All language subtitles for wa ck 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,442 --> 00:01:17,451 Sadie, come on. 2 00:04:22,257 --> 00:04:26,622 Being this day, year of our Lord 1691, 3 00:04:27,129 --> 00:04:28,744 Colony of Massachusetts, 4 00:04:28,764 --> 00:04:30,410 Township of Boston, 5 00:04:30,766 --> 00:04:32,768 and such like, and such like. 6 00:04:34,386 --> 00:04:36,038 There is a minister, 7 00:04:36,245 --> 00:04:38,180 one who will come. 8 00:04:40,914 --> 00:04:44,398 Confession may better your chances in the hereafter. 9 00:04:45,008 --> 00:04:46,445 It is doubtful, 10 00:04:46,633 --> 00:04:48,785 but it may, by some twist of fate. 11 00:04:48,805 --> 00:04:50,901 A wealth of evidence has convicted thee 12 00:04:50,921 --> 00:04:52,817 of trafficking with the devil. 13 00:04:53,428 --> 00:04:55,175 Thou art to be hanged... 14 00:04:55,792 --> 00:05:00,276 And then burned over a basket of living cats. 15 00:05:00,296 --> 00:05:02,798 There is no question left but one. 16 00:05:04,300 --> 00:05:06,921 Do you choose to admit your crimes 17 00:05:06,941 --> 00:05:08,824 before man and God? 18 00:05:13,862 --> 00:05:16,312 You'll get nothing from him. 'Tis as I said. 19 00:05:17,814 --> 00:05:19,797 That's the whole of it, then. 20 00:05:19,817 --> 00:05:23,320 Let the record show that this obscene wretch, 21 00:05:23,340 --> 00:05:25,302 though afforded opportunity, 22 00:05:25,322 --> 00:05:28,260 did fail to confess his crimes. 23 00:05:28,520 --> 00:05:31,809 Sentence shall be carried out in timely fashion. 24 00:05:31,829 --> 00:05:33,330 We stand adjourned. 25 00:05:51,600 --> 00:05:53,582 Terrified, were they not? 26 00:05:53,602 --> 00:05:57,085 Bold words for a man but hours from death. 27 00:05:57,105 --> 00:06:00,589 Much can happen in a day. 28 00:06:00,609 --> 00:06:03,111 Yet here have you hung for 3. 29 00:06:05,678 --> 00:06:09,750 Would not Satan have saved you were he thus inclined? 30 00:06:10,022 --> 00:06:12,933 Perhaps he'll save us both, Redferne. 31 00:06:18,611 --> 00:06:20,242 I've tracked you my last. 32 00:06:20,262 --> 00:06:21,744 Tomorrow shall you die. 33 00:06:21,764 --> 00:06:24,266 Never was there a brute more deserving. 34 00:06:25,768 --> 00:06:28,251 Believe it upon seeing it. 35 00:06:28,271 --> 00:06:29,772 Tomorrow. 36 00:06:30,273 --> 00:06:31,774 Tomorrow. 37 00:06:43,286 --> 00:06:45,268 The thumb locks, they shall be kept in place 38 00:06:45,288 --> 00:06:48,271 even after he is hanged, even while he burns. 39 00:06:48,291 --> 00:06:49,772 When there is naught but ash, 40 00:06:49,792 --> 00:06:51,794 only then should they be... 41 00:06:56,300 --> 00:06:58,782 Only then can they be dug free 42 00:06:58,802 --> 00:07:00,303 and returned to me. 43 00:07:37,091 --> 00:07:39,093 My dear God! 44 00:08:30,597 --> 00:08:33,099 ...downed power lines and blown-out windows. 45 00:08:33,600 --> 00:08:36,583 Another report claims a tornado touched down in the Malibu area, 46 00:08:36,603 --> 00:08:38,084 but that's, as yet, unconfirmed. 47 00:08:38,104 --> 00:08:40,587 What is certain is that this Santa Ana condition, 48 00:08:40,607 --> 00:08:41,589 unpredicted by forecasters, 49 00:08:41,609 --> 00:08:43,590 is quickly living up to its namesake 50 00:08:43,610 --> 00:08:45,091 of the Devil's Wind. 51 00:08:45,111 --> 00:08:46,112 Now back... 52 00:09:27,288 --> 00:09:28,289 Was that you? 53 00:09:45,307 --> 00:09:46,289 He's breathing. 54 00:09:46,309 --> 00:09:48,310 Watch out for the glass. 55 00:09:48,810 --> 00:09:51,312 It's a wonder he didn't cut himself worse. 56 00:09:53,315 --> 00:09:55,297 Canyon Country. 57 00:09:55,317 --> 00:09:56,318 Gets 'em all. 58 00:09:57,819 --> 00:09:59,802 Think he's just drunk? 59 00:09:59,822 --> 00:10:02,805 Hate to think he does this kind of thing sober. 60 00:10:02,825 --> 00:10:06,309 So what the heck are these? 61 00:10:06,329 --> 00:10:07,330 Hey, don't touch him. 62 00:10:07,830 --> 00:10:09,832 Let the cops do that stuff. 63 00:10:10,333 --> 00:10:12,315 Yeah. 64 00:10:12,335 --> 00:10:13,336 Right. 65 00:10:23,346 --> 00:10:25,214 Oh, the winds. 66 00:10:27,216 --> 00:10:29,699 Well, come on. 67 00:10:29,719 --> 00:10:31,201 Let's get him up. 68 00:10:31,221 --> 00:10:32,703 Yeah, let's stick him on the porch. 69 00:10:32,723 --> 00:10:35,205 A little compassion wouldn't hurt, Kassandra. 70 00:10:35,225 --> 00:10:36,207 Or some smarts, Chas. 71 00:10:36,227 --> 00:10:38,728 You just can't take in every stray that you meet. 72 00:10:39,229 --> 00:10:41,231 I took you in, didn't I? 73 00:10:49,373 --> 00:10:51,355 No, no, no. Not the sofa. 74 00:10:51,375 --> 00:10:53,377 It's over a hundred years old. 75 00:10:54,878 --> 00:10:55,859 Where? 76 00:10:55,879 --> 00:10:57,361 Your room. 77 00:10:57,381 --> 00:10:58,362 Mine? 78 00:10:58,382 --> 00:11:00,384 Everything's plastic. 79 00:11:39,425 --> 00:11:40,906 Miraculous recovery you made. 80 00:11:40,926 --> 00:11:44,910 Let me make a suggestion... lose the booze, huh? 81 00:11:44,930 --> 00:11:47,163 Phones are workin'. 82 00:11:47,183 --> 00:11:49,532 Got someone you can call? 83 00:11:49,552 --> 00:11:52,785 Could this somehow be the year? 84 00:11:52,805 --> 00:11:54,787 Hey, Chas, he talks english. 85 00:11:54,807 --> 00:11:56,308 English english. 86 00:11:58,944 --> 00:12:01,427 3 centuries. 87 00:12:01,447 --> 00:12:03,699 Oh, brother. 88 00:12:03,816 --> 00:12:06,299 Look, just lie down here. 89 00:12:06,319 --> 00:12:10,823 Let your big, gray Delco recharge. 90 00:12:27,757 --> 00:12:29,258 Jeez! 91 00:12:44,659 --> 00:12:46,140 Oof. 92 00:12:46,160 --> 00:12:49,163 Don't ever let me get old. 93 00:13:10,936 --> 00:13:13,939 Jeez Louise, you scared me. 94 00:13:27,953 --> 00:13:29,935 I'm headin' out in a little while. 95 00:13:29,955 --> 00:13:31,323 I'll give you a lift downtown. 96 00:13:39,966 --> 00:13:41,968 What are you looking at? 97 00:13:44,971 --> 00:13:46,472 Oh, my ring. 98 00:13:46,589 --> 00:13:48,571 I'm a Scorpio. 99 00:13:48,591 --> 00:13:50,593 Or I was. 100 00:13:51,094 --> 00:13:54,077 I don't believe in astrology much anymore. 101 00:13:54,097 --> 00:13:56,079 Truly? 102 00:13:56,099 --> 00:13:57,600 I don't think anyone does. 103 00:13:58,101 --> 00:14:01,104 I mean, it's just so Sixties. 104 00:14:02,605 --> 00:14:04,587 You hungry? 105 00:14:04,607 --> 00:14:06,609 I got plenty of extras. 106 00:14:08,611 --> 00:14:11,095 Look... I'd let you try it on, 107 00:14:11,115 --> 00:14:13,097 but, see, I broke this little finger, 108 00:14:13,117 --> 00:14:14,598 and now it's pretty much... 109 00:14:14,618 --> 00:14:15,118 stuck. 110 00:14:16,620 --> 00:14:20,104 Did I hear Kassandra say something about England? 111 00:14:20,124 --> 00:14:21,356 I was over there in '86. 112 00:14:21,376 --> 00:14:24,358 I did this package thing with, like, some friends. 113 00:14:24,378 --> 00:14:27,381 We included England, Scotland... 114 00:14:38,525 --> 00:14:40,507 Help! 115 00:14:40,527 --> 00:14:41,645 Help! 116 00:14:43,148 --> 00:14:44,629 Help! 117 00:14:44,649 --> 00:14:46,131 Somebody! 118 00:14:46,151 --> 00:14:47,652 Please! 119 00:14:49,037 --> 00:14:51,039 Help! 120 00:14:54,042 --> 00:14:55,640 Help! 121 00:14:55,660 --> 00:14:57,161 No. 122 00:14:59,164 --> 00:15:00,645 Please. 123 00:15:00,665 --> 00:15:01,666 No! 124 00:15:36,702 --> 00:15:39,185 Private clubs, ads. 125 00:15:39,205 --> 00:15:43,209 Really, he's just a guy I rented a room from. 126 00:15:43,710 --> 00:15:45,826 If he was coming, I was always going. 127 00:15:45,846 --> 00:15:47,597 Did he frequent public parks? 128 00:15:48,098 --> 00:15:50,580 He didn't dick little boys through bathroom walls. 129 00:15:50,600 --> 00:15:51,949 You said your roommate was gay. 130 00:15:51,969 --> 00:15:55,335 Not queer. Big difference. 131 00:15:55,355 --> 00:15:57,357 Can you give me the names of his lovers? 132 00:16:01,361 --> 00:16:03,363 Coroner's notes... 133 00:16:03,864 --> 00:16:06,346 "Victim was found with tongue severed from mouth 134 00:16:06,366 --> 00:16:08,849 "in such a manner as to suggest it was bitten out. 135 00:16:08,869 --> 00:16:11,351 Bite marks on the back of the neck. Evidence of..." 136 00:16:11,371 --> 00:16:14,856 you about done? I forgot my insulin. 