All language subtitles for Flame.Of.The.Islands.1955.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:44,539 --> 00:01:45,757 Fine, Arthur. 4 00:01:45,931 --> 00:01:48,673 Only, don't shoot all your ammo on the first round. 5 00:01:48,760 --> 00:01:49,935 Yeah, that's right. 6 00:01:51,894 --> 00:01:54,679 And get those Washington papers to use some art. 7 00:01:54,984 --> 00:01:57,682 [dramatic music playing] 8 00:02:04,863 --> 00:02:06,430 Uh, I'll call you back. 9 00:02:06,778 --> 00:02:09,520 [dramatic music playing] 10 00:03:15,934 --> 00:03:17,501 Have the flowers sent to the church. 11 00:03:27,250 --> 00:03:32,255 Carlton Hammond was a man of kindness. 12 00:03:32,690 --> 00:03:36,912 It was not his great power that we remember, 13 00:03:37,042 --> 00:03:41,482 but his great understanding of people, 14 00:03:41,569 --> 00:03:45,486 and his willingness to reach out to them 15 00:03:45,573 --> 00:03:47,488 and to help them. 16 00:03:47,923 --> 00:03:50,360 Our friend is gone 17 00:03:50,969 --> 00:03:53,233 and we are saddened, 18 00:03:54,016 --> 00:03:56,323 but we need not be, 19 00:03:56,801 --> 00:03:59,543 for we have his memory, 20 00:03:59,891 --> 00:04:02,720 and that we shall carry 21 00:04:03,243 --> 00:04:06,376 through long and lasting time. 22 00:04:08,117 --> 00:04:09,249 Let us pray. 23 00:04:14,602 --> 00:04:15,820 [Evelyn] Mr. Evans, please. 24 00:04:18,040 --> 00:04:19,998 Have you seen the items in the gossip columns? 25 00:04:20,434 --> 00:04:22,697 Yes, ma'am, I have. And I tried to stop them. 26 00:04:22,958 --> 00:04:25,047 They'll stop at their own accord, I'm sure. 27 00:04:25,134 --> 00:04:26,483 There was no name mentioned. 28 00:04:26,788 --> 00:04:28,224 A curious thing, though. 29 00:04:28,572 --> 00:04:31,532 Some flowers with a card signed Roz... 30 00:04:32,968 --> 00:04:34,056 Yes? 31 00:04:34,578 --> 00:04:37,146 ...were delivered at the house the day of Carlton's death. 32 00:04:37,233 --> 00:04:39,322 There was a young woman at the funeral. 33 00:04:39,540 --> 00:04:41,803 My lawyer says she's employed by your firm. 34 00:04:42,934 --> 00:04:45,894 Yes, of course, I will, Mrs. Hammond. Right away. 35 00:04:51,726 --> 00:04:52,683 Roz. 36 00:04:54,598 --> 00:04:56,557 How well did you know Carlton Hammond? 37 00:04:58,646 --> 00:05:01,213 About as well as I know any of the other clients. 38 00:05:01,301 --> 00:05:03,694 -Why? -Did you send flowers? 39 00:05:05,783 --> 00:05:06,784 Flowers? 40 00:05:07,437 --> 00:05:08,743 Did you go to the funeral? 41 00:05:11,136 --> 00:05:13,530 If I did, what business is it of yours? 42 00:05:13,965 --> 00:05:14,879 None. 43 00:05:15,750 --> 00:05:17,229 Here's a bill for the flowers. 44 00:05:20,755 --> 00:05:23,061 So, I sent flowers to Carlton Hammond. 45 00:05:24,106 --> 00:05:25,412 Was that wrong? 46 00:05:25,499 --> 00:05:27,152 Mrs. Hammond knows all about you, Rosalind. 47 00:05:27,239 --> 00:05:29,894 She wants to see you at her home this afternoon. 48 00:05:30,242 --> 00:05:32,157 Maybe you can explain things to her. 49 00:05:32,506 --> 00:05:35,552 -Is this on the level, Wade? -Or if you're afraid, 50 00:05:35,639 --> 00:05:37,772 maybe you can explain things to the boss. 51 00:05:37,946 --> 00:05:40,035 But I have an idea that he had rather lose you 52 00:05:40,122 --> 00:05:41,776 than the Hammond account. 53 00:05:43,647 --> 00:05:44,996 So, that's the way it is. 54 00:05:45,823 --> 00:05:48,565 I'm afraid that's the way it seems to be. 55 00:05:48,913 --> 00:05:50,393 I know Mrs. Hammond. 56 00:05:50,480 --> 00:05:51,525 She's rough. 57 00:05:51,873 --> 00:05:53,309 She's always been rough. 58 00:05:53,527 --> 00:05:55,442 She's the power in the Hammond Household. 59 00:05:55,572 --> 00:05:57,966 The iron fist in the velvet glove. 60 00:05:58,575 --> 00:06:01,186 She can tear you to pieces, Rosalind. 61 00:06:06,931 --> 00:06:09,412 -I'm Ms. Dee. -Come in, please. 62 00:06:10,413 --> 00:06:13,460 [dramatic music playing] 63 00:06:16,941 --> 00:06:19,466 -Ms. Dee is here, madam. -[Evelyn] Have her come in. 64 00:06:19,553 --> 00:06:20,597 Please. 65 00:06:21,337 --> 00:06:23,861 [dramatic music playing] 66 00:06:26,386 --> 00:06:27,430 Sit down, Ms. Dee. 67 00:06:30,694 --> 00:06:33,131 My dear, I want you to know that I've been aware 68 00:06:33,218 --> 00:06:35,351 for a long time that there was another woman 69 00:06:35,438 --> 00:06:36,657 in my husband's life. 70 00:06:37,092 --> 00:06:38,354 Mrs. Hammond, I... 71 00:06:38,441 --> 00:06:39,877 [Evelyn] Please, my dear, let me finish. 72 00:06:41,401 --> 00:06:43,228 As you probably know, I've been an invalid 73 00:06:43,315 --> 00:06:45,579 -for a long time. -But really, I don't... 74 00:06:45,666 --> 00:06:48,495 [Evelyn] My husband told you that much about me, I'm sure. 75 00:06:50,061 --> 00:06:52,194 He died very suddenly. 76 00:06:52,716 --> 00:06:53,630 Heart. 77 00:06:54,414 --> 00:06:56,981 Strange, he should be the first to go. 78 00:06:57,852 --> 00:06:59,506 I always thought I would. 79 00:07:00,289 --> 00:07:02,639 I've often wondered what kind of person my husband 80 00:07:02,726 --> 00:07:04,293 would find attractive. 81 00:07:05,120 --> 00:07:07,775 You seem like a very nice kind of person, 82 00:07:07,862 --> 00:07:08,993 and I'm glad. 83 00:07:10,212 --> 00:07:12,780 My husband had no opportunity to make provision for you 84 00:07:12,867 --> 00:07:13,911 in his will. 85 00:07:15,478 --> 00:07:17,524 Mrs. Hammond, there was no need for him... 86 00:07:17,611 --> 00:07:19,874 [scoffs] I knew you'd say that. 87 00:07:21,005 --> 00:07:22,659 Our relationship was nothing, but... 88 00:07:22,746 --> 00:07:24,966 [Evelyn] Not the kind you could put a price tag on. 89 00:07:25,053 --> 00:07:26,968 [scoffs] I expected you to say that. 90 00:07:28,012 --> 00:07:30,928 His books showed no payments to you at all. 91 00:07:31,973 --> 00:07:33,191 Had I died... 92 00:07:35,150 --> 00:07:37,108 he would've married you, I'm sure. 93 00:07:38,588 --> 00:07:41,591 [dramatic music playing] 94 00:07:46,248 --> 00:07:47,945 But I didn't die. 95 00:07:48,685 --> 00:07:50,252 Please, take this. 96 00:07:50,861 --> 00:07:52,428 There's no need for that. 97 00:07:52,515 --> 00:07:54,343 Allow me to be the judge. 98 00:07:54,778 --> 00:07:57,564 Mr. Hammond left his entire fortune to me. 99 00:07:58,260 --> 00:08:01,045 I'm glad he spent some hours of happiness with you. 100 00:08:02,046 --> 00:08:04,005 Now, you try and find some. 101 00:08:04,832 --> 00:08:06,790 Money sometimes helps. 102 00:08:07,704 --> 00:08:08,662 Take this... 103 00:08:12,274 --> 00:08:14,145 and spend it as you choose. 104 00:08:14,668 --> 00:08:17,627 [dramatic music playing] 105 00:08:26,897 --> 00:08:28,595 Goodbye, my dear. 106 00:08:28,682 --> 00:08:31,641 [dramatic music playing] 107 00:08:42,957 --> 00:08:45,394 Ms. Dee, Mr. Johnson wants to see you. 108 00:08:45,916 --> 00:08:48,745 Tell him I'm receiving Thursdays between 4:00 and 6:00. 109 00:08:51,487 --> 00:08:52,749 How was it, pretty rough? 110 00:08:54,011 --> 00:08:55,535 -Awful. -What happened? 111 00:09:01,105 --> 00:09:03,281 -What's that for? -Me. 112 00:09:03,717 --> 00:09:06,284 I know, but what's it for? To pay you off? 113 00:09:07,547 --> 00:09:08,852 She thought so. 114 00:09:09,766 --> 00:09:11,551 Roz, you're going to give that money back. 115 00:09:12,552 --> 00:09:14,205 A hundred thousand dollars? 116 00:09:14,945 --> 00:09:16,164 I should say not. 117 00:09:18,383 --> 00:09:19,559 [Wade] You mean you earned it. 118 00:09:22,083 --> 00:09:23,171 Is that what you think? 119 00:09:24,694 --> 00:09:26,217 You really don't know, do you? 120 00:09:26,304 --> 00:09:28,393 Rosalind, you've got to take that money back. 121 00:09:29,481 --> 00:09:30,961 I'll do nothing of the sort. 122 00:09:31,919 --> 00:09:34,008 I've always wanted to make something of myself, 123 00:09:34,095 --> 00:09:35,662 and now, I'm going to, 124 00:09:35,749 --> 00:09:37,489 and I'm going to use this to do it. 125 00:09:38,142 --> 00:09:39,883 You are nothing to Carlton Hammond. 126 00:09:40,928 --> 00:09:42,973 -Were you? -Wade. 127 00:09:44,671 --> 00:09:46,542 Tell the boss man I quit. 128 00:09:47,151 --> 00:09:49,153 And if he asks why, tell him... 129 00:09:49,676 --> 00:09:51,591 Tell him I've gone shopping. 130 00:09:51,678 --> 00:09:53,375 I'm going out on the town tonight, 131 00:09:53,462 --> 00:09:54,506 and I'm going to celebrate. 132 00:09:54,681 --> 00:09:56,247 -Roz. -And you can add 133 00:09:56,334 --> 00:09:57,901 that you're going with me. 134 00:09:58,032 --> 00:10:00,034 If you keep this money, you're nothing more than a... 135 00:10:00,121 --> 00:10:01,601 Don't say it. 136 00:10:02,645 --> 00:10:04,560 And don't put yourself out. 137 00:10:06,649 --> 00:10:08,999 If it's going to hurt you to see me, don't see me. 138 00:10:09,565 --> 00:10:12,394 I'm on my way with you or without you. 139 00:10:20,576 --> 00:10:23,623 [upbeat music playing] 140 00:10:26,321 --> 00:10:27,539 Happy? 141 00:10:29,454 --> 00:10:30,804 Very happy. 142 00:10:37,898 --> 00:10:39,900 Let's go to the table, do you mind? 143 00:10:40,030 --> 00:10:41,510 No, not at all. 144 00:10:43,294 --> 00:10:46,123 I have several other Richmond families. 145 00:10:50,171 --> 00:10:52,869 Do you think Mr. Mace that Patterson's right? 146 00:10:52,956 --> 00:10:54,566 Do I think that Patterson is right? 147 00:10:54,697 --> 00:10:56,481 Of course, he is right. Excuse me, sir. 148 00:10:57,395 --> 00:10:58,745 Mr. Wade Evans. 149 00:10:58,832 --> 00:11:01,051 -Cyril, how are you? -Fine. 150 00:11:01,138 --> 00:11:02,966 I can see you're doing, uh, beautifully. 151 00:11:03,053 --> 00:11:05,795 Oh, uh, Roz, this is Cyril Mace. Ms. Dee. 152 00:11:05,882 --> 00:11:07,101 How do you do, Mr. Mace? 153 00:11:07,188 --> 00:11:08,406 Will you please call me Cyril? 154 00:11:08,755 --> 00:11:10,757 It's unbelievable, but it's my name. 155 00:11:10,844 --> 00:11:12,323 -Will you join us? -Thank you. 156 00:11:12,410 --> 00:11:13,977 -A drink? -No. 157 00:11:14,064 --> 00:11:15,544 I called at your office this afternoon, 158 00:11:15,631 --> 00:11:17,328 -but you had already left. -Oh, I'm sorry. 159 00:11:17,415 --> 00:11:19,591 Rosalind and I both left the office early today. 160 00:11:19,940 --> 00:11:22,290 Wade, I need someone to beat the drum for me. 161 00:11:23,378 --> 00:11:25,859 -I have to raise some money. -What's the deal? 162 00:11:26,033 --> 00:11:28,775 It's a private club in Nassau in The Bahamas 163 00:11:28,862 --> 00:11:30,472 called The Fort Montagu Club. 164 00:11:30,602 --> 00:11:32,430 I've leased it, and I have to raise the money 165 00:11:32,517 --> 00:11:33,649 to get it started. 166 00:11:33,736 --> 00:11:34,824 It's a cinch. 167 00:11:34,955 --> 00:11:36,913 There's a great deal of money to be made. 168 00:11:37,000 --> 00:11:38,132 Even millions. 169 00:11:38,741 --> 00:11:41,222 It's a beautiful spot, right in the midst 170 00:11:41,309 --> 00:11:43,485 of royal palms and tropical flowers. 171 00:11:44,181 --> 00:11:46,531 And all this surrounded by a fickle sea. 172 00:11:47,141 --> 00:11:48,882 One minute, it's blue as a sapphire, 173 00:11:49,491 --> 00:11:51,449 and the next, it's green as a cat's eye. 174 00:11:51,928 --> 00:11:54,539 -Sounds very exciting. -Exciting? 175 00:11:55,062 --> 00:11:57,325 So exciting I'm getting broke, trying to get it started. 176 00:11:58,108 --> 00:12:00,110 But I've fallen in love with it. 177 00:12:00,807 --> 00:12:02,156 It must be very beautiful. 178 00:12:03,331 --> 00:12:05,072 Now, why don't you come down and look at it? 179 00:12:05,376 --> 00:12:07,509 Maybe if you're free, you'd take me on as your client. 180 00:12:07,683 --> 00:12:09,859 Well, you're going to have members. 