All language subtitles for Escape To The Chateau DIY S03E20.720p.HDTV.x264-LiNKLE.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:06,280 I'm Dick Strawbridge, and along with my wife, Angel, 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,320 and our two children, we've lived in this magnificent chateau in 3 00:00:08,320 --> 00:00:09,560 and our two children, we've lived in this magnificent chateau in 4 00:00:09,560 --> 00:00:11,600 France for the last four years. 5 00:00:11,600 --> 00:00:12,080 France for the last four years. 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,120 I love you. I love you. I love you. 7 00:00:14,120 --> 00:00:14,560 I love you. I love you. I love you. 8 00:00:14,560 --> 00:00:16,000 It's not just our home... 9 00:00:16,000 --> 00:00:17,840 Right, so canapes. 10 00:00:17,840 --> 00:00:18,880 ..but a business. 11 00:00:21,560 --> 00:00:23,600 And it turns out we're not the only Brits who've quit the UK 12 00:00:23,600 --> 00:00:24,280 And it turns out we're not the only Brits who've quit the UK 13 00:00:24,280 --> 00:00:25,640 for the chateau life. 14 00:00:26,680 --> 00:00:28,720 Wow. Never seen you like this! 15 00:00:28,720 --> 00:00:29,440 Wow. Never seen you like this! 16 00:00:29,440 --> 00:00:31,280 Can't talk! 17 00:00:31,280 --> 00:00:33,320 Now, Angel and I are back helping more chateau owners 18 00:00:33,320 --> 00:00:34,240 Now, Angel and I are back helping more chateau owners 19 00:00:34,240 --> 00:00:35,760 on their journey. 20 00:00:35,760 --> 00:00:37,800 The whole of this has to be completely tanked and sealed. 21 00:00:37,800 --> 00:00:39,280 The whole of this has to be completely tanked and sealed. 22 00:00:39,280 --> 00:00:41,320 We'll work with some familiar faces... 23 00:00:41,320 --> 00:00:42,200 We'll work with some familiar faces... 24 00:00:42,200 --> 00:00:44,320 Good to see you. Welcome! 25 00:00:44,320 --> 00:00:46,360 ..and meet some who are new to the chateau life... 26 00:00:46,360 --> 00:00:47,120 ..and meet some who are new to the chateau life... 27 00:00:47,120 --> 00:00:48,360 Ta-da! Good work. 28 00:00:50,720 --> 00:00:52,760 Ugh... You broke it? Yeah. In the hole? Yeah. 29 00:00:52,760 --> 00:00:53,360 Ugh... You broke it? Yeah. In the hole? Yeah. 30 00:00:53,360 --> 00:00:55,120 That's a bit of an issue. 31 00:00:55,120 --> 00:00:57,160 ..as they battle to renovate their homes... 32 00:00:57,160 --> 00:00:57,400 ..as they battle to renovate their homes... 33 00:00:57,400 --> 00:00:59,120 Woo! 34 00:00:59,120 --> 00:01:01,160 ..and make them work as businesses. 35 00:01:01,160 --> 00:01:02,040 ..and make them work as businesses. 36 00:01:02,040 --> 00:01:04,080 Paul, our guests are here! 37 00:01:04,080 --> 00:01:04,520 Paul, our guests are here! 38 00:01:04,520 --> 00:01:06,560 There'll be extraordinary discoveries... 39 00:01:06,560 --> 00:01:06,800 There'll be extraordinary discoveries... 40 00:01:06,800 --> 00:01:08,760 Oh, wow, wow, wow, wow! 41 00:01:08,760 --> 00:01:10,440 ..and inevitable obstacles. 42 00:01:10,440 --> 00:01:11,800 SHE YELPS 43 00:01:11,800 --> 00:01:13,840 But however hard the going gets... 44 00:01:13,840 --> 00:01:14,680 But however hard the going gets... 45 00:01:14,680 --> 00:01:16,720 ..for these plucky Brits, their homes really are their castles. 46 00:01:16,720 --> 00:01:18,760 ..for these plucky Brits, their homes really are their castles. 47 00:01:18,760 --> 00:01:18,920 ..for these plucky Brits, their homes really are their castles. 48 00:01:23,960 --> 00:01:25,280 Today... 49 00:01:25,280 --> 00:01:27,320 I'm in the doghouse, I know that. I'm always in the doghouse. 50 00:01:27,320 --> 00:01:28,040 I'm in the doghouse, I know that. I'm always in the doghouse. 51 00:01:28,040 --> 00:01:29,840 ..some wedding woes... 52 00:01:29,840 --> 00:01:31,880 You're very slow. I'm very slow. 53 00:01:31,880 --> 00:01:32,040 You're very slow. I'm very slow. 54 00:01:33,120 --> 00:01:35,160 A tricky lifting job... 55 00:01:35,160 --> 00:01:35,480 A tricky lifting job... 56 00:01:35,480 --> 00:01:37,520 That's it, that's it, that's it. Right, OK. 57 00:01:37,520 --> 00:01:37,920 That's it, that's it, that's it. Right, OK. 58 00:01:39,680 --> 00:01:41,720 And has one chateau owner reached the end of her tether? 59 00:01:41,720 --> 00:01:43,000 And has one chateau owner reached the end of her tether? 60 00:01:43,000 --> 00:01:45,040 Restore a chateau, they said. It'll be fun, they said. 61 00:01:45,040 --> 00:01:46,960 Restore a chateau, they said. It'll be fun, they said. 62 00:01:46,960 --> 00:01:49,080 As renovations crumble... 63 00:01:49,080 --> 00:01:51,120 Everybody said, "Oh, it'll take twice as long as you think." 64 00:01:51,120 --> 00:01:51,520 Everybody said, "Oh, it'll take twice as long as you think." 65 00:01:51,520 --> 00:01:53,560 I was thinking, no way, we've got a very organized person in charge, 66 00:01:53,560 --> 00:01:54,120 I was thinking, no way, we've got a very organized person in charge, 67 00:01:54,120 --> 00:01:55,280 and it'll be perfect... 68 00:01:57,200 --> 00:01:58,240 Oops. 69 00:02:05,440 --> 00:02:07,480 The 36 bedroom Chateau du Doux was bought 10 years ago 70 00:02:07,480 --> 00:02:08,800 The 36 bedroom Chateau du Doux was bought 10 years ago 71 00:02:08,800 --> 00:02:10,840 for £900,000 by IT consultant Clive, for his wife Karen, 72 00:02:10,840 --> 00:02:12,440 for £900,000 by IT consultant Clive, for his wife Karen, 73 00:02:12,440 --> 00:02:14,480 daughter Abbie, 74 00:02:14,480 --> 00:02:14,960 daughter Abbie, 75 00:02:14,960 --> 00:02:17,000 and sons Ross and Alex. 76 00:02:17,000 --> 00:02:19,040 I thought it was absolutely magnificent, beautiful building, 77 00:02:19,040 --> 00:02:20,200 I thought it was absolutely magnificent, beautiful building, 78 00:02:20,200 --> 00:02:22,240 loved the stairway, but I thought, Oh, my goodness, you need a team 79 00:02:22,240 --> 00:02:24,280 loved the stairway, but I thought, Oh, my goodness, you need a team 80 00:02:24,280 --> 00:02:24,600 loved the stairway, but I thought, Oh, my goodness, you need a team 81 00:02:24,600 --> 00:02:26,640 of people to clean it, I'm glad that's not my responsibility. 82 00:02:26,640 --> 00:02:27,080 of people to clean it, I'm glad that's not my responsibility. 83 00:02:27,080 --> 00:02:28,280 But it is! And now it is. 84 00:02:29,840 --> 00:02:31,880 Located in the Dordogne Valley, 85 00:02:31,880 --> 00:02:32,200 Located in the Dordogne Valley, 86 00:02:32,200 --> 00:02:34,000 they opened it up as a wedding venue and hotel. 87 00:02:35,480 --> 00:02:37,520 To expand the business, they spent the summer renovating 88 00:02:37,520 --> 00:02:39,240 To expand the business, they spent the summer renovating 89 00:02:39,240 --> 00:02:41,280 and modernising guest rooms as they need to make the place pay. 90 00:02:41,280 --> 00:02:41,960 and modernising guest rooms as they need to make the place pay. 91 00:02:44,120 --> 00:02:46,160 They're about to host the biggest wedding of the season, 92 00:02:46,160 --> 00:02:46,680 They're about to host the biggest wedding of the season, 93 00:02:46,680 --> 00:02:48,720 with manager, 20-year-old Abbie in charge. 94 00:02:48,720 --> 00:02:49,840 with manager, 20-year-old Abbie in charge. 95 00:02:49,840 --> 00:02:51,240 We're a little pushed. 96 00:02:51,240 --> 00:02:53,120 We've done it by the skin of our teeth, 97 00:02:53,120 --> 00:02:54,520 but we've got there and it's done. 98 00:02:54,520 --> 00:02:56,560 A successful result. Success, yes. 99 00:02:56,560 --> 00:02:56,720 A successful result. Success, yes. 100 00:03:02,480 --> 00:03:04,520 It's the day before the wedding where the bride and groom, 101 00:03:04,520 --> 00:03:05,360 It's the day before the wedding where the bride and groom, 102 00:03:05,360 --> 00:03:07,400 Elliot and Ree, will tie the knot, 103 00:03:07,400 --> 00:03:08,000 Elliot and Ree, will tie the knot, 104 00:03:08,000 --> 00:03:10,040 so their hosts are rushing around. 105 00:03:10,040 --> 00:03:10,560 so their hosts are rushing around. 106 00:03:10,560 --> 00:03:12,600 The bride and groom have such high expectations, they've been 107 00:03:12,600 --> 00:03:14,640 The bride and groom have such high expectations, they've been 108 00:03:14,640 --> 00:03:14,960 The bride and groom have such high expectations, they've been 109 00:03:14,960 --> 00:03:17,000 planning it for probably about 18 months and they're meticulous. 110 00:03:17,000 --> 00:03:17,920 planning it for probably about 18 months and they're meticulous. 111 00:03:17,920 --> 00:03:19,960 They are perfectionists and they want everything to run smoothly, 112 00:03:19,960 --> 00:03:20,800 They are perfectionists and they want everything to run smoothly, 113 00:03:20,800 --> 00:03:22,400 so, pressure for them, pressure for us. 114 00:03:24,320 --> 00:03:26,360 Some guests have turned up earlier than expected, 115 00:03:26,360 --> 00:03:27,120 Some guests have turned up earlier than expected, 116 00:03:27,120 --> 00:03:28,640 so the room needs finishing off. 117 00:03:30,440 --> 00:03:31,920 Right. 118 00:03:31,920 --> 00:03:33,960 I could go and do it now quickly, just dust all the sides off. 119 00:03:33,960 --> 00:03:34,360 I could go and do it now quickly, just dust all the sides off. 120 00:03:34,360 --> 00:03:35,840 Pardon? It has been cleaned. 121 00:03:35,840 --> 00:03:37,880 The bathroom and everything is ready to go. OK. 122 00:03:37,880 --> 00:03:38,200 The bathroom and everything is ready to go. OK. 123 00:03:38,200 --> 00:03:40,240 But it hasn't been re-dusted. There's a few flies on the side. 124 00:03:40,240 --> 00:03:40,480 But it hasn't been re-dusted. There's a few flies on the side. 125 00:03:40,480 --> 00:03:42,520 Oh, well. 126 00:03:42,520 --> 00:03:42,760 Oh, well. 127 00:03:42,760 --> 00:03:44,680 C'est la vie. 128 00:03:44,680 --> 00:03:46,720 So, my mum was hoping to re-clean the room but unfortunately 129 00:03:46,720 --> 00:03:48,560 So, my mum was hoping to re-clean the room but unfortunately 130 00:03:48,560 --> 00:03:50,600 we didn't realise they were coming in this early. 131 00:03:50,600 --> 00:03:50,920 we didn't realise they were coming in this early. 132 00:03:50,920 --> 00:03:52,960 We thought they were coming in tonight, but... Hey, ho. 133 00:03:52,960 --> 00:03:53,400 We thought they were coming in tonight, but... Hey, ho. 134 00:03:53,400 --> 00:03:55,440 OK. Som the room wasn't cleaned. 135 00:03:55,440 --> 00:03:55,720 OK. Som the room wasn't cleaned. 136 00:03:55,720 --> 00:03:57,640 Well, not finally cleaned. 137 00:03:57,640 --> 00:03:59,680 So, we have some little yellow 138 00:03:59,680 --> 00:04:00,600 So, we have some little yellow 139 00:04:00,600 --> 00:04:02,640 striped visitors to get rid of. 140 00:04:02,640 --> 00:04:03,720 striped visitors to get rid of. 141 00:04:03,720 --> 00:04:05,600 All right, let's have a little look. 142 00:04:07,200 --> 00:04:08,600 Ah, yes. 143 00:04:08,600 --> 00:04:09,680 Ooh, yeah. 144 00:04:14,760 --> 00:04:16,800 This is where I do my Freddie Mercury impression, 145 00:04:16,800 --> 00:04:17,120 This is where I do my Freddie Mercury impression, 146 00:04:17,120 --> 00:04:19,000 of wanting to break free. 147 00:04:26,520 --> 00:04:27,600 Thank you very much. 148 00:04:29,240 --> 00:04:31,280 But a chateau owner's work is never done, 149 00:04:31,280 --> 00:04:31,640 But a chateau owner's work is never done, 150 00:04:31,640 --> 00:04:33,680 and Clive's next job is to unblock a sink. 151 00:04:33,680 --> 00:04:34,680 and Clive's next job is to unblock a sink. 152 00:04:34,680 --> 00:04:36,720 Oh, these stairs will be the death of me, I think. 153 00:04:36,720 --> 00:04:38,040 Oh, these stairs will be the death of me, I think. 154 00:04:38,040 --> 00:04:39,120 Right. 155 00:04:39,120 --> 00:04:40,120 KNOCKS AT DOOR 156 00:04:41,240 --> 00:04:43,080 Hello, mobile plumbing service. Come in. 157 00:04:44,360 --> 00:04:46,400 Probably just a blocked trap. Let's see. 158 00:04:46,400 --> 00:04:46,560 Probably just a blocked trap. Let's see. 159 00:04:48,360 --> 00:04:49,560 Aha, there we go. 160 00:04:50,680 --> 00:04:52,720 That's easy. Normally, they don't come out. 161 00:04:52,720 --> 00:04:52,880 That's easy. Normally, they don't come out. 162 00:04:58,680 --> 00:05:00,720 Well, it's not my hair, I can tell you that. 163 00:05:00,720 --> 00:05:00,960 Well, it's not my hair, I can tell you that. 164 00:05:00,960 --> 00:05:03,000 Oh! Three grapes. Black grapes. 165 00:05:03,000 --> 00:05:03,800 Oh! Three grapes. Black grapes. 166 00:05:03,800 --> 00:05:05,240 Hopefully that's the quick fix. 167 00:05:09,480 --> 00:05:11,000 Are you going to test it? Just to check. 168 00:05:12,040 --> 00:05:13,320 Yeah, of course. 169 00:05:18,360 --> 00:05:19,680 Look at that. 170 00:05:21,000 --> 00:05:22,640 There we go. 171 00:05:22,640 --> 00:05:24,600 OK. Thanks a lot. Cheers. 172 00:05:24,600 --> 00:05:25,720 See you. Bye. 173 00:05:27,240 --> 00:05:28,720 OK... 174 00:05:28,720 --> 00:05:30,240 Nice bit of fresh fruit. 175 00:05:30,240 --> 00:05:32,280 That's a first, actually. I've never had grapes. 176 00:05:32,280 --> 00:05:33,440 That's a first, actually. I've never had grapes. 177 00:05:33,440 --> 00:05:35,360 And they look fairly fresh, 178 00:05:35,360 --> 00:05:37,400 so I'm guessing they were served this morning for breakfast. 179 00:05:37,400 --> 00:05:38,440 so I'm guessing they were served this morning for breakfast. 180 00:05:38,440 --> 00:05:39,960 But, yeah, definitely a first. 181 00:05:41,080 --> 00:05:43,120 Not quite sure how they got in the plughole, but there we go. 182 00:05:43,120 --> 00:05:43,640 Not quite sure how they got in the plughole, but there we go. 183 00:05:43,640 --> 00:05:44,760 HE LAUGHS 184 00:05:44,760 --> 00:05:46,800 We won't ask questions! 185 00:05:46,800 --> 00:05:47,040 We won't ask questions! 186 00:05:47,040 --> 00:05:48,440 Emergency sorted. 