137 00:16:14,876 --> 00:16:16,974 We'd like to find this guy 138 00:16:16,994 --> 00:16:18,996 before he makes an omelet out of somebody else's tongue. 139 00:16:26,587 --> 00:16:27,568 I'll see you! 140 00:16:27,588 --> 00:16:29,070 Thank you. 141 00:16:29,090 --> 00:16:32,073 Don't thank me, thank Treshar. 142 00:16:32,093 --> 00:16:33,594 Bye-bye. 143 00:16:34,595 --> 00:16:35,576 Bye-bye. 144 00:16:35,596 --> 00:16:36,597 Bye, Fern. 145 00:16:50,496 --> 00:16:51,997 You are a spiritualist? 146 00:16:53,749 --> 00:16:56,732 I'm sorry. I thought everybody left. 147 00:16:56,752 --> 00:16:59,121 You hail spirits, do you not? 148 00:17:00,372 --> 00:17:02,354 I channel them. 149 00:17:02,374 --> 00:17:04,376 Were you at the session? 150 00:17:09,014 --> 00:17:11,497 Then channel me a spirit. 151 00:17:11,517 --> 00:17:16,638 Well, I really only do grope... group sessions. 152 00:17:17,140 --> 00:17:18,641 Group sessions. 153 00:17:22,278 --> 00:17:24,260 Channel me a spirit. 154 00:17:24,280 --> 00:17:26,629 Who did you have in mind? 155 00:17:26,649 --> 00:17:29,132 Like a relative? 156 00:17:29,152 --> 00:17:31,634 Like a father. 157 00:17:31,654 --> 00:17:33,136 What's his name? 158 00:17:33,156 --> 00:17:34,157 He has many. 159 00:17:34,657 --> 00:17:37,774 I'll need one. 160 00:17:37,794 --> 00:17:38,911 Zamiel. 161 00:17:41,047 --> 00:17:43,549 Zamiel. 162 00:17:59,433 --> 00:18:03,918 I have come... 163 00:18:03,938 --> 00:18:06,420 Zamiel. 164 00:18:06,440 --> 00:18:12,560 Ask me what you will. 165 00:18:12,580 --> 00:18:15,062 I would ask that we wait. 166 00:18:15,082 --> 00:18:18,566 For what do we wait? 167 00:18:18,586 --> 00:18:21,590 For the true Zamiel to appear. 168 00:18:24,092 --> 00:18:26,575 I am Zamiel... 169 00:18:26,595 --> 00:18:30,579 And only when you have cast aside 170 00:18:30,599 --> 00:18:35,083 all doubts will you be able 171 00:18:35,103 --> 00:18:38,606 to ask... me... 172 00:18:42,727 --> 00:18:45,730 Able to... to... 173 00:18:50,235 --> 00:18:53,219 To... ask... 174 00:18:53,239 --> 00:18:55,721 ask me... 175 00:18:55,741 --> 00:18:56,742 ask... 176 00:19:08,888 --> 00:19:14,240 Ask me what thou will. 177 00:19:14,260 --> 00:19:17,243 How comes it that you have brought me here? 178 00:19:17,263 --> 00:19:22,382 Bring together that which has been thirded. 179 00:19:22,402 --> 00:19:27,387 Bring together my bible. 180 00:19:27,407 --> 00:19:32,392 The Grand Grimoire? Here? Now? 181 00:19:32,412 --> 00:19:35,896 By a resourceful witch, 182 00:19:35,916 --> 00:19:39,920 it could be retaken. 183 00:19:40,287 --> 00:19:42,769 My efforts... 184 00:19:42,789 --> 00:19:44,771 How might they be rewarded? 185 00:19:44,791 --> 00:19:48,177 Service to Satan is reward! 186 00:19:48,679 --> 00:19:50,277 For others surely, 187 00:19:50,297 --> 00:19:54,802 but for that most cunning witch who steals back your bible, 188 00:19:55,303 --> 00:19:57,785 the book that can thwart creation itself, 189 00:19:57,805 --> 00:19:59,306 what for him? 190 00:20:02,193 --> 00:20:04,676 Do what I demand. 191 00:20:04,696 --> 00:20:08,179 Bring together all 3 parts, 192 00:20:08,199 --> 00:20:11,683 and you shall be him. 193 00:20:11,703 --> 00:20:13,685 Him? 194 00:20:13,705 --> 00:20:18,710 The one begotten son. 195 00:20:19,077 --> 00:20:21,559 It shall be me. 196 00:20:21,579 --> 00:20:26,835 Let mine eyes guide thee. 197 00:22:53,152 --> 00:22:54,153 Did he bleed? 198 00:22:54,654 --> 00:22:56,155 The one who wore these, did he bleed whatsoe'er. 199 00:23:01,662 --> 00:23:03,664 No. No. 200 00:23:03,797 --> 00:23:05,298 Stop. 201 00:23:07,301 --> 00:23:09,553 Get off. 202 00:23:11,054 --> 00:23:12,055 He was here. 203 00:23:12,556 --> 00:23:14,037 His signature I know. 204 00:23:14,057 --> 00:23:17,060 But I can find the beast only if his blood was spilt. 205 00:23:26,687 --> 00:23:28,689 He came through this window, did he not? 206 00:23:29,189 --> 00:23:30,190 Landing here. 207 00:23:31,191 --> 00:23:32,674 The blond-haired guy? 208 00:23:32,694 --> 00:23:33,808 Him? 209 00:23:33,828 --> 00:23:34,829 Was he cut? 210 00:23:37,832 --> 00:23:39,834 Show me where. 211 00:24:02,857 --> 00:24:04,860 This may do. 212 00:24:28,634 --> 00:24:30,115 Police emergency. 213 00:24:30,135 --> 00:24:33,118 Yeah. Some guy's in the house with me. 214 00:24:33,138 --> 00:24:35,121 I don't know how dangerous he is, 215 00:24:35,141 --> 00:24:37,123 but he's got a thing for blood. 216 00:24:37,143 --> 00:24:39,125 You know. Draw your own conclusions. 217 00:24:39,145 --> 00:24:41,127 I've got your address on the screen. 218 00:24:41,147 --> 00:24:42,128 3237 Woodburn. 219 00:24:42,148 --> 00:24:43,630 Can I have your name? 220 00:24:43,650 --> 00:24:45,131 Kassandra with a "K." 221 00:24:45,151 --> 00:24:47,133 We'll have a car there in a few minutes. 222 00:24:47,153 --> 00:24:49,135 Don't expect me to be waiting around for you 223 00:24:49,155 --> 00:24:51,157 'cause I'm skating right now. 224 00:24:52,659 --> 00:24:54,661 Your well, where would it be? 225 00:24:55,028 --> 00:24:56,509 My whale? 226 00:24:56,529 --> 00:24:58,011 Your well... the place you draw water. 227 00:24:58,031 --> 00:24:59,532 Oh, sure. 228 00:25:00,533 --> 00:25:02,034 My well. 229 00:25:33,401 --> 00:25:36,905 Now, brute, one last time will we play the game out. 230 00:25:40,409 --> 00:25:42,391 What is it? 231 00:25:42,411 --> 00:25:44,277 Please, do not even breathe on it. 232 00:25:44,297 --> 00:25:45,777 Some kind of compass? 233 00:25:45,797 --> 00:25:47,279 Witch compass. 234 00:25:47,299 --> 00:25:48,780 This one here? 235 00:25:48,800 --> 00:25:49,801 What of it? 236 00:25:50,302 --> 00:25:51,283 What is it? 237 00:25:51,303 --> 00:25:53,285 As I say, 'tis a witch compass. 238 00:25:53,305 --> 00:25:54,286 Ohh. 239 00:25:54,306 --> 00:25:56,788 You mean witch... 240 00:25:56,808 --> 00:25:58,290 Not which. 241 00:25:58,310 --> 00:26:00,792 Like Samantha, Tabitha witch. 242 00:26:00,812 --> 00:26:02,313 Like the warlock. 243 00:26:05,317 --> 00:26:07,319 Th-that guy was a warlock? 244 00:26:07,819 --> 00:26:09,822 The rudest that ever troubled daylight. 245 00:26:11,324 --> 00:26:13,826 And this little jobber's going to find him, right? 246 00:26:14,827 --> 00:26:17,310 The needle shall point up his direction. 247 00:26:17,330 --> 00:26:19,332 The quicker it swings, the closer is he. 248 00:26:19,832 --> 00:26:21,333 The slower, the more distant. 249 00:26:21,834 --> 00:26:23,836 Way cool. 250 00:26:38,217 --> 00:26:39,719 What a cup of shit. 251 00:26:40,220 --> 00:26:41,702 This isn't gonna work. 252 00:26:41,722 --> 00:26:42,703 Give it time. 253 00:26:42,723 --> 00:26:44,725 The blood was thin. 254 00:26:46,727 --> 00:26:48,228 Time's something you ain't got, Buddy. 255 00:27:03,627 --> 00:27:06,110 Though first I did think this was Newcastle 256 00:27:06,130 --> 00:27:08,112 or a township of the Carolinas, 257 00:27:08,132 --> 00:27:10,615 I think I'm farther removed. 258 00:27:10,635 --> 00:27:11,636 Much farther. 259 00:27:17,258 --> 00:27:19,240 Hey, somebody's coming out. 260 00:27:19,260 --> 00:27:21,242 Freeze, police! 261 00:27:21,262 --> 00:27:22,744 Watch his hands. 262 00:27:22,764 --> 00:27:24,265 Watch it! 263 00:27:31,022 --> 00:27:32,523 He lays waste to all in his path. 264 00:27:33,024 --> 00:27:35,507 The place matters not. 265 00:27:35,527 --> 00:27:37,028 Hear me when I say he's evil. 266 00:27:37,529 --> 00:27:38,510 Evil absolute. 267 00:27:38,530 --> 00:27:40,532 We'll run him down to the station, 268 00:27:40,665 --> 00:27:41,647 but in the meantime, here's some advice. 269 00:27:41,667 --> 00:27:43,149 Get away from this house. 270 00:27:43,169 --> 00:27:44,517 You got a watch? 271 00:27:44,537 --> 00:27:45,518 Yeah. 272 00:27:45,538 --> 00:27:46,539 Time me. 273 00:29:24,806 --> 00:29:27,289 You've reached 911 police emergency. 274 00:29:27,309 --> 00:29:28,291 Please stand by. 275 00:29:28,311 --> 00:29:30,292 Your call will be handled 276 00:29:30,312 --> 00:29:32,197 as soon as an operator becomes available. 277 00:29:34,316 --> 00:29:35,317 Ohh! 278 00:30:50,028 --> 00:30:53,011 Tout, tout, through and about, 279 00:30:53,031 --> 00:30:55,013 your callow life in dismay. 280 00:30:55,033 --> 00:30:59,017 Rentum oscillum tormentum. 281 00:30:59,037 --> 00:31:01,789 A decade twice over a day. 282 00:31:48,788 --> 00:31:51,270 This guy put some kind of hoodoo hex spell on me. 283 00:31:51,290 --> 00:31:53,293 He made me 40 instead of 20. 