All language subtitles for Chesapeake.Shores.S02E07.WEBRip.x264-ION10 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,168 [♪♪♪] 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,587 KEVIN: I'm not sure what I'm doing here. JESS: Abby is occupied. 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,088 Gran is busy with Uncle Thomas. Connor is Connor. 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,510 I've already talked to Bree to death on this. 5 00:00:12,679 --> 00:00:14,929 -Which makes me-- -The only one left. 6 00:00:15,098 --> 00:00:17,678 Okay. What do we do from here? 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,311 Okay, I talk, you listen. 8 00:00:19,478 --> 00:00:24,068 And you respond with sage advice that is positive and appropriate. 9 00:00:24,233 --> 00:00:25,233 Got it. 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,690 Okay, so it's gotten very complicated around here. 11 00:00:27,861 --> 00:00:29,571 Isn't your life always complicated? 12 00:00:30,280 --> 00:00:31,530 I'm sorry, go on. 13 00:00:31,698 --> 00:00:34,368 So I have this friend who didn't start as a friend. 14 00:00:34,535 --> 00:00:37,325 Well, he did, and then he wasn't my friend, and then-- 15 00:00:37,496 --> 00:00:40,326 You know when you see someone up close... 16 00:00:40,499 --> 00:00:42,709 ...and then suddenly, they just seem different? 17 00:00:43,877 --> 00:00:46,837 But it's complicated because he's my employee and-- 18 00:00:47,005 --> 00:00:48,755 Hypothetically. 19 00:00:48,966 --> 00:00:50,546 [♪♪♪] 20 00:00:50,759 --> 00:00:55,389 Can we maybe just call this hypothetical person David, hypothetically? 21 00:00:55,556 --> 00:00:56,676 JESS: Stop. 22 00:00:58,141 --> 00:01:00,441 All right, okay. 23 00:01:01,228 --> 00:01:02,558 Yeah, so okay. 24 00:01:02,729 --> 00:01:06,109 -"David" is great. -Yeah. 25 00:01:06,275 --> 00:01:08,275 But I mess up relationships, right? 26 00:01:08,443 --> 00:01:10,533 Right. I think? 27 00:01:10,946 --> 00:01:13,156 So, Kevin, what do I do? 28 00:01:15,075 --> 00:01:16,365 I don't know. 29 00:01:17,536 --> 00:01:18,946 That's it? 30 00:01:19,496 --> 00:01:23,456 I don't know what's going on with my life. I'm not sure what's happening with Sarah. 31 00:01:23,625 --> 00:01:25,745 Don't know if I can trust my own judgment. 32 00:01:25,919 --> 00:01:28,419 Mm. I know all about that. 33 00:01:28,589 --> 00:01:30,879 So, what do I do with hypothetical David? 34 00:01:31,049 --> 00:01:32,379 Just... 35 00:01:32,843 --> 00:01:34,473 ...don't kiss him. 36 00:01:34,636 --> 00:01:36,636 [♪♪♪] 37 00:01:40,350 --> 00:01:41,600 Chicken parmesan. 38 00:01:42,269 --> 00:01:44,269 [JESS LAUGHS] 39 00:01:44,980 --> 00:01:45,980 What? 40 00:01:46,148 --> 00:01:50,398 I gotta make chicken parmesan. 41 00:01:52,070 --> 00:01:53,320 Thank you. 42 00:01:53,488 --> 00:01:55,118 Thank you. 43 00:01:55,574 --> 00:01:56,584 Yes! 44 00:01:56,742 --> 00:01:59,452 Ha, ha! Okay. 45 00:01:59,912 --> 00:02:01,712 No, I get to be the fairy queen. 46 00:02:01,872 --> 00:02:04,922 You were the fairy queen yesterday and the day before. 47 00:02:05,083 --> 00:02:06,083 CARRIE: Mom? 48 00:02:06,251 --> 00:02:10,261 Okay, how about I'm the fairy queen, and you can both share being princesses. 49 00:02:10,422 --> 00:02:12,012 -Fine. -Fine. 50 00:02:12,174 --> 00:02:13,304 -Trace. -Trace. 51 00:02:13,467 --> 00:02:15,297 -How are you girls feeling? -All better. 52 00:02:15,469 --> 00:02:16,889 That's good. Hey, Abs. 53 00:02:17,095 --> 00:02:18,595 -Hey. -Give me some. 54 00:02:18,764 --> 00:02:20,774 [IMITATES EXPLOSIONS, THEN GIBBERING] 55 00:02:21,016 --> 00:02:23,096 Scary spider! 56 00:02:23,268 --> 00:02:25,558 -What're you up to? -We'll go play in the fairy garden. 57 00:02:25,729 --> 00:02:28,359 -You get to be the king. -As much as I would love that... 58 00:02:28,524 --> 00:02:30,614 ...I have to work tonight. Another time, okay? 59 00:02:30,776 --> 00:02:32,816 -Okay. -All right. Have fun. 60 00:02:34,655 --> 00:02:36,065 -Hey. -Hey. 61 00:02:36,240 --> 00:02:39,120 Got purchase orders for your dad to sign off on. Is he around? 62 00:02:39,284 --> 00:02:41,164 No, he should be back in a few minutes. 63 00:02:41,328 --> 00:02:43,288 [ABBY TYPING ON KEYBOARD] 64 00:02:48,752 --> 00:02:51,922 So how are things going at the club? 65 00:02:53,006 --> 00:02:54,046 It's going great. 66 00:02:54,967 --> 00:02:56,797 Leigh and John just left for Nashville. 67 00:02:56,969 --> 00:03:01,059 And John's picking up some studio gigs, and Leigh's packing up her apartment, so.... 68 00:03:01,640 --> 00:03:03,020 So... 69 00:03:03,392 --> 00:03:05,562 ...you aren't listening. 70 00:03:06,019 --> 00:03:07,349 [TRACE CHUCKLES] 71 00:03:07,521 --> 00:03:09,941 Abby, what's going on with you? 72 00:03:11,275 --> 00:03:12,315 I don't know. I just-- 73 00:03:12,484 --> 00:03:13,494 [♪♪♪] 74 00:03:13,652 --> 00:03:16,412 We haven't seen each other in almost a week. 75 00:03:16,572 --> 00:03:18,322 I know. It's just, uh-- 76 00:03:18,490 --> 00:03:21,490 It's been a little crazy trying to get the club off the ground... 77 00:03:21,660 --> 00:03:23,750 -...and trying to write new material. -Trace. 78 00:03:24,621 --> 00:03:28,041 It seems like we keep having the same conversation. 79 00:03:28,792 --> 00:03:30,712 It's my work and my family. 80 00:03:30,878 --> 00:03:33,258 Your club and your music. 81 00:03:33,714 --> 00:03:35,174 I can't be your groupie. 82 00:03:36,216 --> 00:03:38,546 And I would never want you to be. 83 00:03:38,719 --> 00:03:41,099 Abby, we can make this work. 84 00:03:42,556 --> 00:03:44,176 Can we? 85 00:03:44,933 --> 00:03:46,853 It's gonna get better. 86 00:03:47,019 --> 00:03:48,599 I promise. 87 00:03:51,899 --> 00:03:53,529 Okay. 88 00:03:53,692 --> 00:03:55,492 But you know... 89 00:03:55,861 --> 00:03:58,861 ...if you make a promise to the fairy queen, you have to keep it. 90 00:04:01,617 --> 00:04:03,737 Whatever you say, Your Highness. 91 00:04:04,119 --> 00:04:07,999 CAITLYN: Mom, the princesses are waiting. When are you coming? 