187 00:05:48,440 --> 00:05:50,480 Now they just need to finish prepping the reception 188 00:05:50,480 --> 00:05:50,760 Now they just need to finish prepping the reception 189 00:05:50,760 --> 00:05:51,960 for over 60 people. 190 00:06:00,800 --> 00:06:02,840 Just over 350 miles north, in Normandy, 191 00:06:02,840 --> 00:06:04,320 Just over 350 miles north, in Normandy, 192 00:06:04,320 --> 00:06:06,360 is the 19th century Chateau de Montvason. 193 00:06:06,360 --> 00:06:06,520 is the 19th century Chateau de Montvason. 194 00:06:07,440 --> 00:06:09,480 Couple Emma and Paul are running it as a B&B, 195 00:06:09,480 --> 00:06:10,560 Couple Emma and Paul are running it as a B&B, 196 00:06:10,560 --> 00:06:12,600 and this summer have branched out into hosting events. 197 00:06:12,600 --> 00:06:13,160 and this summer have branched out into hosting events. 198 00:06:13,160 --> 00:06:15,200 Hopefully, we'll kind of get a bit of a name for ourselves for these 199 00:06:15,200 --> 00:06:17,240 Hopefully, we'll kind of get a bit of a name for ourselves for these 200 00:06:17,240 --> 00:06:17,560 Hopefully, we'll kind of get a bit of a name for ourselves for these 201 00:06:17,560 --> 00:06:19,600 sorts of events, that would be really good. 202 00:06:19,600 --> 00:06:21,200 sorts of events, that would be really good. 203 00:06:21,200 --> 00:06:22,520 In between events, 204 00:06:22,520 --> 00:06:24,560 they're cracking on with renovating rooms in the west wing... 205 00:06:24,560 --> 00:06:26,240 they're cracking on with renovating rooms in the west wing... 206 00:06:26,240 --> 00:06:27,640 Woohoo! 207 00:06:27,640 --> 00:06:29,680 ..including an Art Deco bathroom. 208 00:06:29,680 --> 00:06:30,160 ..including an Art Deco bathroom. 209 00:06:30,160 --> 00:06:32,200 It's just a quick cut on here. 210 00:06:32,200 --> 00:06:33,080 It's just a quick cut on here. 211 00:06:35,600 --> 00:06:37,040 Pretty happy. 212 00:06:37,040 --> 00:06:39,080 Part of our ethos is to restore this beautiful building that's been left 213 00:06:39,080 --> 00:06:40,840 Part of our ethos is to restore this beautiful building that's been left 214 00:06:40,840 --> 00:06:42,880 empty for ages, and then share it with the community. 215 00:06:42,880 --> 00:06:43,880 empty for ages, and then share it with the community. 216 00:06:43,880 --> 00:06:45,920 Leaving this place in as better condition as I can leave it 217 00:06:45,920 --> 00:06:47,960 Leaving this place in as better condition as I can leave it 218 00:06:47,960 --> 00:06:48,320 Leaving this place in as better condition as I can leave it 219 00:06:48,320 --> 00:06:50,360 to the next generation is very important. 220 00:06:50,360 --> 00:06:50,600 to the next generation is very important. 221 00:06:50,600 --> 00:06:51,960 You are just a keeper of a place. 222 00:06:51,960 --> 00:06:53,440 You never own anything. 223 00:06:53,440 --> 00:06:55,480 To save cash, they've done much of the work themselves, 224 00:06:55,480 --> 00:06:56,760 To save cash, they've done much of the work themselves, 225 00:06:56,760 --> 00:06:58,800 but the next job for Paul is his most ambitious challenge yet. 226 00:06:58,800 --> 00:07:00,440 but the next job for Paul is his most ambitious challenge yet. 227 00:07:00,440 --> 00:07:02,480 Big project will be replacing the balconies that haven't been 228 00:07:02,480 --> 00:07:04,400 Big project will be replacing the balconies that haven't been 229 00:07:04,400 --> 00:07:06,440 on the front of the house since about 1952. 230 00:07:06,440 --> 00:07:08,480 on the front of the house since about 1952. 231 00:07:08,480 --> 00:07:08,800 on the front of the house since about 1952. 232 00:07:08,800 --> 00:07:10,480 The balconies are made out of timber, 233 00:07:10,480 --> 00:07:12,280 and I have to recreate those. 234 00:07:14,640 --> 00:07:16,680 Building a balcony from scratch is no simple DIY job, 235 00:07:16,680 --> 00:07:18,080 Building a balcony from scratch is no simple DIY job, 236 00:07:18,080 --> 00:07:20,120 and with cash running short, Paul's not employing any help. 237 00:07:20,120 --> 00:07:21,760 and with cash running short, Paul's not employing any help. 238 00:07:21,760 --> 00:07:23,800 Getting it right is going to be huge, 239 00:07:23,800 --> 00:07:24,120 Getting it right is going to be huge, 240 00:07:24,120 --> 00:07:26,160 because I'm doing this with a hammer and chisel. 241 00:07:26,160 --> 00:07:26,480 because I'm doing this with a hammer and chisel. 242 00:07:26,480 --> 00:07:28,520 I mean, I think Paul is kind of the Superman DIY, 243 00:07:28,520 --> 00:07:29,880 I mean, I think Paul is kind of the Superman DIY, 244 00:07:29,880 --> 00:07:31,920 so I'm all about encouraging him and, er... 245 00:07:31,920 --> 00:07:32,080 so I'm all about encouraging him and, er... 246 00:07:33,360 --> 00:07:35,280 Telling him he can do anything, 247 00:07:35,280 --> 00:07:37,320 cos I hope he can, cos I can't! 248 00:07:37,320 --> 00:07:37,760 cos I hope he can, cos I can't! 249 00:07:37,760 --> 00:07:39,680 Bonjour. 250 00:07:39,680 --> 00:07:41,720 Luckily for Emma and Paul, their neighbours who used to live in 251 00:07:41,720 --> 00:07:42,760 Luckily for Emma and Paul, their neighbours who used to live in 252 00:07:42,760 --> 00:07:44,800 the chateau have an old photograph showing an original balcony. 253 00:07:44,800 --> 00:07:46,560 the chateau have an old photograph showing an original balcony. 254 00:07:47,840 --> 00:07:49,880 Now, I can take a high definition photo with my phone now. 255 00:07:49,880 --> 00:07:51,920 Now, I can take a high definition photo with my phone now. 256 00:07:51,920 --> 00:07:52,240 Now, I can take a high definition photo with my phone now. 257 00:07:52,240 --> 00:07:54,280 Paul now has something to base his designs on. 258 00:07:54,280 --> 00:07:55,440 Paul now has something to base his designs on. 259 00:07:55,440 --> 00:07:57,240 We've seen exactly what it looks like. 260 00:07:57,240 --> 00:07:59,280 I've got, you know, pretty much we can see what the measurements are 261 00:07:59,280 --> 00:08:00,520 I've got, you know, pretty much we can see what the measurements are 262 00:08:00,520 --> 00:08:02,360 because we've got the house to go against, 263 00:08:02,360 --> 00:08:04,400 but it's quite technical. 264 00:08:04,400 --> 00:08:04,720 but it's quite technical. 265 00:08:04,720 --> 00:08:06,760 The guys really knew what they were doing for strength 266 00:08:06,760 --> 00:08:07,560 The guys really knew what they were doing for strength 267 00:08:07,560 --> 00:08:09,600 and the rest of it, so it's going to take a little while. 268 00:08:09,600 --> 00:08:10,920 and the rest of it, so it's going to take a little while. 269 00:08:10,920 --> 00:08:12,960 Little bit harder than you thought, isn't it? Yeah. 270 00:08:12,960 --> 00:08:13,120 Little bit harder than you thought, isn't it? Yeah. 271 00:08:14,920 --> 00:08:16,960 Paul studied carpentry years ago, 272 00:08:16,960 --> 00:08:17,320 Paul studied carpentry years ago, 273 00:08:17,320 --> 00:08:19,360 so it's calling on his knowledge to save money, 274 00:08:19,360 --> 00:08:19,760 so it's calling on his knowledge to save money, 275 00:08:19,760 --> 00:08:21,800 but it's a passion project, too. 276 00:08:21,800 --> 00:08:22,120 but it's a passion project, too. 277 00:08:22,120 --> 00:08:24,160 We're using traditional joints, with lap joints, 278 00:08:24,160 --> 00:08:26,200 We're using traditional joints, with lap joints, 279 00:08:26,200 --> 00:08:26,440 We're using traditional joints, with lap joints, 280 00:08:26,440 --> 00:08:28,440 mortise and tenon joints, 281 00:08:28,440 --> 00:08:30,480 and wooden pegs. 282 00:08:30,480 --> 00:08:32,520 Using these methods, Paul should end up with a really strong balcony, 283 00:08:32,520 --> 00:08:34,480 Using these methods, Paul should end up with a really strong balcony, 284 00:08:34,480 --> 00:08:36,520 although the joints are by no means easy. 285 00:08:36,520 --> 00:08:36,680 although the joints are by no means easy. 286 00:08:38,800 --> 00:08:40,840 So, what I'm going to do is just chip a few blocks of here. 287 00:08:40,840 --> 00:08:41,600 So, what I'm going to do is just chip a few blocks of here. 288 00:08:41,600 --> 00:08:42,920 There you go. Look at that. 289 00:08:45,440 --> 00:08:46,400 Ah... 290 00:08:49,520 --> 00:08:51,560 I would say that's really good. 291 00:08:51,560 --> 00:08:51,800 I would say that's really good. 292 00:08:51,800 --> 00:08:53,000 Really pleased with that. 293 00:08:53,000 --> 00:08:54,720 And it's nice and square, as well. 294 00:08:58,640 --> 00:09:00,680 Once the side panels of the balcony are built, they need to be 295 00:09:00,680 --> 00:09:01,680 Once the side panels of the balcony are built, they need to be 296 00:09:01,680 --> 00:09:03,720 lined up with the fixings on the wall before being fitted. 297 00:09:03,720 --> 00:09:04,680 lined up with the fixings on the wall before being fitted. 298 00:09:07,200 --> 00:09:09,240 The original balconies were simply screwed into place. 299 00:09:09,240 --> 00:09:10,320 The original balconies were simply screwed into place. 300 00:09:10,320 --> 00:09:12,360 With safety in mind, Paul's going one step further 301 00:09:12,360 --> 00:09:13,680 With safety in mind, Paul's going one step further 302 00:09:13,680 --> 00:09:15,720 and installing metal studs for extra support. 303 00:09:15,720 --> 00:09:16,680 and installing metal studs for extra support. 304 00:09:16,680 --> 00:09:18,720 I've put a mark on the wall, hopefully, 305 00:09:18,720 --> 00:09:20,320 I've put a mark on the wall, hopefully, 306 00:09:20,320 --> 00:09:22,360 where the drill's gotta go through. 307 00:09:22,360 --> 00:09:23,720 where the drill's gotta go through. 308 00:09:23,720 --> 00:09:25,760 And what will happen here is, 309 00:09:25,760 --> 00:09:27,800 we're going to be using, eventually, all stainless steel, 310 00:09:27,800 --> 00:09:28,760 we're going to be using, eventually, all stainless steel, 311 00:09:28,760 --> 00:09:30,800 so it doesn't rot, 312 00:09:30,800 --> 00:09:31,240 so it doesn't rot, 313 00:09:31,240 --> 00:09:33,280 and it doesn't make any marks on the wood once it's all painted. 314 00:09:33,280 --> 00:09:35,320 and it doesn't make any marks on the wood once it's all painted. 315 00:09:35,320 --> 00:09:35,720 and it doesn't make any marks on the wood once it's all painted. 316 00:09:37,280 --> 00:09:39,320 Emma's visiting the UK, so Paul's roped in his pal, Rohan, 317 00:09:39,320 --> 00:09:41,040 Emma's visiting the UK, so Paul's roped in his pal, Rohan, 318 00:09:41,040 --> 00:09:43,120 to help install the balcony. 319 00:09:43,120 --> 00:09:45,160 Good job, mate. That don't mess about, does it? 320 00:09:45,160 --> 00:09:45,400 Good job, mate. That don't mess about, does it? 321 00:09:45,400 --> 00:09:47,320 What I have to do is, 322 00:09:47,320 --> 00:09:49,360 jack it up with a couple of wedges of wood, 323 00:09:49,360 --> 00:09:50,560 jack it up with a couple of wedges of wood, 324 00:09:50,560 --> 00:09:52,440 so that the thing goes in whole square. 325 00:09:52,440 --> 00:09:54,480 So, it goes in, what, square and central? 326 00:09:54,480 --> 00:09:54,720 So, it goes in, what, square and central? 327 00:09:54,720 --> 00:09:56,720 Square and central. 328 00:09:56,720 --> 00:09:58,680 Now for the tricky bit - 329 00:09:58,680 --> 00:10:00,720 sticking the metal studs in the wall with super-strong resin, 330 00:10:00,720 --> 00:10:02,760 sticking the metal studs in the wall with super-strong resin, 331 00:10:02,760 --> 00:10:04,800 so they line up with the holes in the balcony frame. 332 00:10:04,800 --> 00:10:04,960 so they line up with the holes in the balcony frame. 333 00:10:10,920 --> 00:10:12,720 then I can go over to that one, go, bish bash bosh, 334 00:10:12,720 --> 00:10:14,760 drill the other holes in the bottom, do all three at once. 335 00:10:14,760 --> 00:10:16,360 drill the other holes in the bottom, do all three at once. 336 00:10:16,360 --> 00:10:18,080 All magic. 337 00:10:18,080 --> 00:10:20,120 Once the glue sets there's no going back, 338 00:10:20,120 --> 00:10:20,920 Once the glue sets there's no going back, 339 00:10:20,920 --> 00:10:22,960 so fingers crossed Paul's measurements and angles are correct. 340 00:10:22,960 --> 00:10:24,080 so fingers crossed Paul's measurements and angles are correct. 341 00:10:25,200 --> 00:10:26,680 Did we have a plan B or...? 342 00:10:29,880 --> 00:10:31,920 Not really. No! Not yet, no. 343 00:10:31,920 --> 00:10:32,240 Not really. No! Not yet, no. 344 00:10:32,240 --> 00:10:34,280 No, no, no. We'll cross that bridge when we get to it. 345 00:10:34,280 --> 00:10:35,480 No, no, no. We'll cross that bridge when we get to it. 346 00:10:35,480 --> 00:10:37,520 Things don't take long to set in this heat, and 45 minutes later... 347 00:10:37,520 --> 00:10:39,000 Things don't take long to set in this heat, and 45 minutes later... 348 00:10:40,680 --> 00:10:41,960 What do you reckon? 349 00:10:41,960 --> 00:10:44,000 That's as rock solid as a rock solid thing from rock solid land. 350 00:10:44,000 --> 00:10:44,960 That's as rock solid as a rock solid thing from rock solid land. 351 00:10:44,960 --> 00:10:47,000 Oh, I'm glad we sorted that out. 352 00:10:47,000 --> 00:10:47,680 Oh, I'm glad we sorted that out. 353 00:10:47,680 --> 00:10:49,720 With the resin set, it's the moment of truth. 354 00:10:49,720 --> 00:10:50,680 With the resin set, it's the moment of truth. 355 00:10:50,680 --> 00:10:52,720 If the stud and balcony hole don't line up, 356 00:10:52,720 --> 00:10:53,040 If the stud and balcony hole don't line up, 357 00:10:53,040 --> 00:10:55,080 the chaps have a problem on their hands. 358 00:10:55,080 --> 00:10:55,400 the chaps have a problem on their hands. 359 00:10:55,400 --> 00:10:57,440 It has to go right into the socket first, at the bottom. 360 00:10:57,440 --> 00:10:58,200 It has to go right into the socket first, at the bottom. 