Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,000 --> 00:00:42,790
MAN 1 OVER RADIO:
OCD from engine 35.
2
00:00:43,000 --> 00:00:46,040
On scene at 902 Sunnyvale.
Six-story, center hallway--
3
00:00:46,210 --> 00:00:50,130
MAN 2 OVER RADIO: I.C. from
engine 35. Need additional backup.
4
00:00:50,340 --> 00:00:53,790
MAN 3 OVER RADIO: I.C. from
engine 35. Need additional backup.
5
00:00:57,720 --> 00:00:59,430
[EXPLOSION]
6
00:01:11,950 --> 00:01:13,770
[WOMAN SCREAMS]
7
00:01:16,740 --> 00:01:21,240
MAN 4 OVER RADIO: I.C. from engine 35.
We need additional manpower now!
8
00:01:23,960 --> 00:01:28,200
An elderly woman is trapped.
We need another line up here.
9
00:01:28,420 --> 00:01:31,920
We got Captain Brewer's team
checking in.
10
00:01:32,130 --> 00:01:35,550
My grandmother can't walk!
She's trapped!
11
00:01:35,760 --> 00:01:37,090
We'll handle it.
12
00:01:37,300 --> 00:01:41,140
Gordy, we got people trapped
at both ends of the hall.
13
00:01:41,350 --> 00:01:42,970
Heads up. Let's do it.
14
00:01:51,980 --> 00:01:53,940
GORDY:
Check there.
15
00:01:55,150 --> 00:01:56,860
WOMAN:
Please!
16
00:01:58,410 --> 00:01:59,820
Help me!
17
00:02:00,030 --> 00:02:00,900
[COUGHING]
18
00:02:01,120 --> 00:02:03,110
I can't walk!
19
00:02:03,330 --> 00:02:07,490
-Jack, get a baby ladder for this hole.
-Don't even think about it!
20
00:02:07,710 --> 00:02:11,410
-You guys stay back! I'm going in!
JACK: Gordy, goddamn it!
21
00:02:19,340 --> 00:02:23,290
JACK: Gordy! Get that last wall
on the fifth floor!
22
00:02:23,930 --> 00:02:26,470
I.C. from fire 1028!
Floor collapsing!
23
00:02:26,640 --> 00:02:29,760
Captain Brewer's fallen through!
I need help.
24
00:02:29,980 --> 00:02:31,440
MAN OVER RADIO:
This is engine 28.
25
00:02:31,650 --> 00:02:35,780
WOMAN:
Help me, please! Somebody, help me!
26
00:02:43,320 --> 00:02:45,610
I can't breathe.
27
00:02:46,490 --> 00:02:48,650
GORDY: Put on my mask.
-Thank you.
28
00:02:48,830 --> 00:02:52,120
JACK: Get your ass over here
and steady that ladder!
29
00:02:53,840 --> 00:02:56,240
All right, get that woman out!
30
00:02:56,460 --> 00:03:00,000
All right. Inhale, okay?
You got it. Come on.
31
00:03:00,720 --> 00:03:04,420
-You'll be okay.
JACK: Steady that ladder! Here we go!
32
00:03:05,970 --> 00:03:11,210
JACK: We have a burn victim coming down!
FIREMAN: I got one coming down!
33
00:03:13,810 --> 00:03:16,730
GORDY: Take it easy with her.
Take her down.
34
00:03:16,940 --> 00:03:18,430
[RUMBLING]
35
00:03:29,200 --> 00:03:31,990
GORDY:
Then we'll put a piece in here.
36
00:03:32,210 --> 00:03:36,750
And we got it. Look at that.
Wait till Mommy sees that.
37
00:03:36,960 --> 00:03:41,170
We have to put the stand on now, okay?
Here we have the stand.
38
00:03:41,380 --> 00:03:43,210
The blue goes to blue.
39
00:03:43,420 --> 00:03:47,370
We put it right in here.
You see this one's blue here?
40
00:03:47,550 --> 00:03:49,210
Hold the wings stable.
41
00:03:49,390 --> 00:03:53,550
Good. There we are.
Look at this.
42
00:03:54,810 --> 00:03:57,180
BOY: Looks good.
MRS. BREWER: Good morning.
43
00:03:57,360 --> 00:03:59,890
-Good morning.
-Look what we made.
44
00:04:00,110 --> 00:04:04,730
-Matty, that is so cool.
-Show your mommy. Come on.
45
00:04:04,900 --> 00:04:07,110
It must have taken hours.
46
00:04:07,320 --> 00:04:10,770
Since 4 a.m.
He was already up when I got home.
47
00:04:10,990 --> 00:04:14,080
-He has a sore throat.
-He should see Dr. Bob.
48
00:04:14,250 --> 00:04:16,700
Wanna see my Kobe Bryant slam-dunk?
49
00:04:16,920 --> 00:04:20,750
Sweetie, I don't think
you should be jumping around.
50
00:04:21,340 --> 00:04:24,750
GORDY:
Bubble, bubble, toil and trouble.
51
00:04:24,960 --> 00:04:28,460
Matt is going to be clean
on the double.
52
00:04:29,840 --> 00:04:34,420
Dr. Bob can see him at 11:30,
but I have to be at the hospital.
53
00:04:34,640 --> 00:04:37,970
-I can take him. Can you pick him up?
-All right.
54
00:04:38,730 --> 00:04:42,260
Yeah, great. 11:30 is fine.
Thank you so much.
55
00:04:42,480 --> 00:04:45,520
GORDY: Now you're clean.
-Come on, little buddy.
56
00:04:46,780 --> 00:04:52,320
Come on, you're all clean.
Oh, you're so slippery. Let's go.
57
00:04:57,950 --> 00:05:01,120
I told you that doctor would make
you feel better. Want a hot dog?
58
00:05:01,330 --> 00:05:02,740
-Yeah.
-Okay.
59
00:05:02,960 --> 00:05:04,370
-Hi.
MAN: Hello.
60
00:05:04,590 --> 00:05:06,080
MAN: How are you?
MRS. BREWER: Good.
61
00:05:06,250 --> 00:05:08,920
MAN: What can I do for you?
MRS. BREWER: Two hot dogs, a soda.
62
00:05:09,090 --> 00:05:11,710
-What you want to drink?
-Orange juice.
63
00:05:11,880 --> 00:05:14,040
MAN:
Okay, two hot dogs.
64
00:05:24,980 --> 00:05:27,220
MRS. BREWER:
Here we go, bud.
65
00:05:30,190 --> 00:05:34,520
It's late. Where's Daddy?
He should have been here by now.
66
00:05:41,330 --> 00:05:43,200
Stay right around in here,
okay, honey?
67
00:05:43,420 --> 00:05:44,530
Uh-huh.
68
00:05:46,210 --> 00:05:48,000
[MIMICS PLANE ENGINE]
69
00:06:40,300 --> 00:06:41,880
GORDY:
Officer.
70
00:06:42,720 --> 00:06:45,210
Excuse me, officer.
71
00:06:45,430 --> 00:06:48,220
I'm just going to pick up my kid.
72
00:06:48,390 --> 00:06:52,940
If you don't mind, it's just going
to be a minute, okay? Thanks.
73
00:07:10,210 --> 00:07:12,740
-There he is!
-Where?
74
00:07:15,800 --> 00:07:20,370
-Well done. It's all because of you.
-That's my job, sir.
75
00:07:22,340 --> 00:07:24,130
This way.
76
00:07:24,720 --> 00:07:26,380
MRS. BREWER:
Hi, Daddy.
77
00:07:29,430 --> 00:07:31,840
-Hello.
-Good to see you.
78
00:07:34,520 --> 00:07:36,930
See? I told you he'd be here.
79
00:07:46,570 --> 00:07:48,370
[SCREAMING]
80
00:07:51,000 --> 00:07:53,280
Oh, no!
81
00:07:53,500 --> 00:07:55,160
[CAR HORN HONKS]
82
00:07:59,710 --> 00:08:00,740
[BRAKES SQUEAL]
83
00:08:14,020 --> 00:08:16,810
MAN:
ETA on those units!
84
00:08:17,100 --> 00:08:19,730
Get Gilly, Perry, Copeland
up here now.
85
00:08:19,900 --> 00:08:24,110
The agent in charge is coming.
I want paperwork in 10 minutes.
86
00:08:45,090 --> 00:08:48,210
Gordy, we'll need
to start an IV line.
87
00:08:51,010 --> 00:08:55,340
PARAMEDIC: I need to get him to
the hospital. Can't get this glass out.
88
00:08:58,690 --> 00:09:01,640
Device functioned
after a motorcade arrived.
89
00:09:01,860 --> 00:09:05,690
AGENT: Targets: Colombian
officials, American intelligence.
90
00:09:05,900 --> 00:09:09,190
Guy on the phone is Brandt.
CIA, works Colombia.
91
00:09:09,360 --> 00:09:13,690
The other's Shrub. Undersecretary
of State, Latin American affairs.
92
00:09:13,870 --> 00:09:16,870
-Not a scratch on him.
-Surveillance cameras?
93
00:09:17,040 --> 00:09:20,410
-We're pulling video now.
-Where's L.A.P.D. on it?
94
00:09:20,580 --> 00:09:23,200
They know it's ours. They're helping.
95
00:09:23,380 --> 00:09:28,080
-What's the body count?
-Two dozen injured. Nine dead...
96
00:09:28,300 --> 00:09:32,760
...including CIA, American
and Colombian military, a mailman...
97
00:09:32,970 --> 00:09:37,300
...a nurse and her little boy.
That's the father over there.
98
00:09:40,390 --> 00:09:43,100
Gordy, we need to get you on a gurney.
99
00:10:15,180 --> 00:10:19,670
BRANDT: Call our contacts. I wanna know
who's responsible by day's end.
100
00:10:19,850 --> 00:10:22,550
-Phipps, anti-terrorism.
-Peter Brandt.
101
00:10:22,720 --> 00:10:25,260
-I need to talk to him.
-Not today.
