Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:04,463
(ominous music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,059 --> 00:00:18,435
(letters crunching)
5
00:00:18,769 --> 00:00:23,357
♪ I saw your mommy and your mommy's dead ♪
6
00:00:23,690 --> 00:00:27,110
♪ I saw her lying in a pool of red ♪
7
00:00:27,444 --> 00:00:28,737
(letters crunching)
8
00:00:29,071 --> 00:00:33,700
♪ I think it's the greatest
thing I'll ever see ♪
9
00:00:34,034 --> 00:00:38,330
♪ Your dead mommy lying in front of me ♪
10
00:00:38,664 --> 00:00:43,377
♪ I'll always remember her
lying dead on the floor ♪
11
00:00:43,710 --> 00:00:48,465
♪ I hope she dies 20 times more ♪
12
00:00:48,799 --> 00:00:52,344
♪ I saw your mommy and your mommy's dead ♪
13
00:00:52,678 --> 00:00:53,554
(letters crunching)
14
00:00:53,887 --> 00:00:57,516
♪ I saw your mommy and your mommy's dead ♪
15
00:00:57,849 --> 00:00:59,476
(birds chirping)
(gun bangs)
16
00:00:59,810 --> 00:01:02,521
(tires screeching)
17
00:01:04,856 --> 00:01:06,149
(car door creaking)
18
00:01:06,483 --> 00:01:08,944
(ominous music)
19
00:01:10,862 --> 00:01:11,863
(car door creaking)
(car door bangs)
20
00:01:12,197 --> 00:01:14,992
(letters crunching)
21
00:01:17,411 --> 00:01:22,332
(Bruno yelling)
(foot thudding)
22
00:01:30,090 --> 00:01:33,176
(trunk creaking)
23
00:01:33,510 --> 00:01:36,722
-And no fucking spare.
24
00:01:38,140 --> 00:01:41,935
You fucking shit for brains!
25
00:01:42,269 --> 00:01:44,104
(man groaning)
26
00:01:44,438 --> 00:01:46,898
(Bruno yelling)
27
00:01:51,945 --> 00:01:53,572
(fist thuds)
28
00:01:53,905 --> 00:01:55,157
Fuckin' tires!
29
00:02:00,162 --> 00:02:03,624
(letters crunching)
30
00:02:03,957 --> 00:02:08,754
♪ Lord, I'm heaven bound ♪
31
00:02:09,171 --> 00:02:11,882
♪ No, he never leaves our sight ♪
32
00:02:12,215 --> 00:02:12,716
(body thuds)
33
00:02:13,050 --> 00:02:14,885
♪ The wrong is never right ♪
34
00:02:15,218 --> 00:02:17,804
♪ Now praise the Lord, praise the Lord ♪
35
00:02:18,138 --> 00:02:20,390
♪ I'm heaven bound ♪
36
00:02:20,724 --> 00:02:21,642
- [Minister] You want a lift?
37
00:02:21,975 --> 00:02:24,936
- [Bruno] Right, padre,
let's get it in gear.
38
00:02:25,270 --> 00:02:26,521
- Okay-
39
00:02:26,855 --> 00:02:28,482
You could of got killed.
40
00:02:28,815 --> 00:02:29,316
You're lucky I stopped,
41
00:02:29,650 --> 00:02:31,068
jumping out in front of me like that.
42
00:02:31,401 --> 00:02:33,779
That's why we've all gotta be
prepared to meet our maker.
43
00:02:34,112 --> 00:02:35,739
- Nobody was stopping.
44
00:02:36,073 --> 00:02:37,407
I was getting desperate.
45
00:02:38,700 --> 00:02:39,910
- What happened to your car?
46
00:02:40,243 --> 00:02:41,370
- Tire blew.
47
00:02:42,913 --> 00:02:45,457
Nobody takes care of their stuff anymore.
48
00:02:46,583 --> 00:02:47,709
- What?
49
00:02:48,043 --> 00:02:48,960
- Now this,
50
00:02:52,714 --> 00:02:54,424
this is a real cream puff.
51
00:02:56,343 --> 00:03:00,722
Yeah, this is definitely
more like what I need.
52
00:03:01,056 --> 00:03:02,891
None of the Jap crap for me anymore.
53
00:03:04,101 --> 00:03:06,895
Yeah, this'll do just fine.
54
00:03:07,229 --> 00:03:08,563
(ominous music)
55
00:03:08,897 --> 00:03:11,525
Pull over to the side of the road, padre.
56
00:03:11,858 --> 00:03:12,609
(letter crunching)
57
00:03:12,943 --> 00:03:15,779
- Son, I, I know that God
put me on the road today
58
00:03:16,113 --> 00:03:19,241
to redirect your path of life,
59
00:03:19,574 --> 00:03:22,160
to raise you up from the
dregs of illicit sin,
60
00:03:23,286 --> 00:03:25,914
to show you the wickedness
of your past life,
61
00:03:26,248 --> 00:03:27,833
to make Jesus Christ your savior.
62
00:03:28,875 --> 00:03:30,168
Praise, praise the Lord.
63
00:03:31,586 --> 00:03:33,964
- Shit if you don't sound
just like my old man did
64
00:03:34,297 --> 00:03:38,218
when I was a little kid,
just minding my own business.
65
00:03:38,552 --> 00:03:40,846
Every time he got stinkin' drunk
66
00:03:41,179 --> 00:03:43,140
he'd beat the fear of Jesus into me!
67
00:03:43,473 --> 00:03:45,142
I can still smell his foul breath!
68
00:03:45,475 --> 00:03:49,688
♪ I know he'll always shepherd me ♪
69
00:03:50,021 --> 00:03:53,233
- Yes, thou I walk through
the valley of shadow of death,
70
00:03:53,567 --> 00:03:56,445
I will fear no evil for
the Lord is my shepherd.
71
00:03:56,778 --> 00:03:57,279
I shall not walk.
72
00:03:57,612 --> 00:03:59,239
(gun clicks)
(gun bangs)
73
00:03:59,573 --> 00:04:02,284
(tires screeching)
74
00:04:04,453 --> 00:04:06,955
(car clanging)
75
00:04:08,498 --> 00:04:10,250
(glass shattering)
(steam hissing)
76
00:04:10,584 --> 00:04:11,376
(muffled singing)
77
00:04:11,710 --> 00:04:13,462
(car door clicks)
78
00:04:13,795 --> 00:04:15,839
♪ I could end the wicked band ♪
79
00:04:16,173 --> 00:04:18,925
♪ Yes, praise the Lord, praise the Lord ♪
80
00:04:19,259 --> 00:04:22,721
♪ I'm heaven bound ♪
81
00:04:23,054 --> 00:04:25,849
♪ Every day is brighter still ♪
82
00:04:26,183 --> 00:04:28,435
♪ In the light of God's goodwill ♪
83
00:04:28,769 --> 00:04:31,605
♪ Yes, praise the Lord, praise the Lord ♪
84
00:04:31,938 --> 00:04:35,358
♪ I'm heaven bound ♪
85
00:04:35,692 --> 00:04:36,985
♪ When I call to him ♪
86
00:04:37,319 --> 00:04:40,781
♪ I say please set me free ♪
87
00:04:41,114 --> 00:04:41,948
(car door bangs)
88
00:04:42,282 --> 00:04:47,037
♪ His love I know will
always shepherd me ♪
89
00:04:48,330 --> 00:04:51,249
♪ Take the word of one who's tried ♪
90
00:04:51,583 --> 00:04:53,794
♪ You'll be happier inside ♪
91
00:04:54,127 --> 00:04:56,963
♪ If you trust the Lord,
if you trust the Lord ♪
92
00:04:57,297 --> 00:05:00,217
♪ You're heaven bound ♪
93
00:05:00,550 --> 00:05:03,303
♪ If you trust the Lord,
if you trust the Lord ♪
94
00:05:03,637 --> 00:05:06,223
♪ You're heaven bound ♪
95
00:05:06,556 --> 00:05:07,516
- Oh, no.
96
00:05:07,849 --> 00:05:08,850
(car engine roaring)
97
00:05:09,184 --> 00:05:10,310
(car door bangs)
98
00:05:10,644 --> 00:05:12,354
- That's not a very hospitable way
99
00:05:12,687 --> 00:05:14,481
to act toward a man of the cloth!
100
00:05:14,815 --> 00:05:15,315
- Ow.
101
00:05:15,649 --> 00:05:17,234
- I guess I'll just have to punish you
102
00:05:17,567 --> 00:05:19,986
for all your sinful
thoughts, acts and deeds.
103
00:05:20,320 --> 00:05:23,657
- God, no, please don't, don't.
104
00:05:23,990 --> 00:05:26,243
I'll do anything just don't, not the gun.
105
00:05:26,576 --> 00:05:28,328
- Maybe you can be saved.
106
00:05:29,371 --> 00:05:30,163
(Magnolia coughing)
107
00:05:30,497 --> 00:05:34,334
Maybe with a little lip service. (laughs)
108
00:05:37,379 --> 00:05:41,716
Pull down that road over by those trees.
109
00:05:45,220 --> 00:05:50,100
Perfect spot for a little
open air services. (laughing)
110
00:05:50,433 --> 00:05:51,935
(Magnolia groans)
111
00:05:52,269 --> 00:05:54,062
(tires screeching)
112
00:05:54,396 --> 00:05:56,106
(birds chirping)
113
00:05:56,439 --> 00:05:59,317
(Magnolia screaming)
114
00:06:09,286 --> 00:06:10,537
Fucking bitch!
115
00:06:10,871 --> 00:06:13,081
(fist thuds)
(ominous music)
116
00:06:13,415 --> 00:06:16,209
(Magnolia groaning)
117
00:06:19,546 --> 00:06:20,171
Oh.
118
00:06:20,505 --> 00:06:22,966
(Bruno panting)
119
00:06:24,843 --> 00:06:27,554
(Magnolia groans)
120
00:06:29,014 --> 00:06:33,393
Ooh. (grunting)
121
00:06:38,607 --> 00:06:43,403
Well, Lordy, looks like I've
clone finally made a convert.
122
00:06:44,446 --> 00:06:47,032
Too bad I don't need any converts.
123
00:06:48,199 --> 00:06:50,869
(Bruno laughing)
124
00:06:53,830 --> 00:06:56,416
(ominous music)
125
00:07:04,090 --> 00:07:05,884
(knife thuds)
126
00:07:06,217 --> 00:07:08,762
(blood bubbling)
127
00:07:37,916 --> 00:07:40,585
(zipper zipping)
128
00:07:45,548 --> 00:07:47,801
(bag thuds)
129
00:07:55,016 --> 00:07:57,644
(car door bangs)
130
00:07:59,479 --> 00:08:01,982
(upbeat music)
131
00:08:04,567 --> 00:08:07,112
(hood whirring)
132
00:08:08,321 --> 00:08:11,324
(car engine roaring)
133
00:08:23,628 --> 00:08:26,631
(car engine roaring)
134
00:08:35,265 --> 00:08:38,935
(motorcycle engines roaring)
135
00:08:40,729 --> 00:08:43,565
(car horn honking)
136
00:08:47,027 --> 00:08:47,652
(bell ringing)
137
00:08:47,986 --> 00:08:50,363
- Mighty fine car you got here.
138
00:08:52,574 --> 00:08:55,326
(car door clicks)
139
00:09:00,707 --> 00:09:02,876
Yeah, your oil's all right here, sir.
140
00:09:03,209 --> 00:09:05,086
Just a minute, I gotta go tend to Missy.
141
00:09:07,547 --> 00:09:09,966
Magnolia, can I give ya hand here?
142
00:09:10,300 --> 00:09:11,301
- No, thanks, Chuck.
143
00:09:12,469 --> 00:09:13,136
- You sure?
144
00:09:13,470 --> 00:09:15,180
- (scoffs) I kinda enjoy doing it myself.
145
00:09:15,513 --> 00:09:16,890
- Well, what about your windows?
146
00:09:17,223 --> 00:09:18,433
You got some bug splatter on 'em.
147
00:09:18,767 --> 00:09:19,726
- Thank you.
148
00:09:20,060 --> 00:09:21,686
I promised Larry, it's his favorite.
149
00:09:22,020 --> 00:09:22,562
- Oh.
150
00:09:22,896 --> 00:09:23,563
- Maybe next time.
151
00:09:23,897 --> 00:09:24,773
- Next time, next time?
152
00:09:25,106 --> 00:09:26,066
(Magnolia scoffs)
153
00:09:26,399 --> 00:09:27,108
Well, I'll let you fill it up.
154
00:09:27,442 --> 00:09:28,777
I gotta take care of
that stranger over there.
155
00:09:29,110 --> 00:09:29,861
- Thank you.
156
00:09:30,195 --> 00:09:31,362
- I'll put it on the tab.
157
00:09:33,531 --> 00:09:35,158
She sure is something, ain't she?
158
00:09:35,492 --> 00:09:37,243
- She certainly does enjoy self-service.
159
00:09:37,577 --> 00:09:38,745
' Oh:
160
00:09:39,079 --> 00:09:40,246
Oh, you should of been here last week
161
00:09:40,580 --> 00:09:42,832
when she did the lube job
to herself, boy, oh, boy,
162
00:09:43,166 --> 00:09:44,042
but you're okay here.
163
00:09:44,375 --> 00:09:45,710
Good for another 10,000 miles.
164
00:09:47,045 --> 00:09:47,670
(hood thuds)
165
00:09:48,004 --> 00:09:50,799
(upbeat music)
166
00:09:51,132 --> 00:09:53,968
(bell ringing)
167
00:09:54,302 --> 00:09:56,846
(birds chirping)
168
00:10:27,043 --> 00:10:28,878
(ominous music)
169
00:10:29,212 --> 00:10:31,965
(car door clicks)
170
00:10:32,298 --> 00:10:34,008
- Magnolia, just look at you.
171
00:10:34,342 --> 00:10:36,052
Is that a bruise I see on your cheek?
172
00:10:38,847 --> 00:10:40,306
Are your nylons run?
173
00:10:42,183 --> 00:10:43,893
I cannot believe my eyes.
174
00:10:45,770 --> 00:10:49,315
Missy, how many times
do I have to tell you
175
00:10:49,649 --> 00:10:51,776
not to let men take
advantage of you like that.
176
00:10:52,944 --> 00:10:55,238
It's just not normal.
177
00:10:56,322 --> 00:10:57,699
-Auntie Lee, it just happened.
178
00:10:58,032 --> 00:11:00,618
I swear I tried to get away
179
00:11:00,952 --> 00:11:04,414
but it was too late, he
was too big, too strong.
180
00:11:04,747 --> 00:11:08,251
- Oh, it's just that damn
Italian blood in you.
181
00:11:08,585 --> 00:11:09,919
I never could get your mother
182
00:11:10,253 --> 00:11:12,755
to stay away from those
puny little greaseballs
183
00:11:13,089 --> 00:11:14,841
and their elevator shoes.
184
00:11:15,925 --> 00:11:17,135
- I couldn't stop him.
185
00:11:17,468 --> 00:11:20,555
I mean he must of weighed
at least 250 pounds.
186
00:11:20,889 --> 00:11:22,599
What could I do?
187
00:11:22,932 --> 00:11:27,687
- Well, you... 250 pounds?
188
00:11:32,358 --> 00:11:35,028
You go on inside now and clean up.
189
00:11:40,325 --> 00:11:44,913
Larry, come on over here now
and take care of the car.
190
00:11:45,246 --> 00:11:47,665
The backseat needs to be emptied.
191
00:11:47,999 --> 00:11:49,334
- Right away, Auntie Lee.
192
00:11:49,667 --> 00:11:51,544
Larry does it right away.
193
00:11:55,465 --> 00:11:58,843
(car door clicks)
194
00:11:59,177 --> 00:12:03,932
(car door bangs)
(car engine revving)
195
00:12:04,265 --> 00:12:04,849
(ominous music)
196
00:12:05,183 --> 00:12:07,644
(door creaking)
197
00:12:10,480 --> 00:12:12,982
(Larry groans)
198
00:12:15,235 --> 00:12:18,279
(bag thudding)
199
00:12:18,613 --> 00:12:23,409
(upbeat Italian music)
(rooster crowing)
200
00:12:26,162 --> 00:12:28,623
- You're very sweet, Mr. Pasquale.
201
00:12:29,666 --> 00:12:33,294
- Um, I always look forward
to your return, Fawn.
202
00:12:35,463 --> 00:12:38,675
- I know, I've seen you watching.
203
00:12:41,844 --> 00:12:43,763
- Let me help you with those, eh.
204
00:12:44,097 --> 00:12:46,224
- [Fawn] Why thank you, Mr. Pasquale.
205
00:12:46,557 --> 00:12:47,392
- She's uh, my pleasure.
206
00:12:47,725 --> 00:12:48,935
(Mrs. Pasquale clears throat)
207
00:12:49,269 --> 00:12:52,480
- Fawn, how nice to see your meat pies.
