All language subtitles for Britannia.S03E01.720p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,840 This programme contains violence, very strong language, 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,920 and scenes that some viewers may find distressing. 3 00:00:24,040 --> 00:00:27,680 QUANE: All the children must suffer, 4 00:00:27,720 --> 00:00:30,680 and all must play their part. 5 00:00:30,720 --> 00:00:32,800 Perish or transcend. 6 00:00:34,000 --> 00:00:35,400 Why me? 7 00:00:37,720 --> 00:00:40,080 AULUS: Wait, stop, stop. 8 00:00:40,120 --> 00:00:41,520 Are you pissing in my bath? 9 00:00:42,920 --> 00:00:44,320 Nobody 10 00:00:44,360 --> 00:00:46,480 pisses 11 00:00:46,520 --> 00:00:48,640 in my bath. 12 00:00:48,680 --> 00:00:50,200 ♪ BAKER GURVITZ ARMY: HEARTS ON FIRE ♪ 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,480 VERAN: May the gods speak! 14 00:01:00,080 --> 00:01:03,000 The demon of Rome is here. (CROWD CHEERING) 15 00:01:03,040 --> 00:01:05,720 ♪ Miles of blaze In the evening sun... ♪ 16 00:01:05,760 --> 00:01:08,360 There'll come a day when I will call upon you. 17 00:01:08,400 --> 00:01:09,800 You must be ready. 18 00:01:09,840 --> 00:01:11,960 ANDRA: There remains one hope. 19 00:01:13,000 --> 00:01:14,400 A maiden, 20 00:01:14,440 --> 00:01:16,560 who, if she pleases the gods, 21 00:01:16,600 --> 00:01:18,080 may save us. 22 00:01:21,480 --> 00:01:22,640 Actually... 23 00:01:22,680 --> 00:01:24,760 You will actually become a fish. 24 00:01:24,800 --> 00:01:27,320 You mean the same way I actually 25 00:01:27,360 --> 00:01:28,360 became a bird? 26 00:01:29,440 --> 00:01:30,880 (SPLATS) Oh, shit. 27 00:01:31,720 --> 00:01:34,680 ♪ ..The battle has just begun ♪ 28 00:01:34,720 --> 00:01:36,120 AULUS: True battle 29 00:01:36,160 --> 00:01:39,000 does not always unfold upon the field. 30 00:01:40,320 --> 00:01:43,680 Sometimes, it's the one man you need to fear. 31 00:01:44,760 --> 00:01:46,320 Brother... 32 00:01:46,360 --> 00:01:48,800 You want the Druid, I want the maiden. 33 00:01:48,840 --> 00:01:50,960 MAN: I will find her. 34 00:01:52,560 --> 00:01:54,000 (SCREAMS) 35 00:01:55,360 --> 00:01:56,760 (YELLS) 36 00:01:56,800 --> 00:02:00,680 The prophecy, the whole story is about to come crashing down. 37 00:02:03,880 --> 00:02:05,320 HARKA: Hello, little brother. 38 00:02:06,840 --> 00:02:08,240 (SWORD SQUELCHING) 39 00:02:09,120 --> 00:02:11,680 (GASPS) 40 00:02:13,280 --> 00:02:15,000 This guy was going to kill you, right? 41 00:02:23,280 --> 00:02:25,480 (DISTANT INDISTINCT CHATTER) 42 00:02:32,200 --> 00:02:34,520 (CHILD LAUGHS) 43 00:02:34,560 --> 00:02:36,560 AULUS: Oh, oh... 44 00:02:36,600 --> 00:02:38,520 (AULUS LAUGHS) 45 00:02:38,560 --> 00:02:40,160 Woah, watch your flank. 46 00:02:40,200 --> 00:02:41,880 You watch your flank. 47 00:02:41,920 --> 00:02:44,040 Come on, you call yourself a soldier. 48 00:02:44,080 --> 00:02:47,200 (AULUS IMITATES SCREAM) 49 00:02:47,240 --> 00:02:50,200 I am vanquished. (GRUNTS) 50 00:02:50,240 --> 00:02:52,320 BOTH: LAUGH 51 00:02:53,960 --> 00:02:55,480 When is the ceremony? 52 00:02:55,520 --> 00:02:56,920 When I get back from Egypt. 53 00:02:56,960 --> 00:02:58,720 Do you get new armour? 54 00:02:58,760 --> 00:03:01,520 Yeah, and a helmet. And a bust in the Senate. 55 00:03:01,560 --> 00:03:03,160 Will I be a general one day? 56 00:03:03,200 --> 00:03:04,600 Well, that depends. 57 00:03:04,640 --> 00:03:06,040 On what? 58 00:03:06,080 --> 00:03:07,760 On whether you'll make it as a soldier. 59 00:03:07,800 --> 00:03:11,480 I mean, can you march all day, can you sleep in a ditch, 60 00:03:11,520 --> 00:03:13,960 live off spiders... Spiders? 61 00:03:14,000 --> 00:03:15,840 And frogs. (LAUGHS) 62 00:03:19,200 --> 00:03:20,600 General Aulus... 63 00:03:22,040 --> 00:03:23,480 Mighty emperor. 64 00:03:23,520 --> 00:03:26,400 When you travel to conquer distant lands, 65 00:03:26,440 --> 00:03:29,320 I command you to take your son with you. 66 00:03:30,960 --> 00:03:33,560 Come here. Come. 67 00:03:37,600 --> 00:03:39,000 (KISSES) 68 00:03:40,360 --> 00:03:41,840 Do you still miss her? 69 00:03:45,640 --> 00:03:47,160 I want to show you something. 70 00:03:48,920 --> 00:03:51,040 You see that star? 71 00:03:51,080 --> 00:03:53,640 The tiny one, far away from all the others? 72 00:03:54,880 --> 00:03:56,280 The yellow one? 73 00:03:56,320 --> 00:03:57,720 Exactly. 74 00:03:57,760 --> 00:04:00,040 That was your mother's favourite. 75 00:04:00,840 --> 00:04:02,680 She called it her little light. 76 00:04:03,920 --> 00:04:05,720 And she'd sing to it at night. 77 00:04:07,080 --> 00:04:09,560 So, whenever it gets dark and you're lonely, 78 00:04:09,600 --> 00:04:11,320 you look up into the sky, 79 00:04:13,000 --> 00:04:15,600 and you find that star and you sing. 80 00:04:19,440 --> 00:04:21,120 And she'll be listening. 81 00:04:26,280 --> 00:04:28,200 Will you ever marry again? 82 00:04:30,200 --> 00:04:33,600 (FOOTSTEPS APPROACHING) (DOGS BARKING) 83 00:04:55,080 --> 00:04:56,680 You need to come with me. 84 00:05:05,840 --> 00:05:07,320 Where are we going? 85 00:05:07,360 --> 00:05:08,760 It's not far. 86 00:05:33,400 --> 00:05:34,960 What is this place? 87 00:05:36,040 --> 00:05:37,440 WHISPERS: A tunnel. 88 00:05:39,200 --> 00:05:41,080 Which God does it honour? 89 00:05:44,080 --> 00:05:45,800 The only God. 90 00:05:45,840 --> 00:05:47,240 Dad? 91 00:05:47,280 --> 00:05:48,960 I'm scared. 