284 00:31:54,294 --> 00:31:55,776 Is that what this guy did? 285 00:31:55,796 --> 00:31:57,798 There's no crime of which he's incapable. 286 00:32:02,436 --> 00:32:04,918 Hey, hey, uh... ahem. 287 00:32:04,938 --> 00:32:06,940 Other door, ok? 288 00:32:07,057 --> 00:32:08,058 Other door. 289 00:32:17,200 --> 00:32:19,202 Not a local product, are you? 290 00:32:23,324 --> 00:32:24,325 Too late! 291 00:32:24,826 --> 00:32:25,827 The evil one is back! 292 00:32:27,328 --> 00:32:29,310 It's too late! 293 00:32:29,330 --> 00:32:32,583 16 hundred and 91? 294 00:32:32,834 --> 00:32:33,334 Aye. 295 00:32:33,835 --> 00:32:36,317 Like almost 300 years ago? 296 00:32:36,337 --> 00:32:39,340 As queer it seems to you, 'tis even more so to me. 297 00:32:44,345 --> 00:32:45,846 He did this? 298 00:32:46,347 --> 00:32:49,330 20 fuckin' years, and not one party. 299 00:32:49,350 --> 00:32:50,851 What a total ass-burn. 300 00:32:51,352 --> 00:32:53,835 The altar table, he broked it? 301 00:32:53,855 --> 00:32:55,337 Yeah, he broked it. 302 00:32:55,357 --> 00:32:56,741 Hey, look, I didn't spring you 303 00:32:57,242 --> 00:32:58,841 so you could come fix furniture. 304 00:32:58,861 --> 00:33:00,245 What about me? How do we fix my face? 305 00:33:00,746 --> 00:33:01,728 What was it he took from you? 306 00:33:01,748 --> 00:33:03,749 20 years. 307 00:33:03,866 --> 00:33:04,847 An object. 308 00:33:04,867 --> 00:33:06,348 What kind of object? 309 00:33:06,368 --> 00:33:09,371 Something small. Something personal to you. 310 00:33:09,755 --> 00:33:10,736 My bracelet. 311 00:33:10,756 --> 00:33:11,737 Like that? 312 00:33:11,757 --> 00:33:13,258 He took my charm bracelet. 313 00:33:13,375 --> 00:33:14,376 Then you must reclaim it. 314 00:33:15,878 --> 00:33:17,880 Only then can the spell be countered. 315 00:33:18,881 --> 00:33:20,362 Reclaim it? 316 00:33:20,382 --> 00:33:23,365 This I spied earlier. 317 00:33:23,385 --> 00:33:25,387 'Tis yours? The whole of it? 318 00:33:26,389 --> 00:33:27,390 Just salt. 319 00:33:27,891 --> 00:33:28,892 We'll take your coach. 320 00:33:29,893 --> 00:33:31,895 We'll take a minute here. 321 00:33:36,399 --> 00:33:38,381 Do you mean I gotta get my bracelet back 322 00:33:38,401 --> 00:33:39,883 to break the spell? 323 00:33:39,903 --> 00:33:40,904 Back from that warlock... 324 00:33:41,404 --> 00:33:42,886 the guy who finger-paints with body fluids? 325 00:33:42,906 --> 00:33:44,387 'Tis the one way. 326 00:33:44,407 --> 00:33:45,889 This you must do. 327 00:33:45,909 --> 00:33:47,891 There is no question of it. 328 00:33:47,911 --> 00:33:49,026 You see this? Insulin. 329 00:33:49,046 --> 00:33:50,527 It's the one thing I must do. 330 00:33:50,547 --> 00:33:53,166 I hate it 'cause I have to do it! 331 00:33:55,051 --> 00:33:56,552 I'll just cut and dye my hair again. 332 00:33:57,054 --> 00:34:00,037 Hey, 40 ain't so bad. 333 00:34:00,057 --> 00:34:01,289 I'll buy a little tennis skirt 334 00:34:01,309 --> 00:34:02,790 and prance around town 335 00:34:02,810 --> 00:34:04,311 like those bitches in their BMWs. 336 00:34:06,313 --> 00:34:07,293 Sorry, Redferne, 337 00:34:07,313 --> 00:34:09,297 but if you're nuts enough to wanna find this guy, 338 00:34:09,317 --> 00:34:10,798 you're on your own. 339 00:34:10,818 --> 00:34:13,320 You realize not. 340 00:34:15,322 --> 00:34:16,303 Realize? 341 00:34:16,323 --> 00:34:17,304 What? 342 00:34:17,324 --> 00:34:19,306 What the spell has done. 343 00:34:19,326 --> 00:34:21,308 It's aged me 20 years. 344 00:34:21,328 --> 00:34:22,810 Not aged. 345 00:34:22,830 --> 00:34:23,831 Aging. 346 00:34:25,833 --> 00:34:27,314 Are you saying that tomorrow 347 00:34:27,334 --> 00:34:30,318 I'm gonna wake up...60? 348 00:34:30,338 --> 00:34:31,820 I say this. 349 00:34:31,840 --> 00:34:34,823 Unless you find the warlock and thereby your bracelet, 350 00:34:34,843 --> 00:34:36,344 you shall die in but half a week. 351 00:34:37,846 --> 00:34:38,827 Die? 352 00:34:38,847 --> 00:34:39,848 Of old age. 353 00:34:50,475 --> 00:34:51,957 That didn't help. 354 00:34:51,977 --> 00:34:52,978 Let's tarry not. 355 00:34:55,480 --> 00:34:57,982 Hey, let's get things straight. 356 00:34:58,984 --> 00:35:00,987 All I want is the bracelet. 357 00:35:01,487 --> 00:35:04,470 I don't give a sailing shit what he did to you. 358 00:35:04,490 --> 00:35:06,355 Look... 359 00:35:06,375 --> 00:35:08,877 Soon as I'm 20 again, you are on your own, 360 00:35:09,378 --> 00:35:10,379 got that, Bud? 361 00:35:53,924 --> 00:35:56,543 Look, if you're hungry, we'll just stop. 362 00:36:01,933 --> 00:36:04,936 Ok, what are you doing? 363 00:36:06,437 --> 00:36:07,919 Salting the leather. 364 00:36:07,939 --> 00:36:09,440 No kidding. 365 00:36:10,942 --> 00:36:12,423 How come? 366 00:36:12,443 --> 00:36:14,926 Witches loathe salt. 367 00:36:14,946 --> 00:36:17,428 Don't blame 'em. Salt, sugar, sulfites. 368 00:36:17,448 --> 00:36:19,450 All that shit will kill you. 369 00:36:26,207 --> 00:36:27,188 Tell me... 370 00:36:27,208 --> 00:36:29,210 Must we travel on just one side of the roadway, 371 00:36:29,711 --> 00:36:31,212 or is it whichever we choose? 372 00:36:31,462 --> 00:36:32,945 Yeah. It's just one side. 373 00:36:32,965 --> 00:36:34,947 Which side might that be? 374 00:36:34,967 --> 00:36:36,468 The right side. 375 00:36:38,470 --> 00:36:40,319 Let your attention lie before you, 376 00:36:40,339 --> 00:36:41,840 not beside you. 377 00:36:42,341 --> 00:36:44,823 Check this. Some guy from the 17th century 378 00:36:44,843 --> 00:36:46,845 teaching me how to drive. 379 00:36:47,846 --> 00:36:49,347 How quick they learn. 380 00:36:53,352 --> 00:36:55,334 He's gotta go deep. 381 00:36:55,354 --> 00:36:57,336 He's gotta go deep. 382 00:36:57,356 --> 00:36:59,838 He needs 10 yards. It's fourth. 383 00:36:59,858 --> 00:37:01,340 It's fourth and 10. 384 00:37:01,360 --> 00:37:02,841 He's going! 385 00:37:02,861 --> 00:37:04,344 He hikes the ball, 386 00:37:04,364 --> 00:37:05,345 throws it. 387 00:37:05,365 --> 00:37:06,846 Good! 388 00:37:06,866 --> 00:37:08,348 Gets it again. 389 00:37:08,368 --> 00:37:10,350 Gets it again. Makes a pass! 390 00:37:10,370 --> 00:37:11,371 Throws it up. 391 00:37:17,127 --> 00:37:18,491 When you pass, 392 00:37:18,511 --> 00:37:20,493 you can't let those little stick guys 393 00:37:20,513 --> 00:37:21,995 get between you and the receiver, 394 00:37:22,015 --> 00:37:23,516 or else they'll keep intercepting, ok? 395 00:37:24,517 --> 00:37:25,865 Yeah! 6 points! 396 00:37:25,885 --> 00:37:28,387 Now I kick off to you. 397 00:37:32,392 --> 00:37:34,507 You can't punt on first down. 398 00:37:34,527 --> 00:37:37,030 Nobody does that, not even Tampa Bay. 399 00:37:38,783 --> 00:37:41,265 Don't you watch football? 400 00:37:41,285 --> 00:37:43,267 Whence comes it? 401 00:37:43,287 --> 00:37:44,404 Huh? 402 00:37:44,905 --> 00:37:45,886 The music. 403 00:37:45,906 --> 00:37:48,408 Oh, there's a church over there. 404 00:37:51,162 --> 00:37:52,663 And how is it you're not there? 405 00:37:53,164 --> 00:37:54,165 Oh, I never go. 406 00:37:54,665 --> 00:37:56,147 My dad hates all that stuff 407 00:37:56,167 --> 00:37:57,668 about Jesus and the 12 apostrophes. 408 00:37:58,552 --> 00:37:59,534 Aw! Intercepted. 409 00:37:59,554 --> 00:38:01,555 Your turn. 410 00:38:02,556 --> 00:38:04,538 How come you're not there? 411 00:38:04,558 --> 00:38:05,539 Church? 412 00:38:05,559 --> 00:38:07,042 Yeah. It's Sunday. 413 00:38:07,062 --> 00:38:10,045 No witch can set foot on church ground. 414 00:38:10,065 --> 00:38:12,047 Ha. You're telling me you're a witch? 415 00:38:12,067 --> 00:38:14,049 You ain't no witch. Witches are girls. 416 00:38:14,069 --> 00:38:16,051 Some are men. 417 00:38:16,071 --> 00:38:19,054 Yeah? So where's your broomstick? 418 00:38:19,074 --> 00:38:21,056 Witches fly on broomsticks. 419 00:38:21,076 --> 00:38:23,558 Didn't you never see the Wizard of Oz? 420 00:38:23,578 --> 00:38:26,061 I need no broomstick to fly. 421 00:38:26,081 --> 00:38:27,562 Yeah? 422 00:38:27,582 --> 00:38:29,083 What do you need? 423 00:38:56,946 --> 00:38:58,447 You take Mastercard? 