92 00:04:08,165 --> 00:04:09,625 Mom. 93 00:04:09,791 --> 00:04:10,831 -All right. CAITLYN: Waiting. 94 00:04:11,001 --> 00:04:14,131 The fairy queen needs to do some work. See you later. 95 00:04:22,513 --> 00:04:24,723 ♪ Plane ticket already paid ♪ 96 00:04:25,349 --> 00:04:28,439 ♪ I'm gone but it don't mean nothing ♪ 97 00:04:28,644 --> 00:04:31,814 ♪ I'm close even though I'm far away ♪ 98 00:04:34,816 --> 00:04:37,396 ♪ I'm coming home soon ♪♪ 99 00:04:43,825 --> 00:04:45,155 [♪♪♪] 100 00:04:48,121 --> 00:04:49,161 Morning. 101 00:04:49,331 --> 00:04:50,501 Morning. 102 00:04:50,666 --> 00:04:51,706 How's work? 103 00:04:51,875 --> 00:04:52,875 Good. 104 00:04:53,043 --> 00:04:57,713 The key is efficiency, organization, perseverance.... 105 00:04:58,632 --> 00:04:59,722 MICK: And lack of sleep? 106 00:05:00,175 --> 00:05:01,175 [SIGHS] 107 00:05:01,343 --> 00:05:04,433 Yes. I was up late last night catching up on work. 108 00:05:04,596 --> 00:05:07,216 It's two tech companies both rolling out new platforms. 109 00:05:07,391 --> 00:05:09,271 And I talked them into merging. 110 00:05:09,434 --> 00:05:11,104 Wow, impressive. 111 00:05:11,270 --> 00:05:14,270 Girls, your mother is very, very smart. 112 00:05:14,439 --> 00:05:16,649 I wonder where she got it from. 113 00:05:16,817 --> 00:05:20,357 Oh, sure now, it's a wonderful day. Ha, ha. 114 00:05:20,529 --> 00:05:22,909 Girls, did you pack your homework in your backpacks? 115 00:05:23,073 --> 00:05:24,283 -Yes. ABBY: Okay. 116 00:05:25,617 --> 00:05:27,787 -You're leaving early. -It's the first evaluation at the firm. 117 00:05:27,953 --> 00:05:31,583 I'm proud. They're lucky to have you. Soon, you're gonna be running the place. 118 00:05:31,748 --> 00:05:33,878 Running the place, huh? We'll see about that. 119 00:05:34,042 --> 00:05:37,592 Girls, let's go brush your teeth. I think Mimi's here to take you to school. 120 00:05:37,921 --> 00:05:41,051 Dad'll be back in a few minutes. We can start going over the proposal. 121 00:05:41,216 --> 00:05:42,546 Okay. Very good. 122 00:05:42,759 --> 00:05:43,759 -Hello. -Hello. 123 00:05:43,969 --> 00:05:45,599 -What a beautiful day, huh? MICK: Mm-hm. 124 00:05:45,804 --> 00:05:47,144 CONNOR: Hey. MEGAN: Hey. 125 00:05:48,265 --> 00:05:50,305 -Kevin's moving out. -Ah. Wonderful. 126 00:05:50,475 --> 00:05:51,765 CONNOR: I agree. -Thanks. 127 00:05:51,935 --> 00:05:54,185 -Thank you, Connor. -Hey, what are brothers for? 128 00:05:54,438 --> 00:05:57,068 I figured it's time. I found a place on Birch and Alpine. 129 00:05:57,566 --> 00:05:59,396 -They told me they'd let me know. -Great. 130 00:05:59,568 --> 00:06:03,158 In some cultures, children live with their parents until they get married. 131 00:06:03,614 --> 00:06:06,664 And even then, some families still live together. 132 00:06:06,825 --> 00:06:08,985 Maybe if I get married and have kids, I'll move back in. 133 00:06:09,161 --> 00:06:12,041 Ha, ha. Well, you are always welcome. 134 00:06:12,456 --> 00:06:14,366 I am going to town. 135 00:06:14,583 --> 00:06:16,293 -I'll go with you, Mom. -Oh, good. Okay. 136 00:06:16,502 --> 00:06:17,752 MICK: Beautiful day. -Glorious. 137 00:06:18,712 --> 00:06:20,922 So, how are you and Sarah doing? 138 00:06:21,089 --> 00:06:22,469 [♪♪♪] 139 00:06:22,633 --> 00:06:23,933 Same. 140 00:06:24,384 --> 00:06:26,094 Nothing new. 141 00:06:28,305 --> 00:06:29,425 [SIGHS] 142 00:06:31,850 --> 00:06:33,310 DEE: Oh.... 143 00:06:33,519 --> 00:06:36,809 I can't imagine what this place is like at night. 144 00:06:36,980 --> 00:06:38,110 Oh, it's beautiful. 145 00:06:38,273 --> 00:06:41,033 Well, maybe you and Dad should come by one night. 146 00:06:41,193 --> 00:06:42,903 Morning. That goes behind the bar. 147 00:06:43,070 --> 00:06:44,700 We'd love to. 148 00:06:44,863 --> 00:06:46,283 Maybe the weekend. 149 00:06:46,448 --> 00:06:49,368 You know how your dad is. He doesn't like going out after work. 150 00:06:49,535 --> 00:06:51,115 Dad's already back at the bank? 151 00:06:51,620 --> 00:06:53,250 He started back last week. 152 00:06:53,413 --> 00:06:55,713 He was supposed to take the rest of the month off. 153 00:06:55,874 --> 00:06:58,964 Your father seems to believe the bank can't function without him. 154 00:06:59,127 --> 00:07:02,257 -Heh. -He's a little bit like you. 155 00:07:03,674 --> 00:07:05,054 Maybe could you talk to him? 156 00:07:06,176 --> 00:07:08,346 He's a grown man. He knows what he can handle. 157 00:07:08,929 --> 00:07:13,519 Hey, can you make sure the paper towels are refilled? We ran out last night. 158 00:07:14,560 --> 00:07:15,850 But I'll see what I can do. 159 00:07:16,019 --> 00:07:17,729 Great. Ha-ha-ha. 160 00:07:18,355 --> 00:07:19,855 Thanks for coming by. 161 00:07:20,023 --> 00:07:21,903 -Bye. -See you. 162 00:07:22,067 --> 00:07:24,067 [♪♪♪] 163 00:07:32,244 --> 00:07:33,914 -Boo. Oh, God. -Hi. 164 00:07:34,079 --> 00:07:35,289 -I'm sorry. -Mom. 165 00:07:36,832 --> 00:07:38,672 Good book, huh? 166 00:07:38,834 --> 00:07:41,504 Well, good? No. It's, um-- 167 00:07:42,296 --> 00:07:43,546 It's perfect. 168 00:07:43,714 --> 00:07:45,014 Simon Atwater. 169 00:07:45,174 --> 00:07:47,344 -Another romance novel, I hope. -No, no, it's-- 170 00:07:47,509 --> 00:07:50,389 Well, yeah, kind of. It's got elements of romance. 171 00:07:50,554 --> 00:07:52,974 It's about his family. It's about everybody's family. 172 00:07:53,140 --> 00:07:57,060 About the balance between what you learn at home and what you find out in the world. 173 00:07:57,519 --> 00:08:00,309 Well, except it's not about that at all actually. 174 00:08:00,480 --> 00:08:02,230 -Sounds complicated. -It is. 175 00:08:02,399 --> 00:08:05,779 And then again it isn't. It's just-- It's just perfect. 176 00:08:06,987 --> 00:08:08,107 Then why the face? 177 00:08:09,323 --> 00:08:11,583 Books, people.... 178 00:08:11,742 --> 00:08:15,042 They all have a last page, and eventually you have to move on. 179 00:08:15,204 --> 00:08:17,294 The perfect ones are the hardest to leave. 180 00:08:18,290 --> 00:08:21,040 You know, I just pick the ones that aren't quite right... 