361 00:10:59,360 --> 00:11:01,400 Right. That goes in there. 362 00:11:01,400 --> 00:11:01,640 Right. That goes in there. 363 00:11:01,640 --> 00:11:02,920 That goes in there. 364 00:11:02,920 --> 00:11:04,960 How's that looking, brother? Well, I don't know yet. 365 00:11:04,960 --> 00:11:05,280 How's that looking, brother? Well, I don't know yet. 366 00:11:05,280 --> 00:11:07,320 I tell you what, that just went in without no probs. 367 00:11:07,320 --> 00:11:07,720 I tell you what, that just went in without no probs. 368 00:11:07,720 --> 00:11:09,760 That is not in line. 369 00:11:09,760 --> 00:11:10,520 That is not in line. 370 00:11:10,520 --> 00:11:12,560 It's well out. Well out. 371 00:11:12,560 --> 00:11:13,120 It's well out. Well out. 372 00:11:13,120 --> 00:11:15,160 That is the kind of thing that you do not want. 373 00:11:15,160 --> 00:11:17,200 That is the kind of thing that you do not want. 374 00:11:17,200 --> 00:11:17,520 That is the kind of thing that you do not want. 375 00:11:17,520 --> 00:11:19,240 Oh, dear... Back to the drawing board. 376 00:11:22,320 --> 00:11:24,360 Coming up, Mariam has a tough decision to make... 377 00:11:24,360 --> 00:11:25,960 Coming up, Mariam has a tough decision to make... 378 00:11:25,960 --> 00:11:28,000 This nice little chimney is this one. 379 00:11:28,000 --> 00:11:28,480 This nice little chimney is this one. 380 00:11:28,480 --> 00:11:30,160 Quite nice, really. 381 00:11:30,160 --> 00:11:32,080 I don't know whether I should do what I want, 382 00:11:32,080 --> 00:11:33,800 or what I think is right. 383 00:11:33,800 --> 00:11:35,840 I help Paul with a balcony dilemma... 384 00:11:35,840 --> 00:11:36,240 I help Paul with a balcony dilemma... 385 00:11:36,240 --> 00:11:37,920 Is there any twist in it? 386 00:11:37,920 --> 00:11:39,960 Because it's not going to be as solid as you want it to be, is it? 387 00:11:39,960 --> 00:11:42,000 Because it's not going to be as solid as you want it to be, is it? 388 00:11:42,000 --> 00:11:42,880 Because it's not going to be as solid as you want it to be, is it? 389 00:11:42,880 --> 00:11:44,920 At Chateau du Doux, Abbie takes charge... 390 00:11:44,920 --> 00:11:45,920 At Chateau du Doux, Abbie takes charge... 391 00:11:45,920 --> 00:11:47,960 No, no, no, not them, as well. No, no, we're just doing bubbly. 392 00:11:47,960 --> 00:11:49,040 No, no, no, not them, as well. No, no, we're just doing bubbly. 393 00:11:49,040 --> 00:11:51,080 ..to make sure the wedding gets off to a flying start. 394 00:11:51,080 --> 00:11:52,400 ..to make sure the wedding gets off to a flying start. 395 00:11:52,400 --> 00:11:54,440 Try it. Wow, that was a good one! Very good. 396 00:11:54,440 --> 00:11:55,000 Try it. Wow, that was a good one! Very good. 397 00:12:05,378 --> 00:12:07,418 The 17th century Chateau de Mane de La Salle sits in 52 acres 398 00:12:07,418 --> 00:12:09,298 The 17th century Chateau de Mane de La Salle sits in 52 acres 399 00:12:09,298 --> 00:12:11,338 of land, has 12 bedrooms, two gites, and its own forest. 400 00:12:11,338 --> 00:12:13,378 of land, has 12 bedrooms, two gites, and its own forest. 401 00:12:13,378 --> 00:12:14,938 of land, has 12 bedrooms, two gites, and its own forest. 402 00:12:14,938 --> 00:12:16,978 It's home to Jono and his wife, Mariom, and their 16-year-old son, 403 00:12:16,978 --> 00:12:18,778 It's home to Jono and his wife, Mariom, and their 16-year-old son, 404 00:12:18,778 --> 00:12:20,818 Monty, who moved here from Dubai to run a B&B. 405 00:12:20,818 --> 00:12:22,538 Monty, who moved here from Dubai to run a B&B. 406 00:12:22,538 --> 00:12:24,578 Just wanted somewhere where you can really... 407 00:12:24,578 --> 00:12:25,498 Just wanted somewhere where you can really... 408 00:12:25,498 --> 00:12:27,538 ..breathe fresh air and you know it's yours, 409 00:12:27,538 --> 00:12:28,218 ..breathe fresh air and you know it's yours, 410 00:12:28,218 --> 00:12:30,258 and you know whatever you do and put into it is there to stay. 411 00:12:30,258 --> 00:12:32,298 and you know whatever you do and put into it is there to stay. 412 00:12:32,298 --> 00:12:32,538 and you know whatever you do and put into it is there to stay. 413 00:12:32,538 --> 00:12:34,618 Somewhere to settle down, really. 414 00:12:34,618 --> 00:12:36,658 The chateau is located just over 70 miles from Bordeaux 415 00:12:36,658 --> 00:12:38,218 The chateau is located just over 70 miles from Bordeaux 416 00:12:38,218 --> 00:12:39,778 on the west coast. 417 00:12:39,778 --> 00:12:41,818 The couple have held their first event, a sewing weekend, 418 00:12:41,818 --> 00:12:42,698 The couple have held their first event, a sewing weekend, 419 00:12:42,698 --> 00:12:44,738 which nearly didn't happen. 420 00:12:44,738 --> 00:12:45,498 which nearly didn't happen. 421 00:12:45,498 --> 00:12:47,538 Don't think that we're ready to host a Mad Hatter's tea party, 422 00:12:47,538 --> 00:12:48,538 Don't think that we're ready to host a Mad Hatter's tea party, 423 00:12:48,538 --> 00:12:50,578 let alone a selection of guests, but anyway, there we are. 424 00:12:50,578 --> 00:12:51,618 let alone a selection of guests, but anyway, there we are. 425 00:12:51,618 --> 00:12:53,658 We can't wait until it is finished. 426 00:12:53,658 --> 00:12:53,898 We can't wait until it is finished. 427 00:12:53,898 --> 00:12:55,538 You know, you just have to do it. 428 00:12:55,538 --> 00:12:57,578 To make the chateau pay and take in more guests, 429 00:12:57,578 --> 00:12:58,698 To make the chateau pay and take in more guests, 430 00:12:58,698 --> 00:13:00,738 they still have a lot of renovation to do. 431 00:13:00,738 --> 00:13:01,378 they still have a lot of renovation to do. 432 00:13:01,378 --> 00:13:03,418 I said to the mayor we're hoping to find people locally to do all the 433 00:13:03,418 --> 00:13:05,218 I said to the mayor we're hoping to find people locally to do all the 434 00:13:05,218 --> 00:13:07,138 work and he was so excited. 435 00:13:07,138 --> 00:13:09,178 He turned around to whoever else he was standing with and said, 436 00:13:09,178 --> 00:13:09,698 He turned around to whoever else he was standing with and said, 437 00:13:09,698 --> 00:13:11,738 "Did you hear that?! They're going to use all local people." 438 00:13:11,738 --> 00:13:13,418 "Did you hear that?! They're going to use all local people." 439 00:13:13,418 --> 00:13:15,458 I thought, "Ooh, gosh, I've said that, now we're going to have to do it. 440 00:13:15,458 --> 00:13:16,258 I thought, "Ooh, gosh, I've said that, now we're going to have to do it. 441 00:13:16,258 --> 00:13:18,298 But, no, it does make sense because they know everything 442 00:13:18,298 --> 00:13:19,338 But, no, it does make sense because they know everything 443 00:13:19,338 --> 00:13:21,378 about the area, the sort of stone it is. 444 00:13:21,378 --> 00:13:21,698 about the area, the sort of stone it is. 445 00:13:21,698 --> 00:13:23,738 I think it's been really, really good. 446 00:13:23,738 --> 00:13:24,498 I think it's been really, really good. 447 00:13:26,618 --> 00:13:28,658 And true to their word, Mariom's checking out a fireplace 448 00:13:28,658 --> 00:13:29,938 And true to their word, Mariom's checking out a fireplace 449 00:13:29,938 --> 00:13:31,978 for the salon that she's ordered from local stonemason 450 00:13:31,978 --> 00:13:32,778 for the salon that she's ordered from local stonemason 451 00:13:32,778 --> 00:13:33,898 Monsieur Le Val. 452 00:13:35,378 --> 00:13:36,698 Bonjour. Bonjour. 453 00:13:38,858 --> 00:13:40,898 He had sent me some pictures, over the internet, to Dubai, 454 00:13:40,898 --> 00:13:41,658 He had sent me some pictures, over the internet, to Dubai, 455 00:13:41,658 --> 00:13:43,698 of some fire places. 456 00:13:43,698 --> 00:13:44,178 of some fire places. 457 00:13:44,178 --> 00:13:46,218 He sent me this one, and I like it because it's not too fussy. 458 00:13:46,218 --> 00:13:47,378 He sent me this one, and I like it because it's not too fussy. 459 00:13:47,378 --> 00:13:49,418 But it does have this curve here that the ones in the old houses that 460 00:13:49,418 --> 00:13:51,458 But it does have this curve here that the ones in the old houses that 461 00:13:51,458 --> 00:13:51,698 But it does have this curve here that the ones in the old houses that 462 00:13:51,698 --> 00:13:53,738 we visited all seem to have. 463 00:13:53,738 --> 00:13:54,098 we visited all seem to have. 464 00:13:54,098 --> 00:13:56,138 The fireplace needs to match the newest part of the chateau, 465 00:13:56,138 --> 00:13:57,018 The fireplace needs to match the newest part of the chateau, 466 00:13:57,018 --> 00:13:58,418 built in the 19th century. 467 00:14:01,298 --> 00:14:03,338 My dilemma is that the fireplace that I chose is 468 00:14:03,338 --> 00:14:05,378 My dilemma is that the fireplace that I chose is 469 00:14:05,378 --> 00:14:05,698 My dilemma is that the fireplace that I chose is 470 00:14:05,698 --> 00:14:07,738 from the 18th century, I need something from the 19th century. 471 00:14:07,738 --> 00:14:08,098 from the 18th century, I need something from the 19th century. 472 00:14:08,098 --> 00:14:10,218 I had somehow misunderstood. 473 00:14:10,218 --> 00:14:12,258 I don't know whether I should do what I want, 474 00:14:12,258 --> 00:14:12,498 I don't know whether I should do what I want, 475 00:14:12,498 --> 00:14:13,498 or what I think is right. 476 00:14:16,418 --> 00:14:18,458 This nice little chimney is this one, chimney place. 477 00:14:18,458 --> 00:14:20,418 This nice little chimney is this one, chimney place. 478 00:14:20,418 --> 00:14:22,458 Fire place. Quite nice really. 479 00:14:22,458 --> 00:14:22,618 Fire place. Quite nice really. 480 00:14:43,578 --> 00:14:45,618 Monsieur Le Val has come to measure up for the fireplace. 481 00:14:45,618 --> 00:14:46,898 Monsieur Le Val has come to measure up for the fireplace. 482 00:14:46,898 --> 00:14:48,938 Since Mariom's visit to his workshop, 483 00:14:48,938 --> 00:14:49,458 Since Mariom's visit to his workshop, 484 00:14:49,458 --> 00:14:51,498 he believes he has an original 19th century one that'll fit, 485 00:14:51,498 --> 00:14:52,818 he believes he has an original 19th century one that'll fit, 486 00:14:52,818 --> 00:14:54,858 so won't have to make a reproduction. 487 00:14:54,858 --> 00:14:55,018 so won't have to make a reproduction. 488 00:15:13,258 --> 00:15:14,858 I didn't tell you. 489 00:15:14,858 --> 00:15:16,898 I've just signed on an ancient fireplace which is 490 00:15:16,898 --> 00:15:18,378 I've just signed on an ancient fireplace which is 491 00:15:18,378 --> 00:15:20,418 more expensive than the one we've ordered. Right. 492 00:15:20,418 --> 00:15:20,738 more expensive than the one we've ordered. Right. 493 00:15:20,738 --> 00:15:22,378 OK. But I just did it without asking you. 494 00:15:22,378 --> 00:15:23,458 You always do that. 495 00:15:28,578 --> 00:15:29,778 Now with the deal done, they can crack on with getting it installed. 496 00:15:36,618 --> 00:15:38,658 At Chateau de Doux in southwest France, 497 00:15:38,658 --> 00:15:39,258 At Chateau de Doux in southwest France, 498 00:15:39,258 --> 00:15:41,298 Clive and his family are racing to dress the marquis, 499 00:15:41,298 --> 00:15:42,218 Clive and his family are racing to dress the marquis, 500 00:15:42,218 --> 00:15:44,258 ready for their biggest wedding of the season. 501 00:15:44,258 --> 00:15:44,818 ready for their biggest wedding of the season. 502 00:15:44,818 --> 00:15:46,858 It's important to make it a success as they need to grow 503 00:15:46,858 --> 00:15:48,338 It's important to make it a success as they need to grow 504 00:15:48,338 --> 00:15:50,138 their events business. 505 00:15:50,138 --> 00:15:52,178 We have got 45 minutes before everything kicks off, 506 00:15:52,178 --> 00:15:54,218 We have got 45 minutes before everything kicks off, 507 00:15:54,218 --> 00:15:54,458 We have got 45 minutes before everything kicks off, 508 00:15:54,458 --> 00:15:56,378 so no pressure. 509 00:15:56,378 --> 00:15:58,418 Oh, gosh, that means I've got to get this working. 510 00:15:58,418 --> 00:15:59,058 Oh, gosh, that means I've got to get this working. 511 00:15:59,058 --> 00:16:01,098 While Abbie gets the beer pump up and running, 512 00:16:01,098 --> 00:16:01,578 While Abbie gets the beer pump up and running, 513 00:16:01,578 --> 00:16:03,618 Clive and son Ross are making a DJ table from an old door they found. 514 00:16:03,618 --> 00:16:05,658 Clive and son Ross are making a DJ table from an old door they found. 515 00:16:05,658 --> 00:16:05,858 Clive and son Ross are making a DJ table from an old door they found. 516 00:16:08,818 --> 00:16:10,298 Perfect. 517 00:16:10,298 --> 00:16:12,338 Right, if you help me lift that up, we'll put the hinges down. 518 00:16:12,338 --> 00:16:13,698 Right, if you help me lift that up, we'll put the hinges down. 519 00:16:13,698 --> 00:16:15,138 Right. You go on that end. 520 00:16:16,298 --> 00:16:17,818 And then flip it over, all right? 521 00:16:17,818 --> 00:16:19,858 I want the hinges to go underneath, like that. 522 00:16:19,858 --> 00:16:21,738 I want the hinges to go underneath, like that. 523 00:16:21,738 --> 00:16:22,938 That's it. 524 00:16:22,938 --> 00:16:24,978 But the makeshift table needs disguising. 525 00:16:24,978 --> 00:16:25,818 But the makeshift table needs disguising. 526 00:16:25,818 --> 00:16:27,818 OK. Now that. 527 00:16:27,818 --> 00:16:29,258 What do I think of it? 528 00:16:29,258 --> 00:16:31,298 I think it looks pretty tacky, to be honest. 529 00:16:31,298 --> 00:16:32,898 I think it looks pretty tacky, to be honest. 530 00:16:32,898 --> 00:16:34,938 Hang on, that's got to go down, hasn't it? 531 00:16:34,938 --> 00:16:35,178 Hang on, that's got to go down, hasn't it? 532 00:16:35,178 --> 00:16:36,938 Not up. What are you doing? 