All language subtitles for Collateral.Damage.2002.1080p.BluRay.AC3.x264-tomcat12[ETRG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,000 --> 00:00:42,790 MAN 1 OVER RADIO: OCD from engine 35. 2 00:00:43,000 --> 00:00:46,040 On scene at 902 Sunnyvale. Six-story, center hallway-- 3 00:00:46,210 --> 00:00:50,130 MAN 2 OVER RADIO: I.C. from engine 35. Need additional backup. 4 00:00:50,340 --> 00:00:53,790 MAN 3 OVER RADIO: I.C. from engine 35. Need additional backup. 5 00:00:57,720 --> 00:00:59,430 [EXPLOSION] 6 00:01:11,950 --> 00:01:13,770 [WOMAN SCREAMS] 7 00:01:16,740 --> 00:01:21,240 MAN 4 OVER RADIO: I.C. from engine 35. We need additional manpower now! 8 00:01:23,960 --> 00:01:28,200 An elderly woman is trapped. We need another line up here. 9 00:01:28,420 --> 00:01:31,920 We got Captain Brewer's team checking in. 10 00:01:32,130 --> 00:01:35,550 My grandmother can't walk! She's trapped! 11 00:01:35,760 --> 00:01:37,090 We'll handle it. 12 00:01:37,300 --> 00:01:41,140 Gordy, we got people trapped at both ends of the hall. 13 00:01:41,350 --> 00:01:42,970 Heads up. Let's do it. 14 00:01:51,980 --> 00:01:53,940 GORDY: Check there. 15 00:01:55,150 --> 00:01:56,860 WOMAN: Please! 16 00:01:58,410 --> 00:01:59,820 Help me! 17 00:02:00,030 --> 00:02:00,900 [COUGHING] 18 00:02:01,120 --> 00:02:03,110 I can't walk! 19 00:02:03,330 --> 00:02:07,490 -Jack, get a baby ladder for this hole. -Don't even think about it! 20 00:02:07,710 --> 00:02:11,410 -You guys stay back! I'm going in! JACK: Gordy, goddamn it! 21 00:02:19,340 --> 00:02:23,290 JACK: Gordy! Get that last wall on the fifth floor! 22 00:02:23,930 --> 00:02:26,470 I.C. from fire 1028! Floor collapsing! 23 00:02:26,640 --> 00:02:29,760 Captain Brewer's fallen through! I need help. 24 00:02:29,980 --> 00:02:31,440 MAN OVER RADIO: This is engine 28. 25 00:02:31,650 --> 00:02:35,780 WOMAN: Help me, please! Somebody, help me! 26 00:02:43,320 --> 00:02:45,610 I can't breathe. 27 00:02:46,490 --> 00:02:48,650 GORDY: Put on my mask. -Thank you. 28 00:02:48,830 --> 00:02:52,120 JACK: Get your ass over here and steady that ladder! 29 00:02:53,840 --> 00:02:56,240 All right, get that woman out! 30 00:02:56,460 --> 00:03:00,000 All right. Inhale, okay? You got it. Come on. 31 00:03:00,720 --> 00:03:04,420 -You'll be okay. JACK: Steady that ladder! Here we go! 32 00:03:05,970 --> 00:03:11,210 JACK: We have a burn victim coming down! FIREMAN: I got one coming down! 33 00:03:13,810 --> 00:03:16,730 GORDY: Take it easy with her. Take her down. 34 00:03:16,940 --> 00:03:18,430 [RUMBLING] 35 00:03:29,200 --> 00:03:31,990 GORDY: Then we'll put a piece in here. 36 00:03:32,210 --> 00:03:36,750 And we got it. Look at that. Wait till Mommy sees that. 37 00:03:36,960 --> 00:03:41,170 We have to put the stand on now, okay? Here we have the stand. 38 00:03:41,380 --> 00:03:43,210 The blue goes to blue. 39 00:03:43,420 --> 00:03:47,370 We put it right in here. You see this one's blue here? 40 00:03:47,550 --> 00:03:49,210 Hold the wings stable. 41 00:03:49,390 --> 00:03:53,550 Good. There we are. Look at this. 42 00:03:54,810 --> 00:03:57,180 BOY: Looks good. MRS. BREWER: Good morning. 43 00:03:57,360 --> 00:03:59,890 -Good morning. -Look what we made. 44 00:04:00,110 --> 00:04:04,730 -Matty, that is so cool. -Show your mommy. Come on. 45 00:04:04,900 --> 00:04:07,110 It must have taken hours. 46 00:04:07,320 --> 00:04:10,770 Since 4 a.m. He was already up when I got home. 47 00:04:10,990 --> 00:04:14,080 -He has a sore throat. -He should see Dr. Bob. 48 00:04:14,250 --> 00:04:16,700 Wanna see my Kobe Bryant slam-dunk? 49 00:04:16,920 --> 00:04:20,750 Sweetie, I don't think you should be jumping around. 50 00:04:21,340 --> 00:04:24,750 GORDY: Bubble, bubble, toil and trouble. 51 00:04:24,960 --> 00:04:28,460 Matt is going to be clean on the double. 52 00:04:29,840 --> 00:04:34,420 Dr. Bob can see him at 11:30, but I have to be at the hospital. 53 00:04:34,640 --> 00:04:37,970 -I can take him. Can you pick him up? -All right. 54 00:04:38,730 --> 00:04:42,260 Yeah, great. 11:30 is fine. Thank you so much. 55 00:04:42,480 --> 00:04:45,520 GORDY: Now you're clean. -Come on, little buddy. 56 00:04:46,780 --> 00:04:52,320 Come on, you're all clean. Oh, you're so slippery. Let's go. 57 00:04:57,950 --> 00:05:01,120 I told you that doctor would make you feel better. Want a hot dog? 58 00:05:01,330 --> 00:05:02,740 -Yeah. -Okay. 59 00:05:02,960 --> 00:05:04,370 -Hi. MAN: Hello. 60 00:05:04,590 --> 00:05:06,080 MAN: How are you? MRS. BREWER: Good. 61 00:05:06,250 --> 00:05:08,920 MAN: What can I do for you? MRS. BREWER: Two hot dogs, a soda. 62 00:05:09,090 --> 00:05:11,710 -What you want to drink? -Orange juice. 63 00:05:11,880 --> 00:05:14,040 MAN: Okay, two hot dogs. 64 00:05:24,980 --> 00:05:27,220 MRS. BREWER: Here we go, bud. 65 00:05:30,190 --> 00:05:34,520 It's late. Where's Daddy? He should have been here by now. 66 00:05:41,330 --> 00:05:43,200 Stay right around in here, okay, honey? 67 00:05:43,420 --> 00:05:44,530 Uh-huh. 68 00:05:46,210 --> 00:05:48,000 [MIMICS PLANE ENGINE] 69 00:06:40,300 --> 00:06:41,880 GORDY: Officer. 70 00:06:42,720 --> 00:06:45,210 Excuse me, officer. 71 00:06:45,430 --> 00:06:48,220 I'm just going to pick up my kid. 72 00:06:48,390 --> 00:06:52,940 If you don't mind, it's just going to be a minute, okay? Thanks. 73 00:07:10,210 --> 00:07:12,740 -There he is! -Where? 74 00:07:15,800 --> 00:07:20,370 -Well done. It's all because of you. -That's my job, sir. 75 00:07:22,340 --> 00:07:24,130 This way. 76 00:07:24,720 --> 00:07:26,380 MRS. BREWER: Hi, Daddy. 77 00:07:29,430 --> 00:07:31,840 -Hello. -Good to see you. 78 00:07:34,520 --> 00:07:36,930 See? I told you he'd be here. 79 00:07:46,570 --> 00:07:48,370 [SCREAMING] 80 00:07:51,000 --> 00:07:53,280 Oh, no! 81 00:07:53,500 --> 00:07:55,160 [CAR HORN HONKS] 82 00:07:59,710 --> 00:08:00,740 [BRAKES SQUEAL] 83 00:08:14,020 --> 00:08:16,810 MAN: ETA on those units! 84 00:08:17,100 --> 00:08:19,730 Get Gilly, Perry, Copeland up here now. 85 00:08:19,900 --> 00:08:24,110 The agent in charge is coming. I want paperwork in 10 minutes. 86 00:08:45,090 --> 00:08:48,210 Gordy, we'll need to start an IV line. 87 00:08:51,010 --> 00:08:55,340 PARAMEDIC: I need to get him to the hospital. Can't get this glass out. 88 00:08:58,690 --> 00:09:01,640 Device functioned after a motorcade arrived. 89 00:09:01,860 --> 00:09:05,690 AGENT: Targets: Colombian officials, American intelligence. 90 00:09:05,900 --> 00:09:09,190 Guy on the phone is Brandt. CIA, works Colombia. 91 00:09:09,360 --> 00:09:13,690 The other's Shrub. Undersecretary of State, Latin American affairs. 92 00:09:13,870 --> 00:09:16,870 -Not a scratch on him. -Surveillance cameras? 93 00:09:17,040 --> 00:09:20,410 -We're pulling video now. -Where's L.A.P.D. on it? 94 00:09:20,580 --> 00:09:23,200 They know it's ours. They're helping. 95 00:09:23,380 --> 00:09:28,080 -What's the body count? -Two dozen injured. Nine dead... 96 00:09:28,300 --> 00:09:32,760 ...including CIA, American and Colombian military, a mailman... 97 00:09:32,970 --> 00:09:37,300 ...a nurse and her little boy. That's the father over there. 98 00:09:40,390 --> 00:09:43,100 Gordy, we need to get you on a gurney. 99 00:10:15,180 --> 00:10:19,670 BRANDT: Call our contacts. I wanna know who's responsible by day's end. 100 00:10:19,850 --> 00:10:22,550 -Phipps, anti-terrorism. -Peter Brandt. 101 00:10:22,720 --> 00:10:25,260 -I need to talk to him. -Not today. 102 00:10:25,480 --> 00:10:28,310 BRANDT: Get the undersecretary to his hotel. 103 00:10:28,520 --> 00:10:30,350 -Keep me informed. -Right. 104 00:10:31,610 --> 00:10:36,730 Okay, I'll talk to you then. Someone in your caravan was a target. 