Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,540 --> 00:00:14,293
All right, honey. Good job. That's right.
2
00:00:18,339 --> 00:00:19,840
Helping Daddy.
3
00:00:45,115 --> 00:00:46,200
Okay.
4
00:00:51,372 --> 00:00:52,706
Oh, my God.
5
00:00:53,207 --> 00:00:55,000
- Daddy.
- Steve?
6
00:00:56,460 --> 00:00:57,586
Steve!
7
00:00:59,088 --> 00:01:00,214
Steve!
8
00:01:00,547 --> 00:01:02,549
Stay there. Stay with the baby.
9
00:01:03,384 --> 00:01:05,219
Steve? Steve?
10
00:01:07,888 --> 00:01:10,099
Steve? Steve?
11
00:01:11,183 --> 00:01:14,186
Somebody help me! Somebody help!
12
00:01:14,270 --> 00:01:15,479
Somebody help!
13
00:01:16,480 --> 00:01:17,690
Somebody help me!
14
00:01:19,733 --> 00:01:21,235
Late night, hon?
15
00:01:21,819 --> 00:01:22,861
I wish.
16
00:01:24,154 --> 00:01:25,531
I just cannot get rid of this headache.
17
00:01:25,614 --> 00:01:28,534
I think I'm coming down
with the flu or something.
18
00:01:29,410 --> 00:01:30,911
Number eight up.
19
00:01:32,246 --> 00:01:33,455
Order up!
20
00:01:33,914 --> 00:01:36,959
Can you take that to eight?
I have to go to the bathroom.
21
00:01:37,084 --> 00:01:38,544
Sure, sweetie.
22
00:01:40,462 --> 00:01:41,588
Where's Carmen?
23
00:01:41,672 --> 00:01:44,341
I've got a four top that's been waiting
for 10 minutes for their coffee.
24
00:01:44,425 --> 00:01:45,592
She said she's not feeling good.
25
00:01:45,676 --> 00:01:49,805
Well, find her and tell her to get
her ass back here or she's fired.
26
00:01:50,723 --> 00:01:52,599
Hey, Carm, you in here?
27
00:01:54,226 --> 00:01:55,436
Carmen.
28
00:01:56,061 --> 00:01:57,730
Carmen, Carmen.
29
00:02:24,298 --> 00:02:25,591
Shut up!
30
00:02:27,968 --> 00:02:30,804
- Hey! I'm going in.
- All right.
31
00:02:34,683 --> 00:02:35,851
Quiet!
32
00:02:39,813 --> 00:02:41,023
Get up.
33
00:02:47,196 --> 00:02:48,989
Get a medic in here!
34
00:02:50,532 --> 00:02:51,658
Now!
35
00:05:29,107 --> 00:05:30,692
- Keep walking.
- Stay on her, everyone.
36
00:05:30,776 --> 00:05:31,860
- Nice.
- There she is.
37
00:05:31,943 --> 00:05:34,237
Stay with her, 11, 12. Stay with her.
38
00:05:34,404 --> 00:05:36,364
Stay in, number four. Stay in.
39
00:05:38,533 --> 00:05:41,453
- Three, can you get in a bit closer?
- She looks a little nervous, don't you think?
40
00:05:41,578 --> 00:05:43,205
No, she looks fine.
41
00:05:43,413 --> 00:05:45,207
Five, see if you can get me
a clearer shot of her.
42
00:05:46,583 --> 00:05:48,126
- Get closer. Yeah.
- Everything's good so far.
43
00:05:48,210 --> 00:05:50,712
Okay, guys, it's game time. Focus up.
44
00:05:50,796 --> 00:05:53,757
She gets the cash
and then we go after the virus.
45
00:05:54,591 --> 00:05:56,218
Track her on two.
46
00:05:56,301 --> 00:05:59,304
Okay, here we go.
She's approaching Nikolai's club now.
47
00:05:59,387 --> 00:06:00,764
She's coming in.
48
00:06:00,972 --> 00:06:03,058
Number seven, stay with her.
49
00:06:05,519 --> 00:06:07,813
Come on, big bouncer boy, let her in.
50
00:06:08,730 --> 00:06:10,565
And you're on, Rachel.
51
00:06:10,941 --> 00:06:12,567
She's in the club.
52
00:06:23,703 --> 00:06:26,039
Five gets you ten these guys ante up.
53
00:06:26,998 --> 00:06:28,875
Watch your back, Rach.
54
00:06:36,550 --> 00:06:37,759
Nikolai!
55
00:06:56,820 --> 00:06:59,281
It's time. We need your share.
56
00:07:05,120 --> 00:07:06,580
As we agreed.
57
00:07:30,228 --> 00:07:32,689
I want to finish with a few last questions
for our panellists.
58
00:07:32,772 --> 00:07:35,233
Jon, how is the United States preparing
59
00:07:35,317 --> 00:07:38,028
for the possibility of a bio-terrorism attack?
60
00:07:39,029 --> 00:07:42,490
Well, we are still looking
for weapons of mass destruction.
61
00:07:49,372 --> 00:07:53,877
In all seriousness, until it actually happens,
we won't know.
62
00:07:55,170 --> 00:07:58,757
There's simply no precedent
for how to respond to such a threat.
63
00:08:00,050 --> 00:08:03,219
But if you're asking me
if such an attack can be prevented,
64
00:08:03,303 --> 00:08:05,680
the answer is, probably not.
65
00:08:10,685 --> 00:08:12,520
Okay, she's out. Stay with her.
66
00:08:12,604 --> 00:08:14,647
Number four, get in close.
67
00:08:15,356 --> 00:08:16,858
Okay, she's got it.
68
00:08:17,734 --> 00:08:19,444
- There she is. Coming around the corner.
- Who's that guy?
69
00:08:19,527 --> 00:08:20,653
- We got a bogey, guys.
- Who is that guy?
70
00:08:20,737 --> 00:08:21,863
Who is that guy?
71
00:08:21,946 --> 00:08:24,199
Keep walking. Don't look at me.
Keep walking.
72
00:08:24,324 --> 00:08:25,950
Did you bring the money?
73
00:08:26,493 --> 00:08:27,827
- Who is this guy?
- It's spiking.
74
00:08:27,911 --> 00:08:29,913
BP is rising, guys. Stand ready to extract.
75
00:08:29,996 --> 00:08:31,831
Right now. She's scared. Rachel's scared.
76
00:08:31,915 --> 00:08:33,041
Who is that guy?
77
00:08:33,124 --> 00:08:35,627
Last time. Did you bring the money?
All of it?
78
00:08:35,710 --> 00:08:36,836
Yes.
79
00:08:36,920 --> 00:08:38,755
Get an ID on... We need to get close on him.
80
00:08:38,797 --> 00:08:40,048
I can't. The guy's a pro, man.
81
00:08:40,131 --> 00:08:41,299
He's beaucoup camera-shy.
82
00:08:41,382 --> 00:08:43,218
In here. Keep walking.
83
00:08:43,468 --> 00:08:44,552
Where'd they go?
84
00:08:49,933 --> 00:08:52,060
You deal only with Al-Fulani.
85
00:08:53,186 --> 00:08:54,270
Go!
86
00:08:57,107 --> 00:08:58,691
- Open the briefcase!
- No!
87
00:08:58,775 --> 00:09:01,110
- Give it to us!
- Take me to Al-Fulani!
88
00:09:02,070 --> 00:09:03,738
Where is Al-Fulani?
89
00:09:11,079 --> 00:09:12,205
Sit!
90
00:09:15,917 --> 00:09:18,086
- The money.
- Al-Fulani?
91
00:09:18,711 --> 00:09:20,547
That wouldn't be wise.
92
00:09:20,964 --> 00:09:23,716
- The virus.
- Let me see the money.
93
00:10:02,380 --> 00:10:03,506
Guys, she's out!
94
00:10:03,590 --> 00:10:06,175
Visual on Rachel.
Now, let's get her the hell out of there!
95
00:10:06,301 --> 00:10:08,344
Extract. Extract!
96
00:10:08,428 --> 00:10:10,722
All right. Guys, go get in there
and get Fulani. Go in, now.
97
00:10:10,805 --> 00:10:12,515
- There it is.
- Okay, got a visual on the pickup.
98
00:10:12,599 --> 00:10:15,893
Black Beamer,
northeast corner of the square. Here we go.
99
00:10:24,652 --> 00:10:26,529
Stand by. Stand by.
100
00:10:28,448 --> 00:10:31,367
Rachel's clear. Rachel's clear.
Now get in those follow cars!
101
00:10:31,451 --> 00:10:32,535
Let's go!
102
00:10:39,542 --> 00:10:42,378
- Did you get it?
- I need to see Frank.
103
00:10:43,129 --> 00:10:45,423
- I saw Griffin.
- Griffin's dead.
104
00:10:47,925 --> 00:10:50,762
- Where are we going?
- Relax. Change of plans.
105
00:10:52,347 --> 00:10:54,182
Oran, this is not the route.
106
00:10:54,265 --> 00:10:56,768
- Aren't you taking me in?
- Give it to me.
107
00:10:56,934 --> 00:10:58,394
Let go of it!
108
00:10:58,519 --> 00:11:00,063
Let's not make this messy.
109
00:11:00,188 --> 00:11:02,899
- Who are you working for?
- Don't be naive.
110
00:11:08,571 --> 00:11:09,906
Thank you.
111
00:12:25,481 --> 00:12:26,566
You run a drug company.
112
00:12:26,649 --> 00:12:29,151
- You must see the value of proper testing.
- Look, Dr Amsden,
113
00:12:29,235 --> 00:12:32,697
the problem is too many lives are lost
while we're endlessly testing.
114
00:12:32,822 --> 00:12:34,532
Testing and retesting,
115
00:12:34,615 --> 00:12:37,910
while other countries have already brought
the drug to market. So why should...
116
00:12:37,994 --> 00:12:41,455
Come on, you take away the FDA,
and the consumer has no protection.
117
00:12:41,539 --> 00:12:42,832
What do you propose instead?
118
00:12:42,915 --> 00:12:45,501
I propose we get to the restaurant
'cause we're running late.
119
00:12:45,585 --> 00:12:47,336
Jon, don't be rude.
120
00:12:47,461 --> 00:12:50,006
I'm sorry.
I don't have him house-trained yet.
121
00:12:50,131 --> 00:12:52,008
- Plotting your escape?
- Yes.
122
00:12:52,091 --> 00:12:55,511
I think tonight I am officially off duty.
123
00:12:56,137 --> 00:12:57,847
All right, go on out of here.
124
00:12:57,930 --> 00:12:59,724
Somebody ought to be having
some fun anyway.
125
00:12:59,807 --> 00:13:02,101
- Good night, gentlemen.
- Good night.
126
00:13:02,727 --> 00:13:03,895
Happy?
127
00:13:04,103 --> 00:13:06,480
- I'm all yours.
- Yes, I am.
128
00:13:07,315 --> 00:13:10,359
Excuse me, but I've been waiting
to talk to you all night.
129
00:13:10,484 --> 00:13:12,361
I've been trying to place your face.
130
00:13:12,445 --> 00:13:14,822
China. Guangdong province.
131
00:13:15,364 --> 00:13:17,617
I was working on the SARS outbreak.
132
00:13:17,700 --> 00:13:20,828
- I've never been to China, Mr...
- Dr Gerhardt.
133
00:13:20,911 --> 00:13:24,206
- I'm sure you...
- Dr Gerhardt, I think you might be mistaken.
134
00:13:24,290 --> 00:13:26,000
As I told you, I've never been to China.
135
00:13:26,083 --> 00:13:28,085
Now if you'll excuse us,
we were just on our way out.
136
00:13:28,169 --> 00:13:30,129
Yes, very sorry.
137
00:13:32,590 --> 00:13:34,925
What was that about? Were you in China?
138
00:13:35,009 --> 00:13:38,554
I've seen a lot of places, honey,
but China is not one of them.
139
00:13:43,934 --> 00:13:45,144
- Hi.
- Hi.
140
00:13:46,687 --> 00:13:47,855
Thanks.
141
00:13:49,065 --> 00:13:50,399
- You cold?
- Yeah.
142
00:13:50,483 --> 00:13:52,902
- You are? You want my jacket?
- No, I'm gonna go grab a sweater.
143
00:13:52,985 --> 00:13:54,028
- You sure?
- Yeah.
144
00:13:54,111 --> 00:13:56,197
- I'll meet you at the car.
- Okay.
145
00:14:21,555 --> 00:14:24,433
Turn the car around and drive.
Make a U-turn.
146
00:14:24,642 --> 00:14:26,977
Do as I tell you. Make a U-turn.
147
00:14:39,323 --> 00:14:41,951
At the Brandenburg Gate, make a left.
148
00:14:43,035 --> 00:14:44,161
Now!
149
00:14:51,961 --> 00:14:53,045
Park.
150
00:14:59,343 --> 00:15:00,761
What do you want?
151
00:15:01,011 --> 00:15:03,514
Turn around. Slowly.
152
00:15:14,108 --> 00:15:15,484
Hey, buddy.
153
00:15:15,609 --> 00:15:17,903
It's me. Bill.
154
00:15:19,488 --> 00:15:21,824
Yeah, I know.
I'm supposed to be dead, right?
155
00:15:21,949 --> 00:15:23,450
Look closer, Jon.
156
00:15:24,076 --> 00:15:25,619
Look at the eyes.
157
00:15:27,371 --> 00:15:28,914
Bill Griffin's dead.
158
00:15:31,750 --> 00:15:33,502
I saw the explosion.
159
00:15:34,170 --> 00:15:37,464
- There's no way he lived through that.
- It wasn't me in that car.
160
00:15:37,548 --> 00:15:40,092
You still have that scar on your arm, Jon?
161
00:15:40,384 --> 00:15:43,012
Our little brush with the Republican Guard?
162
00:15:46,724 --> 00:15:47,850
Bill?
163
00:15:49,894 --> 00:15:52,521
Jeez, I don't understand.
164
00:15:52,855 --> 00:15:55,608
There was a dark alley
that required my services.
165
00:15:55,691 --> 00:15:59,069
I went away for a while.
I had this done and...
166
00:16:00,738 --> 00:16:02,656
You did well for yourself, Jon.
167
00:16:02,781 --> 00:16:04,992
Cushy post at USAMRllD, Sophie.
168
00:16:07,494 --> 00:16:09,747
Covert One cost me everything.
169
00:16:12,499 --> 00:16:16,712
Who knows, maybe Kate and I'd
still be together. A family.
170
00:16:17,546 --> 00:16:20,257
All that white-picket-fence-civilian-BS.
171
00:16:20,341 --> 00:16:22,051
Why are you here, Bill?
172
00:16:22,593 --> 00:16:24,845
I'm not with Covert One anymore.
173
00:16:24,970 --> 00:16:27,222
But then, I guess you knew that.
174
00:16:28,182 --> 00:16:30,476
Never had the stomach for it, did you, Jon?
175
00:16:30,559 --> 00:16:32,227
No. Listen, buddy,
176
00:16:32,811 --> 00:16:35,731
I'm just here to give you a heads up,
let you know what's happening.
177
00:16:35,814 --> 00:16:38,317
- Has Rachel tried to contact you?
- Rachel?
178
00:16:39,943 --> 00:16:42,571
Come on, Jon.
It hasn't been that long now, has it?
179
00:16:42,655 --> 00:16:45,366
- What, she's here? In Berlin?
- Strayed.
180
00:16:45,616 --> 00:16:48,827
- What?
- Two agents are dead, Rachel's missing.
181
00:16:50,454 --> 00:16:52,790
She'll be looking up old friends.
182
00:16:53,082 --> 00:16:54,541
Best friends.
183
00:16:56,960 --> 00:16:59,338
What does this have to do with me?
184
00:17:00,714 --> 00:17:02,341
You're in play, Jon.
185
00:17:02,424 --> 00:17:05,803
Watch your back and sleep lightly.
Forget the past.
186
00:17:06,637 --> 00:17:08,597
Rachel can't be trusted.
187
00:17:09,306 --> 00:17:10,891
I'll be in touch.
188
00:17:11,350 --> 00:17:13,268
It's good to see you, buddy.
189
00:17:14,019 --> 00:17:15,270
Get back.
190
00:17:15,437 --> 00:17:18,107
We don't want to keep her waiting now,
do we?
191
00:17:19,525 --> 00:17:20,734
Sophie.
192
00:17:21,652 --> 00:17:23,612
Who'd you think I meant?
193
00:18:01,358 --> 00:18:03,777
- Where were you?
- Babe, I'm sorry.
194
00:18:04,153 --> 00:18:06,280
I had to move the car,
and they had me circle.
195
00:18:06,363 --> 00:18:08,031
I thought we were going out.
196
00:18:08,115 --> 00:18:10,200
I know. Why don't we stay in?
197
00:18:10,284 --> 00:18:13,162
A little room service, some champagne.
198
00:18:14,163 --> 00:18:15,581
Be more cosy.
199
00:18:15,706 --> 00:18:17,249
We can go out tomorrow night.
200
00:18:17,332 --> 00:18:19,251
You can wear that little dress I bought you.
201
00:18:19,334 --> 00:18:21,628
- Sure you can handle it?
- Try me.
202
00:18:25,924 --> 00:18:28,302
- Champagne, that's all.
- Champagne.
203
00:18:28,635 --> 00:18:30,387
Some more champagne.
204
00:18:30,637 --> 00:18:32,806
No, that's all. Thank you.
205
00:18:34,808 --> 00:18:37,227
- You're not hungry?
- Well, that depends.
206
00:18:49,448 --> 00:18:52,117
- Could've been important.
- Not tonight.
207
00:19:19,561 --> 00:19:21,605
Just tell me what we're looking at, Doctor.
208
00:19:21,688 --> 00:19:25,067
Do I call the White House or sit here
and wait until we reach pucker factor four?
209
00:19:25,192 --> 00:19:27,778
I won't know until we do full work-ups
on the bodies.
210
00:19:27,861 --> 00:19:31,156
We need to get a culture
we can match to our database.
211
00:19:31,239 --> 00:19:32,950
It should take about 24 hours.
212
00:19:33,033 --> 00:19:36,620
We have containment teams in Seattle,
California and Guantanamo.
213
00:19:36,703 --> 00:19:38,956
Any chance these could be
isolated incidences?
214
00:19:39,039 --> 00:19:41,959
Sub-tropical, hemorrhagic viruses
do not suddenly appear
215
00:19:42,042 --> 00:19:44,503
in three places across the country.