181 00:12:10,077 --> 00:12:11,295 [Cyril] Rich ones. 182 00:12:11,556 --> 00:12:13,733 The creme of society from The Caribbean, 183 00:12:13,820 --> 00:12:15,430 the eastern seaboard, 184 00:12:15,517 --> 00:12:18,476 rich old wealth from Richmond, Virginia, 185 00:12:18,563 --> 00:12:19,564 the South, 186 00:12:20,087 --> 00:12:23,220 and millionaires from Nassau, et cetera. 187 00:12:23,830 --> 00:12:26,093 Now, why don't you come down? It's only a few hours, 188 00:12:26,180 --> 00:12:27,877 and look at it, both of you. 189 00:12:30,140 --> 00:12:34,014 Mr. Mace, would you mind if Wade and I had this dance? 190 00:12:34,188 --> 00:12:35,580 There's a special reason for it. 191 00:12:36,059 --> 00:12:38,148 We'd be right back. Don't leave. 192 00:12:39,236 --> 00:12:42,239 [upbeat music playing] 193 00:12:50,030 --> 00:12:51,901 Is your friend, Cyril, honest? 194 00:12:52,162 --> 00:12:53,337 Well, he's a gambler. 195 00:12:53,424 --> 00:12:55,383 And gamblers are supposed to be honest. 196 00:12:55,687 --> 00:12:57,820 I just know he makes a pile of money. 197 00:12:59,082 --> 00:12:59,996 Wade... 198 00:13:00,910 --> 00:13:02,694 let's go down and see his place. 199 00:13:04,784 --> 00:13:06,698 I may want to buy into it. 200 00:13:07,090 --> 00:13:08,178 Uh. 201 00:13:08,265 --> 00:13:11,225 [upbeat music playing] 202 00:13:14,445 --> 00:13:17,448 [dramatic music playing] 203 00:13:21,409 --> 00:13:24,368 [upbeat music playing] 204 00:13:29,112 --> 00:13:30,897 This is good old Bay Street. 205 00:13:31,419 --> 00:13:33,073 The Fifth Avenue of Nassau. 206 00:13:33,508 --> 00:13:35,118 You can buy anything from a camera 207 00:13:35,205 --> 00:13:36,337 to a cardigan. 208 00:13:36,641 --> 00:13:40,036 Hardy Scotch, tweed, England's finest doeskin. 209 00:13:40,341 --> 00:13:43,126 And the best French perfumes, just come and get it. 210 00:13:44,127 --> 00:13:46,826 This is the center of all commerce of The Bahamas. 211 00:13:47,609 --> 00:13:49,132 The natives from the out islands 212 00:13:49,219 --> 00:13:51,308 come here on their old-fashioned sailing sloops 213 00:13:51,395 --> 00:13:52,701 to bring their produce. 214 00:13:53,223 --> 00:13:54,572 Tropical fruit, 215 00:13:54,877 --> 00:13:56,270 fish of all kind. 216 00:13:56,792 --> 00:13:59,621 You see, the seas are their highways, 217 00:13:59,882 --> 00:14:01,710 and their ships are their castles. 218 00:14:02,319 --> 00:14:04,887 And their lives are happier than many. 219 00:14:07,107 --> 00:14:08,717 Here, the statue of Columbus 220 00:14:08,804 --> 00:14:10,327 stands guard of a government house. 221 00:14:10,937 --> 00:14:13,243 The official residence of all Bahamian governments. 222 00:14:14,636 --> 00:14:16,464 Duke and Duchess of Windsor lived here 223 00:14:16,594 --> 00:14:17,857 after he abdicated the throne 224 00:14:17,944 --> 00:14:19,728 and became the governor of the Bahamas. 225 00:14:33,046 --> 00:14:34,874 I'll show you the rest of the plant later. 226 00:14:35,700 --> 00:14:37,833 Dining rooms, gambling rooms, 227 00:14:38,486 --> 00:14:40,401 cocktail lounge, et cetera. 228 00:14:40,923 --> 00:14:42,490 Where, if you're lucky, 229 00:14:43,360 --> 00:14:45,406 we stand to make a million dollars. 230 00:14:47,060 --> 00:14:48,975 I have a nucleus of fifty names. 231 00:14:49,453 --> 00:14:52,195 The Whites from Miami, the Talkers, 232 00:14:52,282 --> 00:14:54,763 the Gerrisses, the Lombards from Palm Beach, 233 00:14:55,068 --> 00:14:56,112 people like the Masons 234 00:14:56,199 --> 00:14:58,288 and the Wilburs from New Orleans, 235 00:14:58,375 --> 00:15:00,421 and, of course, the Duryeas from Richmond. 236 00:15:01,335 --> 00:15:05,208 Keltons, Burnheims, from Winston-Salem, et cetera. 237 00:15:05,643 --> 00:15:08,472 Quite a list. I'll show it to you later. 238 00:15:09,256 --> 00:15:10,387 Well, what do you think? 239 00:15:10,822 --> 00:15:11,911 Do you like it? 240 00:15:12,085 --> 00:15:14,000 I think it couldn't be better. 241 00:15:14,522 --> 00:15:15,784 How about you, Rosalind? 242 00:15:16,219 --> 00:15:17,568 I think it's perfect. 243 00:15:21,311 --> 00:15:22,704 See this house over there? 244 00:15:23,835 --> 00:15:26,142 It belongs to Rand. Kelly Rand. 245 00:15:26,229 --> 00:15:28,405 The American. Quite a character. 246 00:15:28,492 --> 00:15:30,103 He lives here on Paradise Beach. 247 00:15:30,842 --> 00:15:33,062 He charters his boat out for fishing trips. 248 00:15:34,107 --> 00:15:36,283 He is a reformed drunk. Teetotal now. 249 00:15:36,631 --> 00:15:38,850 It is the proof of gambling and drinking. 250 00:15:39,242 --> 00:15:42,202 -Sounds kind of grand. -As a matter of fact, he is. 251 00:15:43,377 --> 00:15:44,595 Let's go and see him. 252 00:15:46,510 --> 00:15:48,121 Say, what is it you'll have for lunch? 253 00:15:48,208 --> 00:15:50,123 Oh, I don't know, Nick. Just the usual, I guess. 254 00:15:50,210 --> 00:15:51,385 I'll fix. 255 00:15:55,780 --> 00:15:57,347 Mr. Kelly Rand. 256 00:15:57,739 --> 00:16:00,046 -How are you, old boy? -Well, how are you, Mr. Mace? 257 00:16:00,133 --> 00:16:02,048 I would like you to meet Ms. Rosalind Dee. 258 00:16:02,526 --> 00:16:03,701 -How do you do? -Hello. 259 00:16:03,788 --> 00:16:05,181 -Mr. Wade Evans. -How do you do? 260 00:16:05,268 --> 00:16:06,182 How are you? 261 00:16:06,835 --> 00:16:08,793 Kelly, I came to ask you a favor. 262 00:16:09,272 --> 00:16:10,839 I need some good servants. 263 00:16:11,318 --> 00:16:13,537 The kind that'll make my guests comfortable. 264 00:16:14,190 --> 00:16:15,409 Yeah, I know. 265 00:16:15,975 --> 00:16:18,020 See, I planned to lease that place for a fishing club. 266 00:16:18,934 --> 00:16:20,980 Mace here beat me to it, so I'm a little sore at him. 267 00:16:21,197 --> 00:16:23,330 [Cyril] Ah. Don't worry. You'll get lots of business out of it. 268 00:16:23,417 --> 00:16:25,288 [Kelly] Well, I got enough now to take care of my books 269 00:16:25,375 --> 00:16:26,376 for the whole season. 270 00:16:26,942 --> 00:16:28,944 -What do they fish for? -Sport fishing. 271 00:16:29,858 --> 00:16:30,815 There's the roster. 272 00:16:36,256 --> 00:16:38,388 [Kelly] They're gonna sell liquor there and have gambling. 273 00:16:38,693 --> 00:16:39,911 I'm against that. 274 00:16:39,999 --> 00:16:41,957 Well, the help won't indulge or drink. 275 00:16:43,089 --> 00:16:44,438 [Kelly] No, I supposed not. 276 00:16:46,614 --> 00:16:49,443 [Cyril] But, listen, I need about ten, twelve... 277 00:16:49,704 --> 00:16:52,011 [romantic music swelling] 278 00:16:52,185 --> 00:16:55,797 ...and women and men about 20, 25 good ones... 279 00:16:56,624 --> 00:16:59,192 Capable ones, about eight or ten for the bar. 280 00:16:59,409 --> 00:17:02,238 And very good gardeners for the grounds. 281 00:17:02,673 --> 00:17:05,459 [Kelly] I got a list of people you need, I'll do my best. 282 00:17:05,937 --> 00:17:08,157 Seems like a wonderful set up, doesn't it? 283 00:17:09,115 --> 00:17:10,116 Yeah. 284 00:17:10,290 --> 00:17:13,119 [dramatic music playing] 285 00:17:15,512 --> 00:17:17,862 Do all this men come here every year? 286 00:17:19,386 --> 00:17:21,040 Well, it's the regulars, ma'am. 287 00:17:21,823 --> 00:17:23,216 Kelly is gonna be a good sport. 288 00:17:23,520 --> 00:17:25,392 And find me some very good servants. 289 00:17:25,479 --> 00:17:27,394 He knows all the natives on all the islands. 290 00:17:28,090 --> 00:17:30,788 Maybe Mr. Rand will take me fishing someday. 291 00:17:31,789 --> 00:17:32,834 Maybe. 292 00:17:32,921 --> 00:17:34,401 [Cyril] Well, thanks a lot, old man. 293 00:17:34,531 --> 00:17:36,011 -See you again. -[Kelly] Yeah. Goodbye, 294 00:17:36,098 --> 00:17:37,143 Mr. Mace. 295 00:17:37,230 --> 00:17:38,448 -Bye. -Bye. 296 00:17:46,282 --> 00:17:49,242 [upbeat music playing] 297 00:17:59,426 --> 00:18:00,470 Mr. Mace? 298 00:18:01,819 --> 00:18:04,039 I came here just to look, but I'm trapped. 299 00:18:04,518 --> 00:18:07,086 It's a great proposition, and I want it. 300 00:18:07,608 --> 00:18:08,870 In what way? 301 00:18:10,263 --> 00:18:13,353 I want to invest $75,000 for myself 302 00:18:13,875 --> 00:18:15,659 and 20,000 for Wade. 303 00:18:20,925 --> 00:18:22,927 This is a great surprise to me. 304 00:18:23,014 --> 00:18:25,191 Wade could handle public relations. 305 00:18:25,495 --> 00:18:27,541 And I could be sort of a hostess here. 306 00:18:28,281 --> 00:18:30,718 I could sing a little. You know, I can sing. 307 00:18:30,805 --> 00:18:32,241 She can, you know, Cyril. 308 00:18:32,894 --> 00:18:34,809 Rosalind, you have the looks to become the toast 309 00:18:34,896 --> 00:18:36,985 of every tired millionaire 310 00:18:37,203 --> 00:18:38,900 on both sides of the Atlantic. 311 00:18:38,987 --> 00:18:40,467 If you're serious about your word. 312 00:18:40,554 --> 00:18:41,555 Well? 313 00:18:44,297 --> 00:18:46,647 -It's a deal. -It's a deal. 314 00:18:48,562 --> 00:18:50,085 Let's drink to us. 315 00:18:51,042 --> 00:18:53,088 [upbeat music playing] 316 00:19:02,706 --> 00:19:05,666 [suspenseful music playing] 317 00:19:15,676 --> 00:19:17,591 The coastguard ship is heading south. 318 00:19:19,158 --> 00:19:20,159 Take her in. 319 00:19:21,160 --> 00:19:22,987 If they get too close, go to sea. 320 00:19:23,597 --> 00:19:25,164 There are too many men in this crowd 321 00:19:25,294 --> 00:19:26,600 with records. 322 00:19:26,991 --> 00:19:28,515 That's why we're gonna sail from Havana. 323 00:19:28,602 --> 00:19:29,646 Right. 324 00:19:29,733 --> 00:19:32,083 [suspenseful music playing] 325 00:19:36,131 --> 00:19:38,177 The casino operation is open for partnership. 326 00:19:39,003 --> 00:19:41,963 If you want to bankroll it, it's open to you. 327 00:19:42,833 --> 00:19:44,095 How are you gonna run it? 328 00:19:44,835 --> 00:19:46,054 In the usual way. 329 00:19:46,489 --> 00:19:48,448 I keep 50 percent of the profits, 330 00:19:48,752 --> 00:19:50,014 you get the other 50. 331 00:19:50,537 --> 00:19:53,235 I take care of my people from my own share, 332 00:19:53,322 --> 00:19:54,628 you take care of your own. 333 00:19:55,368 --> 00:19:56,499 The partners? 334 00:19:56,891 --> 00:19:59,850 Oh, yes. You got a couple of partners in this deal. 335 00:19:59,937 --> 00:20:01,112 A man and a woman. 336 00:20:01,548 --> 00:20:03,985 -We don't know them. -Better you don't. 337 00:20:04,290 --> 00:20:05,639 I take care of their share. 338 00:20:06,466 --> 00:20:07,554 I see. 339 00:20:08,511 --> 00:20:10,252 They're not to know we're in on this, huh? 340 00:20:11,427 --> 00:20:12,994 Nobody's to know. 341 00:20:13,081 --> 00:20:16,084 After all, you are Cubans and Americans, 342 00:20:16,737 --> 00:20:19,435 and I happen to be a naturalized English citizen. 343 00:20:20,523 --> 00:20:22,351 I can operate here, this is a private club. 344 00:20:23,222 --> 00:20:24,832 Whereas if any of you, gentlemen, 345 00:20:24,919 --> 00:20:28,749 uh, esteemed gentlemen, were even seen here, 346 00:20:29,315 --> 00:20:31,926 well, it wouldn't be wise. 347 00:20:33,232 --> 00:20:34,972 After all, you are in the unfortunate spot 348 00:20:35,059 --> 00:20:37,758 of not being able to land on British or American soil. 349 00:20:39,716 --> 00:20:40,804 About the girl. 350 00:20:41,544 --> 00:20:42,458 Oh, yes. 351 00:20:43,372 --> 00:20:45,679 This is a delicate subject, Cyril. 352 00:20:46,201 --> 00:20:49,465 But we don't want any trouble with the girl in this deal. 353 00:20:49,770 --> 00:20:51,859 Last time there was little trouble... 354 00:20:53,382 --> 00:20:55,471 The girl killed herself. That was proven. 355 00:20:56,167 --> 00:20:57,778 And I was acquitted as I should have been. 356 00:20:59,258 --> 00:21:01,303 Gentlemen, it's a deal of great deal of profits. 