105 00:10:37,910 --> 00:10:42,480 -Terrorism. Everyone's a target. -Shovel that on the press, not me. 106 00:10:42,700 --> 00:10:46,240 -I need to know what you know. -When you're cleared. 107 00:10:46,410 --> 00:10:50,280 I won't tell that dad the killer escaped due to protocol. 108 00:10:50,460 --> 00:10:55,040 Tell him what you want. We're done talking until you're cleared. 109 00:11:03,510 --> 00:11:08,720 Excuse me, nurse. Excuse me. Gordon Brewer, please. 110 00:11:14,320 --> 00:11:17,680 -Jack. -How you doing? 111 00:11:18,110 --> 00:11:19,990 MAN: Hey, Gordy. 112 00:11:21,160 --> 00:11:23,400 -How is he? DOCTOR: Could've been worse. 113 00:11:23,620 --> 00:11:27,950 The glass missed his femoral artery by a hair. He was lucky. 114 00:11:34,500 --> 00:11:38,200 WOMAN OVER TV: Let me say, the full resources of the United States... 115 00:11:38,380 --> 00:11:40,870 ... will be employed to make clear... 116 00:11:41,050 --> 00:11:44,830 ...that we do not tolerate attacks on our city. 117 00:11:45,050 --> 00:11:48,470 That said, we must fight the temptation... 118 00:11:48,640 --> 00:11:52,420 ...to make hasty policy decisions we may come to regret. 119 00:11:52,940 --> 00:11:55,560 We can't allow an anonymous criminal... 120 00:11:55,770 --> 00:11:57,760 ...to unravel our partnership with Colombia. 121 00:11:57,940 --> 00:12:00,100 -Hey, Ronnie. -Hey. 122 00:12:00,320 --> 00:12:02,390 REPORTER OVER TV: Who was the target? 123 00:12:02,570 --> 00:12:05,240 Hey, buddy. How you doing? 124 00:12:07,830 --> 00:12:12,990 RAMSEY: I won't speculate. REPORTER: What will the president do? 125 00:12:13,210 --> 00:12:18,450 RAMSEY: He's meeting the Joint Chiefs. REPORTER 2: Were there any warnings? 126 00:12:18,670 --> 00:12:19,870 What do we know? 127 00:12:20,050 --> 00:12:24,340 The president's coming on soon. I doubt he'll say anything new. 128 00:12:24,510 --> 00:12:28,550 Turner says the bomb was hidden in a police motorcycle. 129 00:12:28,930 --> 00:12:31,420 RONNIE: They don't know who triggered it. 130 00:12:31,640 --> 00:12:33,220 I saw a cop. 131 00:12:36,230 --> 00:12:38,300 I saw him. 132 00:12:40,230 --> 00:12:41,390 JACK: Hey! 133 00:12:41,900 --> 00:12:44,940 JACK: Gordy, get back here! Goddamn it! 134 00:12:45,150 --> 00:12:47,030 I saw him. 135 00:12:47,320 --> 00:12:50,860 -Goddamn it, come here! Slow down! -I saw him. 136 00:12:51,080 --> 00:12:53,230 You're not going anywhere! 137 00:12:53,660 --> 00:12:57,410 BRANDT: Any problems, go through Shrub's office over at State. 138 00:12:57,580 --> 00:13:01,790 That's right. Yes, he's one of us. He can handle it. 139 00:13:03,880 --> 00:13:06,750 Is Beckett there? Or Moyers? He could help. 140 00:13:07,510 --> 00:13:11,290 Skin of his teeth, that guy. Classic agency mold. 141 00:13:11,510 --> 00:13:14,760 Get a copy of all visas on a Colombian passport. 142 00:13:14,970 --> 00:13:19,300 -They're covering up for him. -That's why they're called spooks. 143 00:13:19,480 --> 00:13:24,440 GORDY: Bastards. They must have used some kind of liquid explosive. 144 00:13:25,320 --> 00:13:27,850 AGENT: If you'll follow me, sir. 145 00:13:28,190 --> 00:13:32,740 I just want to help. Used to be with Bomb and Arson. 146 00:13:34,620 --> 00:13:38,200 AGENT: Right this way, sir. I'll take you to Agent Phipps. 147 00:13:53,300 --> 00:13:54,840 AGENT: Gordy Brewer is here. 148 00:13:55,050 --> 00:14:00,050 -The fireman? -Yeah. Says he talked to the cop. 149 00:14:04,860 --> 00:14:07,100 PHIPPS: We appreciate you coming down. 150 00:14:07,320 --> 00:14:11,100 We know this guy. His name is Claudio Perrini. 151 00:14:11,280 --> 00:14:14,730 We think he's a terrorist called El Lobo. The Wolf. 152 00:14:14,910 --> 00:14:17,940 Definitely the guy I bumped into. 153 00:14:18,160 --> 00:14:22,200 I talked to him. I told him I was picking up my son. 154 00:14:22,540 --> 00:14:25,110 GORDY: The son of a bitch smiled at me. 155 00:14:25,330 --> 00:14:28,330 The bomb may have been set off by cell phone. 156 00:14:28,500 --> 00:14:30,380 PHIPPS: He have one? -I don't know. 157 00:14:30,550 --> 00:14:34,160 How long between when you saw him and the explosion? 158 00:14:34,340 --> 00:14:37,920 Five seconds. Maybe 10 at the most. 159 00:14:38,180 --> 00:14:41,180 -That's enough time to make a call? -Maybe. 160 00:14:41,720 --> 00:14:44,680 AGENT: This could be tough to watch, sir. 161 00:14:47,020 --> 00:14:48,560 I was late. 162 00:14:49,060 --> 00:14:51,390 GORDY: They shouldn't have been there. 163 00:14:51,610 --> 00:14:55,230 -They shouldn't have. -No, the bomber shouldn't have. 164 00:14:55,450 --> 00:15:00,780 Peter Brandt, CIA, Latin American section. He was one of the targets. 165 00:15:01,240 --> 00:15:05,900 I'm sorry for your loss. If there's anything I can do for you... 166 00:15:06,120 --> 00:15:10,620 I promise, one way or the other, we'll catch that son of a bitch. 167 00:15:13,050 --> 00:15:15,880 How do I get ahold of you? 168 00:15:28,810 --> 00:15:31,850 [BAGPIPES PLA Y "AMAZING GRACE"] 169 00:15:33,980 --> 00:15:39,520 PRIEST: We're not separated from one another. We all run the same course... 170 00:15:39,780 --> 00:15:43,030 ...and will find one another again. 171 00:15:43,280 --> 00:15:46,240 We won't be apart, for we live for Christ. 172 00:15:46,450 --> 00:15:49,790 Now, we are united with Christ as we go to him. 173 00:15:50,000 --> 00:15:54,410 We shall all be together in Christ. Amen. 174 00:16:56,980 --> 00:16:59,270 [MATT LAUGHS] 175 00:17:04,240 --> 00:17:06,360 [TELEPHONE RINGS] 176 00:17:10,620 --> 00:17:12,030 [ANSWERING MACHINE PICKS UP] 177 00:17:12,240 --> 00:17:13,740 -This is Gordy. -Anne. 178 00:17:13,950 --> 00:17:18,370 -And Matthew Brewer. TOGETHER: Leave us a message. 179 00:17:18,960 --> 00:17:23,090 MAN: Mr. Brewer, my name's Ken Barnett with Lateline. 180 00:17:23,250 --> 00:17:27,500 We'd love to get you in the studio to hear your story... 181 00:17:27,670 --> 00:17:29,090 ...in your own words. 182 00:17:29,300 --> 00:17:33,710 If that's something that interests you, call us at 552- 12-- 183 00:17:35,720 --> 00:17:40,050 WOMAN OVER TV: Back to Rick Garcia with more on the bombing in Los Angeles. 184 00:17:40,230 --> 00:17:46,060 I'm at the State Department, where the counter-terrorism headquarters... 185 00:17:46,230 --> 00:17:49,730 ...received a videotape from El Lobo, or The Wolf... 186 00:17:49,900 --> 00:17:53,110 ...a Colombian terrorist who is responsible... 187 00:17:53,320 --> 00:17:59,110 ...for at least 7 bombings, including the most recent in Los Angeles. 188 00:17:59,330 --> 00:18:02,000 WITH DISGUISED VOICE: On behalf of the people of Colombia... 189 00:18:02,250 --> 00:18:07,160 ...I claim responsibility for the bombing in Los Angeles. 190 00:18:07,380 --> 00:18:12,840 The bombing was an act of self-defense against American war criminals. 191 00:18:13,050 --> 00:18:16,970 As long as America continues its aggression in Colombia... 192 00:18:17,140 --> 00:18:19,810 ... we will bring the war home to you. 193 00:18:19,970 --> 00:18:23,340 And you will not feel safe in your own beds. 194 00:18:23,560 --> 00:18:25,930 Colombia is not your country. 195 00:18:26,150 --> 00:18:31,020 Get out now. Sangre o libertad. 196 00:18:33,280 --> 00:18:35,900 GARCIA: For more, Jenni Luz in Los Angeles. 197 00:18:36,870 --> 00:18:41,610 I'm with Mr. Ortiz Dominguez of the Latin American Solidarity Committee... 198 00:18:41,790 --> 00:18:45,700 ...a group sympathetic to the Army of Colombian Liberation. 199 00:18:45,920 --> 00:18:49,700 Sir, you've characterized the ALC as freedom fighters. 200 00:18:49,920 --> 00:18:53,750 Isn't the bombing here just a brutal act of terrorism? 201 00:18:53,920 --> 00:18:58,390 The Wolf brought to the U.S. what the U.S. brought to Colombia. 