208
00:12:52,814 --> 00:12:53,940
- Your meat pies have certainly
209
00:12:54,274 --> 00:12:55,650
caught on with our customers.
210
00:12:55,984 --> 00:12:57,527
They're in constant demand.
211
00:13:01,364 --> 00:13:04,492
- It's our secret blend
of herbs and spices.
212
00:13:05,785 --> 00:13:06,619
- I know.
213
00:13:06,953 --> 00:13:10,498
If, if only I had the
franchise for Penance.
214
00:13:11,958 --> 00:13:16,713
- Now, Mr. Pasquale,
you know we'd love to,
215
00:13:17,839 --> 00:13:22,593
but with our overhead we need
as many outlets as possible.
216
00:13:22,927 --> 00:13:25,388
- (speaks in foreign language)
It doesn't hurt to ask.
217
00:13:25,722 --> 00:13:27,098
(Mr. Pasquale and Fawn laughing)
218
00:13:27,432 --> 00:13:29,934
I'll see you next week, Fawn.
219
00:13:30,268 --> 00:13:31,644
Wednesday.
220
00:13:31,978 --> 00:13:32,979
- With bells on.
221
00:13:33,313 --> 00:13:36,566
- If you ask me tassels
would be more appropriate.
222
00:13:36,899 --> 00:13:38,318
(Mr. Pasquale grunts)
223
00:13:38,651 --> 00:13:39,610
- Mrs. Pasquale.
224
00:13:42,238 --> 00:13:43,698
- [Mr. Pasquale] Bye-bye.
225
00:13:44,032 --> 00:13:44,532
- [Mrs. Pasquale] Hussy.
226
00:13:44,866 --> 00:13:45,366
(trunk thuds)
227
00:13:45,700 --> 00:13:47,285
(traffic humming)
228
00:13:47,618 --> 00:13:50,413
(upbeat rock music)
229
00:13:53,624 --> 00:13:56,294
(birds chirping)
230
00:14:00,173 --> 00:14:02,842
(donkey braving)
231
00:14:07,180 --> 00:14:08,765
- [Fawn] Want a lift?
232
00:14:09,098 --> 00:14:11,642
- [Bob] Thanks a lot,
I really appreciate it.
233
00:14:11,976 --> 00:14:12,602
- Huh.
234
00:14:16,189 --> 00:14:18,733
- My name's Fawn, Fawn Lee.
235
00:14:19,984 --> 00:14:22,445
- Bob, Bob Evans, Ms. Lee.
236
00:14:22,779 --> 00:14:23,404
- Fawn.
237
00:14:24,614 --> 00:14:25,365
- Fawn.
238
00:14:27,492 --> 00:14:29,327
- So how far are you going, Bob?
239
00:14:29,660 --> 00:14:30,703
-All the way if I can.
240
00:14:32,580 --> 00:14:33,873
- Huh?
241
00:14:34,207 --> 00:14:36,125
- I mean to San Francisco.
242
00:14:36,459 --> 00:14:37,085
-Hmm.
243
00:14:38,336 --> 00:14:40,505
Are you expected in San Francisco?
244
00:14:41,714 --> 00:14:44,050
- Nah, actually I'm
just following the wind.
245
00:14:45,176 --> 00:14:48,763
- Come on, a handsome fella like you,
246
00:14:49,097 --> 00:14:52,183
no pretty girl's waiting for you, no ties.
247
00:14:53,226 --> 00:14:55,770
- The only ties I ever
had I donated to Goodwill.
248
00:14:56,104 --> 00:14:58,564
(Fawn laughs)
(siren wailing)
249
00:14:58,898 --> 00:14:59,607
Whoa!
- Hello there, Fawn.
250
00:14:59,941 --> 00:15:02,443
Just watch that speed now, honey, okay?
251
00:15:02,777 --> 00:15:03,403
- Okay-
252
00:15:06,697 --> 00:15:09,242
So I take it you're
running from the police.
253
00:15:10,201 --> 00:15:12,954
(BOX) grunts)
254
00:15:13,287 --> 00:15:16,374
- Actually walking until you came along.
255
00:15:16,707 --> 00:15:18,334
(Fawn giggles)
256
00:15:18,668 --> 00:15:19,710
- Was it rape?
257
00:15:20,044 --> 00:15:24,382
- Uh, would you believe
Carmen's Coffee Shop
258
00:15:24,715 --> 00:15:26,175
for the breakfast tab?
259
00:15:26,509 --> 00:15:28,678
I bailed out their bathroom window.
260
00:15:29,011 --> 00:15:31,722
- I'm surprised Chief Koal
hasn't set up roadblocks yet.
261
00:15:33,641 --> 00:15:35,184
- Say is he always that friendly?
262
00:15:35,518 --> 00:15:38,479
- Uh-uh, I think he's in love with me.
263
00:15:42,442 --> 00:15:43,609
So I bet being on the lamb
264
00:15:43,943 --> 00:15:45,653
really works up a healthy appetite.
265
00:15:47,113 --> 00:15:48,573
Would you like some lunch?
266
00:15:50,074 --> 00:15:52,869
- I'd love it, but I'm a vegetarian, Fawn,
267
00:15:54,245 --> 00:15:57,415
and Auntie Lee's meat pies
aren't really my thing.
268
00:15:57,748 --> 00:16:00,042
- Hey, whatever turns you on.
269
00:16:01,002 --> 00:16:04,755
But don't worry, I'm sure
I can whip up something
270
00:16:05,089 --> 00:16:08,384
that even a vegetarian would
like to get his hands on.
271
00:16:08,718 --> 00:16:10,761
- (laughs) I can believe that.
272
00:16:12,680 --> 00:16:16,058
- So here it is, be it ever so humble.
273
00:16:16,392 --> 00:16:18,686
- Whoa, man!
274
00:16:19,979 --> 00:16:22,607
Now this is a nice little
spread you got here.
275
00:16:23,983 --> 00:16:27,111
- Well, it's half house and half bakery.
276
00:16:27,445 --> 00:16:29,780
Sometimes it feels like all bakery.
277
00:16:30,114 --> 00:16:32,658
(birds chirping)
278
00:16:37,497 --> 00:16:41,042
(truck door clicks)
279
00:16:41,375 --> 00:16:42,460
(truck door bangs)
280
00:16:42,793 --> 00:16:44,754
How's Baby feeling, Larry?
281
00:16:50,593 --> 00:16:52,428
- She's still got rash.
282
00:16:53,387 --> 00:16:54,639
(truck door bangs)
283
00:16:54,972 --> 00:16:55,723
- It'll pass.
284
00:16:56,057 --> 00:16:58,142
Dr. Killian changed her formula.
285
00:16:58,476 --> 00:17:00,937
He said, "There's just too
much protein in her diet."
286
00:17:10,363 --> 00:17:12,365
Larry, put the truck in the barn.
287
00:17:16,911 --> 00:17:17,662
Come on.
288
00:17:23,918 --> 00:17:27,088
(truck door clicks)
289
00:17:27,421 --> 00:17:29,674
(truck door bangs)
290
00:17:30,007 --> 00:17:33,052
(truck engine revving)
291
00:17:38,683 --> 00:17:41,143
(gentle music)
292
00:17:44,939 --> 00:17:47,275
(door bangs)
293
00:17:56,492 --> 00:17:58,744
(box thuds)
294
00:18:07,920 --> 00:18:10,172
(box thuds)
295
00:18:18,848 --> 00:18:21,183
- Is there some place a little
more off the beaten track
296
00:18:21,517 --> 00:18:24,645
that we can go to, maybe
a bit more private?
297
00:18:24,979 --> 00:18:28,649
- Yeah, my room, but first let
me see where Auntie Lee is.
298
00:18:32,987 --> 00:18:35,323
(Bob laughs)
299
00:18:37,533 --> 00:18:38,701
You are lean.
300
00:18:41,954 --> 00:18:43,122
Wait just a minute.
301
00:18:44,165 --> 00:18:45,499
Auntie's probably in the basement
302
00:18:45,833 --> 00:18:48,794
processing today's
shipment of beef. (giggles)
303
00:18:49,128 --> 00:18:50,004
- That sounds great,
304
00:18:50,338 --> 00:18:51,672
but whatever you do don't invite her up.
305
00:18:52,006 --> 00:18:54,091
- Auntie's really not
the menage a trots type.
306
00:18:55,134 --> 00:18:56,427
She says it's so-
- Oh!
307
00:18:56,761 --> 00:19:00,598
- [Fawn] Degrading. (giggles)
308
00:19:00,931 --> 00:19:01,807
- Hurry back.
309
00:19:03,601 --> 00:19:05,978
(door clicks)
(door whooshes)
310
00:19:06,312 --> 00:19:08,522
(door bangs)
311
00:19:11,567 --> 00:19:14,028
(Bob sniffing)
312
00:19:15,988 --> 00:19:17,323
Ew.
313
00:19:17,657 --> 00:19:18,491
(Bob sniffs)
314
00:19:18,824 --> 00:19:21,118
(birds chirping)
315
00:19:21,452 --> 00:19:24,497
(truck engine roaring)
316
00:19:32,296 --> 00:19:35,466
(gentle ominous music)
317
00:19:36,384 --> 00:19:38,636
(Fawn laughs)
318
00:19:38,969 --> 00:19:40,471
- Auntie's chopping away.
319
00:19:40,805 --> 00:19:44,433
(Fawn and Bob laughing)
320
00:19:44,767 --> 00:19:46,519
The coast is clear.
321
00:19:46,852 --> 00:19:49,855
- Whoo, it's time to party.
322
00:19:51,190 --> 00:19:52,233
Where are the glasses?
323
00:19:53,150 --> 00:19:56,112
- In the pantry, first door back there.
324
00:20:02,702 --> 00:20:07,456
(Fawn giggles)
(ominous music)
325
00:20:07,790 --> 00:20:09,750
- [Bob] Ah-ha, here it is.
326
00:20:10,084 --> 00:20:11,127
(door clicks)
327
00:20:11,460 --> 00:20:13,796
(door whooshes)
328
00:20:14,130 --> 00:20:15,673
(door bangs)
329
00:20:16,006 --> 00:20:17,133
Glasses, glasses.
330
00:20:17,466 --> 00:20:18,843
Damn, it's dark in here.
331
00:20:20,261 --> 00:20:21,846
Oh, here we go.
332
00:20:22,179 --> 00:20:23,973
Hmm, let's see.
333
00:20:25,141 --> 00:20:26,058
(Fawn moans)
334
00:20:26,392 --> 00:20:28,060
Beef stew, soda pop.
335
00:20:29,478 --> 00:20:30,104
(Fawn moans)
(switch clicks)
336
00:20:30,438 --> 00:20:31,021
(blade whooshes)
337
00:20:31,355 --> 00:20:33,566
(head thuds)
338
00:20:40,156 --> 00:20:41,282
(head thudding)
339
00:20:41,615 --> 00:20:44,368
(suspenseful music)
340
00:20:49,498 --> 00:20:50,833
(body thuds)
341
00:20:51,167 --> 00:20:55,963
(gentle brooding music)
(birds chirping)
342
00:20:58,549 --> 00:21:01,385
- Hi, Chief, I'm really
glad you happened along.
343
00:21:01,719 --> 00:21:03,929
- To serve and protect,
that's my motto, Coral.
344
00:21:04,263 --> 00:21:04,930
What's your problem here?
345
00:21:05,264 --> 00:21:06,307
- Well, I got a flat tire,
346
00:21:06,640 --> 00:21:09,268
and gosh, there's seems
to be no air in my spare.
347
00:21:09,602 --> 00:21:11,479
- Bummer, jump on in, I'll take you home.
348
00:21:13,522 --> 00:21:15,357
(truck door bangs)
349
00:21:15,691 --> 00:21:17,943
(truck engine revving)
350
00:21:18,277 --> 00:21:20,988
(truck door bangs)
351
00:21:23,115 --> 00:21:25,701
(ominous music)
352
00:21:29,872 --> 00:21:34,794
(door whooshes)
(door creaking)
353
00:21:39,882 --> 00:21:41,884
- Look at that, Larry, it's filthy.
354
00:21:42,802 --> 00:21:45,387
- I, I'm sorry, Ms. Fawn.
355
00:21:46,722 --> 00:21:47,890
I forgot.
356
00:21:48,224 --> 00:21:52,144
- Larry, I want it cleaned now!
357
00:21:52,478 --> 00:21:54,438
- Yeah, yes, Ms. Fawn.
358
00:21:56,357 --> 00:21:57,107
Right away.
359
00:21:59,443 --> 00:22:01,570
Larry stupid.
360
00:22:03,739 --> 00:22:06,492
Larry stupid.
361
00:22:08,661 --> 00:22:10,454
Larry stupid.
362
00:22:12,081 --> 00:22:14,250
Larry stupid.
363
00:22:14,583 --> 00:22:16,502
(head thuds)
364
00:22:16,836 --> 00:22:18,838
Larry stupid.
365
00:22:19,171 --> 00:22:20,548
(head thuds)
366
00:22:20,881 --> 00:22:22,800
Larry stupid.
367
00:22:23,133 --> 00:22:25,386
(head thuds)
368
00:22:25,719 --> 00:22:26,887
(tools scraping)
369
00:22:27,221 --> 00:22:29,765
(birds chirping)
370
00:22:44,989 --> 00:22:45,948
(truck door bangs)
(brooding music)
371
00:22:46,282 --> 00:22:48,534
(truck door bangs)
372
00:22:48,868 --> 00:22:53,664
- [Auntie Lee] Why, Chief
Koal, how nice to see you.
373
00:22:54,540 --> 00:22:56,542
- Thank you, ma'am.
374
00:22:56,876 --> 00:22:58,794
Coral here had a little
bit of car trouble,
375
00:22:59,128 --> 00:23:01,005
and I figured you just
wouldn't appreciate her
376
00:23:01,338 --> 00:23:03,549
maybe getting picked up
by a convict out there
377
00:23:03,883 --> 00:23:05,676
on a work release program.
378
00:23:06,010 --> 00:23:07,970
-Auntie, see I was hitching,
just getting nowhere,
379
00:23:08,304 --> 00:23:10,973
and suddenly Chief Koal's car appeared.
380
00:23:11,307 --> 00:23:13,475
- Coral, how many times have I told you
381
00:23:13,809 --> 00:23:16,395
about the dangers of hitchhiking?
382
00:23:16,729 --> 00:23:17,521
- Pretty young lady like you
383
00:23:17,855 --> 00:23:19,982
could get into a whole
bunch of trouble out there.
384
00:23:20,316 --> 00:23:22,943
-Auntie, it was an emergency.
385
00:23:23,277 --> 00:23:25,154
- We'll talk about this later, young lady.
386
00:23:26,238 --> 00:23:29,408
You go and tell Larry where
your car is so he can fix it.
387
00:23:37,124 --> 00:23:40,127
Oh, good gracious, what are
we standing out here for?
388
00:23:40,461 --> 00:23:41,629
Come on in.
389
00:23:41,962 --> 00:23:45,341
I just made some nice fresh meat pies,
390
00:23:45,674 --> 00:23:47,343
and you're welcome to as much of them
391
00:23:47,676 --> 00:23:50,679
as your little heart desires.
392
00:23:51,013 --> 00:23:54,558
- I'd like that, but I'm afraid
I must head back into town.
393
00:23:54,892 --> 00:23:58,145
- Oh, please.
394
00:23:59,855 --> 00:24:01,899
- Well, maybe town could
wait for a couple minutes
395
00:24:02,232 --> 00:24:03,484
while we have some lunch.
396
00:24:15,871 --> 00:24:17,122
Mmm, mmm.
397
00:24:20,376 --> 00:24:21,961
Mmm, mmm.
398
00:24:23,337 --> 00:24:27,424
Auntie Lee, I swear you
make the best meat pies
399
00:24:27,758 --> 00:24:29,635
I've ever tasted, mmm.
400
00:24:31,553 --> 00:24:32,846
Ain't no wonder that you sell 'em like,
401
00:24:33,180 --> 00:24:34,723
like crazy to all them fancy restaurants.
402
00:24:35,057 --> 00:24:35,683
Thank you.
403
00:24:37,434 --> 00:24:40,104
(lighter clicks)
404
00:24:43,273 --> 00:24:46,360
You know someday, you mark my word now,
405
00:24:47,695 --> 00:24:51,865
someday people are gonna
be buying, and selling,
406
00:24:52,199 --> 00:24:54,618
and eating Auntie Lee's
meat pies all across
407
00:24:54,952 --> 00:24:56,120
this country coast to coast.
408
00:24:56,453 --> 00:24:59,540
- I do declare, Chief,
you are a flatterer.
409
00:25:01,250 --> 00:25:02,001
-Mmm.
410
00:25:05,504 --> 00:25:07,131
Well, it's the truth.
411
00:25:07,464 --> 00:25:09,883
You have created a taste treat here
412
00:25:10,217 --> 00:25:12,928
that ain't nobody in the whole
wide world gonna duplicate.
413
00:25:14,221 --> 00:25:15,222
- Have another slice.
