All language subtitles for [Chinese (Traditional)] EP3_Joy of Life [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,279 --> 00:01:43,519 這廟裡祭的是什麼 2 00:01:44,160 --> 00:01:46,720 天下所祭 皆為神廟 3 00:01:47,559 --> 00:01:48,760 你怎會不知 4 00:01:50,559 --> 00:01:51,440 神廟 5 00:01:52,839 --> 00:01:54,919 天地初分 巨獸橫行 6 00:01:55,559 --> 00:01:57,400 神廟中人攜威德降世 7 00:01:57,839 --> 00:01:59,160 傳世人文字禮教 8 00:01:59,160 --> 00:02:00,559 助世人開山闢海 9 00:02:00,879 --> 00:02:02,319 定鼎人族基業 10 00:02:03,400 --> 00:02:04,800 你家大人沒有教過你嗎 11 00:02:08,119 --> 00:02:09,520 神話故事 12 00:02:17,279 --> 00:02:18,600 你真不知道我是誰 13 00:02:19,199 --> 00:02:21,440 總之你不得踏入正殿半步 14 00:03:17,360 --> 00:03:18,479 沒有埋伏 15 00:03:21,479 --> 00:03:22,800 難道真是湊巧 16 00:03:26,759 --> 00:03:28,000 果然沒有神像 17 00:03:40,039 --> 00:03:41,240 神話故事 18 00:03:42,360 --> 00:03:46,520 我這個人呢 從來不信神仙 19 00:03:47,800 --> 00:03:49,039 但是反正我也不知道 20 00:03:49,039 --> 00:03:50,440 自己怎麼來到這個世上的 21 00:03:50,679 --> 00:03:52,440 如果真有神廟的話 22 00:03:52,440 --> 00:03:53,759 麻煩你派個使者下來 23 00:03:53,759 --> 00:03:54,720 跟我解釋一下 24 00:03:55,160 --> 00:03:56,399 你要是給我答案 25 00:03:56,399 --> 00:03:57,399 我就給你個面子 26 00:03:57,399 --> 00:03:58,039 信你一回 27 00:04:01,240 --> 00:04:02,839 食宿報銷 你考慮一下 28 00:04:24,679 --> 00:04:25,559 小姐 29 00:04:27,600 --> 00:04:28,559 小姐 30 00:04:30,359 --> 00:04:31,279 看見小姐了嗎 31 00:04:31,279 --> 00:04:32,200 沒有 32 00:04:33,760 --> 00:04:37,239 小姐 小姐 33 00:04:53,880 --> 00:04:55,000 我問你個事 34 00:04:57,679 --> 00:04:58,920 你是刺客嗎 35 00:05:01,200 --> 00:05:02,399 應該不是 36 00:05:03,920 --> 00:05:05,720 那你是神仙派來的嗎 37 00:05:08,600 --> 00:05:10,399 應該也不是 38 00:05:11,200 --> 00:05:12,239 我覺得你是 39 00:05:43,200 --> 00:05:45,559 你 你是誰 40 00:05:51,760 --> 00:05:52,640 你怎麼了 41 00:05:53,679 --> 00:05:54,359 沒事 42 00:05:55,000 --> 00:05:56,679 吐著吐著 就吐習慣了 43 00:06:02,839 --> 00:06:05,079 小姐 小姐 44 00:06:10,640 --> 00:06:11,559 你要走啊 45 00:06:14,559 --> 00:06:15,600 你跟正殿那貴人 46 00:06:15,600 --> 00:06:16,399 是一起的 47 00:06:25,480 --> 00:06:26,079 手 48 00:06:51,440 --> 00:06:52,600 忘了問名字 49 00:07:18,799 --> 00:07:20,320 小姐 你去哪兒了 50 00:07:20,320 --> 00:07:21,399 可急死我了 51 00:07:44,239 --> 00:07:45,720 小姐 你沒事吧 52 00:07:48,519 --> 00:07:49,440 沒事 53 00:07:49,519 --> 00:07:50,320 小姐你還笑 54 00:07:50,600 --> 00:07:51,959 每次出來都到處跑 55 00:07:52,239 --> 00:07:53,279 可嚇死我了 56 00:07:54,559 --> 00:07:57,079 能夠出來 自然高興 57 00:07:57,320 --> 00:07:58,079 總比天天 58 00:07:58,079 --> 00:07:59,799 待在房間裡頭喝藥強 59 00:07:59,920 --> 00:08:01,040 御醫說了 60 00:08:01,040 --> 00:08:03,480 你這病啊 不能吹風 61 00:08:12,600 --> 00:08:14,920 小姐 你怎麼又咯血了 62 00:08:18,399 --> 00:08:19,000 沒事 63 00:08:19,880 --> 00:08:20,760 吐啊 吐啊 64 00:08:21,320 --> 00:08:22,320 就吐習慣了 65 00:08:23,160 --> 00:08:26,519 完了 這是吐糊塗了 66 00:08:58,919 --> 00:08:59,760 起駕 67 00:09:33,960 --> 00:09:35,359 你什麼時候又冒出來的 68 00:09:35,760 --> 00:09:37,840 少爺 我已經等候多時了 69 00:09:40,919 --> 00:09:41,960 追上前面那馬車 70 00:09:49,280 --> 00:09:50,440 你往哪兒走呢 71 00:09:50,559 --> 00:09:51,080 那邊 72 00:09:51,200 --> 00:09:51,520 不是 73 00:09:52,280 --> 00:09:53,359 少爺 不是回府嗎 74 00:09:53,359 --> 00:09:54,280 什麼回府啊 75 00:09:54,440 --> 00:09:55,080 追上那馬車 76 00:09:55,119 --> 00:09:56,239 拐過去 拐 77 00:09:56,760 --> 00:09:57,559 拐過去 78 00:09:58,080 --> 00:09:58,640 那邊 79 00:09:58,679 --> 00:09:59,200 好 80 00:09:59,320 --> 00:10:00,559 那邊那馬車 81 00:10:05,280 --> 00:10:06,119 都讓開 82 00:10:06,159 --> 00:10:07,359 讓開 讓開 讓開 83 00:10:07,440 --> 00:10:08,200 都讓開 84 00:10:12,880 --> 00:10:14,679 來人 清街 85 00:10:14,679 --> 00:10:15,359 閃開 86 00:10:19,119 --> 00:10:20,640 讓開 閃開 87 00:10:21,520 --> 00:10:22,479 閃開 88 00:10:25,520 --> 00:10:26,799 走 趕緊的 89 00:10:26,799 --> 00:10:27,640 都讓開 90 00:10:28,719 --> 00:10:30,320 統統讓開 快 91 00:10:30,719 --> 00:10:32,159 讓開 全部讓開 92 00:10:42,520 --> 00:10:45,080 陛下 我們可以前行了 93 00:10:47,359 --> 00:10:48,119 起駕 94 00:10:52,919 --> 00:10:54,719 陛下 今日祭廟 95 00:10:55,200 --> 00:10:57,320 