202 00:18:58,550 --> 00:19:03,430 The killing of innocent people like Anne and Matt Brewer is terrorism. 203 00:19:03,600 --> 00:19:06,600 ORTIZ: Their deaths are regrettable. 204 00:19:06,810 --> 00:19:10,260 It's called collateral damage. 205 00:19:16,150 --> 00:19:18,530 WOMAN OVER HEADPHONES: Ortiz, you want the call? 206 00:19:18,740 --> 00:19:21,030 CNN is holding. Washington Post's on the line. 207 00:19:21,240 --> 00:19:23,530 ORTIZ: Am I the only one here? 208 00:19:23,740 --> 00:19:26,200 AGENT: Agent Crosby will relieve you soon. 209 00:19:27,330 --> 00:19:29,240 New York Times is on one. 210 00:19:29,460 --> 00:19:33,670 Put them on hold. That's my position. I already told you this. 211 00:19:33,840 --> 00:19:37,120 ORTIZ: Why should I change it? GORDY: Collateral damage? 212 00:19:37,340 --> 00:19:41,170 -Who the fuck are you? -I'll give you collateral damage. 213 00:19:41,640 --> 00:19:42,880 ORTIZ: Stop that! 214 00:19:43,560 --> 00:19:47,170 It looks like the fireman. Move in. Go now! Go! 215 00:19:50,270 --> 00:19:52,730 You want collateral? Right here. 216 00:19:52,940 --> 00:19:56,850 ORTIZ: What are you doing?! -Want collateral damage? Here. 217 00:19:57,690 --> 00:19:59,020 What are you doing?! 218 00:19:59,240 --> 00:20:01,440 -Where's The Wolf? -I don't know! 219 00:20:01,660 --> 00:20:05,070 GORDY: Tell me where The Wolf is! -Put the bat down! 220 00:20:05,240 --> 00:20:06,950 -Fuck you! -Take him down! 221 00:20:07,200 --> 00:20:08,530 ORTIZ: I don't know! 222 00:20:08,750 --> 00:20:11,200 [ELECTRICITY CRACKLES] 223 00:20:13,960 --> 00:20:16,280 AGENT 1: Turn it off. 224 00:20:17,170 --> 00:20:18,830 Come on. 225 00:20:19,510 --> 00:20:21,300 Just relax, Mr. Brewer. 226 00:20:21,510 --> 00:20:25,380 AGENT 2: I have to cuff you. AGENT 1: I'm Agent Collins with the FBI. 227 00:20:26,220 --> 00:20:28,680 AGENT 2: Bring your wrist right here, sir. 228 00:20:30,930 --> 00:20:33,930 Take it easy. You'll be all right. 229 00:20:34,310 --> 00:20:36,850 AGENT 2: Just relax. It's gonna be all right. 230 00:20:52,330 --> 00:20:55,370 PHIPPS: I can't imagine what you're feeling now... 231 00:20:55,540 --> 00:20:58,790 ...but you can't take the law in your own hands. 232 00:20:59,670 --> 00:21:02,460 I think you already lost him. 233 00:21:02,670 --> 00:21:07,090 He's long gone. Otherwise, he wouldn't have sent you that tape. 234 00:21:08,260 --> 00:21:10,300 -Am I under arrest? PHIPPS: No. 235 00:21:10,510 --> 00:21:13,760 We convinced Mr. Ortiz to drop the charges. 236 00:21:13,970 --> 00:21:18,140 The truth is, we're pretty sure The Wolf is back in Colombia. 237 00:21:32,030 --> 00:21:36,910 -I find this questioning offensive. -You're the reason this occurred. 238 00:21:37,120 --> 00:21:42,250 You went to the Colombian consulate with a plan to attack the guerrillas. 239 00:21:42,420 --> 00:21:44,540 Then they tried to blow you up. 240 00:21:44,710 --> 00:21:49,130 -Senator, if you intend to argue-- -Mr. Brandt, I'm not arguing. 241 00:21:49,340 --> 00:21:54,470 I am telling you, your mission in Colombia is terminated immediately. 242 00:21:54,930 --> 00:21:57,720 With all due respect, senator... 243 00:21:57,930 --> 00:22:00,770 ...that is the worst thing you can do now. 244 00:22:00,940 --> 00:22:02,600 It's not for discussion. 245 00:22:02,770 --> 00:22:07,270 Peace talks will be arranged between Colombia and the guerrillas. 246 00:22:07,440 --> 00:22:10,940 This is insane. You can't negotiate with terrorists! 247 00:22:11,110 --> 00:22:16,110 These guerrillas don't want peace. All they want to do is sell cocaine. 248 00:22:16,330 --> 00:22:21,120 Senator, Peter Brandt has had a great deal of experience-- 249 00:22:21,330 --> 00:22:22,960 Spare me, Douglas. 250 00:22:23,170 --> 00:22:27,830 Brandt failed. All he's done is bring the war home to American soil. 251 00:22:28,050 --> 00:22:31,790 SENATOR: That is completely unacceptable, and you know it. 252 00:22:31,970 --> 00:22:36,090 You have 72 hours to pull your operatives out of Colombia. 253 00:22:36,300 --> 00:22:40,350 -Have you any questions, Mr. Brandt? -None at all. 254 00:22:44,350 --> 00:22:46,810 Damn it, Pete! Come here! 255 00:22:46,980 --> 00:22:52,060 Why call them Senate intelligence hearings? They're all imbeciles. 256 00:22:52,530 --> 00:22:55,530 I'm going back to Colombia and kill them all. 257 00:22:55,740 --> 00:22:58,910 We've been here before. You know the drill. 258 00:22:59,120 --> 00:23:00,830 This will blow over. 259 00:23:01,040 --> 00:23:04,410 For now you're being reassigned here to l-TAG. 260 00:23:04,620 --> 00:23:07,030 You can find this animal, Pete. 261 00:23:07,250 --> 00:23:12,840 Just do it via satellite. All right? You're okay. 262 00:23:20,260 --> 00:23:25,390 BRANDT: I'm sick of this crap. Get the plane ready. We're leaving tonight. 263 00:23:26,140 --> 00:23:28,520 Another guy's saying he's The Wolf. 264 00:23:28,690 --> 00:23:30,980 BRANDT: So? -He asked for you by name. 265 00:23:31,190 --> 00:23:36,020 And he knows unreleased details about the bombing. Take it over here. 266 00:23:44,370 --> 00:23:46,860 -Who's this? MAN: You're tough to reach. 267 00:23:47,040 --> 00:23:49,910 -I tried for the last three weeks. -Brewer? 268 00:23:50,130 --> 00:23:53,870 You've been busy finding the man who killed my family? 269 00:23:55,300 --> 00:23:56,540 GORDY: Right? 270 00:23:56,710 --> 00:24:00,880 I understand you're anxious. We'll keep you posted. 271 00:24:01,090 --> 00:24:04,840 Tell me the truth, Brandt. You owe me that much. 272 00:24:05,010 --> 00:24:07,680 -You're not going after him. BRANDT: The truth? 273 00:24:07,890 --> 00:24:13,480 The Colombian government's trying to negotiate peace with the guerrillas. 274 00:24:14,070 --> 00:24:17,560 We can't go in the guerrilla zone. Bottom line is... 275 00:24:18,940 --> 00:24:22,310 ...justice for your wife and son isn't a priority. 276 00:24:56,110 --> 00:24:58,680 -Colonel. -Peter, good to see you. 277 00:24:58,900 --> 00:25:01,060 I wasn't expecting you back. 278 00:25:01,240 --> 00:25:04,940 I won't hand the country to a third-rate Che Guevara. 279 00:25:06,620 --> 00:25:10,830 BRANDT: How are my boys? COLONEL: They want to get in the field. 280 00:25:17,080 --> 00:25:20,620 -On furlough from the psych unit? -lsn't this it? 281 00:25:20,840 --> 00:25:23,540 -I need to talk to you. -Okay. 282 00:25:33,640 --> 00:25:36,180 -Gordy, how you doing? -Come in. 283 00:25:36,390 --> 00:25:39,890 Meet a friend of mine, Ed Coonts. 284 00:25:40,060 --> 00:25:42,390 ED: Sorry about your loss. -Thank you. 285 00:25:42,610 --> 00:25:46,820 Ed spent two years as a military adviser down in Colombia. 286 00:25:47,030 --> 00:25:49,520 He can help you. 287 00:25:51,450 --> 00:25:53,610 I see you're doing homework. 288 00:25:53,830 --> 00:25:57,410 GORDY: Well, if I don't do it, it seems no one else will. 289 00:25:58,620 --> 00:26:01,910 You'd have to be freaking cracked to go there. 290 00:26:02,090 --> 00:26:04,330 You can't land in Colombia... 291 00:26:04,550 --> 00:26:07,910 ...without a State Department stamp on a passport. 292 00:26:08,090 --> 00:26:11,180 You can bet you were on the restricted list... 293 00:26:11,340 --> 00:26:14,130 ...five minutes after that bombing. 294 00:26:14,350 --> 00:26:17,970 Oh, yeah. Well, Panama. 295 00:26:18,270 --> 00:26:23,510 ED: Back door into Colombia. You have been doing some homework. 296 00:26:25,980 --> 00:26:31,650 ED: Let's say you managed to get into the country without getting killed... 297 00:26:31,860 --> 00:26:35,230 ...you'd need a pass to get in the guerrilla zone. 298 00:26:35,410 --> 00:26:38,360 They're sure not going to give you one. 299 00:26:38,540 --> 00:26:41,540 Well, let's say I got one. 300 00:26:41,750 --> 00:26:47,210 It would take them about two seconds to realize you're not Juan Valdez. 