414
00:25:15,556 --> 00:25:18,976
- Oh, no, mmm, I couldn't, Auntie Lee.
415
00:25:19,309 --> 00:25:22,229
Right now I'm as stuffed
as a Christmas goose.
416
00:25:22,563 --> 00:25:24,898
(group laughing)
417
00:25:25,232 --> 00:25:26,025
- Well put.
418
00:25:26,358 --> 00:25:28,944
Coral, please go and get
some vegetables in a basket
419
00:25:29,278 --> 00:25:31,613
so that the Chief can take
'em home to his purdy wife.
420
00:25:31,947 --> 00:25:32,823
- Yes, Auntie.
421
00:25:34,283 --> 00:25:35,492
- I bet them veggies come right
422
00:25:35,826 --> 00:25:37,453
out of your fantastic little garden, huh.
423
00:25:37,786 --> 00:25:39,413
- Of course.
424
00:25:39,747 --> 00:25:41,040
- I don't know what kind
of fertilizer you use
425
00:25:41,373 --> 00:25:45,169
but it sure does get
the job done. (chuckles)
426
00:25:45,502 --> 00:25:48,297
- Well, let's just say
that's my little secret.
427
00:25:49,465 --> 00:25:51,800
But someday, Chief,
428
00:25:52,134 --> 00:25:55,763
maybe we can let you in on it.
429
00:25:56,096 --> 00:25:58,098
- I would love that, Auntie Lee.
430
00:25:58,432 --> 00:26:00,642
I would really love it.
431
00:26:03,145 --> 00:26:04,021
-Hmm.
432
00:26:05,773 --> 00:26:09,151
Well, I best be getting on now.
433
00:26:10,527 --> 00:26:15,115
I got to go do me some law
and order stuff, you know.
434
00:26:16,784 --> 00:26:18,535
Thank you, Auntie Lee.
435
00:26:18,869 --> 00:26:19,453
Girls.
436
00:26:19,787 --> 00:26:20,496
- [Group] Chief.
437
00:26:21,789 --> 00:26:24,583
- Just remember anytime
you're in the area now, Chief,
438
00:26:25,584 --> 00:26:27,711
you are always welcome here.
439
00:26:30,631 --> 00:26:32,800
- Thank you, thank you, Auntie.
440
00:26:33,133 --> 00:26:35,302
- Bye, Chief.
- Bye, girls.
441
00:26:35,636 --> 00:26:36,345
- Toodaloo.
442
00:26:37,638 --> 00:26:39,181
(truck engine revving)
443
00:26:39,515 --> 00:26:42,059
(birds chirping)
444
00:26:44,019 --> 00:26:44,770
- Bye.
445
00:26:49,358 --> 00:26:51,151
(Chief Koal laughs)
446
00:26:51,485 --> 00:26:53,112
- I love these carrots.
447
00:26:56,657 --> 00:26:58,117
(upbeat classical music)
448
00:26:58,450 --> 00:27:00,953
- Sky, why must you be
so forward with men?
449
00:27:01,286 --> 00:27:02,913
It's as if you've had no upbringing.
450
00:27:03,247 --> 00:27:05,374
Sometimes you embarrass me to no end.
451
00:27:05,707 --> 00:27:07,084
- You should talk, Coral.
452
00:27:07,417 --> 00:27:09,461
- What do you mean I should talk?
453
00:27:09,795 --> 00:27:12,422
I'm not the one who
raped that boy yesterday.
454
00:27:12,756 --> 00:27:14,299
- What are you talking about, Coral?
455
00:27:14,633 --> 00:27:15,884
What boy?
456
00:27:16,218 --> 00:27:18,262
- The blonde boy, Sky.
457
00:27:18,595 --> 00:27:20,597
The one whose pants you were in.
458
00:27:23,142 --> 00:27:26,812
- You're jealous of me, Coral, aren't you?
459
00:27:27,146 --> 00:27:29,148
You're jealous of my body, aren't you?
460
00:27:30,107 --> 00:27:31,525
And the men it attracts.
461
00:27:32,568 --> 00:27:35,821
- I'm jealous? You slut!
462
00:27:36,155 --> 00:27:38,532
- Coral, behave!
463
00:27:40,742 --> 00:27:45,664
Why are my two favorite
nieces always fightin'?
464
00:27:47,958 --> 00:27:52,796
I've got your favorite tea
here, and some nice cookies.
465
00:27:53,130 --> 00:27:56,341
Coral, nice cookies for dessert.
466
00:27:56,675 --> 00:27:59,219
You girls be nice, all right?
467
00:28:01,555 --> 00:28:06,310
(ominous music)
(birds chirping)
468
00:28:06,602 --> 00:28:09,646
(truck engine humming)
469
00:28:12,441 --> 00:28:15,694
(gentle brooding music)
470
00:28:17,779 --> 00:28:19,907
(truck door clicks)
471
00:28:20,240 --> 00:28:22,075
(truck door bangs)
472
00:28:22,409 --> 00:28:24,870
- What the hell happened to you?
473
00:28:26,747 --> 00:28:27,915
- I don't know.
474
00:28:29,666 --> 00:28:31,126
- Don't blow in it.
475
00:28:31,460 --> 00:28:32,502
- I forget.
476
00:28:37,341 --> 00:28:39,801
Oh, yes, I don't forget now.
477
00:28:41,887 --> 00:28:46,516
I punished myself for
not cleaning her hubcaps.
478
00:28:46,850 --> 00:28:47,476
- Punish?
479
00:28:47,809 --> 00:28:48,936
Hubcaps?
480
00:28:49,269 --> 00:28:50,354
- The dirty ones.
481
00:28:51,730 --> 00:28:53,065
- The dirty ones.
482
00:28:53,398 --> 00:28:54,316
- Ms. Fawn's.
483
00:28:55,817 --> 00:28:57,819
- Oh, Ms. Fawn's.
484
00:28:58,153 --> 00:29:00,697
Well, you shouldn't be so
hard on yourself, Larry.
485
00:29:01,615 --> 00:29:02,950
You know where you're going?
486
00:29:03,951 --> 00:29:05,619
- To Coral's car.
487
00:29:05,953 --> 00:29:07,454
- [Chief Koal] Very good.
488
00:29:07,788 --> 00:29:10,040
- She told me, "To fix her tire."
489
00:29:10,374 --> 00:29:13,168
- Oh, well, jump on in,
I'll drive you there.
490
00:29:15,003 --> 00:29:17,005
- Can you turn the red lights on?
491
00:29:19,591 --> 00:29:22,719
- For you, Larry, red,
white, and blue lights.
492
00:29:23,053 --> 00:29:23,762
(truck door bangs)
493
00:29:24,096 --> 00:29:25,514
(truck engine revving)
494
00:29:25,847 --> 00:29:27,391
(ominous music)
495
00:29:27,724 --> 00:29:28,642
(siren wailing)
496
00:29:28,976 --> 00:29:31,687
(truck door bangs)
497
00:29:37,359 --> 00:29:40,279
(water bubbling)
498
00:29:40,612 --> 00:29:43,282
- Girls, we don't have enough
fixins to fill these orders.
499
00:29:44,741 --> 00:29:46,285
- [Coral] You mean us?
500
00:29:46,618 --> 00:29:48,161
- What about Larry?
501
00:29:48,495 --> 00:29:49,746
- Yeah, what about Larry?
502
00:29:50,080 --> 00:29:53,333
He's strong and besides that's men's work.
503
00:29:53,667 --> 00:29:57,587
- Well, Coral, Larry's
busy fixing your car,
504
00:29:57,921 --> 00:29:59,715
and besides he's gotta
straighten up after you
505
00:30:00,048 --> 00:30:01,675
like he always does.
506
00:30:02,009 --> 00:30:04,928
- But Auntie, I need to take a bath.
507
00:30:05,262 --> 00:30:08,140
-And my hair, it'll take hours.
508
00:30:08,473 --> 00:30:11,351
- Now girls, this is a family business,
509
00:30:11,685 --> 00:30:14,563
and we all have to do
our share, you know that.
510
00:30:14,896 --> 00:30:16,315
- Uh.
511
00:30:16,648 --> 00:30:17,149
- You do-
- Auntie.
512
00:30:17,482 --> 00:30:17,983
- As you are told.
513
00:30:18,317 --> 00:30:18,859
Go and get your stuff together,
514
00:30:19,192 --> 00:30:20,402
and you get started right away.
515
00:30:20,736 --> 00:30:21,695
Hurry on now.
516
00:30:22,029 --> 00:30:23,989
Hurry on.
517
00:30:28,410 --> 00:30:33,332
(siren wailing)
(birds chirping)
518
00:30:38,170 --> 00:30:41,256
(truck doors banging)
519
00:30:45,510 --> 00:30:46,553
- Uh, Chief.
520
00:30:46,887 --> 00:30:47,763
- Yeah.
521
00:30:48,096 --> 00:30:49,389
- Uh, I was wondering.
522
00:30:50,432 --> 00:30:51,683
- Yeah.
523
00:30:52,017 --> 00:30:53,977
- Can I become a policeman?
524
00:30:56,355 --> 00:30:57,272
- A policeman?
525
00:30:59,399 --> 00:31:02,235
Larry, Penance is a little town,
526
00:31:03,195 --> 00:31:05,989
a little town doesn't
need but one policeman.
527
00:31:06,323 --> 00:31:10,202
Especially one that's trying
to give up cigarettes.
528
00:31:13,163 --> 00:31:16,083
Look maybe I could make
you a volunteer deputy.
529
00:31:16,416 --> 00:31:17,584
Would you like that?
530
00:31:17,918 --> 00:31:19,086
- Could ya?
531
00:31:19,419 --> 00:31:20,045
Could ya?
532
00:31:20,962 --> 00:31:23,757
I could make criminals
pay for their crimes.
533
00:31:24,091 --> 00:31:25,675
I could be a good policeman.
534
00:31:26,968 --> 00:31:28,845
- I'm going back to town, do my duties.
535
00:31:30,430 --> 00:31:31,848
I got to do my duties, Larry.
536
00:31:33,141 --> 00:31:34,351
- Where's my badge?
537
00:31:35,394 --> 00:31:36,311
- Your badge?
538
00:31:37,938 --> 00:31:39,981
Go buy you one, send me the bill.
539
00:31:41,483 --> 00:31:43,693
Deputy, get on this girl's tire.
540
00:31:44,027 --> 00:31:46,613
- Right away, Chief Koal.
541
00:31:46,947 --> 00:31:47,614
Right away.
542
00:31:47,948 --> 00:31:50,534
(truck door clicks)
543
00:31:50,867 --> 00:31:51,993
Badge, whew.
544
00:31:52,327 --> 00:31:52,828
(truck door bangs)
545
00:31:53,161 --> 00:31:55,455
(footsteps tapping)
546
00:31:55,789 --> 00:31:56,873
- Sky, stop that.
547
00:31:57,207 --> 00:31:59,626
Auntie'll see you and
think we like doing this
548
00:31:59,960 --> 00:32:03,004
and the next time she'll
send somebody else.
549
00:32:04,923 --> 00:32:05,590
- You're right, Coral,
550
00:32:05,924 --> 00:32:07,801
I just kinda lost control for a second.
551
00:32:08,135 --> 00:32:10,804
It's just kinda hard having
fun and not showing it.
552
00:32:11,138 --> 00:32:12,931
(wings fluttering)
(chicken clucking)
553
00:32:13,265 --> 00:32:15,600
- Missed you at Sunday services, Magnolia.
554
00:32:15,934 --> 00:32:17,060
- I'm sorry, Auntie.
555
00:32:18,145 --> 00:32:21,106
It was such a beautiful day
and the lake was so inviting,
556
00:32:22,941 --> 00:32:23,567
I just couldn't resist.
557
00:32:23,900 --> 00:32:27,237
- Well, you know normally
I accept temptation
558
00:32:27,571 --> 00:32:32,367
as an excuse but not
with the Sunday services.
559
00:32:35,495 --> 00:32:38,165
It is most important
that this family partake
560
00:32:39,499 --> 00:32:42,711
in his worship, you know that.
561
00:32:43,044 --> 00:32:43,628
- I know, Auntie.
562
00:32:43,962 --> 00:32:45,464
It won't happen again, I promise.
563
00:32:47,382 --> 00:32:48,133
- Good.
564
00:32:51,678 --> 00:32:54,473
Well, going to have a busy night,
565
00:32:54,806 --> 00:32:57,225
Coral and Sky are having
guests for dinner.
566
00:32:57,559 --> 00:32:59,936
I want you to really behave.
567
00:33:01,354 --> 00:33:02,772
- I Will, Auntie.
568
00:33:03,106 --> 00:33:04,316
I promise.
569
00:33:04,649 --> 00:33:05,775
- Good.
570
00:33:06,109 --> 00:33:10,906
So now while I'm cooking up
nice, rich chicken gravy,
571
00:33:11,323 --> 00:33:11,990
(chicken clucking)
572
00:33:12,324 --> 00:33:13,116
I'd like you'd to run into town
573
00:33:13,450 --> 00:33:14,784
and pick up some odds and ends.
574
00:33:15,118 --> 00:33:16,453
- I Will, Auntie.
575
00:33:16,786 --> 00:33:17,954
- And come right back home,
576
00:33:19,623 --> 00:33:21,583
and don't you talk to strangers.
577
00:33:22,542 --> 00:33:23,293
You hear me?
578
00:33:24,294 --> 00:33:25,420
- I promise, Auntie.
579
00:33:27,881 --> 00:33:30,217
- Well, at least the swelling's gone down.
580
00:33:30,550 --> 00:33:31,718
- It's nothing really.
581
00:33:32,052 --> 00:33:32,969
I kinda like it.
582
00:33:34,888 --> 00:33:37,557
- Please don't talk like that, Magnolia.
583
00:33:37,891 --> 00:33:39,726
I get so upset when you talk like that.
584
00:33:40,685 --> 00:33:42,479
- I'm sorry, Auntie, I don't mean to.
585
00:33:44,105 --> 00:33:49,027
- Well, I guess it's hard
to change a person's nature.
586
00:33:51,196 --> 00:33:52,906
Here chick, chick, chick,
chick, chick, chick, chicky.
587
00:33:53,240 --> 00:33:55,158
Come to Auntie.
588
00:33:56,201 --> 00:33:57,118
I won't hurt you.
589
00:33:57,452 --> 00:33:59,871
(ax thuds)
(feathers fluttering)
590
00:34:00,205 --> 00:34:02,374
(lively music)
591
00:34:02,707 --> 00:34:03,583
(keys clicking)
592
00:34:03,917 --> 00:34:05,335
(door whooshes)
(door bangs)
593
00:34:05,669 --> 00:34:08,880
(group chattering)
594
00:34:09,214 --> 00:34:11,675
(phone ringing)
595
00:34:17,138 --> 00:34:19,975
(knuckles tapping)
596
00:34:21,726 --> 00:34:24,312
(door creaking)
597
00:34:31,695 --> 00:34:35,031
(upbeat classical music)
598
00:34:37,158 --> 00:34:39,786
(birds chirping)
599
00:34:45,750 --> 00:34:50,672
(group chattering)
(buttons beeping)
600
00:34:52,716 --> 00:34:55,468
(phone ringing)
(keys clicking)
601
00:34:55,802 --> 00:34:56,720
- Yeah, Mr. Evans.
602
00:34:58,138 --> 00:35:00,098
Yeah, I'm still on the trail.
603
00:35:00,432 --> 00:35:02,475
Yeah, it looks like he's
headed for San Francisco.
604
00:35:03,685 --> 00:35:04,644
Where?
605
00:35:05,604 --> 00:35:07,689
I'm in the local sheriff's office.
606
00:35:08,023 --> 00:35:10,025
In a little desert town named Penance.
607
00:35:11,610 --> 00:35:12,611
You never heard of it?
608
00:35:14,321 --> 00:35:16,197
Yeah, neither did I until this morning.
609
00:35:18,033 --> 00:35:19,784
(Harold laughs)
610
00:35:20,118 --> 00:35:22,370
Yeah, now Mr. Evans don't worry so much.
611
00:35:22,704 --> 00:35:23,330
Yeah.
612
00:35:25,540 --> 00:35:26,458
Well, you know it's not the first time
613
00:35:26,791 --> 00:35:28,710
he's taking off chasing after moonbeams.
614
00:35:29,044 --> 00:35:30,462
Yeah, I'm getting really close now.
615
00:35:30,795 --> 00:35:32,631
Matter of fact I had to pay
for his breakfast this morning
616
00:35:32,964 --> 00:35:34,299
at Carmen's Coffee Shop.
617
00:35:34,633 --> 00:35:37,302
Seems he cut out when
they weren't watching.
618
00:35:37,636 --> 00:35:39,846
Yeah, really, it's just a matter of time.
619
00:35:40,180 --> 00:35:41,389
(door bangs)
620
00:35:41,723 --> 00:35:42,849
The money?
621
00:35:43,183 --> 00:35:45,685
Oh, yeah, about the money.