216
00:19:44,670 --> 00:19:46,213
What are we looking at?
217
00:19:46,296 --> 00:19:48,882
If the pattern holds, thousands.
218
00:19:50,008 --> 00:19:51,426
Maybe more.
219
00:20:12,614 --> 00:20:13,865
Sophie, it's Dick Simon.
220
00:20:13,949 --> 00:20:16,618
I'm in General Keilburger's office.
Jon there with you?
221
00:20:16,702 --> 00:20:17,786
Yeah, why?
222
00:20:17,869 --> 00:20:19,621
Stand by for a video conference
with the General.
223
00:20:19,705 --> 00:20:22,833
- Oh, no. I need 10 minutes.
- We don't have 10 minutes.
224
00:20:23,417 --> 00:20:24,543
Hold on.
225
00:20:27,337 --> 00:20:28,422
Jon!
226
00:20:29,423 --> 00:20:31,466
- What is it?
- It's the General. General Keilburger.
227
00:20:31,591 --> 00:20:32,676
- Video conference.
- Now?
228
00:20:32,759 --> 00:20:33,844
Yes.
229
00:20:35,095 --> 00:20:36,596
- Here.
- Sophie.
230
00:20:38,223 --> 00:20:40,100
- Sophie.
- We're coming!
231
00:20:48,066 --> 00:20:50,402
Dr Smith, Dr Amsden,
232
00:20:50,944 --> 00:20:54,614
I'm recalling all level-four personnel
and field operatives.
233
00:20:55,031 --> 00:20:57,159
- There's been an outbreak.
- What kind, sir?
234
00:20:57,242 --> 00:20:59,953
A hot one.
Three confirmed dead in the last 24 hours
235
00:21:00,036 --> 00:21:02,581
and another dozen suspicious cases.
236
00:21:02,747 --> 00:21:04,583
Possibly micro breaks.
237
00:21:04,875 --> 00:21:08,003
There's a flight out of Tegel in two hours.
We'll be on it.
238
00:21:08,128 --> 00:21:09,504
One more thing.
239
00:21:10,213 --> 00:21:11,715
It's a bleeder.
240
00:21:15,218 --> 00:21:17,637
- What, you missing something, babe?
- My cell. I think I left it...
241
00:21:17,721 --> 00:21:20,891
- I'll run back and see. I'll be right back.
- Okay.
242
00:21:29,483 --> 00:21:32,611
Good day, sir.
There was a problem with the lock.
243
00:21:34,571 --> 00:21:36,114
Where are your tools?
244
00:21:41,036 --> 00:21:43,747
Who sent you? Who sent you?
245
00:22:52,357 --> 00:22:53,733
It's Selway.
246
00:23:02,242 --> 00:23:03,702
What happened?
247
00:23:06,287 --> 00:23:08,039
- He was on to me.
- What do you mean?
248
00:23:08,123 --> 00:23:10,834
They'd already checked out,
but then Smith came back.
249
00:23:10,917 --> 00:23:12,711
I didn't find anything.
250
00:23:12,877 --> 00:23:15,380
Why don't we take this
to my station manager?
251
00:23:15,463 --> 00:23:16,631
You still don't get it, do you?
252
00:23:16,715 --> 00:23:18,550
Anyone could have dirt under their nails
on this one.
253
00:23:18,633 --> 00:23:20,885
Smith, Covert One, even your people.
254
00:23:21,594 --> 00:23:24,264
- Oh, you were followed.
- It's impossible.
255
00:24:00,717 --> 00:24:04,262
Are you crazy? You just shot a cop.
Oh, God.
256
00:24:04,763 --> 00:24:06,639
- He's not a cop.
- Jeez.
257
00:24:06,723 --> 00:24:07,932
Look at this.
258
00:24:08,850 --> 00:24:12,270
Russian prison tattoos.
You ever see a cop with those?
259
00:24:16,191 --> 00:24:19,152
Oh, damn it. Recognise her?
260
00:24:22,030 --> 00:24:25,783
All right, you grab his legs.
We're gonna put him in the closet.
261
00:24:25,867 --> 00:24:26,951
Lift!
262
00:24:27,285 --> 00:24:29,537
- What're you doing?
- All right, hurry up.
263
00:24:29,621 --> 00:24:30,997
Come on, let's go!
264
00:24:31,080 --> 00:24:32,832
Put him in here. Come on.
265
00:24:33,666 --> 00:24:34,918
Come on!
266
00:24:37,086 --> 00:24:39,214
All right, we gotta get out of here.
267
00:24:39,297 --> 00:24:40,465
Come on.
268
00:24:41,466 --> 00:24:43,051
Rachel, hurry.
269
00:24:44,511 --> 00:24:45,803
Leave it!
270
00:25:21,047 --> 00:25:22,715
- Give me the keys.
- You're not coming in?
271
00:25:22,799 --> 00:25:25,677
You don't understand.
They're trying to erase me.
272
00:25:25,760 --> 00:25:28,763
- Okay.
- All right, walk away. You never saw me.
273
00:26:15,727 --> 00:26:18,146
Lieutenant Crowthers, reporting for duty.
274
00:26:18,229 --> 00:26:20,523
Yes, it was a long flight.
275
00:26:27,739 --> 00:26:29,949
It's done. Send the cleaners.
276
00:26:30,533 --> 00:26:31,951
Room 337.
277
00:26:37,040 --> 00:26:39,834
Your attention, please. Flight 986...
278
00:26:58,269 --> 00:27:00,021
- Thank you.
- Thank you.
279
00:27:17,747 --> 00:27:19,415
Is there a problem?
280
00:27:19,999 --> 00:27:22,210
- Please come with me, sir.
- Where to?
281
00:27:22,293 --> 00:27:23,878
Just over here.
282
00:27:26,464 --> 00:27:28,674
- Just him.
- Is something wrong?
283
00:27:28,758 --> 00:27:31,677
Just go on.
I'll meet you in baggage claim, honey.
284
00:27:46,692 --> 00:27:48,486
Raise your arms, sir.
285
00:27:55,952 --> 00:27:57,620
You look well, Jon.
286
00:27:59,038 --> 00:28:00,790
How long has it been?
287
00:28:01,374 --> 00:28:03,125
It's been a while, Frank.
288
00:28:03,918 --> 00:28:05,044
Yeah.
289
00:28:08,005 --> 00:28:09,215
Hey, Jon.
290
00:28:12,051 --> 00:28:13,261
Phillip.
291
00:28:16,097 --> 00:28:17,682
What's this about?
292
00:28:17,807 --> 00:28:19,267
There's been a disturbance in the field.
293
00:28:19,350 --> 00:28:21,936
So you file a report and you scrub it clean.
294
00:28:22,061 --> 00:28:25,481
- I don't want to hear about it.
- It's someone you know, Jon.
295
00:28:26,107 --> 00:28:27,275
Rachel?
296
00:28:30,403 --> 00:28:33,364
Yeah, Griffin already told me.
297
00:28:34,865 --> 00:28:36,409
Griffin's dead.
298
00:28:38,119 --> 00:28:39,829
I saw him in Berlin.
299
00:28:39,954 --> 00:28:42,081
He'd seen a plastic surgeon,
300
00:28:42,290 --> 00:28:44,250
but it was definitely him.
301
00:28:45,543 --> 00:28:46,752
He told me his death was faked
302
00:28:46,836 --> 00:28:49,630
so you and Covert One
could put him undercover.
303
00:28:49,714 --> 00:28:51,382
There was no such operation, Jon.
304
00:28:51,507 --> 00:28:53,843
Just like there's no such thing
as Covert One, right?
305
00:28:53,926 --> 00:28:55,094
Right.
306
00:28:55,970 --> 00:28:57,763
Ghost in the machine.
307
00:28:58,472 --> 00:29:00,933
- Griffin's dead.
- It was him, Frank.
308
00:29:01,726 --> 00:29:04,312
He knew things only Griffin would know.
309
00:29:04,770 --> 00:29:07,648
He asked if Rachel had tried to contact me.
310
00:29:09,483 --> 00:29:12,945
Well, Rachel killed Piet Oran
311
00:29:13,029 --> 00:29:16,240
and another agent
during a recovery operation.
312
00:29:17,199 --> 00:29:19,076
And then she vanished.
313
00:29:20,161 --> 00:29:22,830
- Was she turned?
- Well, let's go back to this contact.
314
00:29:22,955 --> 00:29:25,583
- Griffin.
- Yeah, the one you claim is Griffin.
315
00:29:25,875 --> 00:29:28,127
- Did he give you anything?
- No.
316
00:29:29,170 --> 00:29:30,963
We'll need you to come
and look at some photos,
317
00:29:31,088 --> 00:29:33,132
- see if you can identify him.
- All right, listen to me.
318
00:29:33,215 --> 00:29:35,718
I don't work for Covert One anymore, okay?
319
00:29:35,801 --> 00:29:38,179
- Door's still open.
- And my answer's still the same.
320
00:29:38,262 --> 00:29:39,847
I'm through with all that.
321
00:29:39,930 --> 00:29:41,807
Look, I'm a doctor.
322
00:29:42,516 --> 00:29:44,477
Sophie doesn't know
anything about my past,
323
00:29:44,560 --> 00:29:45,853
and I want to keep it that way.
324
00:29:45,936 --> 00:29:48,105
Jon, we need to find Rachel Russell.
Now, we thought...
325
00:29:48,189 --> 00:29:49,482
- Then you can find her.
- We thought
326
00:29:49,565 --> 00:29:51,984
- that maybe because of your relationship...
- Well, you thought wrong.
327
00:29:52,068 --> 00:29:53,944
I no longer have a relationship
with Rachel Russell...
328
00:29:54,028 --> 00:29:55,696
And with Griffin?
329
00:29:57,239 --> 00:29:58,824
He's dead, right?
330
00:30:00,159 --> 00:30:02,661
Careful, Jon. Careful.
331
00:30:06,957 --> 00:30:08,250
Let him go.
332
00:30:14,632 --> 00:30:16,258
I don't trust him.
333
00:30:17,760 --> 00:30:19,220
He's seen her.
334
00:30:20,262 --> 00:30:23,474
- We'll keep an eye on him.
- And what about Griffin?
335
00:30:42,159 --> 00:30:44,912
- Hey.
- Hey. What was that all about?
336
00:30:45,120 --> 00:30:46,914
Problem with my passport.
337
00:30:46,997 --> 00:30:50,543
Jon Smith. Hell of a name
to have on the watch list, huh?
338
00:31:02,513 --> 00:31:03,597
That's an odd transfer request.
339
00:31:03,681 --> 00:31:06,392
You're giving up a Seattle posting
to come here?
340
00:31:06,475 --> 00:31:09,562
Well, the guy I'm seeing took a job in DC.
341
00:31:10,271 --> 00:31:12,982
I don't do long-distance relationships.
342
00:31:13,524 --> 00:31:15,109
There's no mention of that in your file.
343
00:31:15,192 --> 00:31:19,405
I'm surprised with your security clearance
they missed something like that.
344
00:31:19,697 --> 00:31:21,865
Well, I'm sure you'll be checking.
345
00:31:23,826 --> 00:31:26,579
You give us a week, we'll know
whether he's a boxers or briefs man.
346
00:31:26,662 --> 00:31:27,830
Boxers.
347
00:31:28,581 --> 00:31:30,332
Just fill this out.
348
00:31:30,499 --> 00:31:32,501
You'll be working under General Keilburger.
349
00:31:32,585 --> 00:31:34,670
After voice and palm print,
you can report to Dick Simon.
350
00:31:34,753 --> 00:31:36,422
He'll fill you in on our system.
351
00:31:36,547 --> 00:31:39,383
Temporary clearance to security level two,
pending verification.
352
00:31:39,466 --> 00:31:41,969
Welcome to USAMRllD,
Lieutenant Crowthers.
353
00:31:53,897 --> 00:31:55,149
Now, take a look at this.
354
00:31:55,232 --> 00:31:58,610
See? Heart rate goes pitter-patter right here.
355
00:31:59,069 --> 00:32:00,571
Here. Right when he grabs her, right?
356
00:32:00,654 --> 00:32:02,364
Maybe she knows him,
maybe she saw something.
357
00:32:02,448 --> 00:32:03,615
My guess is she knows him,
358
00:32:03,699 --> 00:32:05,659
or maybe they hooked up
at a cheap motel or something.
359
00:32:05,743 --> 00:32:06,994
- Yeah.
- Maybe he owed her money.
360
00:32:07,119 --> 00:32:08,996
- No, that's not it.
- You know, or maybe they're related.
361
00:32:09,079 --> 00:32:11,248
- I mean, who knows?
- Pull up Griffin's file. Run a point-to-point.
362
00:32:11,332 --> 00:32:12,458
I'm in the middle of something.
363
00:32:12,541 --> 00:32:15,419
- Yeah, I just wanted to show you this...
- Run it.
364
00:32:18,547 --> 00:32:20,799
Okay, here's our party crasher,
365
00:32:21,759 --> 00:32:24,094
and here's Griffin's file photo.
366
00:32:29,558 --> 00:32:31,018
Best I can do.
367
00:32:31,310 --> 00:32:32,978
Is that you, Griffin?
368
00:32:33,270 --> 00:32:36,231
Who are you?
And what the hell are you up to?
369
00:32:37,357 --> 00:32:39,109
Piet Oran, any taint?
370
00:32:40,736 --> 00:32:44,031
- No. So far he's Mr Clean.
- What about the driver, Furman?
371
00:32:44,114 --> 00:32:46,116
Solid Ml5, also spotless.
372
00:32:46,200 --> 00:32:49,745
Two agents are dead.
I want to know what happened in that car.
373
00:32:51,914 --> 00:32:54,333
Now, take a freaking look at this.
374
00:32:54,625 --> 00:32:57,336
A large sum of money was wired
into an overseas account
375
00:32:57,419 --> 00:32:58,921
- bearing Rachel's name.
- A lot of accounts.
376
00:32:59,046 --> 00:33:00,923
Can you trace the money? Operation fund?
377
00:33:01,006 --> 00:33:03,342
No, we recovered that. This is like
some kind of performance bonus.
378
00:33:03,425 --> 00:33:05,094
Bounced through 16 different
dummy corporations.
379
00:33:05,135 --> 00:33:07,137
- It was a little bit too easy to trace.
- It was too easy.
380
00:33:07,179 --> 00:33:08,305
- Compared, you know?
- Yeah, well...
381
00:33:08,388 --> 00:33:11,058
Like with what we did last week?
Remember last week? Remember last week?
382
00:33:11,141 --> 00:33:14,353
She kills two other agents
and goes off the reservation.
383
00:33:14,770 --> 00:33:16,480
And now the virus.
384
00:33:17,731 --> 00:33:20,067
- Mop up time.
- Already taken care of it.
385
00:33:20,192 --> 00:33:21,735
Lindgren's on it.
386
00:33:35,541 --> 00:33:37,251
You two love birds back already?
387
00:33:37,334 --> 00:33:40,712
- It was a working vacation, Gus.
- I'm sure it was.
388
00:33:42,256 --> 00:33:44,925
- General's waiting for you.
- Thanks, Gus.
389
00:34:20,210 --> 00:34:21,336
Sir?
390
00:34:21,420 --> 00:34:23,797
I need you on the ground
in California ASAP.
391
00:34:23,880 --> 00:34:26,675
Camp Pendleton.
Three men came down with the virus.
392
00:34:26,758 --> 00:34:29,052
All three of them
served in Afghanistan together.
393
00:34:29,136 --> 00:34:32,055
You think this might've been
a deliberate release?
394
00:34:34,099 --> 00:34:35,976
See what you can find.
395
00:34:36,685 --> 00:34:37,728
Sir.
396
00:34:43,525 --> 00:34:44,985
- Hey, guys. I'm back.
- Hey, Sophie.
397
00:34:45,068 --> 00:34:46,987
- Welcome back, Doctor.
- Nice to have you back.
398
00:34:47,070 --> 00:34:48,822
So what have we got?
399
00:34:52,075 --> 00:34:53,660
Definitely a filovirus.
400
00:34:53,744 --> 00:34:55,996
It's not Marburg. It's too infectious.
401
00:34:56,121 --> 00:34:59,041
Now the prisoner had no direct contact
with the general population,
402
00:34:59,124 --> 00:35:02,461
and yet two of the other prisoners
are exhibiting symptoms.
403
00:35:03,879 --> 00:35:07,132
How about the Hades virus?
It's an Ebola mutation.
404
00:35:07,674 --> 00:35:09,468
It's extremely rare.
405
00:35:22,105 --> 00:35:23,732
How many more bodies have come in?
406
00:35:23,815 --> 00:35:26,485
Half-dozen. Another 20 on the way.
407
00:35:27,402 --> 00:35:29,780
Waitress from Seattle was the first to break.
408
00:35:29,863 --> 00:35:32,032
We can trace one secondary infection to her.
409
00:35:32,115 --> 00:35:33,909
They're doing the autopsy now?
I want to be in there.
410
00:35:33,992 --> 00:35:35,077
Yeah.
411
00:36:02,354 --> 00:36:03,688
Dr Amsden.
412
00:36:09,986 --> 00:36:11,947
I gotta go to California.
413
00:36:15,033 --> 00:36:16,993
I'll be back in two days.
414
00:36:27,045 --> 00:36:28,630
I love you, too.
415
00:36:35,762 --> 00:36:36,847
Right.
416
00:36:42,644 --> 00:36:43,854
Thanks.
417
00:37:11,047 --> 00:37:13,466
Okay. All right, here we go then.
418
00:37:14,301 --> 00:37:15,760
Carmen Berry.
419
00:37:17,846 --> 00:37:19,055
Oh, man.
420
00:37:20,181 --> 00:37:21,766
Twenty-four years old.
421
00:37:22,392 --> 00:37:23,727
A waitress.
422
00:37:25,353 --> 00:37:28,732
Possibly immunocompromised.
She had mono.
423
00:37:29,190 --> 00:37:32,277
But the onset of symptoms
were the same as the others.
424
00:37:32,360 --> 00:37:33,445
Severe headaches...
425
00:37:33,528 --> 00:37:35,405
Let's just begin, shall we?
426
00:37:35,488 --> 00:37:39,618
Obvious hemorrhagic rash.
Bleeding from major orifices.
427
00:37:46,541 --> 00:37:49,044
- Madam President.
- You have two minutes, Frank.
428
00:37:49,127 --> 00:37:51,713
- What happened in Berlin?
- We had a snag.