424 00:38:58,948 --> 00:39:01,047 With plenty of I.D. We do. 425 00:39:01,067 --> 00:39:02,548 20th century money. Great shit. 426 00:39:02,568 --> 00:39:04,050 Spend as much as you want 427 00:39:04,070 --> 00:39:05,571 till you hit your limit. 428 00:39:07,073 --> 00:39:09,576 Then you've got 50 bucks a whack. 429 00:39:29,480 --> 00:39:30,961 What was that? 430 00:39:30,981 --> 00:39:32,983 Fellas up in the hills hunting coyote. 431 00:39:38,238 --> 00:39:40,240 You eat coyote around here, huh? 432 00:39:40,742 --> 00:39:42,243 Well, a boy over at the trailer park 433 00:39:42,744 --> 00:39:43,745 was killed by one. 434 00:39:44,245 --> 00:39:45,246 They do that sometimes. 435 00:39:45,747 --> 00:39:47,248 A coyote will come down, drag off a small child. 436 00:39:47,749 --> 00:39:49,231 Boy was fairly well chewed up, so I hear. 437 00:39:49,251 --> 00:39:50,751 Skin taken clean off. 438 00:40:10,889 --> 00:40:12,391 Pray, wait. 439 00:40:14,393 --> 00:40:16,895 It was your son... the boy killed? 440 00:40:18,898 --> 00:40:20,900 For your loss I grieve... 441 00:40:22,401 --> 00:40:24,884 But I have need to ask one thing. 442 00:40:24,904 --> 00:40:26,886 Had he been baptized? 443 00:40:26,906 --> 00:40:27,637 Who are you? 444 00:40:27,657 --> 00:40:29,157 Why are you asking me this? 445 00:40:29,542 --> 00:40:31,544 Was the boy baptized? 446 00:40:31,911 --> 00:40:33,392 No. 447 00:40:33,412 --> 00:40:35,414 His father wouldn't allow it. 448 00:40:38,918 --> 00:40:40,399 So... 449 00:40:40,419 --> 00:40:41,400 Clue me. 450 00:40:41,420 --> 00:40:43,403 The warlock will travel swifter now. 451 00:40:43,423 --> 00:40:44,924 I'm not tracking here. 452 00:40:45,425 --> 00:40:46,907 You think he killed the kid? 453 00:40:46,927 --> 00:40:48,909 Of all ingredients used by a witch, 454 00:40:48,929 --> 00:40:50,410 the most coveted is human fat. 455 00:40:50,430 --> 00:40:52,913 If that fat is cut from an unbaptized male child, 456 00:40:52,933 --> 00:40:55,415 there is but one purpose, one thing it will beget. 457 00:40:55,435 --> 00:40:57,417 I'm listening. 458 00:40:57,437 --> 00:40:58,938 Flying potion. 459 00:41:49,491 --> 00:41:52,474 You got KKTY, Tucson, 460 00:41:52,494 --> 00:41:53,976 ridin' shotgun and keepin' you company... 461 00:41:53,996 --> 00:41:55,978 No little people inside. 462 00:41:55,998 --> 00:41:57,479 Oh, I gathered. 463 00:41:57,499 --> 00:41:58,981 Wanna know how it works? 464 00:41:59,001 --> 00:42:00,983 If 'twill help find the warlock. 465 00:42:01,003 --> 00:42:02,504 Highly doubtful. 466 00:42:03,505 --> 00:42:04,987 Hey, you know the earth is round? 467 00:42:05,007 --> 00:42:07,489 For some years now. 468 00:42:07,509 --> 00:42:08,991 Ask me anything. 469 00:42:09,011 --> 00:42:11,493 I took 2 years of high school. 470 00:42:11,513 --> 00:42:14,015 Come on. Ask me something. 471 00:42:17,020 --> 00:42:19,002 Why is it you paint your face? 472 00:42:19,022 --> 00:42:21,504 Nothing wrong with a little makeup. 473 00:42:21,524 --> 00:42:23,006 Especially now. 474 00:42:23,026 --> 00:42:25,508 Satanists paint their faces, not goodly women. 475 00:42:25,528 --> 00:42:27,143 Are you saying in 1691 476 00:42:27,163 --> 00:42:28,645 gals didn't wear any makeup? 477 00:42:28,665 --> 00:42:29,666 If my Marion had but... 478 00:42:31,167 --> 00:42:34,150 nay, goodly women do not paint themselves. 479 00:42:34,170 --> 00:42:36,672 You married way back there? 480 00:42:38,675 --> 00:42:41,157 Well, you just said "my Marion." 481 00:42:41,177 --> 00:42:42,659 Who's she? 482 00:42:42,679 --> 00:42:44,160 We need new bearing. 483 00:42:44,180 --> 00:42:45,161 Your sister? 484 00:42:45,181 --> 00:42:46,663 Pray, stop the coach. 485 00:42:46,683 --> 00:42:48,165 Some squeeze? Stop here. 486 00:42:48,185 --> 00:42:49,167 Who the shit's Marion? 487 00:42:49,187 --> 00:42:51,054 Stop! 488 00:43:00,564 --> 00:43:04,067 Ohh, think then talk, banana brain. 489 00:43:10,074 --> 00:43:11,575 God. 490 00:43:15,579 --> 00:43:17,080 Oh, God. 491 00:43:20,085 --> 00:43:21,086 Ohh... 492 00:43:21,586 --> 00:43:23,087 God. 493 00:43:38,353 --> 00:43:39,354 Ohh. 494 00:43:47,612 --> 00:43:50,229 Go on. Go without me. 495 00:43:50,249 --> 00:43:52,231 I don't wanna know how bad it is. 496 00:43:52,251 --> 00:43:53,733 Please. 497 00:43:53,753 --> 00:43:54,735 Please, don't look. 498 00:43:54,755 --> 00:43:56,756 Please. No. 499 00:43:58,257 --> 00:43:59,739 Oh, my... 500 00:43:59,759 --> 00:44:02,261 Why couldn't he just kill me? 501 00:44:03,262 --> 00:44:06,612 Nothing could be worse than this. 502 00:44:06,632 --> 00:44:08,767 His very thought. 503 00:45:11,365 --> 00:45:12,847 The cream's gone bad. 504 00:45:12,867 --> 00:45:13,848 Couldn't be. 505 00:45:13,868 --> 00:45:15,349 I brought it in just yesterday. 506 00:45:15,369 --> 00:45:16,370 Want to taste it? 507 00:45:16,871 --> 00:45:18,353 Nah, I got a lot of work to do, dad. 508 00:45:18,373 --> 00:45:19,854 If you're done helping Elsie, 509 00:45:19,874 --> 00:45:22,126 maybe you can turn out the horse for me. 510 00:45:33,772 --> 00:45:34,272 Hey. 511 00:45:34,773 --> 00:45:36,274 Hey. 512 00:45:51,540 --> 00:45:53,041 Come on, hurry up! 513 00:45:54,543 --> 00:45:56,546 I'm gonna beat you! 514 00:46:18,184 --> 00:46:20,166 Can I ask you a question? 515 00:46:20,186 --> 00:46:22,669 Will you please not have a meltdown this time? 516 00:46:22,689 --> 00:46:23,690 Ask. 517 00:46:23,940 --> 00:46:25,441 Who's Marion? 518 00:46:27,945 --> 00:46:30,928 That's why you're after the warlock, isn't it? 519 00:46:30,948 --> 00:46:33,931 Yesterday, you cared not to know such things. 520 00:46:33,951 --> 00:46:36,453 Yesterday was 20 years ago. 521 00:46:38,455 --> 00:46:39,436 She... 522 00:46:39,456 --> 00:46:41,438 She was... 523 00:46:41,458 --> 00:46:42,940 Your age... 524 00:46:42,960 --> 00:46:44,461 your true age. 525 00:46:45,963 --> 00:46:47,965 What a blessed vision. 526 00:46:48,966 --> 00:46:51,448 A soul as pure as God's own, 527 00:46:51,468 --> 00:46:52,969 my Marion. 528 00:46:54,471 --> 00:46:56,473 She was my good wife. 529 00:46:56,724 --> 00:46:58,207 I thought you said you weren't married. 530 00:46:58,227 --> 00:47:00,592 'Twas long ago, 531 00:47:00,612 --> 00:47:02,093 even before here I came. 532 00:47:02,113 --> 00:47:04,615 What happened to her? 533 00:47:08,620 --> 00:47:10,622 The warlock happened. 534 00:47:29,675 --> 00:47:31,157 Pray, stop the car. 535 00:47:31,177 --> 00:47:32,157 What's the matter? 536 00:47:32,177 --> 00:47:33,179 Pray, I bid you, stop the car, girl! 537 00:47:39,185 --> 00:47:40,666 Redferne. The compass. 538 00:47:40,686 --> 00:47:41,667 Leave it! 539 00:47:41,687 --> 00:47:44,053 If God stands with us, we'll need it no more! 540 00:47:44,073 --> 00:47:46,075 We didn't find him yet, did we? 541 00:47:49,695 --> 00:47:51,697 Well, would you look at this? 542 00:47:52,198 --> 00:47:52,698 Hmm? 543 00:47:53,199 --> 00:47:54,200 The bread. Didn't rise. 544 00:47:54,700 --> 00:47:55,701 Browned, but it didn't rise. 545 00:47:56,202 --> 00:47:57,683 Must've forgotten to... 546 00:47:57,703 --> 00:47:59,588 tell me your woes. 547 00:47:59,955 --> 00:48:01,457 You are bewitched. 548 00:48:01,958 --> 00:48:02,959 Who are you? 549 00:48:03,093 --> 00:48:05,075 The hex mark, is it yours, or is it not? 550 00:48:05,095 --> 00:48:06,327 Hex mark? What? 551 00:48:06,347 --> 00:48:08,328 I haven't seen a hex mark in 30 years. 552 00:48:08,348 --> 00:48:09,349 The mark is mine. 553 00:48:10,467 --> 00:48:11,948 Amish? 554 00:48:11,968 --> 00:48:13,352 Mennonite. 555 00:48:15,856 --> 00:48:17,858 And we are bewitched. 556 00:48:23,230 --> 00:48:24,231 From there. 557 00:48:25,115 --> 00:48:26,596 Hither has he come. 558 00:48:26,616 --> 00:48:27,617 Hammer, nails. 559 00:48:41,999 --> 00:48:44,482 Dad, what the devil do you think you're doing? 560 00:48:44,502 --> 00:48:45,753 Who are these people? 561 00:48:46,254 --> 00:48:47,869 If there are children present, make them absent. 562 00:48:47,889 --> 00:48:49,390 Take them and leave. 563 00:48:49,507 --> 00:48:51,489 Leave? Wait a minute. I got a schedule to keep. 564 00:48:51,509 --> 00:48:53,991 I can't just traipse off and turn this place over... 565 00:48:54,011 --> 00:48:55,493 listen to me. 566 00:48:55,513 --> 00:48:57,495 The horse that sweats in the morning, 567 00:48:57,515 --> 00:48:58,996 cream that sours overnight. 568 00:48:59,016 --> 00:49:00,517 You know the signs. 