622
00:35:46,019 --> 00:35:50,023
Uh, well, I'm nearly flat,
I just broke the last C-note
623
00:35:50,357 --> 00:35:51,941
getting a blown water hose replaced.
624
00:35:53,109 --> 00:35:57,906
Uh, yeah, well, yes, Mr.
Evans, it is expensive.
625
00:35:58,239 --> 00:35:59,157
(table rattling)
(foot thuds)
626
00:35:59,491 --> 00:36:00,950
Uh, paying the uh, the bills
627
00:36:01,284 --> 00:36:02,327
that your son's skipping out on,
628
00:36:02,661 --> 00:36:05,705
well, all that adds up real fast.
629
00:36:06,039 --> 00:36:07,332
Yes, I remember the agreement.
630
00:36:09,250 --> 00:36:10,835
Well, it's up to you, Mr. Evans.
631
00:36:12,337 --> 00:36:15,256
Do you want me to watch
expenses or find your son?
632
00:36:15,590 --> 00:36:17,759
Uh, Mr. Evans, can you
hold on a moment please?
633
00:36:18,843 --> 00:36:23,348
I am billing this call on
my credit card, honest.
634
00:36:23,682 --> 00:36:24,724
- Get out of my chair.
635
00:36:26,643 --> 00:36:29,604
- Uh, Mr. Evans, I gotta go now.
636
00:36:29,938 --> 00:36:33,942
Uh, good, I think that's a wise decision.
637
00:36:34,275 --> 00:36:37,987
Don't worry, I'll be in touch.
638
00:36:38,321 --> 00:36:40,699
(phone clicks)
639
00:36:42,200 --> 00:36:43,201
(sword clangs)
640
00:36:43,535 --> 00:36:44,577
- Out.
641
00:36:44,911 --> 00:36:46,037
- Hey, chill out, Chief.
642
00:36:46,371 --> 00:36:47,664
I'm not the kinda guy
you wanna push around,
643
00:36:47,997 --> 00:36:48,957
I'm from New York.
644
00:36:50,041 --> 00:36:52,335
- You and every other asshole I know.
645
00:36:52,669 --> 00:36:54,796
- Hey, who pissed in
your Corn Flakes, huh?
646
00:36:55,130 --> 00:36:57,716
I'm a private investigator, licensed.
647
00:36:58,049 --> 00:36:59,843
I'm investigating a disappearance.
648
00:37:00,844 --> 00:37:01,803
- Disappearance?
649
00:37:02,929 --> 00:37:05,390
- Well, we don't suspect
any foul play yet.
650
00:37:06,516 --> 00:37:08,893
One doesn't always know
does one, Chief, uh.
651
00:37:10,019 --> 00:37:14,941
- Koal, K-O-A-L, sir, S-I-R.
652
00:37:16,609 --> 00:37:20,405
- Well, uh, Chief, uh, Koal, sir,
653
00:37:20,739 --> 00:37:23,950
I traced this young man to your town.
654
00:37:25,034 --> 00:37:25,869
His name's Bob Evans.
655
00:37:26,202 --> 00:37:28,788
His father's a rather
important New York figure.
656
00:37:29,122 --> 00:37:31,207
As far as I can tell
Bob never left Penance.
657
00:37:31,541 --> 00:37:33,793
At least I can't locate
anyone who saw him.
658
00:37:35,754 --> 00:37:37,046
- How do you know?
659
00:37:37,380 --> 00:37:38,131
- Know what?
660
00:37:39,340 --> 00:37:41,384
- How do you know he ain't left town?
661
00:37:41,718 --> 00:37:42,844
- I don't know.
662
00:37:43,178 --> 00:37:44,304
- Good.
663
00:37:44,637 --> 00:37:46,097
I'll take over from here, son.
664
00:37:46,431 --> 00:37:47,849
- That won't be necessary, Chief.
665
00:37:51,144 --> 00:37:52,687
- You're in my territory, son.
666
00:37:55,064 --> 00:37:56,816
- Okay, Chief, you're the boss.
667
00:38:00,028 --> 00:38:03,114
I'll be staying at the uh, Hotel Penance.
668
00:38:04,783 --> 00:38:05,742
Name's Harold lvars
669
00:38:06,075 --> 00:38:10,747
from Dillard, Cremshaw, and
Sutherland, New York Firm.
670
00:38:15,251 --> 00:38:16,711
- Dillard, Crenshaw, hmm.
671
00:38:18,129 --> 00:38:19,214
- Where'd you get this?
672
00:38:20,548 --> 00:38:21,966
- Iwo Jima.
673
00:38:22,300 --> 00:38:23,218
- [Harold] You in the Marines?
674
00:38:23,551 --> 00:38:24,511
- On the other side.
675
00:38:26,888 --> 00:38:29,474
(tongue clicks)
676
00:38:30,850 --> 00:38:31,684
Sayonara.
677
00:38:32,018 --> 00:38:33,102
(metal clanging)
(ominous music)
678
00:38:33,436 --> 00:38:33,937
- Damn you!
679
00:38:34,270 --> 00:38:36,439
(birds chirping)
680
00:38:36,773 --> 00:38:40,360
You always get me in trouble
with Auntie and the girls!
681
00:38:42,779 --> 00:38:45,365
(dirt rustling)
682
00:38:49,077 --> 00:38:50,119
I hate you!
683
00:38:51,162 --> 00:38:51,996
I hate you!
684
00:38:53,081 --> 00:38:54,999
Are you listening?
685
00:38:55,333 --> 00:38:57,961
(hood bangs)
686
00:38:58,294 --> 00:38:59,587
You're against me!
687
00:39:01,256 --> 00:39:02,507
Yeah, you!
688
00:39:02,841 --> 00:39:03,883
I'm talking to you.
689
00:39:04,217 --> 00:39:05,718
(door bangs)
690
00:39:06,052 --> 00:39:08,513
(Larry panting)
691
00:39:09,514 --> 00:39:12,350
(Larry yells)
692
00:39:12,684 --> 00:39:15,645
I'm gonna get even with you, sweetheart.
693
00:39:15,979 --> 00:39:19,107
Wanna show you who's
boss of this here outfit!
694
00:39:21,693 --> 00:39:22,694
I'll show you.
695
00:39:23,027 --> 00:39:23,820
You hear!
696
00:39:25,029 --> 00:39:25,947
You hear!
697
00:39:26,281 --> 00:39:31,077
(suspenseful music)
(birds chirping)
698
00:39:44,132 --> 00:39:45,717
(ominous music)
699
00:39:46,050 --> 00:39:47,844
(car engine roaring)
(rock music)
700
00:39:48,177 --> 00:39:50,138
- [Sky] I see one, I see one.
701
00:39:50,471 --> 00:39:51,097
- Uh-oh.
702
00:39:52,515 --> 00:39:53,850
It's California.
703
00:39:55,685 --> 00:39:56,769
Bird watch, bird watch.
704
00:40:06,654 --> 00:40:08,323
- You've caused enough trouble.
705
00:40:12,911 --> 00:40:14,704
I'm not fooling around anymore.
706
00:40:16,331 --> 00:40:17,248
You hear me?
707
00:40:19,042 --> 00:40:21,544
I'm talking to you, mister!
708
00:40:21,878 --> 00:40:24,756
(car engine revving)
709
00:40:26,591 --> 00:40:29,594
(car engine roaring)
710
00:40:38,227 --> 00:40:40,897
(birds chirping)
711
00:40:47,320 --> 00:40:48,154
- I see one.
712
00:40:48,488 --> 00:40:50,073
It's Utah, how about Utah, Coral?
713
00:40:50,406 --> 00:40:51,574
Huh, Coral, huh?
714
00:40:51,908 --> 00:40:53,326
- Auntie'd never forgive us.
715
00:40:53,660 --> 00:40:55,370
Utah's Mormon country.
716
00:40:55,703 --> 00:40:57,580
Auntie says, "Mormon's been
inbreeding with each other
717
00:40:57,914 --> 00:41:01,668
for such a long time, their
brains are like salty mush."
718
00:41:02,001 --> 00:41:02,627
- Ugh!
719
00:41:04,963 --> 00:41:07,465
(upbeat music)
720
00:41:09,008 --> 00:41:09,634
(bell rings)
721
00:41:09,968 --> 00:41:11,761
- Oh, good morning, good
morning, good morning.
722
00:41:12,095 --> 00:41:12,971
- Good morning, Billie Bob.
723
00:41:13,304 --> 00:41:13,930
Thank you.
724
00:41:20,353 --> 00:41:22,689
(bell rings)
725
00:41:34,033 --> 00:41:35,368
- I love you.
726
00:41:35,702 --> 00:41:36,202
- Silly.
727
00:41:36,536 --> 00:41:37,787
- I've loved you from the
first moment I saw you.
728
00:41:38,121 --> 00:41:38,955
- And when was that?
729
00:41:39,288 --> 00:41:41,124
- When you put that nozzle in your tank.
730
00:41:41,457 --> 00:41:42,208
- [Magnolia] When I what?
731
00:41:42,542 --> 00:41:44,502
- The gas station this morning.
732
00:41:44,836 --> 00:41:46,129
- Oh, a voyeur.
733
00:41:46,462 --> 00:41:47,630
- Well, I just happened to be-
734
00:41:47,964 --> 00:41:48,756
- Silly.
735
00:41:49,090 --> 00:41:49,632
- [Billie Bob] Thank you.
736
00:41:49,966 --> 00:41:51,926
- Here you go, Billie Bob.
737
00:41:55,304 --> 00:42:00,226
- Good, this makes together
738
00:42:01,269 --> 00:42:04,605
which is by today's exchange rate um,
739
00:42:04,939 --> 00:42:07,608
$12.76, Ms. Magnolia.
740
00:42:07,942 --> 00:42:10,194
- Oh, what a beautiful name.
741
00:42:10,528 --> 00:42:12,196
- Put it on Auntie Lee's tab, Billie Bob.
742
00:42:12,530 --> 00:42:13,031
(Billie Bob speaks in foreign language)
743
00:42:13,364 --> 00:42:14,490
- Thank you.
744
00:42:14,824 --> 00:42:16,284
- [Billie Bob] Here.
745
00:42:18,077 --> 00:42:19,787
- By the way my name's Harold lvars.
746
00:42:23,332 --> 00:42:25,126
(bell rings)
747
00:42:25,460 --> 00:42:26,461
(tool whirring)
748
00:42:26,794 --> 00:42:29,630
- Okay, Mister, time to get out of here,
749
00:42:29,964 --> 00:42:32,383
and this time let's show a little respect.
750
00:42:37,722 --> 00:42:40,016
(metal clangs)
751
00:42:40,349 --> 00:42:41,851
(bell ringing)
752
00:42:42,185 --> 00:42:44,395
- Did you happen to see
this fellow around town?
753
00:42:45,772 --> 00:42:47,398
- No, but he's kinda cute.
754
00:42:47,732 --> 00:42:48,691
Why do you ask?
755
00:42:49,025 --> 00:42:51,402
- I've been in pursuit of
him for the past three weeks.
756
00:42:51,736 --> 00:42:53,154
- You fuzz?
757
00:42:53,488 --> 00:42:54,572
- [Harold] Private.
758
00:42:55,698 --> 00:42:57,200
- You talk like big city.
759
00:42:57,533 --> 00:42:58,367
- New York.
760
00:42:59,702 --> 00:43:01,454
- You like to make love?
761
00:43:01,788 --> 00:43:03,998
- Didn't I tell you I'm
a professional dick?
762
00:43:04,332 --> 00:43:07,668
- Then come on, hop on my cloud.
763
00:43:08,002 --> 00:43:09,087
- Oh, boy.
764
00:43:09,420 --> 00:43:10,421
You're making it really hard on me
765
00:43:10,755 --> 00:43:12,173
in more ways than one.
766
00:43:12,507 --> 00:43:13,633
I wish I could, I really do,
767
00:43:13,966 --> 00:43:15,259
it's just first I gotta turn up something
768
00:43:15,593 --> 00:43:16,803
on this Evans kid.
769
00:43:17,136 --> 00:43:19,013
I mean how could someone
disappear in a town
770
00:43:19,347 --> 00:43:20,515
as small as Penance.
771
00:43:21,766 --> 00:43:23,768
- And here I thought
you wanted to tail me.
772
00:43:24,102 --> 00:43:24,811
See ya.
773
00:43:25,144 --> 00:43:25,853
(car engine revving)
774
00:43:26,187 --> 00:43:29,357
(car engine roaring)
(tires screeching)
775
00:43:29,690 --> 00:43:30,191
(rock music)
776
00:43:30,525 --> 00:43:33,903
♪ She's a little girl down on the street ♪
777
00:43:34,237 --> 00:43:37,740
♪ Just the type of victim I want to eat ♪
778
00:43:38,074 --> 00:43:41,410
♪ We get together, we have fun ♪
779
00:43:41,744 --> 00:43:42,870
♪ For all that caring ♪
780
00:43:43,204 --> 00:43:45,039
♪ She's raising my son ♪
781
00:43:45,373 --> 00:43:48,709
♪ Young, fresh, tight, sweet stuff ♪
782
00:43:49,043 --> 00:43:52,880
♪ Young, fresh, tight, sweet stuff ♪
783
00:43:53,214 --> 00:43:56,467
♪ Young, fresh, tight, sweet stuff ♪
784
00:43:56,801 --> 00:43:58,511
♪ Young, fresh, tight ♪
785
00:43:58,845 --> 00:44:01,013
- Hey, hold it down, hold it down.
786
00:44:01,347 --> 00:44:03,474
I just saw something flicker
on the road up ahead.
787
00:44:03,808 --> 00:44:07,562
- Wow, a flicker on the road to oblivion.
788
00:44:08,604 --> 00:44:12,483
Hey, Doc, that is like full of symbolism.
789
00:44:12,817 --> 00:44:15,611
- Well, well, if it isn't
apple clumpling time.
790
00:44:16,529 --> 00:44:18,781
This is it, this is it.
791
00:44:22,243 --> 00:44:26,038
(gun clicks)
(gun bangs)
792
00:44:26,372 --> 00:44:29,834
(gun clicks)
(gun bangs)
793
00:44:30,168 --> 00:44:32,628
(group yelling)
794
00:44:34,005 --> 00:44:35,089
- God, oh man.
795
00:44:39,719 --> 00:44:40,970
Oh!
- Jesus Christ.
796
00:44:42,013 --> 00:44:43,306
(car doors clicking)
797
00:44:43,639 --> 00:44:45,641
- Talk about bad karma, guys.
798
00:44:45,975 --> 00:44:47,560
This is it right here.
799
00:44:47,894 --> 00:44:49,645
- Oh, wow, what a rush.
800
00:44:50,646 --> 00:44:53,482
- Jeez, Doc, looks like
you handle the driving
801
00:44:53,816 --> 00:44:55,401
about as well as you handle our band.
802
00:44:55,735 --> 00:44:56,944
- Off my back guys, huh.
803
00:44:57,278 --> 00:44:59,405
(group laughing)
804
00:44:59,739 --> 00:45:00,323
(DOC groans)
805
00:45:00,656 --> 00:45:01,449
(foot thuds)
806
00:45:01,782 --> 00:45:03,409
- Total chaos.
807
00:45:03,743 --> 00:45:06,913
Now that is what I love
808
00:45:08,080 --> 00:45:13,002
because you see out of
chaos comes insanity.
809
00:45:13,544 --> 00:45:15,880
(foot thuds)
810
00:45:17,215 --> 00:45:21,010
And out of insanity, boys, comes music.
811
00:45:21,344 --> 00:45:22,345
(hands tapping)
812
00:45:22,678 --> 00:45:24,180
- That may very well be okay.
813
00:45:24,513 --> 00:45:26,474
But you see we have two flat tires
814
00:45:26,807 --> 00:45:28,851
and we only got one spare.
815
00:45:29,185 --> 00:45:32,063
So uh, Dr. Fix It, what
are we gonna do now, huh?
816
00:45:32,396 --> 00:45:33,147
- Just get me to a phone,
817
00:45:33,481 --> 00:45:35,441
we'll be back on the
road in 10 minutes, huh.
818
00:45:35,775 --> 00:45:37,526
- Craig, you wanna give Doc
the phone there, would ya?
819
00:45:37,860 --> 00:45:39,111
- I don't got the phone man.
820
00:45:39,445 --> 00:45:39,946
Phil had it last.
821
00:45:40,279 --> 00:45:42,073
- Oh, yeah, I had the phone last.
822
00:45:42,406 --> 00:45:43,157
I guess we forgot to
rip it out of the wall
823
00:45:43,491 --> 00:45:45,618
before we left the motel.
824
00:45:45,952 --> 00:45:47,578
- Thanks for the dump, guys.
825
00:45:47,912 --> 00:45:49,247
- Hi, boys.
826
00:45:49,580 --> 00:45:50,331
- [Group] Hi.
827
00:45:51,874 --> 00:45:53,376
- You can use our phone.