181 00:08:21,210 --> 00:08:24,590 ...so that when you do get to that inevitable last page, it's-- 182 00:08:24,755 --> 00:08:27,625 It doesn't hurt as much, you know? 183 00:08:28,675 --> 00:08:30,675 [♪♪♪] 184 00:08:32,346 --> 00:08:34,096 JESS: Hey, Gran. Um-- Ooh. 185 00:08:34,264 --> 00:08:35,774 Call me back. Um-- 186 00:08:35,933 --> 00:08:40,653 I forget. Do you bread the chicken before or after you add the cheese? Aah. 187 00:08:40,812 --> 00:08:43,112 Call me back or come over. 188 00:08:43,273 --> 00:08:45,483 Um, okay. Come over. 189 00:08:45,651 --> 00:08:47,281 [DAVID COUGHS] 190 00:08:47,444 --> 00:08:49,284 -What's going on? -Nothing. 191 00:08:49,446 --> 00:08:52,116 Um, I'm just making dinner for tonight. 192 00:08:52,282 --> 00:08:54,582 Not a big deal. Just dinner. I can cook. 193 00:08:54,743 --> 00:08:55,953 Okay. 194 00:08:56,119 --> 00:08:57,409 I'm fine. Can I help you? 195 00:08:57,579 --> 00:09:02,669 Uh, yeah, I was coming to see if you got those cucumbers for the tea sandwiches. 196 00:09:02,835 --> 00:09:04,455 I did. They're in the fridge. 197 00:09:04,628 --> 00:09:06,298 Thanks. 198 00:09:06,588 --> 00:09:08,378 [♪♪♪] 199 00:09:09,591 --> 00:09:12,221 You're making dinner for tonight at 11 a.m.? 200 00:09:12,719 --> 00:09:13,759 Yes. 201 00:09:14,263 --> 00:09:15,643 Why are you making dinner? 202 00:09:19,309 --> 00:09:22,229 My brothers and sisters are coming over, I hope. 203 00:09:22,396 --> 00:09:23,436 [SMOKE ALARM BEEPING] 204 00:09:23,605 --> 00:09:26,015 Oh, God. Okay. Uh.... 205 00:09:27,109 --> 00:09:29,149 You should come if you want. 206 00:09:29,319 --> 00:09:31,529 -Okay. -With my family here. 207 00:09:31,697 --> 00:09:33,527 Sure. 208 00:09:33,824 --> 00:09:35,834 That sounds nice. 209 00:09:35,993 --> 00:09:38,083 Um.... Good luck. 210 00:09:38,245 --> 00:09:39,325 Thank you. 211 00:09:39,496 --> 00:09:41,496 [♪♪♪] 212 00:09:42,833 --> 00:09:43,833 [WHIMPERING] 213 00:09:44,001 --> 00:09:45,341 Whoa. 214 00:09:48,839 --> 00:09:50,549 [PANTING] 215 00:09:50,716 --> 00:09:52,256 Bree, it's me. 216 00:09:52,426 --> 00:09:54,846 Dinner, my house, 7:00. 217 00:09:55,012 --> 00:09:56,812 You have to come. 218 00:10:01,018 --> 00:10:02,268 Connor, it's Jess. 219 00:10:02,436 --> 00:10:04,266 Free dinner, my house, 7:00. 220 00:10:04,438 --> 00:10:06,648 Please be here. 221 00:10:08,817 --> 00:10:12,607 Page 232 details the procedural information. 222 00:10:12,779 --> 00:10:18,659 Upon signing, the Fox Corporation will provide initial startup capital to begin the permit process.... 223 00:10:19,786 --> 00:10:21,286 -Dad, are you okay? -Hm? 224 00:10:21,455 --> 00:10:23,035 Yeah, I'm just following along. 225 00:10:23,207 --> 00:10:27,127 I know, but you haven't asked a single question in 20 minutes. 226 00:10:28,378 --> 00:10:30,758 I've always been very good at figuring things out... 227 00:10:30,923 --> 00:10:33,593 ...looking at all the possibilities... 228 00:10:33,759 --> 00:10:34,799 ...but not this time. 229 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 You're worried about the forum. 230 00:10:39,181 --> 00:10:43,561 No matter how you look at it, if Thomas and I go up against each other in front of the town... 231 00:10:43,727 --> 00:10:45,227 ...it's not going to end well. 232 00:10:48,273 --> 00:10:52,283 -Are you worried you're gonna lose? -No, I know I'm gonna win. 233 00:10:52,444 --> 00:10:54,284 That's not what worries me. 234 00:10:54,446 --> 00:10:57,156 -It's what happens when I do. -What's that? 235 00:10:58,242 --> 00:10:59,452 I'll lose Thomas. 236 00:10:59,618 --> 00:11:01,618 [♪♪♪] 237 00:11:07,626 --> 00:11:09,626 [♪♪♪] 238 00:11:20,597 --> 00:11:22,887 Sir. Is there, uh--? 239 00:11:23,058 --> 00:11:26,598 -Is there something I can help you with? -How do you like working here? 240 00:11:27,771 --> 00:11:29,731 It's a great opportunity, sir. 241 00:11:30,357 --> 00:11:31,977 Well done. 242 00:11:32,150 --> 00:11:34,490 Answer the question without answering the question. 243 00:11:36,321 --> 00:11:40,781 Well, I'm happy to report that we are extremely pleased with your performance over the past month. 244 00:11:40,951 --> 00:11:44,001 -Oh. Well, thank you, sir. -The partners are impressed. 245 00:11:44,162 --> 00:11:45,962 They see a future for you here. 246 00:11:46,748 --> 00:11:49,078 Oh, that's great news. 247 00:11:49,251 --> 00:11:51,961 You know, you and I are actually quite a lot alike. 248 00:11:52,838 --> 00:11:55,798 -Oh. -I started here right after law school too. 249 00:11:56,800 --> 00:11:57,970 Oh. 250 00:11:59,928 --> 00:12:02,928 Get out of my head. I was thinking the exact same thing. 251 00:12:03,098 --> 00:12:06,518 And just like you, 23 years ago, when I set foot in these offices... 252 00:12:07,603 --> 00:12:09,943 ...I couldn't wait to go out and take on the world. 253 00:12:11,315 --> 00:12:13,025 Well, you've-- 254 00:12:13,192 --> 00:12:14,652 You've certainly done that. 255 00:12:14,818 --> 00:12:16,858 And now I'm full partner. 256 00:12:17,779 --> 00:12:19,239 Hard work... 257 00:12:19,406 --> 00:12:20,986 ...loyalty... 258 00:12:21,158 --> 00:12:22,238 ...dedication. 259 00:12:23,368 --> 00:12:24,538 Of course. 260 00:12:25,913 --> 00:12:29,123 Well, I'm grateful to be here, Mr. Chase. 261 00:12:29,291 --> 00:12:34,001 And it's an honor to be a part of the Bennett, Beecham and Findlay family. 262 00:12:37,591 --> 00:12:39,761 [♪♪♪] 263 00:12:39,927 --> 00:12:41,927 [SIGHING] 264 00:12:51,563 --> 00:12:53,573 [PHONE BUZZES] 265 00:13:11,500 --> 00:13:14,040 Yellowstone Holdings is incredibly diversified. 266 00:13:14,211 --> 00:13:16,591 Picking them up will put assets in South America... 267 00:13:16,755 --> 00:13:18,255 ...Eastern Europe and the Middle East. 268 00:13:18,423 --> 00:13:20,223 [PHONE CHIMES] 269 00:13:21,134 --> 00:13:23,264 Okay. Thank you. Yes. Let me know. 270 00:13:24,596 --> 00:13:26,596 [SIGHS AND CHUCKLES] 271 00:13:27,850 --> 00:13:29,690 -How you doing, Abby? -Uh.... 272 00:13:29,852 --> 00:13:32,022 Good. Good. I'm-- 273 00:13:32,187 --> 00:13:37,607 I'm a little overwhelmed with my normal workload and the new administrative duties, but.... 274 00:13:37,776 --> 00:13:40,066 It comes with the vice president title. 