Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi and Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:31,000 --> 00:01:36,009
The Justice
3
00:01:36,140 --> 00:01:39,000
Episode 12
4
00:01:40,590 --> 00:01:41,070
Yu,
5
00:01:41,590 --> 00:01:43,870
You are playing so well today.
6
00:01:43,950 --> 00:01:45,030
Papa, you're back!
7
00:01:45,390 --> 00:01:46,430
Why are you so happy?
8
00:01:46,630 --> 00:01:47,310
I'm so excited.
9
00:01:47,310 --> 00:01:48,150
We're playing the piano.
10
00:01:48,150 --> 00:01:49,470
Come on. Come on.
11
00:01:51,030 --> 00:01:52,710
This is the casting director of
12
00:01:52,789 --> 00:01:54,100
Chunqiu English Drama Club, Miss Daisy.
13
00:01:54,190 --> 00:01:55,110
This is my father.
14
00:01:55,110 --> 00:01:56,590
He is the manager of Shanghai Deposit Bank.
15
00:01:56,950 --> 00:01:58,630
Mr. Jiao, nice to meet you.
16
00:02:00,180 --> 00:02:01,750
Hi, nice to meet you.
17
00:02:03,340 --> 00:02:03,830
Yu.
18
00:02:04,310 --> 00:02:05,750
Ask the guest to have a seat.
19
00:02:05,990 --> 00:02:07,190
Miss Daisy, please have a seat.
20
00:02:08,070 --> 00:02:08,710
Here.
21
00:02:09,630 --> 00:02:10,669
Please have a seat.
22
00:02:12,350 --> 00:02:12,830
Father.
23
00:02:12,870 --> 00:02:14,430
Father, you know what?
24
00:02:14,630 --> 00:02:16,829
Today, we played Pride and Prejudice
25
00:02:16,950 --> 00:02:18,260
in the school hall.
26
00:02:19,190 --> 00:02:20,829
It was a small show.
27
00:02:20,870 --> 00:02:21,710
And I was playing
28
00:02:21,710 --> 00:02:22,950
a small character Mary.
29
00:02:23,030 --> 00:02:23,910
I thought no one
30
00:02:23,910 --> 00:02:24,910
would notice me.
31
00:02:24,950 --> 00:02:26,430
But Miss Daisy
32
00:02:26,430 --> 00:02:27,110
came to me today
33
00:02:27,230 --> 00:02:28,030
and invited me to
34
00:02:28,030 --> 00:02:29,510
next week's audition.
35
00:02:30,390 --> 00:02:32,590
Miss Daisy, thank you so much.
36
00:02:32,990 --> 00:02:34,950
Our daughter has only one hobby,
37
00:02:35,070 --> 00:02:36,430
which is acting.
38
00:02:36,590 --> 00:02:37,790
You discovered her
39
00:02:37,790 --> 00:02:39,430
and gave her such a good opportunity.
40
00:02:39,510 --> 00:02:40,710
It's so nice of you!
41
00:02:40,829 --> 00:02:42,150
Have some cake!
42
00:02:42,310 --> 00:02:43,460
-Darling, add some tea for Miss Daisy. -Yeah. Yeah.
43
00:02:45,350 --> 00:02:45,829
Mrs. Jiao,
44
00:02:46,350 --> 00:02:47,710
you are too kind.
45
00:02:47,990 --> 00:02:49,310
Chunqiu English Drama Club
46
00:02:49,390 --> 00:02:50,950
never gives random people opportunities.
47
00:02:51,150 --> 00:02:53,030
It's mainly because
48
00:02:53,070 --> 00:02:54,910
Yu's acting impressed me.
49
00:02:55,350 --> 00:02:56,190
She was just
50
00:02:56,190 --> 00:02:57,390
playing a small character Mary.
51
00:02:57,470 --> 00:02:59,020
But she could play so well
52
00:02:59,070 --> 00:03:00,310
that I felt Mary was alive.
53
00:03:00,390 --> 00:03:01,870
It's enough to prove
54
00:03:01,870 --> 00:03:02,750
her talent.
55
00:03:02,790 --> 00:03:03,390
Right? Father.
56
00:03:03,710 --> 00:03:04,190
Yes.
57
00:03:04,750 --> 00:03:05,790
You can be a successful actress.
58
00:03:10,630 --> 00:03:13,630
Yeah. Please have some water.
59
00:03:13,630 --> 00:03:14,780
Thank you, Mr. Jiao.
60
00:03:19,750 --> 00:03:21,630
Okay, I see.
61
00:03:24,990 --> 00:03:25,829
Mr. Cheng.
62
00:03:27,270 --> 00:03:28,230
We have a clue.
63
00:03:28,790 --> 00:03:30,070
There is a clinic
64
00:03:30,390 --> 00:03:30,740
called Ren'an Pharmacy
65
00:03:30,740 --> 00:03:32,220
on Erma Road.
66
00:03:32,550 --> 00:03:33,710
It sold this kind of oral liquid
67
00:03:33,710 --> 00:03:34,670
to cancer patients.
68
00:03:34,829 --> 00:03:36,190
The nurse there told me that
69
00:03:36,430 --> 00:03:37,510
once the patients
70
00:03:37,510 --> 00:03:38,310
who were in pain
71
00:03:38,310 --> 00:03:38,990
took the oral liquid,
72
00:03:38,990 --> 00:03:39,990
the pain would be gone.
73
00:03:40,750 --> 00:03:42,470
Then not only cancer patients bought it.
74
00:03:42,910 --> 00:03:44,070
Smokers bought it.
75
00:03:44,230 --> 00:03:45,510
Cigarette dealers bought it.
76
00:03:45,910 --> 00:03:47,030
All kinds of people
77
00:03:47,030 --> 00:03:47,710
went to buy it.
78
00:03:47,829 --> 00:03:48,870
The clinic was afraid of getting into trouble.
79
00:03:49,310 --> 00:03:50,990
So it stopped selling it.
80
00:03:51,630 --> 00:03:52,310
When did it stop?
81
00:03:52,590 --> 00:03:53,470
Four months ago.
82
00:03:54,590 --> 00:03:55,310
So the oral liquid
83
00:03:55,310 --> 00:03:55,950
is the secret recipe
84
00:03:55,950 --> 00:03:57,230
created by Ren'an Pharmacy.
85
00:03:57,270 --> 00:03:58,030
Yes.
86
00:03:58,430 --> 00:03:59,540
The nurse there told me that
87
00:03:59,540 --> 00:04:00,750
the owner of Ren'an Pharmacy,
88
00:04:00,750 --> 00:04:01,150
Zhou Ren'an,
89
00:04:01,190 --> 00:04:02,350
asked his cousin to create the oral liquid.
90
00:04:02,350 --> 00:04:03,230
His cousin?
91
00:04:03,310 --> 00:04:03,740
Yeah.
92
00:04:03,870 --> 00:04:04,230
Who is his cousin?
93
00:04:04,550 --> 00:04:06,030
The lecturer of Chemistry Department of Huhai University,
94
00:04:06,510 --> 00:04:07,310
Zhou Wenquan.
95
00:04:31,630 --> 00:04:32,470
Excuse me.
96
00:04:33,430 --> 00:04:36,100
Are you Mr. Zhou Wenquan?
97
00:04:38,270 --> 00:04:39,190
You are...
98
00:04:39,870 --> 00:04:40,990
I'm the manager of Longying Private Bank,
99
00:04:40,990 --> 00:04:41,980
Cheng Yizhi.
100
00:04:41,980 --> 00:04:42,750
The executive of Huhai University,
101
00:04:43,220 --> 00:04:44,390
Mr. Fu, is my friend.
102
00:04:48,110 --> 00:04:49,030
Hello, hello.
103
00:04:49,030 --> 00:04:49,750
Nice to meet you.
104
00:04:50,870 --> 00:04:52,790
The dean told me yesterday that
105
00:04:52,830 --> 00:04:53,790
you would come to
106
00:04:53,790 --> 00:04:54,990
Huhai University
107
00:04:55,030 --> 00:04:56,060
and make donation.
108
00:04:56,350 --> 00:04:57,030
Yes.
109
00:04:58,580 --> 00:05:01,470
Can I have a look at the laboratory?
110
00:05:03,110 --> 00:05:03,790
Okay!
111
00:05:04,230 --> 00:05:06,150
Make yourself at home.
112
00:05:06,150 --> 00:05:07,190
Make yourself at home.
113
00:05:11,230 --> 00:05:13,430
It's a bit messy, Mr. Cheng.
114
00:05:19,190 --> 00:05:19,870
Mr. Zhou.
115
00:05:20,550 --> 00:05:22,790
Are you studying milk?
116
00:05:24,350 --> 00:05:25,630
I'm making extra money
117
00:05:25,630 --> 00:05:26,430
for the laboratory.
118
00:05:27,350 --> 00:05:29,470
French Firm asked me to research
119
00:05:29,870 --> 00:05:31,070
under high temperature
120
00:05:31,110 --> 00:05:32,620
if milk can still
121
00:05:32,670 --> 00:05:34,500
stay nutritious
122
00:05:34,500 --> 00:05:35,950
and be kept for a longer time.
123
00:05:36,110 --> 00:05:37,550
French Firm is rich and generous.
124
00:05:37,830 --> 00:05:39,790
The cost of the project
125
00:05:39,790 --> 00:05:41,870
must be very high.
126
00:05:42,550 --> 00:05:43,230
No.
127
00:05:44,380 --> 00:05:46,590
But a little is better than none.
128
00:05:48,780 --> 00:05:49,390
Come here!
129
00:05:50,870 --> 00:05:51,909
Do I go there?
130
00:05:53,230 --> 00:05:54,510
When I get the payment,
131
00:05:54,870 --> 00:05:56,870
I want to buy an
132
00:05:56,870 --> 00:05:58,150
ultra low temperature reactor for the laboratory.
133
00:06:01,430 --> 00:06:02,150
Mr. Cheng.
134
00:06:02,150 --> 00:06:03,070
Huhai University is famous for
135
00:06:03,070 --> 00:06:04,670
its Business Department,
136
00:06:04,750 --> 00:06:06,270
English Department and Sociology Department.