102
00:10:25,480 --> 00:10:28,310
BRANDT:
Get the undersecretary to his hotel.
103
00:10:28,520 --> 00:10:30,350
-Keep me informed.
-Right.
104
00:10:31,610 --> 00:10:36,730
Okay, I'll talk to you then.
Someone in your caravan was a target.
105
00:10:37,910 --> 00:10:42,480
-Terrorism. Everyone's a target.
-Shovel that on the press, not me.
106
00:10:42,700 --> 00:10:46,240
-I need to know what you know.
-When you're cleared.
107
00:10:46,410 --> 00:10:50,280
I won't tell that dad
the killer escaped due to protocol.
108
00:10:50,460 --> 00:10:55,040
Tell him what you want. We're done
talking until you're cleared.
109
00:11:03,510 --> 00:11:08,720
Excuse me, nurse. Excuse me.
Gordon Brewer, please.
110
00:11:14,320 --> 00:11:17,680
-Jack.
-How you doing?
111
00:11:18,110 --> 00:11:19,990
MAN:
Hey, Gordy.
112
00:11:21,160 --> 00:11:23,400
-How is he?
DOCTOR: Could've been worse.
113
00:11:23,620 --> 00:11:27,950
The glass missed his femoral artery
by a hair. He was lucky.
114
00:11:34,500 --> 00:11:38,200
WOMAN OVER TV: Let me say, the full
resources of the United States...
115
00:11:38,380 --> 00:11:40,870
... will be employed to make clear...
116
00:11:41,050 --> 00:11:44,830
...that we do not tolerate attacks
on our city.
117
00:11:45,050 --> 00:11:48,470
That said,
we must fight the temptation...
118
00:11:48,640 --> 00:11:52,420
...to make hasty policy decisions
we may come to regret.
119
00:11:52,940 --> 00:11:55,560
We can't allow
an anonymous criminal...
120
00:11:55,770 --> 00:11:57,760
...to unravel our partnership
with Colombia.
121
00:11:57,940 --> 00:12:00,100
-Hey, Ronnie.
-Hey.
122
00:12:00,320 --> 00:12:02,390
REPORTER OVER TV:
Who was the target?
123
00:12:02,570 --> 00:12:05,240
Hey, buddy. How you doing?
124
00:12:07,830 --> 00:12:12,990
RAMSEY: I won't speculate.
REPORTER: What will the president do?
125
00:12:13,210 --> 00:12:18,450
RAMSEY: He's meeting the Joint Chiefs.
REPORTER 2: Were there any warnings?
126
00:12:18,670 --> 00:12:19,870
What do we know?
127
00:12:20,050 --> 00:12:24,340
The president's coming on soon.
I doubt he'll say anything new.
128
00:12:24,510 --> 00:12:28,550
Turner says the bomb was hidden
in a police motorcycle.
129
00:12:28,930 --> 00:12:31,420
RONNIE:
They don't know who triggered it.
130
00:12:31,640 --> 00:12:33,220
I saw a cop.
131
00:12:36,230 --> 00:12:38,300
I saw him.
132
00:12:40,230 --> 00:12:41,390
JACK:
Hey!
133
00:12:41,900 --> 00:12:44,940
JACK:
Gordy, get back here! Goddamn it!
134
00:12:45,150 --> 00:12:47,030
I saw him.
135
00:12:47,320 --> 00:12:50,860
-Goddamn it, come here! Slow down!
-I saw him.
136
00:12:51,080 --> 00:12:53,230
You're not going anywhere!
137
00:12:53,660 --> 00:12:57,410
BRANDT: Any problems, go through
Shrub's office over at State.
138
00:12:57,580 --> 00:13:01,790
That's right. Yes, he's one of us.
He can handle it.
139
00:13:03,880 --> 00:13:06,750
Is Beckett there?
Or Moyers? He could help.
140
00:13:07,510 --> 00:13:11,290
Skin of his teeth, that guy.
Classic agency mold.
141
00:13:11,510 --> 00:13:14,760
Get a copy of all visas
on a Colombian passport.
142
00:13:14,970 --> 00:13:19,300
-They're covering up for him.
-That's why they're called spooks.
143
00:13:19,480 --> 00:13:24,440
GORDY: Bastards. They must have used
some kind of liquid explosive.
144
00:13:25,320 --> 00:13:27,850
AGENT:
If you'll follow me, sir.
145
00:13:28,190 --> 00:13:32,740
I just want to help.
Used to be with Bomb and Arson.
146
00:13:34,620 --> 00:13:38,200
AGENT: Right this way, sir.
I'll take you to Agent Phipps.
147
00:13:53,300 --> 00:13:54,840
AGENT:
Gordy Brewer is here.
148
00:13:55,050 --> 00:14:00,050
-The fireman?
-Yeah. Says he talked to the cop.
149
00:14:04,860 --> 00:14:07,100
PHIPPS:
We appreciate you coming down.
150
00:14:07,320 --> 00:14:11,100
We know this guy.
His name is Claudio Perrini.
151
00:14:11,280 --> 00:14:14,730
We think he's a terrorist
called El Lobo. The Wolf.
152
00:14:14,910 --> 00:14:17,940
Definitely the guy I bumped into.
153
00:14:18,160 --> 00:14:22,200
I talked to him.
I told him I was picking up my son.
154
00:14:22,540 --> 00:14:25,110
GORDY:
The son of a bitch smiled at me.
155
00:14:25,330 --> 00:14:28,330
The bomb may have been set off
by cell phone.
156
00:14:28,500 --> 00:14:30,380
PHIPPS: He have one?
-I don't know.
157
00:14:30,550 --> 00:14:34,160
How long between when
you saw him and the explosion?
158
00:14:34,340 --> 00:14:37,920
Five seconds.
Maybe 10 at the most.
159
00:14:38,180 --> 00:14:41,180
-That's enough time to make a call?
-Maybe.
160
00:14:41,720 --> 00:14:44,680
AGENT:
This could be tough to watch, sir.
161
00:14:47,020 --> 00:14:48,560
I was late.
162
00:14:49,060 --> 00:14:51,390
GORDY:
They shouldn't have been there.
163
00:14:51,610 --> 00:14:55,230
-They shouldn't have.
-No, the bomber shouldn't have.
164
00:14:55,450 --> 00:15:00,780
Peter Brandt, CIA, Latin American
section. He was one of the targets.
165
00:15:01,240 --> 00:15:05,900
I'm sorry for your loss. If there's
anything I can do for you...
166
00:15:06,120 --> 00:15:10,620
I promise, one way or the other,
we'll catch that son of a bitch.
167
00:15:13,050 --> 00:15:15,880
How do I get ahold of you?
168
00:15:28,810 --> 00:15:31,850
[BAGPIPES PLA Y "AMAZING GRACE"]
169
00:15:33,980 --> 00:15:39,520
PRIEST: We're not separated from one
another. We all run the same course...
170
00:15:39,780 --> 00:15:43,030
...and will find one another again.
171
00:15:43,280 --> 00:15:46,240
We won't be apart,
for we live for Christ.
172
00:15:46,450 --> 00:15:49,790
Now, we are united with Christ
as we go to him.
173
00:15:50,000 --> 00:15:54,410
We shall all be together
in Christ. Amen.
174
00:16:56,980 --> 00:16:59,270
[MATT LAUGHS]
175
00:17:04,240 --> 00:17:06,360
[TELEPHONE RINGS]
176
00:17:10,620 --> 00:17:12,030
[ANSWERING MACHINE PICKS UP]
177
00:17:12,240 --> 00:17:13,740
-This is Gordy.
-Anne.
178
00:17:13,950 --> 00:17:18,370
-And Matthew Brewer.
TOGETHER: Leave us a message.
179
00:17:18,960 --> 00:17:23,090
MAN: Mr. Brewer, my name's Ken Barnett
with Lateline.
180
00:17:23,250 --> 00:17:27,500
We'd love to get you in the studio
to hear your story...
181
00:17:27,670 --> 00:17:29,090
...in your own words.
182
00:17:29,300 --> 00:17:33,710
If that's something that interests
you, call us at 552- 12--
183
00:17:35,720 --> 00:17:40,050
WOMAN OVER TV: Back to Rick Garcia
with more on the bombing in Los Angeles.
184
00:17:40,230 --> 00:17:46,060
I'm at the State Department, where
the counter-terrorism headquarters...
185
00:17:46,230 --> 00:17:49,730
...received a videotape
from El Lobo, or The Wolf...
186
00:17:49,900 --> 00:17:53,110
...a Colombian terrorist
who is responsible...
187
00:17:53,320 --> 00:17:59,110
...for at least 7 bombings, including
the most recent in Los Angeles.
188
00:17:59,330 --> 00:18:02,000
WITH DISGUISED VOICE:
On behalf of the people of Colombia...
189
00:18:02,250 --> 00:18:07,160
...I claim responsibility
for the bombing in Los Angeles.
190
00:18:07,380 --> 00:18:12,840
The bombing was an act of self-defense
against American war criminals.
191
00:18:13,050 --> 00:18:16,970
As long as America continues
its aggression in Colombia...
192
00:18:17,140 --> 00:18:19,810
... we will bring the war home to you.
193
00:18:19,970 --> 00:18:23,340
And you will not feel safe
in your own beds.
194
00:18:23,560 --> 00:18:25,930
Colombia is not your country.
195
00:18:26,150 --> 00:18:31,020
Get out now. Sangre o libertad.
196
00:18:33,280 --> 00:18:35,900
GARCIA:
For more, Jenni Luz in Los Angeles.
197
00:18:36,870 --> 00:18:41,610
I'm with Mr. Ortiz Dominguez of the
Latin American Solidarity Committee...
198
00:18:41,790 --> 00:18:45,700
...a group sympathetic
to the Army of Colombian Liberation.
199
00:18:45,920 --> 00:18:49,700
Sir, you've characterized the ALC
as freedom fighters.
200
00:18:49,920 --> 00:18:53,750
Isn't the bombing here just a brutal
act of terrorism?
201
00:18:53,920 --> 00:18:58,390
The Wolf brought to the U.S.
what the U.S. brought to Colombia.