828
00:45:58,714 --> 00:46:00,800
I'm Coral, and this is my cousin, Sky.
829
00:46:01,133 --> 00:46:01,842
- Hi, boys.
830
00:46:02,843 --> 00:46:03,469
- Hi.
831
00:46:03,803 --> 00:46:06,389
- We live at Auntie Lee's
just right over there.
832
00:46:06,722 --> 00:46:07,556
- That's mighty gracious of you.
833
00:46:07,890 --> 00:46:10,226
We've been stranded here
for god knows how long.
834
00:46:10,559 --> 00:46:11,519
- We know.
835
00:46:11,852 --> 00:46:14,063
- Well, uh, if you two will lead the way
836
00:46:15,815 --> 00:46:17,942
we'll follow your little behind.
837
00:46:18,276 --> 00:46:19,402
(group laughing)
838
00:46:19,735 --> 00:46:24,282
- Hey, come on guys, save
it for the groupies, huh.
839
00:46:31,539 --> 00:46:34,375
(group chattering)
840
00:46:53,686 --> 00:46:54,729
(door clicks)
841
00:46:55,062 --> 00:46:56,480
(door whooshes)
842
00:46:56,814 --> 00:46:57,315
(gentle music)
843
00:46:57,648 --> 00:46:59,734
- Chucky, this is Auntie Lee.
844
00:47:00,067 --> 00:47:03,863
Well, seems that we have some
handsome stranded men out here
845
00:47:04,196 --> 00:47:06,741
at my place with two flat tires.
846
00:47:08,492 --> 00:47:09,869
Hold on, I'll ask.
847
00:47:11,912 --> 00:47:14,790
Do you think there's any hope
for these tires of any kind?
848
00:47:15,124 --> 00:47:17,001
- (scoffs) No way, they're history.
849
00:47:17,335 --> 00:47:19,837
Front end's probably gonna
need realignment, shock,
850
00:47:20,171 --> 00:47:21,297
here let me talk to him.
851
00:47:21,630 --> 00:47:23,466
- Oh, no, he'd make a
terrible deal with you.
852
00:47:23,799 --> 00:47:25,843
He just hates outsiders.
853
00:47:26,177 --> 00:47:26,844
- Just kick back, Doc.
854
00:47:27,178 --> 00:47:29,305
All right, you know let the
little lady do her thing.
855
00:47:29,638 --> 00:47:30,389
- It's best.
856
00:47:31,432 --> 00:47:32,183
- Whatever.
857
00:47:34,518 --> 00:47:38,773
- Oh, Chucky, no, no hope
at all for those tires.
858
00:47:39,732 --> 00:47:42,610
And the front end might,
oh, you already know.
859
00:47:43,903 --> 00:47:44,653
You're so good.
860
00:47:47,948 --> 00:47:49,492
I miss you too, Chucky.
861
00:47:51,660 --> 00:47:54,955
(sighs) Oh, oh, that soon, uh-huh.
862
00:47:55,289 --> 00:47:56,332
Oh, I see, really.
863
00:47:56,665 --> 00:47:58,250
Oh, really.
864
00:47:58,584 --> 00:48:01,879
Well, I know you would if you could.
865
00:48:02,213 --> 00:48:04,965
All right, well, if you could
any sooner for little old me.
866
00:48:07,134 --> 00:48:07,885
Bye.
867
00:48:09,678 --> 00:48:10,471
- So how soon till
868
00:48:10,805 --> 00:48:13,557
we get to see little ol' Chucky tow boy?
869
00:48:13,891 --> 00:48:14,392
(man laughs)
870
00:48:14,725 --> 00:48:15,893
- First thing tomorrow morning.
871
00:48:16,227 --> 00:48:17,520
- Tomorrow morning?
872
00:48:17,853 --> 00:48:19,355
Geez Louise, guys.
873
00:48:19,688 --> 00:48:20,189
- I mean how come?
874
00:48:20,523 --> 00:48:22,817
I thought he was all hot to see you?
875
00:48:24,276 --> 00:48:25,820
- Button your lip.
876
00:48:27,279 --> 00:48:30,950
Well, it seems there's a
accident on Interstate 5.
877
00:48:32,118 --> 00:48:33,953
- Oh.
-And all the tow trucks
878
00:48:34,286 --> 00:48:36,163
are under supervision from the Sheriff
879
00:48:36,497 --> 00:48:37,665
to clear that up first.
880
00:48:38,707 --> 00:48:42,586
Just try to remember you are not in L.A.
881
00:48:42,920 --> 00:48:43,921
- No.
882
00:48:44,255 --> 00:48:45,798
- Please take don't take offense, Auntie.
883
00:48:46,132 --> 00:48:47,174
The boys sometimes say things
884
00:48:47,508 --> 00:48:50,344
without first letting it
pass through their brains.
885
00:48:50,678 --> 00:48:52,888
We'll just wait in our car
886
00:48:53,222 --> 00:48:56,267
till a tow truck arrives in the morning.
887
00:48:57,935 --> 00:48:59,061
We'll be fine.
888
00:48:59,395 --> 00:49:01,939
- Auntie, we can't let them do that.
889
00:49:02,273 --> 00:49:05,943
They could all get gobbled up
in the middle of the night.
890
00:49:06,277 --> 00:49:08,571
- That little fox can gobble
me up anytime she wants.
891
00:49:08,904 --> 00:49:09,405
- Muy bueno, bro.
892
00:49:09,738 --> 00:49:12,950
- And we've got all those extra rooms,
893
00:49:13,284 --> 00:49:15,453
it'd be a crime I do declare.
894
00:49:15,786 --> 00:49:16,287
- Uh-huh.
895
00:49:16,620 --> 00:49:19,623
- Well, all right, all right.
896
00:49:19,957 --> 00:49:21,834
You can all stay the night.
897
00:49:23,294 --> 00:49:25,713
And dinner is served in about an hour,
898
00:49:26,046 --> 00:49:29,049
so there's plenty of time
for you to take a bath,
899
00:49:30,426 --> 00:49:31,552
maybe two.
900
00:49:33,262 --> 00:49:37,349
We like all our guests
to be squeaky clean.
901
00:49:45,232 --> 00:49:47,151
(water bubbling)
902
00:49:47,485 --> 00:49:49,862
(lid whooshes)
903
00:49:53,616 --> 00:49:55,618
- Damn, I was afraid of this.
904
00:49:57,411 --> 00:49:59,163
And everything was going so well.
905
00:50:01,040 --> 00:50:02,833
It looks like one of the
strays Fawn picked up
906
00:50:03,167 --> 00:50:04,877
has a private detective on his heels.
907
00:50:06,003 --> 00:50:07,087
She's supposed to be the smart one.
908
00:50:07,421 --> 00:50:09,298
- Are you sure of this, Magnolia?
909
00:50:10,549 --> 00:50:12,301
- He's questioning everybody in town.
910
00:50:14,553 --> 00:50:16,972
- Fawn is careful.
911
00:50:19,767 --> 00:50:22,186
I'm sure there must be no problem.
912
00:50:22,520 --> 00:50:23,604
- I hope so.
913
00:50:23,938 --> 00:50:24,730
I hope you're right.
914
00:50:25,940 --> 00:50:26,565
And where's Larry?
915
00:50:26,899 --> 00:50:27,983
Shouldn't he be back by now?
916
00:50:29,443 --> 00:50:31,195
(lid clicks)
917
00:50:31,529 --> 00:50:32,863
(tool whirring)
(birds chirping)
918
00:50:33,197 --> 00:50:35,658
(Chuck humming)
919
00:50:39,620 --> 00:50:40,371
(bell ringing)
920
00:50:40,704 --> 00:50:41,580
- Hey, Larry.
921
00:50:41,914 --> 00:50:43,374
This should be okay here now.
922
00:50:45,125 --> 00:50:47,253
Looks like a bone or
something in your flat.
923
00:50:48,546 --> 00:50:51,257
Well, you tell Auntie
Lee and Missy, I said hi.
924
00:51:02,309 --> 00:51:05,396
- Chief Koal, you surprised Larry.
925
00:51:05,729 --> 00:51:06,730
- (chuckles) I didn't mean to.
926
00:51:07,064 --> 00:51:08,983
Here let me give you had with this, Larry.
927
00:51:10,359 --> 00:51:12,945
You know there's a real technique
928
00:51:13,279 --> 00:51:16,323
to organizing a trunk like this.
929
00:51:16,657 --> 00:51:18,993
Sort of like real life, you
know you gotta have a plan.
930
00:51:20,077 --> 00:51:21,745
- I got my deputy badge.
931
00:51:22,871 --> 00:51:23,706
- Good.
932
00:51:24,039 --> 00:51:24,873
- See, Chief Koal.
933
00:51:26,125 --> 00:51:28,627
- Just like police issue there too.
934
00:51:28,961 --> 00:51:30,087
- Really thinks so?
935
00:51:30,421 --> 00:51:31,046
- Yeah.
936
00:51:35,009 --> 00:51:38,596
- I brought you the bill
just like you said I should.
937
00:51:38,929 --> 00:51:39,555
- Oh, good.
938
00:51:41,265 --> 00:51:43,267
Looks like you're saving some
trash here too, ain't you?
939
00:51:43,601 --> 00:51:45,769
Whew, what you got in this bag?
940
00:51:46,103 --> 00:51:48,063
- [Larry] No, that's my secret stuff!
941
00:51:48,397 --> 00:51:49,189
No!
942
00:51:53,694 --> 00:51:56,280
(meat sizzling)
943
00:52:19,595 --> 00:52:22,431
(group chattering)
944
00:52:26,477 --> 00:52:29,605
- Fawn, pass this around
for me, won't you?
945
00:52:29,938 --> 00:52:31,649
- Look like uh.
- Those look good.
946
00:52:31,982 --> 00:52:33,275
- [Phil] That looks like cottage cheese.
947
00:52:33,609 --> 00:52:36,320
(group chattering)
948
00:52:56,423 --> 00:52:57,800
- I don't believe that.
949
00:52:58,967 --> 00:53:00,844
Well, how did you get the name Doc?
950
00:53:01,178 --> 00:53:02,179
- Guess.
951
00:53:02,513 --> 00:53:04,598
- You're a meteorologist?
952
00:53:05,683 --> 00:53:06,892
A veterinarian?
953
00:53:07,226 --> 00:53:08,686
- Try a gynecologist.
954
00:53:09,019 --> 00:53:10,145
(laughs) Just kidding.
955
00:53:11,063 --> 00:53:11,897
Actually my last name is Dockerdin,
956
00:53:12,231 --> 00:53:15,317
so Doc just kinda happened naturally.
957
00:53:15,651 --> 00:53:16,151
- Oh.
958
00:53:16,485 --> 00:53:17,986
- [Fawn] So how'd you like that meat?
959
00:53:19,822 --> 00:53:22,157
- Uh, pretty tasty.
960
00:53:22,491 --> 00:53:24,493
- Joining the band was the
most important decision
961
00:53:24,827 --> 00:53:25,577
in my life.
962
00:53:25,911 --> 00:53:26,995
You know dealing with the fame, okay,
963
00:53:27,329 --> 00:53:30,290
that was kinda hard at
first until I matured.
964
00:53:30,624 --> 00:53:32,501
I got this deep inner strength.
965
00:53:32,835 --> 00:53:34,628
- I can feel it, Craig.
966
00:53:34,962 --> 00:53:38,716
I can feel the vibes from
your body as they radiate.
967
00:53:39,049 --> 00:53:41,802
I mean it's like you're signaling power.
968
00:53:42,136 --> 00:53:44,346
- Try some meat cubes, Craig.
969
00:53:44,680 --> 00:53:45,973
Oh, not that one.
970
00:53:46,306 --> 00:53:47,182
That one there.
971
00:53:48,684 --> 00:53:52,855
That's a heart of a brave
and magnificent animal.
972
00:53:56,608 --> 00:53:59,486
You know they say if you eat
the heart of courageous animal
973
00:54:00,404 --> 00:54:01,697
it adds to your own prowess.
974
00:54:02,865 --> 00:54:04,366
- Yeah, I can feel that.
975
00:54:04,700 --> 00:54:08,036
You know I can feel it's like
becoming at one with my karma.
976
00:54:09,830 --> 00:54:11,415
- Do you like kidneys, Phil.
977
00:54:11,749 --> 00:54:12,833
(fan rattling)
978
00:54:13,167 --> 00:54:14,793
- Uh, uh, no.
979
00:54:16,253 --> 00:54:17,087
- Oh, go on try one.
980
00:54:17,421 --> 00:54:18,881
I know you'll love the seasoning.
981
00:54:19,923 --> 00:54:22,217
(Phil laughs)
982
00:54:22,551 --> 00:54:25,095
(meat crunching)
983
00:54:26,597 --> 00:54:30,309
- Boy, Auntie, your
secret herbs and spices
984
00:54:31,852 --> 00:54:33,604
really make the difference.
985
00:54:33,937 --> 00:54:37,149
- Don't say herbs and
spices, say herbs and spices.
986
00:54:37,483 --> 00:54:42,279
Herb is a person, herb is a seasoning.
987
00:54:44,323 --> 00:54:48,368
(upbeat country music)
(birds chirping)
988
00:54:48,702 --> 00:54:51,830
(car door clicks)
989
00:54:52,164 --> 00:54:55,083
(car door bangs)
990
00:54:55,417 --> 00:54:55,918
- [Harold] Howdy.
991
00:54:56,251 --> 00:55:00,130
- (scoffs) Jesus Christ, the
only people that ever say howdy
992
00:55:00,464 --> 00:55:02,549
are assholes from New York City.
993
00:55:02,883 --> 00:55:05,427
(donkey braving)
994
00:55:07,221 --> 00:55:09,932
- I was wondering if
you ever saw my brother.
995
00:55:10,265 --> 00:55:13,519
College kid, clean-cut, around 20.
996
00:55:15,270 --> 00:55:16,063
Probably hitching.
997
00:55:17,022 --> 00:55:18,148
- He ain't your brother.
998
00:55:19,191 --> 00:55:22,861
- Okay, I'm a private investigator
999
00:55:23,195 --> 00:55:24,571
hired by the father of this boy.
1000
00:55:25,906 --> 00:55:27,825
- I don't much cotton to liars,
1001
00:55:28,951 --> 00:55:32,830
but inasmuch as I'm a
pappy, yes, I seen him.
1002
00:55:33,163 --> 00:55:33,789
- You have?
1003
00:55:34,998 --> 00:55:37,042
-And he's not in much
good company either.
1004
00:55:38,293 --> 00:55:39,503
- What makes you say that?
1005
00:55:40,712 --> 00:55:42,339
- Auntie Lee and her nieces
1006
00:55:42,673 --> 00:55:44,925
nothing but a pack of
whores if you ask me.
1007
00:55:45,884 --> 00:55:47,886
Ah, that poor boy's gonna
end up in the hospital
1008
00:55:48,220 --> 00:55:50,389
with one of them sociable diseases.
1009
00:55:50,722 --> 00:55:53,183
- Where can I uh, find
this Auntie Lee person?
1010
00:55:54,142 --> 00:55:56,144
- Your car's pointed
in the right direction,
1011
00:55:56,478 --> 00:55:57,521
take it with ya.
1012
00:55:57,855 --> 00:55:58,856
Down the road a bit.
1013
00:55:59,815 --> 00:56:03,777
Big sign, can't miss it,
Auntie Lee's Meat Pies.
1014
00:56:04,736 --> 00:56:07,739
- Hey, thanks a million.
1015
00:56:09,032 --> 00:56:11,910
- Stick that and stuff that howdy crap.
1016
00:56:12,244 --> 00:56:12,911
(Farmer spits)
1017
00:56:13,245 --> 00:56:16,206
(vase thudding)
1018
00:56:16,540 --> 00:56:21,336
(ominous music)
(group vocalizing)
1019
00:56:24,423 --> 00:56:27,259
(group vocalizing)
1020
00:56:35,142 --> 00:56:36,643
(group chattering)
1021
00:56:36,977 --> 00:56:39,146
(metal clanging)
1022
00:56:39,479 --> 00:56:40,772
- Time for prayer.
1023
00:56:42,691 --> 00:56:43,609
That means everyone.
1024
00:56:45,360 --> 00:56:46,111
Everyone.
1025
00:56:49,990 --> 00:56:53,994
Bless us, oh, Lord of darkness.
1026
00:56:54,995 --> 00:56:56,663
And bless these thy gifts,
1027
00:56:57,706 --> 00:57:01,043
which we are about to
receive to thy bounty.
1028
00:57:02,294 --> 00:57:07,174
Sow thy evil seed throughout the firmament
1029
00:57:09,259 --> 00:57:13,013
and reap the black wind.
1030
00:57:13,347 --> 00:57:17,392
Thy will be and clone on
earth as it is in Hell.
1031
00:57:20,270 --> 00:57:21,897
Oh, Lucifer,
1032
00:57:24,191 --> 00:57:28,111
creator of the universe, giver of life,
1033
00:57:32,366 --> 00:57:34,326
the power of darkness.