569 00:49:01,769 --> 00:49:03,271 We both know. 570 00:49:13,282 --> 00:49:14,783 Fix these pennies here. 571 00:49:16,285 --> 00:49:18,787 'Twill ward off any errant magic. 572 00:49:19,788 --> 00:49:20,769 On my word, 573 00:49:20,789 --> 00:49:22,271 close and brace the stairs. 574 00:49:22,291 --> 00:49:25,274 You must open them only when I say. 575 00:49:25,294 --> 00:49:27,276 And should ever your eyes meet his, 576 00:49:27,296 --> 00:49:28,777 never show him no fear. 577 00:49:28,797 --> 00:49:30,799 'Tis the air he breathes. 578 00:49:50,320 --> 00:49:51,321 Hey. 579 00:49:53,323 --> 00:49:55,208 Careful. 580 00:51:25,001 --> 00:51:26,886 He was here. 581 00:52:07,928 --> 00:52:10,932 "Mortes datoris antipueris." 582 00:52:24,946 --> 00:52:26,447 He's come for it. 583 00:52:28,449 --> 00:52:29,931 Blessings of heaven, 584 00:52:29,951 --> 00:52:31,452 'tis the Grand Grimoire he's after! 585 00:52:33,955 --> 00:52:35,553 The spell book. 586 00:52:35,573 --> 00:52:38,556 All witches keep grimoires, yet one is indestructible. 587 00:52:38,576 --> 00:52:40,558 One is the bible of black magic. 588 00:52:40,578 --> 00:52:42,561 The Grand Grimoire. 589 00:52:42,581 --> 00:52:44,530 Always witches have lusted for it. 590 00:52:44,550 --> 00:52:46,532 And now here I find a page. 591 00:52:46,552 --> 00:52:48,534 One lone page. 592 00:52:48,554 --> 00:52:51,036 'Twas last held by a Boston church. 593 00:52:51,056 --> 00:52:52,538 The West End Church. 594 00:52:52,558 --> 00:52:54,540 I had urged them to third the book, 595 00:52:54,560 --> 00:52:56,542 thus thirding the chance of a witch thieving it. 596 00:52:56,562 --> 00:52:58,545 But the pages were to be kept on hallowed ground, 597 00:52:58,565 --> 00:53:00,566 not scattered about the landside like... 598 00:53:01,066 --> 00:53:01,566 where's the warlock? 599 00:53:02,067 --> 00:53:02,567 He's fled. 600 00:53:03,068 --> 00:53:04,069 I don't get it. 601 00:53:04,570 --> 00:53:06,552 If thing is so bitchin' to witches, 602 00:53:06,572 --> 00:53:08,053 why would he leave a page? 603 00:53:08,073 --> 00:53:09,574 Even just a page. 604 00:53:13,079 --> 00:53:14,580 He would not. 605 00:53:16,082 --> 00:53:17,083 The steps! 606 00:53:32,799 --> 00:53:35,301 Of all the curiosities here I've seen, 607 00:53:35,802 --> 00:53:38,284 none have surprised me more than this. 608 00:53:38,304 --> 00:53:39,305 The brace! 609 00:53:44,812 --> 00:53:46,814 Forgotten witches fly? 610 00:53:49,700 --> 00:53:51,201 I forget nothing. 611 00:53:53,204 --> 00:53:56,707 Who appointed you executioner, Redferne? 612 00:53:57,208 --> 00:53:58,709 'Twas you yourself... 613 00:53:59,210 --> 00:54:01,212 When one life too many 614 00:54:01,712 --> 00:54:02,713 you did steal. 615 00:54:19,231 --> 00:54:22,734 It seems even 2 thirds can work marvels. 616 00:55:34,675 --> 00:55:36,176 Why'd you let him go? 617 00:56:01,452 --> 00:56:02,703 Yes! 618 00:56:31,450 --> 00:56:32,951 Remove his boots! His boots! 619 00:56:41,327 --> 00:56:43,829 Where's my goddamn bracelet? 620 00:56:47,082 --> 00:56:48,083 Ew! 621 00:56:49,585 --> 00:56:51,588 Hold his toe. 622 00:56:56,593 --> 00:56:59,596 Where's my goddamn bracelet? 623 00:57:00,063 --> 00:57:02,546 Nay. Look not in his eyes! 624 00:57:02,566 --> 00:57:04,067 Nay! 625 00:57:17,197 --> 00:57:18,581 Oh. 626 00:57:26,207 --> 00:57:27,572 He's getting away! 627 00:57:27,592 --> 00:57:29,574 Keys. Find me brass keys. 628 00:57:29,594 --> 00:57:31,075 With them I can remove this hex. 629 00:57:31,095 --> 00:57:32,944 The warlock. You can't just let him blow out of here. 630 00:57:32,964 --> 00:57:34,966 He'll die should I leave! 631 00:57:36,467 --> 00:57:38,469 The hammer! 632 00:57:38,719 --> 00:57:39,700 Take it. 633 00:57:39,720 --> 00:57:42,105 Where you find his tracks, nail the earth deeply. 634 00:57:42,607 --> 00:57:44,088 A nail. Shitty little nail! 635 00:57:44,108 --> 00:57:45,590 Give me a shotgun, then I'll... 636 00:57:45,610 --> 00:57:47,091 take the blessed hammer! 637 00:57:47,111 --> 00:57:48,612 He can be crippled! 638 00:58:10,385 --> 00:58:11,886 Nails. 639 00:58:48,424 --> 00:58:49,925 Help you? 640 00:58:51,427 --> 00:58:53,295 No, no. 641 01:02:17,891 --> 01:02:18,725 Feel. 642 01:02:22,228 --> 01:02:22,978 Mmm. 643 01:02:23,479 --> 01:02:26,963 The keys should be spun once each hour, clockwise. 644 01:02:26,983 --> 01:02:28,464 Meddle not with the dressing. 645 01:02:28,484 --> 01:02:31,467 By morn' the blood shall stop. 646 01:02:31,487 --> 01:02:32,488 How's he doing? 647 01:02:38,996 --> 01:02:40,497 I have no excuse. 648 01:02:40,998 --> 01:02:43,981 Safe to say that having seen so many die 649 01:02:44,001 --> 01:02:45,002 by the warlock's hand, 650 01:02:45,502 --> 01:02:47,985 the chance to spare just one life with mine own... 651 01:02:48,005 --> 01:02:49,006 forget it. 652 01:02:49,373 --> 01:02:50,354 I understand. 653 01:02:50,374 --> 01:02:51,355 Besides... 654 01:02:51,375 --> 01:02:53,377 I got it back. 655 01:02:53,877 --> 01:02:55,378 Then let's tarry not. 656 01:02:59,883 --> 01:03:01,017 We'll rebuild the compass. 657 01:03:02,519 --> 01:03:04,521 Brass, copper, glass. 658 01:03:05,022 --> 01:03:08,026 'Tis this, his blood, that matters most. 659 01:03:14,149 --> 01:03:15,630 Here. 660 01:03:15,650 --> 01:03:17,151 And here. 661 01:03:17,652 --> 01:03:19,134 You've watched me long enough. 662 01:03:19,154 --> 01:03:20,134 The gas is on the right, 663 01:03:20,154 --> 01:03:21,135 the brake's on the left. 664 01:03:21,155 --> 01:03:22,638 It's more than I knew when I started to drive. 665 01:03:22,658 --> 01:03:24,139 Drive, me? 666 01:03:24,159 --> 01:03:25,640 And take this. It's for gas. 667 01:03:25,660 --> 01:03:27,142 When they give you the slip of paper, 668 01:03:27,162 --> 01:03:28,144 just scribble a name. 669 01:03:28,164 --> 01:03:30,165 Any name. They never check. 670 01:03:30,298 --> 01:03:31,280 You're not coming? 671 01:03:31,300 --> 01:03:32,781 Look, you got my car, my money... 672 01:03:32,801 --> 01:03:36,304 My best wishes. 673 01:03:36,421 --> 01:03:38,404 Later days, Redferne. 674 01:03:38,424 --> 01:03:40,039 We had a deal, remember? 675 01:03:40,059 --> 01:03:42,041 Just till I got my bracelet back. 676 01:03:42,061 --> 01:03:43,542 That was it, man. 677 01:03:43,562 --> 01:03:44,563 That was it. 678 01:03:44,814 --> 01:03:46,295 You know what he's capable of. 679 01:03:46,315 --> 01:03:47,797 You've seen. 680 01:03:47,817 --> 01:03:49,548 Why do you think I'm not going? 681 01:03:49,568 --> 01:03:51,686 What are you called? 682 01:03:52,188 --> 01:03:54,670 It's a little late for introductions, ain't it? 683 01:03:54,690 --> 01:03:56,172 Your name. 684 01:03:56,192 --> 01:03:57,673 Kassandra with a "K." 685 01:03:57,693 --> 01:03:58,673 Then hear me well, 686 01:03:58,693 --> 01:03:59,809 Kassandra with a "K." 687 01:03:59,829 --> 01:04:02,812 The warlock holds 2 parts of the book. 688 01:04:02,832 --> 01:04:04,333 This much he confessed. 689 01:04:04,834 --> 01:04:07,817 Know you what happens should he gain all 3? 690 01:04:07,837 --> 01:04:10,090 I don't want to know. 691 01:04:10,457 --> 01:04:11,438 I don't. 692 01:04:11,458 --> 01:04:13,940 Hidden within that book is the name of God. 693 01:04:13,960 --> 01:04:15,442 The lost name of God. 694 01:04:15,462 --> 01:04:17,964 The lost name of... 695 01:04:20,967 --> 01:04:21,968 Uh-uh. 696 01:04:22,469 --> 01:04:23,950 I don't want to hear this. 697 01:04:23,970 --> 01:04:26,453 'Tis the name invoked during creation. 698 01:04:26,473 --> 01:04:29,956 Witches charge that should this name, 699 01:04:29,976 --> 01:04:32,959 this true name of God, be uttered back to front... 700 01:04:32,979 --> 01:04:34,461 I'm not listening. LA LA LA LA LA... 701 01:04:34,481 --> 01:04:36,463 Should this name be uttered in reverse, 702 01:04:36,483 --> 01:04:40,488 all creation will undo. 'Twill reverse. 703 01:04:42,490 --> 01:04:44,472 We'll uncreate? 704 01:04:44,492 --> 01:04:45,973 That what you're telling me? 705 01:04:45,993 --> 01:04:46,975 The whole world just... 706 01:04:46,995 --> 01:04:50,228 all worlds, Kassandra. All. 707 01:04:50,248 --> 01:04:51,249 Ohh. 708 01:04:55,253 --> 01:04:58,119 He scares the crap out of me, 709 01:04:58,139 --> 01:04:59,140 and he knows it. 710 01:04:59,507 --> 01:05:01,989 I'll not let him harm you. 711 01:05:02,009 --> 01:05:04,992 Next time there won't be any spells. 