137
00:06:07,230 --> 00:06:09,070
But Chemistry Department
138
00:06:09,150 --> 00:06:10,630
is no worse than those departments.
139
00:06:12,910 --> 00:06:14,310
I see.
140
00:06:14,510 --> 00:06:15,830
You hope that
141
00:06:15,830 --> 00:06:16,750
part of the donation
142
00:06:16,750 --> 00:06:17,780
from Longying Private Bank
143
00:06:17,780 --> 00:06:18,270
can directly go to the
144
00:06:18,270 --> 00:06:19,750
Chemistry Department.
145
00:06:20,430 --> 00:06:21,030
Yes.
146
00:06:21,870 --> 00:06:22,710
If a country wants to develop,
147
00:06:23,630 --> 00:06:25,230
it needs chemistry everywhere.
148
00:06:25,950 --> 00:06:27,510
From metallurgy and dyeing,
149
00:06:27,660 --> 00:06:29,140
to matches and soaps.
150
00:06:29,540 --> 00:06:30,390
Let alone
151
00:06:30,390 --> 00:06:31,630
the life-saving pharmacy.
152
00:06:31,630 --> 00:06:32,350
Pharmacy?
153
00:06:32,500 --> 00:06:33,710
Mr. Cheng, I know that
154
00:06:34,230 --> 00:06:34,990
investors
155
00:06:35,310 --> 00:06:36,830
value return on investment.
156
00:06:37,390 --> 00:06:38,350
Not really.
157
00:06:39,150 --> 00:06:40,190
I'm sure you do.
158
00:06:40,990 --> 00:06:41,830
Our Chemistry Department
159
00:06:41,830 --> 00:06:43,430
can create great value
160
00:06:43,550 --> 00:06:44,430
for the society
161
00:06:44,430 --> 00:06:45,830
with just a small investment.
162
00:06:47,510 --> 00:06:48,060
Oh, right.
163
00:06:49,790 --> 00:06:51,350
Speaking of pharmacy,
164
00:06:51,750 --> 00:06:53,430
is the oral liquid
165
00:06:53,870 --> 00:06:55,070
of Ren'an Pharmacy
166
00:06:56,870 --> 00:06:57,950
created by you?
167
00:06:59,950 --> 00:07:10,160
Yaen University
168
00:07:09,550 --> 00:07:10,190
Yu.
169
00:07:10,670 --> 00:07:11,270
Father.
170
00:07:11,750 --> 00:07:12,150
Don't forget to
171
00:07:12,150 --> 00:07:13,430
hand in the homework first.
172
00:07:13,630 --> 00:07:14,070
Okay.
173
00:07:14,270 --> 00:07:14,790
Go.
174
00:07:15,110 --> 00:07:15,990
Bye, father.
175
00:07:42,870 --> 00:07:43,630
Uncle Jiao.
176
00:07:44,909 --> 00:07:45,909
Are you waiting for me?
177
00:07:48,920 --> 00:07:53,290
Yaen University
178
00:08:10,950 --> 00:08:11,510
Leave us.
179
00:08:15,630 --> 00:08:16,910
What do you want?
180
00:08:21,470 --> 00:08:22,230
Uncle Jiao.
181
00:08:22,870 --> 00:08:23,790
Don't you want me to
182
00:08:24,030 --> 00:08:25,190
go to your house?
183
00:08:25,190 --> 00:08:25,750
You...
184
00:08:27,910 --> 00:08:29,710
I don't want to harm her.
185
00:08:30,630 --> 00:08:33,470
I just want to see
186
00:08:33,470 --> 00:08:34,750
what Miss Jiao's life is like.
187
00:08:35,950 --> 00:08:38,780
To be honest, I envy her.
188
00:08:39,419 --> 00:08:40,429
If my father
189
00:08:41,150 --> 00:08:42,470
hadn't embezzled
190
00:08:42,549 --> 00:08:43,590
and killed himself,
191
00:08:44,110 --> 00:08:45,870
I would have been
192
00:08:45,870 --> 00:08:47,230
as innocent
193
00:08:47,390 --> 00:08:48,590
and happy as
194
00:08:50,070 --> 00:08:51,710
Miss Jiao.
195
00:08:52,630 --> 00:08:53,500
Uncle Jiao,
196
00:08:53,500 --> 00:08:55,030
suddenly
197
00:08:55,030 --> 00:08:56,270
I'm starting to get jealous of her.
198
00:08:56,390 --> 00:08:57,790
Leave my daughter alone.
199
00:08:58,540 --> 00:08:59,710
What do you want?
200
00:08:59,950 --> 00:09:01,550
You can take it out on me.
201
00:09:02,350 --> 00:09:03,110
Take it out on me.
202
00:09:03,310 --> 00:09:04,230
Uncle Jiao.
203
00:09:05,350 --> 00:09:06,830
I came to you last time.
204
00:09:07,270 --> 00:09:08,630
But you drove me away.
205
00:09:09,350 --> 00:09:10,710
I had no choice
206
00:09:12,310 --> 00:09:13,390
but to
207
00:09:13,790 --> 00:09:15,190
go to your daughter.
208
00:09:16,950 --> 00:09:20,510
If you want
209
00:09:20,830 --> 00:09:22,030
your daughter
210
00:09:22,700 --> 00:09:25,860
to remain happy and innocent,
211
00:09:26,270 --> 00:09:27,670
tell me the truth.
212
00:09:29,350 --> 00:09:30,230
Otherwise
213
00:09:30,510 --> 00:09:31,830
she will live
214
00:09:32,350 --> 00:09:33,670
a different kind of life.
215
00:09:34,870 --> 00:09:36,030
You are not that powerful.
216
00:09:39,630 --> 00:09:40,510
Uncle Jiao.
217
00:09:42,190 --> 00:09:43,350
Do you think
218
00:09:43,910 --> 00:09:45,910
I'm still the old Lizi?
219
00:09:46,590 --> 00:09:48,340
I think
220
00:09:49,630 --> 00:09:50,510
you must know
221
00:09:51,470 --> 00:09:53,070
that I have already gained her trust.
222
00:09:54,750 --> 00:09:56,590
I know better than anyone
223
00:09:58,990 --> 00:10:00,390
little girl's secrets.
224
00:10:02,870 --> 00:10:04,270
I made the Whisky.
225
00:10:15,710 --> 00:10:17,350
How did you know
226
00:10:17,350 --> 00:10:18,580
the oral liquid of Ren'an Pharmacy?
227
00:10:18,630 --> 00:10:19,390
Oh.
228
00:10:19,990 --> 00:10:21,350
An employee in my bank
229
00:10:21,470 --> 00:10:22,380
had cancer,
230
00:10:22,670 --> 00:10:24,270
and someone told him about Ren'an Pharmacy.
231
00:10:24,900 --> 00:10:26,270
He told me that
232
00:10:26,550 --> 00:10:27,470
the oral liquid
233
00:10:27,470 --> 00:10:28,590
was magical.
234
00:10:28,990 --> 00:10:31,270
The pain disappeared the moment he drank it.
235
00:10:31,390 --> 00:10:33,550
And he felt like a new person.
236
00:10:36,550 --> 00:10:37,670
It was not magical.
237
00:10:39,550 --> 00:10:41,230
It was a stain on my career.
238
00:10:43,510 --> 00:10:44,590
How so?
239
00:10:44,830 --> 00:10:47,190
Cancer patients suffered from great pain.
240
00:10:47,580 --> 00:10:48,390
So my cousin
241
00:10:48,430 --> 00:10:49,310
asked me to create
242
00:10:49,310 --> 00:10:50,310
a medicine to relieve their pain.
243
00:10:50,670 --> 00:10:52,350
I took the job
244
00:10:52,390 --> 00:10:53,750
and tried my best.
245
00:10:54,630 --> 00:10:55,470
The oral liquid eased the pain better than opium.
246
00:10:57,830 --> 00:10:59,710
But I didn't expect that
247
00:10:59,950 --> 00:11:01,550
it was more addictive than opium.
248
00:11:02,490 --> 00:11:04,190
I thought I created a medicine.
249
00:11:06,210 --> 00:11:07,950
But in the end it became a drug.
250
00:11:10,900 --> 00:11:14,070
So you asked Ren'an Pharmacy
251
00:11:14,750 --> 00:11:15,510
to stop selling it.
252
00:11:16,780 --> 00:11:17,950
I had to.
253
00:11:19,350 --> 00:11:20,070
I saw that
254
00:11:20,070 --> 00:11:21,590
many people without cancer
255
00:11:21,630 --> 00:11:22,950
used it to numb themselves
256
00:11:23,030 --> 00:11:23,940
and to gain pleasure.
257
00:11:24,340 --> 00:11:24,990
If I didn't
258
00:11:24,990 --> 00:11:25,990
stop the situation,
259
00:11:28,190 --> 00:11:29,830
many families would be destroyed.
260
00:11:29,830 --> 00:11:31,110
And it would be my responsibility.
261
00:11:32,750 --> 00:11:33,550
Fortunately,
262
00:11:34,660 --> 00:11:36,190
I've stopped it from getting worse.
263
00:11:39,430 --> 00:11:40,630
I think it's a pity.
264
00:11:41,710 --> 00:11:42,550
I thought
265
00:11:42,550 --> 00:11:44,310
you could sell the formula to me.
266
00:11:44,870 --> 00:11:45,910
And I could put it in mass production.
267
00:11:46,390 --> 00:11:46,950
Both the hospitals and patients
268
00:11:46,950 --> 00:11:49,110
could benefit from it.
269
00:11:49,270 --> 00:11:50,230
No way!
270
00:11:50,830 --> 00:11:51,790
I will never sell its formula
271
00:11:51,790 --> 00:11:52,750
to anyone!
272
00:11:53,070 --> 00:11:53,830
It will
273
00:11:53,830 --> 00:11:54,620
do more harm
274
00:11:54,710 --> 00:11:55,660
than good
275
00:11:55,660 --> 00:11:56,510
to the society.