429
00:37:52,297 --> 00:37:55,133
An agent went missing. Russell, Rachel.
430
00:37:55,383 --> 00:37:57,886
- Missing?
- She killed two other operatives.
431
00:37:57,969 --> 00:38:01,264
- Damage?
- We were unable to secure the vials.
432
00:38:01,723 --> 00:38:03,516
We believe Agent Russell has them.
433
00:38:03,600 --> 00:38:05,727
- Who's she working for?
- I don't know.
434
00:38:05,810 --> 00:38:07,729
Best guess is that
there's a third party involved
435
00:38:07,812 --> 00:38:09,689
that wants to sell the virus
to the highest bidder.
436
00:38:09,773 --> 00:38:13,151
Frank, this was supposed to be
a routine recovery mission.
437
00:38:13,234 --> 00:38:16,071
Yes. We will get the vials.
438
00:38:16,446 --> 00:38:18,740
In 10 days, the secretary of state addresses
439
00:38:18,823 --> 00:38:21,451
the Security Council on bio-terrorism.
440
00:38:21,534 --> 00:38:24,621
If word gets out about stray viruses
from Scimitar,
441
00:38:24,704 --> 00:38:27,874
I'm gonna deny the programme ever existed.
Do you understand?
442
00:38:27,957 --> 00:38:30,960
Might be going on CIA turf here.
Crossing a few wires.
443
00:38:31,002 --> 00:38:33,963
I will also deny ever authorising Covert One.
444
00:38:34,464 --> 00:38:36,508
Now you find Agent Russell,
445
00:38:36,591 --> 00:38:39,135
you remove any remnants of Scimitar
446
00:38:39,219 --> 00:38:41,721
and fade quietly into the woodwork.
447
00:41:01,194 --> 00:41:02,570
Who was Oran working for?
448
00:41:02,654 --> 00:41:04,405
- Please.
- Tell me now!
449
00:41:04,530 --> 00:41:06,032
- Tell me now!
- Let her go.
450
00:41:06,115 --> 00:41:09,952
Hassan. It was Hassan and others.
451
00:41:10,078 --> 00:41:11,704
I don't know who.
452
00:41:32,975 --> 00:41:35,478
The virus broke in two more men
this morning.
453
00:41:35,561 --> 00:41:37,689
Both of them served
with Keith Anderson in Afghanistan,
454
00:41:37,772 --> 00:41:40,817
but had limited contact with him
prior to his death.
455
00:41:42,860 --> 00:41:45,113
I'll need complete medical histories
of each soldier.
456
00:41:45,238 --> 00:41:46,322
CDC already has that.
457
00:41:46,406 --> 00:41:48,991
I don't care what the CDC does
or doesn't have.
458
00:41:49,075 --> 00:41:51,244
It's my job to find out
how these soldiers got sick
459
00:41:51,369 --> 00:41:53,329
and stop it from spreading.
460
00:41:53,663 --> 00:41:54,747
Sorry.
461
00:41:54,997 --> 00:41:57,750
It's just I know these men and their families.
462
00:41:58,709 --> 00:42:00,670
Look, I understand.
463
00:42:04,465 --> 00:42:07,093
I'm gonna need to interview
all the surviving family members.
464
00:42:07,176 --> 00:42:08,845
They're in quarantine.
465
00:42:11,556 --> 00:42:13,349
I know these are tough questions,
Mrs Anderson,
466
00:42:13,433 --> 00:42:15,184
but it's important you tell me
anything you can
467
00:42:15,268 --> 00:42:18,062
about your husband's activities
leading up to this illness.
468
00:42:18,104 --> 00:42:21,232
The sooner we can identify
how he contracted this horrible thing,
469
00:42:21,315 --> 00:42:23,818
the sooner we can find a way to beat it.
470
00:42:28,906 --> 00:42:30,366
I understand.
471
00:42:32,743 --> 00:42:35,705
- This is so scary.
- I know.
472
00:42:37,039 --> 00:42:38,207
All right, look.
473
00:42:38,291 --> 00:42:40,460
I need to know everybody
your husband came into contact with
474
00:42:40,543 --> 00:42:42,170
in the last two weeks.
475
00:42:45,131 --> 00:42:48,843
Did he keep in contact with any of the men
from his unit in Afghanistan?
476
00:42:48,926 --> 00:42:51,262
Just Bill Culver and Wes Douglas
477
00:42:51,554 --> 00:42:53,764
'cause they're posted here, too.
478
00:42:55,224 --> 00:42:57,268
Culver and Douglas have it.
479
00:42:58,686 --> 00:42:59,979
Oh, my God!
480
00:43:01,772 --> 00:43:03,232
Bill and Wes!
481
00:43:15,995 --> 00:43:18,998
Did he ever talk
about what happened in Afghanistan?
482
00:43:20,249 --> 00:43:22,793
He went missing behind enemy lines.
483
00:43:26,297 --> 00:43:28,841
There's no mention of that in the records.
484
00:43:29,133 --> 00:43:30,218
Yeah.
485
00:43:30,927 --> 00:43:33,262
Their Humvee was hit by an RPG.
486
00:43:36,766 --> 00:43:39,977
He wouldn't really talk about it,
but it was bad,
487
00:43:40,102 --> 00:43:42,688
and they lost a few getting back.
488
00:43:42,772 --> 00:43:44,815
Lost? How?
489
00:43:45,149 --> 00:43:47,109
I'm sorry. I don't know.
490
00:43:48,527 --> 00:43:50,780
Keith said that they were
part of a covert operation,
491
00:43:50,863 --> 00:43:54,116
and he wasn't allowed to talk about it
even with me.
492
00:43:55,701 --> 00:43:58,329
That's okay. Okay.
493
00:44:04,460 --> 00:44:06,128
When will we know
494
00:44:11,175 --> 00:44:12,635
if we have it?
495
00:44:17,014 --> 00:44:20,184
Twelve hours. Maybe longer.
496
00:44:21,686 --> 00:44:24,188
And what happens if we're positive?
497
00:44:25,481 --> 00:44:26,899
I don't know.
498
00:44:28,609 --> 00:44:29,902
I'm sorry.
499
00:44:30,653 --> 00:44:32,071
I don't know.
500
00:44:38,160 --> 00:44:40,705
If there's anything I can do for you.
501
00:45:09,608 --> 00:45:12,695
The virus is spreading
twice as fast as we anticipated.
502
00:45:12,778 --> 00:45:15,448
Bodies are still arriving.
It's even worse in Seattle.
503
00:45:15,531 --> 00:45:17,867
Thirty new cases within the last 48 hours.
504
00:45:17,950 --> 00:45:20,119
We have to start quarantine alerts.
505
00:45:20,244 --> 00:45:21,537
I'm calling the President.
506
00:45:21,620 --> 00:45:24,123
When the media picks up on this,
it's gonna cause a national panic.
507
00:45:24,248 --> 00:45:25,666
That is the White House's problem.
508
00:45:25,749 --> 00:45:28,627
Our job is to contain this thing
if we still can.
509
00:45:32,506 --> 00:45:34,467
Did you double-book this?
510
00:45:35,801 --> 00:45:37,094
What do you mean?
511
00:45:37,178 --> 00:45:39,346
Someone else was looking for her.
512
00:45:39,805 --> 00:45:40,931
Was?
513
00:45:41,182 --> 00:45:43,100
Tracked her to a squat.
514
00:45:43,225 --> 00:45:45,019
Found a dead soldier.
515
00:45:45,436 --> 00:45:46,562
Who?
516
00:45:47,062 --> 00:45:49,315
- I have a photo.
- Send it in.
517
00:45:58,115 --> 00:46:01,410
You know, she's had a makeover.
And help moving the body.
518
00:46:39,114 --> 00:46:40,324
Nikolai?
519
00:47:37,840 --> 00:47:39,800
When was the last time
Douglas was conscious?
520
00:47:39,883 --> 00:47:41,385
Five hours ago.
521
00:47:41,552 --> 00:47:43,387
- And Culver?
- This is Culver.
522
00:47:47,599 --> 00:47:51,687
Bill, this is Jon Smith,
the researcher, USAMRllD.
523
00:47:53,397 --> 00:47:55,399
How you holding up, soldier?
524
00:47:55,482 --> 00:47:57,067
Not too good, sir.
525
00:47:57,943 --> 00:47:59,486
I need your help.
526
00:48:00,738 --> 00:48:03,782
Tell me what happened in Afghanistan
if you can.
527
00:48:05,409 --> 00:48:06,827
We were captured.
528
00:48:09,580 --> 00:48:12,458
They took us to a camp up in the mountains.
529
00:48:15,961 --> 00:48:18,005
Captain was shot in the leg.
530
00:48:18,338 --> 00:48:19,923
And the other men?
531
00:48:20,382 --> 00:48:22,301
Cuts, bruises.
532
00:48:24,595 --> 00:48:26,513
They put us in a quarantine.
533
00:48:28,849 --> 00:48:31,560
Said we were exposed to a bio weap.
534
00:48:32,853 --> 00:48:34,855
Captain got sick and died.
535
00:48:45,657 --> 00:48:47,409
Started with a rash.
536
00:48:48,494 --> 00:48:49,995
A rash like this.
537
00:48:50,287 --> 00:48:53,916
Do you remember anything about who
or where they treated you?
538
00:48:53,999 --> 00:48:55,667
Makeshift facility.
539
00:48:58,795 --> 00:49:00,547
Fancher, the medic,
540
00:49:01,632 --> 00:49:04,134
he thought something was going on.
541
00:49:10,307 --> 00:49:11,934
But there was a doctor.
542
00:49:12,726 --> 00:49:13,894
Nazeem.
543
00:49:16,730 --> 00:49:18,482
With the Red Crescent.
544
00:49:18,607 --> 00:49:19,691
Nazeem.
545
00:49:21,860 --> 00:49:24,905
- Fancher went AWOL.
- Was he sick?
546
00:49:26,448 --> 00:49:28,700
- No.
- Okay.
547
00:49:37,167 --> 00:49:38,961
What was your mission?
548
00:49:39,586 --> 00:49:42,172
No mission. Classified.
549
00:49:42,256 --> 00:49:44,007
Who classified the mission?
550
00:49:44,091 --> 00:49:47,094
- CIA guy.
- Do you remember his name?
551
00:49:47,594 --> 00:49:49,972
- They don't have names.
- Okay.
552
00:49:52,182 --> 00:49:53,725
Why did Fancher go AWOL?
553
00:49:53,809 --> 00:49:56,687
He said we were being experimented on,
554
00:49:57,187 --> 00:49:59,231
and he had to tell somebody.
555
00:50:00,357 --> 00:50:02,234
I thought he was crazy.
556
00:50:02,693 --> 00:50:05,028
Where is Fancher? Where is he now?
557
00:50:05,112 --> 00:50:06,405
Over there.
558
00:50:07,739 --> 00:50:09,157
Afghanistan.
559
00:50:21,545 --> 00:50:24,840
I think these men were exposed
to the virus a long time ago.
560
00:50:24,923 --> 00:50:26,925
- I'm talking years.
- No.
561
00:50:27,384 --> 00:50:29,219
That doesn't fit
any of our incubation models.
562
00:50:29,302 --> 00:50:32,556
We're seeing symptoms
within 48 hours of infection.
563
00:50:33,015 --> 00:50:34,391
What's this on the screen?
564
00:50:34,474 --> 00:50:37,519
I'm sending you some blood work
and protein sequences.
565
00:50:37,602 --> 00:50:40,480
- Something doesn't track.
- What do you mean?
566
00:50:41,773 --> 00:50:44,568
I think these men were
intentionally exposed to the virus.
567
00:50:44,651 --> 00:50:46,486
- What?
- Experimented on.
568
00:50:47,279 --> 00:50:49,448
- Where?
- In Afghanistan.
569
00:50:50,490 --> 00:50:52,576
Take a look. See what you think.
570
00:50:52,868 --> 00:50:56,329
And, Sophie, be careful, honey.
571
00:51:14,181 --> 00:51:15,682
- Hello.
- Sophie.
572
00:51:15,849 --> 00:51:18,143
- Professor Carey, hi.
- I looked at the blood samples you sent.
573
00:51:20,562 --> 00:51:22,105
Is this a secure line?
574
00:51:25,484 --> 00:51:26,777
It is now.
575
00:51:28,612 --> 00:51:30,155
They don't match.
576
00:51:30,322 --> 00:51:35,118
- What do you mean they don't match?
- Well, all the samples have the same virus,
577
00:51:35,243 --> 00:51:38,371
and, yes, you're right,
it's probably been manipulated.
578
00:51:38,455 --> 00:51:41,041
The genome sequence, it's just too neat.
579
00:51:41,124 --> 00:51:43,210
- There's something else.
- What?
580
00:51:43,293 --> 00:51:47,297
The blood from the soldiers
is different than the other victims.
581
00:51:52,844 --> 00:51:54,805
- Antibodies.
- Right.
582
00:51:55,180 --> 00:51:58,975
It means their bodies had time
to build a defence against the virus.
583
00:52:03,480 --> 00:52:05,690
Where were these soldiers stationed?
584
00:52:05,899 --> 00:52:08,026
Afghanistan. Why do you ask?
585
00:52:08,193 --> 00:52:12,405
Well, there were stories of a similar virus
over there during the war.
586
00:52:14,866 --> 00:52:18,161
- There's no record of that.
- These men in Afghanistan,
587
00:52:19,287 --> 00:52:21,498
were they working with the CIA?
588
00:52:21,581 --> 00:52:22,707
CIA?
589
00:52:23,875 --> 00:52:24,918
Yeah.
590
00:52:26,211 --> 00:52:27,879
We have a problem.
591
00:52:33,301 --> 00:52:35,929
They say it looks a lot like the common flu.
592
00:52:36,012 --> 00:52:37,973
Samples taken from carriers in three states...
593
00:52:38,056 --> 00:52:40,892
Media is gonna have this in a day
at the most.
594
00:52:41,017 --> 00:52:42,477
What do we know about this virus?
595
00:52:43,770 --> 00:52:45,146
It's the Hades virus,
596
00:52:45,230 --> 00:52:46,565
an Ebola variant we have not seen
597
00:52:46,648 --> 00:52:49,442
outside of a few small outbreaks
in South America.
598
00:52:49,526 --> 00:52:51,361
How contagious is it?
599
00:52:51,569 --> 00:52:55,365
The infection pattern suggests
it has airborne ability to infect,
600
00:52:55,490 --> 00:52:57,534
but it's too early to tell for sure.
601
00:52:57,617 --> 00:53:00,036
I need a number, General.
Worst-case scenario.
602
00:53:00,120 --> 00:53:02,205
Infection rate, death toll.
603
00:53:02,914 --> 00:53:05,500
- I'd rather not speculate.
- Speculate.
604
00:53:07,836 --> 00:53:10,588
If the current model is any indication,
605
00:53:11,298 --> 00:53:14,759
10,000 by week's end at each of the sites,
maybe more.
606
00:53:16,303 --> 00:53:17,804
How many dead?
607
00:53:18,138 --> 00:53:20,473
Virus has a kill rate over 90%.
608
00:53:21,516 --> 00:53:23,643
And there's no cure or a vaccine?
609
00:53:23,768 --> 00:53:26,438
This virus kills and it kills ugly.
610
00:53:27,564 --> 00:53:30,775
- Haemorrhaging from every orifice.
- I've seen the pictures.
611
00:53:30,859 --> 00:53:32,485
What are we gonna do about this thing?
612
00:53:32,569 --> 00:53:34,779
We've reached out
to every major research institute
613
00:53:34,863 --> 00:53:36,406
and pharmaceutical company for help.
614
00:53:36,489 --> 00:53:38,867
If there's been work done on this virus,
we'll find it.
615
00:53:38,950 --> 00:53:40,618
And if they haven't?
616
00:53:40,702 --> 00:53:44,372
We have our top disease experts
working round the clock.
617
00:53:44,456 --> 00:53:46,624
Bill, what does the CIA have?
618
00:53:50,670 --> 00:53:54,132
These two men were stopped
at the Canadian border a month ago.
619
00:53:54,215 --> 00:53:58,386
Both are now in Guantanamo.
This man, Awad Bahir,
620
00:53:59,012 --> 00:54:01,014
died of the virus yesterday.
621
00:54:03,767 --> 00:54:06,853
Both men had ties to Ghalib Hassan.
622
00:54:08,855 --> 00:54:10,732
Hassan masterminded
the embassy bombing...
623
00:54:10,857 --> 00:54:13,485
In Morocco. I remember. I read the PDB.
624
00:54:13,568 --> 00:54:16,738
Both men were clean at the time of arrest.
625
00:54:16,821 --> 00:54:19,365
No weapons, no materials for bomb making,
626
00:54:19,449 --> 00:54:22,452
- no contact protocols.
- Wait, wait.
627
00:54:25,038 --> 00:54:27,707
Suppose they are the weapon.
628
00:54:28,958 --> 00:54:30,752
Intentionally infected.
629
00:54:30,877 --> 00:54:33,922
Perfect patient zeros entering the country
630
00:54:34,047 --> 00:54:37,217
with the sole intent
of infecting the populace.
631
00:54:38,510 --> 00:54:40,345
Like suicide bombers.
632
00:55:30,562 --> 00:55:32,480
Jalal! The Scimitar.
633
00:55:44,450 --> 00:55:47,328
Ubayy has volunteered to be the first.
634
00:55:50,415 --> 00:55:51,624
Your arm.
635
00:56:30,496 --> 00:56:34,417
You've reached the office
of Professor Carey. Please leave a message.
636
00:56:34,625 --> 00:56:37,837
Professor, it's Sophie Amsden again.
I just wanted...
637
00:56:51,142 --> 00:56:53,019
Lieutenant Smith, wait!
638
00:56:57,523 --> 00:56:59,025
You didn't get this from me.
639
00:56:59,108 --> 00:57:01,402
It confirms what Culver told us.
640
00:57:02,070 --> 00:57:04,739
Anderson, Douglas and Culver
and three other members of the platoon
641
00:57:04,822 --> 00:57:07,658
were caught by Al-Qaeda forces
deep in the mountains.
642
00:57:07,742 --> 00:57:10,411
They'd been separated
from their supply convoy.
643
00:57:10,495 --> 00:57:13,539
There's no mention of them
being quarantined though.
644
00:57:13,790 --> 00:57:17,085
- This has CIA written all over it.
- Well, what about Fancher?