357 00:21:01,390 --> 00:21:03,653 If you want them, say so, if you don't, say so. 358 00:21:03,740 --> 00:21:05,655 You supply the bankroll and I supply the game. 359 00:21:06,526 --> 00:21:07,440 How about it? 360 00:21:08,745 --> 00:21:10,486 Well, gentlemen, are you in or are you out? 361 00:21:11,095 --> 00:21:11,966 We're in. 362 00:21:12,880 --> 00:21:13,881 Very well then. 363 00:21:14,882 --> 00:21:16,013 Let's celebrate with a drink. 364 00:21:16,579 --> 00:21:18,015 Have the boys bring up the cash. 365 00:21:18,102 --> 00:21:19,103 All right. 366 00:21:19,495 --> 00:21:20,801 -[Rosalind] Good morning. -[Wade] Good morning. 367 00:21:20,888 --> 00:21:22,455 -Good morning. -Oh. Please don't get up. 368 00:21:22,846 --> 00:21:24,457 Thank you for the flowers, Cyril. 369 00:21:24,544 --> 00:21:26,850 Oh. Merely to welcome you home from New York. 370 00:21:27,851 --> 00:21:29,897 You're very sweet, but I can't take this. 371 00:21:29,984 --> 00:21:31,115 It's too valuable. 372 00:21:31,202 --> 00:21:32,900 It's only a token to celebrate the day 373 00:21:33,030 --> 00:21:34,597 you became head of the house. 374 00:21:34,684 --> 00:21:35,772 No, Cyril. 375 00:21:36,382 --> 00:21:38,993 By the end of the season, this will seem a trifle. 376 00:21:40,081 --> 00:21:42,649 -We'll do very well here. -Absolutely not. 377 00:21:43,389 --> 00:21:46,653 I'm going to try something. Sort of an experiment. 378 00:21:47,784 --> 00:21:49,438 I'm going to try to make a certain man 379 00:21:49,525 --> 00:21:50,613 take me sports fishing 380 00:21:50,700 --> 00:21:52,963 before he gets busy with his regulars. 381 00:21:53,268 --> 00:21:55,357 -Kelly Rand? -Yes. 382 00:21:55,662 --> 00:21:57,751 I'm afraid you won't manage that easily. 383 00:21:57,838 --> 00:21:58,795 Oh, no? 384 00:21:59,448 --> 00:22:02,756 The strong silent type rather fascinates you, doesn't it? 385 00:22:03,234 --> 00:22:05,149 Well, Mr. Rand is a neighbor, 386 00:22:05,367 --> 00:22:07,195 and they say one should love one's neighbors. 387 00:22:07,413 --> 00:22:09,240 So, goodbye, gentlemen. 388 00:22:11,155 --> 00:22:14,158 [upbeat music playing] 389 00:22:17,988 --> 00:22:19,642 Say, what's this for? 390 00:22:21,340 --> 00:22:23,254 -That's for fishing? -Really? 391 00:22:25,213 --> 00:22:27,171 Sometimes the fish get pretty big in this waters. 392 00:22:27,433 --> 00:22:28,869 We have to strap the customers in. 393 00:22:29,870 --> 00:22:31,088 I don't see how it works. 394 00:22:31,219 --> 00:22:33,090 You don't mean to say the fish is so big 395 00:22:33,221 --> 00:22:35,266 that they'd pull people overboard? 396 00:22:36,442 --> 00:22:38,531 You sure don't see how it works. 397 00:22:42,665 --> 00:22:43,536 Here. 398 00:22:52,458 --> 00:22:53,502 There, I got it. 399 00:22:54,851 --> 00:22:55,939 Now, look. 400 00:22:56,940 --> 00:22:58,289 This hand here 401 00:22:58,681 --> 00:23:00,814 and this hand here. 402 00:23:04,687 --> 00:23:05,775 Take her out, Willy. 403 00:23:06,950 --> 00:23:08,996 [boat engine revs] 404 00:23:09,083 --> 00:23:12,129 [dramatic music playing] 405 00:23:16,960 --> 00:23:20,268 That's it. Keep moving the line. Make it look alive. 406 00:23:20,355 --> 00:23:22,401 I've been doing that for over an hour. 407 00:23:23,140 --> 00:23:24,315 Well, keep it up. 408 00:23:34,282 --> 00:23:35,283 What are you doing now? 409 00:23:35,370 --> 00:23:36,284 Strapping you in. 410 00:23:39,505 --> 00:23:40,941 It might get a little rough. 411 00:23:42,421 --> 00:23:43,334 That's it. 412 00:23:43,770 --> 00:23:45,728 [suspenseful music playing] 413 00:23:54,998 --> 00:23:56,391 He's hooked. Let her go. 414 00:23:56,478 --> 00:23:58,001 No, no. Let me do it. 415 00:24:03,006 --> 00:24:04,007 Boy, he's a big one. 416 00:24:04,094 --> 00:24:05,835 He must be hundred fifty pounds. 417 00:24:06,619 --> 00:24:09,578 [suspenseful music playing] 418 00:24:11,275 --> 00:24:13,321 He's a beauty. Reel in. 419 00:24:13,408 --> 00:24:14,888 [suspenseful music playing] 420 00:24:19,588 --> 00:24:21,285 Reel in. Come on. Keep reeling. 421 00:24:27,509 --> 00:24:29,293 All right, let him run. He's sounding. 422 00:24:29,424 --> 00:24:32,471 [suspenseful music playing] 423 00:24:48,095 --> 00:24:49,792 He's had it. Reel him in. 424 00:25:14,730 --> 00:25:17,428 -Head her in, Willy. -Okay. 425 00:25:26,307 --> 00:25:28,701 Oh. Is that my prize? 426 00:25:29,353 --> 00:25:30,485 Thank you. 427 00:25:31,051 --> 00:25:32,531 It's a fine fish, Ms. Dee. 428 00:25:32,792 --> 00:25:34,097 I know you're tired, my dear, 429 00:25:34,228 --> 00:25:35,795 but I want you to meet these gentlemen. 430 00:25:35,925 --> 00:25:38,493 Adam Wilson, Clint Johnson, and Foster Williams. 431 00:25:39,538 --> 00:25:40,756 They're all members of our club 432 00:25:40,974 --> 00:25:42,889 that just came over to see how are we getting along. 433 00:25:42,976 --> 00:25:45,152 Kelly said you hooked and fought this marlin. 434 00:25:45,369 --> 00:25:47,110 It was like having a tiger by the tail. 435 00:25:47,197 --> 00:25:49,504 -I couldn't turn it loose. -Put up a great fight. 436 00:25:49,591 --> 00:25:51,245 -Hello there. -Mace. Kelly. 437 00:25:51,375 --> 00:25:52,289 [Kelly] Hi, Doug. 438 00:25:52,463 --> 00:25:53,856 [Cyril] Take a look at a real catch. 439 00:25:53,987 --> 00:25:56,076 I hear this was your first try. 440 00:25:58,513 --> 00:26:00,297 Oh, yes. Beginners luck, you know. 441 00:26:01,298 --> 00:26:02,386 That's a beauty. 442 00:26:02,952 --> 00:26:04,780 [Cyril] Meet the angler who landed him. 443 00:26:04,867 --> 00:26:07,653 Ms. Dee, Mr. Douglas Duryea. 444 00:26:07,740 --> 00:26:09,785 -Hello. -How do you do, Ms. Dee? 445 00:26:09,916 --> 00:26:11,874 I've been lucky enough to catch a few of these 446 00:26:12,005 --> 00:26:14,094 with friend Kelly here, but, uh, this time of the year, 447 00:26:14,181 --> 00:26:16,009 I should think they'd be pretty lively. 448 00:26:16,400 --> 00:26:18,359 Probably had a long, dull, lazy summer. 449 00:26:20,274 --> 00:26:23,364 Say, haven't I met you in Nassau last year? 450 00:26:29,631 --> 00:26:31,633 Or was it Miami? 451 00:26:33,679 --> 00:26:36,203 I think if we'd met before, you'd remember. 452 00:26:38,248 --> 00:26:39,946 Oh. Will you excuse me? 453 00:26:40,033 --> 00:26:43,079 [dramatic music playing] 454 00:26:44,777 --> 00:26:46,082 Ms. Dee. 455 00:26:47,649 --> 00:26:48,824 Very neat. 456 00:26:49,085 --> 00:26:51,000 Hey, what's this all about meeting her in Miami? 457 00:26:51,784 --> 00:26:52,915 [laughs] 458 00:26:53,916 --> 00:26:56,876 [dramatic music playing] 459 00:27:37,960 --> 00:27:39,527 Wondering what's wrong, I suppose. 460 00:27:40,789 --> 00:27:42,182 Not unless you want to tell me. 461 00:27:45,620 --> 00:27:47,404 Doug Duryea didn't remember me. 462 00:27:47,491 --> 00:27:49,058 Didn't even know who I was. 463 00:27:50,625 --> 00:27:51,713 Should he have? 464 00:27:52,148 --> 00:27:53,193 Maybe he shouldn't. 465 00:27:55,064 --> 00:27:57,588 Fourteen years ago was the last time I saw him. 466 00:27:58,894 --> 00:28:00,679 Fourteen years is a long time. 467 00:28:01,244 --> 00:28:02,855 Yes, it's a long time. 468 00:28:07,860 --> 00:28:10,601 Then why do I still ache? Why can't I forget it? 469 00:28:15,084 --> 00:28:18,218 I've always been in love with him, Wade. Always. 470 00:28:23,658 --> 00:28:26,008 You know how it is when a girl is 15. 471 00:28:26,966 --> 00:28:28,881 Living on the wrong side of the tracks. 472 00:28:30,796 --> 00:28:32,406 Hungry for nice things. 473 00:28:34,147 --> 00:28:36,715 Boy from a fine family comes along. 474 00:28:37,367 --> 00:28:38,586 Good looking boy. 475 00:28:41,720 --> 00:28:44,113 The girl is disgraced, and the boy gets sent away. 476 00:28:47,029 --> 00:28:48,727 Do you want it all, chapter and verse? 477 00:28:50,380 --> 00:28:51,381 No. 478 00:28:51,512 --> 00:28:54,515 [dramatic music playing] 479 00:28:58,171 --> 00:29:00,042 Might as well tell you the truth. 480 00:29:01,783 --> 00:29:03,654 I came in on this deal because I knew 481 00:29:03,742 --> 00:29:05,395 someday Doug would show up here. 482 00:29:07,397 --> 00:29:09,443 And I suppose I wanted him to fall in love with me. 483 00:29:10,226 --> 00:29:11,358 All over again. 484 00:29:13,186 --> 00:29:15,231 -He didn't even remember you. -No. 485 00:29:17,494 --> 00:29:20,280 But he will. And he'll come courting, too. 486 00:29:20,367 --> 00:29:21,455 He'll remember me. 487 00:29:25,633 --> 00:29:26,721 Suppose he doesn't? 488 00:29:28,418 --> 00:29:29,376 He will. 489 00:29:33,119 --> 00:29:36,165 [upbeat music playing] 490 00:29:45,087 --> 00:29:46,872 [Rosalind] ♪ Bahama mama ♪ 491 00:29:46,959 --> 00:29:48,090 [singers] ♪ She's sweet ♪ 492 00:29:48,177 --> 00:29:50,919 -♪ Bahama mama ♪ -♪ So sweet ♪ 493 00:29:51,006 --> 00:29:53,966 -♪ Bahama mama ♪ -♪ Some treat ♪ 494 00:29:54,053 --> 00:29:56,185 ♪ Everybody love her ♪ 495 00:29:56,272 --> 00:29:59,101 ♪ Bahama mama ♪ 496 00:30:02,975 --> 00:30:05,542 ♪ Where she come from Where she go ♪ 497 00:30:05,934 --> 00:30:08,763 ♪ What her story is No one know ♪ 498 00:30:08,850 --> 00:30:11,679 ♪ But the men fought They love her so ♪ 499 00:30:11,766 --> 00:30:13,072 ♪ She darling of all ♪ 500 00:30:13,159 --> 00:30:16,205 ♪ But nobody Can call her his own ♪ 501 00:30:20,731 --> 00:30:23,517 -♪ Bahama mama ♪ -♪ She nice ♪ 502 00:30:23,604 --> 00:30:26,520 -♪ Bahama mama ♪ -♪ So nice ♪ 503 00:30:26,607 --> 00:30:29,436 ♪ Bahama mama, no dice ♪ 504 00:30:29,523 --> 00:30:31,307 ♪ Everybody love her ♪ 505 00:30:31,699 --> 00:30:35,355 ♪ Bahama mama ♪ 506 00:30:35,616 --> 00:30:38,924 [band plays] 507 00:30:55,984 --> 00:30:58,769 ♪ When love calls She run away ♪ 508 00:30:58,857 --> 00:31:01,860 ♪ Her heart tell her She not to stay ♪ 509 00:31:01,947 --> 00:31:04,775 ♪ Maybe right man Will come someday ♪ 510 00:31:04,863 --> 00:31:07,343 ♪ To make her say yes, But nobody can guess ♪ 511 00:31:07,430 --> 00:31:09,171 ♪ Who it will be ♪ 512 00:31:13,741 --> 00:31:16,613 -♪ Bahama mama ♪ -♪ She sweet ♪ 513 00:31:16,700 --> 00:31:19,486 -♪ Bahama mama ♪ -♪ So sweet ♪ 514 00:31:19,790 --> 00:31:22,532 -♪ Bahama mama ♪ -♪ Some treat ♪ 515 00:31:22,663 --> 00:31:24,317 ♪ Everybody love her ♪ 516 00:31:24,795 --> 00:31:28,016 ♪ Bahama mama ♪ 517 00:31:28,538 --> 00:31:30,192 ♪ Sugar daddy love ♪ 518 00:31:30,714 --> 00:31:33,717 ♪ Bahama mama ♪ 519 00:31:34,501 --> 00:31:36,155 ♪ Won't you love ♪ 520 00:31:36,546 --> 00:31:40,594 ♪ Bahama mama ♪ 521 00:31:43,249 --> 00:31:46,208 [applause] 522 00:32:04,531 --> 00:32:06,272 Wonderful, darling. 523 00:32:06,359 --> 00:32:08,665 [indistinct chatter] 524 00:32:13,409 --> 00:32:15,629 Absolutely spellbound, darling. 525 00:32:17,457 --> 00:32:18,806 I'd like to have you meet her. 526 00:32:19,589 --> 00:32:20,590 Please. 527 00:32:21,896 --> 00:32:23,680 If you want me to, dear. 528 00:32:26,466 --> 00:32:29,730 Hey, your friend Doug is here with a very handsome woman. 529 00:32:30,296 --> 00:32:32,211 Oh, that's his mother, Charmaine. 530 00:32:32,298 --> 00:32:34,300 One of the great beauties of Virginia. 531 00:32:36,345 --> 00:32:38,608 Mr. Mace, I'd like to meet this charming person, 532 00:32:38,695 --> 00:32:41,046 who's trying to steal my Doug. 533 00:32:42,612 --> 00:32:45,702 Mother seems to think I'm about to lose my head over you. 534 00:32:45,920 --> 00:32:47,095 And she may be right. 535 00:32:47,226 --> 00:32:50,316 Uh, Mrs. Duryea, may I present Ms. Rosalind Dee. 536 00:32:50,403 --> 00:32:51,752 How do you do? 537 00:32:53,623 --> 00:32:55,060 [Cyril] Mr. Wade Evans, my partner. 