那少年突然而至 96 00:10:57,640 --> 00:10:59,239 是臣失職 97 00:10:59,239 --> 00:11:01,200 請陛下降罪 98 00:11:01,760 --> 00:11:04,799 今日祭廟未見波瀾 99 00:11:05,640 --> 00:11:06,840 你已經有功了 100 00:11:07,440 --> 00:11:09,320 今日祭廟雖未外宣 101 00:11:09,640 --> 00:11:10,599 但慶廟周邊 102 00:11:10,599 --> 00:11:12,640 自有禁軍守護森嚴 103 00:11:12,640 --> 00:11:14,559 那少年可以輕鬆闖過 104 00:11:14,559 --> 00:11:15,760 重重暗哨 105 00:11:15,840 --> 00:11:17,679 怕其中必有蹊蹺 106 00:11:18,640 --> 00:11:19,440 臣懇請 107 00:11:19,799 --> 00:11:21,960 自上而下徹查禁軍 108 00:11:22,200 --> 00:11:23,599 你和他對了一掌 109 00:11:24,200 --> 00:11:24,760 是 110 00:11:24,760 --> 00:11:25,520 怎樣 111 00:11:25,719 --> 00:11:28,039 這般年紀有此內功 112 00:11:28,479 --> 00:11:29,599 也算不凡 113 00:11:30,599 --> 00:11:31,440 陛下 114 00:11:31,440 --> 00:11:33,400 今日有如此大疏漏 115 00:11:33,880 --> 00:11:36,840 禁軍那邊還是查一下 116 00:11:38,239 --> 00:11:39,200 不用了 117 00:11:49,400 --> 00:11:50,320 攔下 118 00:12:10,799 --> 00:12:12,400 讓他過來 119 00:12:12,400 --> 00:12:13,119 是 120 00:12:14,280 --> 00:12:15,080 放行 121 00:12:24,520 --> 00:12:25,200 入城道內 122 00:12:25,200 --> 00:12:26,960 有後宮侍女準備攔路 123 00:12:27,119 --> 00:12:28,520 人已殺盡了 124 00:12:29,919 --> 00:12:30,880 知道了 125 00:12:50,280 --> 00:12:53,400 來了個禁軍 又走了 126 00:12:53,840 --> 00:12:54,640 真是 127 00:12:54,880 --> 00:12:56,400 也聽不清在說什麼 128 00:12:59,359 --> 00:13:00,440 小姐 129 00:13:01,960 --> 00:13:02,760 小姐 130 00:13:03,239 --> 00:13:04,400 你從慶廟回來 131 00:13:04,400 --> 00:13:05,640 就一直在笑 132 00:13:05,640 --> 00:13:06,400 是不是遇見什麼 133 00:13:06,400 --> 00:13:07,320 好玩的事了 134 00:13:07,599 --> 00:13:08,320 沒什麼 135 00:13:08,679 --> 00:13:09,640 就是遇見了個 136 00:13:09,640 --> 00:13:10,799 有意思的人 137 00:13:12,080 --> 00:13:13,520 旁人也就罷了 138 00:13:14,119 --> 00:13:15,000 但願啊 139 00:13:15,200 --> 00:13:16,159 那范府公子 140 00:13:16,200 --> 00:13:17,679 也是個有趣的人 141 00:13:18,000 --> 00:13:19,479 能讓小姐這般高興 142 00:13:24,760 --> 00:13:26,440 我知道你不願意 143 00:13:26,880 --> 00:13:30,239 這 這畢竟是陛下指婚 144 00:13:30,599 --> 00:13:31,400 我 145 00:13:34,559 --> 00:13:35,359 這 146 00:13:41,520 --> 00:13:42,159 陛下 147 00:13:48,479 --> 00:13:49,760 那個少年是誰啊 148 00:13:50,440 --> 00:13:53,280 想必是戶部侍郎在 149 00:13:53,280 --> 00:13:54,640 澹州的那個私生子 150 00:13:55,479 --> 00:13:58,000 好像叫范閑 151 00:13:58,919 --> 00:14:00,039 說說看 152 00:14:00,799 --> 00:14:02,520 今日那少年突然出現 153 00:14:02,520 --> 00:14:03,599 並非偶然 154 00:14:03,799 --> 00:14:04,440 應該 155 00:14:05,559 --> 00:14:08,479 應該是陛下的安排 156 00:14:09,320 --> 00:14:11,000 朕為什麼要安排啊 157 00:14:11,080 --> 00:14:13,799 臣不敢妄測聖意 158 00:14:17,400 --> 00:14:18,159 說 159 00:14:20,320 --> 00:14:20,960 是 160 00:14:22,599 --> 00:14:24,679 是陛下想看他一眼 161 00:14:26,200 --> 00:14:27,440 那在入城道上 162 00:14:28,320 --> 00:14:30,320 用侍女壞他的名聲的 163 00:14:31,119 --> 00:14:32,440 你覺得是誰呀 164 00:14:32,640 --> 00:14:34,440 臣 不知 165 00:14:35,239 --> 00:14:37,919 是不知 還是不敢說呀 166 00:14:44,679 --> 00:14:49,840 從情理看 或是東宮 167 00:14:51,559 --> 00:14:52,280 東宮 168 00:14:53,799 --> 00:14:55,440 臣有此般猜測 169 00:14:55,960 --> 00:14:57,080 已是悖逆之罪 170 00:14:57,840 --> 00:14:58,679 只是陛下問 171 00:14:58,760 --> 00:14:59,760 臣不敢不說 172 00:15:00,080 --> 00:15:02,000 請陛下降罪 173 00:15:04,200 --> 00:15:06,159 這個范閑在偏殿上 174 00:15:06,840 --> 00:15:07,799 跪下了沒有 175 00:15:10,479 --> 00:15:11,760 臣留意過了 176 00:15:12,080 --> 00:15:14,960 在慶廟 范閑不曾跪拜 177 00:15:17,359 --> 00:15:18,479 遇神不跪 178 00:15:26,880 --> 00:15:28,280 一點都不好吃 179 00:15:29,599 --> 00:15:31,159 但也別忘了 180 00:15:31,359 --> 00:15:32,640 給人撂二兩銀子 181 00:15:33,640 --> 00:15:34,239 是 182 00:15:35,280 --> 00:15:35,880 宮典 183 00:15:36,159 --> 00:15:36,799 臣在 184 00:15:37,280 --> 00:15:39,679 聽說太子送你的那幅畫 185 00:15:41,159 --> 00:15:42,320 你很喜歡 186 00:15:47,159 --> 00:15:50,200 臣知罪 187 00:15:53,080 --> 00:15:54,000 回宮吧 188 00:15:58,000 --> 00:16:00,520 人生於世 自有所好 189 00:16:01,080 --> 00:16:02,840 何罪之有 190 00:16:03,479 --> 00:16:05,479 臣明白 191 00:16:27,919 --> 00:16:28,919 到了 