Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,109 --> 00:00:27,974
Paul Gude : Très bien. Alors...
2
00:00:29,863 --> 00:00:30,898
Tu peux me voir ?
3
00:00:31,281 --> 00:00:32,759
Rodney Ascher : Hey !
Ouais, tu es là. Hey, Paul.
4
00:00:32,783 --> 00:00:37,447
Paul : Hey ! Donc je suis juste en train
de démarrer l'enregistreur audio.
5
00:00:41,041 --> 00:00:42,906
Très bien, donc c'est installé.
6
00:00:43,877 --> 00:00:47,040
Et je démarre
l'enregistreur vidéo.
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,012
Paul : Et je m'assure juste
qu'il enregistre.
8
00:00:57,558 --> 00:01:01,801
OK. Alors... bonjour !
9
00:01:02,437 --> 00:01:03,581
Rodney : Une des choses qui
10
00:01:03,605 --> 00:01:06,472
dont tu as parlé était en quelque sorte
de ta première idée primitive
11
00:01:06,650 --> 00:01:09,232
- de la théorie de la simulation quand tu étais enfant.
- Ouais.
12
00:01:09,528 --> 00:01:11,488
Rodney : Ouais, peux-tu décrire
comment c'était ?
13
00:01:11,530 --> 00:01:13,646
Je peux faire une chose avant ça ?
14
00:01:13,740 --> 00:01:14,740
Rodney : Ouais.
15
00:01:14,825 --> 00:01:17,111
Parce que ça va donner
le ténor pour tout.
16
00:01:17,411 --> 00:01:18,411
Rodney : S'il te plaît.
17
00:01:18,453 --> 00:01:22,037
Paul : OK. J'étais dans une classe
quand j'étais à l'université,
18
00:01:22,124 --> 00:01:23,768
Je suis allé à l'université
du Missouri, à Columbia.
19
00:01:23,792 --> 00:01:25,373
C'était au début des années 90.
20
00:01:26,003 --> 00:01:27,709
Et un professeur était
devant la classe
21
00:01:27,879 --> 00:01:28,879
et le professeur a dit,
22
00:01:29,798 --> 00:01:32,005
"quelque chose d'intéressant
sur le cerveau
23
00:01:32,718 --> 00:01:35,801
c'est qu'on peut en fait cartographier
ce que nous pensons
24
00:01:35,929 --> 00:01:37,260
sur le système nerveux humain
25
00:01:37,431 --> 00:01:40,844
par le plus haut niveau
de la technologie de l'époque."
26
00:01:41,560 --> 00:01:44,267
Donc, par exemple,
quand les aqueducs étaient grands,
27
00:01:44,605 --> 00:01:46,721
les gens pensaient que
les humeurs contrôlaient le corps.
28
00:01:46,940 --> 00:01:49,807
Que différents liquides
venaient et vous apprenaient...
29
00:01:50,485 --> 00:01:52,350
Ou te faire ressentir
d'une manière différente.
30
00:01:52,696 --> 00:01:54,903
Et ensuite, quand
le télégraphe arrivait,
31
00:01:55,115 --> 00:01:56,395
alors tout d'un coup nous avons pensé,
32
00:01:56,533 --> 00:01:57,773
"Eh bien, ce sont des impulsions nerveuses
33
00:01:57,826 --> 00:01:59,612
qui descendent
un peu comme des fils."
34
00:02:00,287 --> 00:02:03,324
Et puis elle a dit, "maintenant nous savons
que le cerveau est un ordinateur."
35
00:02:04,249 --> 00:02:05,785
Et j'ai levé la main, j'ai dit,
36
00:02:05,917 --> 00:02:07,953
"parce que c'est notre plus haut
niveau de technologie."
37
00:02:08,086 --> 00:02:11,078
Et elle a dit, "non, le cerveau
est un ordinateur."
38
00:02:11,381 --> 00:02:15,169
Et je n'ai pas très bien réussi
dans la classe, mais le fait est que,
39
00:02:15,344 --> 00:02:17,426
donc quand on parle
de la théorie de la simulation...
40
00:02:19,097 --> 00:02:20,962
Nous, en ce moment, vivons
dans une époque où,
41
00:02:21,141 --> 00:02:23,848
vous savez, vous avez
la PS4, PSVR,
42
00:02:23,894 --> 00:02:24,929
Vous savez,
43
00:02:25,062 --> 00:02:27,053
Je suis une pute de la marque Sony,
alors je m'excuse.
44
00:02:27,189 --> 00:02:28,725
pour ne pas avoir jeté
d'autres choses.
45
00:02:29,733 --> 00:02:31,849
Mais la base, vous savez,
46
00:02:32,069 --> 00:02:34,481
niveau de réalité virtuelle
de simulation
47
00:02:34,988 --> 00:02:37,821
est quelque chose
que nous pouvons utiliser comme modèle.
48
00:02:38,617 --> 00:02:41,825
Mais ce n'est pas nécessairement
ce qui se passe,
49
00:02:41,995 --> 00:02:43,201
et je pense que c'est important.
50
00:02:43,497 --> 00:02:46,364
Que nous puissions l'utiliser
et que nous puissions comprendre
51
00:02:46,541 --> 00:02:47,541
que c'est ce qui se passe,
52
00:02:47,668 --> 00:02:50,956
mais nous ne sommes pas nécessairement
dans une salle de serveurs quelque part.