276
00:11:56,990 --> 00:11:57,670
Mr. Zhou.
277
00:11:58,510 --> 00:11:59,830
But if you
278
00:11:59,830 --> 00:12:00,550
sell it,
279
00:12:00,550 --> 00:12:01,340
you'll get
280
00:12:01,340 --> 00:12:02,830
millions of money,
281
00:12:03,220 --> 00:12:04,470
which can allow you to buy
282
00:12:04,470 --> 00:12:06,350
any equipment you want.
283
00:12:15,670 --> 00:12:18,470
Yes, I want to buy equipment.
284
00:12:23,790 --> 00:12:26,670
I want to buy an ultra low temperature reactor.
285
00:12:26,950 --> 00:12:28,110
It's 1,600 tael.
286
00:12:30,190 --> 00:12:33,190
Centrifuge is 2,400 tael.
287
00:12:33,230 --> 00:12:35,190
Vacuum reactor is 2,000 tael.
288
00:12:35,930 --> 00:12:38,390
Conductometer is 3,100 tael.
289
00:12:43,430 --> 00:12:44,230
Mr. Cheng.
290
00:12:47,110 --> 00:12:48,150
No matter
291
00:12:48,150 --> 00:12:49,230
how many kinds of equipment
292
00:12:49,230 --> 00:12:50,070
I want to buy,
293
00:12:50,070 --> 00:12:52,030
they have a price.
294
00:12:57,550 --> 00:12:58,790
But my conscience
295
00:13:02,790 --> 00:13:03,590
is priceless.
296
00:13:16,190 --> 00:13:17,510
Inside the Shanghai Deposit Bank,
297
00:13:19,190 --> 00:13:20,830
things were out of control.
298
00:13:21,710 --> 00:13:23,950
Your father was upset
299
00:13:25,150 --> 00:13:26,910
about Zhou Guangxian's behavior.
300
00:13:28,830 --> 00:13:29,950
Before he died,
301
00:13:30,630 --> 00:13:33,310
he had a roll of film.
302
00:13:34,030 --> 00:13:35,060
He told me
303
00:13:35,510 --> 00:13:38,030
it was the important evidence
304
00:13:39,070 --> 00:13:41,140
to clean the financial mess inside the bank.
305
00:13:41,470 --> 00:13:42,790
What was in the film?
306
00:13:44,070 --> 00:13:44,750
Your father
307
00:13:45,630 --> 00:13:47,070
didn't show me.
308
00:13:47,190 --> 00:13:48,030
Are you sure?
309
00:13:48,390 --> 00:13:48,990
Yes.
310
00:13:49,590 --> 00:13:50,310
I'm not lying.
311
00:13:50,550 --> 00:13:51,550
It's true.
312
00:13:51,660 --> 00:13:53,110
Did Zhou Guangxian get the film?
313
00:13:54,670 --> 00:13:55,110
I...
314
00:13:55,110 --> 00:13:56,310
I don't know.
315
00:13:57,030 --> 00:13:57,830
Uncle Jiao,
316
00:13:59,430 --> 00:14:01,390
don't joke with your daughter.
317
00:14:04,260 --> 00:14:05,590
As far as I'm concerned,
318
00:14:06,140 --> 00:14:06,670
Zhou Guangxian
319
00:14:06,670 --> 00:14:08,190
didn't get the film.
320
00:14:08,430 --> 00:14:10,950
Because he asked me
321
00:14:11,710 --> 00:14:13,630
where the film was,
322
00:14:13,750 --> 00:14:15,150
and whether I had the film.
323
00:14:15,670 --> 00:14:16,470
Uncle Jiao,
324
00:14:17,190 --> 00:14:17,950
do you
325
00:14:17,950 --> 00:14:19,180
have the film or not?
326
00:14:19,390 --> 00:14:20,310
No!
327
00:14:20,750 --> 00:14:21,990
I have no idea where it is.
328
00:14:22,030 --> 00:14:23,310
I swear. I swear!
329
00:14:26,150 --> 00:14:26,910
Lizi.
330
00:14:27,030 --> 00:14:28,710
Don't look at me like that.
331
00:14:29,510 --> 00:14:30,510
Please.
332
00:14:31,110 --> 00:14:32,510
Don't harm my daughter.
333
00:14:33,150 --> 00:14:34,030
She's innocent.
334
00:14:34,030 --> 00:14:35,390
She is just a kid.
335
00:14:36,830 --> 00:14:38,870
You can take it out on me.
336
00:14:39,870 --> 00:14:40,990
I'm begging you.
337
00:14:41,630 --> 00:14:43,340
I'm begging you.
338
00:14:44,350 --> 00:14:45,270
My daughter is still young.
339
00:14:45,310 --> 00:14:46,950
She is just a child.
340
00:14:47,830 --> 00:14:49,750
For my sake,
341
00:14:50,070 --> 00:14:51,670
forgive me.
342
00:14:53,390 --> 00:14:55,430
Everything I said is true.
343
00:14:58,070 --> 00:15:00,430
I'm begging you!
344
00:15:02,950 --> 00:15:03,750
Mr. Cheng.
345
00:15:05,070 --> 00:15:06,590
Since we have found
346
00:15:06,870 --> 00:15:08,340
the inventor of the Rejuvenating Powder,
347
00:15:08,590 --> 00:15:09,910
the Elder Master
348
00:15:09,910 --> 00:15:11,070
will forgive me, right?
349
00:15:11,500 --> 00:15:12,390
Yes.
350
00:15:14,710 --> 00:15:15,830
But Zhou Wenquan...
351
00:15:16,750 --> 00:15:17,790
What about Zhou Wenquan?
352
00:15:27,430 --> 00:15:28,070
Master,
353
00:15:29,670 --> 00:15:30,350
we found the inventor
354
00:15:30,350 --> 00:15:31,870
of Rejuvenating Powder.
355
00:15:32,790 --> 00:15:34,430
His name is Zhou Wenquan.
356
00:15:34,950 --> 00:15:36,030
He is the lecturer of Chemistry Department
357
00:15:36,030 --> 00:15:37,590
of Huhai University.
358
00:15:37,630 --> 00:15:38,670
This is his profile.
359
00:15:42,430 --> 00:15:43,950
No wonder he could make such achievement.
360
00:15:45,070 --> 00:15:46,870
He is professional.
361
00:15:47,190 --> 00:15:48,590
Master, if you want,
362
00:15:48,590 --> 00:15:49,710
I'll arrest him now.
363
00:15:49,990 --> 00:15:51,230
Why would we arrest him?
364
00:15:52,460 --> 00:15:54,550
To send him to Smoking Regulating Department.
365
00:15:57,270 --> 00:15:57,830
Master.
366
00:15:57,940 --> 00:15:59,670
Thanks to Mr. Cheng's employee,
367
00:15:59,670 --> 00:16:00,660
people think
368
00:16:00,660 --> 00:16:02,950
Longying Private Bank has something to do with Rejuvenating Powder.
369
00:16:03,030 --> 00:16:04,020
If more and more people know it,
370
00:16:04,020 --> 00:16:05,230
we'll be put into an ugly position.
371
00:16:05,500 --> 00:16:06,270
Only if we
372
00:16:06,270 --> 00:16:07,670
turn him in,
373
00:16:08,110 --> 00:16:09,270
can we get rid of the rumor
374
00:16:09,590 --> 00:16:10,540
and restore your reputation.
375
00:16:17,990 --> 00:16:19,140
Cheng Yizhi is here.
376
00:16:20,190 --> 00:16:21,030
Okay.
377
00:16:28,990 --> 00:16:30,300
Let me think about it.
378
00:16:31,870 --> 00:16:33,020
You can leave now.
379
00:16:35,340 --> 00:16:36,030
Yes, Master.
380
00:16:48,830 --> 00:16:50,950
Mr. Cheng, how are you?
381
00:16:51,590 --> 00:16:52,340
Mr. Lei.
382
00:16:53,430 --> 00:16:54,150
Please.
383
00:17:01,110 --> 00:17:01,750
Master,
384
00:17:02,110 --> 00:17:02,950
I haven't made clear
385
00:17:02,950 --> 00:17:04,030
about the production and circulation
386
00:17:04,069 --> 00:17:04,990
of Rejuvenating Powder.
387
00:17:04,990 --> 00:17:05,990
But I found
388
00:17:06,470 --> 00:17:07,310
its inventor.
389
00:17:07,550 --> 00:17:08,790
He is the lecturer
390
00:17:08,790 --> 00:17:09,990
of Chemistry Department.
391
00:17:09,990 --> 00:17:11,550
Zhou Wenquan, right?
392
00:17:12,390 --> 00:17:13,349
Yes.
393
00:17:14,190 --> 00:17:15,589
Leizi was here just now.
394
00:17:17,109 --> 00:17:18,150
He suggested to send him
395
00:17:18,150 --> 00:17:19,430
to the Smoking Regulating Department.
396
00:17:19,589 --> 00:17:20,710
What do you think?
397
00:17:21,390 --> 00:17:22,230
We can't do that.
398
00:17:22,750 --> 00:17:23,430
Why?
399
00:17:23,869 --> 00:17:24,700
Because
400
00:17:24,700 --> 00:17:25,710
selling Rejuvenating Powder as drug
401
00:17:25,829 --> 00:17:27,349
was not his idea.
402
00:17:27,750 --> 00:17:28,310
Instead,
403
00:17:28,550 --> 00:17:29,830
he invented it
404
00:17:29,830 --> 00:17:30,830
just to relieve
405
00:17:30,950 --> 00:17:32,700
patients' pain.
406
00:17:34,190 --> 00:17:34,790
Other people
407
00:17:34,790 --> 00:17:36,150
sold it for money.
408
00:17:36,230 --> 00:17:37,940
So people became addicted to it.
409
00:17:38,230 --> 00:17:39,270
But he
410
00:17:39,270 --> 00:17:40,350
didn't know it.
411
00:17:41,350 --> 00:17:42,630
He despises drugs.
412
00:17:42,870 --> 00:17:44,830
He refused the temptation of money.