少爺 192 00:16:32,239 --> 00:16:34,200 慢著 慢著 慢著 193 00:16:35,000 --> 00:16:36,919 馬車會還到後門 194 00:16:37,960 --> 00:16:40,280 煩請少爺自行進府 195 00:16:40,559 --> 00:16:43,039 還 你不是范府的人 196 00:17:05,599 --> 00:17:06,439 我是范閑 197 00:17:15,160 --> 00:17:16,160 我是范閑 198 00:17:19,160 --> 00:17:20,079 少爺 199 00:17:21,000 --> 00:17:22,079 這邊請 200 00:17:22,599 --> 00:17:23,359 走側門 201 00:17:24,599 --> 00:17:25,560 我爹的意思 202 00:17:25,680 --> 00:17:27,400 老爺還在戶部未歸 203 00:17:27,640 --> 00:17:29,599 這是二夫人的安排 204 00:17:29,599 --> 00:17:30,199 如果柳如玉 205 00:17:30,199 --> 00:17:31,479 真想殺你的話 206 00:17:31,640 --> 00:17:32,719 怕是你沒那麼容易 207 00:17:32,719 --> 00:17:33,599 進范府的大門 208 00:17:44,160 --> 00:17:47,000 少爺 請隨奴婢入府吧 209 00:18:05,079 --> 00:18:06,640 院裡為何沒人說話了 210 00:18:07,160 --> 00:18:08,479 二夫人在午睡 211 00:18:08,640 --> 00:18:09,479 她在哪兒午睡 212 00:18:09,920 --> 00:18:10,640 後院 213 00:18:11,560 --> 00:18:12,319 後院午睡 214 00:18:12,599 --> 00:18:13,800 全府不敢說話 215 00:18:15,199 --> 00:18:16,479 二夫人是不是很厲害啊 216 00:18:16,520 --> 00:18:18,599 少爺 您別這麼說 217 00:18:19,800 --> 00:18:21,439 小聲點 別說話 218 00:18:23,199 --> 00:18:24,599 看來果然有手段 219 00:18:31,000 --> 00:18:31,479 站住 220 00:18:32,959 --> 00:18:33,800 這哪位 221 00:18:34,199 --> 00:18:35,520 府裡管賬的師爺 222 00:18:36,239 --> 00:18:37,719 都打不著你了 223 00:18:39,680 --> 00:18:40,560 站這兒來 224 00:18:41,239 --> 00:18:43,680 我讓你跑 跑你 225 00:18:44,000 --> 00:18:44,959 還躲 還躲 226 00:18:45,040 --> 00:18:46,000 我今兒我 227 00:18:47,040 --> 00:18:47,800 你說你個管賬的 228 00:18:47,839 --> 00:18:48,920 跑得比兔子還快 229 00:18:52,040 --> 00:18:53,359 你先把氣喘勻了再追 230 00:19:02,959 --> 00:19:03,839 你拿個雞腿幹嗎 231 00:19:06,439 --> 00:19:07,640 這不是雞腿 232 00:19:07,719 --> 00:19:08,479 這是個姑娘 233 00:19:08,920 --> 00:19:09,680 姑娘 234 00:19:16,040 --> 00:19:16,839 你聽懂了嗎 235 00:19:17,599 --> 00:19:18,599 奴婢也不懂 236 00:19:21,040 --> 00:19:21,719 這是什麼 237 00:19:21,839 --> 00:19:22,439 不知道 238 00:19:23,000 --> 00:19:24,119 不知道 239 00:19:25,000 --> 00:19:26,160 那你知道我是誰嗎 240 00:19:26,160 --> 00:19:26,839 大概知道 241 00:19:26,880 --> 00:19:27,520 知道 242 00:19:27,640 --> 00:19:28,439 知道就給我打開 243 00:19:29,400 --> 00:19:30,599 要不你自個兒試試 244 00:19:42,400 --> 00:19:44,599 范閑到內院了 245 00:19:45,040 --> 00:19:46,479 還沒到 夫人 246 00:19:46,880 --> 00:19:48,479 怎麼走了這麼久 247 00:19:49,520 --> 00:19:52,160 要不 我去看看 248 00:19:52,160 --> 00:19:55,359 不急 讓他慢慢走 249 00:19:56,520 --> 00:19:57,800 到了內院 250 00:19:57,800 --> 00:19:59,560 就讓他在院子裡等著 251 00:19:59,959 --> 00:20:02,520 等我睡醒了午覺再說 252 00:20:03,160 --> 00:20:04,000 是 253 00:20:04,280 --> 00:20:05,959 加油 再使點勁 254 00:20:06,400 --> 00:20:07,599 加油 再努把力 255 00:20:08,040 --> 00:20:08,880 快了 快了 256 00:20:08,880 --> 00:20:09,719 使點勁 使勁 257 00:20:10,479 --> 00:20:11,719 加油 快了 258 00:20:11,719 --> 00:20:17,439 加油 加油 加油 259 00:20:17,680 --> 00:20:18,439 你給我打開 260 00:20:19,040 --> 00:20:19,880 我也打不開 261 00:20:20,400 --> 00:20:21,280 你知道這是哪兒嗎 262 00:20:21,400 --> 00:20:22,160 這是范府 263 00:20:22,160 --> 00:20:23,199 府裡上上下下 264 00:20:23,199 --> 00:20:23,880 都以我為尊 265 00:20:23,880 --> 00:20:24,560 我讓他們幹嗎 266 00:20:24,560 --> 00:20:25,439 他們就得幹嗎 267 00:20:25,439 --> 00:20:26,280 我現在讓你 268 00:20:26,280 --> 00:20:27,439 把箱子給我打開 269 00:20:27,520 --> 00:20:28,439 你這話有毛病 270 00:20:28,439 --> 00:20:29,319 什麼毛病 271 00:20:29,400 --> 00:20:29,920 你剛才說 272 00:20:29,920 --> 00:20:30,880 府里人都以你為尊 273 00:20:31,000 --> 00:20:31,520 對 274 00:20:31,520 --> 00:20:31,880 你又說 275 00:20:31,880 --> 00:20:32,839 你說什麼他們都得聽 276 00:20:32,839 --> 00:20:33,479 沒錯啊 277 00:20:33,479 --> 00:20:34,199 那你要讓他們 278 00:20:34,199 --> 00:20:35,199 打死你自個兒呢 279 00:20:35,199 --> 00:20:35,920 他們要是動手 280 00:20:35,920 --> 00:20:36,599 就得傷害你 281 00:20:36,599 --> 00:20:37,839 說明不是以你為尊 282 00:20:37,839 --> 00:20:38,760 他們要是不動手 283 00:20:38,760 --> 00:20:39,760 那就是不聽你的命令 284 00:20:39,760 --> 00:20:41,000 你看 自相矛盾了吧 285 00:20:41,000 --> 00:20:42,560 兩個條件只能滿足一個 286 00:20:43,400 --> 