275 00:13:42,489 --> 00:13:43,529 What's this? 276 00:13:43,699 --> 00:13:46,909 The New York office just heard from Matt Fox directly. 277 00:13:47,077 --> 00:13:52,077 And he's been swimming in bad publicity from the deal he's doing with your father. 278 00:13:52,249 --> 00:13:54,749 Right, well, I-- I warned him about that. 279 00:13:54,918 --> 00:13:55,958 You did. 280 00:13:56,128 --> 00:13:59,458 He's decided that unless your father can get local support behind him... 281 00:13:59,631 --> 00:14:01,721 ...that he's pulling out of the deal. 282 00:14:02,009 --> 00:14:04,929 And he wants your father to have this. 283 00:14:06,805 --> 00:14:08,805 [♪♪♪] 284 00:14:10,767 --> 00:14:11,937 Del, this is bad. 285 00:14:12,603 --> 00:14:14,023 You know Matt Fox. 286 00:14:14,188 --> 00:14:16,728 This isn't bad. It's just business. 287 00:14:17,566 --> 00:14:19,396 [♪♪♪] 288 00:14:38,003 --> 00:14:40,593 "He gazed into her eyes, instantly lost at sea. 289 00:14:40,756 --> 00:14:45,796 His soul shipwrecked on a deserted island of broken dreams and love unrequited." 290 00:14:45,969 --> 00:14:48,849 -It's a firefighting training manual. -Ha-ha-ha. 291 00:14:49,014 --> 00:14:51,144 Wouldn't that require some sort of--? 292 00:14:52,601 --> 00:14:56,061 "His love for her burned with the heat of 1,000 suns." 293 00:14:56,230 --> 00:14:58,770 Okay, we've got fire. 294 00:14:58,941 --> 00:15:02,071 It's Always Caroline by Simon Atwater. 295 00:15:02,236 --> 00:15:04,816 If you meet an author, you should read his book. 296 00:15:06,573 --> 00:15:09,203 "Hybridized electron configurations of... 297 00:15:09,368 --> 00:15:11,868 ...their valence shell atomic orbitals." 298 00:15:12,037 --> 00:15:15,617 Yeah, it's organic chemistry by the faculty of NYU. 299 00:15:15,791 --> 00:15:17,041 It's really good stuff. 300 00:15:17,209 --> 00:15:18,589 [CHUCKLES] 301 00:15:18,752 --> 00:15:21,422 Yeah, I'd probably get more work done at the library. 302 00:15:21,588 --> 00:15:22,668 Sure. 303 00:15:23,632 --> 00:15:27,642 So are you planning on staying in town if you go to med school? 304 00:15:27,803 --> 00:15:31,893 I don't know. If I do get into Stanford, maybe.... 305 00:15:33,767 --> 00:15:36,807 You know, until then, I think I just really need to hunker down... 306 00:15:36,979 --> 00:15:41,479 -...and start memorizing electron configurations. -Ha-ha-ha. 307 00:15:41,650 --> 00:15:44,070 Well, if you want a break from all that fun... 308 00:15:44,236 --> 00:15:46,946 ...this afternoon we're doing some training at the station. 309 00:15:47,114 --> 00:15:48,574 Yeah, that could be good. 310 00:15:48,740 --> 00:15:52,740 I'm sure Jordan and the Navy boys will want the Army guy to take a stab at the course. 311 00:15:52,911 --> 00:15:55,461 So will I be humiliated? 312 00:15:56,248 --> 00:16:00,588 -Yeah, the first time, everyone is. -Hooah. 313 00:16:03,005 --> 00:16:05,005 [♪♪♪] 314 00:16:14,266 --> 00:16:17,596 These two have been holding hands all day. Who does that? 315 00:16:17,769 --> 00:16:20,559 DAVID: Eventually, their fingers are gonna get numb. 316 00:16:20,731 --> 00:16:22,021 JESS: I mean... 317 00:16:22,357 --> 00:16:26,487 ...I guess that must be kind of amazing, being that in love. 318 00:16:26,653 --> 00:16:28,113 Yeah, it must be. 319 00:16:28,280 --> 00:16:30,370 Yeah, it must be. 320 00:16:31,533 --> 00:16:33,123 Jess? 321 00:16:33,660 --> 00:16:35,160 Yes? 322 00:16:36,955 --> 00:16:38,415 I have to say something. 323 00:16:38,749 --> 00:16:40,919 You can say it. I won't stop you. 324 00:16:43,337 --> 00:16:44,587 Your chicken. 325 00:16:45,797 --> 00:16:49,467 You gotta bake it at 445 for an hour on the bottom shelf... 326 00:16:49,635 --> 00:16:53,055 ...not the top shelf because your oven runs five degrees too hot. 327 00:16:53,847 --> 00:16:54,967 Got it. 328 00:16:55,140 --> 00:16:57,850 -Thank you for letting me know. -Hope I wasn't too forward. 329 00:16:58,018 --> 00:16:59,898 -No, I think honesty is best. -445. 330 00:17:00,062 --> 00:17:01,402 Got it. 331 00:17:03,482 --> 00:17:05,112 -My cookies. -I need to get to town. 332 00:17:05,275 --> 00:17:07,275 -They're gonna burn. -I gotta go right now. 333 00:17:07,653 --> 00:17:09,113 Okay. 334 00:17:09,279 --> 00:17:11,279 [♪♪♪] 335 00:17:23,752 --> 00:17:25,752 [♪♪♪] 336 00:17:36,223 --> 00:17:37,273 [SIGHS] 337 00:17:39,893 --> 00:17:41,403 -Bye. MAN: Bye-bye. 338 00:17:42,771 --> 00:17:44,611 [SIGHS] 339 00:17:44,773 --> 00:17:47,323 Mom, thank you so much for helping me to inventory. 340 00:17:47,484 --> 00:17:49,444 Of course. 341 00:17:49,611 --> 00:17:53,781 Hey, you never told me. What did Simon say when you told him you loved his book? 342 00:17:53,949 --> 00:17:58,369 Oh. I'm never contacting Simon ever again. 343 00:17:58,620 --> 00:18:00,040 What? 344 00:18:00,247 --> 00:18:02,617 -You're kidding, right? -No. 345 00:18:03,375 --> 00:18:04,415 Why not? 346 00:18:04,585 --> 00:18:08,125 It would never work out. If it did work out, it still wouldn't work out. 347 00:18:08,297 --> 00:18:09,877 [♪♪♪] 348 00:18:10,048 --> 00:18:11,878 -Bree-- -My psychiatrist calls it... 349 00:18:12,050 --> 00:18:14,550 ...a classic case of abandonment issues. 350 00:18:14,720 --> 00:18:15,800 [DOOR BELLS JINGLE] 351 00:18:18,307 --> 00:18:19,307 Oh. Great, you're here. 352 00:18:20,142 --> 00:18:21,272 As opposed to--? 353 00:18:21,435 --> 00:18:22,635 -Hi, Mom. -Hi. 354 00:18:22,811 --> 00:18:25,731 I need you to come to my house tonight or now, preferably now. 355 00:18:25,898 --> 00:18:28,978 -Okay. Why? -Because I'm making chicken parmesan. 356 00:18:30,694 --> 00:18:33,914 -And? -Because I need to bond with my sister. 357 00:18:35,324 --> 00:18:37,834 -Please. -Because if I end up doing... 