712 01:05:05,012 --> 01:05:06,494 No hexes, no potions. 713 01:05:06,514 --> 01:05:09,016 Next time he's gonna kill me. 714 01:05:09,517 --> 01:05:12,020 I'll not let him harm you. 715 01:05:22,865 --> 01:05:23,980 We travel north? 716 01:05:24,000 --> 01:05:25,481 Trust me on this, ok? 717 01:05:25,501 --> 01:05:27,483 But if all along the warlock has borne east... 718 01:05:27,503 --> 01:05:29,484 we're not going to play tag with this guy anymore. 719 01:05:29,504 --> 01:05:30,506 What would you have us do? 720 01:05:31,006 --> 01:05:32,488 Did kids in 1691 ever play a game 721 01:05:32,508 --> 01:05:34,510 where they jump over someone else's back? 722 01:05:35,010 --> 01:05:35,991 Leaping frog? 723 01:05:36,011 --> 01:05:37,993 There you go. Instead of tag, we play leapfrog. 724 01:05:38,013 --> 01:05:39,495 When we get to that church in Boston 725 01:05:39,515 --> 01:05:40,996 they got to have records, right? 726 01:05:41,016 --> 01:05:41,998 Forget the warlock. 727 01:05:42,018 --> 01:05:44,501 We'll find the last part of the book instead. 728 01:05:44,521 --> 01:05:46,890 But what happens if the church is no longer standing? 729 01:05:48,892 --> 01:05:49,893 I didn't shoot your plan full of holes. 730 01:05:52,395 --> 01:05:55,011 Is that, like, the old West End Church, 731 01:05:55,031 --> 01:05:56,532 or is that the new West End Church? 732 01:05:58,401 --> 01:05:59,883 The one on Somerset Avenue? 733 01:05:59,903 --> 01:06:01,384 Nay. 'Twould be Somerset Road. 734 01:06:01,404 --> 01:06:02,905 Oh! Close enough. 735 01:06:03,907 --> 01:06:05,408 Thanks, operator. 736 01:06:09,913 --> 01:06:11,915 Still got that knife? 737 01:06:13,417 --> 01:06:14,398 Give me it. 738 01:06:14,418 --> 01:06:15,399 My bodkin? 739 01:06:15,419 --> 01:06:17,401 No, your knife. 740 01:06:17,421 --> 01:06:20,905 Come on. We'll check it with my bag. It's ok. 741 01:06:20,925 --> 01:06:21,906 Ok. 742 01:06:21,926 --> 01:06:22,927 Um... 743 01:06:24,428 --> 01:06:25,410 Ok, how about that whip? 744 01:06:25,430 --> 01:06:26,410 What of it? 745 01:06:26,430 --> 01:06:27,912 They're not going to let you on board with that. 746 01:06:27,932 --> 01:06:29,433 On board what? 747 01:06:29,683 --> 01:06:32,185 Just give me the whip, ok? 748 01:06:35,940 --> 01:06:37,825 That comes to $596.36. 749 01:06:38,325 --> 01:06:39,807 Cash, check, or charge? 750 01:06:39,827 --> 01:06:40,808 Charge... 751 01:06:40,828 --> 01:06:42,329 I think. 752 01:06:45,333 --> 01:06:46,815 Excuse me. Gate 40? 753 01:06:46,835 --> 01:06:48,586 Sure. Just go down the hall, turn right, 754 01:06:49,087 --> 01:06:50,185 then through the double doors on your left. 755 01:06:50,205 --> 01:06:51,206 Thanks. 756 01:06:53,708 --> 01:06:55,209 Oh, no. 757 01:06:56,711 --> 01:06:58,193 The computer must be down. 758 01:06:58,213 --> 01:06:59,847 Timing, huh? 759 01:07:01,850 --> 01:07:02,717 You know, we better hurry, 760 01:07:03,218 --> 01:07:06,221 or we're going to miss this plane. 761 01:07:09,224 --> 01:07:10,225 Redferne? 762 01:07:11,226 --> 01:07:12,227 Come on, let's tarry not. 763 01:07:12,727 --> 01:07:13,708 What... 764 01:07:13,728 --> 01:07:15,710 these winged machines... 765 01:07:15,730 --> 01:07:17,213 the ones that thunder... 766 01:07:17,233 --> 01:07:18,214 Planes. 767 01:07:18,234 --> 01:07:20,716 But men travel inside them... 768 01:07:20,736 --> 01:07:21,718 Through the air? 769 01:07:21,738 --> 01:07:23,739 Men like us. Come on. 770 01:07:24,240 --> 01:07:25,721 Oh, no, no. 771 01:07:25,741 --> 01:07:27,223 Look, you... 772 01:07:27,243 --> 01:07:28,723 In my day, those even endeavoring to fly 773 01:07:28,743 --> 01:07:29,724 are accused of witchery. 774 01:07:29,744 --> 01:07:30,746 No, no, look yourself, ok? 775 01:07:31,247 --> 01:07:32,728 The book is in Boston. 776 01:07:32,748 --> 01:07:33,730 That means we got to beam out there 777 01:07:33,750 --> 01:07:35,231 and find someone who knows. 778 01:07:35,251 --> 01:07:37,233 My boots work best with ground beneath them. 779 01:07:37,253 --> 01:07:38,233 Directly beneath. 780 01:07:38,253 --> 01:07:39,736 What am I going to have to do here? 781 01:07:39,756 --> 01:07:41,737 Hold your... 782 01:07:41,757 --> 01:07:43,739 oh, shit. 783 01:07:43,759 --> 01:07:44,760 Where did you get this? 784 01:07:45,261 --> 01:07:46,242 The farmhouse. 785 01:07:46,262 --> 01:07:47,764 I know, but you're going to have to leave it here. 786 01:07:48,015 --> 01:07:49,496 I'll not abandon my every weapon. 787 01:07:49,516 --> 01:07:50,497 Look... 788 01:07:50,517 --> 01:07:51,499 We're going to miss our plane. 789 01:07:51,519 --> 01:07:52,499 Give it to me. 790 01:07:52,519 --> 01:07:53,500 I'll not. 791 01:07:53,520 --> 01:07:54,885 Look, Buster, 792 01:07:54,905 --> 01:07:55,887 I'm in charge of this safari now, 793 01:07:55,907 --> 01:07:58,408 and if I say you're going to... 794 01:08:02,029 --> 01:08:03,030 keep it. Keep it? 795 01:08:03,530 --> 01:08:06,032 Quit arguing with me and just keep it! 796 01:08:10,537 --> 01:08:11,921 Boston. 797 01:08:32,694 --> 01:08:34,175 Looks like you just made it. 798 01:08:34,195 --> 01:08:35,677 You're telling me. 799 01:08:35,697 --> 01:08:36,679 Can I take that for you? 800 01:08:36,699 --> 01:08:38,700 Over my rotting corpse. 801 01:08:41,202 --> 01:08:42,684 Family heirloom. 802 01:08:42,704 --> 01:08:43,705 Ah. 803 01:09:03,892 --> 01:09:05,393 Hey, hey, hey, hey. 804 01:09:05,894 --> 01:09:06,875 Hey. 805 01:09:06,895 --> 01:09:07,896 Like this. 806 01:09:10,899 --> 01:09:12,881 Get passive, huh? 807 01:09:12,901 --> 01:09:16,404 You can actually get some sleep here. 808 01:09:47,554 --> 01:09:49,035 What now? 809 01:09:49,055 --> 01:09:50,537 There's a witch among us. 810 01:09:50,557 --> 01:09:51,538 Set me free. 811 01:09:51,558 --> 01:09:53,040 The vane. 812 01:09:53,060 --> 01:09:54,042 Where did that wench put the vane? 813 01:09:54,062 --> 01:09:56,043 Wait. Take a minute here, huh? 814 01:09:56,063 --> 01:09:57,545 We're, like, 39 million feet in the air. 815 01:09:57,565 --> 01:09:59,567 There's no way he could be on board. 816 01:10:00,067 --> 01:10:01,049 Cream that spoils, 817 01:10:01,069 --> 01:10:02,550 a flame that burns pure blue... 818 01:10:02,570 --> 01:10:04,552 there's no way, Redferne. 819 01:10:04,572 --> 01:10:06,053 I know all the signs! 820 01:10:06,073 --> 01:10:08,055 Look, I know he's not here. 821 01:10:08,075 --> 01:10:10,558 How? 822 01:10:10,578 --> 01:10:12,580 How is it you're so sure? 823 01:10:14,081 --> 01:10:15,062 You saw him. 824 01:10:15,082 --> 01:10:17,064 We're after the book now. Remember? 825 01:10:17,084 --> 01:10:19,066 You saw him, and you told me not! 826 01:10:19,086 --> 01:10:21,068 We left him behind, Redferne. 827 01:10:21,088 --> 01:10:23,572 Look, we're halfway to Boston. 828 01:10:23,592 --> 01:10:25,074 He's back there beeping the X-ray machines. 829 01:10:25,094 --> 01:10:26,594 Forget him, ok? 830 01:10:26,728 --> 01:10:28,346 He's with us still. 831 01:10:29,848 --> 01:10:32,330 Now I'll search thither. 832 01:10:32,350 --> 01:10:33,832 You, thither. 833 01:10:33,852 --> 01:10:35,333 Keep your wits about you... 834 01:10:35,353 --> 01:10:37,355 Such as they are. 835 01:11:35,048 --> 01:11:36,549 Excuse me. 836 01:11:39,553 --> 01:11:41,034 Well? 837 01:11:41,054 --> 01:11:42,536 I cannot reason this. 838 01:11:42,556 --> 01:11:44,037 There is witchery afoot. 839 01:11:44,057 --> 01:11:47,040 I draw breath and taste it. 840 01:11:47,060 --> 01:11:50,043 Maybe there's another witch afoot. 841 01:11:50,063 --> 01:11:51,545 Could be, like, Glenda, 842 01:11:51,565 --> 01:11:52,566 Good Witch of the West. 843 01:11:53,066 --> 01:11:54,067 A good witch? 844 01:11:56,069 --> 01:11:57,571 Sweet dreams, Redferne. 845 01:12:01,576 --> 01:12:03,077 Good witch. 846 01:13:06,059 --> 01:13:08,041 Let me guess... California, right? 847 01:13:08,061 --> 01:13:09,562 How'd you know? 848 01:13:11,064 --> 01:13:12,546 Bear to your left. 849 01:13:12,566 --> 01:13:13,547 What? 850 01:13:13,567 --> 01:13:15,549 'Twas Boston common we just now passed? 851 01:13:15,569 --> 01:13:16,550 Yeah. 852 01:13:16,570 --> 01:13:19,052 And we travel north on Tremont Road? 853 01:13:19,072 --> 01:13:20,054 Yeah, we're on Tremont. 