645
00:57:17,168 --> 00:57:19,295
Confirmed that he went AWOL
in Afghanistan
646
00:57:19,378 --> 00:57:21,714
with an unnamed member
of the Red Crescent.
647
00:57:21,798 --> 00:57:24,092
Suspected of aiding rebel forces.
648
00:57:24,175 --> 00:57:25,718
There's a warrant out for his arrest.
649
00:57:25,802 --> 00:57:28,805
I've got to find Fancher.
He's the key to all this.
650
00:57:30,890 --> 00:57:33,392
Did the results come back
on Anderson's widow and the kids?
651
00:57:33,518 --> 00:57:35,061
They're negative.
652
00:57:36,521 --> 00:57:38,231
Okay. All right.
653
00:57:45,655 --> 00:57:49,325
It is both blood and airborne
and spreading rapidly.
654
00:57:49,575 --> 00:57:51,786
Right now our only option is containment.
655
00:57:53,287 --> 00:57:57,500
As of this moment, there is no known cure
or preventative for the Hades virus.
656
00:57:57,583 --> 00:57:59,710
That is why we have called you here today.
657
00:57:59,794 --> 00:58:04,382
It is our hope that one of your companies
has done work or research
658
00:58:04,674 --> 00:58:06,175
on this virus.
659
00:58:07,552 --> 00:58:09,262
At its current rate,
660
00:58:09,345 --> 00:58:13,432
we believe the virus could kill
tens of thousands of people.
661
00:58:13,975 --> 00:58:15,601
We need your help.
662
00:58:16,811 --> 00:58:18,521
I've gotta make a call.
663
00:58:19,146 --> 00:58:20,940
In these packages that you have received
664
00:58:21,023 --> 00:58:24,861
is all the information that we have
about the Hades virus.
665
00:58:24,944 --> 00:58:26,028
The chemical data...
666
00:58:28,239 --> 00:58:30,157
- Hello?
- Jim, it's Steven.
667
00:58:30,825 --> 00:58:33,119
- Yeah?
- I need you to pull everything we have
668
00:58:33,202 --> 00:58:36,122
on sub-tropical hemorrhagic viruses.
669
00:58:36,664 --> 00:58:38,124
Yeah. Hemorrhagic.
670
00:58:38,207 --> 00:58:40,293
Check our South American research labs.
671
00:58:40,376 --> 00:58:41,711
That's gonna take some time.
672
00:58:41,794 --> 00:58:44,297
I'll explain later. Just jump on it.
673
00:58:44,839 --> 00:58:46,132
All right.
674
00:59:19,040 --> 00:59:20,207
Yes?
675
00:59:28,174 --> 00:59:29,842
- Yes?
- Dr Amsden?
676
00:59:29,925 --> 00:59:32,511
- Yes.
- I'm Dr Abbas from the CDC.
677
00:59:33,179 --> 00:59:35,139
Oh, Dr Desai's office is down the hall.
678
00:59:35,222 --> 00:59:39,310
Yes, but there is something in this report
I thought that you should see.
679
01:00:09,215 --> 01:00:10,466
Oh, okay.
680
01:00:21,811 --> 01:00:24,897
- Yeah?
- Peter, can you hear me? It's Jon Smith!
681
01:00:24,980 --> 01:00:27,066
Oh, hello, mate. How've you been?
682
01:00:27,149 --> 01:00:29,860
The last time I saw, you was
on the back of a donkey in Peshawar.
683
01:00:29,944 --> 01:00:33,239
I'm doing good!
Look, I didn't really call to catch up.
684
01:00:33,322 --> 01:00:37,243
Manners, my friend. It's the little things
that make this world bearable.
685
01:00:37,326 --> 01:00:39,620
I'm looking for someone, Peter.
686
01:00:39,912 --> 01:00:42,414
I'm retired. Just like I heard you were.
687
01:00:42,498 --> 01:00:44,834
Well, this isn't for Covert One.
688
01:00:44,917 --> 01:00:47,670
- Okay.
- Tom Fancher!
689
01:00:48,254 --> 01:00:52,341
He was a medic with the Tenth Mountain
during Operation Enduring Freedom!
690
01:00:53,384 --> 01:00:56,303
Enduring Freedom?
Is that what you call this?
691
01:00:56,387 --> 01:00:57,596
Can you find him?
692
01:00:57,680 --> 01:01:00,099
Tom Fancher! He went AWOL.
693
01:01:00,307 --> 01:01:02,726
It'll cost you $10,000 to look,
694
01:01:02,935 --> 01:01:04,395
$5,000 when I find him.
695
01:01:04,478 --> 01:01:06,897
Oh, and it'll be extra
if he needs to be taken out of the country.
696
01:01:06,981 --> 01:01:08,065
Done!
697
01:01:08,190 --> 01:01:10,985
I should warn you.
A lot of soldiers went native.
698
01:01:11,068 --> 01:01:13,112
These mountains around here
are crawling with them.
699
01:01:13,237 --> 01:01:16,824
And, Peter, you may not be the only person
looking for him!
700
01:01:16,907 --> 01:01:19,493
There's a possibility CIA's involved in this.
701
01:01:19,618 --> 01:01:22,830
- Okay. I'll be in touch.
- Copy that.
702
01:01:29,169 --> 01:01:30,546
Dr Amsden.
703
01:01:32,256 --> 01:01:33,632
Dr Amsden.
704
01:01:41,015 --> 01:01:42,349
Dr Amsden!
705
01:01:52,568 --> 01:01:53,986
Dr Amsden?
706
01:01:57,156 --> 01:01:58,449
Dr Amsden?
707
01:01:59,950 --> 01:02:01,285
Dr Amsden.
708
01:02:06,206 --> 01:02:08,417
Get medical down here now. Go!
709
01:02:12,296 --> 01:02:15,549
Lock down sectors one and three.
We have a breach.
710
01:02:15,924 --> 01:02:17,718
Go to decon procedure.
711
01:02:25,059 --> 01:02:26,226
Frank.
712
01:02:28,187 --> 01:02:30,898
Frank, this just came over the transom.
713
01:02:31,315 --> 01:02:33,942
- Dead Chechens.
- Nikolai Ramaan's guys.
714
01:02:35,069 --> 01:02:36,987
You're gonna like this.
715
01:02:37,279 --> 01:02:39,990
Nikolai had his own surveillance system.
716
01:02:40,157 --> 01:02:41,492
Watch this.
717
01:02:42,159 --> 01:02:43,619
Check it out.
718
01:02:46,413 --> 01:02:48,499
Here comes my favourite part.
719
01:02:50,292 --> 01:02:51,543
Rachel.
720
01:02:51,669 --> 01:02:54,171
Extreme makeover, Killer Blonde Edition.
721
01:02:54,296 --> 01:02:55,422
Works for me.
722
01:02:55,506 --> 01:02:57,257
What are you after?
723
01:02:58,801 --> 01:03:01,595
- Rachel.
- Frank, I need a second.
724
01:03:12,731 --> 01:03:15,609
Al-Fulani was assassinated
at one of our safe houses.
725
01:03:17,653 --> 01:03:20,656
RPG took out the building,
killing all five guards.
726
01:03:20,739 --> 01:03:24,076
Al-Fulani was tortured, shot and beheaded.
727
01:03:25,285 --> 01:03:27,871
- Nikolai was hit, too.
- What?
728
01:03:27,955 --> 01:03:31,583
Rachel was spotted by a surveillance camera
at the murder scene.
729
01:03:33,168 --> 01:03:37,131
During initial interrogation, Al-Fulani
admitted contact with Agent Russell
730
01:03:37,214 --> 01:03:40,259
who he thought
worked for Nikolai and his groups.
731
01:03:41,552 --> 01:03:43,470
You see where I'm going with this,
don't you?
732
01:03:43,554 --> 01:03:45,305
Wheels within wheels.
733
01:03:47,808 --> 01:03:49,476
They're calling it the new flu.
734
01:03:49,560 --> 01:03:52,354
But scientists still have
more questions than answers
735
01:03:52,437 --> 01:03:55,315
in the race to identify the strange new virus.
736
01:03:55,482 --> 01:03:58,443
This whole flu thing's a cover story, right?
737
01:04:00,028 --> 01:04:01,780
So what did you find?
738
01:04:01,864 --> 01:04:03,574
Nothing domestically.
739
01:04:03,657 --> 01:04:06,201
But I did find something
in our South American branch.
740
01:04:06,326 --> 01:04:07,953
- What?
- Two years ago,
741
01:04:08,036 --> 01:04:11,331
a similar virus wiped out several villages
in the upper Amazon.
742
01:04:11,456 --> 01:04:14,168
And quite a bit of work was done
by one of our local research groups,
743
01:04:14,251 --> 01:04:17,296
but the project was abandoned
before it could be tested.
744
01:04:17,379 --> 01:04:19,006
Well, it's cost-prohibitive
745
01:04:19,089 --> 01:04:22,801
for a disease that killed only
a handful of people in a third world country.
746
01:04:22,885 --> 01:04:25,888
Not anymore. Put your best team on this.
Find out what we've got.
747
01:04:25,971 --> 01:04:27,055
Right.
748
01:04:47,075 --> 01:04:48,660
What's happening?
749
01:04:49,202 --> 01:04:51,246
We're on contamination alert.
750
01:04:51,330 --> 01:04:53,707
- There's been a breach.
- At the lab?
751
01:04:54,541 --> 01:04:56,251
- Yes, sir.
- Come on!
752
01:05:01,632 --> 01:05:03,842
You've reached the voicemail
of Sophie Amsden.
753
01:05:03,926 --> 01:05:07,429
I can't come to the phone right now.
Please leave a message.
754
01:05:10,057 --> 01:05:12,768
- General.
- Sit down, Jon. There's been an accident.
755
01:05:12,809 --> 01:05:14,978
- Sophie?
- She's contracted the virus.
756
01:05:15,062 --> 01:05:16,396
- We have no idea...
- Where is she?
757
01:05:16,480 --> 01:05:18,398
Olmstead and Desai
are doing everything they can...
758
01:05:18,482 --> 01:05:20,317
Where is she, General?
759
01:05:21,652 --> 01:05:23,403
She's in Bio Four, Jon.
760
01:05:23,487 --> 01:05:26,114
We're in lock-down until we find out
how she contracted the virus.
761
01:05:33,121 --> 01:05:34,247
Come on.
762
01:05:43,090 --> 01:05:45,300
Come on. Come on!
763
01:05:54,601 --> 01:05:56,186
Come on. Come on.
764
01:06:02,651 --> 01:06:03,819
Come on!
765
01:06:05,028 --> 01:06:06,697
Oh, no. Come on.
766
01:06:12,452 --> 01:06:13,954
No! No! No!
767
01:06:15,914 --> 01:06:17,165
Sophie!
768
01:06:21,253 --> 01:06:22,337
Soph!
769
01:07:01,877 --> 01:07:04,212
Hi, I need one ticket to Paris.
770
01:07:04,379 --> 01:07:06,298
Next flight. Any class.
771
01:07:21,938 --> 01:07:24,858
- Here you are. Have a nice flight.
- Thank you.
772
01:07:37,662 --> 01:07:38,747
Jon.
773
01:07:41,333 --> 01:07:43,543
Jon, you don't have to do this.
774
01:07:43,877 --> 01:07:45,879
You don't have to be here.
775
01:08:27,462 --> 01:08:29,756
Jon, we have to get started now.
776
01:08:32,801 --> 01:08:34,260
What's this?
777
01:08:34,469 --> 01:08:35,720
See this?
778
01:08:36,972 --> 01:08:38,264
Bruising.
779
01:08:41,351 --> 01:08:43,561
And here. You see?
780
01:08:44,604 --> 01:08:45,981
Look at this.
781
01:08:47,691 --> 01:08:48,775
Needle marks.
782
01:08:48,858 --> 01:08:52,028
She was treated very aggressively.
I mean, we tried everything.
783
01:08:52,112 --> 01:08:54,197
What, you injected her here?
784
01:08:54,572 --> 01:08:58,451
She may have accidentally stabbed herself
with a contaminated needle.
785
01:08:58,868 --> 01:09:01,871
You tell me this.
How is it possible that within 48 hours
786
01:09:01,955 --> 01:09:04,666
she manages to contract and die
from the virus?
787
01:09:04,749 --> 01:09:07,836
She's handled level-five viruses
hundreds of times without one incident.
788
01:09:07,961 --> 01:09:10,672
She may have contracted
an extremely toxic load
789
01:09:10,797 --> 01:09:14,175
- with fluid contact with her equipment...
- No. That doesn't make any sense!
790
01:09:14,259 --> 01:09:16,010
Look! Look for yourself!
791
01:09:16,094 --> 01:09:19,681
Somebody grabbed her, right here,
and injected her.
792
01:09:26,354 --> 01:09:27,397
Jon!
793
01:09:28,231 --> 01:09:29,941
Jon, where are you going?
794
01:09:44,289 --> 01:09:45,415
Miss.
795
01:10:00,763 --> 01:10:04,476
- So, how was your trip?
- Excuse me?
796
01:10:04,976 --> 01:10:06,895
Did you make your quota?
797
01:10:08,062 --> 01:10:10,273
- Hans Bauer.
- Robin.
798
01:10:10,773 --> 01:10:12,650
Very nice to meet you.
799
01:10:13,109 --> 01:10:14,736
What do you sell?
800
01:10:15,945 --> 01:10:17,489
Well, you know, I have a rule.
801
01:10:17,572 --> 01:10:20,909
I don't talk about work
until you buy me a drink.
802
01:10:29,417 --> 01:10:30,460
So...
803
01:12:06,764 --> 01:12:08,850
- Hello?
- This is FBI Agent Lovering.
804
01:12:08,975 --> 01:12:11,185
I'd like to speak to Sophie Amsden.
805
01:12:13,271 --> 01:12:14,313
What?
806
01:12:14,981 --> 01:12:16,315
Who is this?
807
01:12:18,276 --> 01:12:20,403
This is Lieutenant Jon Smith.
808
01:12:21,487 --> 01:12:23,239
I'm Sophie's fianc�.
809
01:12:24,073 --> 01:12:26,743
Her name's come up
in a murder investigation.
810
01:12:27,201 --> 01:12:28,369
What?
811
01:12:28,911 --> 01:12:31,706
Professor Allen Carey was found dead
this morning in his office.
812
01:12:31,748 --> 01:12:34,250
Phone records indicate he received
several calls from this number
813
01:12:34,333 --> 01:12:36,169
prior to his death.
814
01:12:38,087 --> 01:12:39,213
Hello.
815
01:12:40,715 --> 01:12:41,799
Hello.
816
01:12:44,010 --> 01:12:45,094
Yeah.
817
01:12:45,261 --> 01:12:48,347
If I could just speak to Miss Amsden
to clear this up.
818
01:12:48,890 --> 01:12:50,349
She's not here.
819
01:13:16,250 --> 01:13:17,835
What is going on?
820
01:14:33,035 --> 01:14:34,578
What the hell?
821
01:14:41,919 --> 01:14:44,839
I need to see the masters of these tapes.
There's something missing.
822
01:14:44,922 --> 01:14:46,966
- There's an edit here.
- Sure.
823
01:15:58,704 --> 01:16:01,207
You're in play, Jon. Watch your back.
824
01:16:14,470 --> 01:16:16,680
- I need you to exit the vehicle, sir.
- What's going on, Gus?
825
01:16:16,764 --> 01:16:19,517
Switch off the ignition and exit the vehicle.
826
01:16:20,017 --> 01:16:21,101
Sir.
827
01:16:34,615 --> 01:16:36,158
I'll get him! Stop your vehicle!
828
01:19:30,791 --> 01:19:33,752
- It's so cold outside.
- I will go get us a cab.
829
01:19:33,836 --> 01:19:36,797
- Oh, all right. I'll take your bag.
- Thank you.
830
01:19:36,880 --> 01:19:38,799
Taxi! Taxi!
831
01:19:59,111 --> 01:20:00,612
Out of the way!
832
01:20:02,781 --> 01:20:04,783
Out of the way! Out of the way!
833
01:20:05,534 --> 01:20:06,827
Out of the way!
834
01:20:35,480 --> 01:20:37,816
Help. Help me.
835
01:20:49,661 --> 01:20:50,829
Help me.
836
01:20:52,164 --> 01:20:53,415
Hold on.
837
01:20:54,291 --> 01:20:56,835
It's okay, you're gonna be all right.
838
01:20:57,502 --> 01:20:59,171
All right, hold on.
839
01:21:00,922 --> 01:21:03,383
Hold still. I'm gonna twist.
840
01:21:03,842 --> 01:21:05,302
Now hold on to this.
841
01:21:05,385 --> 01:21:07,220
Keep pressure on the wound.
Can you do that?
842
01:21:07,304 --> 01:21:08,680
Yeah, yeah.
843
01:21:08,764 --> 01:21:11,099
All right. Stay warm.
844
01:21:29,368 --> 01:21:33,663
It was initially thought to be
a strain of influenza, the common flu.
845
01:21:33,747 --> 01:21:37,834
Now, experts claim its genetic makeup
appears different.
846
01:21:37,918 --> 01:21:42,047
Hospitals across the country are reporting
new cases of this deadly disease.
847
01:21:42,130 --> 01:21:45,717
In an unprecedented move,
officials are closing some local hospitals
848
01:21:45,801 --> 01:21:47,844
and schools across the country.
849
01:21:48,011 --> 01:21:50,138
The National Guard has been called in
to help with...
850
01:21:55,894 --> 01:21:57,020
Hello?
851
01:21:58,146 --> 01:21:59,397
Hang on.
852
01:22:15,622 --> 01:22:16,873
Hang on.
853
01:22:17,749 --> 01:22:21,253
Jon, what happened at USAMRllD?
You killed a tech, Jon.
854
01:22:21,503 --> 01:22:24,047
- A woman.
- She was working with them.
855
01:22:24,673 --> 01:22:27,384
They have people inside
helping them keep a lid on things.
856
01:22:27,467 --> 01:22:29,511
- They?
- Whoever released this virus.
857
01:22:29,594 --> 01:22:31,137
Whoa, hold on, Jon. What...
858
01:22:31,221 --> 01:22:33,557
You're saying terrorists infiltrated
USAMRllD?
859
01:22:33,640 --> 01:22:36,309
Look, I found something
in one of the first victim's blood,
860
01:22:36,393 --> 01:22:38,603
something I wasn't supposed to find.
861
01:22:38,687 --> 01:22:42,941
The soldiers were intentionally exposed
to this virus in Afghanistan, Frank.