358 00:18:37,993 --> 00:18:42,123 ...what I'm about to do, then I will mess everything up like I always do. 359 00:18:42,289 --> 00:18:43,709 Wow. Heh. 360 00:18:43,874 --> 00:18:46,294 No, I'm gonna sit this one out. 361 00:18:46,460 --> 00:18:48,250 -Plus, you know what? I can't. -Why? 362 00:18:48,420 --> 00:18:50,010 Because I'm doing inventory. 363 00:18:50,172 --> 00:18:51,222 And? 364 00:18:51,381 --> 00:18:52,971 Jess. 365 00:18:53,175 --> 00:18:54,635 You can do this. 366 00:18:55,344 --> 00:18:56,474 You can do this. 367 00:18:57,888 --> 00:18:59,388 Okay. 368 00:18:59,556 --> 00:19:01,636 -Thank you. -Bye. 369 00:19:01,808 --> 00:19:03,388 [JESS SCOFFS AND WHIMPERS] 370 00:19:04,561 --> 00:19:08,191 We're providing not only short-term constructions jobs... 371 00:19:08,357 --> 00:19:11,437 ...but long-term, sustainable work... 372 00:19:11,610 --> 00:19:14,360 ...that'll provide everyone in Chesapeake Shores... 373 00:19:14,530 --> 00:19:18,160 ...with a better life and a better livelihood. 374 00:19:18,325 --> 00:19:20,485 Now, my father built this town that we all love-- 375 00:19:20,661 --> 00:19:22,661 [CLAPPING] 376 00:19:24,456 --> 00:19:25,996 You're very good at this. 377 00:19:26,166 --> 00:19:28,376 Well, I'm here for a week, two shows nightly. 378 00:19:28,544 --> 00:19:29,594 Tell your friends. 379 00:19:31,213 --> 00:19:33,303 So, what brings you here? 380 00:19:33,757 --> 00:19:37,547 I have a delivery from Matt Fox. 381 00:19:37,719 --> 00:19:42,059 It's a record of every trade-off and compromise Uncle Thomas has ever made... 382 00:19:42,224 --> 00:19:44,024 ...taken completely out of context. 383 00:19:49,481 --> 00:19:50,521 [♪♪♪] 384 00:19:50,732 --> 00:19:52,282 This will destroy his foundation. 385 00:19:53,277 --> 00:19:54,777 It'll ruin him. 386 00:19:56,071 --> 00:19:58,991 -He wants me to use this against Thomas? -Uh.... 387 00:19:59,157 --> 00:20:01,577 Actually he insisted. 388 00:20:02,911 --> 00:20:03,951 I don't need this. 389 00:20:04,997 --> 00:20:09,207 I don't think Fox cares one way or the other. He just wants Thomas out of the picture. 390 00:20:09,751 --> 00:20:11,171 And now it's my job? 391 00:20:16,884 --> 00:20:18,894 [MOTORCYCLE APPROACHING] 392 00:20:30,355 --> 00:20:32,145 How you doing? 393 00:20:35,319 --> 00:20:36,989 Since when do you eat carrot sticks? 394 00:20:37,154 --> 00:20:38,324 -Talk to your mother. -Heh. 395 00:20:38,488 --> 00:20:40,818 No, I'm good. 396 00:20:41,366 --> 00:20:43,196 So, what brings you by? 397 00:20:43,368 --> 00:20:44,948 Mom told me you went back to work. 398 00:20:45,370 --> 00:20:47,160 You were supposed to stay home for the rest of the month. 399 00:20:47,331 --> 00:20:50,541 It doesn't make much difference. Work from home, work from the office. 400 00:20:50,709 --> 00:20:52,169 I'm not one for staying home. 401 00:20:52,628 --> 00:20:54,708 Mom's concerned about your stress level. 402 00:20:54,880 --> 00:20:58,050 -Yeah, well, she's the reason I went back to work. -Ha, ha. 403 00:20:58,300 --> 00:21:00,800 I couldn't take another minute of her fussing over me. 404 00:21:00,969 --> 00:21:03,509 If she brought me one more cup of herbal tea, I was gonna scream. 405 00:21:03,680 --> 00:21:05,470 I've always hated herbal tea. 406 00:21:05,641 --> 00:21:08,811 -Dad, you had a heart attack. -It was a minor heart attack. 407 00:21:08,977 --> 00:21:11,147 -You know there's no such thing, right? -Trace. 408 00:21:11,313 --> 00:21:13,403 For 40 years, I've gotten up every morning... 409 00:21:13,565 --> 00:21:16,275 ...I've put on a suit and tie, and I've come to this place. 410 00:21:17,069 --> 00:21:20,279 I run a bank. This is my life. It's who I am. It's what I do. 411 00:21:21,490 --> 00:21:23,830 Taking time off isn't something us Rileys do well. 412 00:21:24,368 --> 00:21:26,578 It's not in our DNA. 413 00:21:26,745 --> 00:21:30,035 Which reminds me, I got a few things I got to take care of at the club. 414 00:21:30,207 --> 00:21:32,037 And I'm late for an appointment. 415 00:21:32,543 --> 00:21:34,173 See you. 416 00:21:34,795 --> 00:21:36,505 -Hey, Dad. -Mm? 417 00:21:36,713 --> 00:21:39,473 If you're feeling up to it, come by the club one night. 418 00:21:41,552 --> 00:21:42,932 CHASE: Excuse me. 419 00:21:43,095 --> 00:21:45,805 May I have your attention please? 420 00:21:45,973 --> 00:21:47,023 [♪♪♪] 421 00:21:47,182 --> 00:21:49,892 After 40 years of dedicated service to this firm... 422 00:21:50,060 --> 00:21:53,020 ...today, Vince Coates is retiring. 423 00:21:54,273 --> 00:22:00,403 Please join me in a rousing round of applause of appreciation for all that he has done for this firm. 424 00:22:08,495 --> 00:22:10,035 Thank you. 425 00:22:35,397 --> 00:22:37,397 [♪♪♪] 426 00:22:51,830 --> 00:22:53,830 [WHISTLE BLOWS] 427 00:23:02,633 --> 00:23:04,643 [WHISTLE BLOWS] 428 00:23:04,801 --> 00:23:06,351 [PANTING] 429 00:23:08,639 --> 00:23:10,769 This Army-Navy thing is getting out of hand. 430 00:23:10,933 --> 00:23:13,943 Would it make you feel better if I told you, you beat him? 431 00:23:14,102 --> 00:23:16,902 And you just missed the course record by five seconds? 432 00:23:17,064 --> 00:23:18,444 Really? 433 00:23:20,150 --> 00:23:22,570 -Go Army. -You gotta give it a break, man. 434 00:23:23,070 --> 00:23:25,740 -Your record is safe. -Looked like you were having fun. 435 00:23:26,657 --> 00:23:27,657 Yeah. 436 00:23:27,824 --> 00:23:29,124 Yeah, I was. 437 00:23:29,284 --> 00:23:31,254 -So who wants to go again? -Ha, ha. No. 438 00:23:31,411 --> 00:23:33,411 I can go for a beer, though. You in? 439 00:23:33,580 --> 00:23:34,920 Yes. Loser buys? 440 00:23:35,082 --> 00:23:36,082 Fine. 441 00:23:36,250 --> 00:23:40,300 Just remember, I hold the record. Ha, ha. 442 00:23:40,462 --> 00:23:41,712 [♪♪♪] 443 00:23:41,880 --> 00:23:44,220 That was pretty impressive. 444 00:23:44,508 --> 00:23:46,048 Oh, yeah? 445 00:23:46,426 --> 00:23:47,466 Yeah. 446 00:23:47,886 --> 00:23:49,886 I think I saved that guy. 447 00:23:50,055 --> 00:23:51,885 It's a mannequin. 448 00:23:52,057 --> 00:23:54,137 It still counts, right? 