Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,168
[♪♪♪]
2
00:00:05,047 --> 00:00:07,587
KEVIN: I'm not sure what I'm doing here.
JESS: Abby is occupied.
3
00:00:07,758 --> 00:00:10,088
Gran is busy with Uncle Thomas.
Connor is Connor.
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,510
I've already talked to
Bree to death on this.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,929
-Which makes me--
-The only one left.
6
00:00:15,098 --> 00:00:17,678
Okay. What do we do from here?
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,311
Okay, I talk, you listen.
8
00:00:19,478 --> 00:00:24,068
And you respond with sage advice
that is positive and appropriate.
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,233
Got it.
10
00:00:25,400 --> 00:00:27,690
Okay, so it's gotten
very complicated around here.
11
00:00:27,861 --> 00:00:29,571
Isn't your life always complicated?
12
00:00:30,280 --> 00:00:31,530
I'm sorry, go on.
13
00:00:31,698 --> 00:00:34,368
So I have this friend
who didn't start as a friend.
14
00:00:34,535 --> 00:00:37,325
Well, he did, and then
he wasn't my friend, and then--
15
00:00:37,496 --> 00:00:40,326
You know when
you see someone up close...
16
00:00:40,499 --> 00:00:42,709
...and then suddenly,
they just seem different?
17
00:00:43,877 --> 00:00:46,837
But it's complicated
because he's my employee and--
18
00:00:47,005 --> 00:00:48,755
Hypothetically.
19
00:00:48,966 --> 00:00:50,546
[♪♪♪]
20
00:00:50,759 --> 00:00:55,389
Can we maybe just call this
hypothetical person David, hypothetically?
21
00:00:55,556 --> 00:00:56,676
JESS:
Stop.
22
00:00:58,141 --> 00:01:00,441
All right, okay.
23
00:01:01,228 --> 00:01:02,558
Yeah, so okay.
24
00:01:02,729 --> 00:01:06,109
-"David" is great.
-Yeah.
25
00:01:06,275 --> 00:01:08,275
But I mess up relationships, right?
26
00:01:08,443 --> 00:01:10,533
Right. I think?
27
00:01:10,946 --> 00:01:13,156
So, Kevin, what do I do?
28
00:01:15,075 --> 00:01:16,365
I don't know.
29
00:01:17,536 --> 00:01:18,946
That's it?
30
00:01:19,496 --> 00:01:23,456
I don't know what's going on with my life.
I'm not sure what's happening with Sarah.
31
00:01:23,625 --> 00:01:25,745
Don't know if I can
trust my own judgment.
32
00:01:25,919 --> 00:01:28,419
Mm. I know all about that.
33
00:01:28,589 --> 00:01:30,879
So, what do I do with hypothetical David?
34
00:01:31,049 --> 00:01:32,379
Just...
35
00:01:32,843 --> 00:01:34,473
...don't kiss him.
36
00:01:34,636 --> 00:01:36,636
[♪♪♪]
37
00:01:40,350 --> 00:01:41,600
Chicken parmesan.
38
00:01:42,269 --> 00:01:44,269
[JESS LAUGHS]
39
00:01:44,980 --> 00:01:45,980
What?
40
00:01:46,148 --> 00:01:50,398
I gotta make chicken parmesan.
41
00:01:52,070 --> 00:01:53,320
Thank you.
42
00:01:53,488 --> 00:01:55,118
Thank you.
43
00:01:55,574 --> 00:01:56,584
Yes!
44
00:01:56,742 --> 00:01:59,452
Ha, ha! Okay.
45
00:01:59,912 --> 00:02:01,712
No, I get to be the fairy queen.
46
00:02:01,872 --> 00:02:04,922
You were the fairy queen
yesterday and the day before.
47
00:02:05,083 --> 00:02:06,083
CARRIE:
Mom?
48
00:02:06,251 --> 00:02:10,261
Okay, how about I'm the fairy queen,
and you can both share being princesses.
49
00:02:10,422 --> 00:02:12,012
-Fine.
-Fine.
50
00:02:12,174 --> 00:02:13,304
-Trace.
-Trace.
51
00:02:13,467 --> 00:02:15,297
-How are you girls feeling?
-All better.
52
00:02:15,469 --> 00:02:16,889
That's good. Hey, Abs.
53
00:02:17,095 --> 00:02:18,595
-Hey.
-Give me some.
54
00:02:18,764 --> 00:02:20,774
[IMITATES EXPLOSIONS,
THEN GIBBERING]
55
00:02:21,016 --> 00:02:23,096
Scary spider!
56
00:02:23,268 --> 00:02:25,558
-What're you up to?
-We'll go play in the fairy garden.
57
00:02:25,729 --> 00:02:28,359
-You get to be the king.
-As much as I would love that...
58
00:02:28,524 --> 00:02:30,614
...I have to work tonight.
Another time, okay?
59
00:02:30,776 --> 00:02:32,816
-Okay.
-All right. Have fun.
60
00:02:34,655 --> 00:02:36,065
-Hey.
-Hey.
61
00:02:36,240 --> 00:02:39,120
Got purchase orders for
your dad to sign off on. Is he around?
62
00:02:39,284 --> 00:02:41,164
No, he should be back in a few minutes.
63
00:02:41,328 --> 00:02:43,288
[ABBY TYPING ON KEYBOARD]
64
00:02:48,752 --> 00:02:51,922
So how are things going at the club?
65
00:02:53,006 --> 00:02:54,046
It's going great.
66
00:02:54,967 --> 00:02:56,797
Leigh and John just left for Nashville.
67
00:02:56,969 --> 00:03:01,059
And John's picking up some studio gigs,
and Leigh's packing up her apartment, so....
68
00:03:01,640 --> 00:03:03,020
So...
69
00:03:03,392 --> 00:03:05,562
...you aren't listening.
70
00:03:06,019 --> 00:03:07,349
[TRACE CHUCKLES]
71
00:03:07,521 --> 00:03:09,941
Abby, what's going on with you?
72
00:03:11,275 --> 00:03:12,315
I don't know. I just--
73
00:03:12,484 --> 00:03:13,494
[♪♪♪]
74
00:03:13,652 --> 00:03:16,412
We haven't seen each other in almost a week.
75
00:03:16,572 --> 00:03:18,322
I know. It's just, uh--
76
00:03:18,490 --> 00:03:21,490
It's been a little crazy
trying to get the club off the ground...
77
00:03:21,660 --> 00:03:23,750
-...and trying to write new material.
-Trace.
78
00:03:24,621 --> 00:03:28,041
It seems like we keep
having the same conversation.
79
00:03:28,792 --> 00:03:30,712
It's my work and my family.
80
00:03:30,878 --> 00:03:33,258
Your club and your music.
81
00:03:33,714 --> 00:03:35,174
I can't be your groupie.
82
00:03:36,216 --> 00:03:38,546
And I would never want you to be.
83
00:03:38,719 --> 00:03:41,099
Abby, we can make this work.
84
00:03:42,556 --> 00:03:44,176
Can we?
85
00:03:44,933 --> 00:03:46,853
It's gonna get better.
86
00:03:47,019 --> 00:03:48,599
I promise.
87
00:03:51,899 --> 00:03:53,529
Okay.
88
00:03:53,692 --> 00:03:55,492
But you know...
89
00:03:55,861 --> 00:03:58,861
...if you make a promise
to the fairy queen, you have to keep it.
90
00:04:01,617 --> 00:04:03,737
Whatever you say, Your Highness.
91
00:04:04,119 --> 00:04:07,999
CAITLYN: Mom, the princesses are waiting.
When are you coming?
92
00:04:08,165 --> 00:04:09,625
Mom.
93
00:04:09,791 --> 00:04:10,831
-All right.
CAITLYN: Waiting.
94
00:04:11,001 --> 00:04:14,131
The fairy queen needs to do some work.
See you later.