538 00:32:55,147 --> 00:32:56,931 -And how do you do? -How do you do? 539 00:32:57,932 --> 00:32:59,629 We enjoyed your singing very much. 540 00:33:00,500 --> 00:33:01,805 Thank you. 541 00:33:01,892 --> 00:33:04,112 [Charmaine] Ms. Dee, where do you live? 542 00:33:04,678 --> 00:33:07,028 I live here now, but I came here from New York. 543 00:33:07,333 --> 00:33:10,031 I told Ms. Dee I thought I met her someplace before 544 00:33:10,118 --> 00:33:11,598 when I first saw her. 545 00:33:12,120 --> 00:33:13,687 Mother think she's met her, too. 546 00:33:14,470 --> 00:33:15,819 You mean you've met? 547 00:33:16,168 --> 00:33:17,212 Met? 548 00:33:17,473 --> 00:33:18,692 Never. 549 00:33:19,954 --> 00:33:22,435 I understand you have gaming rooms, Mr. Mace. 550 00:33:22,783 --> 00:33:25,220 You won't mind, Ms. Dee, if I try my luck 551 00:33:25,307 --> 00:33:27,483 at guessing a number instead of a name? 552 00:33:29,877 --> 00:33:31,052 Will you show it to me? 553 00:33:31,226 --> 00:33:32,401 Certainly. 554 00:33:33,533 --> 00:33:34,795 Excuse me. 555 00:33:37,232 --> 00:33:38,973 Once you understand mother you won't mind her. 556 00:33:39,582 --> 00:33:41,280 I understand perfectly. 557 00:33:42,977 --> 00:33:44,413 Is it all right if we dance? 558 00:33:44,761 --> 00:33:45,893 Not at all. 559 00:33:49,766 --> 00:33:51,768 -Let's go outside. -Why? 560 00:33:53,944 --> 00:33:55,729 Mr. Mace, who is that girl? 561 00:33:55,903 --> 00:33:57,252 -Rosalind? -Uh-hmm. 562 00:33:57,339 --> 00:33:59,602 She's a very charming girl. She's my partner. 563 00:33:59,689 --> 00:34:00,821 Oh. 564 00:34:01,561 --> 00:34:03,519 She's just kidding Doug a bit. 565 00:34:03,606 --> 00:34:05,565 There's no harm in her, I assure you. 566 00:34:06,000 --> 00:34:08,437 Men can be so easily fooled, you know? 567 00:34:09,134 --> 00:34:11,397 This is my little private gambling Shangri-La. 568 00:34:11,571 --> 00:34:14,574 [dance music playing] 569 00:34:23,974 --> 00:34:26,673 You seem to be the person I've always been waiting for. 570 00:34:27,500 --> 00:34:29,284 It's different and... 571 00:34:29,937 --> 00:34:31,547 yet somehow, it's right. 572 00:34:56,616 --> 00:34:58,444 I'm sorry, old man, it's your mother, 573 00:34:58,531 --> 00:34:59,880 she's not well. 574 00:34:59,967 --> 00:35:01,534 -What happened? -She had an attack. 575 00:35:01,621 --> 00:35:02,665 I think it's her heart. 576 00:35:02,796 --> 00:35:04,145 You know, the excitement of winning 577 00:35:04,232 --> 00:35:06,016 -at 31 table. -Heart attack? 578 00:35:06,321 --> 00:35:08,715 The doctor's with her now. She's in Ms. Dee's room. 579 00:35:11,283 --> 00:35:12,806 I'd better go, too. 580 00:35:16,331 --> 00:35:17,376 Rosalind, 581 00:35:19,421 --> 00:35:20,596 mother would like to see you. 582 00:35:20,683 --> 00:35:22,555 It was just a spasm. She was winning, 583 00:35:22,642 --> 00:35:24,470 I guess the excitement was too much for her. 584 00:35:33,783 --> 00:35:36,308 I'm sorry if I put you out of your room, Ms. Dee. 585 00:35:36,395 --> 00:35:39,441 -Don't be, Mrs. Duryea. -I seem to have fainted. 586 00:35:39,528 --> 00:35:40,834 I'm sure you'll be all right. 587 00:35:42,270 --> 00:35:44,664 Ms. Dee, are you seriously in love with Douglas? 588 00:35:47,406 --> 00:35:49,190 He was married once, and now he's divorced. 589 00:35:49,277 --> 00:35:50,670 And he's home again with me. 590 00:35:51,801 --> 00:35:53,325 And that's where I want him to be. 591 00:35:55,979 --> 00:35:57,329 I need him, uh... 592 00:35:58,591 --> 00:35:59,548 I'm lonely. 593 00:36:01,159 --> 00:36:04,205 I don't think this is the time to talk about that, Mrs. Duryea. 594 00:36:04,597 --> 00:36:06,076 Well, I'm quite all right. 595 00:36:07,208 --> 00:36:09,819 I just wanted you'd know how things are from the start. 596 00:36:11,081 --> 00:36:13,388 I'm not in favor of his marrying again. 597 00:36:16,565 --> 00:36:17,740 That's, uh... 598 00:36:19,525 --> 00:36:21,179 And that's all I wanted to say. 599 00:36:22,658 --> 00:36:23,790 And thanks for your room. 600 00:36:27,185 --> 00:36:28,838 Good night, Mrs. Duryea. 601 00:36:47,379 --> 00:36:49,598 -Oh, hi, there, Doug. -Oh, hello, Wade. 602 00:36:49,685 --> 00:36:51,774 Let me buy you a drink, not that I need one. 603 00:36:51,905 --> 00:36:52,993 Oh, no, thanks. You're fine, 604 00:36:53,167 --> 00:36:54,342 -but I gotta hurry inside, uh-- -No, look... 605 00:36:55,256 --> 00:36:56,736 I got something to tell you. 606 00:36:57,084 --> 00:36:59,042 People get ideas, you understand? 607 00:36:59,129 --> 00:37:00,218 Oh, you'll have to excuse me. 608 00:37:00,348 --> 00:37:01,654 -I-- -No, wait a minute. 609 00:37:03,351 --> 00:37:06,311 Rosalind Dee is Linda Darcey, 610 00:37:07,747 --> 00:37:08,617 get it? 611 00:37:11,664 --> 00:37:13,666 If it wasn't for this an unfortunate situation 612 00:37:13,753 --> 00:37:15,711 with Mace, I wouldn't tell you. 613 00:37:16,277 --> 00:37:18,105 -She's Linda Dar-- -Yeah. 614 00:37:19,324 --> 00:37:20,325 That's all, sir. 615 00:37:21,021 --> 00:37:22,065 Proceed. 616 00:37:22,588 --> 00:37:23,719 I never told you. 617 00:37:24,198 --> 00:37:25,330 Thanks. 618 00:37:25,678 --> 00:37:26,896 You never told me. 619 00:37:46,264 --> 00:37:48,091 This is a sedative for mother, 620 00:37:48,178 --> 00:37:49,919 so she'll get a complete rest. 621 00:37:52,574 --> 00:37:53,662 Linda... 622 00:37:54,750 --> 00:37:57,536 [music swells] 623 00:37:58,406 --> 00:37:59,364 Linda Darcey, 624 00:38:00,321 --> 00:38:01,453 that's who you are. 625 00:38:01,540 --> 00:38:04,543 [dramatic music playing] 626 00:38:10,592 --> 00:38:12,333 It's been such a long time. 627 00:38:13,595 --> 00:38:15,293 We have so much to say to each other, 628 00:38:16,772 --> 00:38:18,165 so much to explain. 629 00:38:18,252 --> 00:38:21,299 [dramatic music playing] 630 00:38:25,477 --> 00:38:27,000 You did remember. 631 00:38:28,175 --> 00:38:29,176 Oh. 632 00:38:38,751 --> 00:38:40,579 You must have tied one on last night. 633 00:38:41,362 --> 00:38:42,450 I didn't miss. 634 00:38:43,799 --> 00:38:45,148 [boat engine revving] 635 00:38:49,805 --> 00:38:52,417 Rosalind's quite chummy with Doug, isn't she? 636 00:38:52,547 --> 00:38:55,115 Why? Because they've gone over to hear Kelly preach? 637 00:38:56,246 --> 00:38:57,900 She probably let Kelly's sermon soften him up, 638 00:38:57,987 --> 00:38:59,685 and then slide her hooks into him. 639 00:39:05,168 --> 00:39:06,561 From the gambling tables. 640 00:39:08,389 --> 00:39:10,391 From the look of this, the players have been luckier 641 00:39:10,478 --> 00:39:12,350 -than I thought. -You can't expect to make it all 642 00:39:12,437 --> 00:39:13,351 in one night. 643 00:39:13,873 --> 00:39:15,265 Rosalind must be made to understand 644 00:39:15,353 --> 00:39:16,919 that it's bad policy to bestow her favors 645 00:39:17,006 --> 00:39:18,007 with only one member. 646 00:39:19,705 --> 00:39:22,664 Yeah, it does make some people sort of jealous, doesn't it? 647 00:39:25,319 --> 00:39:27,190 And when they saw him, they were astonished. 648 00:39:28,148 --> 00:39:29,279 And his mother said to him, 649 00:39:30,150 --> 00:39:31,804 "Son, why have you treated us so? 650 00:39:33,153 --> 00:39:34,415 Behold, your father and I 651 00:39:34,502 --> 00:39:35,721 have been looking for you, anxiously." 652 00:39:38,550 --> 00:39:39,638 And he said to them, 653 00:39:40,900 --> 00:39:42,554 "How is it that you sought me? 654 00:39:44,382 --> 00:39:47,297 Did you not know that I must be in my father's house?" 655 00:39:48,168 --> 00:39:49,604 And they did not understand the saying 656 00:39:49,691 --> 00:39:50,953 which he spoke to them. 657 00:39:52,477 --> 00:39:54,566 And so he went down with them and came to Nazareth, 658 00:39:55,610 --> 00:39:57,264 and was obedient to them. 659 00:39:57,917 --> 00:40:00,441 And his mother kept all these things in her heart. 660 00:40:01,399 --> 00:40:05,185 And Jesus grew in wisdom, and in stature, 661 00:40:06,099 --> 00:40:08,057 and in favor with God and men. 662 00:40:09,407 --> 00:40:11,626 -Amen. -[crowd] Amen. 663 00:40:14,629 --> 00:40:16,065 All right, boys, stand up. 664 00:40:22,420 --> 00:40:24,030 Sing, "Jesus Loves Me". 665 00:40:24,204 --> 00:40:28,600 ♪ Jesus loves me! This I know ♪ 666 00:40:28,687 --> 00:40:33,039 ♪ For the Bible tells me so ♪ 667 00:40:33,126 --> 00:40:37,478 ♪ Little ones to Him belong ♪ 668 00:40:37,565 --> 00:40:41,526 ♪ They are weak But He is strong ♪ 669 00:40:41,830 --> 00:40:45,704 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 670 00:40:45,921 --> 00:40:49,621 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 671 00:40:49,751 --> 00:40:53,886 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 672 00:40:53,973 --> 00:40:57,933 ♪ The Bible tells me so ♪ 673 00:40:58,020 --> 00:40:59,979 [Kelly] All right, boys, sit down. 674 00:41:01,328 --> 00:41:02,503 Let us pray. 675 00:41:05,463 --> 00:41:08,640 Oh, Lord, bless us everyone. 676 00:41:09,902 --> 00:41:11,817 Bless the new child and its parents. 677 00:41:13,035 --> 00:41:14,820 May they be strong and beautiful. 678 00:41:16,343 --> 00:41:18,171 Bless the days and the nights, 679 00:41:18,867 --> 00:41:21,087 and make them days and nights of peace. 680 00:41:22,131 --> 00:41:23,437 Bless us, oh, Lord... 681 00:41:25,047 --> 00:41:26,309 for we are of thee. 682 00:41:27,006 --> 00:41:28,573 -Amen. -Amen. 683 00:41:28,660 --> 00:41:29,965 [crowd] Amen. 684 00:41:30,139 --> 00:41:33,186 [indistinct chatter] 685 00:41:35,275 --> 00:41:36,972 Wow, glad to see you. 686 00:41:37,059 --> 00:41:38,321 Get lost or something? 687 00:41:38,408 --> 00:41:39,758 I wanted to hear you preach, Kelly. 688 00:41:40,236 --> 00:41:41,629 Well, I seldom preach. 689 00:41:42,021 --> 00:41:43,326 Mostly, I just read the book. 690 00:41:43,413 --> 00:41:44,980 It was beautiful. 691 00:41:45,677 --> 00:41:48,244 "And He went down with them and came to Nazareth." 692 00:41:48,462 --> 00:41:50,116 Well, you're getting lonesome for the city, 693 00:41:50,203 --> 00:41:52,205 -it sounds like it. -No, not at all. 694 00:41:52,379 --> 00:41:55,121 The whole sermon, it was fine. 695 00:41:58,298 --> 00:41:59,865 You look so happy, Linda. 696 00:42:00,692 --> 00:42:01,736 What are you thinking? 697 00:42:02,563 --> 00:42:05,000 Oh, nothing, and everything. 698 00:42:07,046 --> 00:42:08,830 I'm gonna have to go back tonight. 699 00:42:09,831 --> 00:42:12,138 But I want you to come to my house for Christmas. 700 00:42:13,400 --> 00:42:15,010 I don't think I could do that, Doug. 701 00:42:15,097 --> 00:42:17,056 I don't think your mother would want that. 702 00:42:17,535 --> 00:42:19,101 Oh, of course she does. 703 00:42:19,885 --> 00:42:22,278 In fact, I'll see that she invites you herself. 704 00:42:27,980 --> 00:42:30,330 [upbeat music playing] 705 00:42:35,640 --> 00:42:36,684 [Rosalind] Who is it? 706 00:42:38,251 --> 00:42:39,948 Cyril Mace, my dear. 707 00:42:41,733 --> 00:42:43,909 Oh, excuse me, I didn't mean to disturb you. 708 00:42:44,039 --> 00:42:46,912 I... came over to bring you a statement. 709 00:42:47,565 --> 00:42:49,305 Fine, I'll be dressed in just a minute. 710 00:42:49,392 --> 00:42:51,351 You look lovely just as you are. 711 00:42:52,091 --> 00:42:53,440 In this robe, I mean. 712 00:42:53,527 --> 00:42:54,833 I don't think it's exactly suitable 713 00:42:54,920 --> 00:42:57,531 -for travel, do you? -It might be with this. 714 00:42:59,446 --> 00:43:00,316 Open it. 715 00:43:03,972 --> 00:43:05,321 Ooh, it's beautiful. 716 00:43:07,628 --> 00:43:09,282 Cyril, it's much, much too expensive 717 00:43:09,412 --> 00:43:10,588 for me to take from you. 718 00:43:10,762 --> 00:43:12,111 But it's Christmas, angel, 719 00:43:12,198 --> 00:43:14,374 -and you're my partner. -But this is a little more than. 720 00:43:14,504 --> 00:43:16,681 We're getting rich, and it's all due to you. 721 00:43:18,030 --> 00:43:19,335 Now, why don't you give Santa Claus 722 00:43:19,422 --> 00:43:20,598 a little Christmas kiss. 723 00:43:21,860 --> 00:43:23,383 [giggles] Cyril. 