862
01:22:43,525 --> 01:22:47,529
- Who have you told?
- Sophie. And now she's dead because of it.
863
01:22:47,946 --> 01:22:49,489
I want back in.
864
01:22:52,117 --> 01:22:55,078
Come on! Are you hearing me?
I want back in!
865
01:22:59,457 --> 01:23:02,294
- Do you remember the transfer stations?
- Yes.
866
01:23:02,377 --> 01:23:05,297
Stand by for protocols.
We're bringing you in.
867
01:23:16,558 --> 01:23:17,767
Passport.
868
01:23:31,072 --> 01:23:34,242
- Can you state the nature of your business?
- Textiles.
869
01:23:39,456 --> 01:23:42,000
You're going to have to come with us, sir.
870
01:23:57,891 --> 01:24:01,394
Textiles, you see. Very special textiles.
871
01:24:01,478 --> 01:24:03,813
I have many accounts in America.
872
01:24:04,189 --> 01:24:06,149
What were you doing in Paris?
873
01:24:06,232 --> 01:24:09,486
I told you, I have clients.
Here, there, everywhere.
874
01:24:10,945 --> 01:24:14,532
- Is this because I'm Muslim?
- Just answer the questions, sir.
875
01:24:14,616 --> 01:24:17,535
- How long were you in Paris?
- Two weeks.
876
01:24:17,619 --> 01:24:21,206
If you like, I can provide you
with personal references.
877
01:24:26,669 --> 01:24:28,588
That won't be necessary.
878
01:24:33,843 --> 01:24:36,137
You enjoy your stay, Mr Shafiq.
879
01:24:36,846 --> 01:24:38,306
He's cleared.
880
01:25:51,254 --> 01:25:53,256
Okay, we've got a fix on his location.
881
01:25:53,339 --> 01:25:56,175
Why are we wasting our resources
on Smith?
882
01:25:56,968 --> 01:25:59,888
We can't just leave him out there.
Smith was one of our best.
883
01:25:59,971 --> 01:26:01,180
And what if he's been compromised?
884
01:26:01,264 --> 01:26:04,225
Then we'll turn him over
to military intelligence.
885
01:26:05,059 --> 01:26:06,769
Okay. Good to go.
886
01:26:12,317 --> 01:26:13,902
Alton, you're on.
887
01:26:14,027 --> 01:26:15,153
Mike.
888
01:26:15,486 --> 01:26:16,613
Frank.
889
01:26:16,946 --> 01:26:19,365
So, location?
890
01:26:20,325 --> 01:26:23,661
Mile marker 56, underpass at 0200 hours.
891
01:26:28,875 --> 01:26:30,835
- Protocol?
- Hard winter.
892
01:26:34,172 --> 01:26:35,882
We'll be monitoring.
893
01:26:41,304 --> 01:26:43,014
Be careful out there.
894
01:27:11,084 --> 01:27:12,210
Hey!
895
01:27:14,379 --> 01:27:15,922
I thought you quit.
896
01:27:16,798 --> 01:27:20,134
I did, but it was killing me.
897
01:27:33,815 --> 01:27:37,944
No, thanks. I think I'll stick to Marty's coffee.
898
01:27:45,701 --> 01:27:49,539
- Satellite's coming online.
- I'll be right in.
899
01:28:03,261 --> 01:28:07,723
Alton, you've picked up a possible tail.
I repeat, you picked up a possible tail.
900
01:28:07,807 --> 01:28:10,059
- Check it out.
- We're being followed.
901
01:28:10,143 --> 01:28:12,895
- What do you want me to do?
- Keep driving.
902
01:28:13,479 --> 01:28:16,774
- He's gaining on you.
- Mike, pull back, pull back.
903
01:28:17,733 --> 01:28:20,486
Pull back! I repeat, do not engage!
904
01:28:30,037 --> 01:28:33,624
Mike! Mike Alton! Come in!
905
01:28:33,791 --> 01:28:36,961
This is Alton. Can anyone hear me?
This is Alton.
906
01:28:37,044 --> 01:28:39,005
Does anyone read my position?
907
01:28:43,467 --> 01:28:45,761
This is Alton. Come in.
908
01:28:46,762 --> 01:28:48,598
This is Alton. Come in.
909
01:28:49,015 --> 01:28:51,100
Does anyone read my position?
910
01:28:52,810 --> 01:28:54,520
This is Alton. Come in.
911
01:28:54,687 --> 01:28:55,897
Mike...
912
01:28:58,316 --> 01:29:00,193
We can't read you.
913
01:29:06,324 --> 01:29:07,408
Mike!
914
01:29:25,292 --> 01:29:26,627
We lost him.
915
01:29:29,379 --> 01:29:33,258
Send a unit in to check.
Find out how they breached our system.
916
01:29:33,342 --> 01:29:37,054
And then I want a full security reset.
I'm going after Smith.
917
01:30:32,067 --> 01:30:33,277
Marcel.
918
01:30:35,320 --> 01:30:36,530
Rachel.
919
01:30:40,284 --> 01:30:42,828
So nice to see you.
What happened to your neck?
920
01:30:42,953 --> 01:30:44,830
Oh, nothing. I'm fine.
921
01:30:44,913 --> 01:30:46,498
Listen, put these on.
922
01:30:46,623 --> 01:30:48,458
- Why?
- Just put them on.
923
01:30:48,542 --> 01:30:50,460
What are you doing here?
924
01:30:52,713 --> 01:30:55,007
Marcel, I need your help.
925
01:31:04,516 --> 01:31:07,352
- Where did you get this from?
- I can't tell you.
926
01:31:08,270 --> 01:31:10,856
- Have you seen it before?
- I'm afraid so.
927
01:31:13,191 --> 01:31:17,321
Two years ago in Afghanistan,
I was doing consulting work for the WHO.
928
01:31:17,404 --> 01:31:20,365
I met a doctor who asked me to bring back
a sample of a virus
929
01:31:20,449 --> 01:31:23,118
he claimed killed US troops stationed there.
930
01:31:26,330 --> 01:31:28,832
- What was in it?
- The Hades virus.
931
01:31:29,416 --> 01:31:32,294
An extremely rare Ebola variant.
932
01:31:34,379 --> 01:31:37,257
- And that's what's in here?
- I'm afraid so.
933
01:31:37,591 --> 01:31:42,512
Also, there is talk that the virus has fallen
into the hands of Al-Qaeda.
934
01:31:44,222 --> 01:31:46,600
Oh, I see you know this already.
935
01:31:47,517 --> 01:31:50,187
- Who gave it to you?
- Dr Nazeem.
936
01:31:51,855 --> 01:31:54,441
Dr Nazeem wanted us to do some research...
937
01:32:01,573 --> 01:32:02,908
Who is that?
938
01:32:36,149 --> 01:32:39,653
Can you tell me, please, what is going on?
Who was that man?
939
01:32:49,788 --> 01:32:52,916
All right, we have to get out of here now!
Here, grab your jacket.
940
01:32:52,999 --> 01:32:54,084
Let's go!
941
01:32:54,292 --> 01:32:55,502
Come on!
942
01:33:37,669 --> 01:33:41,339
Jon! Hard winter, Jon!
943
01:33:44,259 --> 01:33:45,594
Hard winter!
944
01:33:49,264 --> 01:33:50,348
Bill?
945
01:33:52,183 --> 01:33:53,852
Yeah, Jon, it's me.
946
01:33:53,935 --> 01:33:57,480
Now, look, they killed Alton.
They were after you. Let's go!
947
01:34:00,191 --> 01:34:02,360
Come on, buddy! We got to go!
948
01:34:16,791 --> 01:34:17,959
So, what?
949
01:34:18,043 --> 01:34:20,629
You've been with Covert One all this time?
950
01:34:21,379 --> 01:34:24,591
Listen, Jon,
Covert One's been compromised.
951
01:34:25,216 --> 01:34:28,261
- What? Who?
- I don't know.
952
01:34:29,262 --> 01:34:32,641
It's mop up time.
First Berlin, then USAMRllD.
953
01:34:33,224 --> 01:34:36,186
- USAMRllD?
- It's complicated, Jon.
954
01:34:37,437 --> 01:34:40,398
How? Sophie, I mean...
955
01:34:40,732 --> 01:34:43,151
- I don't know.
- How is she connected to this? How? Why?
956
01:34:43,234 --> 01:34:44,861
I don't know, Jon.
957
01:34:47,656 --> 01:34:49,949
What do you know about Scimitar?
958
01:34:51,660 --> 01:34:52,744
What?
959
01:34:53,745 --> 01:34:57,332
Top secret bio-weapon programme
run by a rogue CIA agent.
960
01:34:57,832 --> 01:35:01,836
Two years I mopped up their little messes.
Then things got very murky.
961
01:35:01,920 --> 01:35:05,215
Virus samples everybody thought were
destroyed, turned up on the black market,
962
01:35:05,298 --> 01:35:09,844
and then a terrorist named Hassan got
his hands on it, and, well, here we are, Jon.
963
01:35:11,304 --> 01:35:14,933
- So this was the operation in Berlin?
- We were tracking the buy of the virus.
964
01:35:15,058 --> 01:35:16,935
And Rachel was part of this?
965
01:35:17,769 --> 01:35:21,356
Jon, Rachel killed Piet Oran
and another agent
966
01:35:21,439 --> 01:35:24,359
and then vanished
with a vial of the Hades virus.
967
01:35:24,442 --> 01:35:27,362
I need to know what you were bringing in
to Klein.
968
01:35:29,406 --> 01:35:30,740
Blood work.
969
01:35:31,741 --> 01:35:34,911
I found something that I couldn't explain
in one of the infected soldiers.
970
01:35:34,994 --> 01:35:36,913
And you sent it to Sophie?
971
01:35:38,581 --> 01:35:39,707
Yeah.
972
01:35:42,168 --> 01:35:44,462
- What'd she find?
- I don't know.
973
01:35:45,255 --> 01:35:49,008
She called an expert on the virus,
and now they're both dead.
974
01:35:50,135 --> 01:35:54,347
The blood work that you sent her,
she had copies at the house, right?
975
01:35:54,806 --> 01:35:56,975
Yeah, on her home server.
976
01:35:58,101 --> 01:35:59,978
Let's go get those samples.
977
01:36:05,316 --> 01:36:08,027
- Who's after us?
- You don't want to know.
978
01:36:08,903 --> 01:36:10,989
Can you see him? Is he here?
979
01:36:12,824 --> 01:36:14,450
Okay, now get in.
980
01:36:21,624 --> 01:36:24,961
So, how did this Nazeem
get ahold of the virus?
981
01:36:25,545 --> 01:36:29,132
From an Army medic who said
that the military was using its own troops
982
01:36:29,215 --> 01:36:30,717
as human guinea pigs.
983
01:36:30,800 --> 01:36:33,803
- He said he had proof.
- Do you remember a name?
984
01:36:34,470 --> 01:36:37,056
Fancher. The medic's name was Fancher.
985
01:36:41,102 --> 01:36:43,188
- Is that him?
- Keep walking.
986
01:36:44,147 --> 01:36:45,773
Just keep moving.
987
01:36:46,858 --> 01:36:48,067
Come on.
988
01:36:49,402 --> 01:36:51,905
Through here. Quickly.
989
01:37:27,148 --> 01:37:29,859
Marcel, stay with me! Come on, this way!
990
01:37:35,031 --> 01:37:36,407
Go! Jump!
991
01:38:17,073 --> 01:38:18,908
There's no sign of him.
992
01:38:22,412 --> 01:38:25,081
Smith's gone. Send a team to his house.
993
01:38:33,256 --> 01:38:34,966
This is her office.
994
01:39:03,411 --> 01:39:04,954
I'm sorry, Jon.
995
01:39:06,622 --> 01:39:09,000
Yeah, I should never have sent her
that blood work.
996
01:39:09,083 --> 01:39:10,835
You had no way of knowing.
997
01:39:21,304 --> 01:39:23,264
- Here it is.
- Download it.
998
01:39:24,974 --> 01:39:26,100
Okay.
999
01:39:30,730 --> 01:39:33,149
- Are you deleting those files?
- Yeah.
1000
01:40:33,376 --> 01:40:35,503
Is that all you were bringing in?
1001
01:40:35,586 --> 01:40:37,171
What do you mean?
1002
01:40:37,463 --> 01:40:39,674
You know how this works, Jon.
1003
01:40:40,549 --> 01:40:42,802
What we know can get us killed.
1004
01:40:45,137 --> 01:40:47,807
And what we don't know will set us free.
1005
01:40:51,060 --> 01:40:52,979
Yeah, something like that.
1006
01:40:55,272 --> 01:40:57,149
Is there anything else?
1007
01:40:59,902 --> 01:41:01,070
A medic.
1008
01:41:03,948 --> 01:41:05,199
Fancher.
1009
01:41:06,742 --> 01:41:09,286
I think he knew something about the virus.
1010
01:41:10,579 --> 01:41:13,582
He went AWOL.
I have somebody looking for him.
1011
01:41:15,751 --> 01:41:16,836
Who?
1012
01:41:20,005 --> 01:41:21,716
An old contact of mine.
1013
01:41:24,093 --> 01:41:26,929
- Did you tell Klein about this?
- No.
1014
01:41:30,099 --> 01:41:32,893
One of the soldiers told me before he died.
1015
01:41:33,477 --> 01:41:35,312
There were CIA in this.
1016
01:41:41,652 --> 01:41:44,780
They're here. Come on, Jon. Let's go.
Come on.
1017
01:41:45,573 --> 01:41:47,116
We gotta go. Come on!
1018
01:41:47,199 --> 01:41:48,701
Let's go. Let's go.
1019
01:41:51,328 --> 01:41:53,456
- Team Two with me.
- Right.
1020
01:42:04,258 --> 01:42:05,468
Go! Go! Go!
1021
01:42:06,427 --> 01:42:08,971
- Everybody, through the front door!
- Move!
1022
01:42:10,055 --> 01:42:11,515
They're out in the back, here!
1023
01:42:28,616 --> 01:42:29,700
Hey!
1024
01:42:31,285 --> 01:42:32,453
Oh, yes!
1025
01:42:32,536 --> 01:42:34,246
Who's gonna take me on?
1026
01:42:36,165 --> 01:42:38,834
Give me that ball. Well, I got it. Oh, it...
1027
01:42:39,001 --> 01:42:40,336
Hold on, boys.
1028
01:42:43,130 --> 01:42:45,841
Very, very dangerous.
1029
01:42:54,600 --> 01:42:56,685
I'm looking for Mullah Niaz.
1030
01:42:58,354 --> 01:42:59,605
Oh, yeah?
1031
01:42:59,813 --> 01:43:03,901
Mullah Niaz? All right, see you. Have fun.
1032
01:43:08,656 --> 01:43:10,449
Have you seen this man?
1033
01:43:10,574 --> 01:43:13,744
- Tom Fancher.
- I've seen him myself.
1034
01:43:14,078 --> 01:43:15,246
Where?
1035
01:43:20,084 --> 01:43:21,210
Here.
1036
01:43:23,420 --> 01:43:25,339
What's he doing up there?
1037
01:43:25,422 --> 01:43:26,966
Much, much good.
1038
01:43:27,383 --> 01:43:32,221
Treating local villagers in return
for protection from local warlords.
1039
01:43:32,846 --> 01:43:35,808
- Lqbal?
- Very dangerous place.
1040
01:43:37,184 --> 01:43:40,980
You must be careful.
They will know of your approach.
1041
01:43:41,397 --> 01:43:43,857
- What about Americans?
- Everywhere.
1042
01:43:45,192 --> 01:43:48,862
Two weeks ago,
US forces raided a nearby village.
1043
01:43:49,279 --> 01:43:53,409
Took away several men suspected
of helping the insurgency.
1044
01:43:54,576 --> 01:43:57,788
Tell me, what side are you working for?
1045
01:43:58,872 --> 01:44:01,542
No side. I just want to talk to Fancher.
1046
01:44:07,131 --> 01:44:08,882
Good luck, my friend.
1047
01:44:46,879 --> 01:44:48,005
Bingo!
1048
01:45:00,684 --> 01:45:01,935
I found him.
1049
01:45:03,896 --> 01:45:05,439
Your team up to speed on Hades?
1050
01:45:05,522 --> 01:45:08,025
Yeah, well, they were pretty close
to having a functioning vaccine
1051
01:45:08,108 --> 01:45:09,485
before the programme was mothballed.
1052
01:45:09,568 --> 01:45:12,196
Slashing the South American budget
wasn't my idea.
1053
01:45:12,279 --> 01:45:13,822
Now, what about the antidote?
1054
01:45:13,906 --> 01:45:16,450
Well, we're still studying the research,
but it looks promising.
1055
01:45:16,533 --> 01:45:18,744
Keep pushing.
Throw whatever you have to at it.
1056
01:45:18,869 --> 01:45:20,162
Now, you may have some competition.
1057
01:45:20,245 --> 01:45:22,247
Those other companies
were working on similar therapies.
1058
01:45:22,331 --> 01:45:23,957
- Go on.
- I'm on it.
1059
01:45:31,048 --> 01:45:32,841
These were taken
by British counter-intelligence
1060
01:45:32,925 --> 01:45:34,927
a week before Oran was killed.
1061
01:45:36,970 --> 01:45:38,555
There's our mystery man again.
1062
01:45:38,639 --> 01:45:40,224
Only, this time...
1063
01:45:44,144 --> 01:45:48,899
Compare the facial markings,
skin blemishes, pock marks, freckles,
1064
01:45:51,401 --> 01:45:53,237
traces of teenage acne.
1065
01:45:54,530 --> 01:45:55,656
Ta-da!
1066
01:45:56,198 --> 01:45:59,493
- Should've taken care of those zits, too.
- Hello, Griffin.
1067
01:46:03,538 --> 01:46:07,125
Frank, somebody purchased the virus.
1068
01:46:07,584 --> 01:46:10,212
It didn't just fall into Hassan's hands.
1069
01:46:10,295 --> 01:46:11,672
Say it, Phillip.
1070
01:46:11,797 --> 01:46:14,466
Griffin's not flying solo on this. He can't be.
1071
01:46:14,549 --> 01:46:16,051
He's got help.
1072
01:46:17,386 --> 01:46:19,972
- Smith.
- It doesn't track.
1073
01:46:20,430 --> 01:46:24,309
Griffin doesn't fake his own death, go dark
and then resurface for something like this.
1074
01:46:24,393 --> 01:46:27,104
Yeah, but you're forgetting who told us that.