1034
00:57:38,914 --> 00:57:41,208
(Auntie Lee sighs)
1035
00:57:41,541 --> 00:57:42,376
- Amen.
1036
00:57:42,709 --> 00:57:45,879
- Hey, talk about heavy
metal prayers, man.
1037
00:57:46,213 --> 00:57:48,674
- How come there are so many candles?
1038
00:57:49,007 --> 00:57:51,134
- Well, four of them are
for you and your friends,
1039
00:57:51,468 --> 00:57:56,264
and all the rest are for
previous guests now departed.
1040
00:57:58,642 --> 00:57:59,309
- Departed?
1041
00:57:59,643 --> 00:58:02,646
- (laughs) Departed, no.
1042
00:58:03,814 --> 00:58:07,025
I meant parted as in gone on their way.
1043
00:58:07,359 --> 00:58:09,903
(group laughing)
1044
00:58:10,821 --> 00:58:13,824
Magnolia, don't you think
this would be a glorious time
1045
00:58:14,157 --> 00:58:16,326
to bring Baby downstairs.
1046
00:58:16,660 --> 00:58:17,828
- I'm sure she'd love to come down
1047
00:58:18,161 --> 00:58:20,038
and meet all of our new guests
1048
00:58:20,372 --> 00:58:21,665
now that she's feeling better.
1049
00:58:22,833 --> 00:58:25,460
Excuse me, folks, I'll be right back.
1050
00:58:28,255 --> 00:58:29,798
- Check her out.
1051
00:58:30,132 --> 00:58:32,968
(ominous music)
(voices chattering)
1052
00:58:33,301 --> 00:58:35,846
(woman cackling)
1053
00:58:40,642 --> 00:58:43,311
(bones thudding)
1054
00:58:51,236 --> 00:58:52,863
(playful music)
1055
00:58:53,196 --> 00:58:55,657
(Baby grunting)
1056
00:58:56,700 --> 00:58:57,534
(bottle thudding)
1057
00:58:57,868 --> 00:58:58,660
" [Baby] No.
1058
00:58:59,828 --> 00:59:01,038
(door clicks)
(door whooshes)
1059
00:59:01,371 --> 00:59:03,540
- Baby, it's Magnolia.
1060
00:59:03,874 --> 00:59:04,374
(Baby coos)
1061
00:59:04,708 --> 00:59:06,793
We've invited some
friends over for dinner.
1062
00:59:07,127 --> 00:59:09,463
(Baby giggles)
1063
00:59:09,796 --> 00:59:12,090
(Baby cheers)
1064
00:59:13,133 --> 00:59:14,718
Auntie Lee would like
you to come downstairs
1065
00:59:15,052 --> 00:59:16,053
and visit with us.
1066
00:59:17,888 --> 00:59:20,724
(group chattering)
1067
00:59:55,592 --> 00:59:58,011
(Baby crying)
1068
01:00:02,849 --> 01:00:03,558
(Phil coughs)
1069
01:00:03,892 --> 01:00:05,811
(Baby crying)
1070
01:00:06,144 --> 01:00:06,770
-Ah.
1071
01:00:08,146 --> 01:00:09,231
Oh, don't cry.
1072
01:00:12,067 --> 01:00:14,236
Auntie Lee loves you, yeah.
1073
01:00:15,362 --> 01:00:19,032
(Baby and Auntie Lee cooing)
1074
01:00:21,660 --> 01:00:24,204
(Baby giggling)
1075
01:00:27,916 --> 01:00:29,000
(door whooshes)
1076
01:00:29,334 --> 01:00:30,335
(door bangs)
1077
01:00:30,669 --> 01:00:31,753
(gentle brooding music)
1078
01:00:32,087 --> 01:00:35,715
- What the hell on earth
do you have here, Larry?
1079
01:00:38,552 --> 01:00:40,137
- They were against me.
1080
01:00:41,304 --> 01:00:43,431
- Who were against you?
1081
01:00:43,765 --> 01:00:44,391
- People.
1082
01:00:47,519 --> 01:00:49,312
They tried to make fun of me.
1083
01:00:50,856 --> 01:00:52,357
- Who were these people?
1084
01:00:53,859 --> 01:00:58,321
- They said, "I should be put away."
1085
01:00:58,655 --> 01:01:02,534
I, I didn't like that, Chief Koal.
1086
01:01:07,164 --> 01:01:09,624
(bag rustling)
1087
01:01:14,087 --> 01:01:18,884
- Larry, did you kill Bob Evans?
1088
01:01:21,219 --> 01:01:23,763
- I don't know their names.
1089
01:01:27,058 --> 01:01:29,561
(bag rustling)
1090
01:01:33,607 --> 01:01:37,027
(group chattering)
1091
01:01:37,360 --> 01:01:39,154
- Yeah, you like that, huh?
1092
01:01:39,487 --> 01:01:40,405
Good girl.
1093
01:01:41,531 --> 01:01:43,575
Come on, oh, Baby.
1094
01:01:43,909 --> 01:01:46,369
(Baby laughing)
1095
01:01:47,537 --> 01:01:48,622
Have some more.
1096
01:01:48,955 --> 01:01:50,165
Come on, come on.
1097
01:01:56,004 --> 01:01:58,256
Well, I think we've had
enough now, haven't we?
1098
01:01:58,590 --> 01:01:59,507
(Baby laughing)
1099
01:01:59,841 --> 01:02:02,177
(Doc laughing)
1100
01:02:02,510 --> 01:02:04,971
Doc, will you help me bring
baby back to her room?
1101
01:02:05,305 --> 01:02:06,389
- Yeah, sure, Magnolia.
1102
01:02:07,432 --> 01:02:09,392
- [Magnolia] Come on, Baby.
1103
01:02:09,726 --> 01:02:10,518
(Baby cooing)
1104
01:02:10,852 --> 01:02:13,313
(Doc laughs)
1105
01:02:13,647 --> 01:02:14,940
- [Doc] Hey, Baby.
1106
01:02:18,235 --> 01:02:20,820
(John laughing)
1107
01:02:23,615 --> 01:02:25,575
- [John] Oh, God.
1108
01:02:25,909 --> 01:02:27,535
- What's so funny, John?
1109
01:02:27,869 --> 01:02:29,621
- Not only does Auntie
Lee cook the best meal
1110
01:02:29,955 --> 01:02:34,167
I've ever eaten but (laughs)
she got the best entertainment
1111
01:02:34,501 --> 01:02:37,087
I've seen since we've been
on the road, you know.
1112
01:02:38,463 --> 01:02:40,632
- What entertainment?
1113
01:02:40,966 --> 01:02:43,885
- You know the gag about baby.
1114
01:02:45,011 --> 01:02:47,097
Oh, shit it brought tears to my eyes, man.
1115
01:02:47,430 --> 01:02:49,307
- Hey, John, you think
that's a put-on, man?
1116
01:02:49,641 --> 01:02:50,433
- Of course, it's a joke, Craig.
1117
01:02:50,767 --> 01:02:53,353
I mean what the hell
else could it be, right?
1118
01:02:53,687 --> 01:02:55,563
- I don't know, man, I
sorta believe it, you know.
1119
01:02:55,897 --> 01:02:58,441
- I think that's quite enough, John.
1120
01:02:58,775 --> 01:03:00,902
It's no gag, I'm serious.
1121
01:03:02,070 --> 01:03:05,532
- You owe the family an apology.
1122
01:03:08,743 --> 01:03:11,705
- Hey, Sky, I'm sorry, all right.
1123
01:03:13,415 --> 01:03:15,667
Look, Coral, I, I had no idea.
1124
01:03:17,836 --> 01:03:20,213
Look, I didn't mean to
get everyone so upset.
1125
01:03:20,547 --> 01:03:23,633
I, I just didn't realize, I.
1126
01:03:23,967 --> 01:03:25,093
- Well, now you do!
1127
01:03:27,554 --> 01:03:30,807
- Smooth, John, real smooth.
1128
01:03:32,559 --> 01:03:36,021
- I suggest you go after Sky, talk to her.
1129
01:03:36,354 --> 01:03:38,106
She likes you, you know.
1130
01:03:38,440 --> 01:03:41,651
-All I can say is, is
I apologize all right.
1131
01:03:44,779 --> 01:03:47,115
(Phil sighs)
1132
01:03:50,410 --> 01:03:52,829
(Baby cooing)
1133
01:03:58,543 --> 01:04:01,212
(door whooshing)
1134
01:04:03,173 --> 01:04:08,094
(ominous music)
(chain rattling)
1135
01:04:08,636 --> 01:04:10,388
- What are the chains for, Magnolia?
1136
01:04:12,515 --> 01:04:13,725
- To keep Baby secure.
1137
01:04:15,852 --> 01:04:20,023
When she get upset she sorta gets violent.
1138
01:04:22,108 --> 01:04:25,195
- You know I have a thing for chains.
1139
01:04:26,279 --> 01:04:26,905
(Doc chuckles)
1140
01:04:27,238 --> 01:04:27,739
(chain clangs)
1141
01:04:28,073 --> 01:04:28,698
Being shackled.
1142
01:04:30,283 --> 01:04:32,160
Being restrained.
1143
01:04:34,204 --> 01:04:35,872
It's quite stimulating you know.
1144
01:04:43,004 --> 01:04:44,130
- Would you like it now?
1145
01:04:45,715 --> 01:04:46,466
- Yes.
1146
01:04:48,218 --> 01:04:49,052
Very much.
1147
01:04:51,513 --> 01:04:54,182
Ah. (laughs)
1148
01:04:54,516 --> 01:04:56,476
Ooh. (laughs)
1149
01:04:57,644 --> 01:05:00,522
Ah, it's been too long. (laughs)
1150
01:05:03,942 --> 01:05:06,444
Most women just don't understand.
1151
01:05:09,572 --> 01:05:11,449
- How pain can bring happiness?
1152
01:05:13,701 --> 01:05:16,413
Yes, torture has aways fascinated mankind.
1153
01:05:18,123 --> 01:05:20,125
These are the same stirrings
1154
01:05:20,458 --> 01:05:22,710
that thrills at the sight
of a bloody accident
1155
01:05:23,795 --> 01:05:26,840
with its intricate weave
of metal and body parts
1156
01:05:28,299 --> 01:05:31,219
as the would-be mourners
craning their necks
1157
01:05:31,553 --> 01:05:36,349
for a better view slowly filed passed.
1158
01:05:39,561 --> 01:05:43,773
- Damn, that's beautiful.
1159
01:05:45,525 --> 01:05:47,152
That was truly beautiful.
1160
01:05:53,575 --> 01:05:55,827
(Doc moans)
1161
01:06:00,874 --> 01:06:03,877
(Doc screaming)
1162
01:06:04,210 --> 01:06:05,128
Magnolia!
1163
01:06:05,462 --> 01:06:06,421
(Magnolia laughing)
1164
01:06:06,754 --> 01:06:07,672
Help me!
1165
01:06:08,006 --> 01:06:08,965
Please!
1166
01:06:09,299 --> 01:06:11,759
(Doc screaming)
1167
01:06:14,053 --> 01:06:16,639
(flesh tearing)
1168
01:06:19,350 --> 01:06:21,936
(Baby laughing)
1169
01:06:30,862 --> 01:06:32,697
(fan whooshing)
1170
01:06:33,031 --> 01:06:35,533
(Sky crying)
1171
01:06:35,867 --> 01:06:38,453
- Sky, I'm sorry.
1172
01:06:39,662 --> 01:06:41,706
It was totally thoughtless of me.
1173
01:06:43,124 --> 01:06:44,667
I, I don't know what to say.
1174
01:06:47,045 --> 01:06:48,713
I must of been a real airhead, huh?
1175
01:06:50,006 --> 01:06:52,926
- John, it just hurts so
1176
01:06:53,259 --> 01:06:55,386
to hear you making fun of Baby like that.
1177
01:06:56,387 --> 01:06:59,849
- I just, uh, I just misunderstood.
1178
01:07:00,183 --> 01:07:01,351
- You won't do it again?
1179
01:07:01,684 --> 01:07:05,355
- I cross my heart, hope to die.
1180
01:07:06,898 --> 01:07:08,066
- Fair enough.
1181
01:07:09,192 --> 01:07:12,278
We better get back before
they send out a search party.
1182
01:07:13,530 --> 01:07:14,280
- Yeah.
1183
01:07:16,699 --> 01:07:18,535
- I'm glad you understand.
1184
01:07:18,868 --> 01:07:23,665
- Oh, yeah, just the average
ordinary nuclear family.
1185
01:07:33,841 --> 01:07:35,009
I like you, Sky.
1186
01:07:37,262 --> 01:07:38,555
I like you a lot.
1187
01:07:39,806 --> 01:07:44,435
- You know uh, John, I was just thinking
1188
01:07:45,687 --> 01:07:47,772
maybe before we rejoin the others again
1189
01:07:48,106 --> 01:07:51,859
you might wanna see the
food preparation area
1190
01:07:52,193 --> 01:07:53,069
in the basement.
1191
01:07:54,320 --> 01:07:55,613
- Ah, sounds sweet.
1192
01:07:55,947 --> 01:07:57,865
(Sky giggles)
1193
01:07:58,199 --> 01:07:59,492
- But you'll have to be quiet,
1194
01:08:01,369 --> 01:08:04,497
Auntie doesn't like
outsiders in the basement.
1195
01:08:04,831 --> 01:08:07,584
She's afraid they'll
steal her secret recipes.
1196
01:08:07,917 --> 01:08:11,713
- Oh, you don't have to
worry about me, uh-uh.
1197
01:08:12,046 --> 01:08:13,339
These lips are sealed.
1198
01:08:16,426 --> 01:08:18,386
- I, I know I can trust you.
1199
01:08:25,059 --> 01:08:26,019
(door clicks)
1200
01:08:26,352 --> 01:08:28,813
(door whooshes) (door bangs)
1201
01:08:40,491 --> 01:08:43,578
(brooding rock music)
1202
01:09:03,973 --> 01:09:05,808
- That's where we went on our world tour.
1203
01:09:06,142 --> 01:09:08,770
(machine humming)
1204
01:09:15,777 --> 01:09:16,527
(switch clicks)
1205
01:09:16,861 --> 01:09:17,904
(shutter whooshing)
1206
01:09:18,237 --> 01:09:21,115
(shutters thudding)
1207
01:09:21,449 --> 01:09:22,408
What's happening?
1208
01:09:22,742 --> 01:09:24,827
- It's just Auntie, she's
closing the shutters.
1209
01:09:25,161 --> 01:09:28,915
- Auntie's got a terrible
fear of burglars and rapists.
1210
01:09:29,248 --> 01:09:30,833
She worries so about us.
1211
01:09:31,167 --> 01:09:33,127
- (laughs) The shutters sound
like they're strong enough
1212
01:09:33,461 --> 01:09:35,129
to withstand an atomic blast.
1213
01:09:36,047 --> 01:09:39,175
- Well, at least no one's
gonna break into the house.
1214
01:09:39,509 --> 01:09:40,551
- Hey, it make sense.
1215
01:09:41,761 --> 01:09:42,428
There's a lot of burglars
1216
01:09:42,762 --> 01:09:46,015
like to get their hands on your meat pies.
1217
01:09:46,349 --> 01:09:47,266
(Fawn laughing)
1218
01:09:47,600 --> 01:09:52,397
(machine whirring)
(ominous music)
1219
01:10:21,175 --> 01:10:25,346
- But John, (laughs) I thought you wanted
1220
01:10:25,680 --> 01:10:27,724
to see our food preparation area?
1221
01:10:28,057 --> 01:10:29,767
- Oh, I do, I do.
1222
01:10:31,060 --> 01:10:32,812
- [Sky] You silly goose.
1223
01:10:39,152 --> 01:10:41,404
(Sky moans)
1224
01:10:46,659 --> 01:10:49,454
(Sky giggles)
1225
01:10:49,787 --> 01:10:50,830
- [Phil] All right, hold
on to your shorts, ladies,
1226
01:10:51,164 --> 01:10:51,664
here we go.
1227
01:10:51,998 --> 01:10:52,498
(rock music)
1228
01:10:52,832 --> 01:10:54,041
♪ Men are superior ♪
1229
01:10:54,375 --> 01:10:56,461
♪ Women are inferior ♪
1230
01:10:56,794 --> 01:10:58,629
♪ Come on baby, I aint no square ♪
1231
01:10:58,963 --> 01:11:01,048
♪ Look at me I got really long hair ♪
1232
01:11:01,382 --> 01:11:02,759
- You guys are fab.
1233
01:11:03,843 --> 01:11:05,386
- That was really wonderful.
1234
01:11:06,596 --> 01:11:09,098
- Well ladies, I gotta tell
you, you're truly discerning.
1235
01:11:10,433 --> 01:11:13,144
- You think it's possible
we could find some place,
1236
01:11:13,478 --> 01:11:15,021
get a little privacy?
1237
01:11:16,105 --> 01:11:18,775
- Well, we could go to
my room if you like.