95
00:04:22,513 --> 00:04:24,723
♪ Plane ticket already paid ♪
96
00:04:25,349 --> 00:04:28,439
♪ I'm gone but it don't mean nothing ♪
97
00:04:28,644 --> 00:04:31,814
♪ I'm close even though I'm far away ♪
98
00:04:34,816 --> 00:04:37,396
♪ I'm coming home soon ♪♪
99
00:04:43,825 --> 00:04:45,155
[♪♪♪]
100
00:04:48,121 --> 00:04:49,161
Morning.
101
00:04:49,331 --> 00:04:50,501
Morning.
102
00:04:50,666 --> 00:04:51,706
How's work?
103
00:04:51,875 --> 00:04:52,875
Good.
104
00:04:53,043 --> 00:04:57,713
The key is efficiency,
organization, perseverance....
105
00:04:58,632 --> 00:04:59,722
MICK:
And lack of sleep?
106
00:05:00,175 --> 00:05:01,175
[SIGHS]
107
00:05:01,343 --> 00:05:04,433
Yes. I was up late last night
catching up on work.
108
00:05:04,596 --> 00:05:07,216
It's two tech companies
both rolling out new platforms.
109
00:05:07,391 --> 00:05:09,271
And I talked them into merging.
110
00:05:09,434 --> 00:05:11,104
Wow, impressive.
111
00:05:11,270 --> 00:05:14,270
Girls, your mother is very, very smart.
112
00:05:14,439 --> 00:05:16,649
I wonder where she got it from.
113
00:05:16,817 --> 00:05:20,357
Oh, sure now, it's a wonderful day.
Ha, ha.
114
00:05:20,529 --> 00:05:22,909
Girls, did you pack your homework
in your backpacks?
115
00:05:23,073 --> 00:05:24,283
-Yes.
ABBY: Okay.
116
00:05:25,617 --> 00:05:27,787
-You're leaving early.
-It's the first evaluation at the firm.
117
00:05:27,953 --> 00:05:31,583
I'm proud. They're lucky to have you.
Soon, you're gonna be running the place.
118
00:05:31,748 --> 00:05:33,878
Running the place, huh?
We'll see about that.
119
00:05:34,042 --> 00:05:37,592
Girls, let's go brush your teeth.
I think Mimi's here to take you to school.
120
00:05:37,921 --> 00:05:41,051
Dad'll be back in a few minutes.
We can start going over the proposal.
121
00:05:41,216 --> 00:05:42,546
Okay. Very good.
122
00:05:42,759 --> 00:05:43,759
-Hello.
-Hello.
123
00:05:43,969 --> 00:05:45,599
-What a beautiful day, huh?
MICK: Mm-hm.
124
00:05:45,804 --> 00:05:47,144
CONNOR: Hey.
MEGAN: Hey.
125
00:05:48,265 --> 00:05:50,305
-Kevin's moving out.
-Ah. Wonderful.
126
00:05:50,475 --> 00:05:51,765
CONNOR: I agree.
-Thanks.
127
00:05:51,935 --> 00:05:54,185
-Thank you, Connor.
-Hey, what are brothers for?
128
00:05:54,438 --> 00:05:57,068
I figured it's time.
I found a place on Birch and Alpine.
129
00:05:57,566 --> 00:05:59,396
-They told me they'd let me know.
-Great.
130
00:05:59,568 --> 00:06:03,158
In some cultures, children live with
their parents until they get married.
131
00:06:03,614 --> 00:06:06,664
And even then, some families still live together.
132
00:06:06,825 --> 00:06:08,985
Maybe if I get married and have kids,
I'll move back in.
133
00:06:09,161 --> 00:06:12,041
Ha, ha. Well, you are always welcome.
134
00:06:12,456 --> 00:06:14,366
I am going to town.
135
00:06:14,583 --> 00:06:16,293
-I'll go with you, Mom.
-Oh, good. Okay.
136
00:06:16,502 --> 00:06:17,752
MICK: Beautiful day.
-Glorious.
137
00:06:18,712 --> 00:06:20,922
So, how are you and Sarah doing?
138
00:06:21,089 --> 00:06:22,469
[♪♪♪]
139
00:06:22,633 --> 00:06:23,933
Same.
140
00:06:24,384 --> 00:06:26,094
Nothing new.
141
00:06:28,305 --> 00:06:29,425
[SIGHS]
142
00:06:31,850 --> 00:06:33,310
DEE:
Oh....
143
00:06:33,519 --> 00:06:36,809
I can't imagine
what this place is like at night.
144
00:06:36,980 --> 00:06:38,110
Oh, it's beautiful.
145
00:06:38,273 --> 00:06:41,033
Well, maybe you and Dad
should come by one night.
146
00:06:41,193 --> 00:06:42,903
Morning. That goes behind the bar.
147
00:06:43,070 --> 00:06:44,700
We'd love to.
148
00:06:44,863 --> 00:06:46,283
Maybe the weekend.
149
00:06:46,448 --> 00:06:49,368
You know how your dad is.
He doesn't like going out after work.
150
00:06:49,535 --> 00:06:51,115
Dad's already back at the bank?
151
00:06:51,620 --> 00:06:53,250
He started back last week.
152
00:06:53,413 --> 00:06:55,713
He was supposed to
take the rest of the month off.
153
00:06:55,874 --> 00:06:58,964
Your father seems to believe
the bank can't function without him.
154
00:06:59,127 --> 00:07:02,257
-Heh.
-He's a little bit like you.
155
00:07:03,674 --> 00:07:05,054
Maybe could you talk to him?
156
00:07:06,176 --> 00:07:08,346
He's a grown man.
He knows what he can handle.
157
00:07:08,929 --> 00:07:13,519
Hey, can you make sure the paper towels
are refilled? We ran out last night.
158
00:07:14,560 --> 00:07:15,850
But I'll see what I can do.
159
00:07:16,019 --> 00:07:17,729
Great. Ha-ha-ha.
160
00:07:18,355 --> 00:07:19,855
Thanks for coming by.
161
00:07:20,023 --> 00:07:21,903
-Bye.
-See you.
162
00:07:22,067 --> 00:07:24,067
[♪♪♪]
163
00:07:32,244 --> 00:07:33,914
-Boo. Oh, God.
-Hi.
164
00:07:34,079 --> 00:07:35,289
-I'm sorry.
-Mom.
165
00:07:36,832 --> 00:07:38,672
Good book, huh?
166
00:07:38,834 --> 00:07:41,504
Well, good? No. It's, um--
167
00:07:42,296 --> 00:07:43,546
It's perfect.
168
00:07:43,714 --> 00:07:45,014
Simon Atwater.
169
00:07:45,174 --> 00:07:47,344
-Another romance novel, I hope.
-No, no, it's--
170
00:07:47,509 --> 00:07:50,389
Well, yeah, kind of.
It's got elements of romance.
171
00:07:50,554 --> 00:07:52,974
It's about his family.
It's about everybody's family.
172
00:07:53,140 --> 00:07:57,060
About the balance between what you
learn at home and what you find out in the world.
173
00:07:57,519 --> 00:08:00,309
Well, except it's not about that at all actually.
174
00:08:00,480 --> 00:08:02,230
-Sounds complicated.
-It is.
175
00:08:02,399 --> 00:08:05,779
And then again it isn't. It's just--
It's just perfect.
176
00:08:06,987 --> 00:08:08,107
Then why the face?
177
00:08:09,323 --> 00:08:11,583
Books, people....
178
00:08:11,742 --> 00:08:15,042
They all have a last page,
and eventually you have to move on.
179
00:08:15,204 --> 00:08:17,294
The perfect ones are the hardest to leave.
180
00:08:18,290 --> 00:08:21,040
You know, I just pick
the ones that aren't quite right...
181
00:08:21,210 --> 00:08:24,590
...so that when you do get
to that inevitable last page, it's--
182
00:08:24,755 --> 00:08:27,625
It doesn't hurt as much, you know?