1075
01:46:27,938 --> 01:46:29,106
Smith.
1076
01:47:09,312 --> 01:47:10,564
What now?
1077
01:47:11,606 --> 01:47:14,067
We walk. He'll find us.
1078
01:47:22,367 --> 01:47:24,911
This Howell somebody you've used before?
1079
01:47:25,078 --> 01:47:26,121
Yeah.
1080
01:47:26,204 --> 01:47:28,540
I've never heard of him. Discrete?
1081
01:47:29,624 --> 01:47:30,876
And good.
1082
01:47:32,377 --> 01:47:33,920
He'd better be.
1083
01:47:34,171 --> 01:47:36,882
Klein will be scouring the earth for us.
1084
01:48:02,365 --> 01:48:04,701
He must not infect us. Go.
1085
01:48:08,747 --> 01:48:11,291
Do not be afraid, Ubayy. It's okay.
1086
01:48:21,384 --> 01:48:22,803
Careful with him!
1087
01:48:27,057 --> 01:48:28,683
Put him in the chair.
1088
01:48:42,531 --> 01:48:44,866
I'm not feeling well. Don't hurt me.
1089
01:48:44,950 --> 01:48:48,161
It is an honour to give your blood.
Be proud.
1090
01:48:57,837 --> 01:49:01,174
- It's okay, Ubayy.
- Careful, when you draw the blood.
1091
01:49:01,466 --> 01:49:02,926
Don't touch it.
1092
01:49:26,825 --> 01:49:28,201
Are we ready?
1093
01:49:43,591 --> 01:49:45,427
Look, Rachel's in Paris.
1094
01:49:45,844 --> 01:49:47,887
Pasteur Institute's security camera.
1095
01:49:47,971 --> 01:49:51,308
And the French police reported
an incident late last night in the metro
1096
01:49:51,391 --> 01:49:53,685
one stop from the Pasteur. One dead.
1097
01:49:53,810 --> 01:49:55,603
No ID yet on the body.
1098
01:49:56,938 --> 01:49:59,399
- Male or female?
- Male.
1099
01:50:01,359 --> 01:50:03,570
- Lindgren check in yet?
- No.
1100
01:50:09,284 --> 01:50:13,079
- Think she could've killed him?
- Well, let's wait for an ID.
1101
01:50:17,917 --> 01:50:21,755
- Any way to trace him?
- No, Lindgren's a pro. He travels blank.
1102
01:50:28,553 --> 01:50:31,973
- Where was Smith staying in Berlin?
- Hotel Adlon.
1103
01:50:32,891 --> 01:50:34,601
Wanna see the room service bill?
1104
01:50:34,684 --> 01:50:38,104
Champagne, cheese plate,
chocolate sundae for two...
1105
01:50:38,772 --> 01:50:40,774
- With a cherry on the top?
- It doesn't say.
1106
01:50:40,857 --> 01:50:42,358
I wonder. I got to find out.
1107
01:50:43,693 --> 01:50:45,904
Fellows, fellows, it's back to work.
1108
01:50:57,624 --> 01:50:59,167
We're not alone.
1109
01:51:21,606 --> 01:51:23,024
Peter Howell.
1110
01:51:24,025 --> 01:51:25,151
Hey, buddy.
1111
01:51:25,235 --> 01:51:26,402
Easy, mate.
1112
01:51:26,820 --> 01:51:30,573
Just trying to prevent you
from blowing yourself into little bits.
1113
01:51:32,283 --> 01:51:34,828
A souvenir from our Russian friends.
1114
01:51:36,996 --> 01:51:38,081
Easy.
1115
01:51:38,873 --> 01:51:40,917
Bill Griffin, Peter Howell.
1116
01:51:47,048 --> 01:51:49,133
Oh, I see. Yes, well.
1117
01:51:51,219 --> 01:51:52,512
Shall we?
1118
01:51:53,721 --> 01:51:55,223
Watch the mine.
1119
01:51:56,391 --> 01:51:58,017
How you doing, mate?
1120
01:52:05,400 --> 01:52:08,486
Local warlord controls the only road
in and out.
1121
01:52:19,872 --> 01:52:22,250
Fancher has a guard at all times.
1122
01:52:25,128 --> 01:52:26,879
What's he need a guard for?
1123
01:52:26,963 --> 01:52:29,632
Western medical training
is a commodity here.
1124
01:52:33,011 --> 01:52:34,429
Should we take him in the village?
1125
01:52:34,512 --> 01:52:37,890
No, I think that would be unwise.
Too much firepower. Look.
1126
01:52:38,766 --> 01:52:41,644
I suggest we take him on the road
back from the clinic
1127
01:52:41,811 --> 01:52:43,605
with just one man to deal with.
1128
01:52:43,688 --> 01:52:47,734
I'll neutralise him, while you grab Fancher
and ask him his twenty questions.
1129
01:52:47,817 --> 01:52:50,820
We'll slip out before anybody knows
we've been here.
1130
01:52:51,154 --> 01:52:52,655
- Okay?
- Good.
1131
01:52:52,739 --> 01:52:54,073
Stay close.
1132
01:52:59,704 --> 01:53:00,955
The virus.
1133
01:53:03,916 --> 01:53:05,376
The propellant.
1134
01:53:07,920 --> 01:53:11,341
These have to be placed
directly into the air exchange.
1135
01:53:12,508 --> 01:53:16,095
You press here to set the time.
1136
01:53:17,263 --> 01:53:19,599
The devices will be placed
at different locations,
1137
01:53:19,682 --> 01:53:22,101
each set to detonate at a different time.
1138
01:53:22,185 --> 01:53:25,688
No one will know they are infected
until it is too late.
1139
01:53:27,023 --> 01:53:31,778
All the targets have been chosen
to inflict the most infection.
1140
01:53:32,236 --> 01:53:34,697
We will turn America against itself.
1141
01:53:36,616 --> 01:53:40,411
Let them feel the sting of their own creation.
1142
01:56:46,263 --> 01:56:47,473
Get the flare.
1143
01:56:51,018 --> 01:56:53,312
Easy. We're American, all right?
1144
01:56:54,021 --> 01:56:55,940
I've been expecting you.
1145
01:56:56,857 --> 01:56:59,985
What did they do to you?
Tell me about the virus.
1146
01:57:03,114 --> 01:57:04,782
What, you're not going to talk to him?
1147
01:57:04,865 --> 01:57:07,576
Hey, easy, Bill. Bill! Hey, relax, Bill.
1148
01:57:07,660 --> 01:57:10,496
Hey, if you're going to kill me, do it now.
1149
01:57:10,621 --> 01:57:11,997
Drop your guns!
1150
01:57:18,003 --> 01:57:20,673
- Rachel.
- I said drop them!
1151
01:57:22,883 --> 01:57:23,926
Now!
1152
01:57:26,512 --> 01:57:28,013
Jon, drop it.
1153
01:57:30,724 --> 01:57:32,059
Drop them!
1154
01:57:34,562 --> 01:57:36,564
All right. Now let him go.
1155
01:57:36,814 --> 01:57:38,899
- Don't do it, Jon.
- Shut up!
1156
01:57:41,318 --> 01:57:45,072
Let him go. It's all right, Jon. Let him go.
1157
01:57:50,870 --> 01:57:52,246
Get over here.
1158
01:57:54,540 --> 01:57:56,333
She's going to kill us all, Jon. She's strayed.
1159
01:57:56,500 --> 01:57:58,252
- She's already killed two agents.
- Jon, he's lying!
1160
01:57:58,335 --> 01:58:00,170
He's the one who strayed.
1161
01:58:00,254 --> 01:58:02,882
Who is that bloody woman?
She knocked me out!
1162
01:58:05,593 --> 01:58:07,344
Grab ahold of Fancher!
1163
01:58:08,888 --> 01:58:11,056
See, Jon, we got a problem.
1164
01:58:11,140 --> 01:58:13,183
She came here to stop us.
Stop us from finding Fancher.
1165
01:58:13,267 --> 01:58:14,768
- He's lying!
- What are you talking about?
1166
01:58:14,852 --> 01:58:18,314
- The virus, Jon. She's working for Hassan.
- Jon, he's lying.
1167
01:58:18,689 --> 01:58:20,566
- Enough!
- Jon, this is the job.
1168
01:58:20,649 --> 01:58:22,651
- Erase Scimitar.
- Jon, you know me.
1169
01:58:22,735 --> 01:58:24,904
- I've never lied to you. Trust me.
- Shut up.
1170
01:58:25,029 --> 01:58:27,114
- What's going on?
- Run, Fancher!
1171
01:58:32,369 --> 01:58:33,746
Run, Fancher!
1172
01:58:48,719 --> 01:58:50,095
Find Fancher.
1173
01:58:51,764 --> 01:58:53,140
Find him, now!
1174
01:59:01,649 --> 01:59:04,318
Why? Why did you do it?
1175
01:59:05,986 --> 01:59:08,030
Why? Tell me why.
1176
01:59:08,947 --> 01:59:10,574
Why do you think?
1177
01:59:10,824 --> 01:59:12,660
Now who were you working for?
1178
01:59:13,452 --> 01:59:15,079
Who's behind this?
1179
01:59:16,080 --> 01:59:17,164
Who?
1180
01:59:39,478 --> 01:59:40,646
How you holding up?
1181
01:59:40,729 --> 01:59:44,525
I'm all right. Just get rid of that damn flare
before the natives see it!
1182
01:59:46,402 --> 01:59:48,862
We have just received word
that the main terminal
1183
01:59:48,946 --> 01:59:52,491
at Washington's Dulles International Airport
has been closed.
1184
01:59:52,616 --> 01:59:55,661
We're hearing that a device has been found
1185
01:59:55,744 --> 01:59:57,663
and a man has been taken into custody...
1186
01:59:57,746 --> 01:59:59,456
Suspect's a member of Hassan's cell
1187
01:59:59,540 --> 02:00:02,876
and wanted in connection
with several car bombs in Riyadh.
1188
02:00:03,001 --> 02:00:07,005
- This device, was it a bomb?
- It was an aerosol dispersal device.
1189
02:00:07,589 --> 02:00:10,384
- Fairly sophisticated.
- What was he trying to do?
1190
02:00:10,467 --> 02:00:13,345
He was trying to put it
in an air exchange system.
1191
02:00:13,720 --> 02:00:17,474
All indications are that it contained Hades.
1192
02:00:19,893 --> 02:00:23,355
- I thought you said there was good news.
- We dodged it.
1193
02:00:24,815 --> 02:00:27,901
Did we? Hassan's still out there.
1194
02:00:31,280 --> 02:00:34,158
Was this virus
from the Scimitar programme?
1195
02:00:34,533 --> 02:00:36,034
I need to know.
1196
02:00:38,579 --> 02:00:42,875
It's a possibility that they may have acquired
a vial prior to Berlin.
1197
02:00:46,211 --> 02:00:51,091
How do I tell the American people that this
virus was created by their own government?
1198
02:00:55,762 --> 02:01:00,559
The main terminal at Washington's Dulles
International Airport remains locked down.
1199
02:01:00,726 --> 02:01:04,146
Only emergency personnel
and HAZMAT teams are allowed...
1200
02:01:04,229 --> 02:01:05,689
It's not a bomb.
1201
02:01:06,398 --> 02:01:08,317
Look at the HAZMAT suits.
1202
02:01:09,610 --> 02:01:10,694
It's viral.
1203
02:01:10,819 --> 02:01:13,447
...he was carrying a suspicious device.
1204
02:01:13,530 --> 02:01:16,617
Federal agents are questioning that man
right now.
1205
02:01:16,700 --> 02:01:19,786
It's the Hades virus.
They're trying to set it loose.
1206
02:01:19,870 --> 02:01:21,288
Deliberately?
1207
02:01:21,496 --> 02:01:24,666
...were evacuated from the building.
They are still waiting...
1208
02:01:24,750 --> 02:01:25,959
My God.
1209
02:01:26,585 --> 02:01:29,296
All right, we're going to the CDC
with what we have,
1210
02:01:29,338 --> 02:01:31,131
the South American vaccine.
1211
02:01:31,924 --> 02:01:33,342
Wait a minute.
1212
02:01:33,425 --> 02:01:35,052
I mean, what we have is promising,
1213
02:01:35,135 --> 02:01:37,888
but that's a long way from saying
it's safe for use on humans.
1214
02:01:37,971 --> 02:01:39,222
We don't have a damn choice.
1215
02:01:39,306 --> 02:01:42,601
Do you want to sit around testing
while people are getting sick and dying?
1216
02:01:42,684 --> 02:01:44,895
No one's saying we should sit around
and do nothing.
1217
02:01:44,978 --> 02:01:46,813
But there could be unexpected side effects.
1218
02:01:46,897 --> 02:01:49,608
Well, we'll let the government make that call.
1219
02:01:49,775 --> 02:01:51,610
We can save lives here.
1220
02:01:53,779 --> 02:01:56,698
Griffin said he was CIA sent in to investigate
what happened to us
1221
02:01:56,823 --> 02:01:57,866
when we were in quarantine.
1222
02:01:59,910 --> 02:02:01,828
He wanted me to give him some samples.
1223
02:02:01,912 --> 02:02:04,414
- So you gave him the virus?
- Yeah.
1224
02:02:04,498 --> 02:02:07,417
That night somebody rolled a grenade
into my tent.
1225
02:02:07,959 --> 02:02:10,420
Blew three of my buddies to pieces.
1226
02:02:11,421 --> 02:02:14,591
I figured I'd stepped in some deep,
dark stuff, so I went AWOL.
1227
02:02:14,675 --> 02:02:17,135
Did Nazeem ever say
what he thought was in your blood?
1228
02:02:17,219 --> 02:02:19,471
He wasn't sure, but he sent it to somebody
1229
02:02:19,554 --> 02:02:22,432
who said he'd be able to tell him
why I hadn't gotten sick.
1230
02:02:22,516 --> 02:02:25,310
- Who else did you tell about this?
- No one.
1231
02:02:26,019 --> 02:02:28,480
I'm going to need to get a blood sample
from you.
1232
02:02:28,563 --> 02:02:29,856
Then what?
1233
02:02:30,023 --> 02:02:31,274
I'm not coming back.
1234
02:02:31,400 --> 02:02:34,444
You get the blood and I vanish.
That's the deal.
1235
02:02:35,529 --> 02:02:38,699
- Can you keep him someplace safe?
- In Afghanistan?
1236
02:02:38,949 --> 02:02:40,659
You must be joking.
1237
02:02:40,826 --> 02:02:42,452
I can take care of myself.
1238
02:02:42,577 --> 02:02:45,122
Yeah, how about some nice mountain
to hole up in?
1239
02:02:45,205 --> 02:02:47,165
Tora Bora suit you?
1240
02:02:52,087 --> 02:02:54,965
No, I can't give you names.
This is under the radar.
1241
02:02:55,048 --> 02:02:58,051
They need to be airborne
as soon as we reach Kabul.
1242
02:02:58,385 --> 02:02:59,636
Do you read?
1243
02:02:59,719 --> 02:03:02,180
What did Griffin say the operation was?
1244
02:03:02,556 --> 02:03:05,809
Mop up Scimitar.
Put the genie back in the lamp.
1245
02:03:06,351 --> 02:03:10,480
Piet Oran tried to take the virus off me.
He was going to kill me.
1246
02:03:12,482 --> 02:03:16,153
- So, Oran was in on this, too?
- Yeah, it's deeper than that.
1247
02:03:17,237 --> 02:03:18,947
Why didn't you try to contact me sooner?
1248
02:03:19,030 --> 02:03:21,032
While I was following Griffin,
I saw you two together
1249
02:03:21,116 --> 02:03:23,410
and I thought maybe you were part of it.
1250
02:03:23,493 --> 02:03:25,162
Griffin came to me.
1251
02:03:26,705 --> 02:03:30,167
- What do you want to do?
- We go in.
1252
02:03:31,042 --> 02:03:34,796
- To Covert One?
- It's the only way. We need their resources.
1253
02:03:35,714 --> 02:03:39,843
If this does go deeper than Griffin and Oran,
we're gonna need to be on the inside.
1254
02:03:39,926 --> 02:03:43,054
So, hold on a minute.
You want me to go back into Covert One?
1255
02:03:43,138 --> 02:03:44,723
They tried to erase me, Jon.
1256
02:03:44,806 --> 02:03:48,143
If I walk back in there, all bets are off.
1257
02:03:49,728 --> 02:03:51,188
Sophie's dead.
1258
02:03:55,483 --> 02:03:58,403
She was killed
because of something in that blood.
1259
02:04:00,322 --> 02:04:01,823
I'm sorry, Jon.
1260
02:04:04,659 --> 02:04:06,077
Who did it?
1261
02:04:08,538 --> 02:04:11,416
- We need to get to Klein.
- How do you know you can trust him?
1262
02:04:11,499 --> 02:04:13,877
I mean, he might decide to wipe both of us.
1263
02:04:13,960 --> 02:04:17,464
You trust me.
I won't let anything happen to you.
1264
02:04:24,304 --> 02:04:25,764
Fariq is lost.
1265
02:04:26,056 --> 02:04:28,475
- What do you want to do?
- We stay the course.
1266
02:04:28,558 --> 02:04:30,644
What if this place has been compromised?
1267
02:04:30,727 --> 02:04:34,064
The FBI would be here.
We proceed as planned.
1268
02:05:16,356 --> 02:05:17,857
Where's the bathroom?
1269
02:06:23,131 --> 02:06:24,215
Hello!
1270
02:06:25,550 --> 02:06:27,010
Anybody there?
1271
02:07:23,983 --> 02:07:25,068
All right.
1272
02:07:25,777 --> 02:07:28,488
- Madam President, have you a minute?
- This better be good.
1273
02:07:28,571 --> 02:07:31,157
Trust me, you don't want this in the room.
1274
02:07:32,033 --> 02:07:33,117
Okay.
1275
02:07:35,245 --> 02:07:37,872
Tests came back on the bomb at Dulles.
1276
02:07:39,707 --> 02:07:43,878
Weapons-grade stuff. Hades virus.
It was from Scimitar.
1277
02:07:47,298 --> 02:07:51,177
- This what Berlin was about?
- I don't know what you're talking about.
1278
02:07:51,344 --> 02:07:54,514
- I think you do.
- Are you threatening me, Bill?
1279
02:07:56,599 --> 02:08:00,937
Let me remind you where this Scimitar mess
came from in the first place.
1280
02:08:01,604 --> 02:08:02,689
Your agency.