413
00:17:45,550 --> 00:17:46,390
In my opinion,
414
00:17:46,830 --> 00:17:47,390
he was
415
00:17:47,390 --> 00:17:48,710
used by others.
416
00:17:49,470 --> 00:17:51,310
The Rejuvenating Powder was invited by him.
417
00:17:51,390 --> 00:17:52,910
It's the unchangeable truth.
418
00:17:53,350 --> 00:17:54,340
Because of that,
419
00:17:54,670 --> 00:17:55,670
we can't send him
420
00:17:55,670 --> 00:17:57,030
to the Smoking Regulating Department.
421
00:17:57,470 --> 00:17:59,390
The Smoking Regulating Department has always been useless.
422
00:17:59,750 --> 00:18:01,700
It's also where gangsters
423
00:18:01,750 --> 00:18:03,470
fight for interests.
424
00:18:04,550 --> 00:18:05,630
Since the birth of Rejuvenating Powder,
425
00:18:05,870 --> 00:18:07,190
it became
426
00:18:07,430 --> 00:18:08,470
more popular than opium
427
00:18:08,470 --> 00:18:09,460
instantly.
428
00:18:10,070 --> 00:18:11,070
People
429
00:18:11,070 --> 00:18:12,110
who were related to Rejuvenating Powder
430
00:18:12,110 --> 00:18:13,910
have become gangsters' targets.
431
00:18:14,100 --> 00:18:14,870
Now,
432
00:18:15,070 --> 00:18:16,670
if we take him to the Smoking Regulating Department,
433
00:18:17,070 --> 00:18:17,750
maybe he will
434
00:18:17,750 --> 00:18:19,390
be killed by gangsters
435
00:18:19,670 --> 00:18:21,430
or he will be imprisoned by them
436
00:18:22,150 --> 00:18:23,150
to make drugs.
437
00:18:23,750 --> 00:18:24,830
If we don't turn him in,
438
00:18:25,070 --> 00:18:26,830
how will we break
439
00:18:26,990 --> 00:18:29,030
the rumor?
440
00:18:32,510 --> 00:18:33,220
Master,
441
00:18:33,990 --> 00:18:36,580
speaking of that,
442
00:18:37,420 --> 00:18:38,510
Pang Feng
443
00:18:38,510 --> 00:18:39,350
has confessed that
444
00:18:39,350 --> 00:18:41,310
he had bought Rejuvenating Powder.
445
00:18:41,790 --> 00:18:43,350
But he didn't use it
446
00:18:43,750 --> 00:18:46,030
or sell it.
447
00:18:46,790 --> 00:18:48,430
I have investigated.
448
00:18:48,910 --> 00:18:49,870
And I've never heard about the rumor
449
00:18:49,870 --> 00:18:51,990
that Longying Private Bank had something to do with Rejuvenating Powder.
450
00:18:52,390 --> 00:18:55,270
I don't know where the rumor came from,
451
00:18:55,700 --> 00:18:56,270
and who
452
00:18:56,270 --> 00:18:57,870
told it to you.
453
00:18:59,870 --> 00:19:00,910
Is it a coincidence
454
00:19:00,910 --> 00:19:03,670
or a scheme?
455
00:19:05,390 --> 00:19:07,460
Please think twice.
456
00:19:19,550 --> 00:19:19,950
Since
457
00:19:19,950 --> 00:19:21,750
it's a scheme,
458
00:19:21,750 --> 00:19:23,270
let's ignore it for now.
459
00:19:23,270 --> 00:19:24,670
But the gangsters
460
00:19:25,190 --> 00:19:27,190
will find Mr. Zhou.
461
00:19:27,420 --> 00:19:28,900
You can protect him now,
462
00:19:28,990 --> 00:19:30,710
but you can't protect him forever.
463
00:19:31,750 --> 00:19:33,100
That's why I suggest that
464
00:19:33,670 --> 00:19:35,110
Longying Private Bank
465
00:19:35,430 --> 00:19:36,630
could be his partner.
466
00:19:40,390 --> 00:19:41,430
Partner?
467
00:19:41,870 --> 00:19:42,550
Yes.
468
00:19:43,180 --> 00:19:44,590
If you are his partner,
469
00:19:44,910 --> 00:19:46,030
gangsters
470
00:19:46,340 --> 00:19:48,110
won't do anything to him.
471
00:19:50,350 --> 00:19:51,750
You have much sympathy
472
00:19:51,750 --> 00:19:52,910
for Mr. Zhou.
473
00:19:53,230 --> 00:19:54,670
But how can we
474
00:19:54,940 --> 00:19:56,190
be his partner?
475
00:19:57,590 --> 00:19:58,670
I'd like to hear your opinion.
476
00:19:59,910 --> 00:20:01,910
Master,
477
00:20:03,590 --> 00:20:04,620
I need to think about it.
478
00:20:06,190 --> 00:20:06,750
Why does he
479
00:20:06,750 --> 00:20:08,310
care so much about
480
00:20:08,310 --> 00:20:09,470
Zhou Wenquan?
481
00:20:09,470 --> 00:20:11,340
Cheng Yizhi doesn't know, either.
482
00:20:11,340 --> 00:20:12,710
Is he worried that
483
00:20:12,710 --> 00:20:13,390
the gangsters
484
00:20:13,390 --> 00:20:15,190
will harm Zhou Wenquan,
485
00:20:15,190 --> 00:20:16,790
or is he touched by
486
00:20:16,790 --> 00:20:18,150
his integrity?
487
00:20:18,150 --> 00:20:19,150
No matter
488
00:20:19,150 --> 00:20:20,230
how many kinds of equipment
489
00:20:20,230 --> 00:20:20,950
I want to buy,
490
00:20:21,110 --> 00:20:22,950
they have a price.
491
00:20:23,350 --> 00:20:24,710
But my conscience
492
00:20:28,510 --> 00:20:29,310
is priceless.
493
00:20:29,430 --> 00:20:31,270
As an investor,
494
00:20:31,510 --> 00:20:32,950
only if you
495
00:20:32,950 --> 00:20:34,460
take the responsibility
496
00:20:34,670 --> 00:20:36,910
for the society
497
00:20:37,070 --> 00:20:38,750
and the country,
498
00:20:38,750 --> 00:20:39,870
can you
499
00:20:39,950 --> 00:20:44,590
earn true respect.
500
00:20:45,150 --> 00:20:47,110
Maybe
501
00:20:47,630 --> 00:20:48,790
he wants to know
502
00:20:48,910 --> 00:20:49,670
what respect feels like
503
00:20:49,670 --> 00:20:51,190
as an investor.
504
00:20:51,510 --> 00:20:53,270
He doesn't know the answer.
505
00:20:53,580 --> 00:20:54,790
But he is sure that
506
00:20:55,070 --> 00:20:56,550
it's not just
507
00:20:56,550 --> 00:20:57,750
sympathy.
508
00:20:57,830 --> 00:20:58,590
Yizhi!
509
00:20:59,550 --> 00:21:00,470
Stop.
510
00:21:04,270 --> 00:21:05,030
Thank you.
511
00:21:07,510 --> 00:21:08,430
Mr. Cheng.
512
00:21:08,830 --> 00:21:10,790
Do you plan to walk home?
513
00:21:11,790 --> 00:21:12,790
Miss Lizi,
514
00:21:13,670 --> 00:21:14,580
would you like to join me?
515
00:21:18,710 --> 00:21:20,390
Did something happen at the bank?
516
00:21:23,910 --> 00:21:24,550
No.
517
00:21:26,630 --> 00:21:27,790
Every time
518
00:21:28,230 --> 00:21:29,550
I ask you about your work,
519
00:21:29,550 --> 00:21:30,630
you never tell me anything.
520
00:21:31,150 --> 00:21:32,110
If you are
521
00:21:32,110 --> 00:21:33,310
still like this,
522
00:21:33,990 --> 00:21:35,150
I won't walk with you.
523
00:21:36,860 --> 00:21:37,910
It's really nothing.
524
00:21:39,990 --> 00:21:40,870
I just want to
525
00:21:43,230 --> 00:21:44,390
help someone.
526
00:21:45,430 --> 00:21:46,230
Who?
527
00:21:47,430 --> 00:21:48,470
I haven't helped him.
528
00:21:48,630 --> 00:21:49,790
I can't tell you his name.
529
00:21:50,750 --> 00:21:51,470
And I'm not sure
530
00:21:51,470 --> 00:21:52,180
if I can help him
531
00:21:52,750 --> 00:21:54,670
and how to help him.
532
00:21:56,710 --> 00:21:57,910
You want to help people,
533
00:21:58,470 --> 00:21:59,750
not to ask for people's help.
534
00:21:59,870 --> 00:22:01,070
Is it that complicated?
535
00:22:03,430 --> 00:22:06,030
I'd like to hear your idea.
536
00:22:06,950 --> 00:22:08,190
It's simple.
537
00:22:08,830 --> 00:22:11,150
Whatever he doesn't have, give him.
538
00:22:11,150 --> 00:22:12,670
Whatever he wants, give him.
539
00:22:12,870 --> 00:22:13,820
Or
540
00:22:14,550 --> 00:22:15,670
whatever he wants to pursue,
541
00:22:16,310 --> 00:22:17,950
help him.
542
00:22:23,750 --> 00:22:24,710
Why are you smiling?
543
00:22:24,980 --> 00:22:25,670
I'm not.
544
00:22:25,820 --> 00:22:26,990
Are you laughing at me?
545
00:22:27,830 --> 00:22:28,590
No.
546
00:22:30,510 --> 00:22:31,870
I'm really not.
547
00:22:42,070 --> 00:22:42,870
Mr. Zhou.
548
00:22:43,430 --> 00:22:44,550
What's your dream?
549
00:22:45,390 --> 00:22:46,350
Dream?
550
00:22:47,630 --> 00:22:48,950
You don't want to make Rejuvenating Powder.
551
00:22:49,340 --> 00:22:51,190
You don't want to study milk.
