Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:06,797
This fellow comes with a strong
recommendation from Brotherhood.
2
00:00:06,960 --> 00:00:12,718
Picked him up in church in Bern. He's barely
out of school. Nothing's sacred to Brotherhood.
3
00:00:12,880 --> 00:00:19,400
Behave yourself, Terry.
Brotherhood's a star womaniser and a war hero.
4
00:00:19,560 --> 00:00:21,711
The boy ran a few errands.
5
00:00:21,880 --> 00:00:27,274
Some eavesdropping among the long-hairs
at the university. Good mixer. Very willing.
6
00:00:27,440 --> 00:00:30,797
Then there's his army service,
for what that's worth.
7
00:00:31,880 --> 00:00:35,590
- Nice girl you're marrying.
- Do you know Belinda?
8
00:00:35,760 --> 00:00:37,991
Just good reports.
9
00:00:40,560 --> 00:00:44,679
- Do you like danger?
- I love it, actually, sir.
10
00:00:46,760 --> 00:00:51,835
Will you adore your country right or wrong
so help you God and the Tory Party?
11
00:00:52,000 --> 00:00:53,400
Yes, of course.
12
00:00:59,240 --> 00:01:02,074
Tell us about your father, will you, Pym?
13
00:01:02,240 --> 00:01:04,800
He seems a bit of a colourful sort to me.
14
00:01:06,400 --> 00:01:11,429
He's a bit too colourful sometimes, sir.
I don't see a lot of him, to be honest.
15
00:01:12,160 --> 00:01:16,951
We're still friends, but I do rather steer clear.
I feel I have to, actually.
16
00:01:20,200 --> 00:01:26,356
A friend of mine says he knew a Pym. He kept
a dirty great office somewhere in Mayfair.
17
00:01:27,360 --> 00:01:31,513
Best man at his job my friend ever knew.
A con man.
18
00:01:33,080 --> 00:01:34,400
Any relation?
19
00:01:34,560 --> 00:01:37,792
It must be my distant wicked uncle.
20
00:01:40,600 --> 00:01:45,675
There's no harm in a healthy streak
of criminality in a young spy's background.
21
00:01:45,840 --> 00:01:47,832
Positively useful.
22
00:01:50,200 --> 00:01:56,310
Look here, Pym. You're by way of being a Czecho
buff - speak their language, know their people.
23
00:01:56,480 --> 00:01:59,473
What do you say to these purges
and mass arrests?
24
00:01:59,640 --> 00:02:03,236
Appalling, sir, but only to be expected.
25
00:02:03,400 --> 00:02:06,552
- It's a rotten system.
- What would you do about it?
26
00:02:06,720 --> 00:02:10,919
- In what capacity, sir?
- As one of us, man. Officer of this service.
27
00:02:11,920 --> 00:02:15,436
Anyone can talk. We DO.
28
00:02:15,600 --> 00:02:17,239
I'd play their game, sir.
29
00:02:17,400 --> 00:02:22,634
Divide them against themselves.
Spread rumour, false accusations, suspicion.
30
00:02:22,800 --> 00:02:24,678
I'd let dog eat dog.
31
00:02:25,480 --> 00:02:29,394
You wouldn't mind getting innocent men
chucked into prison?
32
00:02:29,560 --> 00:02:33,952
- Being a bit harsh, aren't you?
- A bit immoral?
33
00:02:36,240 --> 00:02:38,675
No, I don't think so, sir.
34
00:02:39,680 --> 00:02:42,798
Not if it shortens the life of the system.
35
00:02:44,000 --> 00:02:50,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
36
00:03:25,360 --> 00:03:29,240
Both eyes out.
It takes no longer than it does to say it.
37
00:03:29,400 --> 00:03:34,555
Or, Belinda, I could break your windpipe
with a single blow.
38
00:03:36,000 --> 00:03:37,753
Like this.
39
00:03:39,880 --> 00:03:43,874
I could, Bel. I was one of the best
on the unarmed combat course.
40
00:03:44,800 --> 00:03:46,792
Did you really enjoy it?
41
00:03:46,960 --> 00:03:48,633
Smashing.
42
00:03:48,800 --> 00:03:52,396
What else did they teach you, or can't you say?
43
00:03:52,560 --> 00:03:56,634
Well, I shouldn't really.
44
00:03:56,800 --> 00:04:00,953
I mean, if it was anyone else...
45
00:04:01,120 --> 00:04:03,555
How to use guns, knives,
46
00:04:03,720 --> 00:04:06,280
cameras, radios.
47
00:04:07,280 --> 00:04:13,720
We're the chaps who have to do the dirty work
so that purer souls can sleep in bed at night.
48
00:04:13,880 --> 00:04:18,113
It's true, Bel. That's what the Firm's for.
49
00:04:18,280 --> 00:04:20,511
Someone's got to do it.
50
00:04:20,680 --> 00:04:23,559
So you know what you're marrying into.
51
00:04:23,720 --> 00:04:27,157
I'm marrying YOU.
52
00:04:32,560 --> 00:04:36,349
Well, I can see that my new son-in-law Magnus
53
00:04:36,520 --> 00:04:40,196
has been giving you all the benefit
of his wit and charm.
54
00:04:42,000 --> 00:04:43,320
No doubt about it.
55
00:04:43,480 --> 00:04:48,316
If it's charm that gets a man through the ranks
to the top of the Christmas tree,
56
00:04:48,480 --> 00:04:52,076
then, no doubt about it,
he is Prince Charming himself.
57
00:04:53,720 --> 00:04:58,840
Ask my daughter. Ask my wife.
Magnus can do no wrong.
58
00:05:00,480 --> 00:05:04,110
And who am I to question the wisdom
of the distaff side?
59
00:05:06,920 --> 00:05:11,233
Magnus is a man of many parts,
I'll have you know.
60
00:05:11,400 --> 00:05:17,078
He tells me he's moving on from
his government-sponsored language laboratory
61
00:05:17,240 --> 00:05:20,517
and he's going into electronics.
62
00:05:23,480 --> 00:05:27,872
Well, I'm sure we all wish him well
in his new chosen field.