1281
02:08:02,772 --> 02:08:04,983
- Not on my watch.
- Or on mine.
1282
02:08:06,567 --> 02:08:09,320
We're way past covering our asses on this.
1283
02:08:09,779 --> 02:08:12,490
If we go down, we all go down together.
1284
02:08:21,791 --> 02:08:24,502
Sit down everyone. Nancy?
1285
02:08:24,711 --> 02:08:28,423
Early this morning, the CDC was contacted
by Maisser Pharmaceutical.
1286
02:08:28,506 --> 02:08:32,927
It's a midsized biotech firm, specialising
in cutting-edge cancer treatments...
1287
02:08:33,011 --> 02:08:34,470
Cut to the chase.
1288
02:08:34,554 --> 02:08:39,142
Maisser says that they have
both a vaccine and an antidote
1289
02:08:39,225 --> 02:08:40,977
to the Hades virus.
1290
02:08:41,144 --> 02:08:43,479
They are allowing an FDA team
to review their research.
1291
02:08:43,563 --> 02:08:45,815
How soon can we get it into production?
1292
02:08:45,898 --> 02:08:49,485
With all due respect, Madam President,
this is an unproven and untested drug.
1293
02:08:49,569 --> 02:08:51,988
- Well, does it work?
- We don't know if it works.
1294
02:08:52,071 --> 02:08:56,200
Secretary Langford is concerned
that rushing an untested treatment to market
1295
02:08:56,367 --> 02:08:59,203
could kill more people
than we hope to save.
1296
02:08:59,495 --> 02:09:01,414
The political fallout if this drug...
1297
02:09:01,497 --> 02:09:03,791
This isn't about politics, General.
1298
02:09:03,875 --> 02:09:06,002
How many cases of this virus?
1299
02:09:07,211 --> 02:09:09,714
Three thousand dead as of yesterday.
1300
02:09:13,342 --> 02:09:16,804
The hospitals are jammed with people
who believe they've become infected.
1301
02:09:16,888 --> 02:09:18,556
More are pouring in.
1302
02:09:18,848 --> 02:09:22,268
Every day we sit here doing nothing,
more people are dying.
1303
02:09:22,351 --> 02:09:24,771
This administration will do
everything in its power
1304
02:09:24,896 --> 02:09:28,357
to make sure this virus doesn't become
a global pandemic.
1305
02:09:34,113 --> 02:09:36,157
- Smith's coming in.
- What?
1306
02:09:37,033 --> 02:09:39,243
- From Afghanistan.
- What?
1307
02:09:39,619 --> 02:09:43,164
- He killed Griffin.
- I told you he was a liability, Frank.
1308
02:09:43,539 --> 02:09:45,458
He says he's not alone.
1309
02:09:47,043 --> 02:09:48,461
Who's he with?
1310
02:09:49,003 --> 02:09:51,130
Did you have help in Berlin?
1311
02:09:53,758 --> 02:09:57,178
- Yes.
- We need a name.
1312
02:10:00,890 --> 02:10:03,226
Selway. British counter-intelligence.
1313
02:10:07,188 --> 02:10:11,150
- Well, you could have come in with him.
- I chose not to. You were trying to kill me.
1314
02:10:11,234 --> 02:10:14,904
- We assumed you had been compromised.
- Who sent the cleaner?
1315
02:10:17,365 --> 02:10:20,576
Klein did. Now, let's talk about Smith.
1316
02:10:20,660 --> 02:10:22,245
All right, what about Jon Smith?
1317
02:10:22,328 --> 02:10:25,164
- Did you try to contact Smith in Berlin?
- No.
1318
02:10:28,417 --> 02:10:30,962
Did Jon Smith try to contact you
prior to Afghanistan?
1319
02:10:31,087 --> 02:10:33,214
Not to my knowledge.
Look, where is this going?
1320
02:10:33,297 --> 02:10:34,924
I thought we were here
to talk about the virus.
1321
02:10:35,091 --> 02:10:37,593
- We're getting there.
- How? By talking about Jon Smith?
1322
02:10:37,677 --> 02:10:38,844
We need baseline responses.
1323
02:10:38,928 --> 02:10:40,554
Now, would you like me
to repeat the question?
1324
02:10:40,638 --> 02:10:42,556
I know the question. This is ridiculous.
1325
02:10:42,640 --> 02:10:44,433
I'm simply trying to establish
what role you may...
1326
02:10:44,517 --> 02:10:45,810
I know what you're trying to do.
1327
02:10:45,893 --> 02:10:49,146
My past history with Jon Smith has
nothing to do with my actions in Berlin.
1328
02:10:49,313 --> 02:10:51,399
- I'm more interested in now.
- As it pertains to what?
1329
02:10:51,482 --> 02:10:52,900
As it pertains
to why didn't you keep running
1330
02:10:52,984 --> 02:10:54,485
if you thought Covert One
was out to scrub you?
1331
02:10:54,568 --> 02:10:55,653
Because I'm clean.
1332
02:10:55,736 --> 02:10:59,490
That's why I'm here, and you know it.
Not because of Jon Smith.
1333
02:11:01,492 --> 02:11:05,663
Now that response I would love to have
one more time, for the record.
1334
02:11:11,544 --> 02:11:15,965
Look, we've been over this.
Griffin told me about Scimitar.
1335
02:11:16,340 --> 02:11:20,553
Yes, well, we've confirmed that Griffin
was in Afghanistan during the invasion.
1336
02:11:20,636 --> 02:11:22,888
We don't know who he was working for.
1337
02:11:22,972 --> 02:11:26,767
So, what, this whole thing just blows over,
now that Griffin's dead?
1338
02:11:27,018 --> 02:11:28,853
That's not what I said, Jon.
1339
02:11:31,814 --> 02:11:34,608
Terrorists have the Hades virus.
1340
02:11:34,734 --> 02:11:36,652
And who helped them get it?
1341
02:11:36,736 --> 02:11:40,197
No, you don't want to go into that right now.
I get it.
1342
02:11:43,659 --> 02:11:48,289
We recovered this from Mike Alton's body.
It's a parking stub from the Hotel Adlon.
1343
02:11:52,543 --> 02:11:54,003
I know what it is.
1344
02:11:56,630 --> 02:12:00,384
Griffin was in Berlin. He was at the hotel.
He was in my car.
1345
02:12:07,308 --> 02:12:08,517
Come on.
1346
02:12:10,394 --> 02:12:12,897
You think I had something to do
with all this?
1347
02:12:12,980 --> 02:12:16,275
What I am trying to understand is
1348
02:12:16,358 --> 02:12:19,403
how a seasoned agent
can be so easily fooled.
1349
02:12:22,031 --> 02:12:25,493
He told me Covert One had been
compromised going after Scimitar.
1350
02:12:25,576 --> 02:12:29,121
He told me that you were mopping up.
That's what I was told.
1351
02:12:29,205 --> 02:12:30,998
That's what he said!
1352
02:12:32,249 --> 02:12:33,292
I...
1353
02:12:38,047 --> 02:12:39,131
What?
1354
02:12:47,640 --> 02:12:49,558
I found this on Griffin.
1355
02:12:50,059 --> 02:12:51,560
Stop recording.
1356
02:12:59,860 --> 02:13:02,321
You recognise those numbers, Frank?
1357
02:13:03,239 --> 02:13:06,825
All these calls came in to Covert One,
all of them.
1358
02:13:19,296 --> 02:13:20,756
It's Mike Alton's.
1359
02:13:35,104 --> 02:13:36,730
Griffin was clever.
1360
02:13:36,814 --> 02:13:40,818
He was clever enough to take that phone
and plant this parking ticket on the body.
1361
02:13:40,901 --> 02:13:43,821
I think you can assume
that's a possible scenario.
1362
02:13:46,240 --> 02:13:47,741
He set you up.
1363
02:13:49,118 --> 02:13:53,038
Frank, did Griffin have something to do
with Sophie's death?
1364
02:13:56,959 --> 02:13:58,794
I want you to tell me.
1365
02:14:01,255 --> 02:14:02,673
Not directly.
1366
02:14:07,970 --> 02:14:09,638
You know, don't you?
1367
02:14:13,475 --> 02:14:14,727
You know.
1368
02:14:17,229 --> 02:14:18,731
It was Hassan.
1369
02:14:19,606 --> 02:14:22,985
Security cameras picked him up
entering the building.
1370
02:14:25,321 --> 02:14:27,573
Marty has the missing footage.
1371
02:14:29,199 --> 02:14:32,036
- I want to see it.
- I got to warn you, Jon.
1372
02:14:32,119 --> 02:14:34,496
Show it to me. Now.
1373
02:14:36,582 --> 02:14:39,460
Why did you leave the vial with Dr Jolivet?
1374
02:14:41,837 --> 02:14:44,548
I didn't want it to fall into the wrong hands.
1375
02:14:44,631 --> 02:14:47,176
You didn't think to bring it in to us?
1376
02:14:49,470 --> 02:14:53,182
After Oran and the cleaner you sent,
I couldn't trust anyone on the inside.
1377
02:14:53,265 --> 02:14:55,559
- Does that include Jon Smith?
- No.
1378
02:15:02,483 --> 02:15:04,777
Agent Russell. Rachel.
1379
02:15:08,614 --> 02:15:10,741
Relationships between agents...
1380
02:15:12,826 --> 02:15:14,328
Bad tradecraft.
1381
02:15:14,828 --> 02:15:19,666
- Agent Addison, Jon Smith saved my life.
- And you're grateful, of course.
1382
02:15:19,750 --> 02:15:21,085
Are we done?
1383
02:15:24,213 --> 02:15:25,672
For now, yeah.
1384
02:15:29,593 --> 02:15:30,844
It's okay.
1385
02:16:55,679 --> 02:16:59,725
Why would Hassan try to stop Sophie
from looking at those blood samples?
1386
02:17:04,146 --> 02:17:06,523
I got to see that blood work again.
1387
02:17:07,232 --> 02:17:09,568
There's something I'm not seeing.
1388
02:17:11,403 --> 02:17:13,947
They found a treatment for the virus.
1389
02:17:14,448 --> 02:17:15,532
What?
1390
02:17:16,658 --> 02:17:18,618
Maisser Pharmaceuticals.
1391
02:17:19,619 --> 02:17:21,121
What treatment?
1392
02:17:22,039 --> 02:17:26,501
They contacted CDC this morning.
They said they had a vaccine for the virus.
1393
02:17:37,763 --> 02:17:40,640
We've got to keep our eye on the ball, Jon.
1394
02:17:40,974 --> 02:17:42,976
Hassan remains the target.
1395
02:17:43,852 --> 02:17:47,606
We have to find him and take
any remaining virus out of play.
1396
02:17:50,567 --> 02:17:52,319
Am I active or not?
1397
02:18:01,161 --> 02:18:02,829
I've got work to do.
1398
02:18:12,547 --> 02:18:14,674
What about the other sites?
1399
02:18:15,092 --> 02:18:16,301
We wait.
1400
02:19:07,060 --> 02:19:08,144
Hey.
1401
02:19:09,437 --> 02:19:10,522
Hey.
1402
02:19:10,605 --> 02:19:12,148
Did they clear you?
1403
02:19:13,567 --> 02:19:15,485
They put me on the bug eye.
1404
02:19:16,486 --> 02:19:18,238
What about the phone?
1405
02:19:18,572 --> 02:19:20,574
Griffin took it off Alton.
1406
02:19:21,074 --> 02:19:22,617
You believe that?
1407
02:19:25,245 --> 02:19:28,498
- What did Addison want to know?
- About us.
1408
02:19:29,416 --> 02:19:31,251
What did you tell him?
1409
02:19:32,085 --> 02:19:35,088
The truth. That you saved my life.
1410
02:19:35,505 --> 02:19:37,090
And I'm grateful.
1411
02:19:40,510 --> 02:19:43,763
You know they found a possible cure
for the virus?
1412
02:19:45,599 --> 02:19:47,559
Maisser Pharmaceuticals.
1413
02:19:49,769 --> 02:19:51,062
Convenient.
1414
02:19:52,272 --> 02:19:55,942
Yeah. I need your help. Come on.
1415
02:19:56,610 --> 02:19:58,486
I need you to break into Maisser's system.
1416
02:20:02,073 --> 02:20:03,408
How are we doing?
1417
02:20:03,491 --> 02:20:05,493
We should've had Marty do this.
He'd be in already.
1418
02:20:05,577 --> 02:20:07,454
We don't need Marty.
You can break into this.
1419
02:20:07,537 --> 02:20:09,956
- I've been in the field too long.
- No, you haven't.
1420
02:20:10,040 --> 02:20:13,001
- Just break into this system.
- I'm trying. I'm trying.
1421
02:20:13,084 --> 02:20:14,836
- Well, try harder.
- Stop talking then.
1422
02:20:14,919 --> 02:20:17,130
I don't want anybody to find out
what we're doing in here.
1423
02:20:17,213 --> 02:20:21,092
Come on, you can hack this.
Try every code, every prefix.
1424
02:20:22,260 --> 02:20:24,054
You got it? You're in.
1425
02:20:25,013 --> 02:20:26,139
Hello.
1426
02:20:26,848 --> 02:20:28,933
- Okay.
- I told you.
1427
02:20:29,851 --> 02:20:33,313
All right.
Now this is what Maisser gave to CDC.
1428
02:20:34,272 --> 02:20:35,982
Antiviral antibodies.
1429
02:20:36,650 --> 02:20:40,236
Hold on, let me pull up Fancher's data.
1430
02:20:40,820 --> 02:20:44,449
Okay. So that sample right there
is from Fancher's blood.
1431
02:20:44,657 --> 02:20:46,826
And that's the Maisser vaccine.
1432
02:20:49,329 --> 02:20:50,747
It's a match.
1433
02:20:52,082 --> 02:20:53,583
So Fancher had the vaccine?
1434
02:20:53,666 --> 02:20:56,711
I thought that Scimitar hadn't gotten
that far.
1435
02:20:56,878 --> 02:20:59,464
Well, Fancher is living proof that it did.
1436
02:21:00,298 --> 02:21:04,010
So it wasn't Scimitar they were trying
to sweep under the rug.
1437
02:21:05,762 --> 02:21:08,306
No. Something like this takes years.
1438
02:21:09,057 --> 02:21:12,560
Those men were intentionally exposed
to create a vaccine.
1439
02:21:14,062 --> 02:21:16,981
And Maisser just happens to have
the very same vaccine
1440
02:21:17,065 --> 02:21:19,109
just when it's most needed.
1441
02:21:20,777 --> 02:21:22,695
Those son of a bitches.
1442
02:21:24,531 --> 02:21:26,866
- Parking lot at Dulles.
- Go in tight.
1443
02:21:27,742 --> 02:21:29,369
Fariq, the bomber.
1444
02:21:30,203 --> 02:21:34,040
- That's Fariq. Now, this is before the attack?
- Airport camera.
1445
02:21:38,670 --> 02:21:40,880
Sharpened the plates and ran them.
1446
02:21:43,258 --> 02:21:46,177
And the vehicle was stolen off a service lot.
1447
02:21:46,302 --> 02:21:48,513
Company had each vehicle equipped
with GPS navigation
1448
02:21:48,596 --> 02:21:50,181
to keep tabs on its employees.
1449
02:21:50,306 --> 02:21:53,059
- FBI's got to be all over this.
- Not this.
1450
02:21:53,601 --> 02:21:56,729
Two vans are missing.
Both went out at the same time.
1451
02:21:56,896 --> 02:21:59,649
- One turns up at Dulles, the other...
- Have they dumped them yet?
1452
02:21:59,732 --> 02:22:01,484
Already ahead of you, boss.
1453
02:22:01,568 --> 02:22:04,445
Satellite says it's still active, and bingo!
1454
02:22:04,529 --> 02:22:07,657
Sitting outside a nice, little vacant
warehouse in Anacostia.
1455
02:22:07,740 --> 02:22:10,410
You'd think these guys would spring
for something a little nicer.
1456
02:22:10,535 --> 02:22:13,079
- Where's Smith and Rachel?
- In the lab.
1457
02:22:13,163 --> 02:22:15,582
Grab them and assemble an insertion team.
1458
02:22:15,665 --> 02:22:18,751
- We go in light.
- Well, Agent Russell's only provisional.
1459
02:22:18,835 --> 02:22:20,044
Not anymore.
1460
02:22:20,128 --> 02:22:22,589
She's been closer to Hassan
than anyone of us.
1461
02:22:22,755 --> 02:22:24,549
I want her on the team.
1462
02:22:26,968 --> 02:22:28,553
What's the address?
1463
02:22:29,554 --> 02:22:31,097
Someone's coming.
1464
02:22:38,438 --> 02:22:41,900
All right. Hey, we've got a positive location
on Hassan.
1465
02:22:43,693 --> 02:22:45,737
Klein wants both of you on this.
1466
02:22:45,820 --> 02:22:46,946
Hassan?
1467
02:22:48,573 --> 02:22:50,116
Yeah, it's not a smash-and-grab.
1468
02:22:50,241 --> 02:22:54,579
We are to secure any stray virus samples
they're in possession of, understood?
1469
02:22:54,662 --> 02:22:56,331
All right, let's go.
1470
02:23:16,142 --> 02:23:17,310
Update.
1471
02:23:17,852 --> 02:23:19,646
The Maisser research seems bona fide.
1472
02:23:19,771 --> 02:23:23,274
Both the vaccine and the antidote
appear to be effective.
1473
02:23:23,941 --> 02:23:25,276
What does Maisser want? Money?
1474
02:23:25,360 --> 02:23:27,362
I assume this doesn't come
without a price tag.
1475
02:23:27,445 --> 02:23:29,447
They are willing to negotiate a contract
1476
02:23:29,530 --> 02:23:34,160
which will allow other manufacturers
to assist, provided they are compensated.
1477
02:23:35,328 --> 02:23:38,331
I've already tapped FEMA
for everything they've got.
1478
02:23:38,414 --> 02:23:42,001
What I want to know is how soon can we
manufacture and distribute the doses?
1479
02:23:42,085 --> 02:23:44,545
We still have to bring the FDA up to speed...
1480
02:23:44,629 --> 02:23:47,006
Nancy, I'll deal with the FDA. How long?
1481
02:23:47,090 --> 02:23:49,967
With accelerated production,
I'd say a week, maybe two.
1482
02:23:50,051 --> 02:23:52,136
It's not good enough.
People are dying out there.
1483
02:23:52,220 --> 02:23:54,889
We need to get these doses out there
right now.