183
00:08:28,675 --> 00:08:30,675
[♪♪♪]
184
00:08:32,346 --> 00:08:34,096
JESS:
Hey, Gran. Um-- Ooh.
185
00:08:34,264 --> 00:08:35,774
Call me back. Um--
186
00:08:35,933 --> 00:08:40,653
I forget. Do you bread the chicken
before or after you add the cheese? Aah.
187
00:08:40,812 --> 00:08:43,112
Call me back or come over.
188
00:08:43,273 --> 00:08:45,483
Um, okay. Come over.
189
00:08:45,651 --> 00:08:47,281
[DAVID COUGHS]
190
00:08:47,444 --> 00:08:49,284
-What's going on?
-Nothing.
191
00:08:49,446 --> 00:08:52,116
Um, I'm just making dinner for tonight.
192
00:08:52,282 --> 00:08:54,582
Not a big deal. Just dinner. I can cook.
193
00:08:54,743 --> 00:08:55,953
Okay.
194
00:08:56,119 --> 00:08:57,409
I'm fine. Can I help you?
195
00:08:57,579 --> 00:09:02,669
Uh, yeah, I was coming to see if you got
those cucumbers for the tea sandwiches.
196
00:09:02,835 --> 00:09:04,455
I did. They're in the fridge.
197
00:09:04,628 --> 00:09:06,298
Thanks.
198
00:09:06,588 --> 00:09:08,378
[♪♪♪]
199
00:09:09,591 --> 00:09:12,221
You're making dinner for tonight at 11 a.m.?
200
00:09:12,719 --> 00:09:13,759
Yes.
201
00:09:14,263 --> 00:09:15,643
Why are you making dinner?
202
00:09:19,309 --> 00:09:22,229
My brothers and sisters are coming over, I hope.
203
00:09:22,396 --> 00:09:23,436
[SMOKE ALARM BEEPING]
204
00:09:23,605 --> 00:09:26,015
Oh, God. Okay. Uh....
205
00:09:27,109 --> 00:09:29,149
You should come if you want.
206
00:09:29,319 --> 00:09:31,529
-Okay.
-With my family here.
207
00:09:31,697 --> 00:09:33,527
Sure.
208
00:09:33,824 --> 00:09:35,834
That sounds nice.
209
00:09:35,993 --> 00:09:38,083
Um.... Good luck.
210
00:09:38,245 --> 00:09:39,325
Thank you.
211
00:09:39,496 --> 00:09:41,496
[♪♪♪]
212
00:09:42,833 --> 00:09:43,833
[WHIMPERING]
213
00:09:44,001 --> 00:09:45,341
Whoa.
214
00:09:48,839 --> 00:09:50,549
[PANTING]
215
00:09:50,716 --> 00:09:52,256
Bree, it's me.
216
00:09:52,426 --> 00:09:54,846
Dinner, my house, 7:00.
217
00:09:55,012 --> 00:09:56,812
You have to come.
218
00:10:01,018 --> 00:10:02,268
Connor, it's Jess.
219
00:10:02,436 --> 00:10:04,266
Free dinner, my house, 7:00.
220
00:10:04,438 --> 00:10:06,648
Please be here.
221
00:10:08,817 --> 00:10:12,607
Page 232 details the procedural information.
222
00:10:12,779 --> 00:10:18,659
Upon signing, the Fox Corporation will provide
initial startup capital to begin the permit process....
223
00:10:19,786 --> 00:10:21,286
-Dad, are you okay?
-Hm?
224
00:10:21,455 --> 00:10:23,035
Yeah, I'm just following along.
225
00:10:23,207 --> 00:10:27,127
I know, but you haven't asked
a single question in 20 minutes.
226
00:10:28,378 --> 00:10:30,758
I've always been
very good at figuring things out...
227
00:10:30,923 --> 00:10:33,593
...looking at all the possibilities...
228
00:10:33,759 --> 00:10:34,799
...but not this time.
229
00:10:36,303 --> 00:10:38,263
You're worried about the forum.
230
00:10:39,181 --> 00:10:43,561
No matter how you look at it, if Thomas and I go up
against each other in front of the town...
231
00:10:43,727 --> 00:10:45,227
...it's not going to end well.
232
00:10:48,273 --> 00:10:52,283
-Are you worried you're gonna lose?
-No, I know I'm gonna win.
233
00:10:52,444 --> 00:10:54,284
That's not what worries me.
234
00:10:54,446 --> 00:10:57,156
-It's what happens when I do.
-What's that?
235
00:10:58,242 --> 00:10:59,452
I'll lose Thomas.
236
00:10:59,618 --> 00:11:01,618
[♪♪♪]
237
00:11:07,626 --> 00:11:09,626
[♪♪♪]
238
00:11:20,597 --> 00:11:22,887
Sir. Is there, uh--?
239
00:11:23,058 --> 00:11:26,598
-Is there something I can help you with?
-How do you like working here?
240
00:11:27,771 --> 00:11:29,731
It's a great opportunity, sir.
241
00:11:30,357 --> 00:11:31,977
Well done.
242
00:11:32,150 --> 00:11:34,490
Answer the question without
answering the question.
243
00:11:36,321 --> 00:11:40,781
Well, I'm happy to report that we are extremely
pleased with your performance over the past month.
244
00:11:40,951 --> 00:11:44,001
-Oh. Well, thank you, sir.
-The partners are impressed.
245
00:11:44,162 --> 00:11:45,962
They see a future for you here.
246
00:11:46,748 --> 00:11:49,078
Oh, that's great news.
247
00:11:49,251 --> 00:11:51,961
You know, you and I are
actually quite a lot alike.
248
00:11:52,838 --> 00:11:55,798
-Oh.
-I started here right after law school too.
249
00:11:56,800 --> 00:11:57,970
Oh.
250
00:11:59,928 --> 00:12:02,928
Get out of my head.
I was thinking the exact same thing.
251
00:12:03,098 --> 00:12:06,518
And just like you, 23 years ago,
when I set foot in these offices...
252
00:12:07,603 --> 00:12:09,943
...I couldn't wait to go out
and take on the world.
253
00:12:11,315 --> 00:12:13,025
Well, you've--
254
00:12:13,192 --> 00:12:14,652
You've certainly done that.
255
00:12:14,818 --> 00:12:16,858
And now I'm full partner.
256
00:12:17,779 --> 00:12:19,239
Hard work...
257
00:12:19,406 --> 00:12:20,986
...loyalty...
258
00:12:21,158 --> 00:12:22,238
...dedication.
259
00:12:23,368 --> 00:12:24,538
Of course.
260
00:12:25,913 --> 00:12:29,123
Well, I'm grateful to be here, Mr. Chase.
261
00:12:29,291 --> 00:12:34,001
And it's an honor to be a part of
the Bennett, Beecham and Findlay family.
262
00:12:37,591 --> 00:12:39,761
[♪♪♪]
263
00:12:39,927 --> 00:12:41,927
[SIGHING]
264
00:12:51,563 --> 00:12:53,573
[PHONE BUZZES]
265
00:13:11,500 --> 00:13:14,040
Yellowstone Holdings is incredibly diversified.
266
00:13:14,211 --> 00:13:16,591
Picking them up
will put assets in South America...
267
00:13:16,755 --> 00:13:18,255
...Eastern Europe and the Middle East.
268
00:13:18,423 --> 00:13:20,223
[PHONE CHIMES]
269
00:13:21,134 --> 00:13:23,264
Okay. Thank you. Yes. Let me know.
270
00:13:24,596 --> 00:13:26,596
[SIGHS AND CHUCKLES]
271
00:13:27,850 --> 00:13:29,690
-How you doing, Abby?
-Uh....
272
00:13:29,852 --> 00:13:32,022
Good. Good. I'm--
273
00:13:32,187 --> 00:13:37,607
I'm a little overwhelmed with my normal workload
and the new administrative duties, but....
274
00:13:37,776 --> 00:13:40,066
It comes with the vice president title.