63
00:05:31,400 --> 00:05:37,431
But this young man IS Mr Success,
and, as my wife keeps telling me,
64
00:05:37,600 --> 00:05:41,594
it's high time we had some of that
in the family.
65
00:05:42,680 --> 00:05:44,637
Which puts me in my place -
66
00:05:44,800 --> 00:05:50,159
which is where a father-in-law ought to be,
according to the rules of modern family life.
67
00:05:50,320 --> 00:05:53,074
Sorry. Oh, Daddy, please shut up.
68
00:05:53,240 --> 00:05:56,836
- I won't keep you from the feast much longer...
69
00:06:01,400 --> 00:06:02,754
Hello, old son.
70
00:06:06,520 --> 00:06:08,477
Didn't you expect your old pal?
71
00:06:08,640 --> 00:06:11,951
Think I'd let you down
on your wedding day, hmm?
72
00:06:13,000 --> 00:06:17,438
Now, son, where's this bride of yours?
Come here, my dear.
73
00:06:17,600 --> 00:06:19,910
Give your old father-in-law a kiss.
74
00:06:21,800 --> 00:06:27,194
My God, there's some flesh here, son.
Where have you been hiding her all these years?
75
00:06:27,360 --> 00:06:31,673
You're a lucky fellow.
A match made in heaven if ever I saw one.
76
00:06:31,840 --> 00:06:34,480
Come and see what I've got for you.
77
00:06:35,640 --> 00:06:37,313
Congratulations, Titch.
78
00:06:37,480 --> 00:06:41,474
- I wish you everything you wish yourself.
- Thanks, Syd.
79
00:06:49,640 --> 00:06:51,916
You know what this is?
80
00:06:52,080 --> 00:06:55,152
Your old man's gift to the pair of you.
81
00:06:55,320 --> 00:06:57,198
Oh, but it's...
82
00:06:57,360 --> 00:07:02,389
- Mr Pym, it's so expensive!
- Call me Rick. Ricky, if you like.
83
00:07:03,320 --> 00:07:06,552
Well? What do you think of it, old son?
84
00:07:06,720 --> 00:07:08,313
Will it do for you?
85
00:07:12,520 --> 00:07:16,480
Did you think your old man
would ever let you down? Your best pal?
86
00:07:16,640 --> 00:07:18,632
- Of course not.
- Course not.
87
00:07:18,800 --> 00:07:22,430
- Course not.
- Mr Richard Theodore Pym?
88
00:07:27,520 --> 00:07:31,594
There's some mix-up
about the car's registration book.
89
00:07:31,760 --> 00:07:36,152
My father can be a bit careless
about things like that. He'll sort it out.
90
00:07:36,320 --> 00:07:38,312
I think he stole it for us.
91
00:07:39,920 --> 00:07:42,276
I like your father.
92
00:07:42,440 --> 00:07:45,114
- You said he was abroad.
- I thought he was.
93
00:07:45,280 --> 00:07:47,272
India, actually.
94
00:07:47,440 --> 00:07:51,070
Mummy and Daddy were furious.
95
00:07:51,240 --> 00:07:56,599
Some geezer said to give you these.
He came up whilst I was waiting for you.
96
00:07:56,760 --> 00:07:58,353
Poppies?
97
00:07:59,440 --> 00:08:01,318
Are you gonna take 'em, then?
98
00:08:02,200 --> 00:08:04,192
Well, I want them, darling.
99
00:08:04,960 --> 00:08:06,952
Thank you.
100
00:08:07,800 --> 00:08:09,792
There's no card.
101
00:08:09,960 --> 00:08:11,952
No name. Nothing.
102
00:08:12,120 --> 00:08:14,112
Isn't that funny?
103
00:08:14,280 --> 00:08:19,275
It was probably meant for another wedding
altogether. Chap got the wrong hotel.
104
00:08:22,720 --> 00:08:29,797
Sales drive? My own boy, a commercial traveller
selling electric shavers to foreign communists?
105
00:08:29,960 --> 00:08:34,989
We did all that. It's over.
What did I buy you an education for?
106
00:08:39,200 --> 00:08:45,037
They're not electric razors. I sell oscillators,
alternators and sparking plugs.
107
00:08:48,760 --> 00:08:52,071
It's important - opening up
the East European market.
108
00:08:54,080 --> 00:08:57,551
- Could you stop doing that?
- Where's your patriotism?
109
00:08:58,160 --> 00:09:02,598
It's a damn shame when a man gives up
everything to make his son a great lawyer
110
00:09:02,760 --> 00:09:05,798
and he gets into some shady racket,
trading with the reds.
111
00:09:33,520 --> 00:09:35,830
How's your glass?
112
00:13:00,520 --> 00:13:03,479
Magnus Richard Pym?
113
00:13:08,680 --> 00:13:11,832
- You are Magnus Richard Pym?
- Yes.
114
00:13:19,440 --> 00:13:23,036
You are charged with espionage,
provocation of the people,
115
00:13:23,200 --> 00:13:29,037
incitement to treason and murder
and sabotage on behalf of an imperialist power.
116
00:13:33,160 --> 00:13:34,594
Face the wall.
117
00:13:35,480 --> 00:13:39,235
Face the wall, hands on your head.
Hands on your head!
118
00:13:57,520 --> 00:13:58,840
This is an outrage.
119
00:13:59,000 --> 00:14:03,791
- I demand to see a British consul immediately.
- Shut up! Walk to the stairs.
120
00:14:05,480 --> 00:14:10,760
- This is a ridiculous and scandalous act.
- If you collaborate, you will not be harmed.
121
00:14:11,560 --> 00:14:14,519
My government will insist that you be punished.
122
00:14:14,680 --> 00:14:16,990
If you try to escape, you will be shot.
123
00:14:18,240 --> 00:14:21,631
You've been watched
by the protectors of the people.
124
00:14:33,960 --> 00:14:35,952
Go in.
125
00:14:46,640 --> 00:14:49,394
You are very dangerous friend, Sir Magnus.
126
00:14:51,720 --> 00:14:55,316
Why in God's name
couldn't you have used an alias?