449 00:24:04,695 --> 00:24:05,815 Hey, what's up? 450 00:24:06,280 --> 00:24:08,240 I just had to drop something off in town. 451 00:24:08,407 --> 00:24:12,617 I just went by the bank to check on my father. Apparently, he's decided to go back to work. 452 00:24:13,495 --> 00:24:14,785 Really? That was fast. 453 00:24:14,955 --> 00:24:16,665 The Rileys don't know what to do if they're not working. 454 00:24:16,832 --> 00:24:18,542 Oh, that sounds like the O'Briens. 455 00:24:19,209 --> 00:24:20,669 Is everything okay? 456 00:24:20,836 --> 00:24:24,126 This thing with my dad and my uncle is getting really complicated. 457 00:24:24,298 --> 00:24:27,128 That's a shame, but it's not your job to fix it. 458 00:24:28,969 --> 00:24:31,139 I know, but it is hard not to try. 459 00:24:31,305 --> 00:24:32,845 [♪♪♪] 460 00:24:34,349 --> 00:24:37,099 -It's just really good to see you. -You too. 461 00:24:37,269 --> 00:24:39,519 Hey, did you want to grab a coffee? 462 00:24:39,688 --> 00:24:42,358 I wish I could, but I really need to get back to the club. 463 00:24:43,150 --> 00:24:46,360 Okay. Well, I have a lot of work to do too, so-- 464 00:24:46,528 --> 00:24:47,778 I'll see you later? 465 00:24:48,655 --> 00:24:50,315 -Bye. -Bye. 466 00:24:52,659 --> 00:24:54,159 [SIGHS] 467 00:24:54,369 --> 00:24:55,749 JORDAN: Well, well, well. Ha-ha-ha. 468 00:24:55,913 --> 00:24:56,963 KEVIN: Oh, no. All right. 469 00:24:57,122 --> 00:25:00,542 Well, here. Cheers to the best study break ever. 470 00:25:00,709 --> 00:25:03,049 SARAH: Cheers. -Cheers. 471 00:25:03,253 --> 00:25:08,223 And this is for you, almost knocking off Jordan's best time. 472 00:25:08,383 --> 00:25:10,843 -Just don't get any faster. -I won't. 473 00:25:11,011 --> 00:25:14,101 You'll be a great doctor, but you'd also be a great firefighter. 474 00:25:14,264 --> 00:25:16,104 -Or paramedic. -Wow, thank you. 475 00:25:16,266 --> 00:25:17,976 Thank you for this. 476 00:25:19,686 --> 00:25:22,186 Maybe we should do this again sometime soon. 477 00:25:23,065 --> 00:25:25,225 -Yeah. -Yeah. 478 00:25:26,818 --> 00:25:28,028 Excuse me. 479 00:25:29,863 --> 00:25:31,873 [♪♪♪] 480 00:25:44,586 --> 00:25:46,086 Abby, you gonna join us? 481 00:25:46,255 --> 00:25:47,915 I'll be there in just a minute. 482 00:25:48,090 --> 00:25:49,880 Well, you're missing quite a story. 483 00:25:50,425 --> 00:25:53,295 The fairy pirate Daphne is about to marry Liam. 484 00:25:53,470 --> 00:25:57,810 And their cousin, Patty, she's going to get to go buy a new dress. 485 00:25:58,141 --> 00:25:59,231 All right. 486 00:25:59,393 --> 00:26:02,563 Daphne, Liam and Patty. I've got it. 487 00:26:02,729 --> 00:26:03,729 [ABBY TYPING ON KEYBOARD] 488 00:26:03,897 --> 00:26:05,647 Take a break and come join us. 489 00:26:05,816 --> 00:26:08,986 I wish, but I have to finish this up before I head over to the forum. 490 00:26:13,657 --> 00:26:14,827 [♪♪♪] 491 00:26:14,992 --> 00:26:16,492 Um.... 492 00:26:16,702 --> 00:26:18,252 Abby. 493 00:26:20,289 --> 00:26:25,499 No matter how important the real world seems... 494 00:26:26,753 --> 00:26:29,973 ...you gotta be remembering who you're doing this for. 495 00:26:31,049 --> 00:26:34,089 CARRIE: We're ready, it's gonna happen. 496 00:26:35,762 --> 00:26:37,102 Mom, the wedding. 497 00:26:46,064 --> 00:26:48,574 CARRIE: We're waiting. ABBY: All right, girls. 498 00:26:48,942 --> 00:26:51,202 It's fairy time. 499 00:26:52,196 --> 00:26:54,196 Let's see this wedding. 500 00:26:54,406 --> 00:26:55,656 Oh, my goodness. 501 00:26:56,366 --> 00:26:58,326 CONNOR: How was your day? 502 00:26:58,493 --> 00:27:00,043 It was good. 503 00:27:00,204 --> 00:27:02,374 And then bad. Heh. 504 00:27:02,539 --> 00:27:03,789 How about you? 505 00:27:03,957 --> 00:27:05,877 Same-ish. 506 00:27:06,043 --> 00:27:09,423 It was good and then bad-ish. 507 00:27:09,588 --> 00:27:12,298 You know, you ever wonder why we do what we do? 508 00:27:12,466 --> 00:27:14,126 Like, why did I go into the Army? 509 00:27:14,301 --> 00:27:17,681 And why did I drop out of med school just to reapply four years later? 510 00:27:17,846 --> 00:27:19,516 And why did I become a lawyer? 511 00:27:19,681 --> 00:27:22,101 I thought you always wanted to be a lawyer. 512 00:27:22,601 --> 00:27:25,021 Well, I always loved the law. 513 00:27:25,187 --> 00:27:26,857 Arguing a side. 514 00:27:27,022 --> 00:27:29,362 Defending a position. 515 00:27:29,775 --> 00:27:32,525 But being a real lawyer is-- 516 00:27:32,694 --> 00:27:34,284 It's not like on TV? 517 00:27:35,364 --> 00:27:37,244 Exactly. 518 00:27:38,867 --> 00:27:40,117 How did we get here, bro? 519 00:27:40,869 --> 00:27:42,659 No idea. 520 00:27:44,039 --> 00:27:45,079 [♪♪♪] 521 00:27:45,249 --> 00:27:46,579 You're-- 522 00:27:46,750 --> 00:27:48,380 You're dropping stuff. 523 00:27:48,544 --> 00:27:50,214 Right there. 524 00:27:50,379 --> 00:27:51,549 [LAUGHING] 525 00:27:52,339 --> 00:27:53,469 Classic. 526 00:28:02,182 --> 00:28:03,642 Hey, you hungry? 527 00:28:03,809 --> 00:28:04,849 I'll buy you dinner. 528 00:28:05,018 --> 00:28:08,938 Oh, no, Mom. I gotta get home. I gotta keep working on all this inventory stuff. 529 00:28:09,106 --> 00:28:12,986 -I just thought we could talk. -Yeah, today just isn't the best day for that. 530 00:28:13,151 --> 00:28:16,701 Bree, you can't keep pushing people away because of what happened with me. 531 00:28:16,864 --> 00:28:19,244 -Um, I don't do that. -Oh, yes, you do. 532 00:28:19,408 --> 00:28:21,368 Don't shut yourself off, honey. 533 00:28:21,535 --> 00:28:23,325 -Give people a chance. -Okay, thanks, Mom. 534 00:28:23,537 --> 00:28:24,707 We have to talk about-- 535 00:28:24,872 --> 00:28:27,212 I don't want to talk about what happened. 536 00:28:28,292 --> 00:28:30,542 Okay, I can barely handle the present. 537 00:28:31,295 --> 00:28:33,205 I am not ready to hear about the past. 538 00:28:34,047 --> 00:28:35,547 Not right now. 539 00:28:35,716 --> 00:28:37,716 [♪♪♪] 540 00:28:41,972 --> 00:28:45,022 You can't replace what's gone. 541 00:28:45,184 --> 00:28:49,234 And regardless of the financial benefits of the O'Brien Trust... 542 00:28:49,396 --> 00:28:52,396 ...the long term effects will be permanent. 