92 00:05:51,480 --> 00:05:52,960 We'll meet again. 93 00:05:54,480 --> 00:05:55,880 You go now. 94 00:06:11,280 --> 00:06:12,680 (AIR BLOWING) 95 00:07:04,000 --> 00:07:05,440 (KNIFE SQUELCHING) 96 00:07:05,480 --> 00:07:07,480 - ♪ T. - REX: CHILDREN OF THE REVOLUTION ♪ 97 00:07:11,000 --> 00:07:12,400 ♪ Yeah! 98 00:07:18,320 --> 00:07:20,680 ♪ Well, you can bump and grind 99 00:07:22,080 --> 00:07:25,800 ♪ It is good for your mind 100 00:07:25,840 --> 00:07:28,040 ♪ Well, you can twist and shout 101 00:07:29,520 --> 00:07:31,400 ♪ Let it all hang out 102 00:07:31,440 --> 00:07:36,640 ♪ But you won't fool the children of the revolution 103 00:07:36,680 --> 00:07:44,680 ♪ No, you won't fool the children of the revolution 104 00:07:52,840 --> 00:07:54,560 ♪ No way! 105 00:07:56,400 --> 00:07:57,800 ♪ Hey! 106 00:08:08,520 --> 00:08:10,040 ♪ Woah! ♪ 107 00:08:15,800 --> 00:08:19,720 People of Verulamium, on behalf of the emperor, 108 00:08:19,760 --> 00:08:22,000 Aulus Plautius is this day honoured 109 00:08:22,040 --> 00:08:25,000 for the capture and quelling, this past winter, 110 00:08:25,040 --> 00:08:26,680 of the fortress of Isca. 111 00:08:26,720 --> 00:08:29,600 (CROWD INDISTINCT IN BACKGROUND) 112 00:08:32,160 --> 00:08:33,680 Hail the gods! 113 00:08:33,720 --> 00:08:35,640 ALL: Hail the gods! 114 00:08:35,680 --> 00:08:37,080 Hail the gods! 115 00:08:46,040 --> 00:08:49,160 You know, I've been about, north, south, east, west, 116 00:08:49,200 --> 00:08:52,080 never in all my time have I met a bigger bunch 117 00:08:52,120 --> 00:08:55,920 of devious, lying, untrustworthy, ungovernable... 118 00:08:57,680 --> 00:09:01,320 And don't get me started on those two twice-in-line, 119 00:09:01,360 --> 00:09:05,360 pious, pompous, skinny-arsed brothers! 120 00:09:06,560 --> 00:09:08,320 Don't know which one I'd sooner throttle. 121 00:09:08,360 --> 00:09:11,280 And now, just when I get an inch with one of them, 122 00:09:11,320 --> 00:09:13,520 he fuckin' dies! 123 00:09:16,520 --> 00:09:20,520 And you know who this makes look like a prize twat, don't ya? 124 00:09:20,560 --> 00:09:22,120 Me! 125 00:09:22,160 --> 00:09:24,480 Why is the girl so important to you? 126 00:09:24,520 --> 00:09:28,200 What did she do? It's not what she's done. 127 00:09:28,240 --> 00:09:29,640 It's what she's going to do. 128 00:09:29,680 --> 00:09:31,080 I don't understand. 129 00:09:32,920 --> 00:09:34,320 (SIGHS) 130 00:09:36,560 --> 00:09:37,960 Forgive me. 131 00:09:38,000 --> 00:09:42,360 I know what Isca cost you personally. 132 00:09:42,400 --> 00:09:45,000 I only did what I wanted to. 133 00:09:45,040 --> 00:09:46,440 Your bidding. 134 00:09:48,240 --> 00:09:49,640 Come here. 135 00:10:06,560 --> 00:10:07,960 What's the matter? 136 00:10:09,920 --> 00:10:11,320 What's that? 137 00:10:14,880 --> 00:10:16,360 Aulus, what is it? 138 00:10:17,240 --> 00:10:19,320 ♪ DAVID GILMOUR: MURDER ♪ 139 00:10:22,200 --> 00:10:23,880 Hello, old friend. 140 00:10:25,320 --> 00:10:29,360 ♪ Some of them standing Some are waiting in line 141 00:10:33,040 --> 00:10:36,480 ♪ As if there was something that they thought they might find 142 00:10:40,560 --> 00:10:45,400 ♪ Taking some strength from the feelings that always were shared 143 00:10:48,200 --> 00:10:52,560 ♪ And in the background The eyes that just stared 144 00:10:55,400 --> 00:10:58,760 ♪ What was it brought you out here in the dark? 145 00:10:59,920 --> 00:11:01,320 (GRUNTING) 146 00:11:01,360 --> 00:11:06,600 ♪ Was it your only way Of making your mark? 147 00:11:10,080 --> 00:11:15,080 ♪ Did you get rid of all the voices in your head? 148 00:11:17,560 --> 00:11:21,760 ♪ Do you now miss them and the things that they said? ♪ 149 00:11:31,280 --> 00:11:32,840 (DRUMMING AND CHANTING) 150 00:11:36,840 --> 00:11:38,520 Daddy, Daddy, Daddy! 151 00:11:38,560 --> 00:11:41,520 Not now, love. Daddy's having runes carved into his head. 152 00:11:43,120 --> 00:11:46,800 WOMAN: Behold! ALL: CHEERING. 153 00:11:46,840 --> 00:11:48,240 Oh, thank you. 154 00:11:49,240 --> 00:11:50,720 I look forward to one day finding out 155 00:11:50,760 --> 00:11:52,160 what they may possibly mean. 156 00:11:52,200 --> 00:11:55,240 Phelan is no more. 157 00:11:56,640 --> 00:12:01,240 From this day forward, you shall be known by your novice name. 158 00:12:02,040 --> 00:12:06,480 From now on, you are... 159 00:12:06,520 --> 00:12:08,160 Quant. 160 00:12:08,200 --> 00:12:10,120 Quant? 161 00:12:10,160 --> 00:12:11,560 Quant. 162 00:12:13,240 --> 00:12:14,720 Excellent. 163 00:12:14,760 --> 00:12:16,360 (CROWD CHEERING) 164 00:12:19,320 --> 00:12:21,960 If you ask me, and you didn't, 165 00:12:22,000 --> 00:12:23,760 that's a mistake. 166 00:12:23,800 --> 00:12:25,600 There's no way he's Druid material. 167 00:12:25,640 --> 00:12:28,120 Then you won't like what I'm about to say. 168 00:12:32,560 --> 00:12:34,080 Oh, no. 169 00:12:34,120 --> 00:12:36,320 School him in the ways of the Earth. 170 00:12:36,360 --> 00:12:39,400 No, no, no... The wind, the fire. Show patience, 171 00:12:39,440 --> 00:12:43,040 forbearance, force when necessary... Sweet gods, no. 172 00:12:43,080 --> 00:12:46,560 As you in turn were shown by me many, many moons ago. 173 00:12:46,600 --> 00:12:48,800 I'm Veran's Arrow, the Guardian, 174 00:12:48,840 --> 00:12:50,240 mentor to the Chosen One. 175 00:12:50,280 --> 00:12:51,680 Really? 176 00:12:51,720 --> 00:12:53,440 And how did that go? 177 00:12:53,480 --> 00:12:55,560 It's Veran's will. 178 00:12:55,600 --> 00:12:59,480 Do the Veran's will, Veran's Arrow. 