301 00:26:47,380 --> 00:26:51,250 And they'd shove your head up your ass... 302 00:26:51,470 --> 00:26:54,040 ...and bowl you off a cliff. 303 00:26:54,260 --> 00:26:56,720 Are you going to help me or not? 304 00:26:56,930 --> 00:26:58,390 ED: Tell me your plan. 305 00:26:59,720 --> 00:27:02,760 GORDY: I'll cross the border through the Dari�n Gap. 306 00:27:02,980 --> 00:27:06,060 I understand the jungle is hard to patrol. 307 00:27:06,230 --> 00:27:09,180 I can make it to Valencia in one day. 308 00:27:09,400 --> 00:27:12,400 Then it's 200 miles to the guerrilla zone. 309 00:27:14,030 --> 00:27:16,780 I can pay someone to drive me to Momp�s. 310 00:27:16,990 --> 00:27:21,150 ED: I don't think so. Go to the wrong person, you're a dead man. 311 00:27:21,370 --> 00:27:26,250 Next to drugs, kidnapping gringos is the most profitable business. 312 00:27:26,420 --> 00:27:30,460 Get on a bus as fast as you can. 313 00:27:31,800 --> 00:27:34,880 GORDY: Momp�s? -S�. 314 00:27:38,390 --> 00:27:42,680 ED: If you make it to the bus, you're doing all right. 315 00:27:44,270 --> 00:27:48,850 -Thanks for your advice. -lt's only good advice if you take it. 316 00:27:51,690 --> 00:27:53,680 [DRIVER IN SPANISH] 317 00:27:57,150 --> 00:27:59,820 -Qu� pasa? -Up ahead. Roadblock. 318 00:27:59,990 --> 00:28:03,320 -Who are they looking for? -Anyone not like them. 319 00:28:15,590 --> 00:28:17,830 [WOMEN PRA Y IN SPANISH] 320 00:28:37,990 --> 00:28:41,190 [YELLS IN SPANISH] 321 00:29:13,560 --> 00:29:14,890 [YELLS IN SPANISH] 322 00:31:01,250 --> 00:31:03,820 [IN SPANISH] 323 00:31:08,590 --> 00:31:11,540 [HELICOPTER HUMS] 324 00:31:27,610 --> 00:31:32,900 MAN: His passport was found when he escaped one of our roadblocks. 325 00:31:33,150 --> 00:31:36,650 -He's committing suicide. -Only two ways he can go: 326 00:31:36,820 --> 00:31:39,820 Upriver or on the road through Momp�s. 327 00:31:40,330 --> 00:31:43,660 If we know he's here, the guerrillas know. 328 00:31:45,250 --> 00:31:49,290 Or they will soon. I want you to make sure of it. 329 00:31:49,500 --> 00:31:50,780 All right. 330 00:31:51,000 --> 00:31:55,960 I give you 12 hours before we find your fireman facedown in a pit. 331 00:31:56,180 --> 00:32:01,000 Sure would show Washington you can't negotiate with terrorists. 332 00:32:07,900 --> 00:32:10,730 MAN: Los Angeles was a great success. 333 00:32:10,940 --> 00:32:15,190 Finally, the hypocrites want to negotiate. 334 00:32:17,240 --> 00:32:20,900 Americans hide behind family values. False ideals. 335 00:32:21,160 --> 00:32:25,990 They've forgotten the reality of war. Not like us. 336 00:32:26,870 --> 00:32:30,740 They found his passport. He's coming to Momp�s. 337 00:32:33,000 --> 00:32:36,500 Excellent. Take a fireman from Los Angeles. 338 00:32:37,170 --> 00:32:41,000 When America hears the story, they cry rivers of tears. 339 00:32:41,840 --> 00:32:47,000 Capture him. We hold him for ransom, and they will pay. 340 00:32:47,220 --> 00:32:52,020 Two teams. One at the harbor, one in town. Find him. Bring him to me. 341 00:32:52,190 --> 00:32:54,430 If they don't pay... 342 00:32:54,730 --> 00:32:56,690 ...we kill him. 343 00:33:11,960 --> 00:33:14,250 ED: All roads end in Momp�s. 344 00:33:14,460 --> 00:33:19,450 The only way into the guerrilla zone from there is upriver. 345 00:33:35,940 --> 00:33:38,390 How do I go upriver in that? 346 00:33:38,610 --> 00:33:42,470 No one goes upriver. Not without a pass. 347 00:33:43,740 --> 00:33:47,950 -Gracias. Muchas gracias. -�Suerte! 348 00:33:53,210 --> 00:33:55,960 GORDY: You said I need a pass to get in. 349 00:33:56,540 --> 00:33:58,950 Tell me how to get one. 350 00:33:59,380 --> 00:34:02,630 ED: You may be able to buy a pass from a local. 351 00:34:02,840 --> 00:34:05,870 God help you if you ask the wrong one. 352 00:34:07,760 --> 00:34:12,800 Look, this is where I pretty much run out of good advice. 353 00:34:13,600 --> 00:34:16,800 GORDY: Thanks. I'm going to figure it out. 354 00:34:20,610 --> 00:34:23,100 [IN SPANISH] 355 00:34:23,320 --> 00:34:25,440 No. Muchas gracias. 356 00:34:38,330 --> 00:34:41,500 [IN SPANISH] 357 00:35:17,950 --> 00:35:19,450 [MOTORCYCLE ENGINE ROARS] 358 00:35:29,920 --> 00:35:32,410 [YELLING IN SPANISH] 359 00:35:37,100 --> 00:35:38,470 Hey, hey, hey. 360 00:35:38,680 --> 00:35:40,640 What are you doing? 361 00:35:56,870 --> 00:35:58,530 Is the boy okay? 362 00:35:58,740 --> 00:36:01,910 Yes, he's okay. But I don't need any help. 363 00:36:02,290 --> 00:36:05,200 I was just concerned about the boy. 364 00:36:08,540 --> 00:36:11,120 WOMAN: Sorry. You are very kind. 365 00:36:11,630 --> 00:36:15,210 He gets so excited. I have trouble keeping up. 366 00:36:15,380 --> 00:36:18,090 WOMAN: He couldn't wait to get to the festival. 367 00:36:18,260 --> 00:36:21,180 This carnival, he loves. 368 00:36:21,680 --> 00:36:24,050 -I'm Selena. -Gordy. 369 00:36:24,270 --> 00:36:26,260 This is my son, Mauro. 370 00:36:26,440 --> 00:36:28,100 Gordy. 371 00:36:29,100 --> 00:36:30,560 Friend. 372 00:36:38,950 --> 00:36:43,440 GORDY: All right. Better get going. Nice to meet you. Bye-bye. 373 00:36:44,450 --> 00:36:46,490 Mr. Brewer. 374 00:36:46,950 --> 00:36:50,450 You have to come with me. You're on my list. 375 00:36:51,210 --> 00:36:54,000 -What's this? -You're here illegally. 376 00:36:54,500 --> 00:36:57,290 GORDY: No, I'm not. My passport was stolen. 377 00:36:57,510 --> 00:37:00,790 AGENT: You're coming with me. -See those guys over there? 378 00:37:01,010 --> 00:37:02,640 They're guerrillas! 379 00:37:04,890 --> 00:37:06,000 [GRUNTS] 380 00:37:08,060 --> 00:37:09,390 [GUNSHOTS] 381 00:37:12,560 --> 00:37:13,810 [IN SPANISH] 382 00:37:20,570 --> 00:37:22,480 [SIRENS WAIL] 383 00:37:40,710 --> 00:37:43,380 MAN: Hey, no, seriously, captain. 384 00:37:43,550 --> 00:37:48,010 I appreciate you guys taking me without a reservation. 385 00:37:48,220 --> 00:37:50,550 I know how crowded it gets here. 386 00:37:52,690 --> 00:37:58,220 You know, I'd tip you, but your chief took all my money already. 387 00:38:00,400 --> 00:38:05,030 -You gave away my favorite cell. -Put him next to the American. 388 00:38:05,240 --> 00:38:09,900 That's not nice. Why'd you do that? Because he's bigger than I am? 389 00:38:10,080 --> 00:38:13,610 MAN: Why are you doing this to me? I thought we had an understanding. 390 00:38:13,830 --> 00:38:16,320 [GUARD IN SPANISH] 391 00:38:16,540 --> 00:38:19,210 You're calling me a pervert? 392 00:38:19,420 --> 00:38:21,790 MAN: I like you too. 393 00:38:22,340 --> 00:38:27,000 Sean Armstrong. Public lewdness. At least, that's what they call it. 394 00:38:27,180 --> 00:38:31,550 But I was just standing there. She was doing all the work. 395 00:38:32,220 --> 00:38:37,100 Are you just quiet, or did somebody confiscate your tongue? 396 00:38:44,530 --> 00:38:47,020 -Gordy Brewer. -Do I know you? 397 00:38:47,320 --> 00:38:49,440 I doubt it. 398 00:38:49,660 --> 00:38:52,060 So, what are you innocent of, huh? 399 00:38:52,490 --> 00:38:54,400 I'm an illegal alien. 400 00:38:54,620 --> 00:38:59,120 You goddamn gringos. You come down here and steal all the jobs. 401 00:38:59,290 --> 00:39:03,500 Half the country wants to kidnap you. Half wants to kill you. 402 00:39:03,670 --> 00:39:07,040 SEAN: No one gives a shit about us Canadians. 403 00:39:07,260 --> 00:39:11,380 Death squads kill guerrillas. Guerrillas kill the military. 404 00:39:11,590 --> 00:39:14,090 Peasants are killed by everybody. 405 00:39:14,260 --> 00:39:18,470 But we Canadians, flies on the wall. 406 00:39:19,640 --> 00:39:24,270 Hey, man. Don't even look at them unless you can kill them. 407 00:39:24,610 --> 00:39:29,270 -They're all guerrillas, aren't they? -I did not say that. 408 00:39:29,490 --> 00:39:31,940 That's what you meant. 