53
00:02:51,088 --> 00:02:52,373
C'est peut-être quelque chose de différent.
54
00:02:52,547 --> 00:02:55,584
Vous savez, si vous rencontrez
une chose dans le monde
55
00:02:55,801 --> 00:02:57,761
que tu ne comprends pas,
ton cerveau va s'emballer,
56
00:02:58,387 --> 00:03:00,218
"OK, peut-être
c'est ce que c'est."
57
00:03:00,806 --> 00:03:03,297
Et comme la technologie
devient plus avancée
58
00:03:03,642 --> 00:03:05,202
nous aurons de meilleurs moyens
de le décrire.
59
00:03:05,477 --> 00:03:07,058
Donc, tout
que je décris ici
60
00:03:07,979 --> 00:03:11,597
gardez à l'esprit, vous savez,
Je suis un gars du 21ème siècle,
61
00:03:11,775 --> 00:03:12,815
c'est comme ça que mon cerveau fonctionne.
62
00:03:12,901 --> 00:03:16,143
Si vous regardez ceci
dans le futur, nous ne sommes pas idiots,
63
00:03:18,448 --> 00:03:19,448
pour penser à ce genre de choses.
64
00:04:00,323 --> 00:04:02,063
Le titre de mon discours est...
65
00:04:03,034 --> 00:04:04,820
"Si vous trouvez ce monde mauvais,
66
00:04:05,245 --> 00:04:06,701
tu devrais voir
certains des autres."
67
00:04:10,709 --> 00:04:12,199
Le sujet de ce discours...
68
00:04:15,756 --> 00:04:20,341
est un sujet qui a été
récemment découvert,
69
00:04:21,470 --> 00:04:23,176
et qui peut ne pas exister du tout.
70
00:04:23,388 --> 00:04:24,844
Je parle peut-être de quelque chose
71
00:04:24,931 --> 00:04:25,931
qui n'existe pas.
72
00:04:26,725 --> 00:04:29,216
Par conséquent, je suis libre de dire
tout ou rien.
73
00:04:35,400 --> 00:04:39,234
Nous vivons dans
une réalité programmée par ordinateur
74
00:04:39,446 --> 00:04:41,903
et le seul indice que nous avons de cette réalité
75
00:04:42,115 --> 00:04:44,481
c'est quand une variable
est modifiée.
76
00:04:45,118 --> 00:04:48,827
Et une certaine altération
dans notre réalité se produit.
77
00:05:26,827 --> 00:05:28,408
Membre du public :
Donc l'idée est bonne,
78
00:05:28,537 --> 00:05:30,198
toute civilisation suffisamment
suffisamment avancée
79
00:05:30,372 --> 00:05:34,615
pourrait créer une simulation
qui ressemble à notre existence,
80
00:05:35,043 --> 00:05:36,499
et donc la théorie suit
81
00:05:36,586 --> 00:05:39,419
que peut-être
nous sommes dans la simulation.
82
00:05:40,131 --> 00:05:41,746
- As-tu pensé à ça ?
- Beaucoup.
83
00:05:41,925 --> 00:05:43,736
Membre du public : Et est-ce que nous...
84
00:05:43,760 --> 00:05:48,504
Je suis en fait dans une simulation,
et vous aussi.
85
00:05:53,270 --> 00:05:54,851
Alors, est-ce que nous vivons
dans une simulation ?
86
00:05:55,272 --> 00:06:00,312
Je trouve difficile d'argumenter
contre cette possibilité.
87
00:06:00,777 --> 00:06:04,440
Si tout cela est une sorte
de processus informationnel
88
00:06:04,614 --> 00:06:05,979
qui tourne dans une machine.
89
00:06:06,950 --> 00:06:09,316
La machine n'est pas
dans cet univers,
90
00:06:09,494 --> 00:06:10,494
elle est quelque part ailleurs,
91
00:06:10,704 --> 00:06:13,286
et cet univers est
une conséquence de son fonctionnement.
92
00:06:25,510 --> 00:06:28,217
C'est un peu le problème
artefact ou autre problème.
93
00:06:29,472 --> 00:06:30,908
Rodney : Frère Mystwood,
hey, comment vas-tu ?
94
00:06:30,932 --> 00:06:34,220
Bonjour. Je suis désolé pour
l'éclairage étrange.
95
00:06:35,937 --> 00:06:37,268
Je n'ai que des lumières de Noël.
96
00:06:38,189 --> 00:06:40,350
Vous avez parlé de, vous savez,
de cette sorte de voyage
97
00:06:40,567 --> 00:06:43,354
qui commence après une série
de synchronicités.
98
00:06:44,487 --> 00:06:45,818
- Comment étaient-elles ?
- Oui.
99
00:06:46,323 --> 00:06:48,109
Il y a un certain nombre d'exemples
petits exemples.
100
00:06:48,742 --> 00:06:50,949
Vous savez, le genre de choses quotidiennes
choses que vous feriez,
101
00:06:51,119 --> 00:06:53,656
vous savez...
Je pense à quelqu'un,
102
00:06:53,830 --> 00:06:56,242
et je tourne au coin de la rue
et ils sont là.
103
00:07:00,211 --> 00:07:03,874
Je commencerais à me donner
des sortes de tests.
104
00:07:05,467 --> 00:07:06,877
Je pense à un poisson orange.