854 01:13:20,074 --> 01:13:21,922 Then bear west. 855 01:13:21,942 --> 01:13:23,924 The church lies not far off. 856 01:13:23,944 --> 01:13:25,425 Think I'll keep going this way, 857 01:13:25,445 --> 01:13:26,927 loop around onto Cambridge. 858 01:13:26,947 --> 01:13:27,927 Nay, turn here. Here! 859 01:13:27,947 --> 01:13:28,930 Hey, look, pal, 860 01:13:28,950 --> 01:13:30,430 I know this town pretty good. 861 01:13:30,450 --> 01:13:32,934 I've lived here since 1958. 862 01:13:32,954 --> 01:13:34,435 How about you? 863 01:13:34,455 --> 01:13:35,937 Don't answer that. 864 01:13:35,957 --> 01:13:39,440 Lest you favor throttlings to the ears and face, 865 01:13:39,460 --> 01:13:40,942 bear west here. 866 01:13:40,962 --> 01:13:44,465 They wonder why we hate the Lakers. 867 01:13:53,858 --> 01:13:55,860 Pray, might we speak inside? 868 01:13:56,360 --> 01:13:57,842 Speak? 869 01:13:57,862 --> 01:13:58,612 It's important. 870 01:13:59,113 --> 01:14:00,094 It really is. 871 01:14:00,114 --> 01:14:02,848 Maybe you could come back tomorrow in the morning. 872 01:14:02,868 --> 01:14:05,217 Any time after 8:30 or call the church office. 873 01:14:05,237 --> 01:14:07,239 Regarding the Grand Grimoire. 874 01:14:27,259 --> 01:14:28,741 Some of the other clergy know about it, too. 875 01:14:28,761 --> 01:14:30,742 I'm not the only one who's seen the records, 876 01:14:30,762 --> 01:14:33,746 but nobody seems to recall how or why 877 01:14:33,766 --> 01:14:35,748 it came into church hands. 878 01:14:35,768 --> 01:14:38,251 Some sort of witches' book, isn't it? 879 01:14:38,271 --> 01:14:40,753 Can we see those records... Tonight? 880 01:14:40,773 --> 01:14:42,755 Church papers wouldn't be for sale... 881 01:14:42,775 --> 01:14:44,257 At any price. 882 01:14:44,277 --> 01:14:46,259 You are document collectors, 883 01:14:46,279 --> 01:14:47,260 isn't that it? 884 01:14:47,280 --> 01:14:49,762 We aren't here to buy anything. 885 01:14:49,782 --> 01:14:52,265 We just have to find that book. 886 01:14:52,285 --> 01:14:54,267 It's not here, if that's what you're hoping. 887 01:14:54,287 --> 01:14:56,269 It was broken up long ago 888 01:14:56,289 --> 01:14:57,790 and divided into... 889 01:15:05,049 --> 01:15:06,530 he's here. 890 01:15:06,550 --> 01:15:09,033 The wretch is on us like a tail on a hound. 891 01:15:09,053 --> 01:15:10,035 No, he's not here. 892 01:15:10,055 --> 01:15:11,555 He is. He's not. 893 01:15:18,062 --> 01:15:20,044 Can I ask what your interest is 894 01:15:20,064 --> 01:15:21,065 in finding such a book? 895 01:15:22,700 --> 01:15:23,682 Our interest lies 896 01:15:23,702 --> 01:15:27,184 in stopping those who would see all good falter. 897 01:15:27,204 --> 01:15:29,186 It lies in stopping the powers of misrule 898 01:15:29,206 --> 01:15:30,688 from coming of age. 899 01:15:30,708 --> 01:15:32,710 It lies in finding that damned book 900 01:15:33,210 --> 01:15:34,692 and thwarting a vile beast of a man 901 01:15:34,712 --> 01:15:37,195 who shall not rest until God himself is thrown down 902 01:15:37,215 --> 01:15:38,197 and all of creation becomes 903 01:15:38,217 --> 01:15:40,718 Satan's black-hell-besmeared farting hole. 904 01:15:43,722 --> 01:15:44,723 You asked. 905 01:15:50,095 --> 01:15:51,576 Here. 906 01:15:51,596 --> 01:15:53,578 "Chronicled in the year of the Lord 907 01:15:53,598 --> 01:15:55,580 "sixteen hundred ninety and two, 908 01:15:55,600 --> 01:15:57,101 "Township of Boston, 909 01:15:57,602 --> 01:16:00,085 "some few remarks upon a book most dire... 910 01:16:00,105 --> 01:16:03,588 "called by some the book of shadows, 911 01:16:03,608 --> 01:16:05,090 "by others, the Key of Solomon, 912 01:16:05,110 --> 01:16:06,591 "and named by others still 913 01:16:06,611 --> 01:16:07,594 the Grand Grimoire." 914 01:16:07,614 --> 01:16:09,095 Aye, that's the one. 915 01:16:09,115 --> 01:16:11,097 "...the need for exquisite caution. 916 01:16:11,117 --> 01:16:14,100 Many-faced lieutenants of Lucifer." 917 01:16:14,120 --> 01:16:15,600 Well, the language gets pretty thick, 918 01:16:15,620 --> 01:16:16,622 but I remember something about 919 01:16:17,123 --> 01:16:18,105 how the book was distributed. 920 01:16:18,125 --> 01:16:19,105 Like, where? 921 01:16:19,125 --> 01:16:20,626 Let's see, uh... 922 01:16:21,127 --> 01:16:22,109 "One part was placed 923 01:16:22,129 --> 01:16:24,110 "within the slender hollow of a table 924 01:16:24,130 --> 01:16:25,611 used in the taking of communion." 925 01:16:25,631 --> 01:16:26,612 Chas' table. 926 01:16:26,632 --> 01:16:28,614 "Another part was given to a vicar 927 01:16:28,634 --> 01:16:30,135 "who had recently founded a ministry 928 01:16:30,636 --> 01:16:31,618 west of the Carolinas." 929 01:16:31,638 --> 01:16:33,119 The farmhouse. 930 01:16:33,139 --> 01:16:34,121 "And the third part..." 931 01:16:34,141 --> 01:16:35,621 Yeah? Yeah? 932 01:16:35,641 --> 01:16:37,123 Well, if I'm reading this correctly, 933 01:16:37,143 --> 01:16:39,626 the third part might still be here in Boston. 934 01:16:39,646 --> 01:16:42,129 Oh, was this a plan or what? 935 01:16:42,149 --> 01:16:43,630 Ok, where? 936 01:16:43,650 --> 01:16:45,132 A graveyard? 937 01:16:45,152 --> 01:16:46,633 A burial ground... one I know. 938 01:16:46,653 --> 01:16:48,635 Now we're going to go dig up graves? 939 01:16:48,655 --> 01:16:49,637 Is that what you're trying to tell me? 940 01:16:49,657 --> 01:16:51,658 If luck looks upon us, there'll be no digging. 941 01:16:52,159 --> 01:16:53,141 For should the earth there be hallowed, 942 01:16:53,161 --> 01:16:55,142 then the pages lie safe. 943 01:16:55,162 --> 01:16:56,643 Never can no witch set foot 944 01:16:56,663 --> 01:16:58,164 on consecrated ground. 945 01:16:59,666 --> 01:17:01,668 Whose idea was this? 946 01:17:02,169 --> 01:17:04,151 So much has changed, 947 01:17:04,171 --> 01:17:06,673 yet at times, I spy a familiar stretch of park 948 01:17:07,174 --> 01:17:09,657 or turn of the road. 949 01:17:09,677 --> 01:17:10,678 Over there. 950 01:17:21,689 --> 01:17:23,171 Did you hear that? 951 01:17:23,191 --> 01:17:25,173 Hear what? 952 01:17:25,193 --> 01:17:27,175 I don't know. It was a soft... 953 01:17:27,195 --> 01:17:29,177 Sort of like... 954 01:17:29,197 --> 01:17:30,698 A soft... 955 01:18:13,126 --> 01:18:16,109 I'll say good evening... 956 01:18:16,129 --> 01:18:19,132 Even though it does seem unwarranted. 957 01:18:29,642 --> 01:18:33,626 The two who were here earlier this night... 958 01:18:33,646 --> 01:18:35,147 what was told them? 959 01:18:38,151 --> 01:18:39,652 The man Redferne. 960 01:18:41,154 --> 01:18:42,635 Well, we... 961 01:18:42,655 --> 01:18:44,157 Talked about many things. 962 01:18:44,658 --> 01:18:47,141 Then talk to me of pages... 963 01:18:47,161 --> 01:18:50,394 of pages and places most secret. 964 01:18:50,414 --> 01:18:52,646 Pages? 965 01:18:52,666 --> 01:18:54,148 I'm afraid I don't know 966 01:18:54,168 --> 01:18:55,919 what you're referring to. 967 01:18:56,420 --> 01:18:57,421 Sit you down! 968 01:19:06,297 --> 01:19:09,300 And let you sit, too. 969 01:19:25,066 --> 01:19:27,068 I feel them. 970 01:19:28,570 --> 01:19:29,571 Them? 971 01:19:31,072 --> 01:19:34,556 How could you know that? 972 01:19:34,576 --> 01:19:36,558 A boy child... 973 01:19:36,578 --> 01:19:38,079 And a girl. 974 01:19:39,581 --> 01:19:41,563 Both shall be born well-favored, 975 01:19:41,583 --> 01:19:45,086 providing he tells me what I need know. 976 01:19:48,090 --> 01:19:49,591 Please tell him, Stewart. 977 01:19:51,594 --> 01:19:53,576 Tell me, Stewart, 978 01:19:53,596 --> 01:19:55,077 lest your children be born 979 01:19:55,097 --> 01:19:58,100 slugs of cold flesh. 980 01:19:58,601 --> 01:20:00,102 Tell me now. 981 01:20:14,917 --> 01:20:16,418 How do we know if it's holy ground? 982 01:20:16,920 --> 01:20:17,921 We'll know. 983 01:20:38,442 --> 01:20:39,443 Is that good? 984 01:20:41,445 --> 01:20:42,926 The ground has been consecrated. 985 01:20:42,946 --> 01:20:44,928 Well, that's it, right? 986 01:20:44,948 --> 01:20:45,930 The pages are safe. 987 01:20:45,950 --> 01:20:47,952 Should they still be here. 988 01:20:48,453 --> 01:20:50,935 The pastor, he spoke of a tomb 989 01:20:50,955 --> 01:20:52,437 carved with a hex mark. 990 01:20:52,457 --> 01:20:54,959 I'll search thither, you thither. 