543 00:28:53,525 --> 00:28:54,525 [SIGHS] 544 00:28:54,693 --> 00:28:56,243 [♪♪♪] 545 00:28:56,403 --> 00:28:58,533 I love what you've done with the place. 546 00:28:59,114 --> 00:29:02,164 I'm not quite done decorating. 547 00:29:02,326 --> 00:29:05,406 -Well, it's a good start. -What do you want, Mick? 548 00:29:07,664 --> 00:29:09,464 I want to talk to you. 549 00:29:11,126 --> 00:29:14,626 Let's pull up the graphic of the O'Brien Trust. 550 00:29:15,547 --> 00:29:17,127 So you're working everything out? 551 00:29:17,299 --> 00:29:19,639 Getting used to the acoustics? 552 00:29:19,801 --> 00:29:21,931 Sightlines. 553 00:29:22,095 --> 00:29:23,845 Pop taught us to be prepared. 554 00:29:24,014 --> 00:29:26,684 -I thought that was the Boy Scouts. -Well, them too. 555 00:29:27,142 --> 00:29:29,982 And to be trustworthy, loyal, helpful, friendly, courteous... 556 00:29:30,145 --> 00:29:33,265 ...kind, obedient, cheerful, thrifty, brave, clean, and reverent. 557 00:29:33,815 --> 00:29:35,815 [THOMAS CHUCKLES] 558 00:29:38,403 --> 00:29:39,783 We can't do this, Thomas. 559 00:29:40,864 --> 00:29:46,204 We can't stand up in front of the entire town and argue about the property. 560 00:29:46,662 --> 00:29:49,712 People have a right to know what you plan on doing with that land. 561 00:29:49,873 --> 00:29:52,963 Yes, they do, and they have a right to hear both sides... 562 00:29:53,126 --> 00:29:55,796 ...but not here and not in this way. 563 00:29:57,256 --> 00:29:58,626 You're afraid you'll lose. 564 00:29:59,049 --> 00:30:00,929 No, I'm not. 565 00:30:02,636 --> 00:30:04,346 The forum is rigged. 566 00:30:07,099 --> 00:30:09,099 [♪♪♪] 567 00:30:14,982 --> 00:30:16,112 Give me a minute, Bobby. 568 00:30:23,365 --> 00:30:26,905 This is all half-truths and garbage. 569 00:30:27,536 --> 00:30:28,576 And-- 570 00:30:29,121 --> 00:30:30,661 And it would ruin me. 571 00:30:31,832 --> 00:30:33,292 Yes, it would. 572 00:30:35,627 --> 00:30:37,377 So, what now? You gonna use this? 573 00:30:39,798 --> 00:30:41,878 I was thinking of buying you a beer. 574 00:30:43,385 --> 00:30:44,965 Now? 575 00:30:45,804 --> 00:30:46,894 What about the forum? 576 00:30:47,055 --> 00:30:49,465 Well, like I said, this isn't the time or the place. 577 00:30:54,855 --> 00:30:56,565 Beer, huh? 578 00:30:59,067 --> 00:31:01,027 They might be mad at both of us for this. 579 00:31:01,320 --> 00:31:03,570 Yep, they might. 580 00:31:04,406 --> 00:31:07,826 -This doesn't mean it's over. -I figured as much. 581 00:31:08,327 --> 00:31:11,287 -I'm not stopping. -No, not you. 582 00:31:15,292 --> 00:31:16,342 [SIGHS] 583 00:31:16,502 --> 00:31:18,632 What's up, Megan? 584 00:31:21,215 --> 00:31:24,965 -I tried to talk to Bree. -Mm. 585 00:31:25,135 --> 00:31:27,005 She shut me out... 586 00:31:27,179 --> 00:31:29,219 ...wouldn't even go there. 587 00:31:29,848 --> 00:31:31,138 I'm so sorry. 588 00:31:31,934 --> 00:31:34,694 But you know, sometimes people just-- 589 00:31:34,937 --> 00:31:38,977 Well, maybe Bree just wasn't ready. 590 00:31:39,733 --> 00:31:43,783 -Maybe she's just too much like me. -Ha-ha-ha. 591 00:31:45,489 --> 00:31:47,779 Well, you know, darling... 592 00:31:48,242 --> 00:31:52,372 ...if she's having trouble dealing with the past... 593 00:31:52,538 --> 00:31:54,208 ...a lot of people do... 594 00:31:54,373 --> 00:31:59,553 ...then she's gonna have difficulty bringing it into the present. 595 00:31:59,962 --> 00:32:02,632 But I have to help this family heal. 596 00:32:04,174 --> 00:32:05,884 All of us. 597 00:32:06,051 --> 00:32:08,511 If they're having trouble... 598 00:32:08,887 --> 00:32:11,007 ...in the present... 599 00:32:11,431 --> 00:32:14,391 ...why don't you concentrate on that? 600 00:32:16,562 --> 00:32:18,862 The past can wait. 601 00:32:19,022 --> 00:32:21,402 It's not going anywhere. 602 00:32:22,150 --> 00:32:23,320 That's for sure. 603 00:32:23,485 --> 00:32:25,485 [♪♪♪] 604 00:32:30,868 --> 00:32:34,288 -Where is everyone? -They are not coming, and I hate them. 605 00:32:34,454 --> 00:32:36,254 Well, it's kind of nice. It's just us. 606 00:32:36,415 --> 00:32:39,035 It's like we're in a real Italian restaurant. 607 00:32:39,209 --> 00:32:40,539 -It is? -Yeah. 608 00:32:40,878 --> 00:32:45,168 Except next time you make chicken parmesan, remember, you gotta take it out of the plastic. 609 00:32:45,924 --> 00:32:47,184 We don't have to do this. 610 00:32:47,342 --> 00:32:51,972 They're not coming, so we don't have to eat together which is good. 611 00:32:52,139 --> 00:32:53,139 [♪♪♪] 612 00:32:53,307 --> 00:32:54,387 DAVID: Oh.... 613 00:32:54,558 --> 00:32:56,558 JESS: Are you kidding me? 614 00:32:58,770 --> 00:33:00,520 [DAVID CHUCKLES] 615 00:33:00,689 --> 00:33:02,319 -Well-- -You're gonna love it. 616 00:33:07,613 --> 00:33:09,243 [♪♪♪] 617 00:33:11,491 --> 00:33:13,331 JESS: Do you guys know why Mom asked to see us? 618 00:33:13,493 --> 00:33:14,793 CONNOR: I have no idea. 619 00:33:14,953 --> 00:33:17,623 KEVIN: I hope it doesn't take long. I gotta wake up early, take the MCATs. 620 00:33:17,789 --> 00:33:20,669 ABBY: Oh, thank goodness. No more science questions. 621 00:33:25,923 --> 00:33:28,303 First annual s'mores eating contest, anyone? 622 00:33:31,470 --> 00:33:32,510 Love it. 623 00:33:33,764 --> 00:33:35,474 Oh, I love this chocolate. 624 00:33:35,641 --> 00:33:37,981 -Thanks. -Marshmallows. 625 00:33:38,143 --> 00:33:39,733 Hey, Jess, why don't you sit over there? 626 00:33:39,895 --> 00:33:41,605 [ALL LAUGHING] 627 00:33:41,813 --> 00:33:43,823 [COUNTRY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 628 00:33:44,274 --> 00:33:46,284 [CHATTERING] 629 00:34:01,333 --> 00:34:03,503 I'll catch up with you guys later, all right? 630 00:34:11,927 --> 00:34:14,387 Hey, evening, everyone. 631 00:34:15,556 --> 00:34:17,306 This one's, uh-- 632 00:34:17,933 --> 00:34:19,143 This one's for my family. 