724 00:43:30,651 --> 00:43:32,522 -Stop it, Cyril, right now. -Rosalind... 725 00:43:34,960 --> 00:43:37,615 I wanted to kiss you like this from the first moment I saw you. 726 00:43:39,355 --> 00:43:40,487 Forgive me. 727 00:43:41,836 --> 00:43:43,098 We'll look over your statement-- 728 00:43:43,359 --> 00:43:45,405 We can talk about that when I get back from the Duryeas, 729 00:43:45,492 --> 00:43:46,580 if you don't mind. 730 00:43:47,712 --> 00:43:49,627 You won't like Doug's party. 731 00:43:50,366 --> 00:43:51,585 I think I will. 732 00:43:51,672 --> 00:43:53,848 [Cyril] Dull people there doing dull things. 733 00:43:54,806 --> 00:43:57,417 Society people are dull in their own surroundings. 734 00:43:58,766 --> 00:44:01,726 [engine revving] 735 00:44:05,599 --> 00:44:07,340 Glad you're going to Doug's home, Rosalind. 736 00:44:08,428 --> 00:44:09,647 Oh, you are, are you? 737 00:44:10,430 --> 00:44:12,693 Think it might do you good to get away from this place. 738 00:44:13,520 --> 00:44:15,435 You'll have a chance to see people acting normally. 739 00:44:15,914 --> 00:44:17,263 Find out what home life is like. 740 00:44:18,525 --> 00:44:19,831 It's not like this. 741 00:44:20,222 --> 00:44:21,789 Think that'll do me good? 742 00:44:22,921 --> 00:44:23,922 Yup. 743 00:44:25,010 --> 00:44:26,402 I've been to Doug's place, you know. 744 00:44:27,360 --> 00:44:28,796 I think it might do you a lot of good. 745 00:44:30,755 --> 00:44:32,234 Might even get you back on the track. 746 00:44:33,540 --> 00:44:35,542 And I'm offered, I suppose. 747 00:44:36,369 --> 00:44:37,500 Mm-hmm. 748 00:44:39,241 --> 00:44:40,503 Don't like what you're doing. 749 00:44:42,027 --> 00:44:44,812 Maybe you're, uh, missing the home touch yourself. 750 00:44:46,161 --> 00:44:47,728 No, I have a home here. 751 00:44:48,816 --> 00:44:51,863 All these local people, they're like a family to me. 752 00:44:53,429 --> 00:44:55,518 But I'm not talking about me, I'm talking about you. 753 00:44:57,259 --> 00:44:58,521 This guy, Mace... 754 00:44:59,827 --> 00:45:01,089 he's no good, Rosalind. 755 00:45:03,265 --> 00:45:04,310 He's no good at all. 756 00:45:07,530 --> 00:45:08,618 Hello. 757 00:45:10,098 --> 00:45:11,839 Well, you look shiny and beautiful today. 758 00:45:11,970 --> 00:45:14,059 [chuckles] I feel terrible. 759 00:45:14,624 --> 00:45:16,714 Darling, fix me a highball like a good boy. 760 00:45:16,801 --> 00:45:17,802 Think you should? 761 00:45:17,889 --> 00:45:19,978 And don't argue my head, I need a booze. 762 00:45:20,761 --> 00:45:21,936 How many have you had? 763 00:45:22,415 --> 00:45:23,938 Now, Doug, please. 764 00:45:38,518 --> 00:45:40,476 They tell me you have a guest here today. 765 00:45:41,521 --> 00:45:42,609 Yes, Rosalind. 766 00:45:43,828 --> 00:45:45,481 Only now, we'll just call her Linda. 767 00:45:45,786 --> 00:45:48,267 [dramatic music playing] 768 00:45:48,354 --> 00:45:49,442 Linda? 769 00:45:52,271 --> 00:45:53,446 You don't mean she's-- 770 00:45:53,533 --> 00:45:54,403 Yes. 771 00:45:54,664 --> 00:45:55,622 She's Linda Darcey. 772 00:45:57,319 --> 00:45:59,060 Why didn't you tell me this before? 773 00:45:59,539 --> 00:46:01,193 Thought I'd wait until you're feeling better. 774 00:46:02,847 --> 00:46:04,500 Douglas, what does all this mean? 775 00:46:04,587 --> 00:46:06,764 Having her here, making me invite her? 776 00:46:07,634 --> 00:46:08,635 Can't you guess, Ma? 777 00:46:10,202 --> 00:46:12,160 You still think you're in love with her? 778 00:46:14,119 --> 00:46:15,033 I know I am. 779 00:46:18,732 --> 00:46:20,821 Oh, we had a wonderful time. We went out and... 780 00:46:20,908 --> 00:46:22,867 [indistinct chatter] 781 00:46:22,954 --> 00:46:26,087 ["Jingle Bells" playing] 782 00:46:30,309 --> 00:46:31,266 Hmm. 783 00:46:31,658 --> 00:46:33,051 Oh, it has your name on it. Open it. 784 00:46:53,158 --> 00:46:54,028 Doug. 785 00:47:09,652 --> 00:47:10,740 I say! 786 00:47:10,828 --> 00:47:12,351 Isn't it wonderful they're engaged? 787 00:47:12,525 --> 00:47:13,874 [woman] Congratulations. 788 00:47:13,961 --> 00:47:15,571 [indistinct chatter] 789 00:47:20,228 --> 00:47:21,447 [woman] Charmaine, darling. 790 00:47:21,534 --> 00:47:23,405 Oh, Adeline, how nice of you to come in. 791 00:47:23,492 --> 00:47:25,016 The most amazing thing just happened. 792 00:47:25,103 --> 00:47:26,234 Ooh, something dreadful? 793 00:47:26,321 --> 00:47:28,541 Oh, no, something beautiful and so sweet. 794 00:47:28,889 --> 00:47:30,848 Your son's become engaged. 795 00:47:31,065 --> 00:47:33,981 And it was so darling, he never said a word. 796 00:47:34,329 --> 00:47:35,591 Just like a tableau. 797 00:47:36,288 --> 00:47:37,942 Isn't a girl just so happy? 798 00:47:39,291 --> 00:47:40,770 [chuckles] 799 00:47:40,858 --> 00:47:42,120 Then I can go in. 800 00:47:42,555 --> 00:47:44,818 I was just waiting for them to do it. 801 00:47:45,340 --> 00:47:47,560 [Adeline] You mean, you knew about it? 802 00:47:48,474 --> 00:47:49,388 [scoffs] 803 00:47:50,606 --> 00:47:52,782 Now, you don't think Doug would do a thing like that 804 00:47:52,870 --> 00:47:54,784 without telling his mother first, do you? 805 00:47:54,872 --> 00:47:56,047 Huh, I don't know. 806 00:47:56,134 --> 00:47:57,875 I did think I was bringing news down. 807 00:47:58,049 --> 00:48:00,051 [chuckles] You weren't, darling. 808 00:48:02,444 --> 00:48:04,751 Tell me, have you set a date for the wedding yet? 809 00:48:04,969 --> 00:48:06,709 We'll be married right after the New Year. 810 00:48:07,101 --> 00:48:09,321 You'll be married in Nassau or in Richmond? 811 00:48:09,408 --> 00:48:11,192 Well, we haven't decided that yet. 812 00:48:11,279 --> 00:48:12,672 Doug, I... 813 00:48:13,412 --> 00:48:15,240 I've just heard the news. 814 00:48:16,545 --> 00:48:19,244 You... You should be very happy. 815 00:48:25,859 --> 00:48:27,730 Well, let's, uh... 816 00:48:28,383 --> 00:48:30,559 let's all drink to the day they marry. 817 00:48:30,646 --> 00:48:32,039 ♪ Oh, they let me see ♪ 818 00:48:32,126 --> 00:48:34,172 ♪ Something's gone wrong with me ♪ 819 00:48:34,259 --> 00:48:36,522 ♪ Something's going wrong with me ♪ 820 00:48:36,609 --> 00:48:38,611 ♪ Something's going wrong with me ♪ 821 00:48:38,698 --> 00:48:40,743 ♪ Something bite me like a dog, please ♪ 822 00:48:40,830 --> 00:48:42,745 ♪ Something's gone wrong with me ♪ 823 00:48:42,832 --> 00:48:44,704 ♪ The more you scratch, the more it itch ♪ 824 00:48:44,791 --> 00:48:46,880 ♪ Something's gone wrong with me ♪ 825 00:48:46,967 --> 00:48:49,187 ♪ Now won't you hold a light and let me see ♪ 826 00:48:49,927 --> 00:48:51,189 [Rosalind] Isn't that gorgeous? 827 00:48:53,713 --> 00:48:55,671 You're giving all the Richmond group quite a thrill. 828 00:48:56,585 --> 00:48:58,805 They haven't seen your ankles since mother held court here. 829 00:48:59,110 --> 00:49:00,198 In fact, they... 830 00:49:06,508 --> 00:49:07,640 Excuse me, darling. 831 00:49:14,168 --> 00:49:15,213 Evelyn, good to see you. 832 00:49:15,300 --> 00:49:16,388 Oh. 833 00:49:16,649 --> 00:49:17,955 It's good to see you. 834 00:49:18,259 --> 00:49:20,174 -I want you to meet someone. -Ooh. 835 00:49:28,269 --> 00:49:30,054 I want you to meet my fiancée. 836 00:49:30,793 --> 00:49:32,795 This is my godmother, Mrs. Hammond, Ms. Dee. 837 00:49:32,882 --> 00:49:34,101 How do you do? 838 00:49:34,928 --> 00:49:36,060 Ms. Dee? 839 00:49:37,583 --> 00:49:39,019 You two are engaged? 840 00:49:39,411 --> 00:49:40,978 Just a few moments ago, Evelyn. 841 00:49:44,155 --> 00:49:46,984 I hope we shall have a chance to talk before the day is over, 842 00:49:47,071 --> 00:49:48,724 -Ms. Dee. -Of course, Mrs. Hammond. 843 00:49:50,074 --> 00:49:53,077 [dramatic music playing] 844 00:50:01,389 --> 00:50:02,912 Why don't we go get a drink? 845 00:50:03,000 --> 00:50:04,566 Yes, I can use one. 846 00:50:08,440 --> 00:50:09,745 Oh, Rosalind, 847 00:50:10,137 --> 00:50:12,052 you remember Grace Everson, don't you? 848 00:50:12,313 --> 00:50:14,359 Oh, it's so exciting that someone new 849 00:50:14,446 --> 00:50:16,970 is going to enter our little Richmond circle. 850 00:50:17,188 --> 00:50:18,798 Can I get a couple of highballs, please. 851 00:50:18,885 --> 00:50:20,626 Well, she's from Richmond, too. 852 00:50:21,409 --> 00:50:23,324 Yes, I remember her very well. 853 00:50:23,803 --> 00:50:25,761 I even remember when her automobile, 854 00:50:25,892 --> 00:50:28,329 a yellow roadster, fell into the creek. 855 00:50:28,416 --> 00:50:30,418 Oh, that was years ago. 856 00:50:30,549 --> 00:50:32,420 -But it's true. -You see, my dear, 857 00:50:32,507 --> 00:50:34,553 she's not new, she's just been away. 858 00:50:34,640 --> 00:50:36,685 Dee is just a stage name. 859 00:50:37,469 --> 00:50:39,036 I'm Linda Darcey. 860 00:50:46,434 --> 00:50:49,046 Are you going to be in Nassau during the entire 861 00:50:49,133 --> 00:50:51,570 -winter season? -Oh, I hope so. 862 00:50:51,657 --> 00:50:52,919 That's very kind. 863 00:50:53,006 --> 00:50:55,008 I know Doug will want to be here a lot. 864 00:50:57,576 --> 00:51:00,448 Do you really own that gambling club? 865 00:51:00,535 --> 00:51:02,668 I own part of a private club. 866 00:51:03,886 --> 00:51:05,584 Perhaps Mrs. Hammond would like to know 867 00:51:05,671 --> 00:51:07,977 what you do there, Linda. 868 00:51:08,282 --> 00:51:11,807 -Would you? -Dying of curiosity, my dear. 869 00:51:12,286 --> 00:51:14,680 Well, I'm just dying to show you, my dear. 870 00:51:31,000 --> 00:51:32,654 [piano music playing] 871 00:51:32,915 --> 00:51:34,917 ♪ You look at me ♪ 872 00:51:35,004 --> 00:51:36,963 ♪ And I can see ♪ 873 00:51:37,050 --> 00:51:40,706 ♪ You wonder just what I am ♪ 874 00:51:40,793 --> 00:51:44,840 ♪ Do I appear to be sincere ♪ 875 00:51:44,927 --> 00:51:49,280 ♪ Or is it all fake and sham? ♪ 876 00:51:49,367 --> 00:51:51,760 ♪ Is it conceivable? ♪ 877 00:51:51,847 --> 00:51:53,980 ♪ Is it believable? ♪ 878 00:51:54,285 --> 00:51:58,332 ♪ That my emotions are real? ♪ 879 00:51:58,419 --> 00:52:02,597 ♪ Well, spare yourself The worry, friend ♪ 880 00:52:02,945 --> 00:52:08,516 ♪ Here's exactly how I feel ♪ 881 00:52:08,908 --> 00:52:15,175 ♪ I'm just a lady Who knows her mind ♪ 882 00:52:15,262 --> 00:52:17,699 ♪ I'm not too shady Or too refined ♪ 883 00:52:17,873 --> 00:52:20,615 ♪ I only do what I want to do ♪ 884 00:52:20,702 --> 00:52:23,052 ♪ That's how it is So it's up to you ♪ 885 00:52:23,140 --> 00:52:25,142 ♪ Take it or leave it ♪ 886 00:52:25,664 --> 00:52:27,970 ♪ Take it or leave it ♪ 887 00:52:28,362 --> 00:52:30,451 ♪ Baby, just take it ♪ 888 00:52:30,712 --> 00:52:33,367 ♪ Or leave it alone ♪ 889 00:52:37,066 --> 00:52:41,158 ♪ We are what we are And nothing can change it ♪ 890 00:52:42,289 --> 00:52:46,293 ♪ Time you realize You can't rearrange it ♪ 891 00:52:47,294 --> 00:52:49,818 ♪ I'm just a lady Who loves to live ♪ 892 00:52:49,905 --> 00:52:52,473 ♪ A little lady Who'll take a gift♪ 893 00:52:52,560 --> 00:52:55,128 ♪ There's nothing more I can say or do ♪ 894 00:52:55,215 --> 00:52:57,522 ♪ Remember, baby It's up to you ♪ 895 00:52:57,652 --> 00:52:59,567 ♪ Take it or leave it ♪ 896 00:53:00,264 --> 00:53:02,179 ♪ Take it or leave it 897 00:53:02,788 --> 00:53:04,833 ♪ Baby, just take it 898 00:53:05,182 --> 00:53:07,445 ♪ Or leave it alone ♪ 899 00:53:11,710 --> 00:53:12,667 ♪ Take it 900 00:53:14,147 --> 00:53:15,279 ♪ Leave it 901 00:53:16,149 --> 00:53:18,238 ♪ Baby, just take it 902 00:53:18,369 --> 00:53:19,718 ♪ Or leave it ♪ 903 00:53:19,805 --> 00:53:26,725 ♪ Alone ♪ 904 00:53:30,946 --> 00:53:32,644 [applause] 905 00:53:32,731 --> 00:53:36,169 [indistinct chatter] 906 00:53:42,480 --> 00:53:44,743 -Wonderful, darling. -You are. 907 00:53:44,830 --> 00:53:46,614 [indistinct chatter] 908 00:53:46,701 --> 00:53:48,225 Shouldn't I be allowed to stay and hear 909 00:53:48,312 --> 00:53:49,704 what you're going to say to her? 910 00:53:49,791 --> 00:53:50,836 [Evelyn] Why? 911 00:53:50,966 --> 00:53:54,143 Well, it is my house and he is my son. 912 00:53:54,361 --> 00:53:56,233 This is something between this girl and me. 913 00:53:56,494 --> 00:53:58,844 If it is necessary to tell you, I will tell you. 914 00:53:59,671 --> 00:54:01,194 That is the way it is to be. 915 00:54:01,281 --> 00:54:03,152 But, after all, Doug is all-- 916 00:54:03,240 --> 00:54:04,284 [knock on door] 917 00:54:06,243 --> 00:54:07,374 Please. 