127
00:14:57,000 --> 00:14:59,310
They said I would be better being me.
128
00:14:59,480 --> 00:15:01,790
They call it natural cover.
129
00:15:07,200 --> 00:15:09,192
This was my aunt's house.
130
00:15:09,360 --> 00:15:11,352
Really?
131
00:15:18,760 --> 00:15:22,595
The aristos I work for,
they want me to blackmail you.
132
00:15:22,760 --> 00:15:25,480
That is the only good news I have for you.
133
00:15:27,160 --> 00:15:29,152
Blackmail?
134
00:15:29,320 --> 00:15:30,879
How?
135
00:15:31,040 --> 00:15:36,911
They think I should show you the photographs
of the two of us coming out of the barn together
136
00:15:37,080 --> 00:15:40,710
and play you the recordings
of our conversations.
137
00:15:46,320 --> 00:15:48,312
Yes, it's true.
138
00:15:48,480 --> 00:15:50,597
In Austria I set you up.
139
00:15:50,760 --> 00:15:53,480
I entrapped you with a pretty girl.
140
00:15:54,960 --> 00:15:56,474
Crude.
141
00:15:56,640 --> 00:15:58,393
God forgive me.
142
00:16:00,160 --> 00:16:03,597
These guys I work for are very crude people.
143
00:16:03,760 --> 00:16:08,551
This is a very crude country,
as you have no doubt noticed on your journeys.
144
00:16:08,720 --> 00:16:10,632
Actually, I rather like it.
145
00:16:38,760 --> 00:16:41,719
Have you got the flowers OK, Sir Magnus?
146
00:16:42,840 --> 00:16:44,832
They were super.
147
00:16:46,480 --> 00:16:48,358
Best surprise of the wedding.
148
00:17:01,640 --> 00:17:04,235
So what will they find in your room?
149
00:17:06,160 --> 00:17:09,870
- Pretty well everything, I suppose.
- What's everything?
150
00:17:11,080 --> 00:17:12,560
Secret ink.
151
00:17:12,720 --> 00:17:15,599
- Film.
- Film from your agents?
152
00:17:15,760 --> 00:17:17,672
Yes.
153
00:17:17,840 --> 00:17:21,311
Like from the dead letter box
you cleared yesterday?
154
00:17:21,480 --> 00:17:22,834
Yes.
155
00:17:23,000 --> 00:17:26,835
Then don't bother to develop it.
It's cheap pedlar material.
156
00:17:28,760 --> 00:17:31,719
- Money?
- Some, yes.
157
00:17:31,880 --> 00:17:34,156
- Codebooks?
- A couple.
158
00:17:35,680 --> 00:17:37,672
What else?
159
00:17:38,720 --> 00:17:42,953
There's a concealed camera.
It's hidden in the talcum powder tin.
160
00:17:44,000 --> 00:17:48,233
If you peel the sticky paper off the lid,
it makes a lens.
161
00:17:56,000 --> 00:17:59,789
We've got to get ourselves out of this.
162
00:17:59,960 --> 00:18:01,952
Out, Sir Magnus.
163
00:18:03,560 --> 00:18:06,029
We've got to rise in the world.
164
00:18:06,200 --> 00:18:11,400
We have to help each other
until we become the aristos ourselves
165
00:18:11,560 --> 00:18:14,997
and we can kick the other bastards goodbye.
166
00:18:19,400 --> 00:18:22,677
You make it so difficult for me, you know that?
167
00:18:24,800 --> 00:18:27,554
They put me in prison because of you.
168
00:18:28,680 --> 00:18:30,876
It gave me bad thoughts about you.
169
00:18:35,400 --> 00:18:39,917
You know what they will do with you,
these aristos of mine,
170
00:18:40,080 --> 00:18:42,037
unless I make them listen to me?
171
00:18:44,000 --> 00:18:47,960
They mean to parade you
before the world's press.
172
00:18:48,120 --> 00:18:50,999
Have a show trial.
173
00:18:51,160 --> 00:18:53,231
Hang some people.
174
00:18:54,280 --> 00:18:59,833
When they start to do that, it will be
sheer oversight if they don't hang me, too.
175
00:19:01,080 --> 00:19:03,515
They would prefer an American,
176
00:19:03,680 --> 00:19:08,755
but they will settle for an Englishman
until they can get hold of the real thing.
177
00:19:11,520 --> 00:19:14,911
We've got to get out of this, Sir Magnus.
178
00:19:30,520 --> 00:19:33,911
I'm sick of bad superiors.
179
00:19:34,080 --> 00:19:36,072
Bad food.
180
00:19:36,240 --> 00:19:39,199
Bad prisons. Bad tortures.
181
00:19:40,520 --> 00:19:45,595
It's time I looked after your career
and you looked after mine.
182
00:19:45,760 --> 00:19:48,150
And this time, properly.
183
00:19:48,320 --> 00:19:51,392
No bourgeois shrinking back
from the big scoops.
184
00:19:53,040 --> 00:19:55,509
This time we are professionals.
185
00:19:55,680 --> 00:19:57,672
I mean it.
186
00:20:00,400 --> 00:20:04,838
Sir Magnus, you have in the past betrayed me.
187
00:20:05,840 --> 00:20:09,436
But more important, you have betrayed yourself.
188
00:20:09,600 --> 00:20:12,718
Even when you are telling the truth, you lie.
189
00:20:15,000 --> 00:20:18,880
You have loyalty and you have affection,
190
00:20:19,040 --> 00:20:22,670
but to what, to whom?
191
00:20:22,840 --> 00:20:24,752
I don't know.
192
00:20:24,920 --> 00:20:27,674
One day maybe you will tell me.
193
00:20:27,840 --> 00:20:31,550
Maybe you have put your love
in some bad places now and then.
194
00:20:33,040 --> 00:20:35,919
Yet you also have morality. You search.
195
00:20:38,520 --> 00:20:40,477
What I'm saying, Sir Magnus...
196
00:20:42,120 --> 00:20:45,670
..is, for once, nature
has produced a perfect match.
197
00:20:47,520 --> 00:20:50,718
You are a perfect spy.