633 00:34:20,644 --> 00:34:21,694 Thanks for coming by. 634 00:34:21,895 --> 00:34:23,555 [CROWD APPLAUDING] 635 00:34:29,820 --> 00:34:33,660 ♪ As I wake up to the morning sun ♪ 636 00:34:35,534 --> 00:34:38,374 ♪ And gaze out on the sea ♪ 637 00:34:40,497 --> 00:34:44,667 ♪ I can't help thinking 'bout What could have been ♪ 638 00:34:46,628 --> 00:34:49,008 ♪ And what is meant for me ♪ 639 00:34:50,591 --> 00:34:51,591 [INAUDIBLE DIALOGUE] 640 00:34:51,758 --> 00:34:55,098 ♪ Will my heart ever be free again? ♪ 641 00:34:56,555 --> 00:35:00,305 ♪ Just like this summer breeze ♪ 642 00:35:01,894 --> 00:35:05,614 ♪ And can the tides wash me clean again? ♪ 643 00:35:07,232 --> 00:35:11,152 ♪ So my soul can sing with ease ♪ 644 00:35:12,571 --> 00:35:18,701 ♪ As time passes by We try to hold on tighter ♪ 645 00:35:18,994 --> 00:35:25,334 ♪ We dream of the days When our hearts were much lighter ♪ 646 00:35:32,257 --> 00:35:35,547 ♪ Should I keep running from the past? ♪ 647 00:35:37,221 --> 00:35:39,641 ♪ Or let it catch up to me? ♪ 648 00:35:42,476 --> 00:35:45,936 ♪ And if the memories are all we have ♪ 649 00:35:47,731 --> 00:35:50,981 ♪ Does that mean it's all we'll ever be? ♪ 650 00:35:53,195 --> 00:35:56,775 ♪ They say you can never come home again ♪ 651 00:35:58,492 --> 00:36:01,542 ♪ That time and distance heal the pain ♪ 652 00:36:04,039 --> 00:36:07,959 ♪ But if home is where the heart is ♪ 653 00:36:09,336 --> 00:36:12,796 ♪ Then maybe they're the ones who've changed ♪ 654 00:36:14,341 --> 00:36:20,221 ♪ As time passes by We try to hold on tighter ♪ 655 00:36:21,014 --> 00:36:27,524 ♪ We dream of the days When our hearts were much lighter ♪ 656 00:36:27,855 --> 00:36:32,645 ♪ Can you forgive again ♪ 657 00:36:32,818 --> 00:36:37,948 ♪ For what I did back then? ♪ 658 00:36:38,115 --> 00:36:43,405 ♪ I pray that you will let me in ♪ 659 00:36:43,579 --> 00:36:49,589 ♪ So we can begin again ♪♪ 660 00:36:51,128 --> 00:36:52,418 [AUDIENCE APPLAUDING] 661 00:36:52,588 --> 00:36:54,008 TRACE: Thanks. 662 00:36:58,886 --> 00:37:00,886 [♪♪♪] 663 00:37:03,056 --> 00:37:05,056 [PHONE BUZZES] 664 00:37:11,690 --> 00:37:13,690 [♪♪♪] 665 00:37:22,326 --> 00:37:26,326 -I got your reports, Abby-- -I'm actually gonna do the commentaries tomorrow. 666 00:37:26,496 --> 00:37:27,746 I have some errands to run. 667 00:37:27,915 --> 00:37:29,495 Oh, I'll see you tomorrow then. 668 00:37:39,885 --> 00:37:41,295 Sir? 669 00:37:41,470 --> 00:37:43,560 Could I speak to you for a minute? 670 00:37:43,722 --> 00:37:46,852 Hey, congratulations on passing the New York Bar. That's impressive. 671 00:37:47,017 --> 00:37:49,057 Oh, wow, news travels fast. Thank you. 672 00:37:49,228 --> 00:37:50,848 And thank you for believing in me. 673 00:37:51,021 --> 00:37:53,691 Like I said, you're Bennett, Beecham and Findlay material. 674 00:37:53,857 --> 00:37:56,027 -You belong here. -I'm glad that you think that. 675 00:37:56,193 --> 00:37:58,533 You're part of the family now. 676 00:37:59,112 --> 00:38:02,322 Uh.... Listen, sir. I need to be straight with you. 677 00:38:03,033 --> 00:38:06,203 I've done a lot of soul searching, and I can't-- 678 00:38:07,788 --> 00:38:09,038 I can't work here anymore. 679 00:38:09,206 --> 00:38:11,206 [♪♪♪] 680 00:38:11,625 --> 00:38:13,585 I'm not clear on your meaning. 681 00:38:14,753 --> 00:38:20,843 While I appreciate everything that you've done for me, and the trust that you've instilled in me... 682 00:38:22,094 --> 00:38:24,604 ...I just don't believe I belong here. 683 00:38:25,722 --> 00:38:27,472 You're quitting? 684 00:38:27,808 --> 00:38:30,348 -After a month? -Resigning. 685 00:38:31,770 --> 00:38:32,860 Son. 686 00:38:33,021 --> 00:38:35,861 You realize that no major firm is gonna touch you after this. 687 00:38:36,024 --> 00:38:37,614 I understand that's a possibility. 688 00:38:37,776 --> 00:38:40,026 -You're still willing to take that risk? -I am. 689 00:38:40,821 --> 00:38:42,361 I am, sir. 690 00:38:50,122 --> 00:38:52,292 Good luck, Mr. O'Brien. 691 00:38:52,457 --> 00:38:53,497 Thank you, sir. 692 00:39:05,429 --> 00:39:07,429 [♪♪♪] 693 00:39:16,857 --> 00:39:18,937 Uh.... What are you doing here? 694 00:39:19,443 --> 00:39:20,613 I was in D.C. 695 00:39:21,904 --> 00:39:23,324 Why are you here? 696 00:39:23,488 --> 00:39:25,948 Well, I received an e-mail from your mom. 697 00:39:26,200 --> 00:39:28,040 [♪♪♪] 698 00:39:28,202 --> 00:39:30,162 What did it say? 699 00:39:30,913 --> 00:39:32,253 That you loved my novel. 700 00:39:35,292 --> 00:39:38,252 -Um, I'm busy. -Excuse me? 701 00:39:38,420 --> 00:39:41,470 I'm very busy with, um, inventory. 702 00:39:42,674 --> 00:39:44,224 -Can I wait? -Uh-- 703 00:39:44,384 --> 00:39:46,644 Nope, but have a nice day. Thank you for coming. 704 00:39:49,181 --> 00:39:50,811 [♪♪♪] 705 00:40:05,113 --> 00:40:08,703 -I am the seaweed monster. GIRLS: Aah! 706 00:40:09,159 --> 00:40:11,699 -Ha-ha-ha. TRACE: I will get you. 707 00:40:11,870 --> 00:40:14,370 [YELLING] 708 00:40:14,540 --> 00:40:17,210 [GIRLS & ABBY LAUGH] 709 00:40:17,668 --> 00:40:19,878 CARRIE: I am the seaweed monster. 710 00:40:20,087 --> 00:40:22,507 -This was a great idea. -We should do it more often. 711 00:40:23,131 --> 00:40:24,761 No matter how busy we are. 712 00:40:24,925 --> 00:40:26,005 Yeah. 713 00:40:27,761 --> 00:40:30,311 It just seems so hard, letting everything go. 714 00:40:31,598 --> 00:40:32,848 Why do we have to? 715 00:40:34,518 --> 00:40:37,978 We can balance our relationship, and family and our careers. 716 00:40:38,564 --> 00:40:39,614 How hard can it be? 717 00:40:39,773 --> 00:40:42,323 [BOTH LAUGHING] 718 00:40:43,735 --> 00:40:47,605 -Hey, where'd the seaweed monster go? -Ha-ha-ha. 719 00:40:47,823 --> 00:40:50,413 Hey, I'm gonna prove to you we can do it. 720 00:40:51,034 --> 00:40:53,504 And I have a surprise for you. 721 00:40:54,037 --> 00:40:56,157 -Oh, really? Ha-ha-ha. -Yeah. 722 00:40:56,331 --> 00:40:58,251 TRACE: I am the seaweed monster! 723 00:40:58,417 --> 00:40:59,587 [GIRLS SHRIEKING AND LAUGHING] 724 00:41:01,420 --> 00:41:03,260 Oh, I got you. 725 00:41:03,422 --> 00:41:06,972 [TRACE SPEAKING INDISTINCTLY AND SCREAMING] 49766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.