409 00:39:32,200 --> 00:39:35,650 You work the guerrilla zone. That's how you know. 410 00:39:35,830 --> 00:39:40,450 -Can I move to a different cell? -Doing what? 411 00:39:40,960 --> 00:39:45,000 I fix and sell heavy machinery. You satisfied? 412 00:39:45,170 --> 00:39:47,920 Sell me a pass so I can work the zone. 413 00:39:48,090 --> 00:39:51,500 Stick a sock in it. I'm just a wrench for hire. 414 00:39:51,720 --> 00:39:55,710 If anyone found out what I do, I'd be an organ donor. 415 00:39:55,890 --> 00:39:58,090 My pass is not for sale. 416 00:39:58,470 --> 00:40:01,640 -Thanks a lot. SEAN: Don't mention it. 417 00:40:04,440 --> 00:40:07,520 BRANDT: Give me a list of everybody they picked up. 418 00:40:07,730 --> 00:40:11,890 The guerrillas were after Brewer when the polic�a showed up. 419 00:40:12,400 --> 00:40:14,860 Everyone we need in the same jail. 420 00:40:15,070 --> 00:40:17,940 We should put this fireman on the payroll. 421 00:40:18,160 --> 00:40:19,650 COLONEL: Seat belt. 422 00:41:01,830 --> 00:41:03,280 [LOUD HORN] 423 00:41:08,370 --> 00:41:10,740 I think we got some company coming. 424 00:41:54,290 --> 00:41:57,740 AGENT OVER RADIO: Momp�s Jail is under attack by guerrilla troops. 425 00:41:57,920 --> 00:42:01,920 Get a team outside and squads to clear the building. 426 00:42:02,130 --> 00:42:03,210 AGENT: Copy. 427 00:42:03,380 --> 00:42:06,010 BRANDT: Goddamn it, I can't believe this shit! 428 00:42:49,930 --> 00:42:51,040 [IN SPANISH] 429 00:43:13,660 --> 00:43:14,820 Roman? 430 00:43:15,040 --> 00:43:16,110 Claudio! 431 00:43:23,000 --> 00:43:26,090 [IN SPANISH] 432 00:43:41,020 --> 00:43:42,680 ROMAN: What about the fireman? 433 00:43:42,900 --> 00:43:45,900 TERRORIST: Claudio, they're coming! We have to go! 434 00:43:46,190 --> 00:43:48,400 Let him burn in hell! 435 00:43:50,860 --> 00:43:55,860 Shit! We're gonna fry! We're gonna fucking fry! 436 00:43:56,080 --> 00:43:59,440 Hermanos! �Viva la revoluci�n! 437 00:44:07,300 --> 00:44:11,920 That's using the old noggin! That's using the noggin! 438 00:44:12,510 --> 00:44:14,580 Yeah! Fuck America! 439 00:44:14,800 --> 00:44:19,380 Good. That's good, baby. That's good! Get me out of here! 440 00:44:27,400 --> 00:44:31,560 Let's play This Is Your Life. I want your pass. 441 00:44:31,740 --> 00:44:34,570 It's my livelihood! You'd let me die here? 442 00:44:34,780 --> 00:44:38,110 I thought we were friends! It's my livelihood! 443 00:44:38,320 --> 00:44:40,230 You'd let me die here? 444 00:44:40,410 --> 00:44:43,450 That's the last thing that will happen. 445 00:44:43,620 --> 00:44:47,320 First, the air's gonna heat up in here to 45 1 degrees. 446 00:44:47,540 --> 00:44:52,830 Your pass will explode, your socks will ignite, your fingernails will melt. 447 00:44:53,050 --> 00:44:56,750 All right, all right! Shit! Here you go! 448 00:44:56,930 --> 00:45:00,090 It's yours, all right? Take it. 449 00:45:00,260 --> 00:45:04,210 Now get me out. Get me out of here, please! Come on! 450 00:45:04,430 --> 00:45:05,890 [TURNS ON CHAIN SAW] 451 00:45:22,410 --> 00:45:27,150 Witnesses heard prisoners call for El Lobo. He was here, boss. 452 00:45:27,330 --> 00:45:30,780 He was into our hands and they let him walk out? 453 00:45:30,960 --> 00:45:33,790 What good's a tower if nobody's watching? 454 00:45:33,960 --> 00:45:35,790 The fireman isn't here. 455 00:45:35,960 --> 00:45:39,300 No kidding. The fireman escaped the fire? 456 00:45:40,930 --> 00:45:42,590 Okay. 457 00:45:43,300 --> 00:45:46,970 Look around. With any luck, Gordy Brewer's dead. 458 00:45:58,730 --> 00:46:00,980 I'm sorry I had to scare you. 459 00:46:01,150 --> 00:46:04,650 SEAN: Hey, I know when it's time to retire. 460 00:46:04,870 --> 00:46:07,360 You weren't gonna let me burn. 461 00:46:08,870 --> 00:46:10,950 What's this for? 462 00:46:11,160 --> 00:46:15,740 For your retirement fund. And for additional information. 463 00:46:16,920 --> 00:46:19,000 Tell me what I need to know. 464 00:46:19,710 --> 00:46:22,000 Get back to the harbor. 465 00:46:22,170 --> 00:46:26,970 The guy who takes me upriver, his name's Omar. He'll set you up. 466 00:46:27,180 --> 00:46:30,180 In San Pablo, ask for Felix Ramirez. 467 00:46:30,390 --> 00:46:35,810 Say you're my replacement. Say that I was arrested for something raunchy. 468 00:46:36,020 --> 00:46:39,310 Good luck. You'll need it. 469 00:47:09,720 --> 00:47:11,710 GORDY: Who did this? 470 00:47:13,220 --> 00:47:18,220 BOATER: The guerrillas. They think these people help the paramilitaries. 471 00:47:50,340 --> 00:47:51,670 La guerrilla! 472 00:47:57,060 --> 00:48:00,260 Put your hands up! And hold up your pass! 473 00:48:13,200 --> 00:48:15,900 -Aqui esta mi pase! -�ste es tu pase? 474 00:48:16,120 --> 00:48:17,530 S�, pase. 475 00:48:17,790 --> 00:48:20,570 [ARGUE IN SPANISH] 476 00:48:23,620 --> 00:48:26,460 I replace Armstrong. 477 00:48:27,460 --> 00:48:30,500 [WOMAN ASKS FOR AUTHORIZATION INTO RADIO] 478 00:48:52,320 --> 00:48:55,070 [MAN IN SPANISH OVER RADIO] 479 00:48:55,360 --> 00:48:58,730 �Felix? � Tu mecanico esta aqui! 480 00:49:19,010 --> 00:49:22,260 -You are not Armstrong. -That's for damn sure. 481 00:49:22,470 --> 00:49:24,010 Felix? 482 00:49:24,350 --> 00:49:26,920 Heinrich Beckmann, his replacement. 483 00:49:27,100 --> 00:49:31,350 Says you, buddy. This is a serious breach of protocol. 484 00:49:31,520 --> 00:49:34,560 I put in the papers, and this is what I get? 485 00:49:34,780 --> 00:49:36,850 FELIX: It's like ordering a pizza. 486 00:49:37,070 --> 00:49:40,360 Ask for Canadian bacon, you get German sausage. 487 00:49:40,530 --> 00:49:45,190 If you don't want me to fix your engine, I'll go back home. Bye! 488 00:49:46,370 --> 00:49:51,250 Hey, hey, hey. Come on, come on. Don't be such a sauerkraut. 489 00:49:51,460 --> 00:49:56,450 What happened to my man Armstrong? Maybe you brained him for his pass. 490 00:49:56,630 --> 00:49:58,750 He was arrested yesterday. 491 00:49:58,920 --> 00:50:02,540 He was caught screwing the police chief's daughter. 492 00:50:04,350 --> 00:50:09,090 That's Armstrong. Double-dipping whore. I love that guy. 493 00:50:09,890 --> 00:50:14,390 FELIX: I wish I were him. -I still can't let him through, Felix. 494 00:50:15,270 --> 00:50:18,110 [IN SPANISH] 495 00:50:20,780 --> 00:50:23,900 FELIX: If my generator isn't fixed, I can't pay taxes. 496 00:50:24,070 --> 00:50:27,490 I can't pay, your boss will make some cuts. 497 00:50:27,700 --> 00:50:32,000 Now, it could be your salary, and it could be your throat. 498 00:50:32,210 --> 00:50:35,080 I'll let you marinate on that, okay? 499 00:50:41,010 --> 00:50:45,220 Bring him back here first thing in the morning. 500 00:50:51,640 --> 00:50:52,800 Danke. 501 00:50:56,270 --> 00:50:57,980 Beckmann. 502 00:51:03,570 --> 00:51:05,310 Don't forget your pass. 503 00:51:10,030 --> 00:51:11,280 Gracias. 504 00:51:12,740 --> 00:51:14,540 [WHISTLING] 505 00:51:22,170 --> 00:51:24,790 FELIX: Your English is good for a German guy. 506 00:51:25,010 --> 00:51:28,130 GORDY: Thanks. Where did you learn yours? 507 00:51:28,300 --> 00:51:32,380 Oh, man, I been to New York, Chicago, Miami. 508 00:51:33,060 --> 00:51:37,970 FELIX: L.A. for a little bit. I want to go back when I'm a big shot. 509 00:51:38,190 --> 00:51:42,650 I can't be begging some corporate asshole to put my CD on. 510 00:51:43,070 --> 00:51:44,970 I want to cut an album, man. 511 00:51:45,150 --> 00:51:50,310 It's kind of hardcore campesino rap. Want to hear a little taste? 