202
00:18:58,550 --> 00:19:03,430
The killing of innocent people like
Anne and Matt Brewer is terrorism.
203
00:19:03,600 --> 00:19:06,600
ORTIZ:
Their deaths are regrettable.
204
00:19:06,810 --> 00:19:10,260
It's called collateral damage.
205
00:19:16,150 --> 00:19:18,530
WOMAN OVER HEADPHONES:
Ortiz, you want the call?
206
00:19:18,740 --> 00:19:21,030
CNN is holding.
Washington Post's on the line.
207
00:19:21,240 --> 00:19:23,530
ORTIZ:
Am I the only one here?
208
00:19:23,740 --> 00:19:26,200
AGENT:
Agent Crosby will relieve you soon.
209
00:19:27,330 --> 00:19:29,240
New York Times is on one.
210
00:19:29,460 --> 00:19:33,670
Put them on hold. That's my position.
I already told you this.
211
00:19:33,840 --> 00:19:37,120
ORTIZ: Why should I change it?
GORDY: Collateral damage?
212
00:19:37,340 --> 00:19:41,170
-Who the fuck are you?
-I'll give you collateral damage.
213
00:19:41,640 --> 00:19:42,880
ORTIZ:
Stop that!
214
00:19:43,560 --> 00:19:47,170
It looks like the fireman.
Move in. Go now! Go!
215
00:19:50,270 --> 00:19:52,730
You want collateral? Right here.
216
00:19:52,940 --> 00:19:56,850
ORTIZ: What are you doing?!
-Want collateral damage? Here.
217
00:19:57,690 --> 00:19:59,020
What are you doing?!
218
00:19:59,240 --> 00:20:01,440
-Where's The Wolf?
-I don't know!
219
00:20:01,660 --> 00:20:05,070
GORDY: Tell me where The Wolf is!
-Put the bat down!
220
00:20:05,240 --> 00:20:06,950
-Fuck you!
-Take him down!
221
00:20:07,200 --> 00:20:08,530
ORTIZ:
I don't know!
222
00:20:08,750 --> 00:20:11,200
[ELECTRICITY CRACKLES]
223
00:20:13,960 --> 00:20:16,280
AGENT 1:
Turn it off.
224
00:20:17,170 --> 00:20:18,830
Come on.
225
00:20:19,510 --> 00:20:21,300
Just relax, Mr. Brewer.
226
00:20:21,510 --> 00:20:25,380
AGENT 2: I have to cuff you.
AGENT 1: I'm Agent Collins with the FBI.
227
00:20:26,220 --> 00:20:28,680
AGENT 2:
Bring your wrist right here, sir.
228
00:20:30,930 --> 00:20:33,930
Take it easy.
You'll be all right.
229
00:20:34,310 --> 00:20:36,850
AGENT 2:
Just relax. It's gonna be all right.
230
00:20:52,330 --> 00:20:55,370
PHIPPS: I can't imagine
what you're feeling now...
231
00:20:55,540 --> 00:20:58,790
...but you can't take the law
in your own hands.
232
00:20:59,670 --> 00:21:02,460
I think you already lost him.
233
00:21:02,670 --> 00:21:07,090
He's long gone. Otherwise, he wouldn't
have sent you that tape.
234
00:21:08,260 --> 00:21:10,300
-Am I under arrest?
PHIPPS: No.
235
00:21:10,510 --> 00:21:13,760
We convinced Mr. Ortiz
to drop the charges.
236
00:21:13,970 --> 00:21:18,140
The truth is, we're pretty sure
The Wolf is back in Colombia.
237
00:21:32,030 --> 00:21:36,910
-I find this questioning offensive.
-You're the reason this occurred.
238
00:21:37,120 --> 00:21:42,250
You went to the Colombian consulate
with a plan to attack the guerrillas.
239
00:21:42,420 --> 00:21:44,540
Then they tried to blow you up.
240
00:21:44,710 --> 00:21:49,130
-Senator, if you intend to argue--
-Mr. Brandt, I'm not arguing.
241
00:21:49,340 --> 00:21:54,470
I am telling you, your mission
in Colombia is terminated immediately.
242
00:21:54,930 --> 00:21:57,720
With all due respect, senator...
243
00:21:57,930 --> 00:22:00,770
...that is the worst thing
you can do now.
244
00:22:00,940 --> 00:22:02,600
It's not for discussion.
245
00:22:02,770 --> 00:22:07,270
Peace talks will be arranged
between Colombia and the guerrillas.
246
00:22:07,440 --> 00:22:10,940
This is insane.
You can't negotiate with terrorists!
247
00:22:11,110 --> 00:22:16,110
These guerrillas don't want peace.
All they want to do is sell cocaine.
248
00:22:16,330 --> 00:22:21,120
Senator, Peter Brandt has had
a great deal of experience--
249
00:22:21,330 --> 00:22:22,960
Spare me, Douglas.
250
00:22:23,170 --> 00:22:27,830
Brandt failed. All he's done is
bring the war home to American soil.
251
00:22:28,050 --> 00:22:31,790
SENATOR: That is completely
unacceptable, and you know it.
252
00:22:31,970 --> 00:22:36,090
You have 72 hours to pull
your operatives out of Colombia.
253
00:22:36,300 --> 00:22:40,350
-Have you any questions, Mr. Brandt?
-None at all.
254
00:22:44,350 --> 00:22:46,810
Damn it, Pete! Come here!
255
00:22:46,980 --> 00:22:52,060
Why call them Senate intelligence
hearings? They're all imbeciles.
256
00:22:52,530 --> 00:22:55,530
I'm going back to Colombia
and kill them all.
257
00:22:55,740 --> 00:22:58,910
We've been here before.
You know the drill.
258
00:22:59,120 --> 00:23:00,830
This will blow over.
259
00:23:01,040 --> 00:23:04,410
For now you're being reassigned
here to l-TAG.
260
00:23:04,620 --> 00:23:07,030
You can find this animal, Pete.
261
00:23:07,250 --> 00:23:12,840
Just do it via satellite. All right?
You're okay.
262
00:23:20,260 --> 00:23:25,390
BRANDT: I'm sick of this crap. Get the
plane ready. We're leaving tonight.
263
00:23:26,140 --> 00:23:28,520
Another guy's saying he's The Wolf.
264
00:23:28,690 --> 00:23:30,980
BRANDT: So?
-He asked for you by name.
265
00:23:31,190 --> 00:23:36,020
And he knows unreleased details
about the bombing. Take it over here.
266
00:23:44,370 --> 00:23:46,860
-Who's this?
MAN: You're tough to reach.
267
00:23:47,040 --> 00:23:49,910
-I tried for the last three weeks.
-Brewer?
268
00:23:50,130 --> 00:23:53,870
You've been busy finding the man
who killed my family?
269
00:23:55,300 --> 00:23:56,540
GORDY:
Right?
270
00:23:56,710 --> 00:24:00,880
I understand you're anxious.
We'll keep you posted.
271
00:24:01,090 --> 00:24:04,840
Tell me the truth, Brandt.
You owe me that much.
272
00:24:05,010 --> 00:24:07,680
-You're not going after him.
BRANDT: The truth?
273
00:24:07,890 --> 00:24:13,480
The Colombian government's trying to
negotiate peace with the guerrillas.
274
00:24:14,070 --> 00:24:17,560
We can't go in the guerrilla zone.
Bottom line is...
275
00:24:18,940 --> 00:24:22,310
...justice for your wife
and son isn't a priority.
276
00:24:56,110 --> 00:24:58,680
-Colonel.
-Peter, good to see you.
277
00:24:58,900 --> 00:25:01,060
I wasn't expecting you back.
278
00:25:01,240 --> 00:25:04,940
I won't hand the country
to a third-rate Che Guevara.
279
00:25:06,620 --> 00:25:10,830
BRANDT: How are my boys?
COLONEL: They want to get in the field.
280
00:25:17,080 --> 00:25:20,620
-On furlough from the psych unit?
-lsn't this it?
281
00:25:20,840 --> 00:25:23,540
-I need to talk to you.
-Okay.
282
00:25:33,640 --> 00:25:36,180
-Gordy, how you doing?
-Come in.
283
00:25:36,390 --> 00:25:39,890
Meet a friend of mine, Ed Coonts.
284
00:25:40,060 --> 00:25:42,390
ED: Sorry about your loss.
-Thank you.
285
00:25:42,610 --> 00:25:46,820
Ed spent two years as a military
adviser down in Colombia.
286
00:25:47,030 --> 00:25:49,520
He can help you.
287
00:25:51,450 --> 00:25:53,610
I see you're doing homework.
288
00:25:53,830 --> 00:25:57,410
GORDY: Well, if I don't do it,
it seems no one else will.
289
00:25:58,620 --> 00:26:01,910
You'd have to be freaking cracked
to go there.
290
00:26:02,090 --> 00:26:04,330
You can't land in Colombia...
291
00:26:04,550 --> 00:26:07,910
...without a State Department
stamp on a passport.
292
00:26:08,090 --> 00:26:11,180
You can bet you were
on the restricted list...
293
00:26:11,340 --> 00:26:14,130
...five minutes after that bombing.
294
00:26:14,350 --> 00:26:17,970
Oh, yeah. Well, Panama.
295
00:26:18,270 --> 00:26:23,510
ED: Back door into Colombia.
You have been doing some homework.
296
00:26:25,980 --> 00:26:31,650
ED: Let's say you managed to get into
the country without getting killed...
297
00:26:31,860 --> 00:26:35,230
...you'd need a pass to get
in the guerrilla zone.
298
00:26:35,410 --> 00:26:38,360
They're sure not going
to give you one.
299
00:26:38,540 --> 00:26:41,540
Well, let's say I got one.
300
00:26:41,750 --> 00:26:47,210
It would take them about two seconds
to realize you're not Juan Valdez.
301
00:26:47,380 --> 00:26:51,250
And they'd shove your head
up your ass...
302
00:26:51,470 --> 00:26:54,040
...and bowl you off a cliff.