105
00:07:07,510 --> 00:07:09,791
J'aimerais voir un poisson orange
dans les 10 prochaines minutes.
106
00:07:10,388 --> 00:07:11,878
Et 10 minutes plus tard
dans la promenade,
107
00:07:11,973 --> 00:07:12,973
Je tourne dans une rue
108
00:07:13,058 --> 00:07:14,493
et il y a un restaurant
avec un poisson orange dessus
109
00:07:14,517 --> 00:07:15,597
que je n'avais jamais vu auparavant.
110
00:07:17,604 --> 00:07:20,892
Donc, des petites choses comme ça
se produisent avec assez de régularité.
111
00:07:21,441 --> 00:07:25,525
J'ai commencé à suivre en quelque sorte
mes jours numériquement.
112
00:07:26,404 --> 00:07:27,689
Et si vous me permettez d'aller
113
00:07:27,906 --> 00:07:29,817
sur une tangente un peu ici,
Rodney.
114
00:07:30,033 --> 00:07:32,615
Je n'apprécie pas la moyenne
semaine de cinq jours.
115
00:07:32,786 --> 00:07:35,994
J'aime travailler par semaines
de 12 jours.
116
00:07:40,794 --> 00:07:42,554
Je remarque qu'en quelque sorte
de 12 jours en 12 jours
117
00:07:42,587 --> 00:07:44,248
je voyais un certain
type de chose apparaître
118
00:07:44,422 --> 00:07:47,084
et j'ai suivi ça pendant
au cours d'une année environ.
119
00:07:48,176 --> 00:07:50,258
Et pour faire court,
j'ai commencé à remarquer
120
00:07:51,054 --> 00:07:55,673
vous savez, des choses qui apparaissaient
avec une certaine régularité.
121
00:07:56,351 --> 00:08:00,344
Vous savez, tous les trois jours,
par exemple, je voudrais en quelque sorte...
122
00:08:00,563 --> 00:08:02,224
C'est à ce moment-là que quelque chose
se produirait
123
00:08:03,108 --> 00:08:04,769
en rapport avec ma carrière.
124
00:08:04,901 --> 00:08:07,438
Ou tous les cinq jours
je remarquais une chose intéressante
125
00:08:07,654 --> 00:08:09,645
synchronicité liée
à ma famille,
126
00:08:09,781 --> 00:08:10,861
et ainsi de suite.
127
00:08:11,032 --> 00:08:12,312
Et à un certain moment
bien sûr,
128
00:08:12,409 --> 00:08:15,526
ce qui devient difficile à délimiter,
c'est cette régularité
129
00:08:15,704 --> 00:08:19,367
quelque chose que je remarque
ou quelque chose que je fais ?
130
00:08:19,499 --> 00:08:21,455
Vous savez, est-ce que c'est une situation
de type Schrodinger,
131
00:08:21,626 --> 00:08:23,992
où juste en vertu
de regarder cette chose,
132
00:08:24,212 --> 00:08:25,572
elle devient quelque chose
qu'elle n'est pas.
133
00:08:26,756 --> 00:08:28,621
Une des grandes choses était
134
00:08:29,009 --> 00:08:32,627
que j'allais dans beaucoup
d'endroits avec mes parents
135
00:08:33,304 --> 00:08:34,840
et ils étaient vides.
136
00:08:38,852 --> 00:08:40,183
Ou très peu de personnes.
137
00:08:41,604 --> 00:08:44,311
Comme un centre commercial avec peu
beaucoup de gens.
138
00:08:49,154 --> 00:08:52,772
Rouler sur la route
et ne jamais voir une autre voiture.
139
00:08:53,033 --> 00:08:54,113
Des choses comme ça.
140
00:08:55,410 --> 00:08:57,696
C'est parce que j'ai déménagé
de Pontiac, Illinois,
141
00:08:57,871 --> 00:09:01,238
où il y avait plus de monde,
142
00:09:01,791 --> 00:09:04,749
à Dorsey, Illinois,
qui avait environ 500 personnes.
143
00:09:05,128 --> 00:09:06,564
Notre voisin le plus proche était
un quart de mile
144
00:09:06,588 --> 00:09:07,668
en bas de la route et tout ça.
145
00:09:07,797 --> 00:09:10,504
Donc je n'ai pas interagi
avec beaucoup de gens.
146
00:09:11,009 --> 00:09:14,593
Et une des choses
que je pensais,
147
00:09:14,721 --> 00:09:16,507
encore une fois, c'est dans mon petit,
tu sais,
148
00:09:16,723 --> 00:09:18,714
J'ai déménagé ici quand j'étais en
en deuxième année...
149
00:09:19,476 --> 00:09:21,216
Dans mon petit cerveau
J'étais comme, "a-ha !
150
00:09:21,603 --> 00:09:24,845
C'est un excellent moyen
d'économiser du temps et de l'argent
151
00:09:25,023 --> 00:09:27,480
parce qu'ils n'auront pas besoin
d'avoir autant de personnes".
152
00:09:32,030 --> 00:09:33,736
De temps en temps, j'allais
aller à St. Louis...
153
00:09:34,991 --> 00:09:36,606
Qui se trouvait à environ 80 km de là.
154
00:09:36,785 --> 00:09:39,993
Mais à chaque fois qu'on le faisait,
mon père avait un contrôle très strict
155
00:09:40,455 --> 00:09:42,616
sur notre emploi du temps
et notre itinéraire, tu sais.