00:20:44,040 走吧 287 00:20:49,719 --> 00:20:51,040 說得有道理啊 288 00:20:53,000 --> 00:20:53,880 那怎麼辦 289 00:20:54,479 --> 00:20:55,640 那就得讓他們打死我 290 00:20:56,479 --> 00:20:57,680 他們必須得聽我的 291 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 那不行啊 292 00:20:59,800 --> 00:21:01,400 打死我他們聽誰的呀 293 00:21:02,760 --> 00:21:04,000 那就不能打死我 294 00:21:04,839 --> 00:21:05,479 那不打死我 295 00:21:05,479 --> 00:21:07,239 他們又不聽我的了 296 00:21:11,119 --> 00:21:13,040 剛才那孩子就是我弟弟 297 00:21:13,040 --> 00:21:13,839 是 298 00:21:14,359 --> 00:21:15,680 他為什麼要追賬房啊 299 00:21:16,040 --> 00:21:17,359 二夫人在午睡 300 00:21:17,560 --> 00:21:19,439 應該是趁機討錢 301 00:21:19,680 --> 00:21:20,959 那賬房跑得這麼快 302 00:21:21,760 --> 00:21:22,839 多年追逐 303 00:21:22,839 --> 00:21:24,640 先生練出來了 304 00:21:24,640 --> 00:21:26,280 那孩子脾氣不小 305 00:21:26,680 --> 00:21:28,239 不敢背後議論少爺 306 00:21:28,640 --> 00:21:29,599 范閑少爺 307 00:21:29,599 --> 00:21:30,959 已經是內院了 308 00:21:31,160 --> 00:21:32,520 柳如玉在哪邊啊 309 00:21:34,000 --> 00:21:34,920 姨娘在哪邊 310 00:21:35,880 --> 00:21:37,479 二夫人在屋裡午睡 311 00:21:37,479 --> 00:21:39,359 囑咐了 讓您等等 312 00:21:39,599 --> 00:21:40,280 進屋等 313 00:21:40,520 --> 00:21:42,599 少爺 不合適 314 00:21:43,880 --> 00:21:44,680 在院裡等 315 00:21:51,719 --> 00:21:53,359 我在這兒等便是 316 00:21:58,520 --> 00:22:00,400 這院還挺幽靜的 317 00:22:08,479 --> 00:22:11,719 臣宮典拜見太子殿下 318 00:22:13,119 --> 00:22:14,920 不是早就跟你說過了嗎 319 00:22:14,920 --> 00:22:16,160 你我都愛書畫 320 00:22:16,479 --> 00:22:17,199 興趣相投 321 00:22:17,839 --> 00:22:18,680 咱們之間呀 322 00:22:18,760 --> 00:22:20,760 只談交情 不必多禮 323 00:22:24,760 --> 00:22:26,239 這些書畫 324 00:22:26,800 --> 00:22:29,760 都是臣這些年來珍藏中 325 00:22:30,439 --> 00:22:32,000 最珍貴的幾幅 326 00:22:57,560 --> 00:22:59,280 家中其餘字畫 327 00:23:01,119 --> 00:23:03,199 已經一把火全燒了 328 00:23:03,880 --> 00:23:04,719 從今日起 329 00:23:05,880 --> 00:23:09,359 臣便沒有喜好 330 00:23:17,959 --> 00:23:20,280 這是殿下賜予臣的 331 00:23:20,880 --> 00:23:22,040 前朝名畫 332 00:23:22,520 --> 00:23:24,199 請殿下收回 333 00:23:27,199 --> 00:23:30,040 宮典 何至於此啊 334 00:23:30,319 --> 00:23:31,839 今日陛下說 335 00:23:32,719 --> 00:23:36,040 人生於世 各有所好 336 00:23:36,640 --> 00:23:39,400 殿下 從今日起 337 00:23:40,000 --> 00:23:44,599 臣就不再有什麼喜好了 338 00:23:45,760 --> 00:23:47,239 到底發生了什麼事啊 339 00:23:47,599 --> 00:23:51,680 陛下今日去慶廟祭拜 340 00:23:54,239 --> 00:23:55,839 為什麼沒通知禮部呢 341 00:23:56,800 --> 00:23:58,199 是微服出宮 342 00:23:59,040 --> 00:23:59,800 這之後 343 00:24:00,839 --> 00:24:02,239 陛下在慶廟 344 00:24:02,599 --> 00:24:03,839 遇見一個少年 345 00:24:05,239 --> 00:24:07,280 名為范閑 346 00:24:13,199 --> 00:24:13,959 然後呢 347 00:24:17,280 --> 00:24:18,880 已經在外面了 348 00:24:19,079 --> 00:24:20,119 是 夫人 349 00:24:20,560 --> 00:24:21,280 站著呢 350 00:24:21,880 --> 00:24:24,479 是急躁啊 還是憤怒呀 351 00:24:24,479 --> 00:24:25,239 都沒有 352 00:24:26,040 --> 00:24:26,719 他說 353 00:24:27,439 --> 00:24:28,760 他也要午睡一會兒 354 00:24:31,319 --> 00:24:32,959 不是不讓他進屋嗎 355 00:24:38,719 --> 00:24:39,520 等一下 356 00:24:39,520 --> 00:24:41,280 為什麼手裡要抓個雞腿啊 357 00:24:41,520 --> 00:24:42,199 不知道 358 00:24:42,560 --> 00:24:43,839 進門就抓著了 359 00:24:44,359 --> 00:24:45,640 也不見他吃啊 360 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 澹州的習俗 361 00:24:48,680 --> 00:24:49,479 先不管了 362 00:24:49,719 --> 00:24:51,199 是誰給他搬的椅子 363 00:24:51,439 --> 00:24:53,160 他自己去拖來的 364 00:24:53,560 --> 00:24:55,000 這個澹州小鬼 365 00:24:55,680 --> 00:24:57,319 恐怕不是省油的燈 366 00:24:59,040 --> 00:25:00,239 那就見見吧 367 00:25:28,719 --> 00:25:30,040 這便是閑兒了 368 00:25:31,680 --> 00:25:33,560 這一路可真辛苦 369 00:25:33,680 --> 00:25:36,000 我剛剛確實眯糊了一會兒 370 00:25:36,439 --> 00:25:37,640 把你給冷落了 371 00:25:38,040 --> 00:25:38,839 沒事 沒事 372 00:25:39,160 --> 00:25:40,319 姨娘若是不叫我呀 373 00:25:40,599 --> 00:25:41,800 我還一直睡著呢 374 00:25:44,040 --> 00:25:45,040 姨娘 坐 375 00:25:46,719 --> 00:25:48,479 澹州民風淳樸 376 00:25:48,680 --> 00:25:49,599 如今一看 377 00:25:49,680 --> 00:25:51,760 閑兒果真被將養得極好 378 00:25:52,119 --> 00:25:54,719 雖說氣度缺少了幾分 379 