991 01:20:55,460 --> 01:20:56,441 A hex mark? 992 01:20:56,461 --> 01:20:57,462 Aye. 993 01:20:58,963 --> 01:21:00,965 A hex mark. 994 01:21:38,120 --> 01:21:39,121 Redferne. 995 01:21:42,124 --> 01:21:43,105 Like this? 996 01:21:43,125 --> 01:21:44,126 Like this. 997 01:21:47,629 --> 01:21:49,631 The bolts are sound. 998 01:21:50,132 --> 01:21:53,116 There has been no meddling in all this while. 999 01:21:53,136 --> 01:21:54,618 You mean we're not going to open it? 1000 01:21:54,638 --> 01:21:56,619 Nay. We'll leave it as we found it. 1001 01:21:56,639 --> 01:21:58,621 Good call. Trust me. 1002 01:21:58,641 --> 01:22:02,144 We don't want to open this unless we really... really gotta. 1003 01:22:20,163 --> 01:22:21,896 Come on, Redferne. 1004 01:22:21,916 --> 01:22:24,418 I think Giles is a nice name. 1005 01:22:26,921 --> 01:22:29,423 What, you expected to live forever? 1006 01:22:29,924 --> 01:22:32,426 Well, at least we didn't have to open it. 1007 01:22:32,927 --> 01:22:34,909 I mean, we didn't have to stare 1008 01:22:34,929 --> 01:22:36,931 at your putrefied corpse or anything. 1009 01:22:50,694 --> 01:22:51,695 Uh-oh. 1010 01:22:53,949 --> 01:22:55,951 What's the deal here? 1011 01:23:07,879 --> 01:23:09,380 Redferne! 1012 01:23:09,881 --> 01:23:12,364 Get back here! Redferne! 1013 01:23:12,384 --> 01:23:13,865 They're moving graves! 1014 01:23:13,885 --> 01:23:16,368 That sign says something about a landfill, 1015 01:23:16,388 --> 01:23:17,369 about condos! 1016 01:23:17,389 --> 01:23:18,871 They're moving people from this side 1017 01:23:18,891 --> 01:23:20,372 of the graveyard to that side. 1018 01:23:20,392 --> 01:23:21,873 And so? 1019 01:23:21,893 --> 01:23:23,527 I had this awful thought. 1020 01:23:25,147 --> 01:23:27,630 What if that side of the wall... 1021 01:23:27,650 --> 01:23:30,653 Wasn't part of the real graveyard? 1022 01:24:10,777 --> 01:24:13,760 You know, I bet you're aren't even in here. 1023 01:24:13,780 --> 01:24:15,762 The pages maybe, but not you. 1024 01:24:15,782 --> 01:24:18,265 Are you daft? 'Tis mine own casket. 1025 01:24:18,285 --> 01:24:19,267 Yeah, but you're not dead. 1026 01:24:19,287 --> 01:24:20,767 You're right here. 1027 01:24:20,787 --> 01:24:23,270 Look, before you died, you came to the 20th century. 1028 01:24:23,290 --> 01:24:24,272 Think of it that way. 1029 01:24:24,292 --> 01:24:28,276 How could there be tomb and casket but I died? 1030 01:24:28,296 --> 01:24:30,298 Guess we find out the hard way. 1031 01:24:35,303 --> 01:24:37,805 Hey. I'll do it. 1032 01:24:39,807 --> 01:24:43,291 Now, don't look till I say it's ok to look, ok? 1033 01:24:43,311 --> 01:24:44,812 Just be quick about it. 1034 01:24:51,319 --> 01:24:53,301 Well? 1035 01:24:53,321 --> 01:24:55,803 Better not look. 1036 01:24:55,823 --> 01:24:58,307 Is there a body inside mine own? 1037 01:24:58,327 --> 01:24:59,808 Better not look. 1038 01:24:59,828 --> 01:25:01,310 Can I look now? 1039 01:25:01,330 --> 01:25:02,831 No. Better not. 1040 01:25:03,966 --> 01:25:05,948 Oh, blessings of heaven. 1041 01:25:05,968 --> 01:25:06,950 What'd you expect? 1042 01:25:06,970 --> 01:25:09,952 I said better not look, and you looked. 1043 01:25:09,972 --> 01:25:10,954 How dumb can you be? 1044 01:25:10,974 --> 01:25:13,475 The pages... take them and hurry. 1045 01:25:15,978 --> 01:25:16,979 Hurry! 1046 01:25:39,502 --> 01:25:40,984 Oh, yuck. 1047 01:25:41,004 --> 01:25:42,505 I said hurry, did I not? 1048 01:25:48,511 --> 01:25:50,994 Doesn't hurt a bit. 1049 01:25:51,014 --> 01:25:53,516 Just a couple more. 1050 01:26:03,527 --> 01:26:06,010 All that remains is to see the pages back to... 1051 01:26:06,030 --> 01:26:07,031 Hallowed ground. 1052 01:26:19,877 --> 01:26:20,858 Redferne? 1053 01:26:20,878 --> 01:26:21,879 Aye. 1054 01:26:22,380 --> 01:26:23,381 I think he's here. 1055 01:26:28,753 --> 01:26:30,137 The pages. 1056 01:26:39,398 --> 01:26:40,879 Take off. 1057 01:26:40,899 --> 01:26:41,880 Take off! 1058 01:26:41,900 --> 01:26:43,902 Go! 1059 01:27:33,820 --> 01:27:35,823 No! 1060 01:27:39,326 --> 01:27:40,808 Come out, Redferne. 1061 01:27:40,828 --> 01:27:42,329 Show yourself! 1062 01:27:54,091 --> 01:27:55,072 God! 1063 01:27:55,092 --> 01:27:57,094 Virtuous idea. 1064 01:28:00,097 --> 01:28:01,098 Stop! 1065 01:28:02,599 --> 01:28:06,084 What you hold for what I hold. 1066 01:28:06,104 --> 01:28:07,738 A straight swap of goods. 1067 01:28:08,106 --> 01:28:09,607 Your offer seems light. 1068 01:28:10,108 --> 01:28:12,090 All will die should I give these up. 1069 01:28:12,110 --> 01:28:13,591 The uncreation? 1070 01:28:13,611 --> 01:28:16,094 Only the daft believe such a thing. 1071 01:28:16,114 --> 01:28:18,096 The pages, Redferne. 1072 01:28:18,116 --> 01:28:19,097 Give them up. 1073 01:28:19,117 --> 01:28:21,099 No! Don't you dare! 1074 01:28:21,119 --> 01:28:22,600 Believe it, Redferne. 1075 01:28:22,620 --> 01:28:24,602 Her death will make all others 1076 01:28:24,622 --> 01:28:26,604 seem like a pet tea party. 1077 01:28:26,624 --> 01:28:29,607 And you, you who stand there cow-like 1078 01:28:29,627 --> 01:28:30,765 on hallowed earth, 1079 01:28:30,928 --> 01:28:32,985 shall hear every whimper, 1080 01:28:33,005 --> 01:28:34,612 every cry, 1081 01:28:34,632 --> 01:28:36,615 every gasping gush I can bring 1082 01:28:36,635 --> 01:28:39,137 from her slow-dying body. 1083 01:28:41,140 --> 01:28:42,141 See her... 1084 01:28:42,641 --> 01:28:45,624 the mouth, the legs, the breasts. 1085 01:28:45,644 --> 01:28:49,628 So much like those of someone once you knew, 1086 01:28:49,648 --> 01:28:52,631 of someone both we knew. 1087 01:28:52,651 --> 01:28:55,634 Well, Redferne, shall she live, 1088 01:28:55,654 --> 01:28:59,658 or shall she join sweet Marion in the hereafter? 1089 01:29:01,160 --> 01:29:02,661 Take the pages. 1090 01:29:13,623 --> 01:29:15,906 But take them by hand. 1091 01:29:15,926 --> 01:29:17,908 How's this? 1092 01:29:17,928 --> 01:29:21,912 No spells, no flying, no magic. 1093 01:29:21,932 --> 01:29:23,914 Take them, if you're able. 1094 01:29:23,934 --> 01:29:26,666 Now who makes the hollow offer? 1095 01:29:26,686 --> 01:29:29,188 You give up nothing. 1096 01:29:35,078 --> 01:29:38,081 Take the pages, if you're able. 1097 01:29:41,085 --> 01:29:43,087 So, you fear me. 1098 01:29:46,090 --> 01:29:49,093 'Tis I who others fear. 1099 01:29:49,594 --> 01:29:52,577 Not you. The magic. 1100 01:29:52,597 --> 01:29:54,579 Having waited so long, 1101 01:29:54,599 --> 01:29:58,603 it could prove wonderfully good to linger on it. 1102 01:30:48,521 --> 01:30:51,524 Fear... tell me how it feels. 1103 01:31:05,538 --> 01:31:08,541 Feels as if the rules have changed. 1104 01:32:05,100 --> 01:32:09,834 I am he of empty crib and stillborn foal. 1105 01:32:09,854 --> 01:32:13,838 I am he whose coming the stars hath foretold. 1106 01:32:13,858 --> 01:32:18,844 I am he with heart forged by blackest coal. 1107 01:32:18,864 --> 01:32:22,848 I am he who makest whole the glorious goal 1108 01:32:22,868 --> 01:32:25,871 of Satan's unborn soul! 1109 01:32:37,516 --> 01:32:42,270 Now reveal unto me the name of God. 1110 01:32:48,145 --> 01:32:49,779 Oh, no. No. 1111 01:33:18,810 --> 01:33:20,792 I know thee! 1112 01:33:20,812 --> 01:33:23,181 I know your name! 1113 01:33:24,682 --> 01:33:29,550 I know the word that can undo all you have wrought! 1114 01:33:29,570 --> 01:33:32,689 Yea, I know thee! 1115 01:33:32,824 --> 01:33:34,442 Nay, nay, say it not! 1116 01:33:45,203 --> 01:33:48,206 Try saltwater, fuckbrain. 1117 01:35:35,066 --> 01:35:38,049 You are owed a debt greater than any we'll know, 1118 01:35:38,069 --> 01:35:40,051 save one. 1119 01:35:40,071 --> 01:35:45,056 From me, then, a world of thanks, Kassandra. 1120 01:35:45,076 --> 01:35:47,078 Kassandra with a "K." 1121 01:36:04,597 --> 01:36:06,579 Had our 2 lives 1122 01:36:06,599 --> 01:36:08,887 been not so out of joint... 1123 01:36:09,413 --> 01:36:10,780 Had we... 1124 01:36:13,105 --> 01:36:14,606 What I mean to say is... 1125 01:36:40,561 --> 01:36:41,635 Redferne. 1126 01:37:08,413 --> 01:37:09,914 Oh. 1127 01:37:15,981 --> 01:37:17,117 Oh. 1128 01:37:18,704 --> 01:37:20,057 Shoot. 1129 01:38:21,738 --> 01:38:24,721 Whoo ho! 1130 01:38:24,741 --> 01:38:25,742 Yeow! 68078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.