275
00:13:42,489 --> 00:13:43,529
What's this?
276
00:13:43,699 --> 00:13:46,909
The New York office
just heard from Matt Fox directly.
277
00:13:47,077 --> 00:13:52,077
And he's been swimming in bad publicity
from the deal he's doing with your father.
278
00:13:52,249 --> 00:13:54,749
Right, well, I-- I warned him about that.
279
00:13:54,918 --> 00:13:55,958
You did.
280
00:13:56,128 --> 00:13:59,458
He's decided that unless
your father can get local support behind him...
281
00:13:59,631 --> 00:14:01,721
...that he's pulling out of the deal.
282
00:14:02,009 --> 00:14:04,929
And he wants your father to have this.
283
00:14:06,805 --> 00:14:08,805
[♪♪♪]
284
00:14:10,767 --> 00:14:11,937
Del, this is bad.
285
00:14:12,603 --> 00:14:14,023
You know Matt Fox.
286
00:14:14,188 --> 00:14:16,728
This isn't bad. It's just business.
287
00:14:17,566 --> 00:14:19,396
[♪♪♪]
288
00:14:38,003 --> 00:14:40,593
"He gazed into her eyes, instantly lost at sea.
289
00:14:40,756 --> 00:14:45,796
His soul shipwrecked on a deserted island of
broken dreams and love unrequited."
290
00:14:45,969 --> 00:14:48,849
-It's a firefighting training manual.
-Ha-ha-ha.
291
00:14:49,014 --> 00:14:51,144
Wouldn't that require some sort of--?
292
00:14:52,601 --> 00:14:56,061
"His love for her burned
with the heat of 1,000 suns."
293
00:14:56,230 --> 00:14:58,770
Okay, we've got fire.
294
00:14:58,941 --> 00:15:02,071
It's Always Caroline by Simon Atwater.
295
00:15:02,236 --> 00:15:04,816
If you meet an author,
you should read his book.
296
00:15:06,573 --> 00:15:09,203
"Hybridized electron configurations of...
297
00:15:09,368 --> 00:15:11,868
...their valence shell atomic orbitals."
298
00:15:12,037 --> 00:15:15,617
Yeah, it's organic chemistry
by the faculty of NYU.
299
00:15:15,791 --> 00:15:17,041
It's really good stuff.
300
00:15:17,209 --> 00:15:18,589
[CHUCKLES]
301
00:15:18,752 --> 00:15:21,422
Yeah, I'd probably get
more work done at the library.
302
00:15:21,588 --> 00:15:22,668
Sure.
303
00:15:23,632 --> 00:15:27,642
So are you planning on staying
in town if you go to med school?
304
00:15:27,803 --> 00:15:31,893
I don't know.
If I do get into Stanford, maybe....
305
00:15:33,767 --> 00:15:36,807
You know, until then,
I think I just really need to hunker down...
306
00:15:36,979 --> 00:15:41,479
-...and start memorizing electron configurations.
-Ha-ha-ha.
307
00:15:41,650 --> 00:15:44,070
Well, if you want a break from all that fun...
308
00:15:44,236 --> 00:15:46,946
...this afternoon
we're doing some training at the station.
309
00:15:47,114 --> 00:15:48,574
Yeah, that could be good.
310
00:15:48,740 --> 00:15:52,740
I'm sure Jordan and the Navy boys
will want the Army guy to take a stab at the course.
311
00:15:52,911 --> 00:15:55,461
So will I be humiliated?
312
00:15:56,248 --> 00:16:00,588
-Yeah, the first time, everyone is.
-Hooah.
313
00:16:03,005 --> 00:16:05,005
[♪♪♪]
314
00:16:14,266 --> 00:16:17,596
These two have been holding hands all day.
Who does that?
315
00:16:17,769 --> 00:16:20,559
DAVID:
Eventually, their fingers are gonna get numb.
316
00:16:20,731 --> 00:16:22,021
JESS:
I mean...
317
00:16:22,357 --> 00:16:26,487
...I guess that must be
kind of amazing, being that in love.
318
00:16:26,653 --> 00:16:28,113
Yeah, it must be.
319
00:16:28,280 --> 00:16:30,370
Yeah, it must be.
320
00:16:31,533 --> 00:16:33,123
Jess?
321
00:16:33,660 --> 00:16:35,160
Yes?
322
00:16:36,955 --> 00:16:38,415
I have to say something.
323
00:16:38,749 --> 00:16:40,919
You can say it. I won't stop you.
324
00:16:43,337 --> 00:16:44,587
Your chicken.
325
00:16:45,797 --> 00:16:49,467
You gotta bake it at 445
for an hour on the bottom shelf...
326
00:16:49,635 --> 00:16:53,055
...not the top shelf
because your oven runs five degrees too hot.
327
00:16:53,847 --> 00:16:54,967
Got it.
328
00:16:55,140 --> 00:16:57,850
-Thank you for letting me know.
-Hope I wasn't too forward.
329
00:16:58,018 --> 00:16:59,898
-No, I think honesty is best.
-445.
330
00:17:00,062 --> 00:17:01,402
Got it.
331
00:17:03,482 --> 00:17:05,112
-My cookies.
-I need to get to town.
332
00:17:05,275 --> 00:17:07,275
-They're gonna burn.
-I gotta go right now.
333
00:17:07,653 --> 00:17:09,113
Okay.
334
00:17:09,279 --> 00:17:11,279
[♪♪♪]
335
00:17:23,752 --> 00:17:25,752
[♪♪♪]
336
00:17:36,223 --> 00:17:37,273
[SIGHS]
337
00:17:39,893 --> 00:17:41,403
-Bye.
MAN: Bye-bye.
338
00:17:42,771 --> 00:17:44,611
[SIGHS]
339
00:17:44,773 --> 00:17:47,323
Mom, thank you so much for
helping me to inventory.
340
00:17:47,484 --> 00:17:49,444
Of course.
341
00:17:49,611 --> 00:17:53,781
Hey, you never told me. What did Simon say
when you told him you loved his book?
342
00:17:53,949 --> 00:17:58,369
Oh. I'm never contacting Simon ever again.
343
00:17:58,620 --> 00:18:00,040
What?
344
00:18:00,247 --> 00:18:02,617
-You're kidding, right?
-No.
345
00:18:03,375 --> 00:18:04,415
Why not?
346
00:18:04,585 --> 00:18:08,125
It would never work out.
If it did work out, it still wouldn't work out.
347
00:18:08,297 --> 00:18:09,877
[♪♪♪]
348
00:18:10,048 --> 00:18:11,878
-Bree--
-My psychiatrist calls it...
349
00:18:12,050 --> 00:18:14,550
...a classic case of abandonment issues.
350
00:18:14,720 --> 00:18:15,800
[DOOR BELLS JINGLE]
351
00:18:18,307 --> 00:18:19,307
Oh. Great, you're here.
352
00:18:20,142 --> 00:18:21,272
As opposed to--?
353
00:18:21,435 --> 00:18:22,635
-Hi, Mom.
-Hi.
354
00:18:22,811 --> 00:18:25,731
I need you to come to my house tonight
or now, preferably now.
355
00:18:25,898 --> 00:18:28,978
-Okay. Why?
-Because I'm making chicken parmesan.
356
00:18:30,694 --> 00:18:33,914
-And?
-Because I need to bond with my sister.
357
00:18:35,324 --> 00:18:37,834
-Please.
-Because if I end up doing...
358
00:18:37,993 --> 00:18:42,123
...what I'm about to do,
then I will mess everything up like I always do.
359
00:18:42,289 --> 00:18:43,709
Wow. Heh.
360
00:18:43,874 --> 00:18:46,294
No, I'm gonna sit this one out.
361
00:18:46,460 --> 00:18:48,250
-Plus, you know what? I can't.
-Why?
362
00:18:48,420 --> 00:18:50,010
Because I'm doing inventory.
363
00:18:50,172 --> 00:18:51,222
And?