179 00:13:00,480 --> 00:13:02,840 Not a moment to lose. 180 00:13:02,880 --> 00:13:04,280 Qua... 181 00:13:04,320 --> 00:13:05,720 (SIGHS) 182 00:13:09,080 --> 00:13:10,480 (SCOFFS) 183 00:13:32,760 --> 00:13:34,280 Morning, princess. 184 00:13:37,640 --> 00:13:39,040 That's close enough. 185 00:13:40,640 --> 00:13:44,040 How's the child? Make it through the winter? 186 00:13:44,080 --> 00:13:46,400 It's tough out there in the cold, especially for royalty. 187 00:13:46,440 --> 00:13:47,840 What do you want? 188 00:13:47,880 --> 00:13:50,400 Rome will meet with the Veran, alone. 189 00:13:50,440 --> 00:13:52,400 Tell Rome to go fuck himself. 190 00:13:52,440 --> 00:13:53,840 (LAUGHS) 191 00:13:54,920 --> 00:13:56,800 Ah, princess. 192 00:13:56,840 --> 00:13:58,320 It's priceless. 193 00:13:58,360 --> 00:14:00,680 One minute she's sat on her arse in a castle, 194 00:14:00,720 --> 00:14:02,640 two winters on, she knows the mind of the Veran. 195 00:14:02,680 --> 00:14:05,640 Why should I trust you when Veran doesn't? 196 00:14:05,680 --> 00:14:09,840 Because unlike you, I actually know him. 197 00:14:11,760 --> 00:14:14,640 Think I'm stupid, witch? 198 00:14:14,680 --> 00:14:16,400 Easy, princess. 199 00:14:16,440 --> 00:14:18,640 You call me that once more. 200 00:14:21,280 --> 00:14:22,680 Where's the meeting? 201 00:14:29,880 --> 00:14:31,280 The first full moon, 202 00:14:33,840 --> 00:14:35,560 less than two days' time. 203 00:14:38,240 --> 00:14:41,000 Well, I can hardly wait. 204 00:14:43,920 --> 00:14:45,720 ANIA: The witch spoke of the Chosen One. 205 00:14:45,760 --> 00:14:47,200 What did she say? 206 00:14:47,240 --> 00:14:49,480 Rome would stop at nothing to get her. 207 00:14:49,520 --> 00:14:52,000 But, if we give her up, there would be peace. 208 00:14:52,040 --> 00:14:53,800 There is no peace but through her. 209 00:14:53,840 --> 00:14:55,240 And Rome knows that. 210 00:14:55,280 --> 00:14:57,520 That's why he wants her so badly. 211 00:14:57,560 --> 00:14:59,040 How did Rome know of her? 212 00:14:59,080 --> 00:15:00,960 Druids are not the only ones with the prophecy. 213 00:15:01,000 --> 00:15:02,680 And what if it's a trap? 214 00:15:04,120 --> 00:15:05,760 Who says it isn't? Hya! 215 00:15:06,720 --> 00:15:08,120 (GUARDS STOMP) 216 00:15:09,160 --> 00:15:10,600 I'll be back in three days. 217 00:15:10,640 --> 00:15:12,040 Aye, General. 218 00:15:12,080 --> 00:15:14,600 Make sure no one comes in and out of the villa while I'm gone. 219 00:15:14,640 --> 00:15:16,520 You can manage that, can't you? Of course. 220 00:15:16,560 --> 00:15:20,360 No, I'm serious. I want you to keep an eye out. Come, let's go. 221 00:15:20,400 --> 00:15:22,120 Hya. Hya. 222 00:15:24,960 --> 00:15:26,360 Hya. 223 00:15:44,560 --> 00:15:45,960 (HORSE NEIGHS) 224 00:15:56,640 --> 00:15:58,040 That's amazing. 225 00:15:58,080 --> 00:16:00,560 Ten thousand years old and you never look a day older. 226 00:16:01,680 --> 00:16:03,640 Oh, is that new? 227 00:16:03,680 --> 00:16:05,960 The, uh, scar? 228 00:16:06,800 --> 00:16:10,120 Now, don't get me wrong, I like it, you know. Adds something. 229 00:16:10,160 --> 00:16:11,880 Makes you look rugged. 230 00:16:14,080 --> 00:16:15,680 Well... 231 00:16:15,720 --> 00:16:18,240 I don't wanna keep you, so I'll get right down to it. 232 00:16:19,040 --> 00:16:21,880 It seems to me I've got you over a barrel. 233 00:16:21,920 --> 00:16:23,480 And not just over a barrel, 234 00:16:23,520 --> 00:16:26,520 but, tied to it, frock up, pants down. 235 00:16:26,560 --> 00:16:29,640 And I don't have to tell you, a man of the world, 236 00:16:29,680 --> 00:16:31,120 what happens next. 237 00:16:32,280 --> 00:16:35,120 Fourteen moons ago, I came to bargain. 238 00:16:36,080 --> 00:16:38,960 And you told me the gods don't deal. 239 00:16:40,400 --> 00:16:42,000 And I thought to myself, you know what, 240 00:16:42,040 --> 00:16:44,880 I'm gonna have to teach that skinny cunt a lesson. 241 00:16:45,880 --> 00:16:48,640 So, with your Cantii queen, your witch 242 00:16:48,680 --> 00:16:53,760 and your mysterious if slightly irritating brother, 243 00:16:53,800 --> 00:16:57,240 I walked into your gods' house and I blew it to kingdom come. 244 00:16:58,200 --> 00:16:59,600 And the best part is, 245 00:16:59,640 --> 00:17:01,440 I didn't even have to get out of bed to do it. 246 00:17:03,000 --> 00:17:04,440 Listen, Hallam. 247 00:17:04,480 --> 00:17:06,680 Oh, do you mind if I call you Hallam? 248 00:17:06,720 --> 00:17:08,240 (CHUCKLING) From the western hills. 249 00:17:09,240 --> 00:17:10,640 Son of a shepherd. 250 00:17:11,680 --> 00:17:14,360 You know, when I found out you weren't 10,000 years old, 251 00:17:14,400 --> 00:17:16,680 you could have knocked me over with a feather. 252 00:17:19,080 --> 00:17:20,840 Just plain Hallam. 253 00:17:20,880 --> 00:17:23,640 Last in a long line of poor fools 254 00:17:23,680 --> 00:17:25,960 who call themselves the Veran. 255 00:17:31,280 --> 00:17:34,440 We both know why you're here, Rome. 256 00:17:34,480 --> 00:17:37,160 Forty moons and you still haven't found her. 257 00:17:38,040 --> 00:17:40,160 How is that playing with your master? 258 00:17:41,320 --> 00:17:43,840 How patient is he, Rome? 259 00:17:43,880 --> 00:17:46,000 I've come to make you an offer. 260 00:17:46,880 --> 00:17:49,200 What offer? 