533 00:16:36,938 --> 00:16:38,978 I am going to endeavour to cover those legs. 534 00:16:38,978 --> 00:16:39,698 I am going to endeavour to cover those legs. 535 00:16:40,698 --> 00:16:42,738 No, Mum, that's stupid. It isn't. 536 00:16:42,738 --> 00:16:43,058 No, Mum, that's stupid. It isn't. 537 00:16:43,058 --> 00:16:44,218 It is. 538 00:16:44,218 --> 00:16:46,258 If I find another one, it covers. Yeah, but then he's got a big 539 00:16:46,258 --> 00:16:47,298 If I find another one, it covers. Yeah, but then he's got a big 540 00:16:47,298 --> 00:16:49,338 bumpy bit in the middle that he's going to try and put his kit on. 541 00:16:49,338 --> 00:16:49,858 bumpy bit in the middle that he's going to try and put his kit on. 542 00:16:49,858 --> 00:16:51,898 That's got to look better than your horrid legs. 543 00:16:51,898 --> 00:16:52,218 That's got to look better than your horrid legs. 544 00:16:52,218 --> 00:16:53,698 Yeah, but when you put the cloth on... 545 00:16:53,698 --> 00:16:55,738 There's nothing wrong with my legs. Yeah, but you can see the legs when you walk in, 546 00:16:55,738 --> 00:16:56,938 There's nothing wrong with my legs. Yeah, but you can see the legs when you walk in, 547 00:16:56,938 --> 00:16:58,978 so you've defeated the object. It's going to be dark, darling. 548 00:16:58,978 --> 00:16:59,498 so you've defeated the object. It's going to be dark, darling. 549 00:16:59,498 --> 00:17:01,538 Well, why are you bothering with that if it's going to be dark? 550 00:17:01,538 --> 00:17:01,978 Well, why are you bothering with that if it's going to be dark? 551 00:17:01,978 --> 00:17:03,098 I don't get your logic. 552 00:17:03,098 --> 00:17:05,138 You're trying to cover it up with Granny's old sheets. 553 00:17:05,138 --> 00:17:05,658 You're trying to cover it up with Granny's old sheets. 554 00:17:07,138 --> 00:17:09,018 That looks horrendous. 555 00:17:09,018 --> 00:17:10,178 That looks so bad. 556 00:17:12,818 --> 00:17:14,858 Right. I think I ought to test the beer to make sure it's 557 00:17:14,858 --> 00:17:15,778 Right. I think I ought to test the beer to make sure it's 558 00:17:15,778 --> 00:17:17,058 fit for our customers. 559 00:17:17,058 --> 00:17:18,458 I'll give you the small one. 560 00:17:18,458 --> 00:17:20,498 What if we put it on straight, I think it will be fine? 561 00:17:20,498 --> 00:17:21,138 What if we put it on straight, I think it will be fine? 562 00:17:21,138 --> 00:17:23,178 Mum. It's not very please, Abbie. No, it's filthy. I would, please. 563 00:17:23,178 --> 00:17:24,378 Mum. It's not very please, Abbie. No, it's filthy. I would, please. 564 00:17:26,858 --> 00:17:28,898 Mine's not like that. Cheers. Cheers. Cheers. 565 00:17:28,898 --> 00:17:30,218 Mine's not like that. Cheers. Cheers. Cheers. 566 00:17:31,618 --> 00:17:33,658 Here's to the unfinished marquis. Here's to Granny's table. 567 00:17:33,658 --> 00:17:34,538 Here's to the unfinished marquis. Here's to Granny's table. 568 00:17:38,018 --> 00:17:40,058 There's no more time for a beer break, the guests are gathering, 569 00:17:40,058 --> 00:17:41,418 There's no more time for a beer break, the guests are gathering, 570 00:17:41,418 --> 00:17:43,458 and Clive and Abbie need to get on bar duty. 571 00:17:43,458 --> 00:17:43,818 and Clive and Abbie need to get on bar duty. 572 00:17:45,298 --> 00:17:46,658 Right, like that? 573 00:17:48,018 --> 00:17:49,778 No. No. Not them as well. No. No. 574 00:17:49,778 --> 00:17:51,818 No. We're just doing bubbly. Some people might want this. 575 00:17:51,818 --> 00:17:52,418 No. We're just doing bubbly. Some people might want this. 576 00:17:52,418 --> 00:17:54,458 Yeah, but we haven't got proper glasses for wine. It looks very bad. 577 00:17:54,458 --> 00:17:55,138 Yeah, but we haven't got proper glasses for wine. It looks very bad. 578 00:17:55,138 --> 00:17:57,178 What've we got out there? Champagne glasses. Just do Champagne. 579 00:17:57,178 --> 00:17:57,858 What've we got out there? Champagne glasses. Just do Champagne. 580 00:17:57,858 --> 00:17:59,898 Everyone's taken a glass. I've just opened it now. Well, use them for the meal. 581 00:17:59,898 --> 00:18:00,978 Everyone's taken a glass. I've just opened it now. Well, use them for the meal. 582 00:18:00,978 --> 00:18:03,018 Right, OK. The red can breathe. That's fine. 583 00:18:03,018 --> 00:18:03,698 Right, OK. The red can breathe. That's fine. 584 00:18:03,698 --> 00:18:05,738 The white, just put a cork back in. 585 00:18:05,738 --> 00:18:06,698 The white, just put a cork back in. 586 00:18:06,698 --> 00:18:08,458 I drink it all the time. 587 00:18:08,458 --> 00:18:10,498 Yeah, Abbie drinks all the profits away. 588 00:18:10,498 --> 00:18:12,018 Yeah, Abbie drinks all the profits away. 589 00:18:12,018 --> 00:18:13,978 You've got to try it. 590 00:18:13,978 --> 00:18:15,698 Ooh. Very good. Wow, that was a good one. 591 00:18:15,698 --> 00:18:17,178 But Clive has another task - 592 00:18:17,178 --> 00:18:19,218 Sorting the pots outside the marquis. 593 00:18:19,218 --> 00:18:19,818 Sorting the pots outside the marquis. 594 00:18:19,818 --> 00:18:21,858 A job Karen asked him to do hours ago. 595 00:18:21,858 --> 00:18:23,018 A job Karen asked him to do hours ago. 596 00:18:23,018 --> 00:18:25,058 I've got to go and help Karen out with her plants. 597 00:18:25,058 --> 00:18:25,378 I've got to go and help Karen out with her plants. 598 00:18:27,418 --> 00:18:29,458 She wants me to find some soil from somewhere. 599 00:18:29,458 --> 00:18:29,618 She wants me to find some soil from somewhere. 600 00:18:34,578 --> 00:18:36,138 I'm in the doghouse. I know that. 601 00:18:36,138 --> 00:18:37,818 I'm always in the doghouse. 602 00:18:37,818 --> 00:18:39,858 It's my professional occupation, being in the doghouse. 603 00:18:39,858 --> 00:18:40,618 It's my professional occupation, being in the doghouse. 604 00:18:42,178 --> 00:18:44,218 She keeps going on about these plants. 605 00:18:44,218 --> 00:18:45,178 She keeps going on about these plants. 606 00:18:45,178 --> 00:18:47,218 Oh, dear, they do look a bit sorry, don't they? 607 00:18:47,218 --> 00:18:48,178 Oh, dear, they do look a bit sorry, don't they? 608 00:18:48,178 --> 00:18:50,138 OK. So... 609 00:18:50,138 --> 00:18:51,378 Right. 610 00:18:51,378 --> 00:18:53,058 I'll go in search of a shovel. 611 00:18:54,858 --> 00:18:56,898 Where are you? Whereabouts? 612 00:18:56,898 --> 00:18:57,818 Where are you? Whereabouts? 613 00:18:57,818 --> 00:18:59,858 There's Earth here, right next to the marquis. 614 00:18:59,858 --> 00:19:00,738 There's Earth here, right next to the marquis. 615 00:19:04,258 --> 00:19:06,258 Clearly in the doghouse. 616 00:19:06,258 --> 00:19:08,298 Karen wants her plants, Karen will have her plants. 617 00:19:08,298 --> 00:19:08,858 Karen wants her plants, Karen will have her plants. 618 00:19:10,978 --> 00:19:13,018 It's four o'clock and the guests are taking their seats. 619 00:19:13,018 --> 00:19:14,218 It's four o'clock and the guests are taking their seats. 620 00:19:14,218 --> 00:19:16,258 Little do they know, just 100 feet away, 621 00:19:16,258 --> 00:19:16,858 Little do they know, just 100 feet away, 622 00:19:16,858 --> 00:19:18,898 Clive and Karen are wrestling with their potted plants. 623 00:19:18,898 --> 00:19:20,458 Clive and Karen are wrestling with their potted plants. 624 00:19:20,458 --> 00:19:21,618 You're very slow. 625 00:19:21,618 --> 00:19:22,818 I'm very slow. 626 00:19:22,818 --> 00:19:24,858 Right, I'm going to get some more soil. And these... 627 00:19:24,858 --> 00:19:25,498 Right, I'm going to get some more soil. And these... 628 00:19:25,498 --> 00:19:27,538 There we go. No, you need to turn it around. 629 00:19:27,538 --> 00:19:27,858 There we go. No, you need to turn it around. 630 00:19:27,858 --> 00:19:29,898 Yeah. Colour coordinated with the bride. It is. 631 00:19:29,898 --> 00:19:31,018 Yeah. Colour coordinated with the bride. It is. 632 00:19:31,018 --> 00:19:33,058 How about stealing some from here? 633 00:19:33,058 --> 00:19:33,538 How about stealing some from here? 634 00:19:33,538 --> 00:19:35,578 Oh, no, Clive, I've got perfect soil. Don't... 635 00:19:35,578 --> 00:19:36,138 Oh, no, Clive, I've got perfect soil. Don't... 636 00:19:36,138 --> 00:19:38,178 What's wrong with that? It looks exactly the same. 637 00:19:38,178 --> 00:19:38,498 What's wrong with that? It looks exactly the same. 638 00:19:38,498 --> 00:19:40,458 No. Please don't. Because you've got... 639 00:19:40,458 --> 00:19:42,018 I want the leaves to cover it. 640 00:19:42,018 --> 00:19:44,058 I don't want people treading in all that, and treading it every... 641 00:19:44,058 --> 00:19:44,738 I don't want people treading in all that, and treading it every... 642 00:19:44,738 --> 00:19:46,778 I've got a job for you whilst I go and get the soil. 643 00:19:46,778 --> 00:19:47,018 I've got a job for you whilst I go and get the soil. 644 00:19:50,898 --> 00:19:52,938 Ah, I don't think Clive's quite out of the doghouse yet. 645 00:19:52,938 --> 00:19:53,858 Ah, I don't think Clive's quite out of the doghouse yet. 646 00:19:55,058 --> 00:19:57,098 But just across the lawn, love is in the air. 647 00:19:57,098 --> 00:19:57,378 But just across the lawn, love is in the air. 648 00:20:02,778 --> 00:20:04,818 It is an honour to speak at this very special gathering, 649 00:20:04,818 --> 00:20:06,138 It is an honour to speak at this very special gathering, 650 00:20:06,138 --> 00:20:08,178 at this very special place, Chateau de Doux. 651 00:20:08,178 --> 00:20:09,258 at this very special place, Chateau de Doux. 652 00:20:09,258 --> 00:20:11,298 So, at the moment the ceremony's going on, 653 00:20:11,298 --> 00:20:11,738 So, at the moment the ceremony's going on, 654 00:20:11,738 --> 00:20:13,778 just through those glass doors there, and it's going really well. 655 00:20:13,778 --> 00:20:14,458 just through those glass doors there, and it's going really well. 656 00:20:14,458 --> 00:20:16,498 Everyone's happy. Everyone looks amazing. 657 00:20:16,498 --> 00:20:17,018 Everyone's happy. Everyone looks amazing. 658 00:20:17,018 --> 00:20:19,058 I guess they're going to be about half an hour. 659 00:20:19,058 --> 00:20:21,098 We've got to move that table out in a minute. 660 00:20:21,098 --> 00:20:21,258 We've got to move that table out in a minute. 661 00:20:25,058 --> 00:20:27,098 CHEERING 662 00:20:27,098 --> 00:20:27,258 CHEERING 663 00:20:34,018 --> 00:20:36,058 At Chateau de Montvason in Normandy, Paul is replicating the original 664 00:20:36,058 --> 00:20:37,698 At Chateau de Montvason in Normandy, Paul is replicating the original 665 00:20:37,698 --> 00:20:39,738 chateau balconies, but he and mate Rohan, have hit a big problem. 666 00:20:39,738 --> 00:20:41,778 chateau balconies, but he and mate Rohan, have hit a big problem. 667 00:20:41,778 --> 00:20:42,538 chateau balconies, but he and mate Rohan, have hit a big problem. 668 00:20:42,538 --> 00:20:44,578 The side section of the balcony isn't lining up. 669 00:20:44,578 --> 00:20:45,218 The side section of the balcony isn't lining up. 670 00:20:45,218 --> 00:20:47,258 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 671 00:20:47,258 --> 00:20:47,778 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 672 00:20:47,778 --> 00:20:49,818 I drilled the hole straight. 673 00:20:49,818 --> 00:20:50,058 I drilled the hole straight. 674 00:20:50,058 --> 00:20:52,098 And the wall isn't. 675 00:20:52,098 --> 00:20:52,418 And the wall isn't. 676 00:20:52,418 --> 00:20:54,458 And so therefore, when I put the two up together, they didn't match. 677 00:20:54,458 --> 00:20:56,498 And so therefore, when I put the two up together, they didn't match. 678 00:20:56,498 --> 00:20:58,538 And so therefore, when I put the two up together, they didn't match. 679 00:20:58,538 --> 00:20:59,058 And so therefore, when I put the two up together, they didn't match. 680 00:20:59,058 --> 00:21:01,098 So, we learn by our mistakes. 681 00:21:01,098 --> 00:21:01,738 So, we learn by our mistakes. 682 00:21:04,298 --> 00:21:06,338 Paul tries enlarging the balcony holes slightly. 683 00:21:06,338 --> 00:21:06,698 Paul tries enlarging the balcony holes slightly. 684 00:21:08,498 --> 00:21:10,018 That looks promising, mate. 685 00:21:10,018 --> 00:21:12,058 That does look promising, doesn't it? There you go. 686 00:21:12,058 --> 00:21:12,218 That does look promising, doesn't it? There you go. 687 00:21:12,978 --> 00:21:14,938 There you go. I'm looking at that. 688 00:21:14,938 --> 00:21:16,978 That's absolutely smack bang in place where it should be. 689 00:21:16,978 --> 00:21:19,018 That's absolutely smack bang in place where it should be. 690 00:21:19,018 --> 00:21:19,818 That's absolutely smack bang in place where it should be. 691 00:21:19,818 --> 00:21:21,858 Once Paul's happy the sides fit, he'll take them down and then 692 00:21:21,858 --> 00:21:23,298 Once Paul's happy the sides fit, he'll take them down and then 693 00:21:23,298 --> 00:21:25,338 build the horizontals that join them together while it's on the ground. 694 00:21:25,338 --> 00:21:26,698 build the horizontals that join them together while it's on the ground. 695 00:21:26,698 --> 00:21:27,858 That's a good idea. 696 00:21:27,858 --> 00:21:29,898 But the problem will be getting the whole thing back up. 697 00:21:29,898 --> 00:21:30,698 But the problem will be getting the whole thing back up. 698 00:21:30,698 --> 00:21:32,738 So Paul's ringing yours truly to see if I have any bight ideas. 699 00:21:32,738 --> 00:21:34,778 So Paul's ringing yours truly to see if I have any bight ideas. 700 00:21:34,778 --> 00:21:35,018 So Paul's ringing yours truly to see if I have any bight ideas. 701 00:21:35,018 --> 00:21:37,058 Hiya, Paul. How you doing? 702 00:21:37,058 --> 00:21:37,298 Hiya, Paul. How you doing? 703 00:21:37,298 --> 00:21:39,378 Yeah, not too bad. 704 00:21:39,378 --> 00:21:41,418 Got a slight dilemma with the balconies. 705 00:21:41,418 --> 00:21:42,738 Got a slight dilemma with the balconies. 