156
00:09:42,791 --> 00:09:45,282
Une fois que j'ai vu...
157
00:09:45,543 --> 00:09:46,953
L'idée d'une façade,
158
00:09:48,088 --> 00:09:50,079
vous savez, c'est
sur un truc de film western.
159
00:09:50,632 --> 00:09:52,293
Une fois que j'en ai vu l'idée,
160
00:09:52,467 --> 00:09:54,347
J'étais comme, "oh, bien,
c'est ce qui se passe."
161
00:09:55,095 --> 00:09:57,211
Tout ce temps que
nous passons dans la voiture,
162
00:09:57,388 --> 00:10:00,130
ces 50 minutes
que cela nous prend,
163
00:10:00,725 --> 00:10:02,010
nous sommes dans cette voiture
164
00:10:02,560 --> 00:10:06,223
ils jouent, tu sais,
ce film de nous en train de conduire
165
00:10:06,439 --> 00:10:09,146
pendant qu'ils changent tous les
décors dans le décor de St. Louis.
166
00:10:14,781 --> 00:10:18,148
Mais je ne vais pas pouvoir aller
et voir tout
167
00:10:18,326 --> 00:10:20,533
parce que mon père sera
être là pour s'assurer
168
00:10:20,745 --> 00:10:22,610
que nous atteignons les points
qu'on est supposé atteindre
169
00:10:22,831 --> 00:10:24,696
et puis on remonte dans la voiture
et on y va.
170
00:10:31,881 --> 00:10:33,917
Tu peux me voir ? Là-bas !
171
00:10:34,717 --> 00:10:39,381
Je suis un habitant de la côte Est
qui vit à Los Angeles.
172
00:10:40,348 --> 00:10:42,634
J'ai un diplôme d'ingénieur
électrique de Harvard.
173
00:10:43,059 --> 00:10:44,059
Je suis un entrepreneur.
174
00:10:44,477 --> 00:10:46,263
Et j'ai aussi...
175
00:10:47,856 --> 00:10:49,642
J'ai la maladie de Crohn.
176
00:10:49,983 --> 00:10:54,352
Et tout cela joue dans
dans la simulation.
177
00:10:54,946 --> 00:10:58,279
Je pense que l'idée de base
l'idée de base est que
178
00:10:58,825 --> 00:11:00,315
si vous y croyez suffisamment...
179
00:11:04,455 --> 00:11:07,413
vont être distribués
dans la société
180
00:11:07,584 --> 00:11:10,041
et que les ordinateurs
vont devenir de plus en plus forts
181
00:11:10,211 --> 00:11:11,291
comme nos téléphones portables...
182
00:11:11,462 --> 00:11:13,578
Hé, les gars ! Hé ! Non ! Silence !
183
00:11:15,008 --> 00:11:18,125
Donc, vous savez, s'il y a
en fait...
184
00:11:20,180 --> 00:11:23,547
Assez de machines qui fonctionnent
185
00:11:23,850 --> 00:11:25,966
de jeux vidéo
simulations du monde
186
00:11:26,477 --> 00:11:29,560
la question est, vous savez, si
il y a autant de fausses réalités
187
00:11:29,772 --> 00:11:30,978
et une seule réalité de base,
188
00:11:31,149 --> 00:11:34,562
quelles sont les chances que vous
que tu te trouves dans la réalité de base ?
189
00:11:35,195 --> 00:11:36,731
Les chances que nous soyons
dans la réalité de base
190
00:11:36,821 --> 00:11:37,821
est d'une sur des milliards.
191
00:11:59,594 --> 00:12:01,801
Eh bien, j'étais à l'époque un...
192
00:12:03,097 --> 00:12:06,089
Une sorte de stagiaire post-doctoral
à l'université de Yale.
193
00:12:06,434 --> 00:12:07,765
Les idées sous une forme vague
194
00:12:07,894 --> 00:12:10,556
ont été avec moi
depuis un certain temps
195
00:12:10,855 --> 00:12:13,642
qui s'élevait à quelque chose de plus
que de simples spéculations.
196
00:12:14,317 --> 00:12:15,397
Et donc j'ai écrit cela
197
00:12:15,860 --> 00:12:17,942
et je l'ai publié dans
Philosophical Quarterly.
198
00:12:19,239 --> 00:12:23,278
Et cela a immédiatement suscité
une énorme quantité d'intérêt.
199
00:12:23,743 --> 00:12:27,327
Et a continué à susciter
un énorme intérêt.
200
00:12:27,538 --> 00:12:30,496
Cela semble venir par vagues
tous les ans ou tous les deux ans.
201
00:12:30,667 --> 00:12:33,909
Un nouveau groupe de personnes
le découvrent pour la première fois.
202
00:12:35,380 --> 00:12:38,087
Je fais donc une distinction entre
l'hypothèse de la simulation
203
00:12:38,258 --> 00:12:40,624
qui est l'hypothèse
que nous sommes littéralement
204
00:12:40,843 --> 00:12:42,549
dans une simulation informatique
conçue par des ingénieurs
205
00:12:42,929 --> 00:12:44,260
par une civilisation avancée.
206
00:12:44,472 --> 00:12:46,087
Et l'argument de la simulation.