261 00:17:49,240 --> 00:17:50,840 Your time is over. 262 00:17:50,880 --> 00:17:54,120 I mean, you know it, I know it, your gods know it. 263 00:17:54,160 --> 00:17:56,440 We know which way the wind is blowing. 264 00:17:56,480 --> 00:17:58,320 It doesn't have to be like that. 265 00:17:58,360 --> 00:18:00,440 I can make it stop. 266 00:18:00,480 --> 00:18:02,480 What's the offer, Rome? 267 00:18:02,520 --> 00:18:04,320 A sanctuary. 268 00:18:04,360 --> 00:18:08,120 All the lands from the black mountains to the southern plains. 269 00:18:08,160 --> 00:18:10,280 And Isca with it. 270 00:18:10,320 --> 00:18:12,480 Your lake of tears, all returned. 271 00:18:14,160 --> 00:18:17,440 Place where you and you guards can thrive and prosper. 272 00:18:17,480 --> 00:18:19,200 Unbothered by us. 273 00:18:19,240 --> 00:18:20,680 Just like the old days. 274 00:18:24,320 --> 00:18:26,000 In exchange for what? 275 00:18:27,560 --> 00:18:28,960 The girl. 276 00:18:30,160 --> 00:18:31,600 (SCOFFS) 277 00:18:31,640 --> 00:18:33,200 Now, I know what you're thinking. 278 00:18:33,240 --> 00:18:35,760 What with your prophecy and all, but things change. 279 00:18:36,880 --> 00:18:39,200 I know you can go back 280 00:18:39,240 --> 00:18:41,960 and square this with the Druids and the tribes. 281 00:18:42,800 --> 00:18:44,200 Come on. 282 00:18:44,240 --> 00:18:46,640 I mean, we've helped each other out before. 283 00:18:47,640 --> 00:18:50,880 When you chopped up that king for me, huh? 284 00:18:50,920 --> 00:18:52,320 What's his name? 285 00:18:54,920 --> 00:18:58,880 You would not be here if you were not afraid. 286 00:18:59,720 --> 00:19:01,680 The Chosen One was weak once, 287 00:19:01,720 --> 00:19:05,600 but with every moon, she gets stronger. 288 00:19:05,640 --> 00:19:10,280 And your master grows more and more restless. 289 00:19:10,320 --> 00:19:14,000 More angered by your failure. 290 00:19:14,800 --> 00:19:18,000 Do not presume to know my master's mind. 291 00:19:18,920 --> 00:19:21,920 Oh, I know your master better than you think. 292 00:19:23,160 --> 00:19:27,400 Have you never asked yourself why I let you in to the Underworld? 293 00:19:28,560 --> 00:19:31,720 It's because you don't enter the Underworld. 294 00:19:31,760 --> 00:19:33,840 The Underworld enters you. 295 00:19:36,080 --> 00:19:38,680 You know I never thought I'd say this, but I miss your brother. 296 00:19:45,600 --> 00:19:47,800 (DOVES COO) 297 00:19:48,760 --> 00:19:51,640 You think you understand this game, Rome? 298 00:20:01,120 --> 00:20:02,520 Think again! 299 00:20:19,280 --> 00:20:20,880 (BONES CLACKING) 300 00:20:28,600 --> 00:20:30,360 Morning. Morning. 301 00:20:37,320 --> 00:20:38,880 Sorry, I don't know your name. 302 00:20:38,920 --> 00:20:42,840 Quant. (SCOFFING) 303 00:20:42,880 --> 00:20:45,560 Quant? I think that's how you say it. 304 00:20:45,600 --> 00:20:48,280 (SCOFFS) Alright. 305 00:20:48,320 --> 00:20:51,440 Well, I'm, uh... I'm here to, uh... 306 00:20:51,480 --> 00:20:53,800 I was chosen by Veran to mentor the Chosen One 307 00:20:53,840 --> 00:20:55,640 and I'm going to be teaching you some stuff. 308 00:20:55,680 --> 00:20:57,080 So, you're my mentor? 309 00:20:57,120 --> 00:21:00,120 No, no, no. Not your mentor. More of a... 310 00:21:00,160 --> 00:21:01,720 A what? 311 00:21:01,760 --> 00:21:03,200 You know... 312 00:21:03,240 --> 00:21:04,640 I genuinely don't. 313 00:21:04,680 --> 00:21:06,880 Sorry, I'm not being clever, I just don't have the first 314 00:21:06,920 --> 00:21:09,040 idea about being a Druid. Let's jump in, shall we? 315 00:21:09,080 --> 00:21:10,840 I mean, I know they killed both my parents. 316 00:21:10,880 --> 00:21:12,760 And stopped me being king. 317 00:21:12,800 --> 00:21:15,000 And were key players in my sister's murder, 318 00:21:15,040 --> 00:21:17,840 but, apart from that, they're a complete mystery. 319 00:21:17,880 --> 00:21:19,360 So, let's get started. 320 00:21:23,920 --> 00:21:25,320 See this? 321 00:21:26,840 --> 00:21:28,520 This is frog moss. Yeah. 322 00:21:29,800 --> 00:21:31,200 This... 323 00:21:33,800 --> 00:21:35,720 Paper weed. WHISPERS: Paper weed. 324 00:21:35,760 --> 00:21:37,960 That patch over there... thistle spear. 325 00:21:38,000 --> 00:21:39,400 Uh-huh. 326 00:21:39,440 --> 00:21:41,760 I want you to put this on, 327 00:21:41,800 --> 00:21:43,960 and go off and fill it with these. 328 00:21:44,000 --> 00:21:47,600 This moss, this weed, and that blue herb. 329 00:21:47,640 --> 00:21:50,160 OK, thistle spears. 330 00:21:52,360 --> 00:21:53,760 Yeah, got it! 331 00:21:56,360 --> 00:21:57,960 Aw, it smells nice. 332 00:21:58,920 --> 00:22:00,320 (SNIFFS) 333 00:22:00,360 --> 00:22:01,760 It's poisonous. 334 00:22:01,800 --> 00:22:04,200 Swallow that, you'll shit both lungs. 335 00:22:04,240 --> 00:22:06,280 (GULPS WATER, SPITS) 336 00:22:07,160 --> 00:22:08,600 So (PHELAN SPITTING, GROANING) 337 00:22:08,640 --> 00:22:10,760 Frog moss, paper weed 338 00:22:10,800 --> 00:22:12,200 thistle spear. Yeah. 339 00:22:12,240 --> 00:22:14,000 See you later. 340 00:22:15,200 --> 00:22:16,600 Under this oak, yeah? 341 00:22:19,920 --> 00:22:21,320 Beech? 342 00:22:25,040 --> 00:22:26,440 Sycamore? Never. 343 00:22:27,640 --> 00:22:31,360 Not once did I imagine the price of failure will be this high. 344 00:22:31,400 --> 00:22:33,080 (HORSES GALLOPING) 345 00:22:42,400 --> 00:22:44,560 Where's the General? 346 00:22:44,600 --> 00:22:46,000 Gone for a walk. 347 00:22:46,040 --> 00:22:47,440 Where? 