1238
01:11:21,527 --> 01:11:22,528
- I like.
1239
01:11:28,534 --> 01:11:29,285
I like.
1240
01:11:30,286 --> 01:11:32,121
(grinder whirring)
1241
01:11:32,455 --> 01:11:36,834
♪ Here and there and a pinch of spice ♪
1242
01:11:37,168 --> 01:11:41,672
♪ Grind it once and grind it twice ♪
1243
01:11:42,006 --> 01:11:43,341
♪ Auntie Lee's meat pies ♪
1244
01:11:43,674 --> 01:11:45,009
♪ Always juicy and nice ♪
1245
01:11:45,343 --> 01:11:46,928
♪ Always juicy and nice ♪
1246
01:11:47,261 --> 01:11:50,139
♪ All juicy and nice ♪
1247
01:11:51,974 --> 01:11:55,102
(Auntie Lee humming)
1248
01:11:55,436 --> 01:11:56,437
(spoons clanging)
1249
01:11:56,771 --> 01:11:58,856
♪ Always juicy and nice ♪
1250
01:11:59,190 --> 01:12:01,192
(ominous music)
1251
01:12:01,526 --> 01:12:02,693
(door clicks)
1252
01:12:03,027 --> 01:12:05,822
(door whooshing)
1253
01:12:06,155 --> 01:12:07,031
- [Phil] WOW.
1254
01:12:20,169 --> 01:12:22,713
(door whooshing)
1255
01:12:23,047 --> 01:12:26,801
(Sultry music)
(door bangs)
1256
01:12:27,134 --> 01:12:27,760
Wow.
1257
01:12:39,647 --> 01:12:41,649
- I'm going to take a shower.
1258
01:12:42,650 --> 01:12:44,235
It'll be just a minute.
1259
01:12:47,822 --> 01:12:50,449
(electricity buzzing)
1260
01:12:50,783 --> 01:12:51,409
- Huh?
1261
01:12:55,830 --> 01:12:59,250
(electricity buzzing)
1262
01:12:59,584 --> 01:13:00,751
Ooh, yeah.
1263
01:13:26,235 --> 01:13:27,862
(electricity buzzing)
1264
01:13:28,195 --> 01:13:29,071
What?
1265
01:13:29,405 --> 01:13:32,366
(electricity buzzing)
1266
01:13:34,327 --> 01:13:36,829
(fan whirring)
1267
01:13:46,422 --> 01:13:47,173
Oh, ooh.
1268
01:14:04,857 --> 01:14:05,775
(electricity buzzing)
1269
01:14:06,108 --> 01:14:06,609
Huh?
1270
01:14:06,943 --> 01:14:08,861
(electricity buzzing)
1271
01:14:09,195 --> 01:14:11,906
Ooh, all right, yeah.
1272
01:14:21,499 --> 01:14:23,459
Ah, ooh.
1273
01:14:41,560 --> 01:14:44,647
(electricity buzzing)
1274
01:14:47,441 --> 01:14:49,944
- What would your momma
say if she saw you now?
1275
01:14:50,277 --> 01:14:53,030
- My momma only told me to
stay away from wild women.
1276
01:14:53,364 --> 01:14:54,323
You a wild woman?
1277
01:14:55,908 --> 01:14:57,576
(Fawn giggles)
1278
01:14:57,910 --> 01:14:59,620
- You be the judge.
1279
01:15:01,664 --> 01:15:04,000
(Fawn moans)
1280
01:15:07,920 --> 01:15:09,588
(Phil moans)
1281
01:15:09,922 --> 01:15:11,882
Maybe you should of
listened to your momma.
1282
01:15:13,384 --> 01:15:15,845
- I'm afraid it's a little
late for that now, Fawn.
1283
01:15:18,139 --> 01:15:18,889
Ah.
1284
01:15:26,689 --> 01:15:29,400
(Phil moans)
1285
01:15:29,734 --> 01:15:30,401
(Fawn moans)
1286
01:15:30,735 --> 01:15:31,777
- You know I'm probably different
1287
01:15:32,111 --> 01:15:34,030
than most of the girls that you've known,
1288
01:15:37,616 --> 01:15:40,327
in that I don't have to
know a man to love him.
1289
01:15:43,539 --> 01:15:48,169
I just have to love a man to kill him.
1290
01:15:48,502 --> 01:15:49,295
(Phil screaming)
1291
01:15:49,628 --> 01:15:52,089
(Fawn laughing)
1292
01:15:54,425 --> 01:15:59,346
(cleaver thudding)
(blood splashing)
1293
01:16:05,603 --> 01:16:07,563
- Care for a little doobage?
1294
01:16:07,897 --> 01:16:09,023
- What?
1295
01:16:09,356 --> 01:16:11,358
- It relaxes frayed nerves.
1296
01:16:12,777 --> 01:16:14,737
- Auntie's taught us to just say no.
1297
01:16:15,071 --> 01:16:17,073
She doesn't approve of
controlled substances.
1298
01:16:17,406 --> 01:16:19,492
It dulls our instincts.
1299
01:16:20,451 --> 01:16:21,202
- Whatever.
1300
01:16:24,330 --> 01:16:26,916
So what about the cook's tour, huh?
1301
01:16:29,585 --> 01:16:30,336
- Sure.
1302
01:16:32,546 --> 01:16:34,673
(water bubbling)
1303
01:16:35,007 --> 01:16:37,468
(meat swishing)
1304
01:16:40,930 --> 01:16:41,972
(meat thuds)
1305
01:16:42,306 --> 01:16:44,767
(ominous music)
1306
01:16:49,021 --> 01:16:49,688
(door clicks)
1307
01:16:50,022 --> 01:16:52,483
(door whooshes)
1308
01:16:55,694 --> 01:16:57,613
- I don't know, I, I kinda expected
1309
01:16:57,947 --> 01:17:00,157
to see a slab of beef or two.
1310
01:17:00,491 --> 01:17:01,534
(door bangs)
1311
01:17:01,867 --> 01:17:02,868
- Auntie likes to get 'em processed
1312
01:17:03,202 --> 01:17:04,370
as soon as we get 'em in.
1313
01:17:04,703 --> 01:17:07,748
That way we're able to fill all
of our orders lickety-split.
1314
01:17:11,001 --> 01:17:13,671
(light clanging)
1315
01:17:17,466 --> 01:17:18,843
(meat swishing)
1316
01:17:19,176 --> 01:17:22,388
- Care for a little
Wiener schnitzel. (laughs)
1317
01:17:24,056 --> 01:17:26,016
- John, that's not at all funny.
1318
01:17:26,350 --> 01:17:28,352
Besides it's not very hygienic.
1319
01:17:28,686 --> 01:17:29,395
- Hygienic?
1320
01:17:30,521 --> 01:17:33,524
I mean just cook it, no one's
gonna know the difference.
1321
01:17:33,858 --> 01:17:35,442
- That's not the point.
1322
01:17:35,776 --> 01:17:37,862
Would you wanna eat a unsanitary meat pie?
1323
01:17:39,738 --> 01:17:42,908
- To be honest wouldn't be the first time.
1324
01:17:45,411 --> 01:17:46,745
(door creaking)
1325
01:17:47,079 --> 01:17:48,956
Oh, what the fuck?
1326
01:17:49,290 --> 01:17:51,834
(Sky grunts)
(John groaning)
1327
01:17:52,168 --> 01:17:54,545
(Sky laughing)
1328
01:17:58,757 --> 01:18:01,302
(Sky grunting)
1329
01:18:01,635 --> 01:18:04,013
(Sky laughing)
1330
01:18:05,222 --> 01:18:10,144
- Sweet death the final act
of eroticism. (laughing)
1331
01:18:13,981 --> 01:18:18,903
(laughing echoing)
(gentle guitar music)
1332
01:18:20,070 --> 01:18:21,697
- Music comes to me in the night.
1333
01:18:22,781 --> 01:18:24,992
In the black heart of my dreams,
1334
01:18:25,326 --> 01:18:25,826
(gentle guitar music)
1335
01:18:26,160 --> 01:18:28,329
And it's, it's like real loud.
1336
01:18:29,288 --> 01:18:31,874
Like a herd of buffalo
thundering through my brain.
1337
01:18:33,417 --> 01:18:38,005
Sometimes it's so loud that
I wake up with a start.
1338
01:18:38,339 --> 01:18:40,925
Perspiration is dripping from every pore.
1339
01:18:41,967 --> 01:18:44,762
(sighs) I'm temporarily deaf.
1340
01:18:45,679 --> 01:18:49,099
Sometimes it lasts till noon.
1341
01:18:51,477 --> 01:18:55,064
- Oh, Craig, you're so mystical.
1342
01:18:57,691 --> 01:18:59,443
- So where is everyone?
1343
01:19:00,903 --> 01:19:01,737
- Why?
1344
01:19:02,071 --> 01:19:03,614
Are you afraid to be alone with me?
1345
01:19:04,615 --> 01:19:06,784
- It's not fear, it's anticipation.
1346
01:19:07,826 --> 01:19:10,412
(ominous music)
1347
01:19:16,043 --> 01:19:20,172
Hey, listen what if
Auntie Lee pops in, huh?
1348
01:19:20,506 --> 01:19:21,882
- Yeah, I guess you're right.
1349
01:19:22,216 --> 01:19:24,051
She might get the wrong idea.
1350
01:19:24,385 --> 01:19:27,846
Hey, would like to see my boudoir?
1351
01:19:28,180 --> 01:19:29,848
- I thought you'd never ask.
1352
01:19:31,642 --> 01:19:33,519
(ominous music)
1353
01:19:33,852 --> 01:19:36,063
(body thuds)
1354
01:19:45,864 --> 01:19:48,450
(door whooshes)
1355
01:19:55,666 --> 01:19:59,586
-Ah, I can't wait to feel you inside me.
1356
01:19:59,920 --> 01:20:01,422
Come on, my room's down the hall.
1357
01:20:01,755 --> 01:20:02,589
Right this way.
1358
01:20:04,341 --> 01:20:05,634
- So whose room is this?
1359
01:20:05,968 --> 01:20:07,094
- That's Baby's.
1360
01:20:07,428 --> 01:20:09,054
- Hey, you think Doc and
Magnolia are still in there?
1361
01:20:09,388 --> 01:20:11,640
- Oh, come on, Craig,
it's none of our business.
1362
01:20:12,641 --> 01:20:13,851
- You're absolutely right.
1363
01:20:15,561 --> 01:20:17,104
But it's still fun to watch.
1364
01:20:19,982 --> 01:20:21,233
" [Coral] Craig.
1365
01:20:22,609 --> 01:20:23,360
Craig.
1366
01:20:24,486 --> 01:20:25,988
(voices chattering)
1367
01:20:26,322 --> 01:20:28,490
- Hey, Doc, you in there?
1368
01:20:30,576 --> 01:20:34,330
- Craig, let me introduce you to Simone.
1369
01:20:34,663 --> 01:20:35,456
- What another niece?
1370
01:20:35,789 --> 01:20:38,292
(Coral laughs)
1371
01:20:38,625 --> 01:20:39,543
- No.
1372
01:20:41,712 --> 01:20:43,714
She's a close friend.
1373
01:20:44,048 --> 01:20:45,466
- The more the merrier, lead on.
1374
01:20:47,468 --> 01:20:48,469
(door clicks)
1375
01:20:48,802 --> 01:20:51,263
(door whooshes)
1376
01:20:56,101 --> 01:20:56,727
(door bangs)
1377
01:20:57,061 --> 01:20:59,521
(ominous music)
1378
01:21:03,192 --> 01:21:05,861
(snake rattling)
1379
01:21:22,044 --> 01:21:24,630
(snake hissing)
1380
01:21:28,050 --> 01:21:30,469
I uh, I take it that's Simone.
1381
01:21:33,597 --> 01:21:35,099
- Isn't she beautiful?
1382
01:21:37,518 --> 01:21:39,478
- I prefer hamsters to be honest.
1383
01:21:39,812 --> 01:21:41,063
- So does Simone.
1384
01:21:43,941 --> 01:21:45,484
Would you like to watch her eat?
1385
01:21:48,320 --> 01:21:51,073
- Uh, not, not really, no.
1386
01:21:51,407 --> 01:21:52,866
- You must I insist.
1387
01:21:57,996 --> 01:22:00,082
- Okay, what have I got to lose?
1388
01:22:00,416 --> 01:22:01,708
- Just your inhibitions.
1389
01:22:07,256 --> 01:22:09,842
(rat squeaking)
1390
01:22:19,101 --> 01:22:21,603
Oh, Craig, isn't she beautiful?
1391
01:22:24,231 --> 01:22:26,733
(lid whooshes)
1392
01:22:29,528 --> 01:22:31,822
(snake rattling)
1393
01:22:32,156 --> 01:22:34,616
(Coral panting)
1394
01:22:38,871 --> 01:22:41,457
(Coral moaning)
1395
01:22:52,301 --> 01:22:54,970
(snake rattling)
1396
01:22:58,390 --> 01:23:01,310
(suspenseful music)
1397
01:23:22,748 --> 01:23:25,250
(Sultry music)
1398
01:23:57,032 --> 01:23:59,618
(Coral moaning)
1399
01:24:10,963 --> 01:24:12,047
(snake rattling)
1400
01:24:12,381 --> 01:24:14,216
(Craig screaming)
1401
01:24:14,550 --> 01:24:19,346
(fangs thudding)
(scream echoing)
1402
01:24:23,725 --> 01:24:26,395
(water bubbling)
1403
01:24:27,938 --> 01:24:32,150
- Hey, I wonder what happened
to this little piggy. (laughs)
1404
01:24:32,484 --> 01:24:34,111
(Magnolia and Fawn laughing)
1405
01:24:34,444 --> 01:24:36,071
- Don't play with the food.
1406
01:24:38,323 --> 01:24:41,618
(insects chirping)
1407
01:24:41,952 --> 01:24:44,830
(headlights banging)
1408
01:24:47,291 --> 01:24:49,793
Lot of work to be done before the morning.
1409
01:24:50,127 --> 01:24:50,752
- Okay-
1410
01:24:51,712 --> 01:24:54,631
(doorbell ringing)
1411
01:24:54,965 --> 01:24:57,301
- Who could that be this time of night?
1412
01:24:57,634 --> 01:24:58,677
- I don't know.
1413
01:25:00,095 --> 01:25:00,929
- I'll go look.
1414
01:25:02,681 --> 01:25:03,432
-Hmm.
1415
01:25:05,309 --> 01:25:07,894
(ominous music)
1416
01:25:09,688 --> 01:25:12,774
(door clicks)
1417
01:25:13,108 --> 01:25:14,484
- [Harold] Evening.
1418
01:25:14,818 --> 01:25:18,363
- Well, if it isn't Harold
my favorite private dick.
1419
01:25:19,323 --> 01:25:20,824
So how'd you find me?
1420
01:25:22,659 --> 01:25:23,327
- I didn't.
1421
01:25:23,660 --> 01:25:24,328
(door bangs)
1422
01:25:24,661 --> 01:25:26,788
I mean I was looking for Bob Evans and uh.
1423
01:25:27,122 --> 01:25:28,957
- And you weren't looking for me.
1424
01:25:29,291 --> 01:25:31,168
Oh, you pierce my heart.
1425
01:25:32,711 --> 01:25:34,504
- I did wanna see you again.
1426
01:25:34,838 --> 01:25:35,964
I mean uh.
1427
01:25:36,298 --> 01:25:36,923
- Why?
1428
01:25:37,966 --> 01:25:40,218
To hurt me physically besides mentally?
1429
01:25:40,552 --> 01:25:41,803
To inflict pain?
1430
01:25:42,137 --> 01:25:43,513
- That's the last thing I'd ever do.
1431
01:25:43,847 --> 01:25:45,932
- And what's the first
thing you'd ever do?
1432
01:25:46,266 --> 01:25:48,352
Slap me around a couple of times?
1433
01:25:48,685 --> 01:25:49,853
Tear off my clothes?
1434
01:25:50,187 --> 01:25:52,064
Throw my naked body to the floor?
1435
01:25:53,065 --> 01:25:54,983
Rape me till I'm unconscious?
1436
01:25:55,317 --> 01:25:57,152
Is that your idea of having a good time?
1437
01:25:58,320 --> 01:25:59,071
Well, is it?
1438
01:25:59,404 --> 01:26:00,030
- No.
1439
01:26:01,573 --> 01:26:03,241
Never, I swear.
1440
01:26:05,243 --> 01:26:06,370
- That's a shame.
1441
01:26:08,246 --> 01:26:09,915
I thought we might of had a good thing.
1442
01:26:14,628 --> 01:26:17,005
(door clicks)
1443
01:26:19,174 --> 01:26:21,134
Would you care for a little red wine?
1444
01:26:22,386 --> 01:26:23,136
- Sounds great.
1445
01:26:27,265 --> 01:26:29,559
(finger whooshes)
1446
01:26:29,893 --> 01:26:30,394
(Harold groans)
1447
01:26:30,727 --> 01:26:32,479
- How about getting the glasses?