207
00:12:46,516 --> 00:12:49,724
Et il utilise une simple
théorie des probabilités,
208
00:12:49,894 --> 00:12:52,636
mais l'idée de base peut être
assez facile à saisir.
209
00:12:53,022 --> 00:12:56,185
Ce qui veut dire qu'au moins une
des trois propositions est vraie.
210
00:12:57,277 --> 00:13:01,316
La première alternative est que
la plupart des civilisations
211
00:13:01,489 --> 00:13:03,980
à notre stade actuel
de développement technologique
212
00:13:04,867 --> 00:13:08,155
s'éteignent avant d'avoir atteint
maturité technologique.
213
00:13:13,209 --> 00:13:14,949
La deuxième alternative est
qu'il y a
214
00:13:15,211 --> 00:13:16,667
une très forte convergence
215
00:13:17,130 --> 00:13:20,213
dans pratiquement toutes les civilisations
technologiquement matures
216
00:13:20,466 --> 00:13:22,548
en ce qu'elles perdent toutes l'intérêt
217
00:13:22,719 --> 00:13:25,756
à créer des simulations
de ce genre.
218
00:13:26,014 --> 00:13:26,924
Ils perdent tous leur intérêt
219
00:13:27,015 --> 00:13:28,425
dans la création
des simulations d'ancêtres.
220
00:13:29,017 --> 00:13:31,120
Et la troisième alternative
est l'hypothèse de la simulation
221
00:13:31,144 --> 00:13:33,931
que nous sommes presque certainement
dans une simulation informatique.
222
00:13:36,149 --> 00:13:39,858
Donc si vous rejetez ces deux premières
propositions, il s'ensuit que
223
00:13:41,070 --> 00:13:45,359
presque toutes les personnes avec nos types
d'expérience sont simulées.
224
00:13:45,658 --> 00:13:48,491
Et puis, à condition que cela
étant le cas, je soutiens
225
00:13:48,703 --> 00:13:51,035
nous devrions penser que nous sommes probablement
l'un des simulateurs
226
00:13:51,539 --> 00:13:53,575
plutôt que l'un
des non simulés,
227
00:13:53,791 --> 00:13:55,281
exceptionnels, originaux.
228
00:13:55,960 --> 00:13:58,201
Personnellement, pour moi,
c'est une question de probabilités.
229
00:13:58,338 --> 00:14:03,753
Je suis quelqu'un qui pense en termes
de probabilités, de toute façon.
230
00:14:04,594 --> 00:14:07,461
Et je viens de découvrir dans ma vie
231
00:14:07,638 --> 00:14:10,721
qu'il y a beaucoup
de résultats à faible probabilité
232
00:14:11,225 --> 00:14:13,386
qui se produisent encore et encore
et encore, et encore.
233
00:14:21,027 --> 00:14:22,027
Bam.
234
00:14:22,153 --> 00:14:23,814
Si je continue à regarder au loin
sur le côté,
235
00:14:24,030 --> 00:14:25,691
c'est parce que mon écran est
là-bas.
236
00:14:25,865 --> 00:14:26,865
Rodney : Oh, OK.
237
00:14:27,241 --> 00:14:28,651
Tu es en fait
à ma table à dessin.
238
00:14:28,785 --> 00:14:29,928
Donc, si je continue
de regarder par-là,
239
00:14:29,952 --> 00:14:31,032
Je ne fais que te regarder.
240
00:14:32,121 --> 00:14:33,577
Et je me retourne vers la caméra.
241
00:14:33,664 --> 00:14:35,184
Rodney :
Quel genre de dessin fais-tu ?
242
00:14:37,168 --> 00:14:40,376
- Ca dépend. Tu connais Moebius ?
- Bien sûr.
243
00:14:40,797 --> 00:14:43,504
Ouais, j'ai redessiné un
de ses livres entiers.
244
00:14:44,300 --> 00:14:48,088
avec des personnages de Peanuts
au lieu de personnages de lui.
245
00:14:48,679 --> 00:14:51,295
Et puis je fais juste
de la peinture et des trucs comme...
246
00:14:52,141 --> 00:14:55,349
Je fais juste des gribouillages comme
des trucs de faux Mignola.
247
00:14:55,728 --> 00:14:56,728
Rodney : Uh-huh.
248
00:14:57,397 --> 00:14:59,638
Rien de si merveilleux, mais...
249
00:15:00,775 --> 00:15:02,169
Je travaille davantage
sur le style Moebius
250
00:15:02,193 --> 00:15:03,979
pour un nouveau livre entier
en ce moment.
251
00:15:04,112 --> 00:15:06,398
Rodney : C'est cool.
Donc, tu es à plein temps...
252
00:15:07,073 --> 00:15:08,859
- dessinateur de BD professionnel ?
- Non, non.
253
00:15:09,575 --> 00:15:12,658
J'aimerais bien. Non, je fais
l'enseignement spécialisé.
254
00:15:13,746 --> 00:15:15,349
Rodney : Quand avez-vous commencé
à penser qu'il y a plus
255
00:15:15,373 --> 00:15:18,115
à la théorie de la simulation
que ce que la science-fiction peut voir ?
256
00:15:18,668 --> 00:15:21,660
Eh bien, nous connaissons Musk. Quand il
a commencé à en parler
257
00:15:22,797 --> 00:15:24,378
J'ai vraiment commencé
à y penser davantage.