706 00:21:43,898 --> 00:21:45,338 Yeah, OK. 707 00:21:45,338 --> 00:21:47,378 I've got a couple of pictures by the way that you sent through. 708 00:21:47,378 --> 00:21:48,498 I've got a couple of pictures by the way that you sent through. 709 00:21:48,498 --> 00:21:50,538 Good job, matey. Good job. 710 00:21:50,538 --> 00:21:51,018 Good job, matey. Good job. 711 00:21:51,018 --> 00:21:52,498 Yeah, very impressed indeed. 712 00:21:52,498 --> 00:21:54,098 Oh, thank you. Right. 713 00:21:54,098 --> 00:21:56,138 So when you put the horizontals across joining the two sides, 714 00:21:56,138 --> 00:21:58,178 So when you put the horizontals across joining the two sides, 715 00:21:58,178 --> 00:21:58,898 So when you put the horizontals across joining the two sides, 716 00:21:58,898 --> 00:22:04,418 is there any twist in it? 717 00:22:04,698 --> 00:22:05,418 Because it's not going to be as solid as you want it to be, is it? 718 00:22:05,418 --> 00:22:07,458 Absolutely. And that's why I want to put a cross brace on those 719 00:22:07,458 --> 00:22:09,178 Absolutely. And that's why I want to put a cross brace on those 720 00:22:09,178 --> 00:22:11,218 joints before the thing goes up in place. 721 00:22:11,218 --> 00:22:12,818 joints before the thing goes up in place. 722 00:22:12,818 --> 00:22:14,858 When it comes down to lifting it, you got any volunteers there? 723 00:22:14,858 --> 00:22:16,898 When it comes down to lifting it, you got any volunteers there? 724 00:22:16,898 --> 00:22:17,218 When it comes down to lifting it, you got any volunteers there? 725 00:22:17,218 --> 00:22:19,258 Because the last thing you want to be doing is lifting the whole 726 00:22:19,258 --> 00:22:20,138 Because the last thing you want to be doing is lifting the whole 727 00:22:20,138 --> 00:22:22,178 thing up unless you're happy that you've got some beef with you, 728 00:22:22,178 --> 00:22:23,018 thing up unless you're happy that you've got some beef with you, 729 00:22:23,018 --> 00:22:25,138 OK, that can help you do that. 730 00:22:25,138 --> 00:22:27,178 Now that can be mechanical or it can be people. 731 00:22:27,178 --> 00:22:27,578 Now that can be mechanical or it can be people. 732 00:22:27,578 --> 00:22:29,618 I love everything you've done so far, it all makes sense. 733 00:22:29,618 --> 00:22:30,058 I love everything you've done so far, it all makes sense. 734 00:22:30,058 --> 00:22:32,098 And the actual craftsmanship that's gone into that is very impressive. 735 00:22:32,098 --> 00:22:32,978 And the actual craftsmanship that's gone into that is very impressive. 736 00:22:32,978 --> 00:22:35,018 Well done, you. Oh, thank you. Nice talking to you, matey. 737 00:22:35,018 --> 00:22:35,538 Well done, you. Oh, thank you. Nice talking to you, matey. 738 00:22:35,538 --> 00:22:37,578 You keep smiling. OK, mate. 739 00:22:37,578 --> 00:22:37,818 You keep smiling. OK, mate. 740 00:22:37,818 --> 00:22:39,458 See you later. Cheers, Paul. 741 00:22:39,458 --> 00:22:41,098 Thanks, Dick. Bye. Bye. 742 00:22:42,698 --> 00:22:44,738 With an idea of what he'll need to lift it into place when built, 743 00:22:44,738 --> 00:22:46,418 With an idea of what he'll need to lift it into place when built, 744 00:22:46,418 --> 00:22:48,458 Paul now has to line-up the other side panel with the wall, 745 00:22:48,458 --> 00:22:49,618 Paul now has to line-up the other side panel with the wall, 746 00:22:49,618 --> 00:22:51,298 then he can build the horizontals. 747 00:22:52,818 --> 00:22:54,738 All right. OK. 748 00:22:54,738 --> 00:22:56,778 Firstly, take the bracket away. Right. 749 00:22:56,778 --> 00:22:57,218 Firstly, take the bracket away. Right. 750 00:22:57,218 --> 00:22:58,738 Happy, mate? I don't know yet. 751 00:23:00,418 --> 00:23:02,458 The worst thing that can happen is they don't look right. 752 00:23:02,458 --> 00:23:03,898 The worst thing that can happen is they don't look right. 753 00:23:03,898 --> 00:23:05,938 And that wouldn't be doing justice to the house. 754 00:23:05,938 --> 00:23:07,978 And that wouldn't be doing justice to the house. 755 00:23:07,978 --> 00:23:08,218 And that wouldn't be doing justice to the house. 756 00:23:08,218 --> 00:23:09,898 It has to look right. 757 00:23:09,898 --> 00:23:11,378 Absolutely solid now. 758 00:23:13,818 --> 00:23:15,858 Emma is back from the UK, and this is the first time she's seen 759 00:23:15,858 --> 00:23:17,418 Emma is back from the UK, and this is the first time she's seen 760 00:23:17,418 --> 00:23:19,458 the fruits of Paul's hard labour. 761 00:23:19,458 --> 00:23:20,378 the fruits of Paul's hard labour. 762 00:23:20,378 --> 00:23:21,778 Oh, wow. 763 00:23:21,778 --> 00:23:23,818 They actually look really good on it, don't they? 764 00:23:23,818 --> 00:23:24,298 They actually look really good on it, don't they? 765 00:23:24,298 --> 00:23:26,338 They do. Guess how much it's cost me. 766 00:23:26,338 --> 00:23:27,138 They do. Guess how much it's cost me. 767 00:23:27,138 --> 00:23:29,178 Go on, how much altogether? 768 00:23:29,178 --> 00:23:29,578 Go on, how much altogether? 769 00:23:29,578 --> 00:23:31,658 300 Euros. 770 00:23:31,658 --> 00:23:33,698 No way. Just... Both of them? 771 00:23:33,698 --> 00:23:34,498 No way. Just... Both of them? 772 00:23:34,498 --> 00:23:35,738 For both balconies. 773 00:23:37,018 --> 00:23:39,058 Ha! 300 Euros. 774 00:23:39,058 --> 00:23:39,378 Ha! 300 Euros. 775 00:23:39,378 --> 00:23:41,418 That's insane. How much would it have cost if we'd have got it done? 776 00:23:41,418 --> 00:23:42,738 That's insane. How much would it have cost if we'd have got it done? 777 00:23:42,738 --> 00:23:44,778 I don't even want to know. Probably about 12,000. 778 00:23:44,778 --> 00:23:45,418 I don't even want to know. Probably about 12,000. 779 00:23:45,418 --> 00:23:47,458 Oh, well done, honey. That's absolutely amazing. 780 00:23:47,458 --> 00:23:47,698 Oh, well done, honey. That's absolutely amazing. 781 00:23:47,698 --> 00:23:49,418 So proud of you. 782 00:23:49,418 --> 00:23:51,458 I think that if the neighbours come round that remember 783 00:23:51,458 --> 00:23:52,578 I think that if the neighbours come round that remember 784 00:23:52,578 --> 00:23:54,618 the balconies, and they say, 785 00:23:54,618 --> 00:23:54,858 the balconies, and they say, 786 00:23:54,858 --> 00:23:56,818 "They are just how I remember them," 787 00:23:56,818 --> 00:23:58,858 that would be, for me, the greatest compliment, and job done. 788 00:23:58,858 --> 00:24:00,898 that would be, for me, the greatest compliment, and job done. 789 00:24:00,898 --> 00:24:01,058 that would be, for me, the greatest compliment, and job done. 790 00:24:02,258 --> 00:24:04,298 Now Paul's happy with the side panels, 791 00:24:04,298 --> 00:24:04,818 Now Paul's happy with the side panels, 792 00:24:04,818 --> 00:24:06,858 he can crack on with building the horizontals. 793 00:24:06,858 --> 00:24:07,018 he can crack on with building the horizontals. 794 00:24:10,498 --> 00:24:12,538 Coming up, Mariom runs out of elbow grease. 795 00:24:12,538 --> 00:24:13,578 Coming up, Mariom runs out of elbow grease. 796 00:24:13,578 --> 00:24:15,618 I mean, even this is going to take forever. 797 00:24:15,618 --> 00:24:15,858 I mean, even this is going to take forever. 798 00:24:15,858 --> 00:24:17,258 With the ceremony over, 799 00:24:17,258 --> 00:24:19,298 it's a race against time to clear the terrace for the party. 800 00:24:19,298 --> 00:24:20,458 it's a race against time to clear the terrace for the party. 801 00:24:20,458 --> 00:24:22,498 So we now undo everything that we did this morning. 802 00:24:22,498 --> 00:24:23,938 So we now undo everything that we did this morning. 803 00:24:23,938 --> 00:24:25,978 It's like Groundhog Day. 804 00:24:25,978 --> 00:24:26,378 It's like Groundhog Day. 805 00:24:26,378 --> 00:24:28,298 And Paul gets panicky. 806 00:24:28,298 --> 00:24:30,338 I am nervous because, obviously, this hasn't been on the wall yet. 807 00:24:30,338 --> 00:24:32,378 I am nervous because, obviously, this hasn't been on the wall yet. 808 00:24:32,378 --> 00:24:33,778 I am nervous because, obviously, this hasn't been on the wall yet. 809 00:24:33,778 --> 00:24:35,818 Don't know whether it will actually fit. 810 00:24:35,818 --> 00:24:36,098 Don't know whether it will actually fit. 811 00:24:43,962 --> 00:24:46,002 One of the joys of having a chateau is the opportunity it gives 812 00:24:46,002 --> 00:24:47,122 One of the joys of having a chateau is the opportunity it gives 813 00:24:47,122 --> 00:24:49,002 you to get your creative juices going. 814 00:24:49,002 --> 00:24:50,362 It's gorgeous. 815 00:24:50,362 --> 00:24:51,722 I love it. 816 00:24:51,722 --> 00:24:53,762 Something quite satisfying about seeing something that you've 817 00:24:53,762 --> 00:24:54,522 Something quite satisfying about seeing something that you've 818 00:24:54,522 --> 00:24:56,562 worked on, on wallpaper, and now the fabric. 819 00:24:56,562 --> 00:24:58,002 worked on, on wallpaper, and now the fabric. 820 00:24:58,002 --> 00:25:00,042 Very, very exciting. 821 00:25:00,042 --> 00:25:02,082 Angel and I are always finding ways to save money, and learn new skills. 822 00:25:02,082 --> 00:25:04,122 Angel and I are always finding ways to save money, and learn new skills. 823 00:25:04,122 --> 00:25:04,802 Angel and I are always finding ways to save money, and learn new skills. 824 00:25:04,802 --> 00:25:06,842 Nearly 80% of things I do, I've never done before. 825 00:25:06,842 --> 00:25:08,882 Nearly 80% of things I do, I've never done before. 826 00:25:08,882 --> 00:25:09,082 Nearly 80% of things I do, I've never done before. 827 00:25:13,402 --> 00:25:15,122 At Chateau de Mane de la Salle, 828 00:25:15,122 --> 00:25:17,162 Mariam is taking a leaf out of Angel's book 829 00:25:17,162 --> 00:25:17,482 Mariam is taking a leaf out of Angel's book 830 00:25:17,482 --> 00:25:19,522 and doing her own bit of creative upcycling, turning a sideboard 831 00:25:19,522 --> 00:25:21,442 and doing her own bit of creative upcycling, turning a sideboard 832 00:25:21,442 --> 00:25:23,482 and an old copper bucket into a sink for a downstairs bathroom. 833 00:25:23,482 --> 00:25:25,202 and an old copper bucket into a sink for a downstairs bathroom. 834 00:25:25,202 --> 00:25:27,242 So this is the furniture we bought to put a sink in, in the guest loo. 835 00:25:27,242 --> 00:25:29,282 So this is the furniture we bought to put a sink in, in the guest loo. 836 00:25:29,282 --> 00:25:31,322 So this is the furniture we bought to put a sink in, in the guest loo. 837 00:25:31,322 --> 00:25:31,922 So this is the furniture we bought to put a sink in, in the guest loo. 838 00:25:31,922 --> 00:25:33,562 And we need to put the basin in it. 839 00:25:34,722 --> 00:25:36,762 They paid about £50 for the sideboard, 840 00:25:36,762 --> 00:25:37,082 They paid about £50 for the sideboard, 841 00:25:37,082 --> 00:25:39,122 and will use one of the two copper buckets for the sink, 842 00:25:39,122 --> 00:25:39,882 and will use one of the two copper buckets for the sink, 843 00:25:39,882 --> 00:25:41,922 depending on which one cleans up best. 844 00:25:41,922 --> 00:25:42,162 depending on which one cleans up best. 845 00:25:42,162 --> 00:25:44,042 Mariam's trying lemon juice 846 00:25:44,042 --> 00:25:45,842 and good old-fashioned elbow grease, 847 00:25:45,842 --> 00:25:47,882 with help from work-away, Yanik. 848 00:25:47,882 --> 00:25:48,642 with help from work-away, Yanik. 849 00:25:48,642 --> 00:25:50,682 Our neighbour knows about everything, and so Johnno went 850 00:25:50,682 --> 00:25:51,802 Our neighbour knows about everything, and so Johnno went 851 00:25:51,802 --> 00:25:53,842 and saw her the other day, and said, "How do you clean copper?" 852 00:25:53,842 --> 00:25:55,322 and saw her the other day, and said, "How do you clean copper?" 853 00:25:55,322 --> 00:25:57,362 And she said, "Oh, let..." He said, "Is it vinegar and salt?" She said, 854 00:25:57,362 --> 00:25:59,402 And she said, "Oh, let..." He said, "Is it vinegar and salt?" She said, 855 00:25:59,402 --> 00:25:59,642 And she said, "Oh, let..." He said, "Is it vinegar and salt?" She said, 856 00:25:59,642 --> 00:26:01,682 "No, not copper, it's lemons." 857 00:26:01,682 --> 00:26:02,082 "No, not copper, it's lemons." 858 00:26:02,082 --> 00:26:03,562 Thought we'd have a look. 859 00:26:06,122 --> 00:26:07,882 Dunno, what do you think? 860 00:26:07,882 --> 00:26:09,922 It looks a bit better. In five years, you'll have done it. 861 00:26:09,922 --> 00:26:10,962 It looks a bit better. In five years, you'll have done it. 862 00:26:10,962 --> 00:26:12,842 Maybe in 10. 863 00:26:14,082 --> 00:26:16,122 I've not given up on the lemon yet. 864 00:26:16,122 --> 00:26:16,562 I've not given up on the lemon yet. 865 00:26:16,562 --> 00:26:18,042 But... 866 00:26:18,042 --> 00:26:20,082 ..I'm going to try the other one just to see. 867 00:26:20,082 --> 00:26:20,322 ..I'm going to try the other one just to see. 868 00:26:20,322 --> 00:26:22,202 Time to try something else. 869 00:26:22,202 --> 00:26:24,242 Mariam is moving on to a shop-bought copper cleaning solution. 870 00:26:24,242 --> 00:26:25,362 Mariam is moving on to a shop-bought copper cleaning solution. 871 00:26:25,362 --> 00:26:27,402 Ooh, something's happening. 872 00:26:27,402 --> 00:26:27,642 Ooh, something's happening. 873 00:26:27,642 --> 00:26:29,402 That's looking fun. 874 00:26:29,402 --> 00:26:31,442 Well, it's looking more promising, I have to say. 875 00:26:31,442 --> 00:26:32,002 Well, it's looking more promising, I have to say. 876 00:26:32,002 --> 00:26:33,842 I'm sorry, I'm not doing the lemons. 877 00:26:33,842 --> 00:26:35,722 I mean, even this is going to take forever. 878 00:26:35,722 --> 00:26:37,762 Quite nice, though. 879 00:26:37,762 --> 00:26:38,322 Quite nice, though. 