198
00:20:51,840 --> 00:20:54,275
All you need is a cause.
199
00:20:55,600 --> 00:20:57,432
I have it.
200
00:20:57,600 --> 00:21:02,914
I know the revolution is young and
sometimes the wrong people are running it.
201
00:21:03,880 --> 00:21:08,238
In the pursuit of peace,
we are making too much war.
202
00:21:08,400 --> 00:21:11,837
Looking for freedom,
we are building too many prisons.
203
00:21:12,000 --> 00:21:15,357
But in the long run, I don't mind.
204
00:21:17,480 --> 00:21:19,597
Because I know this.
205
00:21:19,760 --> 00:21:25,472
All the junk that made you what you are -
the privileges, the snobbery, the hypocrisy,
206
00:21:25,640 --> 00:21:30,271
the Church, the school, its fathers,
the class systems, the historical lies,
207
00:21:30,440 --> 00:21:32,750
the little laws of the countryside,
208
00:21:32,920 --> 00:21:37,915
the little laws of big business
and all the greedy wars that result from them -
209
00:21:38,080 --> 00:21:41,471
we are sweeping all that away for ever.
210
00:21:41,640 --> 00:21:42,960
For your sake.
211
00:21:47,880 --> 00:21:49,519
So...
212
00:21:50,880 --> 00:21:52,917
I have said it.
213
00:21:54,480 --> 00:21:56,631
You are a good man and I love you.
214
00:22:03,640 --> 00:22:07,998
Axel, in Bern when we first met...
215
00:22:10,280 --> 00:22:12,715
- ..were you already...?
- A spy?
216
00:22:12,880 --> 00:22:14,280
No.
217
00:22:14,440 --> 00:22:16,636
No, Sir Magnus.
218
00:22:17,840 --> 00:22:20,594
I was just Axel.
219
00:22:20,760 --> 00:22:24,879
I wanted to be a poet and a great novelist.
220
00:22:25,040 --> 00:22:26,599
And your friend.
221
00:22:30,000 --> 00:22:33,676
It was Jack Brotherhood who did all this to us.
222
00:22:34,600 --> 00:22:38,150
He recruited us both into the great big game.
223
00:22:38,320 --> 00:22:40,789
The secret world.
224
00:22:42,360 --> 00:22:46,639
The only difference was with me.
225
00:22:47,920 --> 00:22:50,435
He didn't know it.
226
00:23:01,120 --> 00:23:06,798
There's no doubt about it. It's the same plant
the Americans photographed with overflights.
227
00:23:06,960 --> 00:23:08,474
No question.
228
00:23:08,640 --> 00:23:12,077
It's the nuclear plant at Pilsen. Confirmed.
229
00:23:12,240 --> 00:23:15,836
- Important.
- Well done.
230
00:23:17,000 --> 00:23:19,913
Very well done.
231
00:23:23,280 --> 00:23:29,629
Those two workmen you gave a lift to, Magnus,
did they just start opening their hearts to you?
232
00:23:31,040 --> 00:23:35,671
Not exactly. It was seven o'clock
in the morning by then,
233
00:23:35,840 --> 00:23:39,231
and the rain was piddling down.
234
00:23:39,400 --> 00:23:42,950
They felt like a good old grumble
about life in general,
235
00:23:43,120 --> 00:23:49,117
and the stuff about them having to handle
radioactive material without protective clothing
236
00:23:49,280 --> 00:23:51,670
leaked out with the rain, you might say.
237
00:23:51,840 --> 00:23:56,198
You don't think they were a bit too ready
to give their names and addresses?
238
00:23:56,360 --> 00:24:00,513
No. We were talking about coffee by then.
It's a big grumble in Czecho.
239
00:24:00,680 --> 00:24:06,278
I said I'd take them round a pound or two of
decent English stuff next time I was in the area.
240
00:24:06,440 --> 00:24:09,512
They thought their wives would like that.
241
00:24:09,680 --> 00:24:12,400
Or some other chaps' wives!
242
00:24:13,720 --> 00:24:18,272
What makes you think they won't turn you in
if you show up on their doorstep?
243
00:24:18,440 --> 00:24:20,432
It's a hunch, that's all.
244
00:24:20,600 --> 00:24:22,592
I think they both trusted me,
245
00:24:22,760 --> 00:24:28,711
and they hope that I'll play grocer's delivery boy
one evening, just as I said I would.
246
00:24:28,880 --> 00:24:32,669
We've run them through.
There's nothing known.
247
00:24:39,760 --> 00:24:44,516
It looks as if you're about to start
putting a network together, Magnus.
248
00:24:48,320 --> 00:24:50,960
You'll need official status.
249
00:24:52,280 --> 00:24:54,511
Joined the Foreign Office?
250
00:24:56,760 --> 00:25:02,074
And how do you do that from
a deadbeat electronics firm in Walthamstow?
251
00:25:02,240 --> 00:25:04,232
Well, well, I must say!
252
00:25:04,400 --> 00:25:07,074
He's boosting British trade, Daddy.
253
00:25:07,240 --> 00:25:09,072
You wouldn't understand.
254
00:25:09,240 --> 00:25:13,439
- I hope he gets a decent cover story!
- It's a contract appointment.
255
00:25:13,600 --> 00:25:18,356
British Embassy in Prague.
Second Secretary Commercial and Visa Officer.
256
00:25:18,520 --> 00:25:22,400
- They need Czech speakers.
- Sure they do, old boy. Sure they do!
257
00:25:26,760 --> 00:25:33,280
The second anniversary of the founding
of our first network, Sir Magnus - Conger.
258
00:25:33,440 --> 00:25:36,956
Our first repertory company
of make-believe agents.
259
00:25:38,120 --> 00:25:40,396
We have earned a little celebration.
260
00:25:40,560 --> 00:25:46,431
I shall take you to an enchanted castle set aside
by my aristos for people they think the world of.
261
00:25:48,800 --> 00:25:53,716
People like you and me have a right
to play the libertine from time to time.
262
00:25:53,880 --> 00:25:58,033
Besides, it's not good
if we always look too much on our guard.