258
00:15:24,882 --> 00:15:28,215
L'argument le plus fort
pour que nous soyons dans une simulation...
259
00:15:28,386 --> 00:15:30,626
Il est probable que nous soyons dans une simulation,
je pense que c'est ce qui suit.
260
00:15:32,306 --> 00:15:36,470
Qu'il y a 40 ans, nous avions le pong.
261
00:15:36,686 --> 00:15:38,347
Comme deux rectangles et un point.
262
00:15:38,729 --> 00:15:40,435
C'était ça, les jeux.
263
00:15:41,607 --> 00:15:43,063
Maintenant, 40 ans plus tard,
264
00:15:43,276 --> 00:15:46,018
nous avons des simulations
photo-réalistes en 3D
265
00:15:46,195 --> 00:15:48,060
avec des millions de personnes
jouant simultanément.
266
00:15:48,489 --> 00:15:49,899
Et c'est de mieux en mieux
chaque année.
267
00:15:50,032 --> 00:15:53,445
Si vous supposez un taux
d'amélioration du tout
268
00:15:54,871 --> 00:15:58,034
alors les jeux deviendront
indiscernables de la réalité.
269
00:16:03,337 --> 00:16:07,546
Je pense que cela m'a poussé
à y réfléchir sérieusement.
270
00:16:15,016 --> 00:16:18,053
Est-ce que l'un d'entre nous se souvient
d'une manière ou d'une autre
271
00:16:18,436 --> 00:16:22,020
d'une terre pire, vers 1977,
que celle-ci ?
272
00:16:22,565 --> 00:16:25,932
Nos jeunes hommes ont-ils vu des visions
et nos vieux hommes ont-ils rêvé des rêves ?
273
00:16:26,194 --> 00:16:27,194
Moi, je l'ai fait.
274
00:16:27,862 --> 00:16:31,150
Des rêves cauchemardesques, en particulier,
de prisons et de geôliers
275
00:16:31,616 --> 00:16:33,322
et de la police omniprésente.
276
00:16:36,120 --> 00:16:39,863
J'ai écrit ces rêves
dans roman après roman,
277
00:16:40,166 --> 00:16:41,497
histoire après histoire.
278
00:16:41,959 --> 00:16:44,450
Pour n'en citer que deux dans lesquelles
ce présent antérieur laid
279
00:16:44,629 --> 00:16:45,789
a été obtenu le plus clairement,
280
00:16:46,088 --> 00:16:47,953
Je cite
l'homme dans le haut château
281
00:16:48,341 --> 00:16:52,050
et mon roman de 1974 sur
les États-Unis comme un État policier
282
00:16:52,386 --> 00:16:54,593
appelé Flow my Tears,
le policier a dit.
283
00:16:55,473 --> 00:16:57,680
Je vais être très franc
avec vous.
284
00:16:58,017 --> 00:17:01,885
J'ai écrit les deux romans en me basant sur
des souvenirs résiduels fragmentaires
285
00:17:02,104 --> 00:17:04,311
d'un tel monde horrible
monde esclavagiste.
286
00:17:04,857 --> 00:17:06,939
Ou peut-être que le terme "monde"
est le mauvais
287
00:17:07,068 --> 00:17:08,558
et je devrais dire
"États-Unis",
288
00:17:08,986 --> 00:17:10,101
puisque dans les deux romans,
289
00:17:10,196 --> 00:17:12,107
j'écrivais
sur mon propre pays.
290
00:17:13,407 --> 00:17:15,489
Certaines personnes prétendent
se souvenir de leurs vies passées.
291
00:17:15,660 --> 00:17:18,948
Je prétends me souvenir
d'une vie présente très différente.
292
00:17:19,747 --> 00:17:22,784
Je ne connais personne qui ait jamais
fait cette affirmation auparavant,
293
00:17:24,335 --> 00:17:26,121
que mon expérience
n'est pas unique.
294
00:17:26,837 --> 00:17:29,294
Je peux même vous dire
ce qui a provoqué mon souvenir.
295
00:17:30,132 --> 00:17:33,966
A la fin du mois de février 1974,
on m'a donné du pentothal de sodium
296
00:17:34,136 --> 00:17:36,343
pour l'extraction
de dents de sagesse incluses.
297
00:17:36,847 --> 00:17:39,384
Plus tard ce jour-là, de retour à la maison
mais toujours
298
00:17:39,517 --> 00:17:42,179
profondément sous l'influence
du pentothal de sodium,
299
00:17:42,520 --> 00:17:45,432
j'ai eu un flash court et aigu
de mémoire retrouvée.
300
00:17:46,065 --> 00:17:48,021
En une seule fois,
J'ai tout récupéré.
301
00:17:48,609 --> 00:17:51,567
Vous êtes libre de me croire
ou de ne pas me croire,
302
00:17:51,904 --> 00:17:54,361
mais s'il vous plaît, croyez-moi sur parole
que je ne plaisante pas.
303
00:17:54,574 --> 00:17:57,407
C'est très sérieux,
une question d'importance.
304
00:17:57,910 --> 00:18:00,276
Je suis sûr que,
au moins, vous serez d'accord
305
00:18:00,538 --> 00:18:03,951
que le fait que je puisse prétendre à cela
est en soi étonnant.
306
00:18:32,570 --> 00:18:33,901
C'était une expérience formidable,
307
00:18:34,405 --> 00:18:38,023
bien qu'un peu folle,
d'une certaine façon.