512 00:51:50,530 --> 00:51:51,990 If I have to. 513 00:51:52,160 --> 00:51:56,990 With that attitude, it won't be a lot of fun. Here you go. 514 00:51:57,540 --> 00:51:58,780 [DOES BEAT BOX] 515 00:52:01,040 --> 00:52:03,280 FELIX: Guerrilla thrilla Take me to Manila 516 00:52:03,460 --> 00:52:05,670 What do we got? Smooth like vanilla 517 00:52:05,840 --> 00:52:09,590 Hottie, eenie-minie-mo Tell the CIA to go 518 00:52:09,760 --> 00:52:11,670 They gotta get out, you know 519 00:52:12,340 --> 00:52:16,510 -What do you think, man? -Great. I think you'll be a winner. 520 00:52:16,680 --> 00:52:20,010 -You serious? -You're in the wrong profession. 521 00:52:20,180 --> 00:52:24,180 I can't believe this. That's exactly how I feel. 522 00:52:27,320 --> 00:52:30,770 -All right, here. Put this on. -What's this for? 523 00:52:30,990 --> 00:52:35,870 For your protection. You don't wanna know how to get where we're going. 524 00:52:36,040 --> 00:52:38,710 It won't be more than 15 minutes. 525 00:52:54,810 --> 00:52:56,010 [CAR HORN HONKS] 526 00:53:00,400 --> 00:53:03,850 FELIX: Okay, we're here, baby. Don't get funky on me. 527 00:53:04,070 --> 00:53:05,940 Peekaboo. 528 00:53:15,710 --> 00:53:18,740 So, what do you think? Pretty snazzy, right? 529 00:53:18,920 --> 00:53:22,000 -Where are we? -My place. 530 00:53:23,630 --> 00:53:26,420 [TECHNO MUSIC PLA YS] 531 00:53:27,260 --> 00:53:31,090 -lt smells here. -Profits, baby, profits. 532 00:53:31,260 --> 00:53:33,720 -This is a cocaine plant. -I know. 533 00:53:33,930 --> 00:53:38,590 Just because I'm brown and down doesn't mean I work for minimum wage. 534 00:53:38,770 --> 00:53:42,470 FELIX: If I don't do it, Bolivia will. They don't, China will. 535 00:53:42,650 --> 00:53:47,520 If China don't, America will do it. Actually, they are doing it. 536 00:53:47,740 --> 00:53:51,860 Jesus! I want to put you in my next video. 537 00:53:52,660 --> 00:53:56,570 It's the diesel generator. I should let it cool down... 538 00:53:56,790 --> 00:54:01,120 ...but it's drugonomics. I can't crank it out fast enough. 539 00:54:01,290 --> 00:54:04,960 The Silicon Valley geeks must e-mail it to each other. 540 00:54:05,130 --> 00:54:06,960 -That the one? -Yeah. 541 00:54:07,130 --> 00:54:10,250 Armstrong was a magician with that. 542 00:54:10,470 --> 00:54:13,750 -Don't worry. I'll make it work. -Let's hope so. 543 00:55:06,440 --> 00:55:10,060 MAN: He told me his name was Heinrich Beckmann. 544 00:55:10,570 --> 00:55:12,640 Heinrich Beckmann? 545 00:55:13,490 --> 00:55:17,400 He had a hat on. I didn't recognize him. 546 00:55:18,780 --> 00:55:21,270 I made a mistake. 547 00:55:30,630 --> 00:55:34,000 No! Please, Claudio! Listen to me, please! 548 00:55:34,470 --> 00:55:36,290 Claudio! 549 00:55:37,800 --> 00:55:40,040 CLAUDIO: In the struggle for liberation... 550 00:55:40,220 --> 00:55:43,970 ...there is no room for mistakes. 551 00:56:00,740 --> 00:56:02,610 Discipline is everything. 552 00:56:02,830 --> 00:56:06,570 Discipline and punishment. 553 00:56:43,570 --> 00:56:47,020 Find him. And no mistakes. 554 00:57:51,760 --> 00:57:57,050 Come here whenever they want and barge in. I'm not a puppet. 555 00:58:00,730 --> 00:58:04,770 -Thought I was paid up for the month. -Where's the mechanic? 556 00:58:05,150 --> 00:58:08,270 Calm down, dog. You losing faith in me, man? 557 00:58:08,490 --> 00:58:10,200 [IN SPANISH] 558 00:58:10,410 --> 00:58:12,730 I got everything under control. 559 00:58:12,950 --> 00:58:17,830 I got him working his ass off. Germans are like cyborgs. 560 00:58:18,000 --> 00:58:20,400 FELIX: You seem tense. Need some R and R? 561 00:58:21,920 --> 00:58:24,750 FELIX: You got pull, you can get a new generator. 562 00:58:24,920 --> 00:58:27,790 Heinrich, I got some friends for you. 563 00:58:31,970 --> 00:58:36,010 My bad. I said if he fixed that gasket, he could take five. 564 00:58:36,220 --> 00:58:38,600 He's probably in the latrine. 565 00:58:38,810 --> 00:58:41,980 FELIX: He's probably buffing the helmet. 566 00:58:42,520 --> 00:58:45,520 Besides, he can't blend in. He's this big Neanderthal-- 567 00:58:45,730 --> 00:58:47,190 [ROMAN YELLS IN SPANISH] 568 00:58:47,400 --> 00:58:49,970 FELIX: We'll get some rum, we'll hang out-- 569 00:58:50,950 --> 00:58:53,520 What the hell was that?! 570 00:58:53,740 --> 00:58:58,570 Get the mangueras! Get the pumps! Save the kilos, come on! 571 00:59:05,130 --> 00:59:06,620 [TECHNO MUSIC PLA YS] 572 00:59:14,180 --> 00:59:18,340 I'll work it out. I'll cut my losses, pay whatever it takes. 573 00:59:18,510 --> 00:59:22,560 I'll pay you three times the amount. I'll work it out. 574 00:59:58,140 --> 01:00:01,800 [MAN IN SPANISH OVER RADIO] 575 01:00:07,890 --> 01:00:09,440 [CAR HORN HONKS] 576 01:00:57,820 --> 01:00:59,390 [CLAUDIO YELLS IN SPANISH] 577 01:02:33,870 --> 01:02:35,330 [COVER CREAKS] 578 01:03:08,480 --> 01:03:11,400 [WOMAN SINGS IN SPANISH] 579 01:03:35,930 --> 01:03:38,880 -No! Stay back there! SELENA: Claudio! 580 01:03:39,100 --> 01:03:40,720 Stop! Stay back! 581 01:03:40,890 --> 01:03:41,970 Claudio! 582 01:03:42,430 --> 01:03:44,090 GORDY: No! Stop! 583 01:03:59,280 --> 01:04:00,530 [IN SPANISH] 584 01:05:12,650 --> 01:05:14,020 Rest now. 585 01:05:20,030 --> 01:05:21,360 Who are you? 586 01:05:22,530 --> 01:05:24,850 I'm his wife. 587 01:05:33,870 --> 01:05:36,030 Get out. 588 01:05:49,890 --> 01:05:51,960 The fireman, huh? 589 01:05:52,680 --> 01:05:56,220 The coward who kills women and children. 590 01:05:58,900 --> 01:06:02,480 You Americans are so naive. 591 01:06:02,690 --> 01:06:06,900 You see a peasant with a gun on the news, you change channels. 592 01:06:07,410 --> 01:06:13,660 But you never ask, "Why does a peasant need a gun?" 593 01:06:14,450 --> 01:06:19,740 Why? You think you're the only ones who can fight for independence. 594 01:06:19,920 --> 01:06:24,410 Independence to do what? To kill my wife and my son? 595 01:06:34,810 --> 01:06:39,800 I remember your face from Los Angeles. 596 01:06:41,520 --> 01:06:45,440 That was the face of a man who saved lives. 597 01:06:45,610 --> 01:06:48,940 Well, your face has changed. 598 01:06:49,150 --> 01:06:53,100 You think your wife and son would recognize you now? 599 01:06:53,330 --> 01:06:55,610 I remember your face too. 600 01:06:57,910 --> 01:06:59,910 The smile... 601 01:07:01,460 --> 01:07:04,250 ...just before you killed them. 602 01:07:05,790 --> 01:07:08,290 You're gonna pay for that. 603 01:07:09,470 --> 01:07:11,960 You're gonna pay for that. 604 01:07:13,340 --> 01:07:18,340 Well, it seems we're both willing to kill for a cause... 605 01:07:18,560 --> 01:07:22,140 ...so, what's the difference between you and I? 606 01:07:25,650 --> 01:07:28,060 The difference is... 607 01:07:28,940 --> 01:07:31,190 ...l'm just gonna kill you. 608 01:07:47,380 --> 01:07:48,620 [SCREAMS] 609 01:07:52,720 --> 01:07:54,340 Estaban! 610 01:07:56,890 --> 01:07:58,170 Estaban! 611 01:08:03,100 --> 01:08:04,680 [GRUNTING] 612 01:08:24,290 --> 01:08:25,830 [SCREAMS] 613 01:08:33,000 --> 01:08:34,250 Roman! 614 01:08:49,480 --> 01:08:53,390 -Why do you want him alive? -He saved my life and Mauro's. 615 01:08:53,610 --> 01:08:55,600 What is the purpose? 616 01:08:56,070 --> 01:09:00,400 CLAUDIO: He's the enemy. If they don't pay tomorrow, I'll kill him. 617 01:09:00,610 --> 01:09:04,110 -Claudio, don't do this. -Don't argue with me. 618 01:09:04,330 --> 01:09:09,200 -lt's not the right way! -Don't tell me what to do! Come back! 619 01:09:17,710 --> 01:09:21,170 This is a satellite photo of San Pablo last night. 620 01:09:21,380 --> 01:09:26,460 We got a large heat-and-light anomaly consistent with an explosion. 621 01:09:26,680 --> 01:09:31,340 Two minutes later, building blows up. We got guerrillas, some down. 622 01:09:31,560 --> 01:09:36,470 AGENT: We have a big man down on the street, a woman and child. 623 01:09:36,690 --> 01:09:39,440 -And this guy. -This guy gives the orders. 