1448
01:26:32,813 --> 01:26:33,814
- Uh, my pleasure.
1449
01:26:34,147 --> 01:26:35,273
Where are they hiding?
1450
01:26:35,607 --> 01:26:37,401
- Uh, they're in the pantry.
1451
01:26:37,734 --> 01:26:39,945
(door whooshing)
1452
01:26:40,278 --> 01:26:40,779
Uh-oh.
1453
01:26:41,113 --> 01:26:42,739
(blood swishing)
1454
01:26:43,073 --> 01:26:44,366
Oh, no, no, no.
1455
01:26:44,700 --> 01:26:48,120
That's right, Auntie Lee put
the glasses in this cabinet.
1456
01:26:48,453 --> 01:26:49,496
- Well, here let me help you.
1457
01:26:49,830 --> 01:26:50,747
- It's no problem.
1458
01:26:51,081 --> 01:26:52,040
Thanks anyway.
1459
01:26:54,793 --> 01:26:56,545
(Magnolia sighs)
1460
01:26:56,878 --> 01:26:57,671
(door whooshes)
1461
01:26:58,004 --> 01:27:00,215
(door bangs)
1462
01:27:06,138 --> 01:27:08,807
(wine splashing)
1463
01:27:10,100 --> 01:27:15,021
So tell me why were you
1464
01:27:15,355 --> 01:27:16,898
ringing my bells
1465
01:27:17,232 --> 01:27:18,984
if not to harass me?
1466
01:27:19,317 --> 01:27:20,819
- Well, uh, like I said,
1467
01:27:21,153 --> 01:27:23,196
I'm still on the trail of Bob Evans,
1468
01:27:24,281 --> 01:27:27,743
and uh, well, I stopped
down the road a ways
1469
01:27:28,076 --> 01:27:28,827
to talk to a farmer.
1470
01:27:29,161 --> 01:27:33,165
Seems he saw Bob being
picked up by a truck
1471
01:27:33,498 --> 01:27:36,126
with the Auntie Lee logo on its side.
1472
01:27:36,460 --> 01:27:37,169
(glasses clanging)
1473
01:27:37,502 --> 01:27:39,171
Have any idea who it might of been?
1474
01:27:41,214 --> 01:27:43,049
- Had to be Fawn.
1475
01:27:43,383 --> 01:27:45,510
She handles all the
pickups and deliveries.
1476
01:27:45,844 --> 01:27:47,304
She's the oldest.
1477
01:27:47,637 --> 01:27:49,598
- If she's at home I'd
like to talk to her.
1478
01:27:50,766 --> 01:27:53,393
- Sure, she's in the pool
doing her nightly laps.
1479
01:27:53,727 --> 01:27:56,563
She likes to keep fit being older and all.
1480
01:27:58,023 --> 01:27:59,024
The pool's this way.
1481
01:28:00,317 --> 01:28:02,736
(ominous music)
1482
01:28:03,069 --> 01:28:04,946
Oh, you better slip off your shoes.
1483
01:28:05,280 --> 01:28:06,948
They scuff up the pool deck.
- Huh?
1484
01:28:07,282 --> 01:28:07,949
Oh, sure.
1485
01:28:13,246 --> 01:28:15,957
- I'll wait inside while you pump Fawn
1486
01:28:16,291 --> 01:28:18,460
for information that is.
1487
01:28:18,794 --> 01:28:21,505
(insects chirping)
1488
01:28:23,256 --> 01:28:26,009
(water splashing)
1489
01:28:28,386 --> 01:28:30,764
(water splashing)
1490
01:28:31,097 --> 01:28:33,350
- Where'd you come from?
1491
01:28:33,683 --> 01:28:35,060
- I didn't mean to surprise you.
1492
01:28:35,393 --> 01:28:37,229
Magnolia let me in.
1493
01:28:37,562 --> 01:28:38,772
Name's Harold, Harold lvars.
1494
01:28:39,105 --> 01:28:39,648
She said, "You might of given
1495
01:28:39,981 --> 01:28:41,525
this fella a ride around noon time."
1496
01:28:41,858 --> 01:28:42,442
(Fawn giggling)
1497
01:28:42,776 --> 01:28:43,527
(ominous music)
(Harold yelling)
1498
01:28:43,860 --> 01:28:46,321
(water splashing)
1499
01:28:46,655 --> 01:28:49,115
(Fawn laughing)
1500
01:28:50,367 --> 01:28:51,034
- If you would of asked
1501
01:28:51,368 --> 01:28:53,119
I could of loaned you some swim trunks.
1502
01:28:54,830 --> 01:28:57,249
I'm sorry, you just look kinda comical.
1503
01:28:57,582 --> 01:28:58,542
- Did you uh?
1504
01:28:58,875 --> 01:29:00,794
- Mmm, yeah, I did him.
1505
01:29:02,003 --> 01:29:03,046
Like I'm doing you.
1506
01:29:03,380 --> 01:29:04,130
- [Harold] And?
1507
01:29:04,464 --> 01:29:06,758
- And where is he now?
1508
01:29:08,593 --> 01:29:13,473
All I know is that he left
us with a smile on his face.
1509
01:29:13,807 --> 01:29:14,432
(water splashing)
(Harold laughs)
1510
01:29:14,766 --> 01:29:17,060
(Fawn laughs)
1511
01:29:23,400 --> 01:29:26,152
(water splashing)
1512
01:29:29,573 --> 01:29:30,657
- Hello again.
1513
01:29:31,741 --> 01:29:32,534
- Hi, Magnolia.
1514
01:29:35,203 --> 01:29:36,413
Oh, my gosh.
1515
01:29:36,746 --> 01:29:39,374
(water splashing)
1516
01:29:41,459 --> 01:29:44,212
(water splashing)
1517
01:29:45,505 --> 01:29:48,174
(group laughing)
1518
01:30:05,233 --> 01:30:05,859
(ominous music)
1519
01:30:06,192 --> 01:30:08,236
Oh, my god, ow, ow, ow, ow!
1520
01:30:22,292 --> 01:30:23,460
- May the blessings
1521
01:30:25,503 --> 01:30:26,671
of Lucifer
1522
01:30:28,590 --> 01:30:30,342
be upon you.
1523
01:30:30,675 --> 01:30:34,012
The Devil's circle is now complete.
1524
01:30:38,016 --> 01:30:39,434
Yes.
1525
01:30:39,768 --> 01:30:40,435
(Harold groaning)
1526
01:30:40,769 --> 01:30:43,063
(Harold screaming)
1527
01:30:43,396 --> 01:30:44,022
Yes.
1528
01:30:52,030 --> 01:30:52,781
Yes.
1529
01:30:57,243 --> 01:30:57,869
(brooding music)
1530
01:30:58,203 --> 01:31:00,747
(birds chirping)
1531
01:31:22,268 --> 01:31:23,770
- Whose cars are those up there?
1532
01:31:24,980 --> 01:31:26,106
- I don't know.
1533
01:31:26,439 --> 01:31:27,565
Maybe bird watch.
1534
01:31:28,483 --> 01:31:30,860
Larry always cleans up after the girls.
1535
01:31:35,031 --> 01:31:37,993
(truck door clicks)
1536
01:31:38,326 --> 01:31:41,037
(truck door bangs)
1537
01:31:48,586 --> 01:31:51,423
(truck door bangs)
1538
01:31:55,844 --> 01:31:56,636
That's my badge.
1539
01:32:01,641 --> 01:32:04,477
(knuckles tapping)
1540
01:32:06,062 --> 01:32:08,356
(door clicks)
(door whooshes)
1541
01:32:08,690 --> 01:32:09,566
- Hi, Chief Koal.
1542
01:32:09,899 --> 01:32:11,818
What are you doing up so early?
1543
01:32:12,152 --> 01:32:13,069
- Morning, Fawn.
1544
01:32:13,403 --> 01:32:14,487
Could you get Auntie Lee for us please?
1545
01:32:14,821 --> 01:32:16,573
I'm afraid I got some bad news for her.
1546
01:32:17,699 --> 01:32:19,409
It's about Larry here.
1547
01:32:19,743 --> 01:32:20,910
- What's Larry done now?
1548
01:32:22,412 --> 01:32:24,914
I hope it's not too serious.
1549
01:32:25,248 --> 01:32:25,874
- It's serious.
1550
01:32:26,207 --> 01:32:27,333
Come on.
1551
01:32:27,667 --> 01:32:28,877
- Auntie's in the kitchen.
1552
01:32:34,049 --> 01:32:35,050
(door bangs)
1553
01:32:35,383 --> 01:32:37,677
(knife thuds)
1554
01:32:38,011 --> 01:32:40,889
(Auntie Lee humming)
1555
01:32:51,232 --> 01:32:54,194
- Larry, you sit down over
there and be a good boy.
1556
01:32:58,239 --> 01:32:58,948
- What's wrong, Chief?
1557
01:32:59,282 --> 01:33:02,911
- Auntie, I want you
to try and take it easy
1558
01:33:03,244 --> 01:33:04,662
and not get too excited
1559
01:33:05,747 --> 01:33:07,832
'cause I'm gonna really
lay one on you now.
1560
01:33:09,375 --> 01:33:13,588
Larry here's uh, well, he's
been acting mighty weird lately.
1561
01:33:15,423 --> 01:33:17,258
He's been going around killing people,
1562
01:33:18,176 --> 01:33:20,762
and keeping their bones in Coral's car.
1563
01:33:22,555 --> 01:33:25,475
(Auntie Lee crying)
1564
01:33:28,520 --> 01:33:30,271
Now let's go sit down.
1565
01:33:32,857 --> 01:33:34,692
Right here, just take it easy.
1566
01:33:36,152 --> 01:33:36,903
There we go.
1567
01:33:38,822 --> 01:33:39,739
That's fine.
1568
01:33:41,741 --> 01:33:42,867
- You sure, Chief?
1569
01:33:44,994 --> 01:33:46,204
- Ain't no doubt about it.
1570
01:33:47,664 --> 01:33:50,250
Larry here's confessed
to me everything himself.
1571
01:33:50,583 --> 01:33:53,711
- Oh, is that true, Larry?
1572
01:33:54,045 --> 01:33:56,172
- Yes, Auntie Lee.
1573
01:33:59,843 --> 01:34:02,887
But they made fun of me.
1574
01:34:05,014 --> 01:34:08,518
- What are you gonna do
with Larry, Chief Koal?
1575
01:34:08,852 --> 01:34:13,231
- Well, that's why I come here
to talk to you first, Auntie.
1576
01:34:13,565 --> 01:34:14,899
I mean before I have to turn everything
1577
01:34:15,233 --> 01:34:16,860
over to the state police.
1578
01:34:18,361 --> 01:34:20,238
Uh, an incident like this uh,
1579
01:34:20,572 --> 01:34:23,283
is not gonna do your sales
any good across the state.
1580
01:34:24,784 --> 01:34:26,744
I mean if there's anyway at
all I could keep your name
1581
01:34:27,078 --> 01:34:28,663
out of the headlines I'd do that
1582
01:34:29,622 --> 01:34:31,833
but the state police is
a whole nother matter.
1583
01:34:33,001 --> 01:34:36,296
- Well, thank you for
your consideration, Chief.
1584
01:34:37,422 --> 01:34:39,507
- I only thought it was right.
1585
01:34:39,841 --> 01:34:41,342
- Couldn't you forget
about this, Chief Koal,
1586
01:34:41,676 --> 01:34:43,219
and just let Larry go?
1587
01:34:44,596 --> 01:34:46,556
We promise to take care of him.
1588
01:34:46,890 --> 01:34:48,975
We'd make sure he never left the grounds.
1589
01:34:50,143 --> 01:34:52,061
It is his first offense.
1590
01:34:53,146 --> 01:34:55,648
- We're talking serial murder here, Fawn.
1591
01:34:56,691 --> 01:34:59,402
It's not like this is some
little ol' traffic violation.
1592
01:35:00,904 --> 01:35:03,698
It's impossible, just impossible.
1593
01:35:04,032 --> 01:35:05,992
- But Larry didn't mean any harm.
1594
01:35:07,202 --> 01:35:08,870
He, he's a puppy dog.
1595
01:35:09,204 --> 01:35:11,080
He just doesn't know any better.
1596
01:35:11,414 --> 01:35:14,834
- I'm sorry, I'm truly sorry,
1597
01:35:15,168 --> 01:35:16,461
but it's for Larry's own good.
1598
01:35:18,004 --> 01:35:19,380
- Oh, I guess you know best.
1599
01:35:19,714 --> 01:35:22,383
- Yeah, I know best.
1600
01:35:25,136 --> 01:35:25,887
- Coffee?
1601
01:35:27,347 --> 01:35:28,097
- Sure.
1602
01:35:29,140 --> 01:35:30,266
Thank you, black please.
1603
01:35:33,228 --> 01:35:35,730
(Larry grunts)
1604
01:35:37,065 --> 01:35:39,651
(switch clicks)
1605
01:35:42,820 --> 01:35:46,115
- Oh, Chief Koal, would you
please give me a hand with this?
1606
01:35:47,617 --> 01:35:48,368
- Why sure.
1607
01:35:48,701 --> 01:35:49,994
What seems to be the problem?
1608
01:35:50,328 --> 01:35:52,830
- It's the darn garbage disposal,
1609
01:35:53,164 --> 01:35:55,250
it keeps clogging up on us.
1610
01:35:55,583 --> 01:35:58,419
I guess we just use it too
much for the business and all.
1611
01:35:58,753 --> 01:35:59,420
- Yeah.
1612
01:36:00,588 --> 01:36:02,882
Well, you just move your pretty self over,
1613
01:36:03,216 --> 01:36:06,386
and let old Chief Koal get a hold of this.
1614
01:36:06,719 --> 01:36:08,763
An old hand at this.
1615
01:36:09,097 --> 01:36:12,558
- [Fawn] I guess I need
your strong hands, Chief.
1616
01:36:12,892 --> 01:36:15,019
I can't turn the blade,
it's stuck somehow.
1617
01:36:15,353 --> 01:36:16,020
- Yeah.
1618
01:36:16,354 --> 01:36:18,231
Wow, that's really tough in there.
1619
01:36:18,564 --> 01:36:22,443
I think I almost got it.
1620
01:36:22,777 --> 01:36:24,946
(switch clicks)
1621
01:36:25,280 --> 01:36:27,573
(Chief Koal and Fawn laughing)
1622
01:36:27,907 --> 01:36:32,578
(disposal whirring)
(Chief Koal screaming)
1623
01:36:32,912 --> 01:36:35,873
- Nobody's ever gonna
take my brother from me!
1624
01:36:36,207 --> 01:36:38,334
(gun bangs)
1625
01:36:40,336 --> 01:36:45,258
(ominous organ music)
(birds chirping)
1626
01:36:56,060 --> 01:36:59,188
- [Fawn] Auntie, that was
too close for comfort.
1627
01:36:59,522 --> 01:37:00,940
- [Auntie Lee] Yes, indeed.
1628
01:37:01,941 --> 01:37:03,151
For a while there I was thinking
1629
01:37:03,484 --> 01:37:05,862
we were gonna have to pack up and leave.
1630
01:37:07,363 --> 01:37:09,157
- [Fawn] That might not be a bad idea.
1631
01:37:10,325 --> 01:37:11,784
You know you always said,
1632
01:37:12,118 --> 01:37:14,954
"You wanted to open up a
steakhouse in New York City."
1633
01:37:16,039 --> 01:37:17,665
We'd never run out of beef.
1634
01:37:19,250 --> 01:37:21,294
- [Auntie Lee] Well, I'll think on it.
1635
01:37:21,627 --> 01:37:25,840
Meanwhile, I got this here
kitchen to straighten up.
1636
01:37:26,174 --> 01:37:28,843
Larry, you go out front
and get rid of those cars.
1637
01:37:29,177 --> 01:37:31,512
Just put 'em around back
with all the others.
1638
01:37:33,139 --> 01:37:37,143
- [Larry] Oh, do I have to
get rid of the police car too?
1639
01:37:38,561 --> 01:37:39,187
I'm a deputy now,
1640
01:37:39,520 --> 01:37:42,148
you know I really should
have a police car.
1641
01:37:42,482 --> 01:37:43,399
Pretty please.
1642
01:37:44,525 --> 01:37:48,488
- [Auntie Lee] Now Larry,
you do as you are told.
1643
01:37:51,157 --> 01:37:53,534
- [Larry] Yes, Auntie Lee.
1644
01:37:53,868 --> 01:37:57,288
- [Auntie Lee] And no
more saving those bones.
1645
01:37:57,622 --> 01:37:58,748
- [Larry] Yes, Auntie Lie.
1646
01:37:59,082 --> 01:38:00,583
(tongue clicking)
1647
01:38:00,917 --> 01:38:03,711
(suspenseful music)
1648
01:38:12,845 --> 01:38:15,598
(brooding music)
1649
01:40:03,664 --> 01:40:06,250
(frog chirping)
104793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.