364
00:18:51,381 --> 00:18:52,971
Jess.
365
00:18:53,175 --> 00:18:54,635
You can do this.
366
00:18:55,344 --> 00:18:56,474
You can do this.
367
00:18:57,888 --> 00:18:59,388
Okay.
368
00:18:59,556 --> 00:19:01,636
-Thank you.
-Bye.
369
00:19:01,808 --> 00:19:03,388
[JESS SCOFFS AND WHIMPERS]
370
00:19:04,561 --> 00:19:08,191
We're providing not only
short-term constructions jobs...
371
00:19:08,357 --> 00:19:11,437
...but long-term, sustainable work...
372
00:19:11,610 --> 00:19:14,360
...that'll provide
everyone in Chesapeake Shores...
373
00:19:14,530 --> 00:19:18,160
...with a better life and a better livelihood.
374
00:19:18,325 --> 00:19:20,485
Now, my father built this town that we all love--
375
00:19:20,661 --> 00:19:22,661
[CLAPPING]
376
00:19:24,456 --> 00:19:25,996
You're very good at this.
377
00:19:26,166 --> 00:19:28,376
Well, I'm here for a week, two shows nightly.
378
00:19:28,544 --> 00:19:29,594
Tell your friends.
379
00:19:31,213 --> 00:19:33,303
So, what brings you here?
380
00:19:33,757 --> 00:19:37,547
I have a delivery from Matt Fox.
381
00:19:37,719 --> 00:19:42,059
It's a record of every trade-off and compromise
Uncle Thomas has ever made...
382
00:19:42,224 --> 00:19:44,024
...taken completely out of context.
383
00:19:49,481 --> 00:19:50,521
[♪♪♪]
384
00:19:50,732 --> 00:19:52,282
This will destroy his foundation.
385
00:19:53,277 --> 00:19:54,777
It'll ruin him.
386
00:19:56,071 --> 00:19:58,991
-He wants me to use this against Thomas?
-Uh....
387
00:19:59,157 --> 00:20:01,577
Actually he insisted.
388
00:20:02,911 --> 00:20:03,951
I don't need this.
389
00:20:04,997 --> 00:20:09,207
I don't think Fox cares one way or the other.
He just wants Thomas out of the picture.
390
00:20:09,751 --> 00:20:11,171
And now it's my job?
391
00:20:16,884 --> 00:20:18,894
[MOTORCYCLE APPROACHING]
392
00:20:30,355 --> 00:20:32,145
How you doing?
393
00:20:35,319 --> 00:20:36,989
Since when do you eat carrot sticks?
394
00:20:37,154 --> 00:20:38,324
-Talk to your mother.
-Heh.
395
00:20:38,488 --> 00:20:40,818
No, I'm good.
396
00:20:41,366 --> 00:20:43,196
So, what brings you by?
397
00:20:43,368 --> 00:20:44,948
Mom told me you went back to work.
398
00:20:45,370 --> 00:20:47,160
You were supposed to
stay home for the rest of the month.
399
00:20:47,331 --> 00:20:50,541
It doesn't make much difference.
Work from home, work from the office.
400
00:20:50,709 --> 00:20:52,169
I'm not one for staying home.
401
00:20:52,628 --> 00:20:54,708
Mom's concerned about your stress level.
402
00:20:54,880 --> 00:20:58,050
-Yeah, well, she's the reason I went back to work.
-Ha, ha.
403
00:20:58,300 --> 00:21:00,800
I couldn't take another minute
of her fussing over me.
404
00:21:00,969 --> 00:21:03,509
If she brought me one more cup of
herbal tea, I was gonna scream.
405
00:21:03,680 --> 00:21:05,470
I've always hated herbal tea.
406
00:21:05,641 --> 00:21:08,811
-Dad, you had a heart attack.
-It was a minor heart attack.
407
00:21:08,977 --> 00:21:11,147
-You know there's no such thing, right?
-Trace.
408
00:21:11,313 --> 00:21:13,403
For 40 years, I've gotten up every morning...
409
00:21:13,565 --> 00:21:16,275
...I've put on a suit and tie,
and I've come to this place.
410
00:21:17,069 --> 00:21:20,279
I run a bank. This is my life.
It's who I am. It's what I do.
411
00:21:21,490 --> 00:21:23,830
Taking time off isn't
something us Rileys do well.
412
00:21:24,368 --> 00:21:26,578
It's not in our DNA.
413
00:21:26,745 --> 00:21:30,035
Which reminds me, I got a few things
I got to take care of at the club.
414
00:21:30,207 --> 00:21:32,037
And I'm late for an appointment.
415
00:21:32,543 --> 00:21:34,173
See you.
416
00:21:34,795 --> 00:21:36,505
-Hey, Dad.
-Mm?
417
00:21:36,713 --> 00:21:39,473
If you're feeling up to it,
come by the club one night.
418
00:21:41,552 --> 00:21:42,932
CHASE:
Excuse me.
419
00:21:43,095 --> 00:21:45,805
May I have your attention please?
420
00:21:45,973 --> 00:21:47,023
[♪♪♪]
421
00:21:47,182 --> 00:21:49,892
After 40 years of
dedicated service to this firm...
422
00:21:50,060 --> 00:21:53,020
...today, Vince Coates is retiring.
423
00:21:54,273 --> 00:22:00,403
Please join me in a rousing round of applause
of appreciation for all that he has done for this firm.
424
00:22:08,495 --> 00:22:10,035
Thank you.
425
00:22:35,397 --> 00:22:37,397
[♪♪♪]
426
00:22:51,830 --> 00:22:53,830
[WHISTLE BLOWS]
427
00:23:02,633 --> 00:23:04,643
[WHISTLE BLOWS]
428
00:23:04,801 --> 00:23:06,351
[PANTING]
429
00:23:08,639 --> 00:23:10,769
This Army-Navy thing is
getting out of hand.
430
00:23:10,933 --> 00:23:13,943
Would it make you feel better
if I told you, you beat him?
431
00:23:14,102 --> 00:23:16,902
And you just missed
the course record by five seconds?
432
00:23:17,064 --> 00:23:18,444
Really?
433
00:23:20,150 --> 00:23:22,570
-Go Army.
-You gotta give it a break, man.
434
00:23:23,070 --> 00:23:25,740
-Your record is safe.
-Looked like you were having fun.
435
00:23:26,657 --> 00:23:27,657
Yeah.
436
00:23:27,824 --> 00:23:29,124
Yeah, I was.
437
00:23:29,284 --> 00:23:31,254
-So who wants to go again?
-Ha, ha. No.
438
00:23:31,411 --> 00:23:33,411
I can go for a beer, though. You in?
439
00:23:33,580 --> 00:23:34,920
Yes. Loser buys?
440
00:23:35,082 --> 00:23:36,082
Fine.
441
00:23:36,250 --> 00:23:40,300
Just remember, I hold the record.
Ha, ha.
442
00:23:40,462 --> 00:23:41,712
[♪♪♪]
443
00:23:41,880 --> 00:23:44,220
That was pretty impressive.
444
00:23:44,508 --> 00:23:46,048
Oh, yeah?
445
00:23:46,426 --> 00:23:47,466
Yeah.
446
00:23:47,886 --> 00:23:49,886
I think I saved that guy.
447
00:23:50,055 --> 00:23:51,885
It's a mannequin.
448
00:23:52,057 --> 00:23:54,137
It still counts, right?
449
00:24:04,695 --> 00:24:05,815
Hey, what's up?
450
00:24:06,280 --> 00:24:08,240
I just had to drop something off in town.
451
00:24:08,407 --> 00:24:12,617
I just went by the bank to check on my father.
Apparently, he's decided to go back to work.
452
00:24:13,495 --> 00:24:14,785
Really? That was fast.
453
00:24:14,955 --> 00:24:16,665
The Rileys don't know what to
do if they're not working.
454
00:24:16,832 --> 00:24:18,542
Oh, that sounds like the O'Briens.