263
00:25:58,200 --> 00:26:02,274
Relax, Sir Magnus.
I have a nice surprise lined up for you.
264
00:26:02,440 --> 00:26:05,274
You're sure it's not a torturers' party night?
265
00:26:05,440 --> 00:26:09,514
Your people haven't called me in
to extract a confession out of me?
266
00:26:09,680 --> 00:26:14,516
Zzz! Yes, I am Jack Brotherhood's man!
Zzz! Yes, I am planting disinformation.
267
00:26:14,680 --> 00:26:17,400
Zzz! Yes! Yes! Anything but this!
268
00:26:18,800 --> 00:26:24,671
I'm delivering so much of the Firm's material
to you. Don't you think I'm too good to be true?
269
00:26:24,840 --> 00:26:29,596
You told me how much your people
admire Jack Brotherhood. I MUST be suspect.
270
00:26:29,760 --> 00:26:33,151
Of course. Someone will always suspect you.
271
00:26:33,320 --> 00:26:34,754
And me.
272
00:26:34,920 --> 00:26:37,913
In our world, suspicion is a way of life,
273
00:26:38,080 --> 00:26:41,756
but I can protect you because I know my people.
274
00:26:41,920 --> 00:26:45,960
I know when to slam the table
and when to threaten.
275
00:26:46,120 --> 00:26:49,033
And you protect me with the product you bring.
276
00:26:49,200 --> 00:26:52,034
They won't risk losing that.
277
00:26:53,440 --> 00:26:56,990
Mutual survival. Pledged for ever.
278
00:26:57,160 --> 00:26:59,311
Exactly.
279
00:26:59,480 --> 00:27:01,836
And success.
280
00:27:02,000 --> 00:27:05,357
We are aiming for the very top, Sir Magnus.
281
00:27:05,520 --> 00:27:08,080
One day America - land of the free.
282
00:27:08,240 --> 00:27:09,560
Yes, yes.
283
00:27:10,600 --> 00:27:12,910
What are you thinking of, Sir Magnus?
284
00:27:13,080 --> 00:27:17,472
Two men such as ourselves
can live out our lives as spies
285
00:27:17,640 --> 00:27:20,474
without ever having spied on the Americans?
286
00:27:20,640 --> 00:27:25,157
- It cannot be!
287
00:28:07,640 --> 00:28:11,270
Sorry, Bel.
Got to go up country again.
288
00:28:11,440 --> 00:28:13,875
May be a day or two.
289
00:28:15,600 --> 00:28:17,671
Can't help it, Bel.
290
00:28:17,840 --> 00:28:19,832
Duty calls.
291
00:28:20,000 --> 00:28:21,992
You know.
292
00:28:24,160 --> 00:28:26,197
Come on, Bel.
293
00:28:26,360 --> 00:28:28,352
Kiss-kiss.
294
00:28:29,240 --> 00:28:31,880
Be my lovely girl.
295
00:28:36,400 --> 00:28:40,360
I have decided to present you
with an excellent new agent -
296
00:28:40,520 --> 00:28:42,637
the nice surprise I promised you.
297
00:28:42,800 --> 00:28:46,237
- More work? Some surprise.
- Wait and see.
298
00:28:46,400 --> 00:28:48,278
- Which network?
- Watchman.
299
00:28:48,440 --> 00:28:51,831
It's lamentably short of industrial intelligence.
300
00:28:52,000 --> 00:28:56,836
Here we have the Americans devoted
to the collapse of my country's economy,
301
00:28:57,000 --> 00:29:01,517
but what is the Firm providing
to support their optimism? Nothing.
302
00:29:01,680 --> 00:29:04,195
You must put that right, Sir Magnus.
303
00:29:04,360 --> 00:29:06,079
Oh, sure.
304
00:29:06,240 --> 00:29:09,472
How would you like the services
of a middle executive
305
00:29:09,640 --> 00:29:12,792
from our great National Bank of Czechoslovakia
306
00:29:12,960 --> 00:29:17,079
with access to some
of our most serious mismanagements?
307
00:29:17,240 --> 00:29:19,630
Where am I supposed to have found him?
308
00:29:19,800 --> 00:29:22,634
Did I say him?
309
00:29:38,320 --> 00:29:40,551
Sabina!
310
00:29:42,800 --> 00:29:45,360
My Sabina from Graz!
311
00:29:56,840 --> 00:29:59,309
Sir Magnus, meet Olga Kravitsky,
312
00:29:59,480 --> 00:30:06,512
who will rise to become secretary to the Prague
Internal Committee on Economic Affairs,
313
00:30:06,680 --> 00:30:09,275
or so they will believe in London.
314
00:30:09,440 --> 00:30:12,478
It takes time to build a career.
315
00:30:13,680 --> 00:30:15,876
You are still hommsexual, Magnus.
316
00:30:25,760 --> 00:30:29,834
Berlin. That's a whole garrison
of a Station, Magnus.
317
00:30:30,000 --> 00:30:34,950
Tunnellers. Smugglers.
Forgers. Watchers. Listeners.
318
00:30:35,120 --> 00:30:39,911
Seducers. Assassins. And whatever we have,
the Yanks have it twice over,
319
00:30:40,080 --> 00:30:43,596
the East Germans have five of it
and the Russians ten.
320
00:30:43,760 --> 00:30:47,231
- You will enjoy yourself, old boy!
- Can't wait, Jack.
321
00:30:47,400 --> 00:30:50,711
- Rougher than Prague.
- All the same if you get caught.
322
00:30:50,880 --> 00:30:55,477
Depends who catches you,
so you watch your step.
323
00:30:59,240 --> 00:31:03,996
We have some very funny committees
springing up around the place these days.
324
00:31:04,160 --> 00:31:06,994
Outside talent, supposed to be.
325
00:31:07,160 --> 00:31:09,550
Watchdogs of the secret war.
326
00:31:10,600 --> 00:31:15,675
They reckon we're too blinkered,
people like you and me. Too incestuous.
327
00:31:15,840 --> 00:31:19,800
Interfering little bastards. They're dangerous.
