 00:51:07,140 --> 00:51:11,080 And decided to make some potato soup for them to chow on. 630 00:51:11,180 --> 00:51:13,110 Would you like some too? 631 00:51:13,150 --> 00:51:15,310 I'm fine. 632 00:51:16,120 --> 00:51:20,140 I'll take the table out then. 633 00:51:20,220 --> 00:51:22,050 You can go back inside, Miss. 634 00:51:22,090 --> 00:51:23,390 It's okay. 635 00:51:23,390 --> 00:51:25,150 You go back inside and sleep, Mr. Nam. 636 00:51:25,190 --> 00:51:26,560 You look really tired. 637 00:51:27,060 --> 00:51:28,330 But... 638 00:51:28,330 --> 00:51:31,300 It's okay! Go back inside. 639 00:51:33,230 --> 00:51:35,220 Well, then... 640 00:51:38,270 --> 00:51:40,210 Oh yeah, Mr. Nam! 641 00:51:42,140 --> 00:51:44,110 Yes? 642 00:51:44,210 --> 00:51:48,110 Please help me work at the Blue House. 643 00:51:49,250 --> 00:51:56,180 However I think about it, I think that's the only way I can meet my father. 644 00:52:00,260 --> 00:52:04,220 Help me get a job, please? 645 00:52:05,260 --> 00:52:08,200 Please? 646 00:52:11,870 --> 00:52:16,870 Subtitles provided by MBC America Minor Edits/Timing by pc 44719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.