348 00:22:47,480 --> 00:22:48,880 Didn't say. 349 00:22:50,160 --> 00:22:51,800 You don't like him, do you? 350 00:22:52,640 --> 00:22:54,960 No soldier likes his general. 351 00:22:55,000 --> 00:22:56,760 But you despise him. 352 00:22:56,800 --> 00:22:58,320 He killed your sister. 353 00:22:58,360 --> 00:23:00,240 Destroyed your home. 354 00:23:00,280 --> 00:23:03,320 Winter turns to spring, you're still here. 355 00:23:03,360 --> 00:23:04,960 And you have a theory about that. 356 00:23:05,000 --> 00:23:06,920 Do. 357 00:23:06,960 --> 00:23:09,360 Either you're made of stone, or you're planning something. 358 00:23:09,400 --> 00:23:12,880 Come on, take your pick. I don't have to. 359 00:23:12,920 --> 00:23:15,520 But whatever it is, he already knows about it. 360 00:23:17,720 --> 00:23:19,800 What about you? 361 00:23:19,840 --> 00:23:23,040 The Romans destroyed your home. 362 00:23:23,080 --> 00:23:25,000 Murdered your friends and family. 363 00:23:25,040 --> 00:23:26,480 And yet here you are... 364 00:23:26,520 --> 00:23:27,960 (PEN THUDS) 365 00:23:28,000 --> 00:23:29,920 We're in the same boat, you and I. 366 00:23:31,520 --> 00:23:33,800 You have no idea what you're talking about. 367 00:23:33,840 --> 00:23:35,240 I saw you 368 00:23:35,280 --> 00:23:37,280 let that man in here the other day. 369 00:23:37,320 --> 00:23:40,400 I saw him leave with the General's sword. 370 00:23:43,840 --> 00:23:45,240 And what are you gonna do about it? 371 00:23:45,280 --> 00:23:47,680 Perhaps we can help each other. 372 00:23:49,880 --> 00:23:51,280 (HORSES NICKERING) 373 00:23:54,320 --> 00:23:55,720 (DOGS BARKING) 374 00:23:56,760 --> 00:23:58,160 (DOOR CLOSES) 375 00:23:58,200 --> 00:23:59,600 What's your plan? 376 00:23:59,640 --> 00:24:01,760 I'm gonna kill the General. 377 00:24:01,800 --> 00:24:03,880 And you're gonna help me. His master is strong. 378 00:24:03,920 --> 00:24:06,040 If you mean Lokka, I'm not afraid of him. 379 00:24:06,080 --> 00:24:08,360 Many gods, one god, what's the difference? 380 00:24:08,400 --> 00:24:09,840 You walk a dangerous path. 381 00:24:09,880 --> 00:24:12,800 These marks on your face, 382 00:24:12,840 --> 00:24:14,240 which god did they honour? 383 00:24:14,280 --> 00:24:15,680 Do you even remember his name? 384 00:24:17,400 --> 00:24:19,080 I've seen so much blood. 385 00:24:19,120 --> 00:24:20,600 All caused by phantoms. 386 00:24:21,880 --> 00:24:24,040 You want to be free, Vitus, really free? 387 00:24:25,320 --> 00:24:26,840 Then help me. 388 00:24:29,200 --> 00:24:30,600 How? 389 00:24:30,640 --> 00:24:32,560 What's the name of your god? 390 00:24:33,680 --> 00:24:35,961 The one who protects you, the one who knew you as a child? 391 00:24:36,920 --> 00:24:38,320 I do not know him. 392 00:24:38,360 --> 00:24:40,360 Your new god can't protect you now, you know that. 393 00:24:40,400 --> 00:24:41,800 What's his name? 394 00:24:41,840 --> 00:24:44,920 Her name is Sekhmet. And what's your name? 395 00:24:48,520 --> 00:24:51,320 VITUS: (ECHOING) My name is (INDISTINCT). 396 00:24:56,960 --> 00:24:59,320 (AIR WHOOSHING) 397 00:24:59,360 --> 00:25:03,440 (INCENSE BURNER CLATTERING, CHANTS ECHOING) 398 00:25:04,920 --> 00:25:06,320 (SHELLS CLATTERING) 399 00:25:06,360 --> 00:25:07,920 (CHANTING CONTINUES) 400 00:25:13,360 --> 00:25:14,760 (RUSTLING) 401 00:25:19,920 --> 00:25:21,320 (MAN YELLS) 402 00:25:21,360 --> 00:25:22,760 (DOGS BARKING) 403 00:25:22,800 --> 00:25:26,040 (INDISTINCT SHOUTING CONTINUES) 404 00:25:26,080 --> 00:25:28,200 (HORSE NEIGHS) 405 00:25:28,240 --> 00:25:29,640 Oh, no. 406 00:25:32,560 --> 00:25:33,960 (HORSES NICKER) 407 00:26:01,480 --> 00:26:02,880 (LEAVES RUSTLING) 408 00:26:02,920 --> 00:26:04,840 Thistle spear. 409 00:26:07,960 --> 00:26:09,360 Frog moss. 410 00:26:13,520 --> 00:26:16,880 Hello. Hello, hello, hello. 411 00:26:16,920 --> 00:26:18,320 (SIGHS) 412 00:26:18,360 --> 00:26:20,160 (SOFTLY) Boy, look at that. 413 00:26:20,200 --> 00:26:21,800 Look at that, look at that. 414 00:26:23,560 --> 00:26:26,360 (EXHALES) Oh. Hello. 415 00:26:27,960 --> 00:26:29,480 Here's one. 416 00:26:29,520 --> 00:26:31,600 What if the Romans win, hmm? 417 00:26:32,600 --> 00:26:36,320 What if they wipe us out and there's no one left to worship our gods? 418 00:26:36,360 --> 00:26:39,680 What do they do then? They can't die. They're gods. 419 00:26:39,720 --> 00:26:42,160 So, do they just sit around, 420 00:26:42,200 --> 00:26:44,560 watching the Roman gods get on with it? 421 00:26:47,720 --> 00:26:52,160 What happens when, one day, the Roman gods die or get pushed aside, 422 00:26:52,200 --> 00:26:53,920 and there's a whole bunch of new gods? 423 00:26:55,160 --> 00:26:56,720 Which begs the question, 424 00:26:56,760 --> 00:26:58,920 were there gods before our gods, 425 00:26:58,960 --> 00:27:00,760 who our gods pushed aside? 426 00:27:00,800 --> 00:27:03,840 Here's my point. I'm worried that, somewhere, 427 00:27:03,880 --> 00:27:07,000 there are all these old gods, 428 00:27:07,880 --> 00:27:09,280 just sitting around, 429 00:27:09,320 --> 00:27:12,120 doing absolutely nothing. 430 00:27:14,400 --> 00:27:15,800 You don't worship anything. 431 00:27:15,840 --> 00:27:18,480 But you're here. 432 00:27:18,520 --> 00:27:20,680 Just like I am. 433 00:27:20,720 --> 00:27:23,080 (SIGHS) What's gonna happen? 434 00:27:30,600 --> 00:27:32,000 (DOOR RATTLES) 435 00:27:47,480 --> 00:27:49,520 When did they get here? This morning. 436 00:27:58,240 --> 00:27:59,640 (GIGGLING) 437 00:28:03,080 --> 00:28:04,560 HEMPLE: Let's drink. 