552
00:22:51,470 --> 00:22:52,270
If I give you
553
00:22:52,270 --> 00:22:53,140
enough money
554
00:22:53,230 --> 00:22:54,390
and equipment,
555
00:22:54,390 --> 00:22:55,310
what is your dream?
556
00:22:55,310 --> 00:22:56,060
Or what do you
557
00:22:56,060 --> 00:22:57,310
want to do?
558
00:23:06,670 --> 00:23:07,590
Mr. Cheng.
559
00:23:08,350 --> 00:23:09,470
I'll show you a place.
560
00:23:52,510 --> 00:23:55,270
Water! I need water!
561
00:23:57,510 --> 00:23:59,670
I need water.
562
00:24:06,630 --> 00:24:07,350
Water.
563
00:24:08,990 --> 00:24:10,750
Water.
564
00:24:11,670 --> 00:24:12,590
I want water.
565
00:24:33,950 --> 00:24:35,350
If rich people have tuberculosis,
566
00:24:35,350 --> 00:24:36,350
they can live in
567
00:24:36,430 --> 00:24:37,470
the beautiful hospital.
568
00:24:38,030 --> 00:24:39,190
But if the poor people have tuberculosis,
569
00:24:39,270 --> 00:24:40,300
they either wait for death here
570
00:24:40,300 --> 00:24:41,470
or at home.
571
00:24:43,110 --> 00:24:44,230
This was how my father died.
572
00:24:44,750 --> 00:24:46,070
He was a worker in the ironworks.
573
00:24:46,630 --> 00:24:47,420
More than half of the workers there
574
00:24:47,420 --> 00:24:48,470
had tuberculosis.
575
00:24:48,790 --> 00:24:50,580
You want to know my dream.
576
00:24:51,030 --> 00:24:52,190
To be honest,
577
00:24:53,150 --> 00:24:54,630
my dream is to make medicine,
578
00:24:55,310 --> 00:24:56,460
real medicine.
579
00:24:56,870 --> 00:24:57,830
Antituberculosis drug?
580
00:25:00,710 --> 00:25:01,870
But antituberculosis drug
581
00:25:02,910 --> 00:25:03,820
is not
582
00:25:03,820 --> 00:25:04,590
easy to make.
583
00:25:05,750 --> 00:25:06,390
I know.
584
00:25:09,500 --> 00:25:11,030
It needs money.
585
00:25:11,230 --> 00:25:13,060
Chemical combination experiments are expensive.
586
00:25:13,700 --> 00:25:14,670
I heard that there are
587
00:25:14,670 --> 00:25:15,580
antituberculosis drugs in Europe,
588
00:25:16,550 --> 00:25:17,390
which are effective.
589
00:25:17,670 --> 00:25:18,750
Those are expensive.
590
00:25:18,750 --> 00:25:20,310
Poor people can't afford those.
591
00:25:21,110 --> 00:25:22,470
There are domestic antituberculosis drugs.
592
00:25:22,910 --> 00:25:24,820
They are cheap but not effective.
593
00:25:26,150 --> 00:25:26,990
To be honest,
594
00:25:27,550 --> 00:25:28,430
for all these years
595
00:25:28,430 --> 00:25:29,790
I've been doing researches.
596
00:25:30,990 --> 00:25:31,780
But...
597
00:25:32,350 --> 00:25:33,230
But what?
598
00:25:33,950 --> 00:25:34,870
But no one wants to
599
00:25:34,870 --> 00:25:35,980
invest in domestic pharmaceutical factories.
600
00:25:36,790 --> 00:25:37,990
For all these years,
601
00:25:37,990 --> 00:25:38,870
there hasn't been any progress.
602
00:25:44,230 --> 00:25:44,950
Mr. Zhou,
603
00:25:46,270 --> 00:25:47,430
how about
604
00:25:47,990 --> 00:25:48,790
I help you?
605
00:25:55,300 --> 00:25:57,230
Mr. Cheng, you just said
606
00:25:57,350 --> 00:25:58,750
that it's not easy to make.
607
00:25:59,190 --> 00:26:00,470
It's not easy for other people.
608
00:26:02,070 --> 00:26:03,390
But I believe you can make it.
609
00:26:05,510 --> 00:26:06,590
Let's go back
610
00:26:06,590 --> 00:26:07,500
and discuss the plan.
611
00:26:09,430 --> 00:26:10,020
Master.
612
00:26:10,590 --> 00:26:12,430
I hope Longying Private Bank
613
00:26:12,510 --> 00:26:14,710
invest in Zhou Wenquan's pharmaceutical factory.
614
00:26:15,060 --> 00:26:16,270
Invest in pharmaceutical factory?
615
00:26:17,750 --> 00:26:19,390
It must be expensive.
616
00:26:19,790 --> 00:26:20,470
Yes.
617
00:26:20,990 --> 00:26:23,270
But if we invest in his pharmaceutical factory,
618
00:26:23,510 --> 00:26:24,790
there will be at least two advantages
619
00:26:24,990 --> 00:26:26,590
for our bank.
620
00:26:29,430 --> 00:26:30,390
Tell me about it.
621
00:26:30,910 --> 00:26:31,550
First,
622
00:26:31,950 --> 00:26:33,310
Zhou Wenquan is not a nerd.
623
00:26:33,510 --> 00:26:34,430
He knows
624
00:26:34,430 --> 00:26:35,470
how to manage money.
625
00:26:35,670 --> 00:26:36,390
If he runs the factory,
626
00:26:36,550 --> 00:26:37,910
he won't waste money.
627
00:26:38,190 --> 00:26:38,790
Even if
628
00:26:38,790 --> 00:26:39,550
he fails to
629
00:26:39,550 --> 00:26:40,950
make antituberculosis drug,
630
00:26:41,430 --> 00:26:42,030
I think
631
00:26:42,030 --> 00:26:42,830
the return of investment
632
00:26:42,830 --> 00:26:44,060
will be good.
633
00:26:44,430 --> 00:26:45,910
Antituberculosis drug?
634
00:26:46,430 --> 00:26:47,150
Yes.
635
00:26:47,510 --> 00:26:48,460
The antituberculosis drug
636
00:26:48,750 --> 00:26:50,030
is the second advantage.
637
00:26:50,550 --> 00:26:51,670
Zhou Wenquan
638
00:26:51,670 --> 00:26:52,670
is a brilliant researcher.
639
00:26:52,870 --> 00:26:53,590
If he has
640
00:26:53,590 --> 00:26:55,350
our financial support,
641
00:26:55,990 --> 00:26:56,950
it's likely
642
00:26:57,270 --> 00:26:58,670
that he can succeed.
643
00:26:59,790 --> 00:27:00,430
Have a seat.
644
00:27:01,700 --> 00:27:02,470
I'm good, Master.
645
00:27:03,430 --> 00:27:04,590
Have a seat.
646
00:27:05,700 --> 00:27:06,540
Yes.
647
00:27:07,790 --> 00:27:08,510
Master.
648
00:27:09,110 --> 00:27:10,510
You are Director of
649
00:27:10,510 --> 00:27:11,550
General Chamber of Commerce of Shanghai.
650
00:27:11,670 --> 00:27:13,350
To support industry and commerce is your mission.
651
00:27:13,430 --> 00:27:15,630
To help develop economy is your duty.
652
00:27:15,780 --> 00:27:16,790
Once the antituberculosis drug
653
00:27:16,790 --> 00:27:17,670
is successful,
654
00:27:17,790 --> 00:27:18,990
it will be a proof
655
00:27:18,990 --> 00:27:20,030
that Longying Private Bank
656
00:27:20,030 --> 00:27:21,190
supports industry and commerce.
657
00:27:21,460 --> 00:27:24,430
It will also
658
00:27:24,430 --> 00:27:25,350
be your achievement
659
00:27:25,350 --> 00:27:26,430
as Director.
660
00:27:26,990 --> 00:27:27,870
After all,
661
00:27:28,070 --> 00:27:28,750
nowadays, not many people
662
00:27:28,750 --> 00:27:30,060
are willing to
663
00:27:30,190 --> 00:27:31,630
take the responsibility
664
00:27:31,750 --> 00:27:33,310
for the society
665
00:27:33,310 --> 00:27:34,150
and the country.
666
00:27:34,670 --> 00:27:36,230
Okay. Invest in him.
667
00:27:38,270 --> 00:27:39,300
Thank you, Master.
668
00:27:39,940 --> 00:27:40,580
Have a seat.
669
00:27:50,430 --> 00:27:51,350
Where
670
00:27:51,350 --> 00:27:52,830
did you learn
671
00:27:53,390 --> 00:27:54,590
those fancy words?
672
00:27:57,510 --> 00:27:59,550
I'm glad you like my speech.
673
00:28:00,390 --> 00:28:01,470
I heard
674
00:28:01,910 --> 00:28:03,550
you often visited Professor Lu lately.
675
00:28:06,350 --> 00:28:07,430
Actually,
676
00:28:07,670 --> 00:28:08,630
it's because Mrs. Lu
677
00:28:08,630 --> 00:28:10,310
misses Lizi recently.
678
00:28:11,350 --> 00:28:12,590
And Professor Lu
679
00:28:12,590 --> 00:28:13,550
has insightful ideas about finance.
680
00:28:13,550 --> 00:28:15,070
I have a lot to learn
681
00:28:15,070 --> 00:28:16,430
from him.
682
00:28:16,830 --> 00:28:19,470
That's why I've been visiting him often lately.
683
00:28:20,030 --> 00:28:21,110
Yeah, you should learn from him.
684
00:28:28,230 --> 00:28:29,150
Thank you, Master.
685
00:28:31,040 --> 00:28:34,100
Safety in production
686
00:28:31,790 --> 00:28:32,670
One.
687
00:28:33,270 --> 00:28:34,270
Two.
688
00:28:34,630 --> 00:28:35,470
Three.
689
00:28:37,000 --> 00:28:42,590
Wenquan Pharmaceutical Factory
690
00:28:52,190 --> 00:28:52,830
Congratulations!