328
00:31:19,960 --> 00:31:23,351
- Committees. Christ!
329
00:31:23,520 --> 00:31:27,594
Don't you laugh at me, young Magnus.
Nothing funny about Berlin.
330
00:31:27,760 --> 00:31:29,877
Of course not, Jack.
331
00:31:37,040 --> 00:31:39,032
Why are you telling me?
332
00:31:42,720 --> 00:31:45,235
I wondered if you'd like to come with me.
333
00:31:48,960 --> 00:31:50,952
No.
334
00:31:54,160 --> 00:31:56,152
What will you do?
335
00:31:56,320 --> 00:31:59,119
Do you care?
336
00:32:01,640 --> 00:32:04,235
I'm sorry, Bel, but somehow we never...
337
00:32:04,400 --> 00:32:07,199
You're sorry you married me, that's all.
338
00:32:08,200 --> 00:32:09,714
We both wanted to marry.
339
00:32:09,880 --> 00:32:14,432
You needed a wife
because the bloody Firm likes wives.
340
00:32:14,600 --> 00:32:16,478
All part of the cover.
341
00:32:17,320 --> 00:32:21,837
And you picked me because I was easy.
342
00:32:22,000 --> 00:32:23,992
Available.
343
00:32:25,520 --> 00:32:27,512
And weak.
344
00:32:27,680 --> 00:32:30,149
And I didn't scare you.
345
00:32:30,320 --> 00:32:36,430
And you could leave me on my own whenever
you felt like it, and never even think about me.
346
00:32:37,640 --> 00:32:39,393
Five years.
347
00:32:42,320 --> 00:32:43,640
Of nothing!
348
00:32:44,640 --> 00:32:48,395
Bel, I'm sorry you were so unhappy in Prague,
but the job...
349
00:32:48,560 --> 00:32:52,713
I was just some kind of hiding place for you.
Another hiding place.
350
00:32:52,880 --> 00:32:54,837
How many more are there, Magnus?
351
00:32:56,000 --> 00:33:00,313
Berlin sounds just the spot.
Your father should never find you there.
352
00:33:00,480 --> 00:33:03,120
Sounds like hiding places all over town!
353
00:33:03,280 --> 00:33:05,670
Come on, Bel. What's this about?
354
00:33:05,840 --> 00:33:08,435
No, he's not here, Rick.
355
00:33:08,600 --> 00:33:09,954
Gone abroad, Rick.
356
00:33:11,400 --> 00:33:13,596
Sorry, Rick. He's back in London.
357
00:33:13,760 --> 00:33:16,275
Or is it Mars or bloody Timbuktu?
358
00:33:16,440 --> 00:33:22,198
Anything will do, as long as we keep Rick
out of sight and out of mind.
359
00:33:24,080 --> 00:33:25,958
Sad, that,
360
00:33:26,120 --> 00:33:28,919
because he actually loves you,
361
00:33:29,080 --> 00:33:31,754
if you know what that means.
362
00:33:31,920 --> 00:33:37,473
- It's complicated with Rick, you know that.
- RickWhat's complicated about Rick?
363
00:33:37,640 --> 00:33:42,396
He's a con man, that's all, but you...
What are you?
364
00:33:43,520 --> 00:33:47,958
You'd come home one person,
I'd try to match you,
365
00:33:48,120 --> 00:33:52,399
and in the morning, you're someone else.
366
00:34:02,680 --> 00:34:04,876
Go to Berlin.
367
00:34:07,720 --> 00:34:09,712
Leave me alone.
368
00:34:14,480 --> 00:34:15,800
Divorce me.
369
00:34:30,160 --> 00:34:32,117
Bel...
370
00:34:32,280 --> 00:34:34,272
I'm sorry.
371
00:34:39,400 --> 00:34:41,995
Forgive the bad parts.
372
00:35:06,200 --> 00:35:08,192
Hello, Jack.
373
00:35:11,120 --> 00:35:13,112
Ein Bier.
374
00:35:14,320 --> 00:35:16,789
What's up? Why so grumpy-looking?
375
00:35:18,920 --> 00:35:24,632
These wise men. These no-nonsense,
unfettered, idiot outsiders.
376
00:35:24,800 --> 00:35:27,679
Do you know what they're dreaming up now?
377
00:35:30,360 --> 00:35:31,874
You won't believe this.
378
00:35:34,160 --> 00:35:39,394
These lunatics are proposing
to get us plugged into the Soviet ground control,
379
00:35:39,560 --> 00:35:44,715
talk a MiG over allied airspace,
blow it out of the sky, and if the pilot survives,
380
00:35:44,880 --> 00:35:48,271
offer him the choice
of being put on trial for espionage
381
00:35:48,440 --> 00:35:53,390
or staging a public defection in front
of the microphones and cameras. It's true!
382
00:35:53,560 --> 00:35:55,711
They'll start a war. They want to.
383
00:35:55,880 --> 00:35:59,715
Calm yourself, Sir Magnus. Have another drink.
384
00:35:59,880 --> 00:36:03,032
Jack was right. We're dealing with madmen!
385
00:36:04,800 --> 00:36:09,955
The Firm will handle them. It will close ranks.
You will see.
386
00:36:10,120 --> 00:36:11,998
I'll keep you posted.
387
00:36:12,160 --> 00:36:15,437
Countdown to Armageddon. God help us!
388
00:36:15,600 --> 00:36:22,359
You will see. I have total faith in the great
Brotherhood and all the Brotherhoods!
389
00:36:28,960 --> 00:36:32,431
I hear you are seeing his girlfriend.
I didn't know that.
390
00:36:34,080 --> 00:36:37,630
Mary? A couple of times. When Jack's away.
391
00:36:39,400 --> 00:36:41,710
Nothing heavy.
392
00:36:41,880 --> 00:36:44,031
Tell me about her.
393
00:36:45,560 --> 00:36:49,190
I don't know much.
She's a daughter of the Service.
394
00:36:49,360 --> 00:36:54,196
One of our cleverer forgers.
Good with papers. Watermarks.
395
00:36:54,360 --> 00:36:56,556
But personally, Sir Magnus.