918 00:54:11,509 --> 00:54:12,466 Come in. 919 00:54:13,032 --> 00:54:16,035 [suspenseful music playing] 920 00:54:24,217 --> 00:54:25,087 Sit down. 921 00:54:25,610 --> 00:54:27,176 I think I'll stand, Mrs. Hammond. 922 00:54:27,264 --> 00:54:28,352 As you please. 923 00:54:28,482 --> 00:54:30,397 Just what do you think you're trying to do? 924 00:54:30,484 --> 00:54:32,965 Why have you become engaged to my godson? 925 00:54:33,531 --> 00:54:35,663 Because I love him. I always have. 926 00:54:37,839 --> 00:54:38,927 Always? 927 00:54:40,277 --> 00:54:44,411 You did love my husband in a fashion, didn't you? 928 00:54:48,415 --> 00:54:50,287 You're carrying things a little too far. 929 00:54:50,809 --> 00:54:52,332 Do you think so? 930 00:54:55,770 --> 00:54:58,904 I remember a girl was a child, Mrs. Hammond. 931 00:54:59,731 --> 00:55:01,123 A child born dead. 932 00:55:01,210 --> 00:55:02,168 Doug's child. 933 00:55:06,564 --> 00:55:08,914 I was that girl, Linda Darcey. 934 00:55:09,001 --> 00:55:10,481 Oh, you remember. 935 00:55:11,743 --> 00:55:13,962 Ever since then, I've been thinking of Doug. 936 00:55:14,049 --> 00:55:15,181 Dreaming of him. 937 00:55:16,138 --> 00:55:17,531 No matter what happened. 938 00:55:18,967 --> 00:55:20,839 And a lot did happen. 939 00:55:21,187 --> 00:55:23,407 But that was all a long time ago. 940 00:55:23,929 --> 00:55:25,713 We did what we could for you. 941 00:55:26,627 --> 00:55:28,673 You sent Doug away from me. 942 00:55:28,934 --> 00:55:30,501 You never told him. 943 00:55:31,066 --> 00:55:32,503 You shipped my family off. 944 00:55:32,590 --> 00:55:35,332 I suppose that's doing all you could, your way. 945 00:55:37,638 --> 00:55:40,989 Well, now I'm doing all I can, my way. 946 00:55:43,165 --> 00:55:45,342 And I have the means to do it. 947 00:55:46,821 --> 00:55:48,693 Because of the money I gave you. 948 00:55:48,780 --> 00:55:50,956 Yes. To pay me off again. 949 00:55:52,523 --> 00:55:54,786 But it won't work this time, Mrs. Hammond. 950 00:55:55,221 --> 00:55:58,093 Do you want me to tell Doug and his mother the entire story? 951 00:56:02,010 --> 00:56:03,751 If that's what you want to do, do it. 952 00:56:04,578 --> 00:56:05,971 You tell Doug everything. 953 00:56:06,058 --> 00:56:07,451 If he loves me, it won't matter. 954 00:56:08,365 --> 00:56:09,540 If he doesn't... 955 00:56:16,764 --> 00:56:18,549 I'm going back to the club. 956 00:56:18,984 --> 00:56:20,115 [knock on door] 957 00:56:21,116 --> 00:56:21,987 Who is it? 958 00:56:25,773 --> 00:56:27,645 Hey, Evelyn, you can't keep my girl here all day. 959 00:56:27,732 --> 00:56:29,211 There's dancing to be done. 960 00:56:29,298 --> 00:56:30,474 I'll be right with you. 961 00:56:30,691 --> 00:56:32,824 I know my godmother's a charmer but let's go, gal. 962 00:56:32,911 --> 00:56:33,912 Come on. 963 00:56:34,869 --> 00:56:35,783 [door closes] 964 00:56:39,613 --> 00:56:40,962 You tell him everything. 965 00:56:42,007 --> 00:56:44,096 You'll only be sending him right back to me. 966 00:56:48,666 --> 00:56:50,363 We'll see, young lady. 967 00:56:50,798 --> 00:56:52,278 We'll see. 968 00:56:59,851 --> 00:57:01,461 Sit down, Charmaine, dear. 969 00:57:01,548 --> 00:57:03,768 It seems I have something to tell you. 970 00:57:05,509 --> 00:57:08,120 That woman was Carlton's woman. 971 00:57:08,207 --> 00:57:11,210 She made my life a life of misery and pain. 972 00:57:11,776 --> 00:57:14,735 When he died, I gave her a hundred thousand dollars. 973 00:57:14,822 --> 00:57:16,476 Gave it to her to be free of her. 974 00:57:16,563 --> 00:57:17,869 And now she does this to us, 975 00:57:18,347 --> 00:57:20,306 to you, to me, and to Doug. 976 00:57:20,915 --> 00:57:22,874 But she'll not do it, Charmaine. 977 00:57:23,048 --> 00:57:25,442 She'll not ruin your life as she did mine. 978 00:57:26,355 --> 00:57:28,793 There were lots of times when Carlton was with her. 979 00:57:29,271 --> 00:57:30,882 Weekends with a poor excuse. 980 00:57:31,926 --> 00:57:34,799 I was an invalid but my heart was not. 981 00:57:35,626 --> 00:57:36,975 I needed Carlton. 982 00:57:37,366 --> 00:57:38,542 I wanted him. 983 00:57:38,977 --> 00:57:41,675 Night after night, I kept a lonely vigil. 984 00:57:41,893 --> 00:57:43,503 Why did he treat me so? 985 00:57:43,634 --> 00:57:45,592 Why was he charmed by this woman? 986 00:57:45,984 --> 00:57:48,595 Why did I hunger for the crumbs of his affection? 987 00:57:49,335 --> 00:57:50,641 He loved her. 988 00:57:52,207 --> 00:57:55,341 I think he realized I knew there was another woman. 989 00:57:55,689 --> 00:57:56,951 I don't know. 990 00:57:57,212 --> 00:57:58,170 All I know is... 991 00:57:58,953 --> 00:58:00,041 he loved her. 992 00:58:01,478 --> 00:58:03,001 She'll not marry Doug. 993 00:58:03,218 --> 00:58:04,959 I'm going to make her pay at last. 994 00:58:05,569 --> 00:58:06,918 I'm going to tell your son 995 00:58:07,092 --> 00:58:09,398 the truth about her and my husband 996 00:58:09,573 --> 00:58:11,357 in all its shame and wickedness. 997 00:58:11,488 --> 00:58:13,054 He'll not want her then. 998 00:58:13,402 --> 00:58:14,403 So... 999 00:58:14,491 --> 00:58:16,188 So don't cry, Charmaine. 1000 00:58:17,145 --> 00:58:18,538 You'll have no reason to. 1001 00:58:20,322 --> 00:58:23,369 [overlapping chatter] 1002 00:58:31,725 --> 00:58:33,031 [Rosalind] Give me a special. 1003 00:58:35,686 --> 00:58:37,339 Hi. You're back in a hurry. 1004 00:58:37,992 --> 00:58:39,080 Yeah. 1005 00:58:39,167 --> 00:58:40,342 Same sorrow? 1006 00:58:40,604 --> 00:58:41,518 No. 1007 00:58:42,780 --> 00:58:44,346 You seem a little depressed. 1008 00:58:47,306 --> 00:58:49,134 Want to tell me about it? 1009 00:58:54,618 --> 00:58:55,662 Excuse me. 1010 00:59:01,668 --> 00:59:03,670 Looks like my chances are improving. 1011 00:59:10,677 --> 00:59:13,071 I thought I'd take these over to Kelly's. 1012 00:59:13,158 --> 00:59:14,289 Good idea. 1013 00:59:14,942 --> 00:59:16,988 You didn't like Doug's party, did you? 1014 00:59:18,032 --> 00:59:19,686 It wasn't at all what you thought it would be. 1015 00:59:20,600 --> 00:59:21,862 Am I right? 1016 00:59:21,949 --> 00:59:23,647 The party was wonderful, Cyril. 1017 00:59:24,343 --> 00:59:25,997 The people were gracious. 1018 00:59:26,084 --> 00:59:27,912 The homes were really beautiful. 1019 00:59:28,129 --> 00:59:29,000 I loved it. 1020 00:59:31,219 --> 00:59:34,266 [dramatic music playing] 1021 00:59:38,792 --> 00:59:40,141 [Rosalind] Merry Christmas. 1022 00:59:42,361 --> 00:59:44,232 Well, Merry Christmas to you, too. 1023 00:59:45,494 --> 00:59:46,844 Here's a present for you. 1024 00:59:47,192 --> 00:59:48,323 Well, thank you. 1025 00:59:49,020 --> 00:59:50,456 And one for Willy and Nick. 1026 00:59:50,804 --> 00:59:51,762 And... 1027 00:59:52,806 --> 00:59:54,155 here's one for you, too. 1028 00:59:54,808 --> 00:59:56,027 Oh, thank you. 1029 01:00:06,124 --> 01:00:08,430 Looks like maybe you want me to go fishing with you again. 1030 01:00:09,867 --> 01:00:10,998 Thanks. 1031 01:00:12,260 --> 01:00:15,307 [dramatic music playing] 1032 01:00:26,231 --> 01:00:27,493 What's that for? 1033 01:00:28,581 --> 01:00:29,756 I don't know. 1034 01:00:30,888 --> 01:00:33,455 Well, not bad for a preacher. 1035 01:00:35,066 --> 01:00:36,284 I'm not all preacher. 1036 01:00:43,204 --> 01:00:44,815 I'm gonna marry Doug Duryea. 1037 01:00:46,643 --> 01:00:48,645 Well, I guess I should be sorry about that kiss then, 1038 01:00:48,993 --> 01:00:50,255 but I'm not. 1039 01:00:50,472 --> 01:00:51,778 It's Christmas. 1040 01:00:52,605 --> 01:00:54,259 Doug's been a good friend of mine. 1041 01:00:54,346 --> 01:00:56,043 I've been to his house and met his friends. 1042 01:00:56,740 --> 01:00:57,610 He's all right. 1043 01:00:58,437 --> 01:00:59,873 Then you approve? 1044 01:01:00,569 --> 01:01:02,920 Well, if it gets you away from that club, I guess I do. 1045 01:01:08,882 --> 01:01:11,842 [country music playing] 1046 01:01:16,673 --> 01:01:19,371 Uh, there's another Christmas present waiting for you 1047 01:01:19,458 --> 01:01:20,546 in your bungalow. 1048 01:01:21,590 --> 01:01:23,723 Its name is Mrs. Duryea. 1049 01:01:25,420 --> 01:01:26,683 Mrs. Duryea? 1050 01:01:26,770 --> 01:01:29,773 Yeah. Want me to come along for moral support? 1051 01:01:31,035 --> 01:01:32,340 No. Thanks. 1052 01:01:38,912 --> 01:01:40,697 [woman] Mrs. Duryea is here. 1053 01:01:53,187 --> 01:01:54,449 [Rosalind] Mrs. Duryea. 1054 01:01:55,537 --> 01:01:57,278 I'm sorry I kept you waiting. 1055 01:01:58,497 --> 01:01:59,716 It's all right. 1056 01:02:03,154 --> 01:02:04,721 I have to know the truth. 1057 01:02:06,374 --> 01:02:07,985 I'm quite certain you know the truth. 1058 01:02:11,118 --> 01:02:12,729 What were you and Carlton Hammond? 1059 01:02:13,425 --> 01:02:14,643 Tell me, what? 1060 01:02:14,731 --> 01:02:16,733 What did Mrs. Hammond say I was? 1061 01:02:17,342 --> 01:02:18,909 Many happy hours. 1062 01:02:19,866 --> 01:02:21,520 What did that mean? 1063 01:02:22,434 --> 01:02:23,304 You wrote it, 1064 01:02:24,218 --> 01:02:26,307 You sent flowers. You accepted money. 1065 01:02:26,830 --> 01:02:27,700 Why? 1066 01:02:28,614 --> 01:02:30,224 What right did you have? 1067 01:02:34,707 --> 01:02:36,056 I have to know. 1068 01:02:37,362 --> 01:02:39,277 I have to know about Carlton. 1069 01:02:43,150 --> 01:02:44,151 All night... 1070 01:02:44,673 --> 01:02:46,893 all morning, I have been saying it isn't true. 1071 01:02:47,067 --> 01:02:48,503 It couldn't be true. 1072 01:02:48,765 --> 01:02:50,070 She's lying. 1073 01:02:50,592 --> 01:02:53,160 "There was nothing between that girl and you, Carlton. 1074 01:02:54,161 --> 01:02:55,293 Nothing. 1075 01:02:56,642 --> 01:02:59,297 You loved me and there was no on else." 1076 01:03:01,255 --> 01:03:02,735 Isn't that true? 1077 01:03:04,781 --> 01:03:05,782 Tell me. 1078 01:03:06,652 --> 01:03:08,785 I was nothing at all to Mr. Hammond. 1079 01:03:10,961 --> 01:03:12,092 I knew it. 1080 01:03:15,879 --> 01:03:17,750 Please don't cry. 1081 01:03:19,360 --> 01:03:21,275 Heaven knows I loved him. 1082 01:03:22,189 --> 01:03:23,756 Ten desperate years. 1083 01:03:25,497 --> 01:03:26,803 No way I'll... 1084 01:03:29,980 --> 01:03:31,677 we couldn't hurt Evelyn. 1085 01:03:33,984 --> 01:03:35,159 And then... 1086 01:03:36,725 --> 01:03:38,379 she told me about you. 1087 01:03:40,729 --> 01:03:42,949 And now you mustn't tell her about us. 1088 01:03:44,516 --> 01:03:45,734 Please. 1089 01:03:47,040 --> 01:03:48,389 No. I won't tell her. 1090 01:03:48,825 --> 01:03:50,609 She'll talk to Douglas this morning 1091 01:03:50,696 --> 01:03:52,698 and he mustn't know the truth. 1092 01:03:53,612 --> 01:03:56,136 He mustn't know about Carlton and me. 1093 01:03:57,137 --> 01:03:58,356 Promise? 1094 01:04:01,315 --> 01:04:02,882 Linda, promise me. 1095 01:04:07,582 --> 01:04:08,453 I promise. 1096 01:04:11,456 --> 01:04:14,024 You look ill. Lie down. 1097 01:04:15,721 --> 01:04:17,114 I'll get the doctor. 