455
00:24:19,209 --> 00:24:20,669
Is everything okay?
456
00:24:20,836 --> 00:24:24,126
This thing with my dad and my uncle is
getting really complicated.
457
00:24:24,298 --> 00:24:27,128
That's a shame,
but it's not your job to fix it.
458
00:24:28,969 --> 00:24:31,139
I know, but it is hard not to try.
459
00:24:31,305 --> 00:24:32,845
[♪♪♪]
460
00:24:34,349 --> 00:24:37,099
-It's just really good to see you.
-You too.
461
00:24:37,269 --> 00:24:39,519
Hey, did you want to grab a coffee?
462
00:24:39,688 --> 00:24:42,358
I wish I could,
but I really need to get back to the club.
463
00:24:43,150 --> 00:24:46,360
Okay. Well, I have a lot of work to do too, so--
464
00:24:46,528 --> 00:24:47,778
I'll see you later?
465
00:24:48,655 --> 00:24:50,315
-Bye.
-Bye.
466
00:24:52,659 --> 00:24:54,159
[SIGHS]
467
00:24:54,369 --> 00:24:55,749
JORDAN:
Well, well, well. Ha-ha-ha.
468
00:24:55,913 --> 00:24:56,963
KEVIN:
Oh, no. All right.
469
00:24:57,122 --> 00:25:00,542
Well, here. Cheers to the best study break ever.
470
00:25:00,709 --> 00:25:03,049
SARAH: Cheers.
-Cheers.
471
00:25:03,253 --> 00:25:08,223
And this is for you,
almost knocking off Jordan's best time.
472
00:25:08,383 --> 00:25:10,843
-Just don't get any faster.
-I won't.
473
00:25:11,011 --> 00:25:14,101
You'll be a great doctor,
but you'd also be a great firefighter.
474
00:25:14,264 --> 00:25:16,104
-Or paramedic.
-Wow, thank you.
475
00:25:16,266 --> 00:25:17,976
Thank you for this.
476
00:25:19,686 --> 00:25:22,186
Maybe we should do this again sometime soon.
477
00:25:23,065 --> 00:25:25,225
-Yeah.
-Yeah.
478
00:25:26,818 --> 00:25:28,028
Excuse me.
479
00:25:29,863 --> 00:25:31,873
[♪♪♪]
480
00:25:44,586 --> 00:25:46,086
Abby, you gonna join us?
481
00:25:46,255 --> 00:25:47,915
I'll be there in just a minute.
482
00:25:48,090 --> 00:25:49,880
Well, you're missing quite a story.
483
00:25:50,425 --> 00:25:53,295
The fairy pirate Daphne is about to marry Liam.
484
00:25:53,470 --> 00:25:57,810
And their cousin, Patty,
she's going to get to go buy a new dress.
485
00:25:58,141 --> 00:25:59,231
All right.
486
00:25:59,393 --> 00:26:02,563
Daphne, Liam and Patty. I've got it.
487
00:26:02,729 --> 00:26:03,729
[ABBY TYPING ON KEYBOARD]
488
00:26:03,897 --> 00:26:05,647
Take a break and come join us.
489
00:26:05,816 --> 00:26:08,986
I wish, but I have to
finish this up before I head over to the forum.
490
00:26:13,657 --> 00:26:14,827
[♪♪♪]
491
00:26:14,992 --> 00:26:16,492
Um....
492
00:26:16,702 --> 00:26:18,252
Abby.
493
00:26:20,289 --> 00:26:25,499
No matter how important the real world seems...
494
00:26:26,753 --> 00:26:29,973
...you gotta be remembering
who you're doing this for.
495
00:26:31,049 --> 00:26:34,089
CARRIE:
We're ready, it's gonna happen.
496
00:26:35,762 --> 00:26:37,102
Mom, the wedding.
497
00:26:46,064 --> 00:26:48,574
CARRIE: We're waiting.
ABBY: All right, girls.
498
00:26:48,942 --> 00:26:51,202
It's fairy time.
499
00:26:52,196 --> 00:26:54,196
Let's see this wedding.
500
00:26:54,406 --> 00:26:55,656
Oh, my goodness.
501
00:26:56,366 --> 00:26:58,326
CONNOR:
How was your day?
502
00:26:58,493 --> 00:27:00,043
It was good.
503
00:27:00,204 --> 00:27:02,374
And then bad. Heh.
504
00:27:02,539 --> 00:27:03,789
How about you?
505
00:27:03,957 --> 00:27:05,877
Same-ish.
506
00:27:06,043 --> 00:27:09,423
It was good and then bad-ish.
507
00:27:09,588 --> 00:27:12,298
You know,
you ever wonder why we do what we do?
508
00:27:12,466 --> 00:27:14,126
Like, why did I go into the Army?
509
00:27:14,301 --> 00:27:17,681
And why did I drop out of
med school just to reapply four years later?
510
00:27:17,846 --> 00:27:19,516
And why did I become a lawyer?
511
00:27:19,681 --> 00:27:22,101
I thought you always wanted to be a lawyer.
512
00:27:22,601 --> 00:27:25,021
Well, I always loved the law.
513
00:27:25,187 --> 00:27:26,857
Arguing a side.
514
00:27:27,022 --> 00:27:29,362
Defending a position.
515
00:27:29,775 --> 00:27:32,525
But being a real lawyer is--
516
00:27:32,694 --> 00:27:34,284
It's not like on TV?
517
00:27:35,364 --> 00:27:37,244
Exactly.
518
00:27:38,867 --> 00:27:40,117
How did we get here, bro?
519
00:27:40,869 --> 00:27:42,659
No idea.
520
00:27:44,039 --> 00:27:45,079
[♪♪♪]
521
00:27:45,249 --> 00:27:46,579
You're--
522
00:27:46,750 --> 00:27:48,380
You're dropping stuff.
523
00:27:48,544 --> 00:27:50,214
Right there.
524
00:27:50,379 --> 00:27:51,549
[LAUGHING]
525
00:27:52,339 --> 00:27:53,469
Classic.
526
00:28:02,182 --> 00:28:03,642
Hey, you hungry?
527
00:28:03,809 --> 00:28:04,849
I'll buy you dinner.
528
00:28:05,018 --> 00:28:08,938
Oh, no, Mom. I gotta get home.
I gotta keep working on all this inventory stuff.
529
00:28:09,106 --> 00:28:12,986
-I just thought we could talk.
-Yeah, today just isn't the best day for that.
530
00:28:13,151 --> 00:28:16,701
Bree, you can't keep pushing people away
because of what happened with me.
531
00:28:16,864 --> 00:28:19,244
-Um, I don't do that.
-Oh, yes, you do.
532
00:28:19,408 --> 00:28:21,368
Don't shut yourself off, honey.
533
00:28:21,535 --> 00:28:23,325
-Give people a chance.
-Okay, thanks, Mom.
534
00:28:23,537 --> 00:28:24,707
We have to talk about--
535
00:28:24,872 --> 00:28:27,212
I don't want to talk about what happened.
536
00:28:28,292 --> 00:28:30,542
Okay, I can barely handle the present.
537
00:28:31,295 --> 00:28:33,205
I am not ready to hear about the past.
538
00:28:34,047 --> 00:28:35,547
Not right now.
539
00:28:35,716 --> 00:28:37,716
[♪♪♪]
540
00:28:41,972 --> 00:28:45,022
You can't replace what's gone.
541
00:28:45,184 --> 00:28:49,234
And regardless of
the financial benefits of the O'Brien Trust...
542
00:28:49,396 --> 00:28:52,396
...the long term effects will be permanent.
543
00:28:53,525 --> 00:28:54,525
[SIGHS]
544
00:28:54,693 --> 00:28:56,243
[♪♪♪]
545
00:28:56,403 --> 00:28:58,533
I love what you've done with the place.
546
00:28:59,114 --> 00:29:02,164
I'm not quite done decorating.