396
00:36:58,480 --> 00:37:00,472
We're not that close yet.
397
00:37:01,320 --> 00:37:03,118
Jack the Stoat.
398
00:37:03,280 --> 00:37:05,272
Jack the Stripper.
399
00:37:07,200 --> 00:37:11,319
- His women don't stray lightly.
- I'd like to know about Mary.
400
00:37:12,680 --> 00:37:15,070
Next time, Sir Magnus, yes?
401
00:38:38,080 --> 00:38:40,072
Herr Pym?
402
00:38:43,000 --> 00:38:46,471
Herr Pym, wake up, please!
403
00:38:46,640 --> 00:38:48,438
Just a minute.
404
00:38:51,760 --> 00:38:53,752
Who is it?
405
00:39:04,800 --> 00:39:06,792
I'll be right with you.
406
00:39:27,560 --> 00:39:32,510
Lieutenant Dollendorf, what's the problem?
It's two o'clock in the morning.
407
00:39:32,680 --> 00:39:36,230
Forgive us, Herr Pym.
Excuse the disturbances so late.
408
00:39:36,400 --> 00:39:40,474
Our Herr Kommandant asks
that you come immediately to headquarters
409
00:39:40,640 --> 00:39:43,360
on a personal and urgent matter.
410
00:39:44,000 --> 00:39:48,313
He assures me
that everything can be arranged discreetly.
411
00:39:49,760 --> 00:39:52,195
He wishes at this stage to be delicate.
412
00:39:54,320 --> 00:39:57,279
He has made no approach to your superiors.
413
00:39:59,480 --> 00:40:03,156
The Kommandant has high respect
for you, Herr Pym.
414
00:40:06,520 --> 00:40:08,637
Yes. Um...
415
00:40:09,320 --> 00:40:13,394
- I'll have to get dressed.
- Yes, but quickly, if you are so kind.
416
00:40:13,560 --> 00:40:16,473
The Kommandant
wants the matter to be dealt with
417
00:40:16,640 --> 00:40:19,394
before he has to hand it over to someone else.
418
00:40:20,480 --> 00:40:23,359
He means to the day shift, Herr Pym.
419
00:40:27,280 --> 00:40:28,794
I'll get dressed, then.
420
00:40:28,960 --> 00:40:31,236
I may use your telephone?
421
00:40:32,000 --> 00:40:33,673
Yes. Go ahead.
422
00:40:56,400 --> 00:41:00,633
The Herr Kommandant will be pleased
you are cooperating.
423
00:41:22,320 --> 00:41:24,789
I am a man of the world, Mr Pym.
424
00:41:24,960 --> 00:41:27,634
I'm not didactic, I'm not political.
425
00:41:27,800 --> 00:41:29,837
I do not make moral judgments.
426
00:41:33,880 --> 00:41:37,920
I am conversant with what I call
the "intimate sphere".
427
00:41:42,920 --> 00:41:50,475
Misdeeds, a spectrum running from human error
which can be pardoned...
428
00:41:50,640 --> 00:41:53,474
to calculated crime.
429
00:41:54,560 --> 00:41:56,552
Do you agree?
430
00:42:01,200 --> 00:42:04,671
In my experience,
foreigners in a strange country
431
00:42:04,840 --> 00:42:08,880
often feel a sense of false security
432
00:42:09,040 --> 00:42:14,718
when they contemplate performing
what might strictly be regarded as a felonious act.
433
00:42:17,280 --> 00:42:19,670
Is that your experience?
434
00:42:24,480 --> 00:42:26,073
I would say so, yes.
435
00:42:29,200 --> 00:42:33,433
We have a man in our cells, Mr Pym.
436
00:42:34,320 --> 00:42:36,073
When they brought him to me,
437
00:42:36,240 --> 00:42:39,631
I looked at him and I listened to him,
and I said, "No.
438
00:42:39,800 --> 00:42:42,759
"This cannot be so. I do not believe this.
439
00:42:43,760 --> 00:42:45,752
"Not Mr Pym.
440
00:42:46,800 --> 00:42:49,235
"The man is an impostor."
441
00:42:50,360 --> 00:42:53,831
However, as I continued to listen to him,
442
00:42:54,000 --> 00:42:59,155
I detected a sense of, shall I say, vision.
443
00:42:59,320 --> 00:43:03,553
There's an energy here. An intelligence.
444
00:43:04,480 --> 00:43:07,075
I may also say charm.
445
00:43:07,240 --> 00:43:11,678
Maybe this man IS what he says he is.
446
00:43:12,800 --> 00:43:17,795
I thought, "Only Mr Pym can tell us."
447
00:43:19,800 --> 00:43:21,712
I may confront him with you?
448
00:43:24,600 --> 00:43:26,319
Of course.
449
00:44:10,800 --> 00:44:12,120
Father?
450
00:44:21,040 --> 00:44:22,599
It's me.
451
00:44:26,680 --> 00:44:30,151
God in heaven, old son!
What are they trying to do to me?
452
00:44:30,320 --> 00:44:35,759
Can't an honest fellow do a bit of business
in this country? Have you seen the food here?
453
00:44:35,920 --> 00:44:41,439
These German sausages! What do we pay
our taxes for? What did we win the war for?
454
00:44:41,600 --> 00:44:45,594
What's the good of having a son
who's head of the Foreign Office
455
00:44:45,760 --> 00:44:49,356
if he can't keep these German thugs
away from his old man?
456
00:44:49,520 --> 00:44:56,279
I knew you wouldn't let me down. I told them,
"My son's damn as near ambassador!"
457
00:44:57,600 --> 00:45:01,594
"He'll have your hides
if you lay a finger on his old man!"
458
00:45:05,400 --> 00:45:12,000
Two sisters. Real Prussian nobility.
Old school- you could see the breeding -
459
00:45:12,160 --> 00:45:17,792
but don't know the ways of the hard little world
of commerce, so I offered to lend a hand.
460
00:45:17,960 --> 00:45:21,670
Got some paintings they wanted to sell
and some other stuff -
461
00:45:21,840 --> 00:45:24,594
a diamond brooch, a few furs, what have you.
