Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,062 --> 00:01:28,026
Good bye, Ethon.
2
00:03:06,942 --> 00:03:07,870
Ethon
3
00:03:09,444 --> 00:03:11,444
I just want to say sorry
4
00:03:12,216 --> 00:03:14,216
for everything that I've done to you...
5
00:03:15,912 --> 00:03:17,912
towards you and Bryce also towards you and Martin.
6
00:03:22,045 --> 00:03:24,045
I hope you can forgive me.
7
00:03:28,124 --> 00:03:30,124
I also just want to...
8
00:03:31,408 --> 00:03:33,408
thank you.
9
00:03:36,671 --> 00:03:37,926
Thank you for
10
00:03:40,815 --> 00:03:41,961
the few months
11
00:03:42,533 --> 00:03:44,533
that we spent together.
12
00:03:46,498 --> 00:03:50,679
For the friendship you've given me even if I've been quite mean.
13
00:03:57,038 --> 00:03:59,038
I know I've made mistakes,
14
00:04:01,572 --> 00:04:04,353
and now I want to correct them all.
15
00:04:10,293 --> 00:04:12,293
Ethon, I'll be leaving tomorrow.
16
00:04:14,643 --> 00:04:16,643
I'll be following mom.
17
00:04:19,613 --> 00:04:20,686
Maybe there...
18
00:04:22,876 --> 00:04:23,928
Maybe there...
19
00:04:24,582 --> 00:04:26,582
I'll be able to reflect and think
20
00:04:27,017 --> 00:04:29,017
or I'll be complete again
21
00:04:29,898 --> 00:04:31,898
so that nobody gets hurt anymore.
22
00:04:46,846 --> 00:04:47,538
Dane.
23
00:04:50,468 --> 00:04:51,959
I hope you can find yourself.
24
00:04:54,325 --> 00:04:55,562
I hope you can
25
00:04:56,333 --> 00:04:58,987
I hope you can find the person who can complete you.
26
00:04:59,759 --> 00:05:01,305
Someone who can love you...
27
00:05:02,222 --> 00:05:03,332
wholeheartedly...
28
00:05:04,685 --> 00:05:05,940
and won't ever leave you.
29
00:05:07,365 --> 00:05:09,365
Maybe this is also the right time for
30
00:05:11,569 --> 00:05:12,860
forgiveness.
31
00:05:16,038 --> 00:05:18,038
Dane, I forgive you.
32
00:05:18,380 --> 00:05:19,526
I hope that
33
00:05:20,001 --> 00:05:21,056
with my forgiveness,
34
00:05:22,775 --> 00:05:24,175
you can find yourself.
35
00:05:26,034 --> 00:05:31,159
I hope that when you come back here you're whole again and you know what you want.
36
00:05:32,943 --> 00:05:34,416
Remove the negativity inside you.
37
00:05:35,624 --> 00:05:36,806
Remove the negativity
38
00:05:37,869 --> 00:05:39,524
in your heart.
39
00:05:41,525 --> 00:05:43,525
Because I'm really not the one who will make you happy.
40
00:05:44,398 --> 00:05:45,344
But yourself.
41
00:05:45,786 --> 00:05:47,077
That's your responsibility.
42
00:05:48,903 --> 00:05:50,231
I forgive you, Dane.
43
00:05:51,282 --> 00:05:52,628
Always take care.
44
00:05:53,509 --> 00:05:55,509
Thank you, Ethon.
45
00:05:58,059 --> 00:05:59,150
Take care on your flight back.
46
00:05:59,831 --> 00:06:00,795
I'll go ahead.
47
00:07:02,946 --> 00:07:04,274
Slowly
48
00:07:09,847 --> 00:07:12,301
Just a little more and you'll be healed.
49
00:07:13,040 --> 00:07:15,040
All thanks to the person who took care of you.
50
00:07:15,361 --> 00:07:17,361
Stop joking around Violet.
51
00:07:19,242 --> 00:07:22,950
It's a good thing you're getting healed because I can't take it anymore.
52
00:07:24,677 --> 00:07:27,131
What more for me? I can't lose him this early.
53
00:07:27,558 --> 00:07:29,558
You're over reacting.
54
00:07:29,601 --> 00:07:30,783
That's why get well soon okay?
55
00:07:30,995 --> 00:07:31,887
I will.
56
00:07:33,357 --> 00:07:35,357
Thank you Violet for visiting.
57
00:07:36,277 --> 00:07:38,277
I didn't expect for you to visit me here.
58
00:07:47,904 --> 00:07:50,249
OMG! Are you really doing that in front of me?
59
00:07:50,955 --> 00:07:51,574
Whatever!
60
00:07:53,140 --> 00:07:54,213
Bye, Violet!
61
00:07:56,211 --> 00:07:56,794
Let's go.
62
00:07:57,275 --> 00:07:58,276
Take it slow.
63
00:08:01,661 --> 00:08:02,625
Alex.
64
00:08:03,589 --> 00:08:05,589
I'm removing you from your job.
65
00:08:05,761 --> 00:08:06,344
Huh?
66
00:08:07,150 --> 00:08:13,039
Why? Did I do anything wrong again? Are you not happy with what I did today?
4047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.