880 00:26:38,322 --> 00:26:40,362 "Restore a chateau," they said. "It'll be fun," they said. 881 00:26:40,362 --> 00:26:41,722 "Restore a chateau," they said. "It'll be fun," they said. 882 00:26:43,642 --> 00:26:45,682 It's not long before Mariam's getting some more cleaning advice. 883 00:26:45,682 --> 00:26:46,722 It's not long before Mariam's getting some more cleaning advice. 884 00:26:46,722 --> 00:26:48,402 This time from one of the builders. 885 00:26:50,882 --> 00:26:51,922 Oh. 886 00:26:54,442 --> 00:26:55,882 Oh, OK. 887 00:26:57,322 --> 00:26:59,362 So his first job was a patissier. 888 00:26:59,362 --> 00:27:01,402 They had big copper pots, and he used to have to clean them, and 889 00:27:01,402 --> 00:27:02,002 They had big copper pots, and he used to have to clean them, and 890 00:27:02,002 --> 00:27:04,042 he said vinegar and salt. I said, "I thought it was lemon." 891 00:27:04,042 --> 00:27:04,202 he said vinegar and salt. I said, "I thought it was lemon." 892 00:27:06,562 --> 00:27:08,602 OK, I'm going to go and get the salt and the vinegar cos 893 00:27:08,602 --> 00:27:08,922 OK, I'm going to go and get the salt and the vinegar cos 894 00:27:08,922 --> 00:27:10,562 he said it works well, and I'm a bit fed up. 895 00:27:15,202 --> 00:27:16,882 It's working really well, as well. 896 00:27:18,202 --> 00:27:19,282 Look. 897 00:27:22,202 --> 00:27:24,242 However, a larger job is looming. 898 00:27:24,242 --> 00:27:24,402 However, a larger job is looming. 899 00:27:26,162 --> 00:27:28,202 The stonemason has arrived to fit the antique fireplace in the salon. 900 00:27:28,202 --> 00:27:29,762 The stonemason has arrived to fit the antique fireplace in the salon. 901 00:27:32,962 --> 00:27:35,002 Everybody said, "Oh, it'll take twice as long as you think." 902 00:27:35,002 --> 00:27:35,442 Everybody said, "Oh, it'll take twice as long as you think." 903 00:27:35,442 --> 00:27:37,482 I was thinking, no way, we've got a very organised person in charge, 904 00:27:37,482 --> 00:27:38,282 I was thinking, no way, we've got a very organised person in charge, 905 00:27:38,282 --> 00:27:40,322 and it's all going according to plan, and it'll be perfect. 906 00:27:40,322 --> 00:27:40,522 and it's all going according to plan, and it'll be perfect. 907 00:27:43,002 --> 00:27:44,002 Ooops! 908 00:27:46,082 --> 00:27:48,162 They're piecing together old stones 909 00:27:48,162 --> 00:27:50,202 from a reclaimed 19th century fireplace. 910 00:27:50,202 --> 00:27:50,602 from a reclaimed 19th century fireplace. 911 00:28:07,242 --> 00:28:09,202 I'm not surprised Mariam's concerned, 912 00:28:09,202 --> 00:28:11,242 you don't want any mistakes when you've just forked out over £2,000 913 00:28:11,242 --> 00:28:12,842 you don't want any mistakes when you've just forked out over £2,000 914 00:28:12,842 --> 00:28:14,602 for an original fireplace. 915 00:28:21,322 --> 00:28:23,362 By the end of the day, it's all coming together. 916 00:28:23,362 --> 00:28:23,682 By the end of the day, it's all coming together. 917 00:28:25,402 --> 00:28:26,962 Mm. It looks rather nice. 918 00:28:26,962 --> 00:28:29,002 It's very nice. Beautiful. 919 00:28:29,002 --> 00:28:29,242 It's very nice. Beautiful. 920 00:28:29,242 --> 00:28:30,642 I think it'll look fantastic. 921 00:28:30,642 --> 00:28:32,442 As we're doing everything traditionally, 922 00:28:32,442 --> 00:28:34,482 the flooring is traditional, we might as well go the whole hog 923 00:28:34,482 --> 00:28:35,362 the flooring is traditional, we might as well go the whole hog 924 00:28:35,362 --> 00:28:37,402 and have the fireplace that would have originally been in here. 925 00:28:37,402 --> 00:28:38,562 and have the fireplace that would have originally been in here. 926 00:28:38,562 --> 00:28:39,562 Yeah, it's brilliant. 927 00:28:40,762 --> 00:28:42,802 Something else that's come up brilliantly is Mariam's copper pot. 928 00:28:42,802 --> 00:28:44,802 Something else that's come up brilliantly is Mariam's copper pot. 929 00:28:44,802 --> 00:28:46,842 It's nearly ready to be fitted into the sideboard 930 00:28:46,842 --> 00:28:47,242 It's nearly ready to be fitted into the sideboard 931 00:28:47,242 --> 00:28:48,562 and turned into a sink. 932 00:28:52,362 --> 00:28:54,402 At Chateau du Doux, in the Dordogne Valley, Clive, Karen and Abbie's 933 00:28:54,402 --> 00:28:55,882 At Chateau du Doux, in the Dordogne Valley, Clive, Karen and Abbie's 934 00:28:55,882 --> 00:28:57,922 biggest wedding of the summer is in full swing. 935 00:28:57,922 --> 00:28:59,802 biggest wedding of the summer is in full swing. 936 00:28:59,802 --> 00:29:01,842 The ceremony is over and everyone's enjoying the reception, 937 00:29:01,842 --> 00:29:03,282 The ceremony is over and everyone's enjoying the reception, 938 00:29:03,282 --> 00:29:05,322 but there's no rest for the hosts. 939 00:29:05,322 --> 00:29:05,482 but there's no rest for the hosts. 940 00:29:06,442 --> 00:29:08,482 So we now undo everything that we did this morning. 941 00:29:08,482 --> 00:29:09,842 So we now undo everything that we did this morning. 942 00:29:09,842 --> 00:29:11,642 It's like Groundhog Day. 943 00:29:15,682 --> 00:29:17,722 Think lilac is my colour, or not? 944 00:29:17,722 --> 00:29:18,002 Think lilac is my colour, or not? 945 00:29:18,002 --> 00:29:20,042 Oh, very fetching. No? 946 00:29:20,042 --> 00:29:20,402 Oh, very fetching. No? 947 00:29:20,402 --> 00:29:21,762 Very fetching. 948 00:29:21,762 --> 00:29:23,802 I tell you what, we're nearly of the age where we can have a lilac rinse. 949 00:29:23,802 --> 00:29:25,842 I tell you what, we're nearly of the age where we can have a lilac rinse. 950 00:29:25,842 --> 00:29:26,202 I tell you what, we're nearly of the age where we can have a lilac rinse. 951 00:29:26,202 --> 00:29:28,242 Oh. Well, you may. Ha! 952 00:29:28,242 --> 00:29:29,162 Oh. Well, you may. Ha! 953 00:29:29,162 --> 00:29:31,202 There's not much to rinse in your case, is there? Nope! 954 00:29:31,202 --> 00:29:31,362 There's not much to rinse in your case, is there? Nope! 955 00:29:35,002 --> 00:29:37,042 Oh, my goodness, the Chateau ghost has just appeared. 956 00:29:37,042 --> 00:29:37,562 Oh, my goodness, the Chateau ghost has just appeared. 957 00:29:37,562 --> 00:29:39,602 Who was that creeping around at two o'clock this morning? Wooohooo! 958 00:29:39,602 --> 00:29:41,242 Who was that creeping around at two o'clock this morning? Wooohooo! 959 00:29:41,242 --> 00:29:43,282 I tell you what, that does become you. 960 00:29:43,282 --> 00:29:43,802 I tell you what, that does become you. 961 00:29:43,802 --> 00:29:44,962 Very handsome. 962 00:29:51,242 --> 00:29:53,282 The chairs from the ceremony should be going into Clive's van 963 00:29:53,282 --> 00:29:54,522 The chairs from the ceremony should be going into Clive's van 964 00:29:54,522 --> 00:29:56,562 so they can be quickly taken over to the store room, but there's a hitch. 965 00:29:56,562 --> 00:29:58,202 so they can be quickly taken over to the store room, but there's a hitch. 966 00:30:00,402 --> 00:30:02,442 The van is full of building materials, 967 00:30:02,442 --> 00:30:03,562 The van is full of building materials, 968 00:30:03,562 --> 00:30:05,602 five baths, shower screens, 969 00:30:05,602 --> 00:30:05,962 five baths, shower screens, 970 00:30:05,962 --> 00:30:08,002 all sorts of things for the next phase of renovation, 971 00:30:08,002 --> 00:30:09,682 all sorts of things for the next phase of renovation, 972 00:30:09,682 --> 00:30:11,162 so I'm not going to get the chairs in! 973 00:30:13,522 --> 00:30:15,562 I think Ross and I are going to have to move a little bit into 974 00:30:15,562 --> 00:30:15,802 I think Ross and I are going to have to move a little bit into 975 00:30:15,802 --> 00:30:17,282 the cellar. 976 00:30:17,282 --> 00:30:18,402 Lift! 977 00:30:21,922 --> 00:30:23,442 I don't know where Abbie has gone. 978 00:30:25,002 --> 00:30:25,962 Right. 979 00:30:27,402 --> 00:30:28,922 Once the van's empty, 980 00:30:28,922 --> 00:30:30,962 the family can finally clear the way for the evening reception. 981 00:30:30,962 --> 00:30:31,642 the family can finally clear the way for the evening reception. 982 00:30:48,042 --> 00:30:50,082 They've been on the clock for nearly 12 hours 983 00:30:50,082 --> 00:30:50,522 They've been on the clock for nearly 12 hours 984 00:30:50,522 --> 00:30:52,562 and there's still a long way to go. 985 00:30:52,562 --> 00:30:53,322 and there's still a long way to go. 986 00:30:53,322 --> 00:30:55,362 The caterers will leave at about 10, 11 o'clock tonight, 987 00:30:55,362 --> 00:30:57,402 The caterers will leave at about 10, 11 o'clock tonight, 988 00:30:57,402 --> 00:30:57,722 The caterers will leave at about 10, 11 o'clock tonight, 989 00:30:57,722 --> 00:30:59,762 and then we're then on the bar until about three in the morning. 990 00:30:59,762 --> 00:31:00,762 and then we're then on the bar until about three in the morning. 991 00:31:00,762 --> 00:31:02,722 Maybe even later. I don't know yet. 992 00:31:02,722 --> 00:31:04,322 We're in for a big night. 993 00:31:09,602 --> 00:31:11,642 In Normandy, at Chateau de Montvason, 994 00:31:11,642 --> 00:31:12,162 In Normandy, at Chateau de Montvason, 995 00:31:12,162 --> 00:31:14,282 it's a big day for Paul and Emma 996 00:31:14,282 --> 00:31:16,322 as the two finished balconies are due to go up. 997 00:31:16,322 --> 00:31:17,442 as the two finished balconies are due to go up. 998 00:31:17,442 --> 00:31:19,482 Hopefully, we're going to get that balcony in place here, 999 00:31:19,482 --> 00:31:21,522 Hopefully, we're going to get that balcony in place here, 1000 00:31:21,522 --> 00:31:21,842 Hopefully, we're going to get that balcony in place here, 1001 00:31:21,842 --> 00:31:23,882 but I don't know whether it will actually fit. 1002 00:31:23,882 --> 00:31:24,082 but I don't know whether it will actually fit. 1003 00:31:25,242 --> 00:31:27,282 Paul knows the side panels will fit, but it remains to be seen 1004 00:31:27,282 --> 00:31:28,642 Paul knows the side panels will fit, but it remains to be seen 1005 00:31:28,642 --> 00:31:30,682 if he's got the measurements right for the horizontals. 1006 00:31:30,682 --> 00:31:31,562 if he's got the measurements right for the horizontals. 1007 00:31:31,562 --> 00:31:33,522 I've had a conversation with Dick. 1008 00:31:33,522 --> 00:31:35,562 I've had a word with one of the neighbours and he's going to bring 1009 00:31:35,562 --> 00:31:37,042 I've had a word with one of the neighbours and he's going to bring 1010 00:31:37,042 --> 00:31:38,442 his tractor round. 1011 00:31:38,442 --> 00:31:40,482 I am nervous because... 1012 00:31:40,482 --> 00:31:40,842 I am nervous because... 1013 00:31:40,842 --> 00:31:42,882 ..obviously, this hasn't been on the wall yet. 1014 00:31:42,882 --> 00:31:43,562 ..obviously, this hasn't been on the wall yet. 1015 00:31:45,522 --> 00:31:47,562 It's exciting. I'm not even thinking about whether it's going to fit. 1016 00:31:47,562 --> 00:31:48,202 It's exciting. I'm not even thinking about whether it's going to fit. 1017 00:31:49,802 --> 00:31:51,842 Emma and Paul have made life trickier by inviting 1018 00:31:51,842 --> 00:31:53,082 Emma and Paul have made life trickier by inviting 1019 00:31:53,082 --> 00:31:55,122 their neighbours, the mayor, and the local historical society, 1020 00:31:55,122 --> 00:31:56,722 their neighbours, the mayor, and the local historical society, 1021 00:31:56,722 --> 00:31:58,562 to see the balconies later today. 1022 00:32:00,282 --> 00:32:02,322 Paul has nerves, so, because I'm the supporter, I'm not permitting 1023 00:32:02,322 --> 00:32:04,362 Paul has nerves, so, because I'm the supporter, I'm not permitting 1024 00:32:04,362 --> 00:32:04,682 Paul has nerves, so, because I'm the supporter, I'm not permitting 1025 00:32:04,682 --> 00:32:06,722 myself to have nerves, but secretly I'll be happy when they're up. 1026 00:32:06,722 --> 00:32:08,322 myself to have nerves, but secretly I'll be happy when they're up. 1027 00:32:08,322 --> 00:32:10,282 And it's going to be as it should be. 1028 00:32:10,282 --> 00:32:12,322 I mean, there have been no balconies here since the '50s, 1029 00:32:12,322 --> 00:32:12,722 I mean, there have been no balconies here since the '50s, 1030 00:32:12,722 --> 00:32:14,602 and this is the piece de resistance. 1031 00:32:15,802 --> 00:32:17,842 It really is. It's the little icing on the cake. 1032 00:32:17,842 --> 00:32:18,482 It really is. It's the little icing on the cake. 1033 00:32:22,882 --> 00:32:24,922 It's taken 100 hours of work to get this far. 1034 00:32:24,922 --> 00:32:26,522 It's taken 100 hours of work to get this far. 1035 00:32:26,522 --> 00:32:28,162 If it doesn't fit, 1036 00:32:28,162 --> 00:32:29,762 it's a major rework. 1037 00:32:31,082 --> 00:32:33,122 All right, it's gotta go up. That's it. 1038 00:32:33,122 --> 00:32:33,642 All right, it's gotta go up. That's it. 1039 00:32:33,642 --> 00:32:35,562 Wait. 1040 00:32:35,562 --> 00:32:37,122 Right, so, what we got? 1041 00:32:37,122 --> 00:32:38,962 Wait, wait. That's it! Yeah, yeah, yeah, yeah. 1042 00:32:38,962 --> 00:32:41,002 That's it. That's it! Yes! 1043 00:32:41,002 --> 00:32:41,562 That's it. That's it! Yes! 1044 00:32:41,562 --> 00:32:43,602 Right, OK. Hoo hoo hoo hoo! 1045 00:32:43,602 --> 00:32:44,042 Right, OK. Hoo hoo hoo hoo! 1046 00:32:44,042 --> 00:32:45,762 Success. I never doubted it... 1047 00:32:48,642 --> 00:32:50,682 I love this double spannering thing going on. 1048 00:32:50,682 --> 00:32:52,002 I love this double spannering thing going on. 1049 00:32:54,922 --> 00:32:56,202 Now for the second one. 1050 00:32:57,322 --> 00:32:59,282 That's it. Yeah, that's good. That's it, we're in. 1051 00:32:59,282 --> 00:33:00,482 I'm in. 1052 00:33:00,482 --> 00:33:02,522 I need to get that end that way. 1053 00:33:02,522 --> 00:33:04,562 I need to get that end that way. 1054 00:33:04,562 --> 00:33:05,482 I need to get that end that way. 1055 00:33:05,482 --> 00:33:07,522 Yes, yes, yes, yes, yes. 1056 00:33:07,522 --> 00:33:07,762 Yes, yes, yes, yes, yes. 1057 00:33:07,762 --> 00:33:09,122 Well done, honey. 