00:25:55,280 --> 00:25:58,000 倒是有天真自然的靈動 380 00:25:58,280 --> 00:25:59,479 天真自然 381 00:25:59,800 --> 00:26:00,920 當我野猴子嗎 382 00:26:00,920 --> 00:26:02,319 姨娘真是謬讚 383 00:26:02,520 --> 00:26:03,479 澹州偏僻之地 384 00:26:03,680 --> 00:26:05,439 從未見過姨娘這般人物 385 00:26:05,560 --> 00:26:07,280 雍容華貴 氣質淑嫻 386 00:26:07,680 --> 00:26:08,680 若是不知道的呀 387 00:26:08,959 --> 00:26:10,880 定把您當作府內主母 388 00:26:12,119 --> 00:26:13,359 小土賊在說我 389 00:26:13,359 --> 00:26:15,079 身份不正啊 390 00:26:16,880 --> 00:26:18,760 剛才拿箱子那小子呢 391 00:26:20,319 --> 00:26:21,000 對了 392 00:26:21,160 --> 00:26:22,640 剛才出來匆忙 393 00:26:22,680 --> 00:26:24,239 把給閑兒準備的接風禮 394 00:26:24,319 --> 00:26:25,400 給忘了 395 00:26:25,479 --> 00:26:26,280 你稍等片刻 396 00:26:32,079 --> 00:26:32,959 哪兒去了 397 00:26:33,959 --> 00:26:35,599 我看見你了 你可別動 398 00:26:37,160 --> 00:26:38,760 等少爺過去 我抽死你 399 00:26:42,000 --> 00:26:43,119 少爺我想明白了 400 00:26:43,239 --> 00:26:43,760 我憑什麼 401 00:26:43,760 --> 00:26:45,119 自個兒打死自個兒啊 402 00:26:45,199 --> 00:26:46,280 我哪兒知道啊 403 00:26:47,079 --> 00:26:48,560 你是不是耍我呢 404 00:26:48,920 --> 00:26:49,599 你說呢 405 00:26:54,359 --> 00:26:57,479 夫人 少爺沒討到錢 406 00:26:58,280 --> 00:27:00,199 正是脾氣暴躁的時候 407 00:27:00,199 --> 00:27:03,040 只怕要動手 408 00:27:04,280 --> 00:27:05,160 我知道 409 00:27:05,680 --> 00:27:07,359 不然我幹嗎找藉口避開 410 00:27:07,959 --> 00:27:09,000 我要在啊 411 00:27:09,199 --> 00:27:11,160 他反倒不好犯渾了 412 00:27:11,520 --> 00:27:12,319 少爺 413 00:27:12,640 --> 00:27:14,319 若真把范閑給打了呢 414 00:27:14,719 --> 00:27:16,160 我兒子是嫡子 415 00:27:16,520 --> 00:27:18,079 范閑不過私生 416 00:27:18,280 --> 00:27:20,239 身份天壤之別 417 00:27:20,239 --> 00:27:21,520 若首日進府 418 00:27:21,920 --> 00:27:23,359 范閑就被打了 419 00:27:23,400 --> 00:27:25,359 那他往後就抬不起頭來 420 00:27:25,680 --> 00:27:26,439 可是夫人 421 00:27:26,839 --> 00:27:29,119 聽說范閑會些拳腳 422 00:27:29,280 --> 00:27:30,040 萬一 423 00:27:30,439 --> 00:27:31,040 他反過來 424 00:27:31,040 --> 00:27:32,239 把少爺給打了呢 425 00:27:32,599 --> 00:27:33,839 打便打了 426 00:27:34,199 --> 00:27:36,040 剛一進府就毆打嫡子 427 00:27:36,239 --> 00:27:39,000 尊卑不分 凶性頑劣 428 00:27:39,000 --> 00:27:41,199 老爺還能留他 429 00:27:44,319 --> 00:27:45,079 你不覺得 430 00:27:45,079 --> 00:27:46,439 自己有點過分嗎 431 00:27:47,199 --> 00:27:48,599 少爺我還沒坐呢 432 00:27:49,079 --> 00:27:50,079 你憑什麼坐呀 433 00:27:52,079 --> 00:27:52,760 站起來 434 00:27:57,439 --> 00:27:58,479 把手伸出來 435 00:28:00,319 --> 00:28:01,599 沒人管啊 436 00:28:01,599 --> 00:28:03,199 你 你怎麼進的內院 437 00:28:03,280 --> 00:28:04,079 你到底是誰 438 00:28:04,199 --> 00:28:04,839 范閑 439 00:28:07,040 --> 00:28:07,719 范閑 440 00:28:08,280 --> 00:28:09,160 你就是那個 441 00:28:09,160 --> 00:28:11,079 澹州來的私生子 442 00:28:11,319 --> 00:28:12,280 我當是誰呢 443 00:28:12,599 --> 00:28:13,959 就你這樣的身份 444 00:28:13,959 --> 00:28:15,199 還敢耍我 445 00:28:15,920 --> 00:28:16,599 把手伸出來 446 00:28:16,719 --> 00:28:17,880 我身份怎麼了 447 00:28:18,400 --> 00:28:20,160 我身份是你兄長 448 00:28:20,160 --> 00:28:21,119 長兄如父 449 00:28:21,119 --> 00:28:21,880 要這麼論的話 450 00:28:21,880 --> 00:28:23,079 我算是你親爹 451 00:28:23,599 --> 00:28:25,079 氣死我了 我 452 00:28:25,280 --> 00:28:26,040 住手 453 00:28:42,760 --> 00:28:43,520 若若 454 00:28:46,079 --> 00:28:46,640 哥 455 00:28:48,599 --> 00:28:50,359 我跟你說過我會來的 456 00:28:52,640 --> 00:28:54,319 哥永遠是若若的哥哥 457 00:28:55,880 --> 00:28:56,640 永遠是 458 00:28:58,839 --> 00:29:00,479 你還會來京都嗎 459 00:29:02,599 --> 00:29:06,040 總有一天 我會來的 460 00:29:14,880 --> 00:29:15,599 跪下 461 00:29:22,599 --> 00:29:25,439 我剛才遇到賬房先生 462 00:29:26,599 --> 00:29:27,880 你又想對他行凶 463 00:29:29,040 --> 00:29:31,119 他 他跑得那麼快 464 00:29:31,560 --> 00:29:33,479 我哪追得上他呀 465 00:29:33,760 --> 00:29:34,839 這個時候 466 00:29:35,359 --> 00:29:37,040 你不是應該在讀書嗎 467 00:29:41,640 --> 00:29:43,839 這些我都可以饒你 468 00:29:45,000 --> 00:29:45,760 真的 469 00:29:45,959 --> 00:29:46,839 跪回去 470 00:29:55,319 --> 00:29:56,040 給我 471 00:29:57,839 --> 00:29:59,800 姐 你不是說饒我嗎 472 00:30:00,839 --> 00:30:01,599 給我 473 00:30:05,560 --> 