308
00:18:38,200 --> 00:18:43,365
Et tu es dans l'antichambre
des problèmes de ce type
309
00:18:43,623 --> 00:18:47,081
et de son traumatisme, et de son désespoir.
310
00:18:47,335 --> 00:18:49,747
C'était tellement... un texte tellement vaste
311
00:18:49,962 --> 00:18:53,204
que vous deviez en quelque sorte le faire
par attrition, vraiment.
312
00:18:53,382 --> 00:18:55,302
Il y avait un certain nombre de choses
qui ont vraiment fonctionné.
313
00:18:55,426 --> 00:18:57,382
La première est que
quand il était vraiment engagé
314
00:18:57,511 --> 00:18:58,511
dans sa propre écriture...
315
00:18:58,638 --> 00:18:59,656
Nous l'avons inclus.
316
00:18:59,680 --> 00:19:02,092
Quand il décrivait
ses expériences,
317
00:19:02,308 --> 00:19:03,308
nous l'avons inclus.
318
00:19:03,392 --> 00:19:04,661
Il y a une partie où
319
00:19:04,685 --> 00:19:08,177
Dick décrit l'écriture en
"exégèse" comme une "corvée d'enfer".
320
00:19:08,397 --> 00:19:11,104
Je pense que cela montre vraiment
les défis
321
00:19:11,233 --> 00:19:14,100
de se battre avec
une expérience extraordinaire,
322
00:19:14,278 --> 00:19:15,688
et particulièrement les expériences
323
00:19:15,946 --> 00:19:19,029
que l'on retrouve tout au long de
l'histoire religieuse
324
00:19:19,200 --> 00:19:22,863
d'apparentes intuitions
de la réalité qui,
325
00:19:23,079 --> 00:19:25,035
pour toute vision positive
qu'ils vous donnent
326
00:19:25,247 --> 00:19:26,657
sur la vraie nature des choses,
327
00:19:27,375 --> 00:19:28,865
parviennent à miner
328
00:19:29,126 --> 00:19:30,991
votre sentiment
que le monde quotidien
329
00:19:31,170 --> 00:19:36,085
est un fonctionnement cohérent,
cohérent et réaliste.
330
00:19:36,300 --> 00:19:39,633
Et c'est un peu
un voyage harassant.
331
00:19:47,561 --> 00:19:48,664
Je pourrais probablement dresser
une liste
332
00:19:48,688 --> 00:19:52,397
de toutes les diverses
petites synchronicités
333
00:19:52,566 --> 00:19:53,566
qui n'arrêtaient pas de surgir,
333
00:19:52,566 --> 00:19:53,566
qui n'arrêtait pas de surgir,
334
00:19:53,651 --> 00:19:56,108
mais elles étaient si banales,
mais il y en avait tellement
335
00:19:56,278 --> 00:19:59,520
que finalement
j'ai pris une de celles-ci,
336
00:20:00,157 --> 00:20:02,273
tu sais, un jour
particulièrement propice,
337
00:20:02,451 --> 00:20:03,451
Je suppose, pour moi-même.
338
00:20:03,619 --> 00:20:07,362
Et j'ai décidé que j'allais faire
un caisson de privation sensorielle.
339
00:20:08,999 --> 00:20:10,785
Ce qui n'est pas quelque chose
que j'avais fait auparavant.
340
00:20:11,460 --> 00:20:12,620
Mais c'était juste...
341
00:20:14,088 --> 00:20:17,751
Quelque chose qui semblait pouvoir être
une expérience intéressante.
342
00:20:18,217 --> 00:20:19,217
Et donc, je l'ai fait.
343
00:20:19,260 --> 00:20:22,093
Et il y a un gars
à New York ici,
344
00:20:22,221 --> 00:20:23,256
oh 23rd street
345
00:20:23,431 --> 00:20:24,887
qui a
un caisson de privation sensorielle
346
00:20:25,015 --> 00:20:26,015
dans son appartement,
347
00:20:26,100 --> 00:20:27,715
ce qui est une chose étrange,
mais tu y vas,
348
00:20:27,935 --> 00:20:29,800
il te donne le baratin.
349
00:20:30,312 --> 00:20:32,312
Vous lui posez des questions,
et ensuite tu y vas.
350
00:20:33,357 --> 00:20:35,348
Et moi, n'ayant jamais
fait ça avant,
351
00:20:35,526 --> 00:20:37,437
J'y suis allé en quelque sorte
352
00:20:37,611 --> 00:20:38,880
sans vraiment savoir
à quoi m'attendre.
353
00:20:38,904 --> 00:20:41,065
Mais il a dit, juste une sorte de
demander ce que tu veux
354
00:20:41,240 --> 00:20:43,356
ou demande, tu sais,
ce que vous aimeriez savoir.
355
00:20:43,576 --> 00:20:45,737
Et le sentiment que j'ai eu était comme,
356
00:20:45,911 --> 00:20:47,551
"oui, je demande à l'univers,
ou quoi que ce soit
357
00:20:47,580 --> 00:20:49,036
mais je suis aussi en train de
à moi-même."
358
00:20:49,165 --> 00:20:52,282
Et peut-être que ce ne sont pas
des choses différentes, non ?
359
00:21:01,677 --> 00:21:03,133
Les premières minutes
étaient très...