462
00:45:24,760 --> 00:45:27,992
All I was trying to do
was to maximise their profit.
463
00:45:28,160 --> 00:45:32,518
You see, I met this fellow who had
an aeroplane for sale - fighter-bomber.
464
00:45:32,680 --> 00:45:34,672
Mint condition inside and out.
465
00:45:34,840 --> 00:45:38,800
So I thought, "Good investment
for these two nice old dears.
466
00:45:39,760 --> 00:45:44,118
"Use their stuff to buy the kite,
then sell it at a decent mark-up,
467
00:45:44,280 --> 00:45:48,911
"and everyone's helping
the great wheel of finance to keep turning."
468
00:45:49,080 --> 00:45:52,994
But the old dears wouldn't give me time
to clinch the deal.
469
00:45:53,960 --> 00:45:58,432
Came clamouring for their money.
"Right now. Pronto. Instanta."
470
00:45:59,080 --> 00:46:02,437
They just don't understand
the problems of liquidity.
471
00:46:08,000 --> 00:46:09,992
Set the German bobbies on me.
472
00:46:10,160 --> 00:46:16,270
A couple of damn storm troopers hauled me off.
Well, you can't do business from a cell, old son.
473
00:46:26,000 --> 00:46:30,392
Would you like me to go and see
these old ladies? Do what I can?
474
00:46:34,440 --> 00:46:36,079
Just this once.
475
00:46:37,240 --> 00:46:39,471
For old times' sake.
476
00:46:40,640 --> 00:46:43,917
I'll see you right in a week or two, of course.
477
00:46:44,080 --> 00:46:46,549
Well, you know that.
478
00:46:48,760 --> 00:46:50,433
Sure, Father, sure.
479
00:47:00,360 --> 00:47:02,317
Listen, old son...
480
00:47:03,120 --> 00:47:07,478
I understand that 999 Gold
can be got here at par.
481
00:47:08,680 --> 00:47:13,471
Now, someone in high position
with access to the diplomatic bag
482
00:47:13,640 --> 00:47:20,831
could earn himself a nice little informal reward
in this sector of international commerce.
483
00:47:36,160 --> 00:47:37,480
Rick.
484
00:47:40,720 --> 00:47:44,555
You'll never let me see you
in prison again, will you?
485
00:47:53,600 --> 00:47:55,273
Do you love your old man?
486
00:48:02,840 --> 00:48:04,160
Yes.
487
00:48:05,520 --> 00:48:06,840
Well, then.
488
00:48:21,400 --> 00:48:26,634
A long-stemmed English rose. I have it right?
489
00:48:26,800 --> 00:48:28,996
Very good, Axel.
490
00:48:30,400 --> 00:48:32,596
Mary's a "Country Life" girl.
491
00:48:33,960 --> 00:48:40,275
"Country Life" magazine - society weddings,
hunt balls, desirable country residences for sale.
492
00:48:44,040 --> 00:48:46,032
She is a lady?
493
00:48:46,200 --> 00:48:49,591
- You mean morally?
- If you like.
494
00:48:49,760 --> 00:48:51,160
But by reputation.
495
00:48:53,600 --> 00:48:56,638
Well, she's not an office bicycle.
496
00:49:00,320 --> 00:49:03,358
No ex-husband or nasty business
in her cupboard?
497
00:49:04,600 --> 00:49:10,153
No. She lost her virginity to the under-gardener
at her boarding school at 16.
498
00:49:10,320 --> 00:49:14,439
Since then, she's kept to her own class.
Pretty choosy.
499
00:49:14,600 --> 00:49:16,398
She told you this?
500
00:49:17,200 --> 00:49:20,272
No. She told Jack Brotherhood. Jack told me.
501
00:49:27,200 --> 00:49:30,796
- What about her family?
- Soldiers. Heroic deaths.
502
00:49:30,960 --> 00:49:33,270
Her grandfather at Passchendaele,
503
00:49:33,440 --> 00:49:37,434
her father, eventually,
from what hit him in North Africa.
504
00:49:37,600 --> 00:49:40,479
He left her a small manor house in Dorset.
505
00:49:40,640 --> 00:49:42,154
She's quite rich.
506
00:49:43,000 --> 00:49:44,480
Good in company?
507
00:49:45,440 --> 00:49:46,760
She was born to it.
508
00:49:51,520 --> 00:49:54,319
Sir Magnus, she is what we need.
509
00:49:55,800 --> 00:49:58,360
She is the ideal diplomatic wife.
510
00:49:59,920 --> 00:50:03,994
Maybe she's a ticket
that will get us to Washington.
511
00:50:04,160 --> 00:50:06,470
Yes! Why not?
512
00:50:06,640 --> 00:50:10,873
You can't move up the ranks
without a wife. You know that.
513
00:50:11,040 --> 00:50:13,874
Mary is made for you.
514
00:50:14,040 --> 00:50:15,520
Court her, Sir Magnus.
515
00:50:18,600 --> 00:50:22,355
Think...America. Home at last!
516
00:50:25,640 --> 00:50:26,994
Court her.
517
00:50:29,440 --> 00:50:32,797
I shall have to court Jack Brotherhood first.
518
00:50:40,560 --> 00:50:43,678
Sir Magnus and Mary.
519
00:50:43,840 --> 00:50:45,752
And America.
520
00:50:58,400 --> 00:51:03,794
Well, if you ask me, you could travel
a lot further and fare a damn sight worse.
521
00:51:04,840 --> 00:51:10,518
She's one of the best girls we've got. I've never
met one who understood the service better,
522
00:51:10,680 --> 00:51:14,196
or who could tickle a key
out of a concierge the way she can.
523
00:51:14,360 --> 00:51:18,877
- I didn't know we used her that way.
- Oh, yes. Once or twice.
524
00:51:19,040 --> 00:51:22,556
You'll have to behave yourself, young Magnus.
525
00:51:23,360 --> 00:51:25,352
Smart girl, Mary.
526
00:51:25,520 --> 00:51:27,671
She doesn't miss much.
526
00:51:28,305 --> 00:51:34,913
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
43111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.