438 00:28:06,720 --> 00:28:08,320 (CHUCKLE ECHOING) 439 00:28:10,760 --> 00:28:12,200 Eat. 440 00:28:13,240 --> 00:28:14,640 (LAUGHS) 441 00:28:20,440 --> 00:28:22,360 (INDISTINCT CHATTERING AND GIGGLING) 442 00:28:25,080 --> 00:28:27,720 So, how was your journey? 443 00:28:27,760 --> 00:28:29,360 What's that? 444 00:28:30,360 --> 00:28:33,400 That? Oh, it commemorates a recent victory. 445 00:28:33,440 --> 00:28:34,880 Victory? Yes. 446 00:28:34,920 --> 00:28:37,960 The capture of a crucial stronghold in the west. 447 00:28:38,000 --> 00:28:40,640 BLAINE: A crucial stronghold in the west. 448 00:28:42,000 --> 00:28:43,400 Blaine. 449 00:28:44,760 --> 00:28:46,280 It's been a while. 450 00:28:46,320 --> 00:28:48,240 I have indeed been here quite a while. 451 00:28:48,280 --> 00:28:50,840 But don't worry. We've not forgotten you. 452 00:28:50,880 --> 00:28:52,960 Well, help yourself to wine. Hmm. 453 00:28:53,000 --> 00:28:55,680 What happened to the finger? Oh, erm... 454 00:28:55,720 --> 00:28:57,120 I shut it in a door. 455 00:28:57,160 --> 00:28:58,560 (WINCES) 456 00:29:00,120 --> 00:29:01,520 (SNIFFING) (OWL HOOTS) 457 00:29:09,040 --> 00:29:10,800 I want to be alone. 458 00:29:10,840 --> 00:29:12,240 With my husband. 459 00:29:13,760 --> 00:29:17,600 Come along. Let's leave these two to catch up. 460 00:29:17,640 --> 00:29:19,040 (FOOTSTEPS RECEDING) 461 00:29:21,440 --> 00:29:22,840 You look well. You look fat. 462 00:29:23,960 --> 00:29:27,640 The spoilt boy who spent the summer drinking buttermilk. 463 00:29:27,680 --> 00:29:29,080 Yes, well, I've missed you too. 464 00:29:29,120 --> 00:29:30,520 Lokka is angry. 465 00:29:31,480 --> 00:29:33,800 You were sent to do his will... (GASPS) 466 00:29:33,840 --> 00:29:35,240 And you failed. 467 00:29:35,280 --> 00:29:37,400 Well, first of all, my darling, who says I've failed? 468 00:29:37,440 --> 00:29:38,880 Then where is she? 469 00:29:38,920 --> 00:29:40,320 It's not that simple. 470 00:29:40,360 --> 00:29:42,160 You were sent here for one reason. 471 00:29:42,200 --> 00:29:43,680 Now everything we have worked for, 472 00:29:43,720 --> 00:29:46,040 everything we've achieved is about to be destroyed. 473 00:29:47,400 --> 00:29:50,240 Do you know what he'll do to you? To us? 474 00:29:50,280 --> 00:29:52,376 So, is that why you're here? To give me a telling off? 475 00:29:52,400 --> 00:29:54,000 It's not my wrath you should fear. 476 00:29:54,040 --> 00:29:56,920 I came here to do his will and I'm doing it. 477 00:29:56,960 --> 00:29:59,560 These Druids are not like the others we've faced. 478 00:29:59,600 --> 00:30:02,440 And their powers run deep. Their gods are old. 479 00:30:02,480 --> 00:30:04,920 They're in the soil, the rivers, the blood. 480 00:30:04,960 --> 00:30:06,640 So? So, it takes time. 481 00:30:06,680 --> 00:30:09,040 We don't have time. 482 00:30:12,280 --> 00:30:14,680 Perhaps Lokka still loves you. 483 00:30:14,720 --> 00:30:16,800 But for how long? 484 00:30:16,840 --> 00:30:18,240 You let me worry about that. 485 00:30:19,280 --> 00:30:20,680 (BOTTLE THUDS) 486 00:30:21,800 --> 00:30:24,080 Don't forget who it was 487 00:30:25,600 --> 00:30:27,960 chose you to serve him. 488 00:30:31,560 --> 00:30:32,960 How could I? 489 00:30:34,480 --> 00:30:36,480 (LAUGHING) 490 00:30:37,640 --> 00:30:40,240 What are you doing? 491 00:30:40,280 --> 00:30:42,000 Hey. Having supper. 492 00:30:43,320 --> 00:30:45,280 Where are they? Where's what? 493 00:30:45,320 --> 00:30:46,840 The frog moss. The paper weed! 494 00:30:46,880 --> 00:30:48,280 The thistle spear! 495 00:30:48,320 --> 00:30:50,200 I couldn't find any. What do you mean? 496 00:30:50,240 --> 00:30:52,400 The whole forest is stiff with the fuckers! 497 00:30:52,440 --> 00:30:54,080 Yeah, but I couldn't find any. 498 00:30:54,920 --> 00:30:56,560 Found something else, though, look. 499 00:31:15,920 --> 00:31:17,680 Two days ago, I met with the Druid. 500 00:31:18,920 --> 00:31:20,360 Now, he's a stubborn one, 501 00:31:21,160 --> 00:31:22,960 but I know he's about to cooperate. 502 00:31:23,000 --> 00:31:25,200 Oh. Why is that? 503 00:31:25,240 --> 00:31:26,640 I've hit him where it hurts. 504 00:31:26,680 --> 00:31:28,640 Ooh. Place called Isca. 505 00:31:28,680 --> 00:31:31,440 It's their most sacred spot and I've captured it. 506 00:31:31,480 --> 00:31:34,920 You said yourself, their gods are in the soil, the rivers, 507 00:31:34,960 --> 00:31:38,360 so, how can capturing one stronghold hurt them? 508 00:31:38,400 --> 00:31:40,920 Well, like most things, dear, you're missing the fine detail. 509 00:31:40,960 --> 00:31:43,760 Fuck the fine detail. Lokka wants results. 510 00:31:45,680 --> 00:31:49,360 I chose you because you're fast, 511 00:31:49,400 --> 00:31:50,800 strong. 512 00:31:51,840 --> 00:31:54,400 Are you still strong, 513 00:31:54,440 --> 00:31:56,800 or just a fat puppy? 514 00:31:56,840 --> 00:31:58,240 Well, you try me. 515 00:32:00,880 --> 00:32:02,280 (SNIFFS) 516 00:32:10,680 --> 00:32:12,080 (CONTINUES SNIFFING) 517 00:32:37,440 --> 00:32:38,840 Well, well, 518 00:32:40,080 --> 00:32:41,480 what have we here? 519 00:32:45,080 --> 00:32:46,560 (THUNDER RUMBLES, WATER TRICKLES) 520 00:32:54,120 --> 00:32:56,320 BLAINE: What's your name? 521 00:32:58,880 --> 00:33:00,560 I'm Praefectus Vitus Validus. 522 00:33:04,440 --> 00:33:07,240 I had a dream about a man like you. 523 00:33:07,280 --> 00:33:08,720 (THUNDER RUMBLES IN DISTANCE) 524 00:33:10,160 --> 00:33:12,200 He turned into a snake. 