1098 01:04:17,201 --> 01:04:18,463 No. 1099 01:04:20,334 --> 01:04:23,424 Linda, I didn't know. 1100 01:04:24,991 --> 01:04:30,127 I didn't know about your baby till she told me. 1101 01:04:32,259 --> 01:04:33,565 I'm so sorry. 1102 01:04:36,481 --> 01:04:38,526 [cries] 1103 01:04:46,665 --> 01:04:50,190 Hello. Get me Mr. Mace or Mr. Evans, immediately. 1104 01:04:55,804 --> 01:04:56,980 Hello, Cyril? 1105 01:04:57,632 --> 01:05:00,026 Send Dr. White over to my bungalow quickly. 1106 01:05:00,505 --> 01:05:02,681 It's Mrs. Duryea. She's very ill. 1107 01:05:03,116 --> 01:05:04,291 Yes. 1108 01:05:06,946 --> 01:05:08,687 The doctor will be here. 1109 01:05:10,471 --> 01:05:11,820 Mrs. Duryea? 1110 01:05:28,359 --> 01:05:30,361 I know, darling, it's very sad. 1111 01:05:31,231 --> 01:05:33,407 The doctor said only happened in a few seconds, 1112 01:05:34,756 --> 01:05:36,758 after all, we all have to die. 1113 01:05:38,935 --> 01:05:40,371 I want to call Doug. 1114 01:05:41,372 --> 01:05:43,417 What were you talking to his mother about? 1115 01:05:43,983 --> 01:05:45,680 Nothing that concerns you. 1116 01:05:46,377 --> 01:05:47,508 Was it about this? 1117 01:05:49,119 --> 01:05:50,163 No. 1118 01:05:53,210 --> 01:05:54,907 [phone ringing] 1119 01:05:55,255 --> 01:05:56,082 Hello? 1120 01:05:56,735 --> 01:05:59,433 Doug. Yes, dear. 1121 01:06:00,913 --> 01:06:03,046 Darling, something's happened here. 1122 01:06:04,047 --> 01:06:05,309 It's really bad. 1123 01:06:06,266 --> 01:06:07,093 It's your mother. 1124 01:06:08,007 --> 01:06:09,226 My mother? 1125 01:06:14,883 --> 01:06:17,974 [dramatic music playing] 1126 01:06:19,410 --> 01:06:22,282 Yes. In just a few seconds. 1127 01:06:24,328 --> 01:06:25,938 I'm sorry, darling. 1128 01:06:26,504 --> 01:06:27,505 Really sorry. 1129 01:06:28,636 --> 01:06:29,986 Uh, I'll be right over. 1130 01:06:31,204 --> 01:06:32,945 -Goodbye, dear. -Bye. 1131 01:06:35,121 --> 01:06:36,731 Who was it, Doug? 1132 01:06:39,517 --> 01:06:40,779 Evelyn, mother's dead. 1133 01:06:42,607 --> 01:06:44,739 Sudden. Her heart. 1134 01:06:47,177 --> 01:06:48,917 Oh, my poor Charmaine... 1135 01:06:51,529 --> 01:06:52,617 gone. 1136 01:06:53,531 --> 01:06:55,011 That was Linda that called. 1137 01:06:55,968 --> 01:06:56,969 Linda? 1138 01:06:57,970 --> 01:07:00,407 Doug, there is something I must say about that girl. 1139 01:07:00,494 --> 01:07:01,843 Well, you can't say it now, Evelyn. 1140 01:07:02,018 --> 01:07:04,107 I wouldn't hear any of it. There's too much to think about. 1141 01:07:06,370 --> 01:07:08,894 Doug, your mother would want me to tell you. 1142 01:07:11,244 --> 01:07:12,637 I'm sorry, Doug. 1143 01:07:15,466 --> 01:07:16,858 I know, darling. 1144 01:07:21,472 --> 01:07:22,995 It all came so suddenly. 1145 01:07:24,040 --> 01:07:25,084 I know. 1146 01:07:25,867 --> 01:07:27,826 It's rough on you the way it happened. 1147 01:07:29,958 --> 01:07:31,090 Can I have a drink? 1148 01:07:36,226 --> 01:07:39,272 [dramatic music playing] 1149 01:07:48,890 --> 01:07:51,197 Why is she so set against our marriage, Linda? 1150 01:07:51,763 --> 01:07:54,809 At first, she was. I don't know. 1151 01:07:57,116 --> 01:07:59,510 Well, was she... Was she excited? 1152 01:07:59,597 --> 01:08:01,251 Was she... Was she angry? 1153 01:08:02,078 --> 01:08:03,209 Yes. 1154 01:08:12,305 --> 01:08:15,352 She came to me about a story she'd heard from Mrs. Hammond. 1155 01:08:15,917 --> 01:08:17,397 It had to do with me. 1156 01:08:19,356 --> 01:08:21,358 Mrs. Hammond told her that 1157 01:08:21,575 --> 01:08:23,577 I was Carlton Hammond's mistress, 1158 01:08:24,404 --> 01:08:26,406 and that she paid me a hundred thousand dollars 1159 01:08:26,493 --> 01:08:27,886 after his death. 1160 01:08:28,321 --> 01:08:29,888 Part of it was true. 1161 01:08:30,193 --> 01:08:32,847 She did pay me the money. That's how I bought in here. 1162 01:08:33,413 --> 01:08:34,893 I knew Mr. Hammond... 1163 01:08:36,112 --> 01:08:37,243 very slightly. 1164 01:08:38,810 --> 01:08:40,899 You'll just have to believe that, Doug. 1165 01:08:42,683 --> 01:08:44,120 But the money... 1166 01:08:45,686 --> 01:08:46,948 you took it? 1167 01:08:47,993 --> 01:08:49,299 Yes. I took it. 1168 01:08:50,604 --> 01:08:53,129 I figured the Hammond family owed me that and more, 1169 01:08:53,216 --> 01:08:55,174 and the Duryea family for what they've done to me 1170 01:08:55,261 --> 01:08:56,480 in the past, 1171 01:08:56,871 --> 01:08:59,047 but I'll tell you all about that someday. 1172 01:08:59,483 --> 01:09:01,137 Anyway, Mrs. Hammond knew there was somebody 1173 01:09:01,224 --> 01:09:02,660 in her husband's life, and she thought 1174 01:09:02,747 --> 01:09:04,009 I was that woman. 1175 01:09:05,880 --> 01:09:07,534 Well, why didn't you tell me about this? 1176 01:09:07,621 --> 01:09:09,188 I would have in time. 1177 01:09:10,581 --> 01:09:12,017 I didn't want to yet. 1178 01:09:14,976 --> 01:09:17,849 Do you know who the other woman was, the real one? 1179 01:09:19,807 --> 01:09:21,157 Who was she, Linda? 1180 01:09:24,421 --> 01:09:26,510 I don't think that's important. 1181 01:09:26,727 --> 01:09:29,252 Linda, I'm in love with you. 1182 01:09:30,209 --> 01:09:31,645 I wanna know. This is important. 1183 01:09:31,732 --> 01:09:33,038 Very important. 1184 01:09:35,171 --> 01:09:36,781 There's no point in telling you, Doug. 1185 01:09:39,175 --> 01:09:40,741 You're protecting somebody. 1186 01:09:41,568 --> 01:09:43,527 Somebody who is wrong. You must tell me. 1187 01:09:44,092 --> 01:09:45,529 If Evelyn thinks you're the one, 1188 01:09:45,616 --> 01:09:47,879 we've got to tell her who the guilty party really is. 1189 01:09:50,403 --> 01:09:51,709 Please, Linda. 1190 01:09:51,883 --> 01:09:54,886 [dramatic music playing] 1191 01:09:57,105 --> 01:10:01,153 Doug, if you love me, 1192 01:10:01,240 --> 01:10:03,547 you'll have to let that love be the answer. 1193 01:10:05,113 --> 01:10:06,376 I'm sorry. 1194 01:10:07,855 --> 01:10:09,205 That's the way it is. 1195 01:10:17,604 --> 01:10:19,650 [cries] 1196 01:10:19,737 --> 01:10:22,740 [dramatic music playing] 1197 01:10:31,618 --> 01:10:33,620 Mr. Ferguson, there's no reason for you to leave. 1198 01:10:34,230 --> 01:10:35,970 But Mrs. Ferguson would rather leave. 1199 01:10:36,057 --> 01:10:37,581 A hint of scandal, you know. 1200 01:10:37,668 --> 01:10:39,409 But it's obvious it was a natural death. 1201 01:10:39,670 --> 01:10:41,541 -The doctor certified to that. -I'm sure. 1202 01:10:41,628 --> 01:10:43,282 But Mrs. Ferguson would rather leave. 1203 01:10:43,369 --> 01:10:44,805 Excuse me, please. 1204 01:10:46,590 --> 01:10:48,287 There's a telephone call from Havana, sir. 1205 01:10:48,374 --> 01:10:50,942 -The Cuban operator is on. -Thank you. 1206 01:10:52,073 --> 01:10:53,988 [dramatic music playing] 1207 01:10:57,340 --> 01:10:59,167 [man] Calling Alpha. Calling Alpha. 1208 01:11:03,302 --> 01:11:05,478 Hello. Hello. Alpha talking. 1209 01:11:05,565 --> 01:11:07,263 [man] Gus, I have some news for you. 1210 01:11:07,611 --> 01:11:08,481 Go ahead. 1211 01:11:09,090 --> 01:11:10,831 [man] These are headlines in the newspapers. 1212 01:11:11,136 --> 01:11:13,617 Society leader dies after rowing her son. 1213 01:11:13,704 --> 01:11:15,836 Mrs. Charmaine Duryea, a noted beauty, 1214 01:11:16,010 --> 01:11:18,143 victim of fatal heart attack during an argument 1215 01:11:18,230 --> 01:11:19,492 many called heated. 1216 01:11:19,753 --> 01:11:22,626 Mrs. Charmaine Duryea, 49 of Richmond, Virginia 1217 01:11:22,887 --> 01:11:25,193 died here in Nassau yesterday while she was discussing 1218 01:11:25,281 --> 01:11:28,458 a Christmas Day engagement of her son, Douglas Duryea, 1219 01:11:28,545 --> 01:11:29,763 with Rosalind Dee, 1220 01:11:30,373 --> 01:11:32,940 a hostess at the exclusive Fort Montagu Club. 1221 01:11:33,114 --> 01:11:35,116 I believe most members are leaving the club, Gus. 1222 01:11:35,203 --> 01:11:36,292 That's all. 1223 01:11:37,118 --> 01:11:38,206 Leaving the club, eh? 1224 01:11:38,294 --> 01:11:39,817 -[man] Yes. -All right. 1225 01:11:41,688 --> 01:11:44,648 Well, Gus, looks like we better take a little boat trip. 1226 01:11:49,653 --> 01:11:50,741 More? 1227 01:12:04,537 --> 01:12:06,017 [sighs] 1228 01:12:08,454 --> 01:12:10,195 You made quite a piece of it. 1229 01:12:11,631 --> 01:12:13,111 I'm sorry, Cyril. 1230 01:12:15,331 --> 01:12:18,029 That's all I seem to be able to say, I'm sorry. 1231 01:12:18,856 --> 01:12:20,597 I'm not blaming you, darling. 1232 01:12:21,598 --> 01:12:23,034 It's just rotten luck. 1233 01:12:24,992 --> 01:12:26,690 She's being buried today. 1234 01:12:28,605 --> 01:12:30,389 Angel, don't dwell on it. 1235 01:12:30,911 --> 01:12:32,522 This is part of the past. 1236 01:12:33,131 --> 01:12:34,698 We have to live for the future. 1237 01:12:35,133 --> 01:12:36,743 We're partners, aren't we? 1238 01:12:37,788 --> 01:12:41,095 Don't worry. Cyril has a few plans, 1239 01:12:41,966 --> 01:12:45,491 and they include you, my love. 1240 01:12:47,406 --> 01:12:49,800 I just put away your things, Miss. 1241 01:12:49,887 --> 01:12:51,236 Thank you, Vivi. 1242 01:12:51,323 --> 01:12:53,630 I think I will go home now, Miss. 1243 01:12:54,805 --> 01:12:56,589 -Why? -[Vivi] You should leave, too. 1244 01:12:56,676 --> 01:12:59,375 There are very bad signs around here. 1245 01:12:59,462 --> 01:13:00,637 Bad voodoo. 1246 01:13:00,724 --> 01:13:02,943 -Where would I go? -[Vivi] Any place 1247 01:13:03,030 --> 01:13:04,641 away from here, Miss. 1248 01:13:05,206 --> 01:13:06,773 There's no place to go. 1249 01:13:08,122 --> 01:13:10,603 [Vivi] You do not believe in voodoo signs, Miss? 1250 01:13:12,431 --> 01:13:14,520 No. I don't believe in voodoo signs. 1251 01:13:17,218 --> 01:13:19,220 And I don't believe in anything else anymore. 1252 01:13:19,699 --> 01:13:20,831 Goodbye. 1253 01:13:32,451 --> 01:13:34,061 Kelly went to the funeral, didn't he? 1254 01:13:34,148 --> 01:13:35,541 Yes, ma'am, he did. 1255 01:13:37,456 --> 01:13:40,024 Well, he'll tell me all about it when he comes back. 1256 01:13:40,677 --> 01:13:42,635 Yes, ma'am, he will. 1257 01:13:45,072 --> 01:13:46,683 I brought my own brandy. 1258 01:13:54,821 --> 01:13:56,083 You think he'll object? 1259 01:13:59,652 --> 01:14:00,871 I do not know, ma'am. 1260 01:14:02,002 --> 01:14:03,308 He better not. 1261 01:14:06,833 --> 01:14:10,358 [sighs] Did you hear the latest calypso? 1262 01:14:10,794 --> 01:14:11,882 No, ma'am. 1263 01:14:11,969 --> 01:14:13,884 [Rosalind] It's brand new. Listen. 1264 01:14:15,451 --> 01:14:19,324 ♪ Fort Montagu lady Smiles no more ♪ 1265 01:14:19,890 --> 01:14:23,676 ♪ Evil spirit Knocking at her door ♪ 1266 01:14:24,024 --> 01:14:27,854 ♪ Voodoo drums Can't break the spell ♪ 1267 01:14:28,028 --> 01:14:33,469 ♪ Montagu lady Going straight to hell ♪ 1268 01:14:36,863 --> 01:14:41,520 [laughing] 1269 01:14:44,567 --> 01:14:48,266 Ooh, you look mighty sharp this evening, Mr. Rand. 1270 01:14:48,396 --> 01:14:49,267 [giggles] 1271 01:14:57,536 --> 01:14:58,755 What are you doing here? 1272 01:15:00,408 --> 01:15:02,454 I felt lost so I came here. 1273 01:15:10,418 --> 01:15:11,681 Don't send me away. 1274 01:15:13,726 --> 01:15:16,033 Please. [gasps] Ooh. 1275 01:15:31,614 --> 01:15:34,660 [dramatic music playing] 1276 01:16:01,557 --> 01:16:02,862 Rosalind. 1277 01:16:03,210 --> 01:16:04,516 Rosalind. 1278 01:16:05,212 --> 01:16:07,650 [sighs] 1279 01:16:08,041 --> 01:16:09,521 Wake up. I'll take you home. 1280 01:16:09,739 --> 01:16:12,785 [dramatic music playing] 1281 01:16:21,577 --> 01:16:22,708 No, thanks. 1282 01:16:23,535 --> 01:16:24,623 Don't bother. 1283 01:16:29,976 --> 01:16:31,325 I'll go home alone. 