303
00:26:54,260 --> 00:26:56,720
Are you going to help me or not?
304
00:26:56,930 --> 00:26:58,390
ED:
Tell me your plan.
305
00:26:59,720 --> 00:27:02,760
GORDY: I'll cross the border
through the Dari�n Gap.
306
00:27:02,980 --> 00:27:06,060
I understand the jungle
is hard to patrol.
307
00:27:06,230 --> 00:27:09,180
I can make it to Valencia
in one day.
308
00:27:09,400 --> 00:27:12,400
Then it's 200 miles
to the guerrilla zone.
309
00:27:14,030 --> 00:27:16,780
I can pay someone
to drive me to Momp�s.
310
00:27:16,990 --> 00:27:21,150
ED: I don't think so. Go to the wrong
person, you're a dead man.
311
00:27:21,370 --> 00:27:26,250
Next to drugs, kidnapping gringos
is the most profitable business.
312
00:27:26,420 --> 00:27:30,460
Get on a bus as fast as you can.
313
00:27:31,800 --> 00:27:34,880
GORDY: Momp�s?
-S�.
314
00:27:38,390 --> 00:27:42,680
ED: If you make it to the bus,
you're doing all right.
315
00:27:44,270 --> 00:27:48,850
-Thanks for your advice.
-lt's only good advice if you take it.
316
00:27:51,690 --> 00:27:53,680
[DRIVER IN SPANISH]
317
00:27:57,150 --> 00:27:59,820
-Qu� pasa?
-Up ahead. Roadblock.
318
00:27:59,990 --> 00:28:03,320
-Who are they looking for?
-Anyone not like them.
319
00:28:15,590 --> 00:28:17,830
[WOMEN PRA Y IN SPANISH]
320
00:28:37,990 --> 00:28:41,190
[YELLS IN SPANISH]
321
00:29:13,560 --> 00:29:14,890
[YELLS IN SPANISH]
322
00:31:01,250 --> 00:31:03,820
[IN SPANISH]
323
00:31:08,590 --> 00:31:11,540
[HELICOPTER HUMS]
324
00:31:27,610 --> 00:31:32,900
MAN: His passport was found
when he escaped one of our roadblocks.
325
00:31:33,150 --> 00:31:36,650
-He's committing suicide.
-Only two ways he can go:
326
00:31:36,820 --> 00:31:39,820
Upriver or on the road through Momp�s.
327
00:31:40,330 --> 00:31:43,660
If we know he's here,
the guerrillas know.
328
00:31:45,250 --> 00:31:49,290
Or they will soon.
I want you to make sure of it.
329
00:31:49,500 --> 00:31:50,780
All right.
330
00:31:51,000 --> 00:31:55,960
I give you 12 hours before we find
your fireman facedown in a pit.
331
00:31:56,180 --> 00:32:01,000
Sure would show Washington
you can't negotiate with terrorists.
332
00:32:07,900 --> 00:32:10,730
MAN:
Los Angeles was a great success.
333
00:32:10,940 --> 00:32:15,190
Finally, the hypocrites want
to negotiate.
334
00:32:17,240 --> 00:32:20,900
Americans hide behind family values.
False ideals.
335
00:32:21,160 --> 00:32:25,990
They've forgotten the reality of war.
Not like us.
336
00:32:26,870 --> 00:32:30,740
They found his passport.
He's coming to Momp�s.
337
00:32:33,000 --> 00:32:36,500
Excellent.
Take a fireman from Los Angeles.
338
00:32:37,170 --> 00:32:41,000
When America hears the story,
they cry rivers of tears.
339
00:32:41,840 --> 00:32:47,000
Capture him. We hold him
for ransom, and they will pay.
340
00:32:47,220 --> 00:32:52,020
Two teams. One at the harbor, one
in town. Find him. Bring him to me.
341
00:32:52,190 --> 00:32:54,430
If they don't pay...
342
00:32:54,730 --> 00:32:56,690
...we kill him.
343
00:33:11,960 --> 00:33:14,250
ED:
All roads end in Momp�s.
344
00:33:14,460 --> 00:33:19,450
The only way into the guerrilla zone
from there is upriver.
345
00:33:35,940 --> 00:33:38,390
How do I go upriver in that?
346
00:33:38,610 --> 00:33:42,470
No one goes upriver.
Not without a pass.
347
00:33:43,740 --> 00:33:47,950
-Gracias. Muchas gracias.
-�Suerte!
348
00:33:53,210 --> 00:33:55,960
GORDY:
You said I need a pass to get in.
349
00:33:56,540 --> 00:33:58,950
Tell me how to get one.
350
00:33:59,380 --> 00:34:02,630
ED: You may be able to buy
a pass from a local.
351
00:34:02,840 --> 00:34:05,870
God help you if you ask the wrong one.
352
00:34:07,760 --> 00:34:12,800
Look, this is where I pretty much
run out of good advice.
353
00:34:13,600 --> 00:34:16,800
GORDY:
Thanks. I'm going to figure it out.
354
00:34:20,610 --> 00:34:23,100
[IN SPANISH]
355
00:34:23,320 --> 00:34:25,440
No. Muchas gracias.
356
00:34:38,330 --> 00:34:41,500
[IN SPANISH]
357
00:35:17,950 --> 00:35:19,450
[MOTORCYCLE ENGINE ROARS]
358
00:35:29,920 --> 00:35:32,410
[YELLING IN SPANISH]
359
00:35:37,100 --> 00:35:38,470
Hey, hey, hey.
360
00:35:38,680 --> 00:35:40,640
What are you doing?
361
00:35:56,870 --> 00:35:58,530
Is the boy okay?
362
00:35:58,740 --> 00:36:01,910
Yes, he's okay.
But I don't need any help.
363
00:36:02,290 --> 00:36:05,200
I was just concerned about the boy.
364
00:36:08,540 --> 00:36:11,120
WOMAN:
Sorry. You are very kind.
365
00:36:11,630 --> 00:36:15,210
He gets so excited.
I have trouble keeping up.
366
00:36:15,380 --> 00:36:18,090
WOMAN: He couldn't wait to get
to the festival.
367
00:36:18,260 --> 00:36:21,180
This carnival, he loves.
368
00:36:21,680 --> 00:36:24,050
-I'm Selena.
-Gordy.
369
00:36:24,270 --> 00:36:26,260
This is my son, Mauro.
370
00:36:26,440 --> 00:36:28,100
Gordy.
371
00:36:29,100 --> 00:36:30,560
Friend.
372
00:36:38,950 --> 00:36:43,440
GORDY: All right. Better get going.
Nice to meet you. Bye-bye.
373
00:36:44,450 --> 00:36:46,490
Mr. Brewer.
374
00:36:46,950 --> 00:36:50,450
You have to come with me.
You're on my list.
375
00:36:51,210 --> 00:36:54,000
-What's this?
-You're here illegally.
376
00:36:54,500 --> 00:36:57,290
GORDY: No, I'm not.
My passport was stolen.
377
00:36:57,510 --> 00:37:00,790
AGENT: You're coming with me.
-See those guys over there?
378
00:37:01,010 --> 00:37:02,640
They're guerrillas!
379
00:37:04,890 --> 00:37:06,000
[GRUNTS]
380
00:37:08,060 --> 00:37:09,390
[GUNSHOTS]
381
00:37:12,560 --> 00:37:13,810
[IN SPANISH]
382
00:37:20,570 --> 00:37:22,480
[SIRENS WAIL]
383
00:37:40,710 --> 00:37:43,380
MAN:
Hey, no, seriously, captain.
384
00:37:43,550 --> 00:37:48,010
I appreciate you guys taking me
without a reservation.
385
00:37:48,220 --> 00:37:50,550
I know how crowded it gets here.
386
00:37:52,690 --> 00:37:58,220
You know, I'd tip you, but your chief
took all my money already.
387
00:38:00,400 --> 00:38:05,030
-You gave away my favorite cell.
-Put him next to the American.
388
00:38:05,240 --> 00:38:09,900
That's not nice. Why'd you do that?
Because he's bigger than I am?
389
00:38:10,080 --> 00:38:13,610
MAN: Why are you doing this to me?
I thought we had an understanding.
390
00:38:13,830 --> 00:38:16,320
[GUARD IN SPANISH]
391
00:38:16,540 --> 00:38:19,210
You're calling me a pervert?
392
00:38:19,420 --> 00:38:21,790
MAN:
I like you too.
393
00:38:22,340 --> 00:38:27,000
Sean Armstrong. Public lewdness.
At least, that's what they call it.
394
00:38:27,180 --> 00:38:31,550
But I was just standing there.
She was doing all the work.
395
00:38:32,220 --> 00:38:37,100
Are you just quiet, or did somebody
confiscate your tongue?
396
00:38:44,530 --> 00:38:47,020
-Gordy Brewer.
-Do I know you?
397
00:38:47,320 --> 00:38:49,440
I doubt it.
398
00:38:49,660 --> 00:38:52,060
So, what are you innocent of, huh?
399
00:38:52,490 --> 00:38:54,400
I'm an illegal alien.
400
00:38:54,620 --> 00:38:59,120
You goddamn gringos. You come
down here and steal all the jobs.
401
00:38:59,290 --> 00:39:03,500
Half the country wants to kidnap you.
Half wants to kill you.
402
00:39:03,670 --> 00:39:07,040
SEAN: No one gives a shit
about us Canadians.
403
00:39:07,260 --> 00:39:11,380
Death squads kill guerrillas.
Guerrillas kill the military.
404
00:39:11,590 --> 00:39:14,090
Peasants are killed by everybody.
405
00:39:14,260 --> 00:39:18,470
But we Canadians,
flies on the wall.
406
00:39:19,640 --> 00:39:24,270
Hey, man. Don't even look at them
unless you can kill them.
407
00:39:24,610 --> 00:39:29,270
-They're all guerrillas, aren't they?
-I did not say that.
408
00:39:29,490 --> 00:39:31,940
That's what you meant.
409
00:39:32,200 --> 00:39:35,650
You work the guerrilla zone.