624 01:09:39,900 --> 01:09:43,820 I can't believe it. Brewer found the son of a bitch. 625 01:09:43,990 --> 01:09:48,070 A little later, an ALC convoy arrives. Everyone loads up. 626 01:09:48,280 --> 01:09:51,120 They travel upriver and stop here. 627 01:09:51,290 --> 01:09:52,660 BRANDT: An ALC base camp. 628 01:09:53,120 --> 01:09:58,280 We'll insert a platoon here. Use air support to box in the rear. 629 01:09:58,790 --> 01:10:02,380 We'll come in through the treetops. Only 20 minutes. 630 01:10:02,590 --> 01:10:04,250 Washington will know. 631 01:10:04,470 --> 01:10:09,630 We got a wounded American being tortured. This is a rescue mission. 632 01:10:10,640 --> 01:10:13,470 -We go in at dawn. -Roger that. 633 01:10:44,300 --> 01:10:46,920 Why are you taking care of me? 634 01:10:48,430 --> 01:10:50,710 Because you saved my son. 635 01:10:51,390 --> 01:10:53,840 And your husband killed mine. 636 01:11:00,020 --> 01:11:04,020 When I first met Claudio, he was a teacher. 637 01:11:04,730 --> 01:11:06,560 It was in Guatemala. 638 01:11:07,740 --> 01:11:10,990 Sophia, our daughter, was born there. 639 01:11:12,660 --> 01:11:17,860 The guerrillas were all around us, but they left us alone. 640 01:11:18,870 --> 01:11:22,870 One night, soldiers came to our village. 641 01:11:23,880 --> 01:11:26,550 They were led by American advisers. 642 01:11:27,210 --> 01:11:31,040 We crawled into the fields, but they threw grenades. 643 01:11:31,260 --> 01:11:35,590 Sophia, our baby girl... 644 01:11:36,350 --> 01:11:37,840 ...she was hit. 645 01:11:39,100 --> 01:11:42,550 She bled to death in Claudio's arms. 646 01:11:45,150 --> 01:11:49,360 Mauro was orphaned that night, so I took him in. 647 01:11:54,620 --> 01:11:57,240 Claudio joined the guerrillas. 648 01:11:58,450 --> 01:12:03,280 And now he's a man consumed by hate and driven by rage. 649 01:12:05,290 --> 01:12:06,790 Just like you. 650 01:12:08,750 --> 01:12:10,460 I'm not like him. 651 01:12:11,210 --> 01:12:13,290 Not yet. 652 01:12:13,510 --> 01:12:19,260 What about you? If you keep working with him, you are no better than him. 653 01:12:19,470 --> 01:12:23,880 -What would you have me do? -Help me stop him. 654 01:12:27,940 --> 01:12:29,600 It's too late. 655 01:13:34,670 --> 01:13:36,160 [FL Y BUZZES] 656 01:13:47,430 --> 01:13:49,470 I'm trusting you with my life. 657 01:13:51,730 --> 01:13:53,190 And my son's. 658 01:13:54,520 --> 01:13:55,930 What are you saying? 659 01:13:56,110 --> 01:13:59,140 Claudio went to Washington to plant a bomb. 660 01:14:00,320 --> 01:14:03,320 SELENA: I can't be a part of it anymore. 661 01:14:03,490 --> 01:14:06,660 They'll protect us, won't they? 662 01:14:08,200 --> 01:14:10,570 If they won't, I will. 663 01:14:35,940 --> 01:14:38,850 [MAN YELLS IN SPANISH OVER RADIO] 664 01:14:55,620 --> 01:14:57,000 Now! 665 01:15:01,340 --> 01:15:02,370 SELENA: Let's go. 666 01:15:08,380 --> 01:15:10,460 Son of a bitch. 667 01:15:13,260 --> 01:15:15,510 PILOT 1 OVER RADIO: Eighth squad's on the way down. 668 01:15:15,720 --> 01:15:17,100 GORDY: Come on. 669 01:15:17,270 --> 01:15:18,760 PILOT 1: Hold your hover. 670 01:15:18,940 --> 01:15:20,980 PILOT 2: Insertion's under way. 671 01:15:26,990 --> 01:15:28,690 Let her go! 672 01:15:35,910 --> 01:15:37,450 [SCREAMING] 673 01:15:40,620 --> 01:15:43,110 PILOT 1: Target out. Setting her up. 674 01:15:44,250 --> 01:15:48,250 We have to go upriver. There's a minefield over there. 675 01:15:54,050 --> 01:15:56,540 Keep firing! Kill them all! 676 01:15:58,640 --> 01:16:01,510 GORDY: Stay low. SELENA: We're trapped. 677 01:16:46,020 --> 01:16:48,510 PILOT 1: Got them in the clearing. Firing away. 678 01:16:48,690 --> 01:16:52,060 PILOT 2: Copy that. PILOT 1: It's confirmed. LZ is secure. 679 01:17:01,740 --> 01:17:03,570 Let's go. 680 01:17:33,650 --> 01:17:35,860 Looks like an officer. 681 01:18:28,330 --> 01:18:30,150 GORDY: Get down! 682 01:18:32,870 --> 01:18:34,950 AGENT: Keep your eyes open! 683 01:18:42,630 --> 01:18:44,620 Stand down! 684 01:18:45,180 --> 01:18:50,300 What we've got here is a great American. 685 01:18:53,730 --> 01:18:58,800 Goddamn you, Brandt. I was your excuse to kill all these people. 686 01:18:59,020 --> 01:19:03,480 You're here to murder a man, right? I'm trying to save a country. 687 01:19:04,070 --> 01:19:07,650 -Keep poison off our streets. -By killing innocents? 688 01:19:07,860 --> 01:19:10,150 I fight terrorists with terror. 689 01:19:10,320 --> 01:19:13,160 What terrorists? The Wolf isn't even here! 690 01:19:13,370 --> 01:19:16,990 He's gone to Washington to blow up another building! 691 01:19:19,880 --> 01:19:21,540 What do you mean? Where? 692 01:19:21,710 --> 01:19:26,040 I'll tell you as soon as I'm on a jet heading home. 693 01:19:26,380 --> 01:19:30,760 And they'll come with us, because this is his wife and his son. 694 01:19:31,220 --> 01:19:35,260 She's the only one that can identify the target. 695 01:19:56,410 --> 01:19:58,780 [CHATTERING] 696 01:20:04,540 --> 01:20:06,700 I appreciate it. Thank you. 697 01:20:09,010 --> 01:20:12,260 Mr. Secretary, this just came in. 698 01:20:12,470 --> 01:20:16,930 All right, NSA, CIA, Southern Command, they're at your disposal. 699 01:20:17,140 --> 01:20:21,300 Washington Surveillance Command will assist with our search. 700 01:20:21,520 --> 01:20:23,590 Stay on station. Be ready. 701 01:20:23,810 --> 01:20:26,770 We got an audio-encoded e-mail. Authentic. 702 01:20:26,980 --> 01:20:28,560 Run it. 703 01:20:31,570 --> 01:20:34,440 DISGUISED VOICE: My last warning went unheard. 704 01:20:35,280 --> 01:20:39,610 The American people will pay for this mistake in blood. 705 01:20:39,830 --> 01:20:43,660 A bomb has been placed in your capital city. 706 01:20:43,870 --> 01:20:49,000 By the time you hear this message, it will be too late for you to find it. 707 01:20:49,210 --> 01:20:52,380 And many of your citizens will die. 708 01:20:52,590 --> 01:20:57,670 Their needless sacrifice is the price of your ignorance. 709 01:20:58,350 --> 01:21:01,300 There will be no mercy. 710 01:21:01,600 --> 01:21:04,520 There's no place you can hide. 711 01:21:04,730 --> 01:21:08,340 We'll continue to strike until the American public... 712 01:21:08,520 --> 01:21:11,360 ...finally realizes this war's price... 713 01:21:11,520 --> 01:21:14,560 ...is one they cannot afford. 714 01:21:14,780 --> 01:21:17,780 Get out of Colombia now. 715 01:21:18,030 --> 01:21:19,990 Sangre o libertad. 716 01:21:43,470 --> 01:21:44,800 Peter. 717 01:21:47,020 --> 01:21:50,350 PHIPPS: Good to see you with all your fingers and toes. 718 01:21:50,560 --> 01:21:52,310 This is Selena Perrini. 719 01:21:52,480 --> 01:21:56,480 -Agent Phipps. This is Agent Dray. -How do you do? 720 01:21:56,650 --> 01:21:59,060 -We'd like to get started. -Sit. 721 01:21:59,530 --> 01:22:00,690 Good luck. 722 01:22:03,870 --> 01:22:06,650 PHIPPS: Something to drink? SELENA: Water, please. 723 01:22:06,830 --> 01:22:09,400 PHIPPS: All right, David, let's get ready. 724 01:22:10,080 --> 01:22:14,960 We've assembled pictures of buildings with columns as you've described. 725 01:22:15,170 --> 01:22:16,830 We'll go through them. 726 01:22:17,000 --> 01:22:21,750 If you see anything familiar, please give us a nod. Here we go, David. 727 01:22:36,730 --> 01:22:42,110 These are photos of this building from different angles. Here's the fa�ade. 728 01:22:43,490 --> 01:22:46,900 Did he describe any activity in this building? 729 01:22:47,120 --> 01:22:50,570 -No, he didn't discuss anything. -Ms. Perrini. 730 01:22:50,750 --> 01:22:53,700 This is the same building, different angles. 