547
00:29:02,326 --> 00:29:05,406
-Well, it's a good start.
-What do you want, Mick?
548
00:29:07,664 --> 00:29:09,464
I want to talk to you.
549
00:29:11,126 --> 00:29:14,626
Let's pull up the graphic of the O'Brien Trust.
550
00:29:15,547 --> 00:29:17,127
So you're working everything out?
551
00:29:17,299 --> 00:29:19,639
Getting used to the acoustics?
552
00:29:19,801 --> 00:29:21,931
Sightlines.
553
00:29:22,095 --> 00:29:23,845
Pop taught us to be prepared.
554
00:29:24,014 --> 00:29:26,684
-I thought that was the Boy Scouts.
-Well, them too.
555
00:29:27,142 --> 00:29:29,982
And to be trustworthy, loyal,
helpful, friendly, courteous...
556
00:29:30,145 --> 00:29:33,265
...kind, obedient, cheerful,
thrifty, brave, clean, and reverent.
557
00:29:33,815 --> 00:29:35,815
[THOMAS CHUCKLES]
558
00:29:38,403 --> 00:29:39,783
We can't do this, Thomas.
559
00:29:40,864 --> 00:29:46,204
We can't stand up in front of
the entire town and argue about the property.
560
00:29:46,662 --> 00:29:49,712
People have a right to know
what you plan on doing with that land.
561
00:29:49,873 --> 00:29:52,963
Yes, they do,
and they have a right to hear both sides...
562
00:29:53,126 --> 00:29:55,796
...but not here and not in this way.
563
00:29:57,256 --> 00:29:58,626
You're afraid you'll lose.
564
00:29:59,049 --> 00:30:00,929
No, I'm not.
565
00:30:02,636 --> 00:30:04,346
The forum is rigged.
566
00:30:07,099 --> 00:30:09,099
[♪♪♪]
567
00:30:14,982 --> 00:30:16,112
Give me a minute, Bobby.
568
00:30:23,365 --> 00:30:26,905
This is all half-truths and garbage.
569
00:30:27,536 --> 00:30:28,576
And--
570
00:30:29,121 --> 00:30:30,661
And it would ruin me.
571
00:30:31,832 --> 00:30:33,292
Yes, it would.
572
00:30:35,627 --> 00:30:37,377
So, what now? You gonna use this?
573
00:30:39,798 --> 00:30:41,878
I was thinking of buying you a beer.
574
00:30:43,385 --> 00:30:44,965
Now?
575
00:30:45,804 --> 00:30:46,894
What about the forum?
576
00:30:47,055 --> 00:30:49,465
Well, like I said, this isn't the time or the place.
577
00:30:54,855 --> 00:30:56,565
Beer, huh?
578
00:30:59,067 --> 00:31:01,027
They might be mad at both of us for this.
579
00:31:01,320 --> 00:31:03,570
Yep, they might.
580
00:31:04,406 --> 00:31:07,826
-This doesn't mean it's over.
-I figured as much.
581
00:31:08,327 --> 00:31:11,287
-I'm not stopping.
-No, not you.
582
00:31:15,292 --> 00:31:16,342
[SIGHS]
583
00:31:16,502 --> 00:31:18,632
What's up, Megan?
584
00:31:21,215 --> 00:31:24,965
-I tried to talk to Bree.
-Mm.
585
00:31:25,135 --> 00:31:27,005
She shut me out...
586
00:31:27,179 --> 00:31:29,219
...wouldn't even go there.
587
00:31:29,848 --> 00:31:31,138
I'm so sorry.
588
00:31:31,934 --> 00:31:34,694
But you know, sometimes people just--
589
00:31:34,937 --> 00:31:38,977
Well, maybe Bree just wasn't ready.
590
00:31:39,733 --> 00:31:43,783
-Maybe she's just too much like me.
-Ha-ha-ha.
591
00:31:45,489 --> 00:31:47,779
Well, you know, darling...
592
00:31:48,242 --> 00:31:52,372
...if she's having trouble dealing with the past...
593
00:31:52,538 --> 00:31:54,208
...a lot of people do...
594
00:31:54,373 --> 00:31:59,553
...then she's gonna have difficulty
bringing it into the present.
595
00:31:59,962 --> 00:32:02,632
But I have to help this family heal.
596
00:32:04,174 --> 00:32:05,884
All of us.
597
00:32:06,051 --> 00:32:08,511
If they're having trouble...
598
00:32:08,887 --> 00:32:11,007
...in the present...
599
00:32:11,431 --> 00:32:14,391
...why don't you concentrate on that?
600
00:32:16,562 --> 00:32:18,862
The past can wait.
601
00:32:19,022 --> 00:32:21,402
It's not going anywhere.
602
00:32:22,150 --> 00:32:23,320
That's for sure.
603
00:32:23,485 --> 00:32:25,485
[♪♪♪]
604
00:32:30,868 --> 00:32:34,288
-Where is everyone?
-They are not coming, and I hate them.
605
00:32:34,454 --> 00:32:36,254
Well, it's kind of nice. It's just us.
606
00:32:36,415 --> 00:32:39,035
It's like we're in a real Italian restaurant.
607
00:32:39,209 --> 00:32:40,539
-It is?
-Yeah.
608
00:32:40,878 --> 00:32:45,168
Except next time you make chicken parmesan,
remember, you gotta take it out of the plastic.
609
00:32:45,924 --> 00:32:47,184
We don't have to do this.
610
00:32:47,342 --> 00:32:51,972
They're not coming,
so we don't have to eat together which is good.
611
00:32:52,139 --> 00:32:53,139
[♪♪♪]
612
00:32:53,307 --> 00:32:54,387
DAVID:
Oh....
613
00:32:54,558 --> 00:32:56,558
JESS:
Are you kidding me?
614
00:32:58,770 --> 00:33:00,520
[DAVID CHUCKLES]
615
00:33:00,689 --> 00:33:02,319
-Well--
-You're gonna love it.
616
00:33:07,613 --> 00:33:09,243
[♪♪♪]
617
00:33:11,491 --> 00:33:13,331
JESS: Do you guys know why
Mom asked to see us?
618
00:33:13,493 --> 00:33:14,793
CONNOR:
I have no idea.
619
00:33:14,953 --> 00:33:17,623
KEVIN: I hope it doesn't take long.
I gotta wake up early, take the MCATs.
620
00:33:17,789 --> 00:33:20,669
ABBY: Oh, thank goodness.
No more science questions.
621
00:33:25,923 --> 00:33:28,303
First annual s'mores eating contest, anyone?
622
00:33:31,470 --> 00:33:32,510
Love it.
623
00:33:33,764 --> 00:33:35,474
Oh, I love this chocolate.
624
00:33:35,641 --> 00:33:37,981
-Thanks.
-Marshmallows.
625
00:33:38,143 --> 00:33:39,733
Hey, Jess, why don't you sit over there?
626
00:33:39,895 --> 00:33:41,605
[ALL LAUGHING]
627
00:33:41,813 --> 00:33:43,823
[COUNTRY MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
628
00:33:44,274 --> 00:33:46,284
[CHATTERING]
629
00:34:01,333 --> 00:34:03,503
I'll catch up with you guys later, all right?
630
00:34:11,927 --> 00:34:14,387
Hey, evening, everyone.
631
00:34:15,556 --> 00:34:17,306
This one's, uh--
632
00:34:17,933 --> 00:34:19,143
This one's for my family.
633
00:34:20,644 --> 00:34:21,694
Thanks for coming by.