1484
02:23:54,972 --> 02:23:58,976
If Maisser doesn't want to cooperate,
just step in and take over.
1485
02:24:08,528 --> 02:24:11,364
That's the van. They're in there somewhere.
1486
02:24:13,991 --> 02:24:16,327
Looks like two possible entries.
1487
02:24:17,954 --> 02:24:20,206
You take the loading bay.
We'll take the door. Cover us.
1488
02:24:20,289 --> 02:24:21,374
- What?
- Come on, let's go.
1489
02:24:21,457 --> 02:24:24,043
- What're you talking about?
- Just cover us.
1490
02:25:22,643 --> 02:25:23,895
Addison.
1491
02:26:07,772 --> 02:26:08,981
On the floor!
1492
02:26:09,398 --> 02:26:11,651
I said on the floor, right now!
1493
02:26:11,984 --> 02:26:14,987
I said on the ground, now,
or I will shoot you!
1494
02:26:15,321 --> 02:26:17,073
Easy! Easy!
1495
02:26:20,576 --> 02:26:21,827
You okay?
1496
02:26:24,538 --> 02:26:27,166
Hey! Hey! What are you doing?
1497
02:26:39,929 --> 02:26:42,098
Jon, there's somebody in the tent!
1498
02:26:43,849 --> 02:26:46,977
Come on out of the tent, slowly,
with your hands up!
1499
02:26:47,353 --> 02:26:50,147
You hear me? You hear me?
1500
02:26:53,234 --> 02:26:54,443
Slowly!
1501
02:26:58,572 --> 02:27:00,241
Show me your hands!
1502
02:27:05,204 --> 02:27:06,414
Slowly!
1503
02:27:07,540 --> 02:27:09,417
Show me your other hand!
1504
02:27:10,918 --> 02:27:12,044
Slowly!
1505
02:27:13,170 --> 02:27:15,381
- He's got a gun!
- Put it down!
1506
02:27:20,428 --> 02:27:22,096
Did it get on you?
1507
02:27:23,264 --> 02:27:26,016
- No, I think I'm all right.
- Don't touch anything.
1508
02:27:26,142 --> 02:27:27,476
Are you okay?
1509
02:27:28,727 --> 02:27:31,439
- Send bio-containment now.
- We're on it.
1510
02:27:43,117 --> 02:27:44,618
Where's Hassan?
1511
02:27:56,088 --> 02:27:58,215
You shouldn't have come here.
1512
02:28:05,598 --> 02:28:06,765
What happened?
1513
02:28:07,266 --> 02:28:08,642
Are you sick?
1514
02:28:09,477 --> 02:28:10,561
Yes.
1515
02:28:15,691 --> 02:28:17,026
What? What?
1516
02:28:18,235 --> 02:28:19,278
What?
1517
02:28:19,987 --> 02:28:21,822
Just back up! Back up!
1518
02:28:30,456 --> 02:28:31,749
You've failed, Ghalib.
1519
02:28:31,832 --> 02:28:34,418
What are you talking about? We did it.
1520
02:28:34,501 --> 02:28:36,295
The bombs have all been set
just as we planned.
1521
02:28:36,378 --> 02:28:39,965
No, no, no, it's over.
They've found a cure for the virus.
1522
02:28:40,132 --> 02:28:43,636
- That's impossible.
- Everything you did was for nothing.
1523
02:28:44,220 --> 02:28:48,140
You didn't really believe
that this was all about jihad, did you?
1524
02:28:48,432 --> 02:28:52,853
The righteous triumph of your holy warriors,
a cause to die for?
1525
02:28:54,521 --> 02:28:56,273
We used you, Ghalib.
1526
02:28:56,941 --> 02:28:58,984
- Used for what?
- Profit, baby.
1527
02:28:59,610 --> 02:29:02,780
Good old-fashioned American capitalism.
1528
02:29:03,614 --> 02:29:06,075
Everything you did was for nothing.
1529
02:29:13,290 --> 02:29:14,458
Jihad!
1530
02:29:16,418 --> 02:29:17,544
Jihad.
1531
02:29:24,718 --> 02:29:25,844
What happened?
1532
02:29:25,928 --> 02:29:27,471
- He fired on me.
- What?
1533
02:29:27,554 --> 02:29:31,100
I didn't have any choice.
And he was our one source of intelligence.
1534
02:29:31,183 --> 02:29:33,268
Jon! Jon, come here!
1535
02:29:34,645 --> 02:29:35,980
Jon, come here!
1536
02:29:37,606 --> 02:29:38,691
Jon!
1537
02:29:49,660 --> 02:29:51,245
- What?
- The sites.
1538
02:29:57,751 --> 02:30:00,254
Frank, we've located the bomb sites.
1539
02:30:01,130 --> 02:30:02,506
Dulles wasn't the only one.
1540
02:30:02,589 --> 02:30:04,508
They planted other bombs.
1541
02:30:05,926 --> 02:30:10,222
Jon, this one is today.
Hubert Humphrey Building, 9:00 a.m.
1542
02:30:11,932 --> 02:30:13,642
It looks like one's already gone off.
1543
02:30:13,726 --> 02:30:15,686
The Hubert Humphrey Building.
1544
02:30:16,353 --> 02:30:18,313
Get me the President. Now!
1545
02:30:41,378 --> 02:30:45,799
Horror and chaos outside the Hubert
Humphrey Building today in Washington.
1546
02:30:46,842 --> 02:30:50,345
The threat of bio-terrorism
has become a reality.
1547
02:30:50,429 --> 02:30:53,390
This country's worst nightmare
has come true.
1548
02:30:53,474 --> 02:30:55,392
Detonated 12 hours ago.
1549
02:30:56,018 --> 02:30:58,896
God knows how many people
have been exposed.
1550
02:30:59,521 --> 02:31:02,441
How many thousands of others
they've affected.
1551
02:31:03,525 --> 02:31:05,736
If you factor in air travel...
1552
02:31:07,404 --> 02:31:09,031
Do what you can.
1553
02:31:11,492 --> 02:31:13,160
What about the others?
1554
02:31:13,285 --> 02:31:17,289
Well, we've discovered
two other unexploded devices.
1555
02:31:17,498 --> 02:31:20,042
One in Union Station,
the other in the Smithsonian.
1556
02:31:20,125 --> 02:31:22,878
Bomb squads have neutralised
both of them.
1557
02:31:25,464 --> 02:31:27,257
Is that the end of it?
1558
02:31:27,925 --> 02:31:30,177
We have the virus to deal with.
1559
02:31:31,762 --> 02:31:33,430
It's getting worse.
1560
02:31:34,139 --> 02:31:38,101
I've told Nancy to release a statement
about the Maisser vaccine.
1561
02:31:38,185 --> 02:31:40,896
What happens if the vaccine doesn't work?
1562
02:32:08,382 --> 02:32:10,092
I can't find Addison.
1563
02:32:16,598 --> 02:32:19,768
Hey! Hey! Show that to me!
1564
02:32:26,942 --> 02:32:29,361
It's Addison! Damn it!
1565
02:32:29,444 --> 02:32:30,529
Come on.
1566
02:32:30,821 --> 02:32:32,823
And what if we can't produce enough
to meet demand?
1567
02:32:32,906 --> 02:32:34,825
Now don't worry. We'll produce enough.
1568
02:32:34,908 --> 02:32:37,411
The CDC is gonna help with distribution...
1569
02:32:37,494 --> 02:32:40,038
Hey! Hey, who are you?
How'd you get in here?
1570
02:32:40,122 --> 02:32:42,916
It's all right.
Just leave us for a couple of minutes.
1571
02:32:43,000 --> 02:32:44,543
What? He can't just walk in here.
1572
02:32:44,626 --> 02:32:46,420
Jim, it's all right.
Now just step outside, would you?
1573
02:32:46,503 --> 02:32:48,005
- Give us two minutes.
- You know this guy?
1574
02:32:48,088 --> 02:32:50,966
Yes. Now give us two minutes. Go on.
1575
02:32:56,096 --> 02:32:57,514
Close the door.
1576
02:32:59,516 --> 02:33:01,852
What the hell happened to you,
and what are you doing here?
1577
02:33:01,935 --> 02:33:03,895
- You've been paid.
- Hassan is dead.
1578
02:33:03,979 --> 02:33:07,190
Are you out of your mind coming here?
They'll find out!
1579
02:33:07,315 --> 02:33:09,943
This is his blood. Hassan had the virus.
1580
02:33:10,110 --> 02:33:11,987
All right, you have to go now.
You have to go.
1581
02:33:12,070 --> 02:33:13,447
- I need the antidote.
- I don't have it.
1582
02:33:13,530 --> 02:33:16,033
- Give me the antidote!
- This isn't a pharmacy, I don't...
1583
02:33:16,116 --> 02:33:17,325
Shut up!
1584
02:33:17,617 --> 02:33:21,788
- All right, all right. Hey.
- Get it. Now!
1585
02:33:21,872 --> 02:33:24,750
All right! Hey, hey, hey, all right, all right.
1586
02:33:25,917 --> 02:33:27,210
Call whoever you got to call.
1587
02:33:27,294 --> 02:33:28,795
- Okay.
- Pick it up!
1588
02:33:28,879 --> 02:33:30,589
- All right.
- Okay.
1589
02:33:34,676 --> 02:33:37,846
Security, it's Steven Haldane.
I want someone in my...
1590
02:34:34,903 --> 02:34:35,946
Haldane!
1591
02:34:37,155 --> 02:34:39,491
- When did this happen?
- Just now.
1592
02:34:39,574 --> 02:34:41,368
- Is he still alive?
- Where is he? Where is he?
1593
02:34:41,451 --> 02:34:44,496
- The man who did this. Where?
- I don't know. He ran.
1594
02:35:00,011 --> 02:35:01,096
Go!
1595
02:35:07,894 --> 02:35:09,145
Where's he heading, Marty?
1596
02:35:09,229 --> 02:35:12,524
Tap into Maisser security.
See if they got him on camera!
1597
02:35:13,441 --> 02:35:15,777
The Maisser security camera, come on.
Go in tight! Go in...
1598
02:35:15,860 --> 02:35:18,029
- There he is! There he is!
- Right there. Right there.
1599
02:35:18,113 --> 02:35:19,447
- Go in tight on him.
- Got him.
1600
02:35:19,531 --> 02:35:21,074
- Go in tight! What?
- He's got a cell phone.
1601
02:35:21,157 --> 02:35:22,742
Go in the cell phone! Go in the cell phone!
1602
02:35:22,867 --> 02:35:24,452
- Okay, I'm zooming in, hold on.
- Go! He's dialling!
1603
02:35:24,536 --> 02:35:25,954
- Who's he dialling?
- Track it!
1604
02:35:34,754 --> 02:35:36,881
- What's the number?
- He's dialling.
1605
02:35:37,048 --> 02:35:38,508
- Five.
- Five.
1606
02:35:38,591 --> 02:35:40,802
We lost him, Marty.
We're heading south on Vermont.
1607
02:35:40,885 --> 02:35:42,095
- Hold on! Eight.
- Eight.
1608
02:35:42,178 --> 02:35:44,306
- Hold on!
- Where is he?
1609
02:35:44,389 --> 02:35:46,891
- Nine.
- Come on! Come on!
1610
02:35:46,975 --> 02:35:49,894
Four? Was it a four?
I'm asking you, was it a four?
1611
02:35:49,978 --> 02:35:51,104
Okay, it was a four, it was a four!
1612
02:35:51,229 --> 02:35:52,313
Come on! Come on! Where is he?
1613
02:35:52,439 --> 02:35:53,690
We're just circling the streets here!
1614
02:35:53,773 --> 02:35:56,484
- Is there any leads?
- Okay, give me a sec, just two seconds.
1615
02:35:56,568 --> 02:35:58,194
We're getting close. We're tracking his call.
1616
02:36:01,990 --> 02:36:03,116
- Go! Go!
- Okay.
1617
02:36:03,199 --> 02:36:05,952
- 894. Okay, go! Got it?
- Yeah. Hold on.
1618
02:36:06,036 --> 02:36:08,663
Go to reverse directory.
Who has that number?
1619
02:36:10,165 --> 02:36:12,167
- Now.
- Monument Charter.
1620
02:36:12,250 --> 02:36:15,045
He's going to the airport.
He's gonna charter jet his ass out of here.
1621
02:36:15,128 --> 02:36:16,463
- Bastard!
- Bastard!
1622
02:36:16,546 --> 02:36:19,049
- He's going to the airport!
- He's got to take one of the bridges.
1623
02:36:19,132 --> 02:36:21,259
- What's the shortest route?
- Okay, give me a sec.
1624
02:36:21,342 --> 02:36:23,344
Just two seconds, two seconds.
1625
02:36:23,720 --> 02:36:25,722
- Okay, okay, okay.
- Here we go.
1626
02:36:28,224 --> 02:36:30,060
Arlington Memorial Bridge.
1627
02:36:30,268 --> 02:36:32,353
I'm gonna get local police
on the scene right now, okay?
1628
02:36:32,437 --> 02:36:34,856
It's not gonna be airtight, man,
but it's gonna have to do.
1629
02:36:42,614 --> 02:36:46,618
We're coming up to the bridge now.
We're hitting heavy traffic. Come on!
1630
02:36:46,701 --> 02:36:49,412
There's a huge tail back from the bridge.
It's total gridlock!
1631
02:36:49,454 --> 02:36:50,830
He's got to be up there.
1632
02:36:50,914 --> 02:36:52,123
Just hold on.
1633
02:36:59,130 --> 02:37:00,256
Damn it!
1634
02:37:04,719 --> 02:37:05,929
Let's go!
1635
02:37:06,429 --> 02:37:07,764
Forget this.
1636
02:37:08,431 --> 02:37:10,683
Hold on, we're taking the sidewalk.
1637
02:37:18,441 --> 02:37:20,151
Watch out. It's blocked.
1638
02:37:27,826 --> 02:37:29,369
Can you see him?
1639
02:37:32,455 --> 02:37:35,375
I think so. Let's go! Cover me! Come on!
1640
02:37:42,423 --> 02:37:45,009
Got a satellite feed. Centre of the bridge.
1641
02:37:47,512 --> 02:37:50,723
Figure running, changing lanes. It's him.
1642
02:37:51,808 --> 02:37:53,017
Addison.
1643
02:37:58,356 --> 02:38:00,191
- Look out!
- Hey!
1644
02:38:00,733 --> 02:38:01,859
Look out!
1645
02:38:04,028 --> 02:38:05,822
- Move.
- Hey, look out!
1646
02:38:06,990 --> 02:38:08,950
Out of the way! Back in your car!
1647
02:38:09,033 --> 02:38:12,453
- Oh, my God. He's got a gun, he's got a gun.
- Move. Move.
1648
02:38:13,538 --> 02:38:15,331
- Move!
- Look out, man.
1649
02:38:15,415 --> 02:38:16,749
I can see him.
1650
02:38:19,252 --> 02:38:21,170
I'm losing him in the crowd.
1651
02:38:22,588 --> 02:38:24,841
- Get out of the way!
- He's got a gun!
1652
02:38:26,050 --> 02:38:27,760
Out of the way! Get down!
1653
02:38:29,846 --> 02:38:32,473
Third lane from the left, 10 yards ahead!
1654
02:38:34,058 --> 02:38:36,019
Watch it! Get out of the way!
1655
02:38:36,102 --> 02:38:37,228
Move!
1656
02:38:38,521 --> 02:38:40,273
Hey, watch out, will you?
1657
02:38:41,607 --> 02:38:44,485
I lost him! Can you see him?
Where did he go?
1658
02:38:44,861 --> 02:38:47,322
Get out of the way! What did he do?
1659
02:38:48,614 --> 02:38:50,867
- Out of the way!
- Moron!
1660
02:38:51,242 --> 02:38:53,661
Watch out! Watch out! Look out!
1661
02:38:58,583 --> 02:39:00,043
Get out of the way!
1662
02:39:05,423 --> 02:39:08,468
Two men down. Two men down.
Lost visual on Smith!
1663
02:39:10,219 --> 02:39:12,555
Out of the way! Get down!
1664
02:40:19,789 --> 02:40:21,624
- There he is!
- Jon!
1665
02:40:23,459 --> 02:40:24,752
He went under.
1666
02:40:26,087 --> 02:40:29,131
- He's gone. I lost him.
- Are you okay?
1667
02:40:29,257 --> 02:40:30,383
I'm fine.
1668
02:40:31,968 --> 02:40:34,303
He's still out there. I know it.
1669
02:40:34,929 --> 02:40:37,306
Jon, you're hurt. Come on.
1670
02:40:37,723 --> 02:40:39,642
Let's get you some help.
1671
02:40:40,518 --> 02:40:41,978
He's dead, Jon.
1672
02:40:42,728 --> 02:40:44,021
He's dead.
1673
02:40:44,355 --> 02:40:45,648
It's over.
1674
02:41:13,342 --> 02:41:14,427
Jon.
1675
02:41:18,306 --> 02:41:19,682
Are you all right?
1676
02:41:21,601 --> 02:41:23,561
Is that why you came here?
1677
02:41:26,564 --> 02:41:30,484
President Castilla asked me to convey
her condolences on your loss
1678
02:41:30,568 --> 02:41:34,905
and her deep gratitude
for your service to the country.
1679
02:41:37,783 --> 02:41:39,744
So Scimitar stays buried?
1680
02:41:40,745 --> 02:41:43,080
As far as the public's concerned,
1681
02:41:44,040 --> 02:41:48,961
story died when a deranged, unidentified
assailant broke into Haldane's office,
1682
02:41:49,587 --> 02:41:52,089
shot him trying to get the vaccine.
1683
02:41:53,257 --> 02:41:54,967
What about Addison?
1684
02:41:55,217 --> 02:41:57,386
We haven't recovered his body.
1685
02:41:57,887 --> 02:42:00,973
He was wounded pretty bad
when he went into the river.
1686
02:42:01,098 --> 02:42:03,601
Don't worry. The body will turn up.
1687
02:42:08,689 --> 02:42:10,399
Did you know, Frank?
1688
02:42:13,861 --> 02:42:17,031
It's going to take some time
to repair the damage.
1689
02:42:17,698 --> 02:42:19,992
We could use your help on that.
1690
02:42:23,287 --> 02:42:24,872
I need some time.
1691
02:42:27,500 --> 02:42:30,419
When you're ready,
you know where to find me.
1692
02:42:32,129 --> 02:42:33,214
Yeah.
127660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.