525 00:33:14,400 --> 00:33:16,920 Do not touch me again. 526 00:33:23,160 --> 00:33:25,400 She's a queen of lands west of here, 527 00:33:25,440 --> 00:33:27,000 and she's been a valuable asset. 528 00:33:27,040 --> 00:33:30,280 She knows magic. Oh, she thinks she does. 529 00:33:30,320 --> 00:33:32,360 Is she a good fuck? (CHUCKLES) 530 00:33:33,200 --> 00:33:35,080 You know, my love, if I didn't know you better, 531 00:33:35,120 --> 00:33:36,720 I'd say you were a tad jealous. 532 00:33:36,760 --> 00:33:38,560 I've seen you fuck a dog, Aulis. 533 00:33:39,600 --> 00:33:41,000 What is 534 00:33:44,080 --> 00:33:45,480 this? 535 00:33:45,520 --> 00:33:47,240 Oh, that, it's, erm... 536 00:33:47,280 --> 00:33:50,040 It's a sword. One of the children were playing with it outside. 537 00:33:50,080 --> 00:33:51,480 Ooh. (CHUCKLES) 538 00:33:51,520 --> 00:33:54,200 Doesn't look like a sword. 539 00:33:54,240 --> 00:33:55,880 What else could it possibly be? 540 00:33:56,680 --> 00:34:00,440 By the way, where is your bumcha? 541 00:34:00,480 --> 00:34:01,880 The Praefectus? 542 00:34:01,920 --> 00:34:03,880 Lucius? He's gone. 543 00:34:03,920 --> 00:34:05,320 Gone? Yes. 544 00:34:05,360 --> 00:34:07,960 He was injured in the landing so we shipped him home. 545 00:34:08,000 --> 00:34:09,920 And miss all the fun? 546 00:34:11,480 --> 00:34:13,080 Where's your sword? 547 00:34:16,440 --> 00:34:17,840 It's, erm. 548 00:34:17,880 --> 00:34:19,920 (BANGING) out. 549 00:34:21,200 --> 00:34:22,600 Getting polished. 550 00:34:22,640 --> 00:34:24,440 (SCRAPING) Polished? 551 00:34:24,480 --> 00:34:26,360 Yes. And engraved. (CHUCKLES) 552 00:34:28,080 --> 00:34:29,720 (SNAPPING) 553 00:34:31,000 --> 00:34:33,200 (FOOTSTEPS APPROACHING) 554 00:34:39,120 --> 00:34:42,640 We found this 555 00:34:42,680 --> 00:34:44,160 stuck in a stump. 556 00:34:47,280 --> 00:34:48,800 Recognize it? It's a sword. 557 00:34:50,320 --> 00:34:51,920 Has your name on it. 558 00:34:53,640 --> 00:34:56,880 Oh, yes, and they've spelt it right. That's nice, isn't it? 559 00:34:56,920 --> 00:34:59,880 It's lovely and shiny. You can see your face in it. 560 00:35:02,680 --> 00:35:04,720 Send for her. 561 00:35:04,760 --> 00:35:07,720 (WOLF HOWLING) 562 00:35:14,520 --> 00:35:15,920 (AIR WHOOSHING) 563 00:35:27,320 --> 00:35:30,280 It's been some time since I looked into these eyes. 564 00:35:32,320 --> 00:35:34,040 These eyes look older. 565 00:35:35,280 --> 00:35:38,560 The things they've seen have changed them. 566 00:35:38,600 --> 00:35:41,640 Just as the things ahead will change them further. 567 00:35:43,280 --> 00:35:46,600 When I look into your eyes, I can see everything. 568 00:35:46,640 --> 00:35:48,080 Your fear. 569 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 Your terror. 570 00:35:51,520 --> 00:35:52,920 Your weakness. 571 00:35:54,040 --> 00:35:55,960 I also see some wisdom. 572 00:35:57,080 --> 00:35:58,840 But you're not yet wise. 573 00:36:00,040 --> 00:36:01,880 There's much still to learn. 574 00:36:04,160 --> 00:36:06,480 Your name's Hallum. 575 00:36:06,520 --> 00:36:08,400 You were born in the Western Hills. 576 00:36:09,520 --> 00:36:12,320 You were taken from your home by the Druids. 577 00:36:12,360 --> 00:36:14,160 You were too young to know what was going on. 578 00:36:14,200 --> 00:36:16,280 Before you knew it, you'd forgotten who Hallum was 579 00:36:16,320 --> 00:36:17,720 and you were lost. 580 00:36:19,120 --> 00:36:20,640 And they shaped you. 581 00:36:20,680 --> 00:36:23,160 Trained and forced you to turn into something else, 582 00:36:23,200 --> 00:36:24,640 something that you never were. 583 00:36:26,080 --> 00:36:28,000 They told you it was meant to be. 584 00:36:30,400 --> 00:36:32,480 And you felt like you didn't have a choice. 585 00:36:32,520 --> 00:36:33,960 It was written. 586 00:36:36,040 --> 00:36:37,440 But you knew you were lost. 587 00:36:39,400 --> 00:36:42,560 And you knew you would stay lost until you found a way out. 588 00:36:43,880 --> 00:36:45,440 'Cause you didn't choose this. 589 00:36:46,800 --> 00:36:49,080 You didn't choose any of this. 590 00:36:49,120 --> 00:36:50,520 (CRACKLING) 591 00:37:06,720 --> 00:37:08,520 Ah, Hemple. 592 00:37:08,560 --> 00:37:10,720 This is Queen Amena of the Cantii. 593 00:37:11,640 --> 00:37:13,240 Queen Amena, this is Hemple... 594 00:37:15,160 --> 00:37:16,560 My wife. 595 00:37:19,000 --> 00:37:20,440 I'm honoured to meet you. 596 00:37:21,280 --> 00:37:23,040 So, tell me. 597 00:37:23,080 --> 00:37:24,840 How do you like my husband's cock? 598 00:37:26,040 --> 00:37:27,960 Oh, don't worry, my dear. 599 00:37:28,000 --> 00:37:30,800 When a soldier is far from home, 600 00:37:30,840 --> 00:37:33,000 for years, in this case, 601 00:37:33,040 --> 00:37:36,280 he is won't to take a whore to end his lusting. 602 00:37:37,120 --> 00:37:38,520 To release tension. 603 00:37:38,560 --> 00:37:40,960 Keeps him focused. 604 00:37:41,000 --> 00:37:42,960 Makes a change from wanking into a sock. 605 00:37:43,000 --> 00:37:44,400 Isn't that right, darling? 606 00:37:46,640 --> 00:37:48,080 My husband says he trusts you. 607 00:37:49,680 --> 00:37:51,080 Is he right to? 608 00:37:51,120 --> 00:37:53,720 Before you answer, you must know that 609 00:37:53,760 --> 00:37:55,560 my reason for being here 610 00:37:55,600 --> 00:37:59,680 is not to catch up with old hubby here. No, no, no, no, no. 611 00:37:59,720 --> 00:38:04,960 I'm here on very, very important business. 