1284 01:16:35,373 --> 01:16:38,332 [suspenseful music playing] 1285 01:17:05,838 --> 01:17:08,754 [phone ringing] 1286 01:17:09,799 --> 01:17:11,365 -Hello? -[Rosalind] Hello, Doug. 1287 01:17:12,323 --> 01:17:14,542 -This is Linda. -Yes, Linda. 1288 01:17:16,849 --> 01:17:18,938 I just had a long talk with Mrs. Hammond. 1289 01:17:19,939 --> 01:17:20,984 Yes? 1290 01:17:21,071 --> 01:17:23,247 [Doug] Well, to put it bluntly, 1291 01:17:23,334 --> 01:17:26,859 she doesn't think that you're telling the truth. 1292 01:17:27,686 --> 01:17:29,035 And what do you think? 1293 01:17:30,254 --> 01:17:31,342 I don't know. 1294 01:17:34,432 --> 01:17:36,347 It really doesn't matter now, does it? 1295 01:17:37,043 --> 01:17:38,305 Listen, darling. 1296 01:17:39,089 --> 01:17:41,134 The Duryea women have always been sort of special 1297 01:17:41,221 --> 01:17:42,135 like my mother. 1298 01:17:43,354 --> 01:17:45,835 Now, if there was another woman and you know it, 1299 01:17:45,922 --> 01:17:48,011 you'd tell me, wouldn't you? Nothing would stop you. 1300 01:17:49,708 --> 01:17:50,709 No. 1301 01:17:54,800 --> 01:17:55,932 No, I suppose it wouldn't. 1302 01:17:57,977 --> 01:17:59,326 -Doug? -Yes? 1303 01:18:00,240 --> 01:18:01,894 [Rosalind] It doesn't matter anymore. 1304 01:18:06,246 --> 01:18:07,465 Then it was you. 1305 01:18:08,335 --> 01:18:09,685 It just doesn't matter. 1306 01:18:11,599 --> 01:18:12,992 [Doug] It was you, wasn't it? 1307 01:18:15,038 --> 01:18:16,343 Goodbye, Doug. 1308 01:18:18,824 --> 01:18:21,871 [dramatic music playing] 1309 01:18:29,443 --> 01:18:32,403 [suspenseful music playing] 1310 01:18:37,930 --> 01:18:40,324 [phone ringing] 1311 01:18:41,325 --> 01:18:42,369 Hello. 1312 01:18:45,721 --> 01:18:46,634 Why? 1313 01:18:47,287 --> 01:18:49,246 There's some gentlemen here that would like to talk to you. 1314 01:18:50,160 --> 01:18:51,552 All right. I'll be right over. 1315 01:18:55,992 --> 01:18:56,949 Rosalind. 1316 01:19:03,173 --> 01:19:05,958 Ms. Dee, these are some of our stockholders. 1317 01:19:06,045 --> 01:19:07,090 They wanna talk to you. 1318 01:19:07,612 --> 01:19:09,875 I thought only Wade and myself were in on this. 1319 01:19:10,397 --> 01:19:13,574 [man] No. We're in on it too, for a lot of money. 1320 01:19:14,314 --> 01:19:15,359 A whole lot. 1321 01:19:15,489 --> 01:19:16,969 We don't blame you for what's happened. 1322 01:19:17,404 --> 01:19:20,103 We just don't like to see our money go down the drain. 1323 01:19:21,452 --> 01:19:23,323 I have here a check for the amount of money 1324 01:19:23,410 --> 01:19:24,455 that you've put in. 1325 01:19:24,847 --> 01:19:26,326 We'd like you to take it and get out, 1326 01:19:26,718 --> 01:19:28,024 be gone by tomorrow. 1327 01:19:28,372 --> 01:19:29,852 That's the way we do business. 1328 01:19:33,725 --> 01:19:35,248 You're making a big mistake. 1329 01:19:36,597 --> 01:19:38,295 This place has just had a million dollars 1330 01:19:38,382 --> 01:19:39,513 with the publicity. 1331 01:19:40,340 --> 01:19:42,125 Publicity you couldn't buy. 1332 01:19:43,953 --> 01:19:45,476 You'll never get the blue bloods back 1333 01:19:45,563 --> 01:19:46,912 whether I go or stay. 1334 01:19:48,522 --> 01:19:50,307 But gentlemen, money is money. 1335 01:19:50,873 --> 01:19:52,396 Open it up to the general public. 1336 01:19:52,483 --> 01:19:53,832 They'll come swarming in. 1337 01:19:54,398 --> 01:19:55,834 They want to see me. 1338 01:19:56,879 --> 01:19:59,446 This misfortune has turned the place into a goldmine. 1339 01:20:00,317 --> 01:20:01,927 Well, that's something to talk about. 1340 01:20:02,710 --> 01:20:04,582 You think things through, don't you? 1341 01:20:06,453 --> 01:20:07,890 And I want a new deal. 1342 01:20:08,325 --> 01:20:10,240 A third of the take on the gambling. 1343 01:20:10,980 --> 01:20:12,546 We'll talk about that, too. 1344 01:20:13,765 --> 01:20:14,679 No. 1345 01:20:16,594 --> 01:20:18,422 A contract in writing. 1346 01:20:19,640 --> 01:20:20,641 Maybe. 1347 01:20:21,686 --> 01:20:22,774 Think it over. 1348 01:20:27,779 --> 01:20:29,955 [man] The girl doesn't wanna get paid the two dollars. 1349 01:20:30,521 --> 01:20:33,567 [dramatic music playing] 1350 01:20:55,372 --> 01:20:56,460 Bravo. 1351 01:20:56,895 --> 01:20:58,418 You were magnificent, my darling. 1352 01:21:00,029 --> 01:21:02,205 I didn't know you were in with hoodlums, Cyril. 1353 01:21:03,162 --> 01:21:04,903 Hoodlums are citizens with capital. 1354 01:21:04,990 --> 01:21:06,426 They're really quite all right. 1355 01:21:07,123 --> 01:21:08,733 I was only playing for time in there. 1356 01:21:09,690 --> 01:21:13,042 You wanna display so badly that I decided you must have it. 1357 01:21:13,477 --> 01:21:15,653 But, no, you're right. We've had it long enough. 1358 01:21:16,697 --> 01:21:18,264 Now I have a better plan. 1359 01:21:19,309 --> 01:21:20,310 Plan? 1360 01:21:21,267 --> 01:21:24,183 Oh, don't pull that innocent act on me. 1361 01:21:25,271 --> 01:21:26,620 I've watched you operate. 1362 01:21:27,883 --> 01:21:29,885 You and I are in the same business. 1363 01:21:30,842 --> 01:21:33,627 You use suckers the same way as I do. 1364 01:21:34,106 --> 01:21:37,893 Only you somehow feel you don't have to pay off. 1365 01:21:39,285 --> 01:21:42,593 You make men fall for you. You take them for all they have. 1366 01:21:43,811 --> 01:21:46,858 But you don't deliver, do you? 1367 01:21:47,380 --> 01:21:48,425 [laughs] 1368 01:21:48,947 --> 01:21:50,862 Darling, I have all the money in the world that we need. 1369 01:21:50,949 --> 01:21:53,082 -[Rosalind] Keep away from me. -That's right, Cyril. 1370 01:21:53,169 --> 01:21:54,257 Keep away. 1371 01:21:54,822 --> 01:21:56,172 Your friends are waiting for you. 1372 01:21:57,129 --> 01:21:59,131 [Cyril] How dare you interfere with this. 1373 01:21:59,349 --> 01:22:01,046 How dare you spy on me. 1374 01:22:01,220 --> 01:22:02,918 Ros, I wanna see you for a few minutes. 1375 01:22:03,005 --> 01:22:05,268 I found out a couple of things about our friend Mace here 1376 01:22:05,355 --> 01:22:06,791 I think I ought to tell you. 1377 01:22:11,361 --> 01:22:13,102 [suspenseful music playing] 1378 01:22:13,189 --> 01:22:14,103 [Rosalind] Wait! 1379 01:22:24,417 --> 01:22:28,465 Cyril had been using a double set of books in cheating... 1380 01:22:28,900 --> 01:22:30,815 Cheating everybody. 1381 01:22:31,990 --> 01:22:34,036 Stay away from him and that gang. 1382 01:22:35,689 --> 01:22:37,213 I'll call Dr. White for you. 1383 01:22:41,217 --> 01:22:42,870 [groans] Ros... 1384 01:22:43,088 --> 01:22:46,091 [suspenseful music playing] 1385 01:22:49,486 --> 01:22:51,444 I think we better go up to the office. 1386 01:22:51,705 --> 01:22:54,708 [suspenseful music playing] 1387 01:22:58,364 --> 01:22:59,626 You were shorting us. 1388 01:23:00,453 --> 01:23:03,282 I'll give it back. Every penny of it. 1389 01:23:04,196 --> 01:23:05,502 The money is in the safe. 1390 01:23:06,677 --> 01:23:08,331 I did it for her, Gus. 1391 01:23:08,940 --> 01:23:10,724 I wanted her to come away with me. 1392 01:23:12,726 --> 01:23:16,165 But that's all gone. Forgive me. 1393 01:23:19,646 --> 01:23:22,780 Women have always been my weakness, you know that. 1394 01:23:23,607 --> 01:23:25,522 Open the safe and give us the money. 1395 01:23:26,523 --> 01:23:29,526 [suspenseful music playing] 1396 01:23:38,622 --> 01:23:41,625 [gunfire] 1397 01:23:50,460 --> 01:23:52,114 That very gun signal... 1398 01:23:52,201 --> 01:23:54,464 was from the Fort Montagu Club, I'm sure. 1399 01:23:54,551 --> 01:23:55,813 Yes, sir. 1400 01:23:55,900 --> 01:23:58,990 -All right. Burn searchlight. -Aye aye, sir. 1401 01:24:00,731 --> 01:24:02,646 Give me the gun. Get the girl aboard. 1402 01:24:02,733 --> 01:24:03,864 -We'll meet there. -All right. 1403 01:24:03,951 --> 01:24:07,651 -Tom, Jim, take him away. -Yeah. 1404 01:24:07,738 --> 01:24:09,957 Put him with the other guy and leave that gun by Wade. 1405 01:24:10,045 --> 01:24:11,220 Okay, Doc. 1406 01:24:11,307 --> 01:24:14,353 [suspenseful music playing] 1407 01:24:21,534 --> 01:24:23,493 -Why are you taking me? -Have to, Ms. Dee. 1408 01:24:23,580 --> 01:24:25,060 Come on. Bring her along, boys. 1409 01:24:27,975 --> 01:24:29,716 -Hey, what's going on here? -What's it to you? 1410 01:24:30,239 --> 01:24:33,198 [suspenseful music playing] 1411 01:24:37,376 --> 01:24:38,203 [grunts] 1412 01:24:42,816 --> 01:24:43,948 Take her to the boat. 1413 01:24:52,957 --> 01:24:54,785 Come on. Let's take him to the boat. 1414 01:24:56,003 --> 01:24:59,006 [suspenseful music playing] 1415 01:25:00,747 --> 01:25:02,836 Gus, what are we gonna do with that girl and the guy 1416 01:25:02,923 --> 01:25:03,881 we got below? 1417 01:25:08,712 --> 01:25:10,757 We'll lose them when we get to Cuba. 1418 01:25:14,674 --> 01:25:16,067 Kelly, are you all right? 1419 01:25:17,199 --> 01:25:18,461 Oh, boy. 1420 01:25:20,115 --> 01:25:21,420 I guess so. Yeah. 1421 01:25:21,855 --> 01:25:23,161 We're on their boat. 1422 01:25:26,208 --> 01:25:27,600 Well, what happened? 1423 01:25:28,035 --> 01:25:30,168 Wade's dead. So is Mace. 1424 01:25:35,565 --> 01:25:36,566 Hey, where are we going? 1425 01:25:36,653 --> 01:25:38,133 [man] You'll know when we get there. 1426 01:25:39,873 --> 01:25:41,658 Now, get back and stay there. 1427 01:25:46,706 --> 01:25:49,666 [suspenseful music playing] 1428 01:26:00,329 --> 01:26:03,332 [suspenseful music playing] 1429 01:26:16,562 --> 01:26:18,782 There's a boat with no lights coming off the island... 1430 01:26:18,869 --> 01:26:19,957 Number one... 1431 01:26:22,002 --> 01:26:24,004 ...bearing green, 2-0. 1432 01:26:24,091 --> 01:26:25,136 Yes, sir. 1433 01:26:25,223 --> 01:26:28,226 [suspenseful music playing] 1434 01:26:31,795 --> 01:26:34,189 Number one gun crew, close up. 1435 01:26:35,755 --> 01:26:38,758 [suspenseful music playing] 1436 01:26:47,289 --> 01:26:51,118 Bearing green, 2-0. A boat under sail. 1437 01:26:51,858 --> 01:26:53,904 Range 600. 1438 01:26:53,991 --> 01:26:56,385 One round across her bow. 1439 01:26:56,472 --> 01:26:57,516 Fire! 1440 01:27:03,522 --> 01:27:05,220 Tell the Skipper to give her all she's got. 1441 01:27:07,613 --> 01:27:10,529 [suspenseful music playing] 1442 01:27:15,665 --> 01:27:16,927 All right. Give it all you got. 1443 01:27:17,014 --> 01:27:18,189 All right. 1444 01:27:18,320 --> 01:27:19,799 We'll get her close to the wind. 1445 01:27:19,886 --> 01:27:21,540 That'll give us more speed. 1446 01:27:21,758 --> 01:27:24,804 [suspenseful music playing] 1447 01:27:32,682 --> 01:27:34,205 She's going to run for it. 1448 01:27:38,165 --> 01:27:40,037 We'd better start jibing around the points. 1449 01:27:40,690 --> 01:27:41,865 That's right. 1450 01:27:42,169 --> 01:27:44,128 Tell the Skipper to jibe around the points. 1451 01:27:46,261 --> 01:27:49,264 [suspenseful music playing] 1452 01:27:52,223 --> 01:27:53,703 Jibe around that point. 1453 01:27:54,878 --> 01:27:56,575 That will give us shelter. 1454 01:27:57,184 --> 01:28:00,275 [suspenseful music playing] 1455 01:28:04,409 --> 01:28:07,020 Fire another round across her bow. 1456 01:28:10,937 --> 01:28:11,938 Fire! 1457 01:28:12,287 --> 01:28:14,289 [cannon fires] 1458 01:28:16,900 --> 01:28:19,903 [suspenseful music playing] 1459 01:28:56,853 --> 01:28:59,943 Cannoneer, open fire to sink her. 1460 01:29:07,211 --> 01:29:08,125 Fire! 1461 01:29:20,964 --> 01:29:24,010 [suspenseful music playing] 1462 01:29:31,235 --> 01:29:35,457 And so, all I want is to stay here and do what you do. 1463 01:29:36,283 --> 01:29:37,589 Would you be happy? 1464 01:29:37,850 --> 01:29:39,025 Very happy. 1465 01:29:39,330 --> 01:29:40,549 No doubts bothering you? 1466 01:29:41,593 --> 01:29:42,855 Absolutely none. 1467 01:29:42,942 --> 01:29:45,945 [dramatic music playing] 96398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.