That's how you know.
410
00:39:35,830 --> 00:39:40,450
-Can I move to a different cell?
-Doing what?
411
00:39:40,960 --> 00:39:45,000
I fix and sell heavy machinery.
You satisfied?
412
00:39:45,170 --> 00:39:47,920
Sell me a pass
so I can work the zone.
413
00:39:48,090 --> 00:39:51,500
Stick a sock in it.
I'm just a wrench for hire.
414
00:39:51,720 --> 00:39:55,710
If anyone found out what I do,
I'd be an organ donor.
415
00:39:55,890 --> 00:39:58,090
My pass is not for sale.
416
00:39:58,470 --> 00:40:01,640
-Thanks a lot.
SEAN: Don't mention it.
417
00:40:04,440 --> 00:40:07,520
BRANDT: Give me a list of everybody
they picked up.
418
00:40:07,730 --> 00:40:11,890
The guerrillas were after Brewer
when the polic�a showed up.
419
00:40:12,400 --> 00:40:14,860
Everyone we need in the same jail.
420
00:40:15,070 --> 00:40:17,940
We should put this fireman
on the payroll.
421
00:40:18,160 --> 00:40:19,650
COLONEL:
Seat belt.
422
00:41:01,830 --> 00:41:03,280
[LOUD HORN]
423
00:41:08,370 --> 00:41:10,740
I think we got some company coming.
424
00:41:54,290 --> 00:41:57,740
AGENT OVER RADIO: Momp�s Jail
is under attack by guerrilla troops.
425
00:41:57,920 --> 00:42:01,920
Get a team outside
and squads to clear the building.
426
00:42:02,130 --> 00:42:03,210
AGENT:
Copy.
427
00:42:03,380 --> 00:42:06,010
BRANDT:
Goddamn it, I can't believe this shit!
428
00:42:49,930 --> 00:42:51,040
[IN SPANISH]
429
00:43:13,660 --> 00:43:14,820
Roman?
430
00:43:15,040 --> 00:43:16,110
Claudio!
431
00:43:23,000 --> 00:43:26,090
[IN SPANISH]
432
00:43:41,020 --> 00:43:42,680
ROMAN:
What about the fireman?
433
00:43:42,900 --> 00:43:45,900
TERRORIST: Claudio, they're coming!
We have to go!
434
00:43:46,190 --> 00:43:48,400
Let him burn in hell!
435
00:43:50,860 --> 00:43:55,860
Shit! We're gonna fry!
We're gonna fucking fry!
436
00:43:56,080 --> 00:43:59,440
Hermanos! �Viva la revoluci�n!
437
00:44:07,300 --> 00:44:11,920
That's using the old noggin!
That's using the noggin!
438
00:44:12,510 --> 00:44:14,580
Yeah! Fuck America!
439
00:44:14,800 --> 00:44:19,380
Good. That's good, baby. That's good!
Get me out of here!
440
00:44:27,400 --> 00:44:31,560
Let's play This Is Your Life.
I want your pass.
441
00:44:31,740 --> 00:44:34,570
It's my livelihood!
You'd let me die here?
442
00:44:34,780 --> 00:44:38,110
I thought we were friends!
It's my livelihood!
443
00:44:38,320 --> 00:44:40,230
You'd let me die here?
444
00:44:40,410 --> 00:44:43,450
That's the last thing
that will happen.
445
00:44:43,620 --> 00:44:47,320
First, the air's gonna heat up
in here to 45 1 degrees.
446
00:44:47,540 --> 00:44:52,830
Your pass will explode, your socks will
ignite, your fingernails will melt.
447
00:44:53,050 --> 00:44:56,750
All right, all right!
Shit! Here you go!
448
00:44:56,930 --> 00:45:00,090
It's yours, all right? Take it.
449
00:45:00,260 --> 00:45:04,210
Now get me out. Get me out
of here, please! Come on!
450
00:45:04,430 --> 00:45:05,890
[TURNS ON CHAIN SAW]
451
00:45:22,410 --> 00:45:27,150
Witnesses heard prisoners call
for El Lobo. He was here, boss.
452
00:45:27,330 --> 00:45:30,780
He was into our hands
and they let him walk out?
453
00:45:30,960 --> 00:45:33,790
What good's a tower
if nobody's watching?
454
00:45:33,960 --> 00:45:35,790
The fireman isn't here.
455
00:45:35,960 --> 00:45:39,300
No kidding.
The fireman escaped the fire?
456
00:45:40,930 --> 00:45:42,590
Okay.
457
00:45:43,300 --> 00:45:46,970
Look around. With any luck,
Gordy Brewer's dead.
458
00:45:58,730 --> 00:46:00,980
I'm sorry I had to scare you.
459
00:46:01,150 --> 00:46:04,650
SEAN:
Hey, I know when it's time to retire.
460
00:46:04,870 --> 00:46:07,360
You weren't gonna let me burn.
461
00:46:08,870 --> 00:46:10,950
What's this for?
462
00:46:11,160 --> 00:46:15,740
For your retirement fund.
And for additional information.
463
00:46:16,920 --> 00:46:19,000
Tell me what I need to know.
464
00:46:19,710 --> 00:46:22,000
Get back to the harbor.
465
00:46:22,170 --> 00:46:26,970
The guy who takes me upriver,
his name's Omar. He'll set you up.
466
00:46:27,180 --> 00:46:30,180
In San Pablo,
ask for Felix Ramirez.
467
00:46:30,390 --> 00:46:35,810
Say you're my replacement. Say that
I was arrested for something raunchy.
468
00:46:36,020 --> 00:46:39,310
Good luck. You'll need it.
469
00:47:09,720 --> 00:47:11,710
GORDY:
Who did this?
470
00:47:13,220 --> 00:47:18,220
BOATER: The guerrillas. They think
these people help the paramilitaries.
471
00:47:50,340 --> 00:47:51,670
La guerrilla!
472
00:47:57,060 --> 00:48:00,260
Put your hands up!
And hold up your pass!
473
00:48:13,200 --> 00:48:15,900
-Aqui esta mi pase!
-�ste es tu pase?
474
00:48:16,120 --> 00:48:17,530
S�, pase.
475
00:48:17,790 --> 00:48:20,570
[ARGUE IN SPANISH]
476
00:48:23,620 --> 00:48:26,460
I replace Armstrong.
477
00:48:27,460 --> 00:48:30,500
[WOMAN ASKS FOR AUTHORIZATION
INTO RADIO]
478
00:48:52,320 --> 00:48:55,070
[MAN IN SPANISH OVER RADIO]
479
00:48:55,360 --> 00:48:58,730
�Felix? � Tu mecanico esta aqui!
480
00:49:19,010 --> 00:49:22,260
-You are not Armstrong.
-That's for damn sure.
481
00:49:22,470 --> 00:49:24,010
Felix?
482
00:49:24,350 --> 00:49:26,920
Heinrich Beckmann, his replacement.
483
00:49:27,100 --> 00:49:31,350
Says you, buddy.
This is a serious breach of protocol.
484
00:49:31,520 --> 00:49:34,560
I put in the papers,
and this is what I get?
485
00:49:34,780 --> 00:49:36,850
FELIX:
It's like ordering a pizza.
486
00:49:37,070 --> 00:49:40,360
Ask for Canadian bacon,
you get German sausage.
487
00:49:40,530 --> 00:49:45,190
If you don't want me to fix
your engine, I'll go back home. Bye!
488
00:49:46,370 --> 00:49:51,250
Hey, hey, hey. Come on, come on.
Don't be such a sauerkraut.
489
00:49:51,460 --> 00:49:56,450
What happened to my man Armstrong?
Maybe you brained him for his pass.
490
00:49:56,630 --> 00:49:58,750
He was arrested yesterday.
491
00:49:58,920 --> 00:50:02,540
He was caught screwing
the police chief's daughter.
492
00:50:04,350 --> 00:50:09,090
That's Armstrong.
Double-dipping whore. I love that guy.
493
00:50:09,890 --> 00:50:14,390
FELIX: I wish I were him.
-I still can't let him through, Felix.
494
00:50:15,270 --> 00:50:18,110
[IN SPANISH]
495
00:50:20,780 --> 00:50:23,900
FELIX: If my generator isn't fixed,
I can't pay taxes.
496
00:50:24,070 --> 00:50:27,490
I can't pay,
your boss will make some cuts.
497
00:50:27,700 --> 00:50:32,000
Now, it could be your salary,
and it could be your throat.
498
00:50:32,210 --> 00:50:35,080
I'll let you marinate on that, okay?
499
00:50:41,010 --> 00:50:45,220
Bring him back here first thing
in the morning.
500
00:50:51,640 --> 00:50:52,800
Danke.
501
00:50:56,270 --> 00:50:57,980
Beckmann.
502
00:51:03,570 --> 00:51:05,310
Don't forget your pass.
503
00:51:10,030 --> 00:51:11,280
Gracias.
504
00:51:12,740 --> 00:51:14,540
[WHISTLING]
505
00:51:22,170 --> 00:51:24,790
FELIX: Your English is good
for a German guy.
506
00:51:25,010 --> 00:51:28,130
GORDY:
Thanks. Where did you learn yours?
507
00:51:28,300 --> 00:51:32,380
Oh, man, I been to New York,
Chicago, Miami.
508
00:51:33,060 --> 00:51:37,970
FELIX: L.A. for a little bit.
I want to go back when I'm a big shot.
509
00:51:38,190 --> 00:51:42,650
I can't be begging some corporate
asshole to put my CD on.
510
00:51:43,070 --> 00:51:44,970
I want to cut an album, man.
511
00:51:45,150 --> 00:51:50,310
It's kind of hardcore campesino rap.
Want to hear a little taste?
512
00:51:50,530 --> 00:51:51,990
If I have to.
513
00:51:52,160 --> 00:51:56,990
With that attitude, it won't be
a lot of fun. Here you go.