612 00:38:05,000 --> 00:38:09,000 So, what we need to know, 613 00:38:09,040 --> 00:38:11,400 when it really comes down to it, 614 00:38:11,440 --> 00:38:12,840 is who is a friend 615 00:38:14,840 --> 00:38:16,280 and who is a snake? 616 00:38:18,480 --> 00:38:19,880 (SNIFFS) 617 00:38:34,560 --> 00:38:36,160 "I've seen so much blood. 618 00:38:37,560 --> 00:38:39,240 "All caused by phantoms." 619 00:38:40,600 --> 00:38:43,320 "You want be free, Vitus, really free?" 620 00:38:44,600 --> 00:38:46,200 "Then help me." 621 00:38:48,240 --> 00:38:49,640 (GIGGLES) 622 00:38:51,400 --> 00:38:56,480 Tonight, my fellow travellers and I will hold a feast. 623 00:38:56,520 --> 00:38:59,840 To celebrate this wonderous reunion with our fated General. 624 00:39:01,600 --> 00:39:03,360 Come. (GIGGLES) 625 00:39:10,000 --> 00:39:13,040 You say you came here to find the truth. 626 00:39:13,080 --> 00:39:15,240 I think there's another reason. 627 00:39:15,280 --> 00:39:19,320 Tell me, child, why did you really come here? 628 00:39:19,360 --> 00:39:21,160 These past months, I've seen things, 629 00:39:21,200 --> 00:39:23,920 done things I never thought I would. 630 00:39:24,720 --> 00:39:26,120 Many times I've been lost. 631 00:39:26,160 --> 00:39:27,600 Afraid. 632 00:39:28,400 --> 00:39:32,280 But the thing I was most afraid of, it wasn't fire, 633 00:39:32,320 --> 00:39:34,320 or water, or even death. 634 00:39:35,400 --> 00:39:36,800 It was love. 635 00:39:38,800 --> 00:39:41,680 When I found it, that's when I truly changed. 636 00:39:41,720 --> 00:39:44,560 Because, for the first time, I felt like me. 637 00:39:46,200 --> 00:39:48,240 Before the sun set, it was gone. 638 00:39:50,400 --> 00:39:51,800 And I miss it. 639 00:39:53,240 --> 00:39:55,160 I miss being me. I just 640 00:39:56,160 --> 00:39:57,720 want to be me. 641 00:40:00,520 --> 00:40:02,120 So, that's her, eh? 642 00:40:04,120 --> 00:40:05,520 That's her. 643 00:40:05,560 --> 00:40:07,280 She didn't look that pleased to see you. 644 00:40:08,360 --> 00:40:10,320 What's your point? Hey, look, 645 00:40:10,360 --> 00:40:12,320 I know that she's been through a lot. 646 00:40:12,360 --> 00:40:14,160 A significant amount of it is your fault. 647 00:40:14,200 --> 00:40:15,600 Yeah. 648 00:40:15,640 --> 00:40:19,040 When I killed that boy, I was absolutely convinced 649 00:40:19,080 --> 00:40:20,920 that I was doing the right thing. 650 00:40:20,960 --> 00:40:24,320 And then I discovered I was wrong. 651 00:40:24,360 --> 00:40:27,320 But, and here is the part... I thought she was annoying 652 00:40:27,360 --> 00:40:29,360 if I hadn't... ..she wouldn't be here now. 653 00:40:29,400 --> 00:40:31,800 Exactly. Exactly. She'd be lost. 654 00:40:33,240 --> 00:40:34,960 But she came back. Congratulations. 655 00:40:35,000 --> 00:40:38,080 Hey. Don't thank me. 656 00:40:38,120 --> 00:40:41,640 Man who did that was called Phelan. Good. 657 00:40:41,680 --> 00:40:43,720 Or Rolf. Listen... 658 00:40:43,760 --> 00:40:46,320 Quant, if it's all the same with you, 659 00:40:46,360 --> 00:40:47,840 I'll get through this next bit 660 00:40:47,880 --> 00:40:49,480 without your profound insights. 661 00:40:49,520 --> 00:40:50,920 I mean, I've got this. 662 00:40:50,960 --> 00:40:52,680 I know what's going on. 663 00:40:52,720 --> 00:40:54,120 Suit yourself. 664 00:41:00,800 --> 00:41:02,200 (SPLASHING) 665 00:41:33,120 --> 00:41:34,800 Evening, Abdul. 666 00:41:40,200 --> 00:41:41,600 (VITUS GRUNTING) 667 00:41:43,360 --> 00:41:45,040 Oh! (CLATTERING) 668 00:41:48,120 --> 00:41:49,520 (GRUNTS) 669 00:41:51,200 --> 00:41:52,600 (COUGHS) 670 00:41:59,400 --> 00:42:00,800 (INHALES SHARPLY) 671 00:42:00,840 --> 00:42:02,720 Have you never wanted to escape? 672 00:42:04,680 --> 00:42:06,080 Escape to where? 673 00:42:07,920 --> 00:42:09,400 What is my name? 674 00:42:18,920 --> 00:42:20,800 It's written... here. 675 00:42:20,840 --> 00:42:23,720 Tell me my name or I cannot go on. 676 00:42:23,760 --> 00:42:25,840 You're not ready to know. 677 00:42:25,880 --> 00:42:27,280 Tell me... 678 00:42:29,120 --> 00:42:30,520 If I'm to trust you. 679 00:42:39,240 --> 00:42:41,200 Aulus Plautius. 680 00:42:41,240 --> 00:42:42,960 ALL: Aulus Plautius. 681 00:42:45,280 --> 00:42:46,680 Marriage 682 00:42:48,040 --> 00:42:50,680 is a long, hard journey. 683 00:42:52,920 --> 00:42:56,120 And sometimes, we lose the path. 684 00:42:58,680 --> 00:43:00,080 Weakness beckons. 685 00:43:01,080 --> 00:43:02,880 Veils are drawn. 686 00:43:03,920 --> 00:43:09,760 And, so, this day, we will renew the vows we made. 687 00:43:09,800 --> 00:43:13,000 And the sacrament we shared that day. 688 00:43:14,480 --> 00:43:19,720 As we shed ourselves of the veils, 689 00:43:19,760 --> 00:43:21,280 the fears, 690 00:43:22,080 --> 00:43:23,760 the weaknesses. 691 00:43:25,840 --> 00:43:27,360 Your name... 692 00:43:27,400 --> 00:43:28,880 Let us feast. 693 00:43:31,400 --> 00:43:32,800 (FIRE SIZZLES) 694 00:43:53,640 --> 00:43:57,880 Your name is... 695 00:43:57,920 --> 00:44:00,480 Fuck the gods. (GRUNTS) 696 00:44:11,880 --> 00:44:13,880 (GROANS AND CHOKES) 697 00:44:16,360 --> 00:44:17,760 My name is Cait. 698 00:44:22,960 --> 00:44:24,360 (PANTING) 699 00:44:38,480 --> 00:44:39,960 Shall I be Mother? 700 00:44:40,000 --> 00:44:44,000 AccessibleCustomerService@sky.uk 47621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.