691
00:28:53,550 --> 00:28:55,270
Wenquan Pharmaceutical Factory
692
00:28:54,430 --> 00:28:56,270
Let's celebrate
693
00:28:56,270 --> 00:28:57,110
the opening of Wenquan Pharmaceutical Factory.
694
00:28:57,550 --> 00:28:58,630
If you have any questions,
695
00:28:58,630 --> 00:28:59,470
you can ask
696
00:28:59,470 --> 00:29:00,350
Mr. Zhou.
697
00:29:00,350 --> 00:29:01,230
Mr. Zhou,
698
00:29:01,230 --> 00:29:02,230
let's answer some questions.
699
00:29:02,510 --> 00:29:02,940
Sir,
700
00:29:02,940 --> 00:29:03,870
please stand in front of the plaque.
701
00:29:03,870 --> 00:29:04,270
Okay.
702
00:29:04,270 --> 00:29:05,230
Let's take a picture.
703
00:29:05,260 --> 00:29:05,790
Okay.
704
00:29:06,190 --> 00:29:06,940
Look at me.
705
00:29:09,590 --> 00:29:10,230
Mr. Cheng.
706
00:29:10,790 --> 00:29:11,430
There are
707
00:29:11,430 --> 00:29:12,310
so many reporters here.
708
00:29:12,390 --> 00:29:12,910
Our factory
709
00:29:12,910 --> 00:29:14,190
must have a good start!
710
00:29:16,110 --> 00:29:17,110
This is
711
00:29:17,110 --> 00:29:18,150
a sedimentator.
712
00:29:18,510 --> 00:29:20,110
With the principal of gravitational field,
713
00:29:20,430 --> 00:29:21,350
the bacteria will...
714
00:29:21,510 --> 00:29:22,670
The only thing I care about
715
00:29:23,100 --> 00:29:24,230
is whether you have enough equipment now.
716
00:29:24,750 --> 00:29:25,750
Yes!
717
00:29:27,030 --> 00:29:28,030
I worried that
718
00:29:28,030 --> 00:29:28,950
if I bought the equipment,
719
00:29:28,950 --> 00:29:30,230
people would
720
00:29:30,460 --> 00:29:31,430
know my plan
721
00:29:31,430 --> 00:29:32,470
to make antituberculosis drug.
722
00:29:32,780 --> 00:29:33,910
Why would you worry about that?
723
00:29:34,350 --> 00:29:36,230
Foreigners are very sensitive
724
00:29:36,230 --> 00:29:37,430
about their monopolized areas.
725
00:29:37,430 --> 00:29:38,460
If Chinese companies
726
00:29:38,460 --> 00:29:39,700
try to break the monopoly,
727
00:29:39,700 --> 00:29:40,630
the foreign firms
728
00:29:40,630 --> 00:29:42,110
will try hard to destroy them.
729
00:29:42,190 --> 00:29:43,350
If they know
730
00:29:43,350 --> 00:29:44,750
I'm making antituberculosis drug,
731
00:29:45,070 --> 00:29:47,270
it may be
732
00:29:47,270 --> 00:29:48,350
difficult for me
733
00:29:48,940 --> 00:29:50,190
to get equipment and license.
734
00:29:51,950 --> 00:29:52,470
Mr. Zhou,
735
00:29:53,390 --> 00:29:54,590
don't worry about that.
736
00:29:54,870 --> 00:29:55,950
If we don't tell them,
737
00:29:56,190 --> 00:29:57,710
they won't know.
738
00:29:59,910 --> 00:30:01,070
The only thing I'm concerned about
739
00:30:01,340 --> 00:30:02,750
is whether the factory can make profits.
740
00:30:02,820 --> 00:30:03,870
We must make profits.
741
00:30:04,550 --> 00:30:05,510
Don't worry about that.
742
00:30:06,150 --> 00:30:07,660
We have many profitable products,
743
00:30:07,990 --> 00:30:09,070
such as toner,
744
00:30:09,750 --> 00:30:10,390
face cream,
745
00:30:10,580 --> 00:30:11,220
and whitening cream.
746
00:30:12,030 --> 00:30:14,270
There are lots of similar products on the market,
747
00:30:14,270 --> 00:30:15,790
but our products are mainly cosmeceuticals.
748
00:30:15,950 --> 00:30:17,510
The appearance of our products is also beautiful.
749
00:30:17,790 --> 00:30:19,110
We got orders before we produced the products.
750
00:30:19,420 --> 00:30:20,510
When did you invent those?
751
00:30:20,900 --> 00:30:21,830
Piece of cake.
752
00:30:22,030 --> 00:30:23,150
Look at these.
753
00:30:24,230 --> 00:30:25,630
Antipyretic for children.
754
00:30:25,910 --> 00:30:26,710
Anti-cold drug.
755
00:30:26,830 --> 00:30:27,590
Antidiarrheal.
756
00:30:27,820 --> 00:30:28,350
And
757
00:30:29,230 --> 00:30:30,030
calcium tablets.
758
00:30:31,550 --> 00:30:33,590
Since children love cartoons,
759
00:30:33,830 --> 00:30:34,710
I changed
760
00:30:34,710 --> 00:30:36,510
the logo into a puppy.
761
00:30:36,630 --> 00:30:37,310
Children must
762
00:30:37,310 --> 00:30:38,550
like it.
763
00:30:38,910 --> 00:30:40,070
And our products will be popular among children.
764
00:30:42,150 --> 00:30:42,790
Mr. Zhou.
765
00:30:43,710 --> 00:30:45,230
You not only know about finance,
766
00:30:46,350 --> 00:30:47,630
but also know how to sell your products.
767
00:30:50,550 --> 00:30:51,270
Mr. Cheng.
768
00:30:52,190 --> 00:30:54,300
You loan me money,
769
00:30:54,510 --> 00:30:55,590
and support my dream.
770
00:30:56,180 --> 00:30:57,870
I must make profits.
771
00:30:58,870 --> 00:31:00,550
After all, making antituberculosis drug
772
00:31:00,900 --> 00:31:01,910
is difficult
773
00:31:01,910 --> 00:31:02,870
and time-consuming.
774
00:31:03,630 --> 00:31:04,430
Before I succeed at antituberculosis drug,
775
00:31:05,070 --> 00:31:06,230
I don't want to let you down.
776
00:31:07,630 --> 00:31:08,750
You didn't let me down.
777
00:31:09,390 --> 00:31:11,830
I believe you will never let me down.
778
00:31:17,150 --> 00:31:19,510
Mr. Zhou, keep it up!
779
00:31:21,720 --> 00:31:24,530
Wenquan Pharmaceutical Factory Receives Fund from Longying Private Bank
780
00:31:47,550 --> 00:31:50,950
General Chamber of Commerce of Shanghai
781
00:31:50,950 --> 00:31:59,010
Welcoming Ceremony for New Member
782
00:31:54,390 --> 00:31:56,110
Today,
783
00:31:56,110 --> 00:31:57,950
the General Chamber of Commerce of Shanghai
784
00:31:57,950 --> 00:31:59,190
has a new member.
785
00:31:59,350 --> 00:32:00,990
He is the owner of Wenquan Pharmaceutical Factory,
786
00:32:00,990 --> 00:32:02,750
Mr. Zhou.
787
00:32:02,750 --> 00:32:04,060
Let's welcome him.
788
00:32:05,270 --> 00:32:12,620
General Chamber of Commerce of Shanghai
789
00:32:16,870 --> 00:32:19,070
Everyone, I'm Zhou Wenquan.
790
00:32:19,430 --> 00:32:20,790
Joining the General Chamber of Commerce of Shanghai
791
00:32:21,150 --> 00:32:22,140
is a great learning opportunity
792
00:32:22,140 --> 00:32:23,630
for me.
793
00:32:24,030 --> 00:32:25,990
I admire this organization.
794
00:32:26,190 --> 00:32:28,270
And it feels like home.
795
00:32:28,510 --> 00:32:29,590
Because
796
00:32:30,590 --> 00:32:32,990
the person who invested in me
797
00:32:33,310 --> 00:32:34,830
and supported my dream,
798
00:32:35,030 --> 00:32:36,510
the founder of Longying Private Bank,
799
00:32:36,510 --> 00:32:37,590
Mr. Huang,
800
00:32:37,830 --> 00:32:39,070
is sitting right there.
801
00:32:39,310 --> 00:32:40,870
It's my first time
802
00:32:40,870 --> 00:32:42,030
to meet him today.
803
00:32:42,830 --> 00:32:43,750
Thank you, Mr. Huang.
804
00:32:43,360 --> 00:32:50,800
Welcoming Ceremony for New Member
805
00:32:47,750 --> 00:32:49,150
I wonder if Mr. Huang
806
00:32:49,150 --> 00:32:49,950
can come on the stage
807
00:32:49,950 --> 00:32:50,990
and say a few encouraging words to Mr. Zhou?
808
00:32:52,030 --> 00:32:53,310
Let's give the floor to Mr. Huang.
809
00:33:11,630 --> 00:33:14,670
To help young people build business
810
00:33:15,510 --> 00:33:17,820
is my mission as Director of
811
00:33:17,820 --> 00:33:19,350
General Chamber of Commerce of Shanghai.
812
00:33:20,630 --> 00:33:22,020
You could
813
00:33:22,220 --> 00:33:23,750
love the products
814
00:33:23,750 --> 00:33:24,870
of Mr. Zhou's factory,
815
00:33:25,310 --> 00:33:27,350
and approve
816
00:33:27,700 --> 00:33:29,190
his ability.
817
00:33:29,580 --> 00:33:31,950
It's the honor of Longying Private Bank.
818
00:33:31,950 --> 00:33:34,550
It's also
819
00:33:34,550 --> 00:33:35,990
my honor.
820
00:33:36,470 --> 00:33:39,510
I don't have advice for Mr. Zhou.
821
00:33:40,110 --> 00:33:42,110
I just have hope for him.
822
00:33:42,470 --> 00:33:46,310
Let's wish Mr. Zhou's antituberculosis drug
823
00:33:46,510 --> 00:33:47,910
a great success!
824
00:33:53,630 --> 00:33:55,470
Foreigners are very sensitive
825
00:33:55,470 --> 00:33:56,630
about their monopolized areas.