731 01:22:53,870 --> 01:22:57,320 PHIPPS: Can you zoom in on that? SELENA: I can't tell. 732 01:22:57,540 --> 01:23:00,750 PHIPPS: Take a look at this entrance. SELENA: That's not it. 733 01:23:00,960 --> 01:23:03,000 PHIPPS: Can you zoom in on that? 734 01:23:03,210 --> 01:23:06,470 -How about this one? SELENA: No, that's not it. 735 01:23:11,180 --> 01:23:13,720 PHIPPS: Does this look at all familiar? 736 01:23:13,890 --> 01:23:15,680 PHIPPS: Keep going. -I don't know. 737 01:23:15,850 --> 01:23:19,300 You two make quite a team. Fireman and the refugee. 738 01:23:19,560 --> 01:23:21,890 Sounds like a TV show. 739 01:23:23,990 --> 01:23:26,270 And you could play the asshole. 740 01:24:04,610 --> 01:24:08,650 All right. We're gonna let everybody know. 741 01:24:08,820 --> 01:24:12,070 Secretary Ramsey's coming over. 742 01:24:13,910 --> 01:24:17,110 Wait. Go back. Go back. There. 743 01:24:17,330 --> 01:24:18,900 SELENA: This one. -That one? 744 01:24:19,120 --> 01:24:21,360 -Familiar? -lt's this picture. 745 01:24:21,580 --> 01:24:24,290 Union Station. You got that? 746 01:24:24,790 --> 01:24:27,630 -Yes. AGENT: Here's another shot of it. 747 01:24:28,130 --> 01:24:29,240 PHIPPS: Is that it? 748 01:24:29,460 --> 01:24:32,130 Go back two and zoom in on the entrance. 749 01:24:32,340 --> 01:24:35,380 AGENT: Look at this one, here's the entrance. 750 01:24:37,470 --> 01:24:38,970 My God, I think so. 751 01:24:39,140 --> 01:24:44,810 Eyeball footage from every station's camera in the last 24 hours. 752 01:24:45,100 --> 01:24:48,110 PHIPPS: David, let's go back on that, please. 753 01:24:55,070 --> 01:24:57,820 TEAM LEADER: Let's go! Go, go, go! Pick it up! 754 01:24:58,160 --> 01:24:59,820 [SIRENS WAIL] 755 01:25:16,800 --> 01:25:17,920 [MOTORCYCLE HORN HONKS] 756 01:25:33,860 --> 01:25:35,240 Don't get up. 757 01:25:35,450 --> 01:25:38,360 SHRUB: Selena, Secretary of State Barbara Ramsey. 758 01:25:38,530 --> 01:25:42,200 We understand the sacrifice you're making here. 759 01:25:42,370 --> 01:25:43,530 Thank you. 760 01:25:44,370 --> 01:25:46,780 -The fireman's over here. AGENT 2: Peter! 761 01:25:47,000 --> 01:25:50,870 Madam Secretary, sir, I think we got something. 762 01:25:51,090 --> 01:25:53,580 Dave, the file's in your active bin. 763 01:25:53,750 --> 01:25:58,250 AGENT 2: It was taken off one of the Union Station monitors 13 minutes ago. 764 01:25:58,430 --> 01:26:00,550 -What is it? -First photograph: 765 01:26:00,720 --> 01:26:03,340 AGENT 2: Man behind the trees with a briefcase. 766 01:26:03,510 --> 01:26:07,380 Second photo: goes behind the trees, briefcase is gone. 767 01:26:07,560 --> 01:26:09,390 Punch in on that. 768 01:26:12,480 --> 01:26:14,720 PHIPPS: On the face. 769 01:26:20,200 --> 01:26:21,820 Yeah, that's him. 770 01:26:22,280 --> 01:26:25,730 Tell our team the location of that camera. 771 01:26:26,410 --> 01:26:28,240 It's almost rush hour. 772 01:27:01,360 --> 01:27:04,980 SHRUB: Good afternoon, this is Shrub. Yeah, very urgent. 773 01:27:05,740 --> 01:27:08,780 Thank you. He's coming on line. 774 01:27:10,450 --> 01:27:13,620 RAMSEY: Yes, we've identified the target. 775 01:27:14,120 --> 01:27:16,790 I'll be leaving shortly. 776 01:27:25,470 --> 01:27:27,460 I saw him over there. 777 01:27:41,150 --> 01:27:43,690 SHRUB: No media statement at all. 778 01:27:45,400 --> 01:27:47,610 I'll cover here. 779 01:28:03,590 --> 01:28:06,160 You did the right thing. 780 01:28:11,180 --> 01:28:13,670 -I hope so. -No, I'm sure of it. 781 01:28:13,850 --> 01:28:17,430 Look, it's something you had to do. 782 01:28:21,400 --> 01:28:25,180 Right now, I don't feel very good about anything. 783 01:28:26,650 --> 01:28:29,190 I'm sorry about that. 784 01:28:30,110 --> 01:28:34,190 Look, everything will be all right. 785 01:28:46,710 --> 01:28:50,210 Excuse me. Can you show me to the restroom? 786 01:28:50,670 --> 01:28:53,340 Sure. Follow me. 787 01:28:58,010 --> 01:28:59,430 Are you all right? 788 01:29:15,910 --> 01:29:17,370 Hey... 789 01:29:17,570 --> 01:29:20,240 ...he's gonna be fine with me. 790 01:29:25,460 --> 01:29:27,500 Why don't you go ahead? 791 01:29:31,090 --> 01:29:32,420 Okay. 792 01:30:10,420 --> 01:30:14,910 Mr. Brewer, I just want to express to you my sympathy. 793 01:30:15,130 --> 01:30:19,130 DISGUISED VOICE: As long as America continues its aggression in Colombia... 794 01:30:19,340 --> 01:30:21,880 ... we will bring the war home to you. 795 01:30:22,050 --> 01:30:25,420 And you will not feel safe in your own beds. 796 01:30:25,640 --> 01:30:28,310 Colombia is not your country. 797 01:30:28,480 --> 01:30:32,180 Get out now. Sangre o libertad. 798 01:30:34,310 --> 01:30:37,070 SELENA'S VOICE: Sangre o libertad. 799 01:30:38,490 --> 01:30:40,730 Oh, my God. 800 01:30:46,450 --> 01:30:48,660 Where's he going? 801 01:31:00,720 --> 01:31:03,040 SWAT: Don't open it! 802 01:31:09,020 --> 01:31:12,220 You should wipe your nose off with that. 803 01:31:55,480 --> 01:31:57,850 Selena! 804 01:32:08,490 --> 01:32:09,900 Selena! 805 01:32:12,790 --> 01:32:14,990 Stop her! 806 01:32:15,290 --> 01:32:17,240 GORDY: Stop her! 807 01:32:22,170 --> 01:32:25,170 Open up the door! Open up! 808 01:32:26,550 --> 01:32:27,710 Shit. 809 01:32:28,050 --> 01:32:32,180 Open up the door! Open up now! 810 01:32:54,780 --> 01:32:58,620 Everybody, clear out the room! There's a bomb in here! 811 01:32:58,830 --> 01:33:01,070 Give me the toy. Under the table. 812 01:33:01,250 --> 01:33:03,790 -What are you doing? -There's a bomb! 813 01:33:04,130 --> 01:33:07,460 Get back! Get back! Get back! 814 01:33:20,770 --> 01:33:22,590 [SCREAMING] 815 01:33:44,000 --> 01:33:48,490 SHRUB: Get the secretary out of here! -Close it down! 816 01:33:48,670 --> 01:33:51,950 -Take care of the boy, okay? WOMAN: I will. 817 01:34:22,370 --> 01:34:25,530 WOMAN OVER SPEAKER: Please evacuate and proceed to the exit. 818 01:34:25,750 --> 01:34:29,280 Attention, this is not a drill. 819 01:34:40,760 --> 01:34:42,840 Move out of the way! Go! 820 01:34:52,770 --> 01:34:55,100 Attention, this is not a drill. 821 01:34:57,860 --> 01:35:02,690 Exit using stairwells only. Do not use the elevator. 822 01:35:02,910 --> 01:35:06,900 This is not a drill. Do not use the elevators. 823 01:35:38,480 --> 01:35:39,890 [GORDY SCREAMS] 824 01:36:17,560 --> 01:36:19,020 [SCREAMING] 825 01:36:45,840 --> 01:36:47,170 �Vamonos! 826 01:37:42,680 --> 01:37:46,220 It's not working. Go back to the controls. 827 01:38:07,670 --> 01:38:08,910 [GAS LEAKS] 828 01:39:07,640 --> 01:39:09,180 It's over! 829 01:39:09,770 --> 01:39:12,440 It's never over. 830 01:39:26,160 --> 01:39:27,400 [CLAUDIO & SELENA SCREAM] 831 01:41:16,680 --> 01:41:18,220 [ELECTRICITY CRACKLES] 832 01:42:04,190 --> 01:42:06,680 So when are you going to kill me? 833 01:42:08,150 --> 01:42:10,190 Now! 834 01:43:31,350 --> 01:43:32,680 Mr. Brewer? 835 01:43:32,900 --> 01:43:36,100 -lt's over. -For you, sir, I hope that's true. 836 01:43:36,320 --> 01:43:39,980 -Where's the boy? -Right here, sir. 837 01:43:51,160 --> 01:43:54,000 WOMAN REPORTER 1: The first terror attack on our capital... 838 01:43:54,170 --> 01:43:56,740 REPORTER 1: Secretary of State Ramsey escaped... 839 01:43:56,920 --> 01:44:00,120 REPORTER 2: --found a vehicle in an underground garage... 840 01:44:00,340 --> 01:44:02,660 ...loaded with explosives. 841 01:44:02,880 --> 01:44:06,380 WOMAN REPORTER 2: --confirmed the death of a security official. 842 01:44:06,600 --> 01:44:10,890 WOMAN REPORTER 3: The bomb was placed by Colombian terrorist, The Wolf. 843 01:44:11,930 --> 01:44:17,720 REPORTER 3: The White House says that the president will award Brewer... 844 01:44:17,900 --> 01:44:22,810 ...the Medal of Freedom, the highest decoration a civilian can receive. 845 01:44:22,990 --> 01:44:28,790 Despite efforts to contact him, Brewer remains unavailable for comment.66889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.