00:30:06,439 現在罰你 474 00:30:07,160 --> 00:30:08,839 是因為你對長兄無禮 475 00:30:10,439 --> 00:30:12,199 他就是個私生 手張開 476 00:30:13,719 --> 00:30:15,839 姐 你為了外人打我 477 00:30:15,839 --> 00:30:16,560 范思轍 478 00:30:22,839 --> 00:30:23,560 那隻 479 00:30:31,520 --> 00:30:33,560 兄長的名諱不可直呼 480 00:30:33,560 --> 00:30:34,599 更不能不敬 481 00:30:35,119 --> 00:30:37,079 再有下次 我一樣打你 482 00:30:38,560 --> 00:30:39,199 記住了 483 00:30:41,719 --> 00:30:42,439 起來吧 484 00:30:57,199 --> 00:30:58,160 這麼大人了 485 00:30:58,839 --> 00:31:00,520 還沒事就去找娘 486 00:31:00,920 --> 00:31:04,839 娘啊 娘啊 487 00:31:07,520 --> 00:31:09,040 哥 路上辛苦嗎 488 00:31:09,280 --> 00:31:10,160 到我屋裡坐會兒吧 489 00:31:12,319 --> 00:31:13,680 范思轍這名字 490 00:31:13,760 --> 00:31:14,520 誰起的 491 00:31:15,239 --> 00:31:16,520 父親啊 怎麼了 492 00:31:18,439 --> 00:31:19,439 有水平 493 00:31:21,599 --> 00:31:22,560 打得好 494 00:31:26,040 --> 00:31:27,839 兒子被 你別喝了 495 00:31:28,199 --> 00:31:29,959 兒子被打了 496 00:31:30,239 --> 00:31:31,640 等你爹回府 497 00:31:31,640 --> 00:31:32,760 就把你被打這事 498 00:31:32,760 --> 00:31:33,599 告訴他 499 00:31:34,160 --> 00:31:35,839 告訴有什麼用啊 500 00:31:36,079 --> 00:31:38,199 也是爹讓姐管教我的 501 00:31:39,800 --> 00:31:40,680 若若打的 502 00:31:40,680 --> 00:31:42,719 對呀 你想除了她 503 00:31:42,719 --> 00:31:43,800 誰敢打我呀 504 00:31:44,640 --> 00:31:45,520 我不是已經把她 505 00:31:45,520 --> 00:31:46,439 調離府了嗎 506 00:31:47,119 --> 00:31:48,040 怎麼又回來了 507 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 我哪知道啊 508 00:31:50,239 --> 00:31:52,000 回來不回來我不管 509 00:31:52,040 --> 00:31:53,439 反正我現在手疼 510 00:31:55,119 --> 00:31:56,439 那怎麼辦呀 511 00:31:57,079 --> 00:31:58,479 要是能放點銀子 512 00:31:58,520 --> 00:31:59,680 就不疼了 513 00:32:00,839 --> 00:32:01,640 就你這樣 514 00:32:01,640 --> 00:32:02,319 怎麼鬥得過 515 00:32:02,319 --> 00:32:03,359 那澹州的狐狸 516 00:32:04,079 --> 00:32:06,160 有點銀子就能鬥得過 517 00:32:06,280 --> 00:32:07,079 你 518 00:32:27,000 --> 00:32:28,479 北齊文壇大家 519 00:32:28,479 --> 00:32:29,760 莊墨韓的親筆 520 00:32:31,160 --> 00:32:32,040 你喜歡他的字 521 00:32:32,760 --> 00:32:33,560 別人送的 522 00:32:42,079 --> 00:32:43,599 東夷城大宗師 523 00:32:43,599 --> 00:32:44,959 四顧劍曾經用過 524 00:32:45,079 --> 00:32:46,040 大宗師的劍 525 00:32:46,479 --> 00:32:47,280 真的假的 526 00:32:48,000 --> 00:32:49,520 不知道 也是送的 527 00:32:51,000 --> 00:32:52,839 還有那些玉器古玩 528 00:32:52,920 --> 00:32:53,800 都是送的 529 00:32:54,800 --> 00:32:55,760 借我個盒子 530 00:32:56,079 --> 00:32:57,760 中間那個木色的就是了 531 00:33:02,880 --> 00:33:05,199 這麼多東西都是誰送的 532 00:33:05,880 --> 00:33:08,000 都是些大家閨秀 533 00:33:08,160 --> 00:33:08,800 為什麼 534 00:33:09,719 --> 00:33:10,880 求更新 535 00:33:12,239 --> 00:33:13,040 你說什麼 536 00:33:13,800 --> 00:33:15,160 你給我寫的信裡 537 00:33:15,239 --> 00:33:16,680 陸陸續續夾雜了許多 538 00:33:16,680 --> 00:33:18,000 紅樓的章節 539 00:33:18,000 --> 00:33:18,640 被偶爾 540 00:33:18,640 --> 00:33:19,800 來訪的姑娘家瞧見 541 00:33:20,119 --> 00:33:20,959 引以為寶 542 00:33:21,280 --> 00:33:22,400 很快傳了出去 543 00:33:22,719 --> 00:33:24,359 現在全京都 544 00:33:24,359 --> 00:33:25,760 待字閨中的小姐們 545 00:33:25,800 --> 00:33:26,800 都是你的書迷 546 00:33:27,319 --> 00:33:28,880 天天送東西給我 547 00:33:28,880 --> 00:33:30,239 求更新 548 00:33:30,800 --> 00:33:31,920 更新這詞 549 00:33:32,439 --> 00:33:33,520 你在哪兒學的 550 00:33:34,280 --> 00:33:35,599 你信裡寫的 551 00:33:35,599 --> 00:33:36,839 我就拿來用了 552 00:33:39,199 --> 00:33:40,000 她們不知道 553 00:33:40,040 --> 00:33:40,959 這是誰寫的吧 554 00:33:42,560 --> 00:33:43,239 放心 555 00:33:43,839 --> 00:33:45,160 她們不知道是你寫的 556 00:33:46,359 --> 00:33:47,640 我說了多少次了 557 00:33:48,000 --> 00:33:49,079 這真不是我寫的 558 00:33:49,079 --> 00:33:50,520 這是一位曹先生所寫 559 00:33:51,160 --> 00:33:53,839 哥 你就別瞞著我了 560 00:33:53,839 --> 00:33:55,319 我給奶奶寫信了 561 00:33:55,319 --> 00:33:56,280 奶奶說 562 00:33:56,280 --> 00:33:57,560 澹州根本沒有 563 00:33:57,560 --> 00:33:58,760 一位曹先生 564 00:33:59,000 --> 00:34:00,040 我知道 565 00:34:00,359 --> 00:34:01,839 你是怕自己風頭太盛 566 00:34:01,920 --> 00:34:02,839 引人猜忌 567 00:34:03,800 --> 00:34:04,359 