826
00:33:56,630 --> 00:33:57,670
If Chinese companies
827
00:33:57,670 --> 00:33:58,910
try to break the monopoly,
828
00:33:58,990 --> 00:34:00,110
the foreign firms
829
00:34:00,110 --> 00:34:01,230
will try hard to destroy them.
830
00:34:01,510 --> 00:34:02,670
Don't worry about that.
831
00:34:03,070 --> 00:34:04,230
If we don't tell them,
832
00:34:04,390 --> 00:34:05,670
they won't know.
833
00:34:14,340 --> 00:34:15,590
Keep it up, young man.
834
00:34:15,870 --> 00:34:18,750
I'm proud of you.
835
00:34:22,150 --> 00:34:24,159
Sing the song you sang for me that day again.
836
00:34:25,510 --> 00:34:26,350
Why?
837
00:34:26,989 --> 00:34:27,790
I want to listen to it.
838
00:34:29,190 --> 00:34:30,590
You are in a good mood.
839
00:34:33,190 --> 00:34:34,830
Heart-shaped Face caused some troubles.
840
00:34:35,270 --> 00:34:36,590
For the past few days,
841
00:34:37,030 --> 00:34:38,429
I have been dealing with all kinds of incidents.
842
00:34:39,469 --> 00:34:41,030
Now everything is finally over.
843
00:34:41,310 --> 00:34:42,389
So I'm relieved.
844
00:34:43,710 --> 00:34:44,989
No wonder
845
00:34:44,989 --> 00:34:46,469
you sleep better now.
846
00:34:48,230 --> 00:34:48,949
Do you notice
847
00:34:48,949 --> 00:34:50,060
my sleep?
848
00:34:50,900 --> 00:34:52,350
You sleep right next to me.
849
00:34:52,510 --> 00:34:54,210
Of course I would notice.
850
00:34:57,190 --> 00:34:57,790
Sing for me.
851
00:34:58,710 --> 00:34:59,940
Promise me one thing.
852
00:35:00,310 --> 00:35:01,030
What is it?
853
00:35:02,070 --> 00:35:05,110
The Prospectus Party of Shanghai Deposit Bank.
854
00:35:05,270 --> 00:35:05,990
Do you know that?
855
00:35:06,470 --> 00:35:07,110
Yes.
856
00:35:08,830 --> 00:35:10,270
Mrs. Tang of Si Da Private Bank
857
00:35:10,420 --> 00:35:13,110
gave me two tickets.
858
00:35:13,630 --> 00:35:15,010
Can you go with me?
859
00:35:17,470 --> 00:35:18,750
Don't you worry that
860
00:35:19,430 --> 00:35:20,110
they will talk about you
861
00:35:20,110 --> 00:35:20,940
or
862
00:35:21,990 --> 00:35:22,950
your father?
863
00:35:24,030 --> 00:35:24,670
Of course I do.
864
00:35:24,830 --> 00:35:25,780
I've always been worrying.
865
00:35:26,390 --> 00:35:27,590
But it's no use to worry.
866
00:35:27,710 --> 00:35:28,550
They will
867
00:35:28,550 --> 00:35:30,180
talk about me anyway.
868
00:35:30,640 --> 00:35:31,640
Now
869
00:35:32,350 --> 00:35:33,390
I know.
870
00:35:33,590 --> 00:35:34,380
I should just
871
00:35:34,380 --> 00:35:35,550
go there.
872
00:35:35,660 --> 00:35:36,900
I will let them know
873
00:35:37,190 --> 00:35:38,310
what a great husband
874
00:35:38,310 --> 00:35:38,900
I have
875
00:35:39,360 --> 00:35:41,090
and how happy I am.
876
00:35:44,030 --> 00:35:46,190
But I heard the Prospectus Party
877
00:35:46,190 --> 00:35:47,030
has dress code.
878
00:35:47,420 --> 00:35:48,460
It requires suit.
879
00:35:48,550 --> 00:35:49,590
I only have long gowns.
880
00:35:49,830 --> 00:35:51,870
You can order a suit.
881
00:35:51,870 --> 00:35:52,790
It's too rush.
882
00:35:53,550 --> 00:35:54,590
We can expedite it.
883
00:35:54,670 --> 00:35:55,910
I'm afraid we still can't make it.
884
00:35:56,350 --> 00:35:57,870
It only needs three days.
885
00:35:57,990 --> 00:35:58,550
But I heard
886
00:35:58,550 --> 00:36:00,070
it needs two and a half days.
887
00:36:03,030 --> 00:36:03,820
Cheng Yizhi!
888
00:36:04,910 --> 00:36:05,590
I won't sing for you!
889
00:36:05,950 --> 00:36:06,430
No, no, no.
890
00:36:06,510 --> 00:36:07,230
Please sing.
891
00:36:07,350 --> 00:36:07,870
Will you go with me or not?
892
00:36:08,070 --> 00:36:08,750
I will.
893
00:36:16,550 --> 00:36:18,310
Here we go.
894
00:36:21,390 --> 00:36:23,310
♫ Go to sleep ♫
895
00:36:23,950 --> 00:36:25,590
♫ Go to sleep ♫
896
00:36:26,590 --> 00:36:30,270
♫ Moon and clouds are here with you ♫
897
00:36:30,790 --> 00:36:34,790
♫ Your bed is full of roses ♫
898
00:36:35,310 --> 00:36:39,030
♫ They are here to help you sleep ♫
899
00:36:40,350 --> 00:36:42,110
♫ Go to sleep ♫
900
00:36:42,460 --> 00:36:44,350
♫ Darling ♫
901
00:36:44,550 --> 00:36:48,190
♫ The song helps you sleep ♫
902
00:36:48,870 --> 00:36:50,390
♫ Go to sleep ♫
903
00:36:51,030 --> 00:36:52,980
♫ Darling ♫
904
00:36:54,150 --> 00:36:58,830
♫ The song helps you sleep ♫
905
00:37:00,550 --> 00:37:02,510
♫ Darling ♫
906
00:37:05,190 --> 00:37:09,470
♫ The song helps you sleep ♫
907
00:37:13,670 --> 00:37:15,390
Prospectus Party of Shanghai Deposit Bank
908
00:37:21,860 --> 00:37:25,220
Prospectus Party of Shanghai Deposit Bank
909
00:37:25,220 --> 00:37:25,890
Prospectus Party of Shanghai Deposit Bank
910
00:38:09,830 --> 00:38:11,110
Is this Wu Zhifu's daughter,
911
00:38:11,110 --> 00:38:11,710
Lizi?
912
00:38:11,910 --> 00:38:12,710
What is she doing here?
913
00:38:13,860 --> 00:38:15,430
Who is the man with her?
914
00:38:16,350 --> 00:38:17,990
I heard he works in a bank.
915
00:38:18,550 --> 00:38:20,710
How did Wu Lizi get in here?
916
00:38:22,590 --> 00:38:23,630
Maybe she
917
00:38:23,630 --> 00:38:24,990
took other people's ticket.
918
00:38:26,310 --> 00:38:27,790
She made all the efforts to come here.
919
00:38:27,790 --> 00:38:29,150
What does she want?
920
00:38:29,830 --> 00:38:30,670
Mr. Zhou.
921
00:38:31,150 --> 00:38:32,950
Maybe she's here to find out
922
00:38:32,950 --> 00:38:35,710
the outcome of the prospectus.
923
00:38:37,430 --> 00:38:38,660
Maybe.
924
00:38:39,270 --> 00:38:41,310
You must watch her every move.
925
00:38:41,620 --> 00:38:42,190
Okay.
926
00:38:43,110 --> 00:38:44,630
I'll discuss
927
00:38:44,750 --> 00:38:45,630
the contract with Mr. Shi.
928
00:38:45,750 --> 00:38:46,860
You talk to Mr. Zhai
929
00:38:46,990 --> 00:38:48,590
about the details of investment.
930
00:38:48,630 --> 00:38:49,070
Okay.
931
00:38:49,550 --> 00:38:50,310
Wait.
932
00:38:50,790 --> 00:38:52,830
Never let Wu Lizi
933
00:38:53,070 --> 00:38:54,750
talk to Mr. Zhai.
934
00:38:56,350 --> 00:38:57,230
Okay.
935
00:38:57,390 --> 00:38:57,950
Ning,
936
00:38:58,470 --> 00:38:59,590
how about I pick you up
937
00:38:59,670 --> 00:39:00,430
at your company
938
00:39:00,430 --> 00:39:01,580
and we see a movie at Dahua Theater tomorrow?
939
00:39:02,150 --> 00:39:03,070
Don't tell me you are busy.
940
00:39:03,230 --> 00:39:04,230
I'm busier than you.
941
00:39:04,510 --> 00:39:05,430
It's not the same.
942
00:39:05,590 --> 00:39:06,230
You are busy.
943
00:39:06,470 --> 00:39:07,550
But you are the boss.
944
00:39:08,110 --> 00:39:08,700
I...
945
00:39:10,310 --> 00:39:11,270
Mr. Cheng.
946
00:39:12,500 --> 00:39:13,340
Wait for me here.
947
00:39:15,510 --> 00:39:16,510
How can you abandon the beautiful lady
948
00:39:16,510 --> 00:39:18,030
and talk to me?
949
00:39:19,270 --> 00:39:21,030
I didn't know my uncle invited you.
950
00:39:21,310 --> 00:39:22,110
Please forgive me.
951
00:39:22,380 --> 00:39:23,110
Uncle?
952
00:39:23,350 --> 00:39:24,390
Who is your uncle?
953
00:39:24,710 --> 00:39:26,190
Zhou Guangxian, General Manager of Shanghai Deposit Bank.
954
00:39:29,470 --> 00:39:30,670
That sir and his lady there
955
00:39:30,670 --> 00:39:31,830
ordered two donuts.
956
00:39:32,110 --> 00:39:33,630
Get them two donuts.
957
00:39:34,230 --> 00:39:35,110
Excuse me, madam.