514
00:51:57,540 --> 00:51:58,780
[DOES BEAT BOX]
515
00:52:01,040 --> 00:52:03,280
FELIX: Guerrilla thrilla
Take me to Manila
516
00:52:03,460 --> 00:52:05,670
What do we got?
Smooth like vanilla
517
00:52:05,840 --> 00:52:09,590
Hottie, eenie-minie-mo
Tell the CIA to go
518
00:52:09,760 --> 00:52:11,670
They gotta get out, you know
519
00:52:12,340 --> 00:52:16,510
-What do you think, man?
-Great. I think you'll be a winner.
520
00:52:16,680 --> 00:52:20,010
-You serious?
-You're in the wrong profession.
521
00:52:20,180 --> 00:52:24,180
I can't believe this.
That's exactly how I feel.
522
00:52:27,320 --> 00:52:30,770
-All right, here. Put this on.
-What's this for?
523
00:52:30,990 --> 00:52:35,870
For your protection. You don't wanna
know how to get where we're going.
524
00:52:36,040 --> 00:52:38,710
It won't be more than 15 minutes.
525
00:52:54,810 --> 00:52:56,010
[CAR HORN HONKS]
526
00:53:00,400 --> 00:53:03,850
FELIX: Okay, we're here, baby.
Don't get funky on me.
527
00:53:04,070 --> 00:53:05,940
Peekaboo.
528
00:53:15,710 --> 00:53:18,740
So, what do you think?
Pretty snazzy, right?
529
00:53:18,920 --> 00:53:22,000
-Where are we?
-My place.
530
00:53:23,630 --> 00:53:26,420
[TECHNO MUSIC PLA YS]
531
00:53:27,260 --> 00:53:31,090
-lt smells here.
-Profits, baby, profits.
532
00:53:31,260 --> 00:53:33,720
-This is a cocaine plant.
-I know.
533
00:53:33,930 --> 00:53:38,590
Just because I'm brown and down
doesn't mean I work for minimum wage.
534
00:53:38,770 --> 00:53:42,470
FELIX: If I don't do it, Bolivia will.
They don't, China will.
535
00:53:42,650 --> 00:53:47,520
If China don't, America will do it.
Actually, they are doing it.
536
00:53:47,740 --> 00:53:51,860
Jesus! I want to put you
in my next video.
537
00:53:52,660 --> 00:53:56,570
It's the diesel generator.
I should let it cool down...
538
00:53:56,790 --> 00:54:01,120
...but it's drugonomics.
I can't crank it out fast enough.
539
00:54:01,290 --> 00:54:04,960
The Silicon Valley geeks
must e-mail it to each other.
540
00:54:05,130 --> 00:54:06,960
-That the one?
-Yeah.
541
00:54:07,130 --> 00:54:10,250
Armstrong was a magician with that.
542
00:54:10,470 --> 00:54:13,750
-Don't worry. I'll make it work.
-Let's hope so.
543
00:55:06,440 --> 00:55:10,060
MAN: He told me his name was
Heinrich Beckmann.
544
00:55:10,570 --> 00:55:12,640
Heinrich Beckmann?
545
00:55:13,490 --> 00:55:17,400
He had a hat on.
I didn't recognize him.
546
00:55:18,780 --> 00:55:21,270
I made a mistake.
547
00:55:30,630 --> 00:55:34,000
No! Please, Claudio!
Listen to me, please!
548
00:55:34,470 --> 00:55:36,290
Claudio!
549
00:55:37,800 --> 00:55:40,040
CLAUDIO:
In the struggle for liberation...
550
00:55:40,220 --> 00:55:43,970
...there is no room for mistakes.
551
00:56:00,740 --> 00:56:02,610
Discipline is everything.
552
00:56:02,830 --> 00:56:06,570
Discipline and punishment.
553
00:56:43,570 --> 00:56:47,020
Find him. And no mistakes.
554
00:57:51,760 --> 00:57:57,050
Come here whenever they want
and barge in. I'm not a puppet.
555
00:58:00,730 --> 00:58:04,770
-Thought I was paid up for the month.
-Where's the mechanic?
556
00:58:05,150 --> 00:58:08,270
Calm down, dog.
You losing faith in me, man?
557
00:58:08,490 --> 00:58:10,200
[IN SPANISH]
558
00:58:10,410 --> 00:58:12,730
I got everything under control.
559
00:58:12,950 --> 00:58:17,830
I got him working his ass off.
Germans are like cyborgs.
560
00:58:18,000 --> 00:58:20,400
FELIX:
You seem tense. Need some R and R?
561
00:58:21,920 --> 00:58:24,750
FELIX: You got pull,
you can get a new generator.
562
00:58:24,920 --> 00:58:27,790
Heinrich, I got some friends for you.
563
00:58:31,970 --> 00:58:36,010
My bad. I said if he fixed
that gasket, he could take five.
564
00:58:36,220 --> 00:58:38,600
He's probably in the latrine.
565
00:58:38,810 --> 00:58:41,980
FELIX:
He's probably buffing the helmet.
566
00:58:42,520 --> 00:58:45,520
Besides, he can't blend in.
He's this big Neanderthal--
567
00:58:45,730 --> 00:58:47,190
[ROMAN YELLS IN SPANISH]
568
00:58:47,400 --> 00:58:49,970
FELIX: We'll get some rum,
we'll hang out--
569
00:58:50,950 --> 00:58:53,520
What the hell was that?!
570
00:58:53,740 --> 00:58:58,570
Get the mangueras! Get the pumps!
Save the kilos, come on!
571
00:59:05,130 --> 00:59:06,620
[TECHNO MUSIC PLA YS]
572
00:59:14,180 --> 00:59:18,340
I'll work it out. I'll cut my losses,
pay whatever it takes.
573
00:59:18,510 --> 00:59:22,560
I'll pay you three times the amount.
I'll work it out.
574
00:59:58,140 --> 01:00:01,800
[MAN IN SPANISH OVER RADIO]
575
01:00:07,890 --> 01:00:09,440
[CAR HORN HONKS]
576
01:00:57,820 --> 01:00:59,390
[CLAUDIO YELLS IN SPANISH]
577
01:02:33,870 --> 01:02:35,330
[COVER CREAKS]
578
01:03:08,480 --> 01:03:11,400
[WOMAN SINGS IN SPANISH]
579
01:03:35,930 --> 01:03:38,880
-No! Stay back there!
SELENA: Claudio!
580
01:03:39,100 --> 01:03:40,720
Stop! Stay back!
581
01:03:40,890 --> 01:03:41,970
Claudio!
582
01:03:42,430 --> 01:03:44,090
GORDY:
No! Stop!
583
01:03:59,280 --> 01:04:00,530
[IN SPANISH]
584
01:05:12,650 --> 01:05:14,020
Rest now.
585
01:05:20,030 --> 01:05:21,360
Who are you?
586
01:05:22,530 --> 01:05:24,850
I'm his wife.
587
01:05:33,870 --> 01:05:36,030
Get out.
588
01:05:49,890 --> 01:05:51,960
The fireman, huh?
589
01:05:52,680 --> 01:05:56,220
The coward who kills women
and children.
590
01:05:58,900 --> 01:06:02,480
You Americans are so naive.
591
01:06:02,690 --> 01:06:06,900
You see a peasant with a gun
on the news, you change channels.
592
01:06:07,410 --> 01:06:13,660
But you never ask,
"Why does a peasant need a gun?"
593
01:06:14,450 --> 01:06:19,740
Why? You think you're the only ones
who can fight for independence.
594
01:06:19,920 --> 01:06:24,410
Independence to do what?
To kill my wife and my son?
595
01:06:34,810 --> 01:06:39,800
I remember your face from Los Angeles.
596
01:06:41,520 --> 01:06:45,440
That was the face of a man
who saved lives.
597
01:06:45,610 --> 01:06:48,940
Well, your face has changed.
598
01:06:49,150 --> 01:06:53,100
You think your wife and son
would recognize you now?
599
01:06:53,330 --> 01:06:55,610
I remember your face too.
600
01:06:57,910 --> 01:06:59,910
The smile...
601
01:07:01,460 --> 01:07:04,250
...just before you killed them.
602
01:07:05,790 --> 01:07:08,290
You're gonna pay for that.
603
01:07:09,470 --> 01:07:11,960
You're gonna pay for that.
604
01:07:13,340 --> 01:07:18,340
Well, it seems we're both
willing to kill for a cause...
605
01:07:18,560 --> 01:07:22,140
...so, what's the difference
between you and I?
606
01:07:25,650 --> 01:07:28,060
The difference is...
607
01:07:28,940 --> 01:07:31,190
...l'm just gonna kill you.
608
01:07:47,380 --> 01:07:48,620
[SCREAMS]
609
01:07:52,720 --> 01:07:54,340
Estaban!
610
01:07:56,890 --> 01:07:58,170
Estaban!
611
01:08:03,100 --> 01:08:04,680
[GRUNTING]
612
01:08:24,290 --> 01:08:25,830
[SCREAMS]
613
01:08:33,000 --> 01:08:34,250
Roman!
614
01:08:49,480 --> 01:08:53,390
-Why do you want him alive?
-He saved my life and Mauro's.
615
01:08:53,610 --> 01:08:55,600
What is the purpose?
616
01:08:56,070 --> 01:09:00,400
CLAUDIO: He's the enemy. If they
don't pay tomorrow, I'll kill him.
617
01:09:00,610 --> 01:09:04,110
-Claudio, don't do this.
-Don't argue with me.
618
01:09:04,330 --> 01:09:09,200
-lt's not the right way!
-Don't tell me what to do! Come back!
619
01:09:17,710 --> 01:09:21,170
This is a satellite photo
of San Pablo last night.
620
01:09:21,380 --> 01:09:26,460
We got a large heat-and-light anomaly
consistent with an explosion.
621
01:09:26,680 --> 01:09:31,340
Two minutes later, building blows up.
We got guerrillas, some down.
622
01:09:31,560 --> 01:09:36,470
AGENT: We have a big man down
on the street, a woman and child.
623
01:09:36,690 --> 01:09:39,440
-And this guy.
-This guy gives the orders.