634
00:34:21,895 --> 00:34:23,555
[CROWD APPLAUDING]
635
00:34:29,820 --> 00:34:33,660
♪ As I wake up to the morning sun ♪
636
00:34:35,534 --> 00:34:38,374
♪ And gaze out on the sea ♪
637
00:34:40,497 --> 00:34:44,667
♪ I can't help thinking 'bout
What could have been ♪
638
00:34:46,628 --> 00:34:49,008
♪ And what is meant for me ♪
639
00:34:50,591 --> 00:34:51,591
[INAUDIBLE DIALOGUE]
640
00:34:51,758 --> 00:34:55,098
♪ Will my heart ever be free again? ♪
641
00:34:56,555 --> 00:35:00,305
♪ Just like this summer breeze ♪
642
00:35:01,894 --> 00:35:05,614
♪ And can the tides wash me clean again? ♪
643
00:35:07,232 --> 00:35:11,152
♪ So my soul can sing with ease ♪
644
00:35:12,571 --> 00:35:18,701
♪ As time passes by
We try to hold on tighter ♪
645
00:35:18,994 --> 00:35:25,334
♪ We dream of the days
When our hearts were much lighter ♪
646
00:35:32,257 --> 00:35:35,547
♪ Should I keep running from the past? ♪
647
00:35:37,221 --> 00:35:39,641
♪ Or let it catch up to me? ♪
648
00:35:42,476 --> 00:35:45,936
♪ And if the memories are all we have ♪
649
00:35:47,731 --> 00:35:50,981
♪ Does that mean it's all we'll ever be? ♪
650
00:35:53,195 --> 00:35:56,775
♪ They say you can never come home again ♪
651
00:35:58,492 --> 00:36:01,542
♪ That time and distance heal the pain ♪
652
00:36:04,039 --> 00:36:07,959
♪ But if home is where the heart is ♪
653
00:36:09,336 --> 00:36:12,796
♪ Then maybe they're the ones who've changed ♪
654
00:36:14,341 --> 00:36:20,221
♪ As time passes by
We try to hold on tighter ♪
655
00:36:21,014 --> 00:36:27,524
♪ We dream of the days
When our hearts were much lighter ♪
656
00:36:27,855 --> 00:36:32,645
♪ Can you forgive again ♪
657
00:36:32,818 --> 00:36:37,948
♪ For what I did back then? ♪
658
00:36:38,115 --> 00:36:43,405
♪ I pray that you will let me in ♪
659
00:36:43,579 --> 00:36:49,589
♪ So we can begin again ♪♪
660
00:36:51,128 --> 00:36:52,418
[AUDIENCE APPLAUDING]
661
00:36:52,588 --> 00:36:54,008
TRACE:
Thanks.
662
00:36:58,886 --> 00:37:00,886
[♪♪♪]
663
00:37:03,056 --> 00:37:05,056
[PHONE BUZZES]
664
00:37:11,690 --> 00:37:13,690
[♪♪♪]
665
00:37:22,326 --> 00:37:26,326
-I got your reports, Abby--
-I'm actually gonna do the commentaries tomorrow.
666
00:37:26,496 --> 00:37:27,746
I have some errands to run.
667
00:37:27,915 --> 00:37:29,495
Oh, I'll see you tomorrow then.
668
00:37:39,885 --> 00:37:41,295
Sir?
669
00:37:41,470 --> 00:37:43,560
Could I speak to you for a minute?
670
00:37:43,722 --> 00:37:46,852
Hey, congratulations on passing the New York Bar.
That's impressive.
671
00:37:47,017 --> 00:37:49,057
Oh, wow, news travels fast. Thank you.
672
00:37:49,228 --> 00:37:50,848
And thank you for believing in me.
673
00:37:51,021 --> 00:37:53,691
Like I said,
you're Bennett, Beecham and Findlay material.
674
00:37:53,857 --> 00:37:56,027
-You belong here.
-I'm glad that you think that.
675
00:37:56,193 --> 00:37:58,533
You're part of the family now.
676
00:37:59,112 --> 00:38:02,322
Uh.... Listen, sir. I need to be straight with you.
677
00:38:03,033 --> 00:38:06,203
I've done a lot of soul searching,
and I can't--
678
00:38:07,788 --> 00:38:09,038
I can't work here anymore.
679
00:38:09,206 --> 00:38:11,206
[♪♪♪]
680
00:38:11,625 --> 00:38:13,585
I'm not clear on your meaning.
681
00:38:14,753 --> 00:38:20,843
While I appreciate everything that you've done
for me, and the trust that you've instilled in me...
682
00:38:22,094 --> 00:38:24,604
...I just don't believe I belong here.
683
00:38:25,722 --> 00:38:27,472
You're quitting?
684
00:38:27,808 --> 00:38:30,348
-After a month?
-Resigning.
685
00:38:31,770 --> 00:38:32,860
Son.
686
00:38:33,021 --> 00:38:35,861
You realize that
no major firm is gonna touch you after this.
687
00:38:36,024 --> 00:38:37,614
I understand that's a possibility.
688
00:38:37,776 --> 00:38:40,026
-You're still willing to take that risk?
-I am.
689
00:38:40,821 --> 00:38:42,361
I am, sir.
690
00:38:50,122 --> 00:38:52,292
Good luck, Mr. O'Brien.
691
00:38:52,457 --> 00:38:53,497
Thank you, sir.
692
00:39:05,429 --> 00:39:07,429
[♪♪♪]
693
00:39:16,857 --> 00:39:18,937
Uh.... What are you doing here?
694
00:39:19,443 --> 00:39:20,613
I was in D.C.
695
00:39:21,904 --> 00:39:23,324
Why are you here?
696
00:39:23,488 --> 00:39:25,948
Well, I received an e-mail from your mom.
697
00:39:26,200 --> 00:39:28,040
[♪♪♪]
698
00:39:28,202 --> 00:39:30,162
What did it say?
699
00:39:30,913 --> 00:39:32,253
That you loved my novel.
700
00:39:35,292 --> 00:39:38,252
-Um, I'm busy.
-Excuse me?
701
00:39:38,420 --> 00:39:41,470
I'm very busy with, um, inventory.
702
00:39:42,674 --> 00:39:44,224
-Can I wait?
-Uh--
703
00:39:44,384 --> 00:39:46,644
Nope, but have a nice day.
Thank you for coming.
704
00:39:49,181 --> 00:39:50,811
[♪♪♪]
705
00:40:05,113 --> 00:40:08,703
-I am the seaweed monster.
GIRLS: Aah!
706
00:40:09,159 --> 00:40:11,699
-Ha-ha-ha.
TRACE: I will get you.
707
00:40:11,870 --> 00:40:14,370
[YELLING]
708
00:40:14,540 --> 00:40:17,210
[GIRLS & ABBY LAUGH]
709
00:40:17,668 --> 00:40:19,878
CARRIE:
I am the seaweed monster.
710
00:40:20,087 --> 00:40:22,507
-This was a great idea.
-We should do it more often.
711
00:40:23,131 --> 00:40:24,761
No matter how busy we are.
712
00:40:24,925 --> 00:40:26,005
Yeah.
713
00:40:27,761 --> 00:40:30,311
It just seems so hard, letting everything go.
714
00:40:31,598 --> 00:40:32,848
Why do we have to?
715
00:40:34,518 --> 00:40:37,978
We can balance
our relationship, and family and our careers.
716
00:40:38,564 --> 00:40:39,614
How hard can it be?
717
00:40:39,773 --> 00:40:42,323
[BOTH LAUGHING]
718
00:40:43,735 --> 00:40:47,605
-Hey, where'd the seaweed monster go?
-Ha-ha-ha.
719
00:40:47,823 --> 00:40:50,413
Hey, I'm gonna prove to you we can do it.
720
00:40:51,034 --> 00:40:53,504
And I have a surprise for you.
721
00:40:54,037 --> 00:40:56,157
-Oh, really? Ha-ha-ha.
-Yeah.
722
00:40:56,331 --> 00:40:58,251
TRACE:
I am the seaweed monster!
723
00:40:58,417 --> 00:40:59,587
[GIRLS SHRIEKING AND LAUGHING]
724
00:41:01,420 --> 00:41:03,260
Oh, I got you.
725
00:41:03,422 --> 00:41:06,972
[TRACE SPEAKING INDISTINCTLY
AND SCREAMING]
49766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.