958
00:39:35,310 --> 00:39:36,950
Which sir are you talking about?
959
00:39:39,430 --> 00:39:40,070
That one.
960
00:39:41,150 --> 00:39:42,670
Do you mean Mr. Zhai?
961
00:39:43,110 --> 00:39:44,220
Mr. Zhai?
962
00:39:44,830 --> 00:39:46,790
Is Mr. Zhai
963
00:39:46,790 --> 00:39:47,790
the man talking with Mr. Zhou?
964
00:39:48,390 --> 00:39:49,030
Yes.
965
00:39:49,030 --> 00:39:50,470
That is Mr. Zhai.
966
00:39:52,070 --> 00:39:53,060
What about that one?
967
00:39:53,990 --> 00:39:55,310
That is Mr. Shi
968
00:39:55,630 --> 00:39:57,110
of Juwen Leather.
969
00:39:57,430 --> 00:39:58,310
That one
970
00:39:58,430 --> 00:39:59,550
is Mr. Zhai
971
00:39:59,780 --> 00:40:01,310
of Guanfeng Real Estate.
972
00:40:01,830 --> 00:40:03,110
Are you sure?
973
00:40:03,350 --> 00:40:03,980
Madam,
974
00:40:04,110 --> 00:40:04,590
those two
975
00:40:04,670 --> 00:40:05,910
are our VIP guests.
976
00:40:06,150 --> 00:40:07,630
I'm one hundred percent sure, madam.
977
00:40:08,950 --> 00:40:09,710
Mr. Cheng.
978
00:40:10,350 --> 00:40:11,430
Have you heard about what happened
979
00:40:11,430 --> 00:40:12,230
at the General Chamber of Commerce?
980
00:40:12,630 --> 00:40:13,190
During Mr. Huang's speech
981
00:40:13,270 --> 00:40:14,900
at the General Chamber of Commerce,
982
00:40:15,030 --> 00:40:15,830
he told everyone that he wished
983
00:40:15,830 --> 00:40:17,310
my antituberculosis drug
984
00:40:18,460 --> 00:40:19,390
a great success.
985
00:40:19,550 --> 00:40:20,310
Everyone is talking about it now.
986
00:40:20,950 --> 00:40:21,950
I'm sorry about that.
987
00:40:22,350 --> 00:40:24,070
It's my fault.
988
00:40:24,510 --> 00:40:26,390
Mr. Huang never asks about
989
00:40:26,390 --> 00:40:27,630
specific business affairs of the bank.
990
00:40:27,870 --> 00:40:28,590
So I didn't
991
00:40:28,590 --> 00:40:29,790
tell him
992
00:40:30,150 --> 00:40:31,870
the importance of keeping it as a secret.
993
00:40:32,140 --> 00:40:33,630
He must meant well.
994
00:40:34,310 --> 00:40:35,190
I knew that.
995
00:40:35,550 --> 00:40:36,550
I planned to
996
00:40:36,550 --> 00:40:37,110
pretend that nothing has happened.
997
00:40:37,180 --> 00:40:38,910
But recently
998
00:40:39,270 --> 00:40:40,230
many compradors from foreign firms
999
00:40:40,230 --> 00:40:41,030
came to ask me
1000
00:40:41,030 --> 00:40:42,620
if I was making antituberculosis drug.
1001
00:40:43,030 --> 00:40:44,390
What should I do now?
1002
00:40:45,590 --> 00:40:46,950
Actually
1003
00:40:47,150 --> 00:40:48,230
there is a way to turn things around.
1004
00:40:48,830 --> 00:40:50,030
But you need to act.
1005
00:40:50,550 --> 00:40:51,790
Act?
1006
00:40:52,750 --> 00:40:54,030
More people will
1007
00:40:54,030 --> 00:40:55,230
ask you the same question.
1008
00:40:55,510 --> 00:40:56,590
You just need to tell them
1009
00:40:56,830 --> 00:40:58,470
that you will not only make antituberculosis drug,
1010
00:40:58,670 --> 00:40:59,750
but drug for liver disease,
1011
00:40:59,750 --> 00:41:00,590
and antirheumatic agent.
1012
00:41:01,340 --> 00:41:02,910
You will make all kinds of drugs
1013
00:41:02,910 --> 00:41:03,990
as long as they are monopolized
1014
00:41:03,990 --> 00:41:05,190
by foreigners.
1015
00:41:05,470 --> 00:41:06,830
You will not only tell them
1016
00:41:06,830 --> 00:41:08,430
but tell them
1017
00:41:08,630 --> 00:41:09,910
with confidence.
1018
00:41:10,310 --> 00:41:11,190
For example,
1019
00:41:11,350 --> 00:41:11,910
you are going to make antituberculosis drug
1020
00:41:11,910 --> 00:41:13,390
in three months,
1021
00:41:13,790 --> 00:41:14,310
make drug for liver disease
1022
00:41:14,310 --> 00:41:15,710
in five months.
1023
00:41:16,260 --> 00:41:17,750
The more often you say that,
1024
00:41:17,830 --> 00:41:19,030
the more the foreign firms
1025
00:41:19,150 --> 00:41:20,230
will think it's just
1026
00:41:20,230 --> 00:41:21,270
your marketing strategy.
1027
00:41:27,820 --> 00:41:28,630
Mr. Zhai.
1028
00:41:29,150 --> 00:41:29,950
Mr. Zhai.
1029
00:41:30,750 --> 00:41:31,670
I wonder if I have the honor
1030
00:41:32,510 --> 00:41:34,310
to dance with you.
1031
00:41:35,150 --> 00:41:35,790
Of course.
1032
00:41:35,870 --> 00:41:36,670
Miss Lizi.
1033
00:41:37,030 --> 00:41:38,070
There are many gentlemen here
1034
00:41:38,070 --> 00:41:38,830
without a partner.
1035
00:41:39,110 --> 00:41:40,310
You can dance with them.
1036
00:41:40,510 --> 00:41:42,430
I have work to discuss with Mr. Zhai.
1037
00:41:42,670 --> 00:41:43,950
Mr. Jiao.
1038
00:41:44,470 --> 00:41:46,710
Do you want me to go?
1039
00:41:47,470 --> 00:41:49,830
Just because my father is dead
1040
00:41:50,270 --> 00:41:51,190
and he is no longer
1041
00:41:51,190 --> 00:41:52,870
the General Manager of Shanghai Deposit Bank,
1042
00:41:53,070 --> 00:41:54,270
I don't
1043
00:41:54,270 --> 00:41:55,070
have the right
1044
00:41:55,070 --> 00:41:55,750
to dance here, right?
1045
00:41:55,750 --> 00:41:57,030
Miss Lizi, I...
1046
00:41:57,220 --> 00:41:58,190
Are you
1047
00:41:58,350 --> 00:41:59,830
Mr. Wu Zhifu's daughter?
1048
00:42:00,910 --> 00:42:01,590
Yes.
1049
00:42:02,030 --> 00:42:03,750
I wonder if you still want to
1050
00:42:03,750 --> 00:42:05,190
dance with me now.
1051
00:42:05,670 --> 00:42:07,670
Of course. Let's dance.
1052
00:42:08,510 --> 00:42:09,110
You...
1053
00:42:23,630 --> 00:42:25,030
It is the Prospectus Party
1054
00:42:25,030 --> 00:42:26,270
of Shanghai Deposit Bank tonight.
1055
00:42:26,550 --> 00:42:28,710
Mrs. Cheng came here to
1056
00:42:28,710 --> 00:42:30,390
talk to the potential shareholders.
1057
00:42:30,750 --> 00:42:33,030
Does she
1058
00:42:33,030 --> 00:42:34,190
plan to finish
1059
00:42:34,420 --> 00:42:35,460
her father's cause?
1060
00:42:36,740 --> 00:42:37,270
I'm afraid my wife
1061
00:42:37,270 --> 00:42:38,710
doesn't have that much power.
1062
00:42:38,990 --> 00:42:40,990
She came here just to have fun
1063
00:42:40,990 --> 00:42:42,270
and dance.
1064
00:42:44,230 --> 00:42:46,270
You are a generous man.
1065
00:42:46,590 --> 00:42:47,660
You can still be calm
1066
00:42:47,660 --> 00:42:48,590
while your wife is dancing
1067
00:42:48,750 --> 00:42:49,830
with another man.
1068
00:42:50,030 --> 00:42:52,230
Mr. Cheng is more generous than you think.
1069
00:42:52,350 --> 00:42:53,230
Remember?
1070
00:42:53,430 --> 00:42:55,070
Mrs. Cheng
1071
00:42:55,270 --> 00:42:56,750
was a waitress in a bar.
1072
00:42:57,150 --> 00:42:58,510
We asked her
1073
00:42:58,510 --> 00:42:59,910
to drink with us before,
1074
00:43:00,310 --> 00:43:01,430
right?
1075
00:43:01,990 --> 00:43:03,550
Mr. Cheng
1076
00:43:04,150 --> 00:43:05,790
doesn't care about that.
1077
00:43:05,790 --> 00:43:06,550
Yeah.
1078
00:43:08,830 --> 00:43:10,070
Lizi told me that
1079
00:43:10,190 --> 00:43:10,950
she met some jerks
1080
00:43:10,950 --> 00:43:11,990
when she worked
1081
00:43:12,350 --> 00:43:13,790
as a waitress
1082
00:43:13,790 --> 00:43:14,870
in the bar.
1083
00:43:15,070 --> 00:43:17,550
You must not be one of those jerks.
1084
00:43:21,230 --> 00:43:22,270
Mr. Zhou.
1085
00:43:22,790 --> 00:43:23,790
Look at
1086
00:43:24,220 --> 00:43:26,150
the girl
1087
00:43:26,150 --> 00:43:27,350
dancing with my husband.
1088
00:43:27,430 --> 00:43:28,350
Who is she?
1089
00:43:28,870 --> 00:43:29,310
Miss Wu,
1090
00:43:29,310 --> 00:43:30,790
you've become more and more beautiful.
1091
00:43:35,230 --> 00:43:36,620
I heard so much about you from my father.
61757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.