你放心 568 00:34:04,640 --> 00:34:06,239 我會替你保守祕密的 569 00:34:06,760 --> 00:34:07,719 不會讓人知道 570 00:34:08,320 --> 00:34:09,360 你是這個世上 571 00:34:09,719 --> 00:34:12,280 最了不起的文壇大家 572 00:34:13,000 --> 00:34:14,320 我還是喝茶吧 573 00:34:19,879 --> 00:34:23,000 今日之事就是如此了 574 00:34:23,320 --> 00:34:25,080 陛下沒跟范閑說話 575 00:34:25,520 --> 00:34:26,560 沒有 576 00:34:26,600 --> 00:34:28,520 還殺了所有的攔路侍女 577 00:34:28,919 --> 00:34:29,800 正是 578 00:34:29,800 --> 00:34:30,959 然後你就來我這兒 579 00:34:30,959 --> 00:34:31,840 撕畫了 580 00:34:32,239 --> 00:34:33,320 從今日起 581 00:34:35,760 --> 00:34:37,120 臣與殿下 582 00:34:39,840 --> 00:34:41,879 便不再有私誼了 583 00:34:43,919 --> 00:34:45,879 臣有些肺腑之言 584 00:34:47,399 --> 00:34:48,879 一定要說 585 00:34:50,479 --> 00:34:51,919 請殿下恕罪 586 00:34:53,439 --> 00:34:54,000 講 587 00:34:55,080 --> 00:34:56,520 殿下乃東宮之主 588 00:34:56,760 --> 00:34:58,159 結交文武百官 589 00:34:58,159 --> 00:34:59,479 這無可厚非 590 00:34:59,479 --> 00:35:01,360 但臣掌管大內 591 00:35:01,360 --> 00:35:03,199 守護陛下身側 592 00:35:03,560 --> 00:35:04,439 如若 593 00:35:05,399 --> 00:35:07,879 臣與殿下私交過甚 594 00:35:08,919 --> 00:35:14,479 敢問 陛下能放心嗎 595 00:35:16,800 --> 00:35:17,600 繼續 596 00:35:18,280 --> 00:35:20,719 澹州范閑 身份低微 597 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 陛下私微 598 00:35:22,959 --> 00:35:24,639 絕不是因為此人 599 00:35:25,639 --> 00:35:26,800 今日陛下 600 00:35:27,399 --> 00:35:28,879 還說了一句話 601 00:35:29,679 --> 00:35:32,520 今日祭廟未見波瀾 602 00:35:33,280 --> 00:35:34,560 你已經有功了 603 00:35:36,280 --> 00:35:38,080 當時臣未解其意 604 00:35:38,879 --> 00:35:41,800 之後想想 汗流浹背 605 00:35:44,239 --> 00:35:45,760 陛下知道臣 606 00:35:45,760 --> 00:35:47,439 與殿下私交過甚 607 00:35:48,199 --> 00:35:49,360 此次微服出宮 608 00:35:49,360 --> 00:35:51,120 依然安排臣 609 00:35:51,120 --> 00:35:52,439 部署安全事宜 610 00:35:52,959 --> 00:35:54,280 這絕不是為了 611 00:35:55,280 --> 00:35:56,639 要見什麼范閑 612 00:35:57,080 --> 00:35:58,080 而是要 613 00:35:59,840 --> 00:36:00,919 要看臣會不會 614 00:36:00,919 --> 00:36:02,040 對范閑出手 615 00:36:03,280 --> 00:36:04,919 身為大內侍衛 616 00:36:05,399 --> 00:36:06,719 乃皇帝爪牙 617 00:36:07,040 --> 00:36:08,360 職責所在 618 00:36:09,120 --> 00:36:10,479 不能與所有臣子 619 00:36:10,479 --> 00:36:11,600 有任何往來 620 00:36:12,280 --> 00:36:13,959 這為人臣子 621 00:36:14,320 --> 00:36:16,560 還是該朝乾夕惕 622 00:36:17,280 --> 00:36:18,520 三省其身 623 00:36:35,199 --> 00:36:37,040 難為你秉直忠言了 624 00:36:37,439 --> 00:36:39,280 這些話換一個人 625 00:36:39,840 --> 00:36:41,320 恐怕不敢說出來 626 00:36:42,560 --> 00:36:45,919 臣死罪 627 00:36:51,040 --> 00:36:52,800 今日針對范閑所為 628 00:36:53,479 --> 00:36:54,879 並不是我的手筆 629 00:36:58,320 --> 00:36:59,520 罷了 罷了 630 00:37:00,760 --> 00:37:01,639 這幅畫呀 631 00:37:02,040 --> 00:37:02,959 我就收回去了 632 00:37:11,879 --> 00:37:13,360 從今往後 633 00:37:14,120 --> 00:37:15,800 你我各司其職 634 00:37:16,479 --> 00:37:18,280 私下裡就不用見了 635 00:37:19,639 --> 00:37:20,959 謝殿下體諒 636 00:37:21,719 --> 00:37:25,199 臣就此告退 637 00:37:41,600 --> 00:37:44,120 上面寫了你回府的日子 638 00:37:45,840 --> 00:37:46,760 誰給你的 639 00:37:47,239 --> 00:37:47,959 不知道 640 00:37:48,280 --> 00:37:49,959 昨晚出現在桌上的 641 00:37:50,199 --> 00:37:50,879 所以今天 642 00:37:50,879 --> 00:37:52,159 我特地趕回府裡 643 00:37:52,280 --> 00:37:54,159 就是怕范思轍衝撞了你 644 00:37:54,600 --> 00:37:55,760 他倒是真怕你 645 00:37:56,360 --> 00:37:57,239 他頑劣得很 646 00:37:57,479 --> 00:37:59,360 父親一直讓我管著他 647 00:37:59,560 --> 00:38:00,760 從小到大 648 00:38:00,760 --> 00:38:01,719 他對我的畏懼 649 00:38:01,919 --> 00:38:02,879 是骨子裡的 650 00:38:03,840 --> 00:38:04,879 他娘也不管 651 00:38:05,000 --> 00:38:07,360 柳氏一般不敢招惹我 652 00:38:08,239 --> 00:38:09,439 這話說得霸氣 653 00:38:11,520 --> 00:38:12,679 問清楚了嗎 654 00:38:12,959 --> 00:38:14,479 范若若怎麼會回來的 655 00:38:14,879 --> 00:38:16,679 咱們不是特地算了日子 656 00:38:16,679 --> 00:38:17,639 把她給支出去的 657 00:38:17,919 --> 00:38:18,719 問過了 658 00:38:19,080 --> 00:38:20,639 說是若若小姐 659 00:38:20,639 --> 00:38:21,439 出門沒多久 660 00:38:21,639 --> 00:38:22,760 就把人甩開 661 00:38:22,800 --> 00:38:24,000 