624
01:09:39,900 --> 01:09:43,820
I can't believe it.
Brewer found the son of a bitch.
625
01:09:43,990 --> 01:09:48,070
A little later, an ALC convoy arrives.
Everyone loads up.
626
01:09:48,280 --> 01:09:51,120
They travel upriver and stop here.
627
01:09:51,290 --> 01:09:52,660
BRANDT:
An ALC base camp.
628
01:09:53,120 --> 01:09:58,280
We'll insert a platoon here.
Use air support to box in the rear.
629
01:09:58,790 --> 01:10:02,380
We'll come in through the treetops.
Only 20 minutes.
630
01:10:02,590 --> 01:10:04,250
Washington will know.
631
01:10:04,470 --> 01:10:09,630
We got a wounded American being
tortured. This is a rescue mission.
632
01:10:10,640 --> 01:10:13,470
-We go in at dawn.
-Roger that.
633
01:10:44,300 --> 01:10:46,920
Why are you taking care of me?
634
01:10:48,430 --> 01:10:50,710
Because you saved my son.
635
01:10:51,390 --> 01:10:53,840
And your husband killed mine.
636
01:11:00,020 --> 01:11:04,020
When I first met Claudio,
he was a teacher.
637
01:11:04,730 --> 01:11:06,560
It was in Guatemala.
638
01:11:07,740 --> 01:11:10,990
Sophia, our daughter, was born there.
639
01:11:12,660 --> 01:11:17,860
The guerrillas were all around us,
but they left us alone.
640
01:11:18,870 --> 01:11:22,870
One night, soldiers came
to our village.
641
01:11:23,880 --> 01:11:26,550
They were led by American advisers.
642
01:11:27,210 --> 01:11:31,040
We crawled into the fields,
but they threw grenades.
643
01:11:31,260 --> 01:11:35,590
Sophia, our baby girl...
644
01:11:36,350 --> 01:11:37,840
...she was hit.
645
01:11:39,100 --> 01:11:42,550
She bled to death in Claudio's arms.
646
01:11:45,150 --> 01:11:49,360
Mauro was orphaned that night,
so I took him in.
647
01:11:54,620 --> 01:11:57,240
Claudio joined the guerrillas.
648
01:11:58,450 --> 01:12:03,280
And now he's a man consumed by hate
and driven by rage.
649
01:12:05,290 --> 01:12:06,790
Just like you.
650
01:12:08,750 --> 01:12:10,460
I'm not like him.
651
01:12:11,210 --> 01:12:13,290
Not yet.
652
01:12:13,510 --> 01:12:19,260
What about you? If you keep working
with him, you are no better than him.
653
01:12:19,470 --> 01:12:23,880
-What would you have me do?
-Help me stop him.
654
01:12:27,940 --> 01:12:29,600
It's too late.
655
01:13:34,670 --> 01:13:36,160
[FL Y BUZZES]
656
01:13:47,430 --> 01:13:49,470
I'm trusting you with my life.
657
01:13:51,730 --> 01:13:53,190
And my son's.
658
01:13:54,520 --> 01:13:55,930
What are you saying?
659
01:13:56,110 --> 01:13:59,140
Claudio went to Washington
to plant a bomb.
660
01:14:00,320 --> 01:14:03,320
SELENA:
I can't be a part of it anymore.
661
01:14:03,490 --> 01:14:06,660
They'll protect us, won't they?
662
01:14:08,200 --> 01:14:10,570
If they won't, I will.
663
01:14:35,940 --> 01:14:38,850
[MAN YELLS IN SPANISH OVER RADIO]
664
01:14:55,620 --> 01:14:57,000
Now!
665
01:15:01,340 --> 01:15:02,370
SELENA:
Let's go.
666
01:15:08,380 --> 01:15:10,460
Son of a bitch.
667
01:15:13,260 --> 01:15:15,510
PILOT 1 OVER RADIO:
Eighth squad's on the way down.
668
01:15:15,720 --> 01:15:17,100
GORDY:
Come on.
669
01:15:17,270 --> 01:15:18,760
PILOT 1:
Hold your hover.
670
01:15:18,940 --> 01:15:20,980
PILOT 2:
Insertion's under way.
671
01:15:26,990 --> 01:15:28,690
Let her go!
672
01:15:35,910 --> 01:15:37,450
[SCREAMING]
673
01:15:40,620 --> 01:15:43,110
PILOT 1:
Target out. Setting her up.
674
01:15:44,250 --> 01:15:48,250
We have to go upriver.
There's a minefield over there.
675
01:15:54,050 --> 01:15:56,540
Keep firing! Kill them all!
676
01:15:58,640 --> 01:16:01,510
GORDY: Stay low.
SELENA: We're trapped.
677
01:16:46,020 --> 01:16:48,510
PILOT 1: Got them in the clearing.
Firing away.
678
01:16:48,690 --> 01:16:52,060
PILOT 2: Copy that.
PILOT 1: It's confirmed. LZ is secure.
679
01:17:01,740 --> 01:17:03,570
Let's go.
680
01:17:33,650 --> 01:17:35,860
Looks like an officer.
681
01:18:28,330 --> 01:18:30,150
GORDY:
Get down!
682
01:18:32,870 --> 01:18:34,950
AGENT:
Keep your eyes open!
683
01:18:42,630 --> 01:18:44,620
Stand down!
684
01:18:45,180 --> 01:18:50,300
What we've got here
is a great American.
685
01:18:53,730 --> 01:18:58,800
Goddamn you, Brandt. I was your excuse
to kill all these people.
686
01:18:59,020 --> 01:19:03,480
You're here to murder a man, right?
I'm trying to save a country.
687
01:19:04,070 --> 01:19:07,650
-Keep poison off our streets.
-By killing innocents?
688
01:19:07,860 --> 01:19:10,150
I fight terrorists with terror.
689
01:19:10,320 --> 01:19:13,160
What terrorists?
The Wolf isn't even here!
690
01:19:13,370 --> 01:19:16,990
He's gone to Washington
to blow up another building!
691
01:19:19,880 --> 01:19:21,540
What do you mean? Where?
692
01:19:21,710 --> 01:19:26,040
I'll tell you as soon as
I'm on a jet heading home.
693
01:19:26,380 --> 01:19:30,760
And they'll come with us,
because this is his wife and his son.
694
01:19:31,220 --> 01:19:35,260
She's the only one
that can identify the target.
695
01:19:56,410 --> 01:19:58,780
[CHATTERING]
696
01:20:04,540 --> 01:20:06,700
I appreciate it. Thank you.
697
01:20:09,010 --> 01:20:12,260
Mr. Secretary, this just came in.
698
01:20:12,470 --> 01:20:16,930
All right, NSA, CIA, Southern
Command, they're at your disposal.
699
01:20:17,140 --> 01:20:21,300
Washington Surveillance Command
will assist with our search.
700
01:20:21,520 --> 01:20:23,590
Stay on station. Be ready.
701
01:20:23,810 --> 01:20:26,770
We got an audio-encoded e-mail.
Authentic.
702
01:20:26,980 --> 01:20:28,560
Run it.
703
01:20:31,570 --> 01:20:34,440
DISGUISED VOICE:
My last warning went unheard.
704
01:20:35,280 --> 01:20:39,610
The American people will pay
for this mistake in blood.
705
01:20:39,830 --> 01:20:43,660
A bomb has been placed
in your capital city.
706
01:20:43,870 --> 01:20:49,000
By the time you hear this message,
it will be too late for you to find it.
707
01:20:49,210 --> 01:20:52,380
And many of your citizens will die.
708
01:20:52,590 --> 01:20:57,670
Their needless sacrifice is the price
of your ignorance.
709
01:20:58,350 --> 01:21:01,300
There will be no mercy.
710
01:21:01,600 --> 01:21:04,520
There's no place you can hide.
711
01:21:04,730 --> 01:21:08,340
We'll continue to strike
until the American public...
712
01:21:08,520 --> 01:21:11,360
...finally realizes
this war's price...
713
01:21:11,520 --> 01:21:14,560
...is one they cannot afford.
714
01:21:14,780 --> 01:21:17,780
Get out of Colombia now.
715
01:21:18,030 --> 01:21:19,990
Sangre o libertad.
716
01:21:43,470 --> 01:21:44,800
Peter.
717
01:21:47,020 --> 01:21:50,350
PHIPPS: Good to see you with all
your fingers and toes.
718
01:21:50,560 --> 01:21:52,310
This is Selena Perrini.
719
01:21:52,480 --> 01:21:56,480
-Agent Phipps. This is Agent Dray.
-How do you do?
720
01:21:56,650 --> 01:21:59,060
-We'd like to get started.
-Sit.
721
01:21:59,530 --> 01:22:00,690
Good luck.
722
01:22:03,870 --> 01:22:06,650
PHIPPS: Something to drink?
SELENA: Water, please.
723
01:22:06,830 --> 01:22:09,400
PHIPPS:
All right, David, let's get ready.
724
01:22:10,080 --> 01:22:14,960
We've assembled pictures of buildings
with columns as you've described.
725
01:22:15,170 --> 01:22:16,830
We'll go through them.
726
01:22:17,000 --> 01:22:21,750
If you see anything familiar, please
give us a nod. Here we go, David.
727
01:22:36,730 --> 01:22:42,110
These are photos of this building from
different angles. Here's the fa�ade.
728
01:22:43,490 --> 01:22:46,900
Did he describe any activity
in this building?
729
01:22:47,120 --> 01:22:50,570
-No, he didn't discuss anything.
-Ms. Perrini.
730
01:22:50,750 --> 01:22:53,700
This is the same building,
different angles.
731
01:22:53,870 --> 01:22:57,320
PHIPPS: Can you zoom in on that?
SELENA: I can't tell.
732
01:22:57,540 --> 01:23:00,750
PHIPPS: Take a look at this entrance.
SELENA: That's not it.
733
01:23:00,960 --> 01:23:03,000
PHIPPS:
Can you zoom in on that?
734
01:23:03,210 --> 01:23:06,470
-How about this one?