1058 00:33:10,482 --> 00:33:12,522 Once it's pulled in, shouldn't fall out. 1059 00:33:12,522 --> 00:33:12,682 Once it's pulled in, shouldn't fall out. 1060 00:33:15,642 --> 00:33:17,682 It's amazing. I actually can't believe they're on. 1061 00:33:17,682 --> 00:33:18,642 It's amazing. I actually can't believe they're on. 1062 00:33:18,642 --> 00:33:19,882 Well done, baby. 1063 00:33:22,802 --> 00:33:24,082 A great achievement, 1064 00:33:24,082 --> 00:33:25,842 but the rest of the work can wait, 1065 00:33:25,842 --> 00:33:27,882 as the neighbours who used to live in the chateau, have arrived. 1066 00:33:27,882 --> 00:33:29,482 as the neighbours who used to live in the chateau, have arrived. 1067 00:33:29,482 --> 00:33:31,242 Bonjour. Bonjour. 1068 00:33:39,562 --> 00:33:41,362 We need to get that picture, don't we? 1069 00:33:43,642 --> 00:33:45,682 I'd say that was picture perfect. 1070 00:33:45,682 --> 00:33:46,002 I'd say that was picture perfect. 1071 00:33:46,002 --> 00:33:48,042 Hopefully, the local historic society, and mayor, 1072 00:33:48,042 --> 00:33:48,682 Hopefully, the local historic society, and mayor, 1073 00:33:48,682 --> 00:33:49,682 feel the same way. 1074 00:34:02,722 --> 00:34:04,682 Bravo! Go on, curtsey! 1075 00:34:08,322 --> 00:34:10,362 That's so good, darling. So good. It's nice, isn't it? 1076 00:34:10,362 --> 00:34:10,602 That's so good, darling. So good. It's nice, isn't it? 1077 00:34:10,602 --> 00:34:12,602 I have to take my hat off to Paul. 1078 00:34:12,602 --> 00:34:14,642 He took on a huge challenge, 1079 00:34:14,642 --> 00:34:14,922 He took on a huge challenge, 1080 00:34:14,922 --> 00:34:15,962 and nailed it. 1081 00:34:22,322 --> 00:34:23,682 Good job. Good job! 1082 00:34:25,722 --> 00:34:27,762 It's been a busy year for Emma and Paul, and they've worked wonders, 1083 00:34:27,762 --> 00:34:29,642 It's been a busy year for Emma and Paul, and they've worked wonders, 1084 00:34:29,642 --> 00:34:31,682 but there's little time to bask in their success, 1085 00:34:31,682 --> 00:34:32,162 but there's little time to bask in their success, 1086 00:34:32,162 --> 00:34:34,202 as the next challenge is just around the corner. 1087 00:34:34,202 --> 00:34:35,442 as the next challenge is just around the corner. 1088 00:34:35,442 --> 00:34:37,482 Seeing the things up on the wall now is just fabulous. 1089 00:34:37,482 --> 00:34:38,642 Seeing the things up on the wall now is just fabulous. 1090 00:34:38,642 --> 00:34:40,682 I can't even tell you how happy I am. 1091 00:34:40,682 --> 00:34:41,082 I can't even tell you how happy I am. 1092 00:34:41,082 --> 00:34:43,122 I'm just absolutely ecstatic. 1093 00:34:43,122 --> 00:34:44,122 I'm just absolutely ecstatic. 1094 00:34:44,122 --> 00:34:45,642 Well done to them both. 1095 00:34:45,642 --> 00:34:47,242 They've had a busy summer. 1096 00:34:47,242 --> 00:34:49,242 They've welcomed guests, 1097 00:34:49,242 --> 00:34:51,282 started to renovate the west wing, 1098 00:34:51,282 --> 00:34:51,562 started to renovate the west wing, 1099 00:34:51,562 --> 00:34:53,602 and held an artists' retreat, 1100 00:34:53,602 --> 00:34:53,842 and held an artists' retreat, 1101 00:34:53,842 --> 00:34:55,162 but there's still a lot to do. 1102 00:34:56,362 --> 00:34:58,402 Our next project over the winter is the west wing, 1103 00:34:58,402 --> 00:34:59,962 Our next project over the winter is the west wing, 1104 00:34:59,962 --> 00:35:02,002 and the west wing needs everything. 1105 00:35:02,002 --> 00:35:03,682 and the west wing needs everything. 1106 00:35:03,682 --> 00:35:05,722 We have a deadline to house people in it for the next season. 1107 00:35:05,722 --> 00:35:07,762 We have a deadline to house people in it for the next season. 1108 00:35:07,762 --> 00:35:09,362 We have a deadline to house people in it for the next season. 1109 00:35:09,362 --> 00:35:11,402 Once we've finished that, it's onto the second floor, 1110 00:35:11,402 --> 00:35:12,282 Once we've finished that, it's onto the second floor, 1111 00:35:12,282 --> 00:35:14,322 only 10 rooms there... 1112 00:35:14,322 --> 00:35:14,562 only 10 rooms there... 1113 00:35:14,562 --> 00:35:15,922 Good luck with that next phase. 1114 00:35:22,202 --> 00:35:24,242 Coming up, Mariam and Johnno are waiting for water... 1115 00:35:24,242 --> 00:35:25,082 Coming up, Mariam and Johnno are waiting for water... 1116 00:35:29,962 --> 00:35:31,202 Voila! 1117 00:35:31,202 --> 00:35:32,802 And Abbie cuts it fine... 1118 00:35:32,802 --> 00:35:34,842 I'm going to run down, they're all going down, so... 1119 00:35:34,842 --> 00:35:35,402 I'm going to run down, they're all going down, so... 1120 00:35:35,402 --> 00:35:36,882 Yep. 1121 00:35:36,882 --> 00:35:38,602 ..so the wedding can finish with a bang. 1122 00:35:39,642 --> 00:35:40,802 CHEERING 1123 00:35:48,921 --> 00:35:50,961 Back at Chateau Domaine de la Salle, 1124 00:35:50,961 --> 00:35:51,281 Back at Chateau Domaine de la Salle, 1125 00:35:51,281 --> 00:35:53,321 Jono is trying his hand at turning an old side table 1126 00:35:53,321 --> 00:35:54,921 Jono is trying his hand at turning an old side table 1127 00:35:54,921 --> 00:35:56,961 and one of Mariam's restored copper buckets into a sink 1128 00:35:56,961 --> 00:35:57,681 and one of Mariam's restored copper buckets into a sink 1129 00:35:57,681 --> 00:35:59,721 for a downstairs bathroom. 1130 00:35:59,721 --> 00:36:00,241 for a downstairs bathroom. 1131 00:36:00,241 --> 00:36:02,201 The plumber said he took these taps out 1132 00:36:02,201 --> 00:36:04,241 of a chateau somewhere else about 20 years ago. 1133 00:36:04,241 --> 00:36:05,561 of a chateau somewhere else about 20 years ago. 1134 00:36:05,561 --> 00:36:07,601 They've been sitting in his workshop ever since. 1135 00:36:07,601 --> 00:36:08,201 They've been sitting in his workshop ever since. 1136 00:36:08,201 --> 00:36:10,241 It's rather good they're going to be reused. 1137 00:36:10,241 --> 00:36:11,281 It's rather good they're going to be reused. 1138 00:36:11,281 --> 00:36:13,321 A carpenter has created a wooden base for the taps. 1139 00:36:13,321 --> 00:36:14,201 A carpenter has created a wooden base for the taps. 1140 00:36:17,081 --> 00:36:18,121 IN FRENCH: 1141 00:36:22,841 --> 00:36:24,881 It's now up to Jono to cut a hole for the copper bucket 1142 00:36:24,881 --> 00:36:26,001 It's now up to Jono to cut a hole for the copper bucket 1143 00:36:26,001 --> 00:36:27,441 that will become the basin. 1144 00:36:30,321 --> 00:36:32,361 That's the starter hole so you can put the blade of the saw through. 1145 00:36:32,361 --> 00:36:34,401 That's the starter hole so you can put the blade of the saw through. 1146 00:36:34,401 --> 00:36:34,561 That's the starter hole so you can put the blade of the saw through. 1147 00:36:36,081 --> 00:36:37,241 Let's see what happens. 1148 00:36:47,681 --> 00:36:48,641 Voila! 1149 00:36:51,161 --> 00:36:53,201 Some places, it's good - in other places, it's not. 1150 00:36:53,201 --> 00:36:54,161 Some places, it's good - in other places, it's not. 1151 00:36:56,681 --> 00:36:58,721 There's a bit of fine trimming to do which I might even be able 1152 00:36:58,721 --> 00:36:59,641 There's a bit of fine trimming to do which I might even be able 1153 00:36:59,641 --> 00:37:01,681 to do with this file instead of using the saw again. 1154 00:37:01,681 --> 00:37:02,841 to do with this file instead of using the saw again. 1155 00:37:11,561 --> 00:37:13,601 That's about it because it's going to rest on the beams 1156 00:37:13,601 --> 00:37:15,641 That's about it because it's going to rest on the beams 1157 00:37:15,641 --> 00:37:15,961 That's about it because it's going to rest on the beams 1158 00:37:15,961 --> 00:37:18,001 of the old drawer - so it's pretty much there, actually. 1159 00:37:18,001 --> 00:37:19,681 of the old drawer - so it's pretty much there, actually. 1160 00:37:19,681 --> 00:37:20,681 Job well done. 1161 00:37:25,921 --> 00:37:27,321 It's the next day, 1162 00:37:27,321 --> 00:37:29,361 and Mariam is preparing a special meal for all the builders on site. 1163 00:37:29,361 --> 00:37:31,401 and Mariam is preparing a special meal for all the builders on site. 1164 00:37:31,401 --> 00:37:31,641 and Mariam is preparing a special meal for all the builders on site. 1165 00:37:31,641 --> 00:37:33,681 I just wanted to make a lunch to 1166 00:37:33,681 --> 00:37:34,241 I just wanted to make a lunch to 1167 00:37:34,241 --> 00:37:36,281 try to thank the workers a little bit. 1168 00:37:36,281 --> 00:37:36,761 try to thank the workers a little bit. 1169 00:37:36,761 --> 00:37:38,801 I think they'll appreciate it. 1170 00:37:38,801 --> 00:37:39,361 I think they'll appreciate it. 1171 00:37:39,361 --> 00:37:41,401 Before serving up, they're checking out the boot room renovations, 1172 00:37:41,401 --> 00:37:43,441 Before serving up, they're checking out the boot room renovations, 1173 00:37:43,441 --> 00:37:44,001 Before serving up, they're checking out the boot room renovations, 1174 00:37:44,001 --> 00:37:46,041 where Mariam's handmade tiles are taking pride of place. 1175 00:37:46,041 --> 00:37:47,441 where Mariam's handmade tiles are taking pride of place. 1176 00:37:47,441 --> 00:37:49,321 Brilliant. There's the sink done. 1177 00:37:49,321 --> 00:37:51,361 Oh, there's the tiles that you did with... 1178 00:37:51,361 --> 00:37:52,081 Oh, there's the tiles that you did with... 1179 00:37:52,081 --> 00:37:54,121 Angel up in Mayenne. Yeah, they're brilliant. 1180 00:37:54,121 --> 00:37:55,761 Angel up in Mayenne. Yeah, they're brilliant. 1181 00:37:55,761 --> 00:37:57,801 Yeah. I'll look forward to washing my boots there. 1182 00:37:57,801 --> 00:37:58,161 Yeah. I'll look forward to washing my boots there. 1183 00:37:59,761 --> 00:38:01,801 So, what do you think? Is it nice to have something with our house on it? 1184 00:38:01,801 --> 00:38:03,401 So, what do you think? Is it nice to have something with our house on it? 1185 00:38:03,401 --> 00:38:05,441 Mini Chateau? Yeah, yeah. 1186 00:38:05,441 --> 00:38:05,961 Mini Chateau? Yeah, yeah. 1187 00:38:05,961 --> 00:38:08,001 And the cats and everything... 1188 00:38:08,001 --> 00:38:08,801 And the cats and everything... 1189 00:38:08,801 --> 00:38:10,841 They're more important than us - they're there for posterity. 1190 00:38:10,841 --> 00:38:11,841 They're more important than us - they're there for posterity. 1191 00:38:11,841 --> 00:38:13,881 That's really good. Anyway, I'm glad it's done. 1192 00:38:13,881 --> 00:38:15,321 That's really good. Anyway, I'm glad it's done. 1193 00:38:15,321 --> 00:38:17,361 In the downstairs bathroom, Jono and Mariam's re-purposed copper 1194 00:38:17,361 --> 00:38:19,401 In the downstairs bathroom, Jono and Mariam's re-purposed copper 1195 00:38:19,401 --> 00:38:21,441 bucket has been installed, and the water connected. 1196 00:38:21,441 --> 00:38:23,121 bucket has been installed, and the water connected. 1197 00:38:23,121 --> 00:38:24,841 Mariam. 1198 00:38:24,841 --> 00:38:26,681 We're going to turn the water on. 1199 00:38:26,681 --> 00:38:27,961 Can I look in? 1200 00:38:27,961 --> 00:38:29,881 Yeah, of course. 1201 00:38:29,881 --> 00:38:31,561 Oh, wow. 1202 00:38:31,561 --> 00:38:33,601 Are you happy now? Yeah, very happy. 1203 00:38:33,601 --> 00:38:33,841 Are you happy now? Yeah, very happy. 1204 00:38:33,841 --> 00:38:35,681 He wanted an odd pipework. 1205 00:38:35,681 --> 00:38:37,721 ON RADIO: 1206 00:38:37,721 --> 00:38:37,961 ON RADIO: 1207 00:38:37,961 --> 00:38:39,121 OK. 1208 00:38:41,081 --> 00:38:42,161 RATTLING NOISE 1209 00:38:42,161 --> 00:38:43,121 Ah. 1210 00:38:46,161 --> 00:38:47,361 JONO: 1211 00:38:47,361 --> 00:38:49,401 Voila! Hey! 1212 00:38:49,401 --> 00:38:50,521 Voila! Hey! 1213 00:38:50,521 --> 00:38:51,681 MAN CHEERING ON RADIO 1214 00:38:52,761 --> 00:38:54,681 Good. 1215 00:38:54,681 --> 00:38:55,961 Look, he's smiling, too! 1216 00:38:55,961 --> 00:38:56,961 JONO LAUGHS 1217 00:39:00,841 --> 00:39:02,881 It certainly is a superb bit of creative thinking. 1218 00:39:02,881 --> 00:39:03,721 It certainly is a superb bit of creative thinking. 1219 00:39:03,721 --> 00:39:05,761 An old bucket and a side table, 1220 00:39:05,761 --> 00:39:06,241 An old bucket and a side table, 1221 00:39:06,241 --> 00:39:08,281 transformed into a smart bathroom unit. 1222 00:39:08,281 --> 00:39:08,761 transformed into a smart bathroom unit. 1223 00:39:18,041 --> 00:39:20,081 Time now for everyone to enjoy a celebratory lunch together, 1224 00:39:20,081 --> 00:39:22,121 Time now for everyone to enjoy a celebratory lunch together, 1225 00:39:22,121 --> 00:39:24,161 and a pat on the back for all their hard work. 1226 00:39:24,161 --> 00:39:24,881 and a pat on the back for all their hard work. 1227 00:39:32,641 --> 00:39:34,401 ALL LAUGH 1228 00:39:37,041 --> 00:39:38,841 Sante! 1229 00:39:38,841 --> 00:39:40,081 ALL SPEAK 1230 00:39:47,961 --> 00:39:50,001 I love the area, I love the place, I love the house, 1231 00:39:50,001 --> 00:39:50,561 I love the area, I love the place, I love the house, 1232 00:39:50,561 --> 00:39:52,601 I love the people - I love everything about it. 1233 00:39:52,601 --> 00:39:53,841 I love the people - I love everything about it. 1234 00:39:53,841 --> 00:39:55,881 Mariam and Jono have had a successful three months 1235 00:39:55,881 --> 00:39:56,481 Mariam and Jono have had a successful three months 1236 00:39:56,481 --> 00:39:58,001 since they moved in. 1237 00:39:58,001 --> 00:40:00,001 They now have running water, 1238 00:40:00,001 --> 00:40:02,041 they've finished renovating some rooms, 1239 00:40:02,041 --> 00:40:02,281 they've finished renovating some rooms, 1240 00:40:02,281 --> 00:40:04,321 and hosted a sewing weekend. 