自己回府了 662 00:38:24,439 --> 00:38:25,120 看來 663 00:38:25,120 --> 00:38:26,000 早就知道 664 00:38:26,080 --> 00:38:28,560 范閑抵達的準確消息 665 00:38:29,159 --> 00:38:30,320 誰告訴她的 666 00:38:30,320 --> 00:38:33,239 都查了 沒人說過啊 667 00:38:33,800 --> 00:38:35,199 那她怎麼會知道呢 668 00:38:35,840 --> 00:38:36,520 娘 669 00:38:37,679 --> 00:38:39,320 我什麼時候能走啊 670 00:38:40,959 --> 00:38:42,000 這個范若若 671 00:38:42,000 --> 00:38:43,320 已經很難對付了 672 00:38:43,800 --> 00:38:46,000 看起來范閑也頗狡詐 673 00:38:46,000 --> 00:38:47,320 你就不能上上心 674 00:38:48,000 --> 00:38:50,159 有 有什麼可上心的呀 675 00:38:50,719 --> 00:38:51,439 不就是一個 676 00:38:51,439 --> 00:38:53,600 從澹州來的私生子嗎 677 00:38:54,080 --> 00:38:54,639 不老實 678 00:38:54,639 --> 00:38:55,959 打他一頓不就完了 679 00:38:57,479 --> 00:38:58,800 府上也沒機會打 680 00:38:59,000 --> 00:38:59,800 這樣啊 681 00:39:00,120 --> 00:39:02,239 明天我約他出去吃飯 682 00:39:02,439 --> 00:39:04,280 在街上 我揍他一頓 683 00:39:04,280 --> 00:39:05,159 您看怎麼樣 684 00:39:06,080 --> 00:39:07,679 以力破巧 685 00:39:07,679 --> 00:39:09,000 倒也是個辦法 686 00:39:10,399 --> 00:39:11,239 娘 687 00:39:12,320 --> 00:39:13,919 我要騙他出去吃飯吧 688 00:39:14,040 --> 00:39:15,879 就得需要銀子的支持 689 00:39:16,520 --> 00:39:17,520 支持 支持 690 00:39:22,360 --> 00:39:24,000 這個范若若 691 00:39:25,199 --> 00:39:27,239 年幼時 她旁敲側擊 692 00:39:27,439 --> 00:39:29,199 用過手段想壓住我 693 00:39:29,439 --> 00:39:30,280 幸虧哥在信裡 694 00:39:30,280 --> 00:39:31,360 教我如何應對 695 00:39:32,120 --> 00:39:33,239 這麼多年 696 00:39:33,439 --> 00:39:34,639 她知道我心思深 697 00:39:34,760 --> 00:39:36,159 便不再與我開戰 698 00:39:36,919 --> 00:39:37,840 只是 699 00:39:38,479 --> 00:39:40,320 是誰在暗中幫我 700 00:39:41,360 --> 00:39:42,719 我卻想不出來 701 00:39:43,280 --> 00:39:44,280 應該是五竹叔 702 00:39:44,280 --> 00:39:45,280 先到了京都 703 00:39:45,719 --> 00:39:46,959 五竹叔是誰 704 00:39:47,040 --> 00:39:48,399 教我爬懸崖那個 705 00:39:48,639 --> 00:39:49,239 他的名字 706 00:39:49,239 --> 00:39:50,320 不方便告訴別人 707 00:39:50,439 --> 00:39:51,560 所以沒在信裡說 708 00:39:53,320 --> 00:39:54,600 那你怎麼還告訴我 709 00:39:54,840 --> 00:39:56,600 你是我妹 又不是別人 710 00:39:58,120 --> 00:40:00,320 那個五竹叔 可信嗎 711 00:40:01,280 --> 00:40:03,879 他的故事 說來話長 712 00:40:04,879 --> 00:40:07,080 小姐 老爺回府了 713 00:40:07,159 --> 00:40:08,919 讓范閑少爺去書房見他 714 00:40:10,280 --> 00:40:11,280 先幫我保管一下 715 00:40:11,479 --> 00:40:12,560 剛才就想問你 716 00:40:12,639 --> 00:40:13,879 這雞腿是怎麼回事啊 717 00:40:13,879 --> 00:40:14,719 回頭跟你細聊 718 00:40:24,639 --> 00:40:26,879 老爺一回來就要見范閑 719 00:40:27,360 --> 00:40:28,639 是的 夫人 720 00:40:28,840 --> 00:40:30,639 見就見唄 721 00:40:33,120 --> 00:40:34,360 你繼續去盯著 722 00:40:34,760 --> 00:40:35,600 是 723 00:40:38,360 --> 00:40:39,719 你爹對范閑的態度 724 00:40:39,719 --> 00:40:40,719 很關鍵 725 00:40:40,719 --> 00:40:41,679 娘啊 726 00:40:41,879 --> 00:40:43,879 能有什麼態度啊 727 00:40:44,040 --> 00:40:45,120 把他一扔在澹州 728 00:40:45,120 --> 00:40:46,000 那麼些年 729 00:40:46,000 --> 00:40:47,719 我爹回去看過他一次嗎 730 00:40:47,840 --> 00:40:49,439 這才是我奇怪的地方 731 00:40:50,560 --> 00:40:52,840 你爹他不是個薄情之人 732 00:40:53,239 --> 00:40:54,520 如果他偶爾回澹州 733 00:40:54,520 --> 00:40:55,760 看看范閑 734 00:40:55,919 --> 00:40:57,239 我倒不緊張 735 00:40:57,399 --> 00:40:58,280 可就這麼一扔 736 00:40:58,439 --> 00:40:59,719 不聞不問 737 00:40:59,719 --> 00:41:01,360 實在不合情理 738 00:41:02,199 --> 00:41:03,239 所以我才讓人 739 00:41:03,239 --> 00:41:04,520 去澹州守著 740 00:41:05,040 --> 00:41:07,800 就是想看看他跟范閑 741 00:41:08,199 --> 00:41:09,879 有沒有暗中聯絡 742 00:41:09,919 --> 00:41:10,719 這件事 743 00:41:10,719 --> 00:41:12,399 我一直覺得很古怪 744 00:41:20,159 --> 00:41:21,199 你娘我也不能 745 00:41:21,199 --> 00:41:22,639 保你一輩子 746 00:41:23,000 --> 00:41:24,719 終究要靠你自己 747 00:41:25,520 --> 00:41:27,719 你的前景 我 748 00:41:28,120 --> 00:41:29,959 錢 給多少錢 749 00:41:30,760 --> 00:41:31,639 沒錢 750 00:41:34,399 --> 00:41:36,159 沒錢 沒錢鬥不過 751 00:41:36,959 --> 00:41:38,000 鬥不過 鬥不過 752 00:41:45,639 --> 00:41:47,560 老爺說了 不用稟報 753 00:41:47,560 --> 00:41:48,919 直接進書房便是 40165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.