SELENA: No, that's not it.
735
01:23:11,180 --> 01:23:13,720
PHIPPS:
Does this look at all familiar?
736
01:23:13,890 --> 01:23:15,680
PHIPPS: Keep going.
-I don't know.
737
01:23:15,850 --> 01:23:19,300
You two make quite a team.
Fireman and the refugee.
738
01:23:19,560 --> 01:23:21,890
Sounds like a TV show.
739
01:23:23,990 --> 01:23:26,270
And you could play the asshole.
740
01:24:04,610 --> 01:24:08,650
All right.
We're gonna let everybody know.
741
01:24:08,820 --> 01:24:12,070
Secretary Ramsey's coming over.
742
01:24:13,910 --> 01:24:17,110
Wait. Go back. Go back. There.
743
01:24:17,330 --> 01:24:18,900
SELENA: This one.
-That one?
744
01:24:19,120 --> 01:24:21,360
-Familiar?
-lt's this picture.
745
01:24:21,580 --> 01:24:24,290
Union Station. You got that?
746
01:24:24,790 --> 01:24:27,630
-Yes.
AGENT: Here's another shot of it.
747
01:24:28,130 --> 01:24:29,240
PHIPPS:
Is that it?
748
01:24:29,460 --> 01:24:32,130
Go back two and zoom in
on the entrance.
749
01:24:32,340 --> 01:24:35,380
AGENT: Look at this one,
here's the entrance.
750
01:24:37,470 --> 01:24:38,970
My God, I think so.
751
01:24:39,140 --> 01:24:44,810
Eyeball footage from every station's
camera in the last 24 hours.
752
01:24:45,100 --> 01:24:48,110
PHIPPS:
David, let's go back on that, please.
753
01:24:55,070 --> 01:24:57,820
TEAM LEADER:
Let's go! Go, go, go! Pick it up!
754
01:24:58,160 --> 01:24:59,820
[SIRENS WAIL]
755
01:25:16,800 --> 01:25:17,920
[MOTORCYCLE HORN HONKS]
756
01:25:33,860 --> 01:25:35,240
Don't get up.
757
01:25:35,450 --> 01:25:38,360
SHRUB: Selena, Secretary of State
Barbara Ramsey.
758
01:25:38,530 --> 01:25:42,200
We understand the sacrifice
you're making here.
759
01:25:42,370 --> 01:25:43,530
Thank you.
760
01:25:44,370 --> 01:25:46,780
-The fireman's over here.
AGENT 2: Peter!
761
01:25:47,000 --> 01:25:50,870
Madam Secretary, sir,
I think we got something.
762
01:25:51,090 --> 01:25:53,580
Dave, the file's in your active bin.
763
01:25:53,750 --> 01:25:58,250
AGENT 2: It was taken off one of the
Union Station monitors 13 minutes ago.
764
01:25:58,430 --> 01:26:00,550
-What is it?
-First photograph:
765
01:26:00,720 --> 01:26:03,340
AGENT 2: Man behind the trees
with a briefcase.
766
01:26:03,510 --> 01:26:07,380
Second photo: goes behind
the trees, briefcase is gone.
767
01:26:07,560 --> 01:26:09,390
Punch in on that.
768
01:26:12,480 --> 01:26:14,720
PHIPPS:
On the face.
769
01:26:20,200 --> 01:26:21,820
Yeah, that's him.
770
01:26:22,280 --> 01:26:25,730
Tell our team the location
of that camera.
771
01:26:26,410 --> 01:26:28,240
It's almost rush hour.
772
01:27:01,360 --> 01:27:04,980
SHRUB: Good afternoon, this is Shrub.
Yeah, very urgent.
773
01:27:05,740 --> 01:27:08,780
Thank you. He's coming on line.
774
01:27:10,450 --> 01:27:13,620
RAMSEY:
Yes, we've identified the target.
775
01:27:14,120 --> 01:27:16,790
I'll be leaving shortly.
776
01:27:25,470 --> 01:27:27,460
I saw him over there.
777
01:27:41,150 --> 01:27:43,690
SHRUB:
No media statement at all.
778
01:27:45,400 --> 01:27:47,610
I'll cover here.
779
01:28:03,590 --> 01:28:06,160
You did the right thing.
780
01:28:11,180 --> 01:28:13,670
-I hope so.
-No, I'm sure of it.
781
01:28:13,850 --> 01:28:17,430
Look, it's something you had to do.
782
01:28:21,400 --> 01:28:25,180
Right now, I don't feel very good
about anything.
783
01:28:26,650 --> 01:28:29,190
I'm sorry about that.
784
01:28:30,110 --> 01:28:34,190
Look, everything will be all right.
785
01:28:46,710 --> 01:28:50,210
Excuse me.
Can you show me to the restroom?
786
01:28:50,670 --> 01:28:53,340
Sure. Follow me.
787
01:28:58,010 --> 01:28:59,430
Are you all right?
788
01:29:15,910 --> 01:29:17,370
Hey...
789
01:29:17,570 --> 01:29:20,240
...he's gonna be fine with me.
790
01:29:25,460 --> 01:29:27,500
Why don't you go ahead?
791
01:29:31,090 --> 01:29:32,420
Okay.
792
01:30:10,420 --> 01:30:14,910
Mr. Brewer, I just want to express
to you my sympathy.
793
01:30:15,130 --> 01:30:19,130
DISGUISED VOICE: As long as America
continues its aggression in Colombia...
794
01:30:19,340 --> 01:30:21,880
... we will bring the war home to you.
795
01:30:22,050 --> 01:30:25,420
And you will not feel safe
in your own beds.
796
01:30:25,640 --> 01:30:28,310
Colombia is not your country.
797
01:30:28,480 --> 01:30:32,180
Get out now. Sangre o libertad.
798
01:30:34,310 --> 01:30:37,070
SELENA'S VOICE:
Sangre o libertad.
799
01:30:38,490 --> 01:30:40,730
Oh, my God.
800
01:30:46,450 --> 01:30:48,660
Where's he going?
801
01:31:00,720 --> 01:31:03,040
SWAT:
Don't open it!
802
01:31:09,020 --> 01:31:12,220
You should wipe your nose off
with that.
803
01:31:55,480 --> 01:31:57,850
Selena!
804
01:32:08,490 --> 01:32:09,900
Selena!
805
01:32:12,790 --> 01:32:14,990
Stop her!
806
01:32:15,290 --> 01:32:17,240
GORDY:
Stop her!
807
01:32:22,170 --> 01:32:25,170
Open up the door! Open up!
808
01:32:26,550 --> 01:32:27,710
Shit.
809
01:32:28,050 --> 01:32:32,180
Open up the door! Open up now!
810
01:32:54,780 --> 01:32:58,620
Everybody, clear out the room!
There's a bomb in here!
811
01:32:58,830 --> 01:33:01,070
Give me the toy. Under the table.
812
01:33:01,250 --> 01:33:03,790
-What are you doing?
-There's a bomb!
813
01:33:04,130 --> 01:33:07,460
Get back! Get back! Get back!
814
01:33:20,770 --> 01:33:22,590
[SCREAMING]
815
01:33:44,000 --> 01:33:48,490
SHRUB: Get the secretary out of here!
-Close it down!
816
01:33:48,670 --> 01:33:51,950
-Take care of the boy, okay?
WOMAN: I will.
817
01:34:22,370 --> 01:34:25,530
WOMAN OVER SPEAKER: Please
evacuate and proceed to the exit.
818
01:34:25,750 --> 01:34:29,280
Attention, this is not a drill.
819
01:34:40,760 --> 01:34:42,840
Move out of the way! Go!
820
01:34:52,770 --> 01:34:55,100
Attention, this is not a drill.
821
01:34:57,860 --> 01:35:02,690
Exit using stairwells only.
Do not use the elevator.
822
01:35:02,910 --> 01:35:06,900
This is not a drill.
Do not use the elevators.
823
01:35:38,480 --> 01:35:39,890
[GORDY SCREAMS]
824
01:36:17,560 --> 01:36:19,020
[SCREAMING]
825
01:36:45,840 --> 01:36:47,170
�Vamonos!
826
01:37:42,680 --> 01:37:46,220
It's not working.
Go back to the controls.
827
01:38:07,670 --> 01:38:08,910
[GAS LEAKS]
828
01:39:07,640 --> 01:39:09,180
It's over!
829
01:39:09,770 --> 01:39:12,440
It's never over.
830
01:39:26,160 --> 01:39:27,400
[CLAUDIO & SELENA SCREAM]
831
01:41:16,680 --> 01:41:18,220
[ELECTRICITY CRACKLES]
832
01:42:04,190 --> 01:42:06,680
So when are you going to kill me?
833
01:42:08,150 --> 01:42:10,190
Now!
834
01:43:31,350 --> 01:43:32,680
Mr. Brewer?
835
01:43:32,900 --> 01:43:36,100
-lt's over.
-For you, sir, I hope that's true.
836
01:43:36,320 --> 01:43:39,980
-Where's the boy?
-Right here, sir.
837
01:43:51,160 --> 01:43:54,000
WOMAN REPORTER 1: The first
terror attack on our capital...
838
01:43:54,170 --> 01:43:56,740
REPORTER 1: Secretary of State
Ramsey escaped...
839
01:43:56,920 --> 01:44:00,120
REPORTER 2: --found a vehicle
in an underground garage...
840
01:44:00,340 --> 01:44:02,660
...loaded with explosives.
841
01:44:02,880 --> 01:44:06,380
WOMAN REPORTER 2: --confirmed
the death of a security official.
842
01:44:06,600 --> 01:44:10,890
WOMAN REPORTER 3: The bomb was
placed by Colombian terrorist, The Wolf.
843
01:44:11,930 --> 01:44:17,720
REPORTER 3: The White House says
that the president will award Brewer...
844
01:44:17,900 --> 01:44:22,810
...the Medal of Freedom, the highest
decoration a civilian can receive.
845
01:44:22,990 --> 01:44:28,790
Despite efforts to contact him, Brewer
remains unavailable for comment.66889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.