1241 00:40:04,321 --> 00:40:04,641 and hosted a sewing weekend. 1242 00:40:04,641 --> 00:40:06,681 But there's still a way to go before the B&B can take off. 1243 00:40:06,681 --> 00:40:08,641 But there's still a way to go before the B&B can take off. 1244 00:40:08,641 --> 00:40:10,681 It seems a really long time ago when we first came here, 1245 00:40:10,681 --> 00:40:12,041 It seems a really long time ago when we first came here, 1246 00:40:12,041 --> 00:40:14,081 and it feels actually as if we're not getting forward very much, 1247 00:40:14,081 --> 00:40:16,121 and it feels actually as if we're not getting forward very much, 1248 00:40:16,121 --> 00:40:16,521 and it feels actually as if we're not getting forward very much, 1249 00:40:16,521 --> 00:40:18,561 but when I sit down and think about it, 1250 00:40:18,561 --> 00:40:19,641 but when I sit down and think about it, 1251 00:40:19,641 --> 00:40:21,401 it's really, really different. 1252 00:40:21,401 --> 00:40:23,241 This is definitely our forever home, isn't it? 1253 00:40:23,241 --> 00:40:24,841 Yes, I'm not moving again. 1254 00:40:32,761 --> 00:40:34,441 Back at Chateau du Doux, 1255 00:40:34,441 --> 00:40:36,481 the biggest wedding reception of the season is under way. 1256 00:40:36,481 --> 00:40:38,521 the biggest wedding reception of the season is under way. 1257 00:40:38,521 --> 00:40:38,841 the biggest wedding reception of the season is under way. 1258 00:40:38,841 --> 00:40:40,881 To make sure the wedding goes with a bang, Rie and Elliott have arranged 1259 00:40:40,881 --> 00:40:42,601 To make sure the wedding goes with a bang, Rie and Elliott have arranged 1260 00:40:42,601 --> 00:40:44,641 with Abbie for a surprise firework display for their guests, 1261 00:40:44,641 --> 00:40:46,481 with Abbie for a surprise firework display for their guests, 1262 00:40:46,481 --> 00:40:48,161 but the reception is running late. 1263 00:40:48,161 --> 00:40:50,201 Can you go and show everyone what to do in there, and then I'm heading 1264 00:40:50,201 --> 00:40:50,881 Can you go and show everyone what to do in there, and then I'm heading 1265 00:40:50,881 --> 00:40:52,921 down to the marquis cos the first dance is on at half ten. 1266 00:40:52,921 --> 00:40:54,361 down to the marquis cos the first dance is on at half ten. 1267 00:40:54,361 --> 00:40:56,241 At half past ten. 1268 00:40:56,241 --> 00:40:58,281 And that's followed by the fireworks. Yes. 1269 00:40:58,281 --> 00:40:58,841 And that's followed by the fireworks. Yes. 1270 00:40:58,841 --> 00:41:00,841 But nobody knows that. First dance at half ten. 1271 00:41:00,841 --> 00:41:02,881 Do you think it will be on time, Abbie? 1272 00:41:02,881 --> 00:41:03,161 Do you think it will be on time, Abbie? 1273 00:41:03,161 --> 00:41:04,841 No, 15 minutes late apparently. 1274 00:41:07,761 --> 00:41:09,801 Abbie's trying to stall the display. 1275 00:41:09,801 --> 00:41:10,081 Abbie's trying to stall the display. 1276 00:41:16,201 --> 00:41:18,241 Unfortunately, the organiser has another event to go to, 1277 00:41:18,241 --> 00:41:20,081 Unfortunately, the organiser has another event to go to, 1278 00:41:20,081 --> 00:41:22,121 so Abbie will have to stick with the original schedule. 1279 00:41:22,121 --> 00:41:23,161 so Abbie will have to stick with the original schedule. 1280 00:41:23,161 --> 00:41:24,681 What? Everything OK? 1281 00:41:24,681 --> 00:41:26,721 We need to hurry up with the fireworks if possible. 1282 00:41:26,721 --> 00:41:26,961 We need to hurry up with the fireworks if possible. 1283 00:41:26,961 --> 00:41:28,241 Just get everyone down there. 1284 00:41:28,241 --> 00:41:29,601 Right. Cos... 1285 00:41:29,601 --> 00:41:31,641 Yeah. Yeah. It's meant to be at half past, so she's a bit... 1286 00:41:31,641 --> 00:41:32,401 Yeah. Yeah. It's meant to be at half past, so she's a bit... 1287 00:41:32,401 --> 00:41:34,441 She's got to dash after, so... 1288 00:41:34,441 --> 00:41:34,721 She's got to dash after, so... 1289 00:41:34,721 --> 00:41:36,761 As Angel and I know all too well, 1290 00:41:36,761 --> 00:41:37,081 As Angel and I know all too well, 1291 00:41:37,081 --> 00:41:39,121 shepherding merry wedding guests can be like herding cats, 1292 00:41:39,121 --> 00:41:41,081 shepherding merry wedding guests can be like herding cats, 1293 00:41:41,081 --> 00:41:43,121 especially when they don't know why. 1294 00:41:43,121 --> 00:41:43,441 especially when they don't know why. 1295 00:41:43,441 --> 00:41:45,481 We have to do it. Otherwise it won't... Shall we just do it? 1296 00:41:45,481 --> 00:41:45,801 We have to do it. Otherwise it won't... Shall we just do it? 1297 00:41:45,801 --> 00:41:47,841 RIE: Let's go! It doesn't matter! Just blast it now. 1298 00:41:47,841 --> 00:41:48,161 RIE: Let's go! It doesn't matter! Just blast it now. 1299 00:41:48,161 --> 00:41:49,961 Well, no, they can... Get everyone down there. 1300 00:41:49,961 --> 00:41:52,001 Got at least 5-10 minutes and let's get those done. Yeah. 1301 00:41:52,001 --> 00:41:52,921 Got at least 5-10 minutes and let's get those done. Yeah. 1302 00:41:52,921 --> 00:41:54,721 And then we can get that started, right? 1303 00:41:54,721 --> 00:41:56,761 So, this is supposed to be a surprise so nobody's meant to know about it. 1304 00:41:56,761 --> 00:41:58,441 So, this is supposed to be a surprise so nobody's meant to know about it. 1305 00:41:58,441 --> 00:42:00,481 Probably shouldn't even say that, cos people will start suspecting things. But no, I'm going 1306 00:42:00,481 --> 00:42:02,201 Probably shouldn't even say that, cos people will start suspecting things. But no, I'm going 1307 00:42:02,201 --> 00:42:04,241 to run down. They're all going down, so... OK, then... Yeah. 1308 00:42:04,241 --> 00:42:06,281 to run down. They're all going down, so... OK, then... Yeah. 1309 00:42:06,281 --> 00:42:06,561 to run down. They're all going down, so... OK, then... Yeah. 1310 00:42:06,561 --> 00:42:07,721 IN ENGLISH: 1311 00:42:12,161 --> 00:42:14,201 With around a minute to go until the scheduled start, 1312 00:42:14,201 --> 00:42:14,841 With around a minute to go until the scheduled start, 1313 00:42:14,841 --> 00:42:16,921 the guests need to get a move on. 1314 00:42:16,921 --> 00:42:18,961 I'm waiting, I'm waiting till the last person's out of the tent. 1315 00:42:18,961 --> 00:42:21,001 I'm waiting, I'm waiting till the last person's out of the tent. 1316 00:42:21,001 --> 00:42:21,961 I'm waiting, I'm waiting till the last person's out of the tent. 1317 00:42:21,961 --> 00:42:23,481 IN FRENCH: 1318 00:42:28,041 --> 00:42:29,841 CHEERING AND WHISTLING 1319 00:42:32,761 --> 00:42:34,881 With the day drawing to a close, 1320 00:42:34,881 --> 00:42:36,921 the family are finally able to take a well-earned break. 1321 00:42:36,921 --> 00:42:37,561 the family are finally able to take a well-earned break. 1322 00:42:41,561 --> 00:42:42,921 Wow, look at that. 1323 00:42:42,921 --> 00:42:44,521 That was amazing! 1324 00:42:44,521 --> 00:42:46,561 It's fabulous to see the Chateau used in this way. 1325 00:42:46,561 --> 00:42:47,241 It's fabulous to see the Chateau used in this way. 1326 00:42:47,241 --> 00:42:49,281 It was built by an Ambassador for entertaining, 1327 00:42:49,281 --> 00:42:49,761 It was built by an Ambassador for entertaining, 1328 00:42:49,761 --> 00:42:51,801 and I think that's exactly what we're doing, 1329 00:42:51,801 --> 00:42:52,281 and I think that's exactly what we're doing, 1330 00:42:52,281 --> 00:42:54,321 and it just makes the whole thing enjoyable. ABBIE: I love it, 1331 00:42:54,321 --> 00:42:54,761 and it just makes the whole thing enjoyable. ABBIE: I love it, 1332 00:42:54,761 --> 00:42:56,801 cos your job is working with people on the happiest day of their life. 1333 00:42:56,801 --> 00:42:58,441 cos your job is working with people on the happiest day of their life. 1334 00:42:58,441 --> 00:43:00,481 So, I mean, it doesn't get better than that. 1335 00:43:00,481 --> 00:43:01,201 So, I mean, it doesn't get better than that. 1336 00:43:01,201 --> 00:43:02,881 Job well done I think, 1337 00:43:02,881 --> 00:43:03,921 what do you think, Ro? 1338 00:43:03,921 --> 00:43:05,961 Yeah, I think it's a job well done. 1339 00:43:05,961 --> 00:43:06,641 Yeah, I think it's a job well done. 1340 00:43:06,641 --> 00:43:08,681 Angel and I understand that wonderful feeling, 1341 00:43:08,681 --> 00:43:10,241 Angel and I understand that wonderful feeling, 1342 00:43:10,241 --> 00:43:12,281 when all the weeks of working flat out come to fruition. 1343 00:43:12,281 --> 00:43:12,721 when all the weeks of working flat out come to fruition. 1344 00:43:12,721 --> 00:43:14,761 The family has successfully pulled off their biggest wedding of the year. 1345 00:43:14,761 --> 00:43:16,201 The family has successfully pulled off their biggest wedding of the year. 1346 00:43:16,201 --> 00:43:18,241 It bodes well for the future. 1347 00:43:18,241 --> 00:43:19,041 It bodes well for the future. 1348 00:43:19,041 --> 00:43:21,081 We're really happy cos we've managed to renovate another couple 1349 00:43:21,081 --> 00:43:22,481 We're really happy cos we've managed to renovate another couple 1350 00:43:22,481 --> 00:43:24,521 of bedrooms, which is just getting us closer to our final dream 1351 00:43:24,521 --> 00:43:26,201 of bedrooms, which is just getting us closer to our final dream 1352 00:43:26,201 --> 00:43:27,481 of finishing them all. 1353 00:43:27,481 --> 00:43:29,521 We will continue with the work as soon as the season's over. 1354 00:43:29,521 --> 00:43:31,561 We will continue with the work as soon as the season's over. 1355 00:43:31,561 --> 00:43:31,801 We will continue with the work as soon as the season's over. 1356 00:43:31,801 --> 00:43:33,841 I'm not even thinking about it yet! 1357 00:43:33,841 --> 00:43:34,081 I'm not even thinking about it yet! 1358 00:43:34,081 --> 00:43:35,801 It's been a busy summer. 1359 00:43:35,801 --> 00:43:37,761 They've modernised many of the guest rooms 1360 00:43:37,761 --> 00:43:39,881 in the apartments and main building. 1361 00:43:39,881 --> 00:43:41,921 They've hosted some fantastic weddings. 1362 00:43:41,921 --> 00:43:42,241 They've hosted some fantastic weddings. 1363 00:43:42,241 --> 00:43:44,281 But, there's still more rooms to do. 1364 00:43:44,281 --> 00:43:44,921 But, there's still more rooms to do. 1365 00:43:44,921 --> 00:43:46,601 We've come a long way, haven't we? 1366 00:43:46,601 --> 00:43:48,641 It's a long journey, there's no two ways about it. 1367 00:43:48,641 --> 00:43:48,961 It's a long journey, there's no two ways about it. 1368 00:43:48,961 --> 00:43:51,001 I mean, there were so many things we've had to do, 1369 00:43:51,001 --> 00:43:52,041 I mean, there were so many things we've had to do, 1370 00:43:52,041 --> 00:43:54,081 in terms of the renovations, and bringing it up to standard. 1371 00:43:54,081 --> 00:43:54,881 in terms of the renovations, and bringing it up to standard. 1372 00:43:54,881 --> 00:43:56,921 I mean, I have no experience in contracts, 1373 00:43:56,921 --> 00:43:58,241 I mean, I have no experience in contracts, 1374 00:43:58,241 --> 00:44:00,281 no experience in accounting, no experience in anything, 1375 00:44:00,281 --> 00:44:00,601 no experience in accounting, no experience in anything, 1376 00:44:00,601 --> 00:44:02,641 but it's all a bit of trial and error, and you work it out, so... 1377 00:44:02,641 --> 00:44:04,201 but it's all a bit of trial and error, and you work it out, so... 1378 00:44:04,201 --> 00:44:06,241 Yeah, we're getting there. We are getting there. 1379 00:44:06,241 --> 00:44:07,041 Yeah, we're getting there. We are getting there. 1380 00:44:07,041 --> 00:44:08,681 Anyway, you're doing the pot wash next. 1381 00:44:08,681 --> 00:44:10,721 No, you are. No, come on, don't argue. 1382 00:44:10,721 --> 00:44:11,201 No, you are. No, come on, don't argue. 1383 00:44:11,201 --> 00:44:12,721 Off you go. 1384 00:44:12,721 --> 00:44:14,761 Next time, we meet some new chateau owners... 1385 00:44:14,761 --> 00:44:15,201 Next time, we meet some new chateau owners... 1386 00:44:15,201 --> 00:44:16,841 You've put me in a happy place here. 1387 00:44:16,841 --> 00:44:18,761 ..and I sail to their rescue. 1388 00:44:18,761 --> 00:44:20,801 The whole of this has to be completely tanked and sealed. 1389 00:44:20,801 --> 00:44:21,561 The whole of this has to be completely tanked and sealed. 1390 00:44:21,561 --> 00:44:23,601 There's a surprise guest in a turret. 1391 00:44:23,601 --> 00:44:24,001 There's a surprise guest in a turret. 1392 00:44:24,001 --> 00:44:25,441 Oh, there it goes! 1393 00:44:25,441 --> 00:44:27,441 And a tussle over who's in charge. 1394 00:44:27,441 --> 00:44:29,481 This is not going to work. And then we've got extra space 1395 00:44:29,481 --> 00:44:29,801 This is not going to work. And then we've got extra space 1396 00:44:29,801 --> 00:44:31,841 with people sitting on walls. It's not going to work. 1397 00:44:31,841 --> 00:44:32,081 with people sitting on walls. It's not going to work. 1398 00:44:32,081 --> 00:44:33,881 We catch up with familiar faces. 1399 00:44:33,881 --> 00:44:35,921 I've got a vision, and Tim's got a vision, 1400 00:44:35,921 --> 00:44:36,241 I've got a vision, and Tim's got a vision, 1401 00:44:36,241 --> 00:44:38,281 they're not actually the same vision, yeah. No! 1402 00:44:38,281 --> 00:44:38,601 they're not actually the same vision, yeah. No! 1403 00:44:38,601 --> 00:44:40,641 As they have a hard sell to make. 1404 00:44:40,641 --> 00:44:40,881 As they have a hard sell to make. 1405 00:44:40,881 --> 00:44:42,561 You gotta have a lot of imagination. 1406 00:44:42,561 --> 00:44:44,601 I know it looks like a rat-infested shed, and it is, but... 1407 00:44:44,601 --> 00:44:45,641 I know it looks like a rat-infested shed, and it is, but... 1408 00:44:48,121 --> 00:44:50,081 Subtitles by Red Bee Media 119724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.