360
00:21:04,221 --> 00:21:05,927
J'étais très consciente de l'endroit où je me trouvais.
361
00:21:06,098 --> 00:21:07,508
Mais après quelques minutes de plus,
362
00:21:08,225 --> 00:21:10,637
J'ai en quelque sorte arrêté
de ressentir mon corps.
363
00:21:10,936 --> 00:21:13,473
Je pouvais maintenant entendre mes paupières.
364
00:21:13,773 --> 00:21:15,375
Je pouvais maintenant entendre
ce que je pensais être
365
00:21:15,399 --> 00:21:16,479
mon système nerveux.
366
00:21:16,650 --> 00:21:19,733
J'ai en quelque sorte, dans cet état,
j'ai dû sortir, et dire,
367
00:21:20,237 --> 00:21:21,693
"Écoute, j'ai l'impression
368
00:21:21,864 --> 00:21:23,479
que tu essaies
de me dire quelque chose."
369
00:21:24,200 --> 00:21:26,691
Je ne suis même pas sûr de savoir qui
le "toi" à qui je parlais.
370
00:21:26,827 --> 00:21:28,863
Je ne sais pas si c'était
l'univers ou...
371
00:21:29,330 --> 00:21:32,197
Je suis aussi un ministre ordonné,
donc j'ai été élevé avec ça.
372
00:21:32,917 --> 00:21:34,202
Donc il y a, vous savez,
373
00:21:34,335 --> 00:21:35,791
il y a une part de Dieu pour moi.
374
00:21:39,298 --> 00:21:40,650
Frère Mystwood :
C'est juste une sorte de question,
375
00:21:40,674 --> 00:21:42,084
sors, sors juste
376
00:21:42,176 --> 00:21:43,576
et fais ce que
ce que vous voulez dire.
377
00:21:56,899 --> 00:21:59,857
Ouais, et je ne suis pas
un mec new age du tout.
378
00:22:00,027 --> 00:22:01,642
Ou du moins je ne l'étais pas
avant de faire ça.
379
00:22:01,821 --> 00:22:04,528
Mais ma tête a commencé à bourdonner.
380
00:22:04,907 --> 00:22:08,070
Mon front a commencé
à marteler violemment.
381
00:22:08,285 --> 00:22:11,277
Un bourdonnement tourbillonnant que je...
382
00:22:11,664 --> 00:22:13,370
J'ai eu l'impression de m'ouvrir,
383
00:22:13,541 --> 00:22:15,247
et j'ai juste
j'ai pris conscience comme, "okay
384
00:22:15,751 --> 00:22:18,117
Je ne suis pas du tout un corps,
je suis un code.
385
00:22:18,420 --> 00:22:20,661
Je suis une suite de lettres
et de chiffres
386
00:22:20,798 --> 00:22:22,004
et d'acides, et ainsi de suite.
387
00:22:22,174 --> 00:22:23,630
Et je le savais, bien sûr,
grâce à l'ADN,
388
00:22:23,801 --> 00:22:26,838
mais plus que ça,
ça veut dire, vous savez,
389
00:22:27,513 --> 00:22:30,926
rien sur moi n'est réel."
390
00:22:31,851 --> 00:22:33,537
Frère Mystwooa :
Et rien sur personne n'est réel.
391
00:22:33,561 --> 00:22:36,223
Je suis un modèle, je suis un code
qui se réplique constamment.
392
00:22:36,397 --> 00:22:38,729
Je suis une vibration,
et c'est ce que c'est.
393
00:22:38,941 --> 00:22:39,805
Je suis sorti du réservoir
394
00:22:39,900 --> 00:22:41,765
et j'ai commencé à parler
à ce type.
395
00:22:43,863 --> 00:22:44,943
Et il parlait de,
396
00:22:45,030 --> 00:22:46,174
" oh, c'est votre troisième œil qui s'ouvre
397
00:22:46,198 --> 00:22:47,438
et parfois cela arrive"
398
00:22:47,575 --> 00:22:49,052
et je lui ai demandé,
"Et qu'est-ce que je fais avec ça ?"
399
00:22:49,076 --> 00:22:50,862
Et il est comme, "Je ne sais pas.
Profite-en."
400
00:22:53,497 --> 00:22:56,489
J'ai toujours eu un peu
un peu de ce sentiment,
401
00:22:56,667 --> 00:22:58,123
mais là, c'est le grand événement.
402
00:23:02,798 --> 00:23:04,413
J'avais environ 11 ou 12 ans...
403
00:23:05,467 --> 00:23:07,549
Et je suis adopté.
404
00:23:08,012 --> 00:23:10,003
Je suis le fils d'un pasteur.
405
00:23:10,639 --> 00:23:12,175
Paul : Mon père adoptif
est un pasteur,
406
00:23:12,349 --> 00:23:13,930
donc je vais à l'église tous les dimanches.
407
00:23:14,435 --> 00:23:16,551
Et je crois qu'à ce stade
dans le temps, cependant,
408
00:23:16,770 --> 00:23:17,850
ce n'était pas un service du dimanche.
409
00:23:18,022 --> 00:23:19,499
Je pense que c'était comme
un service de l'Avent.
410
00:23:19,523 --> 00:23:20,558
C'était la nuit.
411
00:23:21,275 --> 00:23:25,735
Et la plupart des gens ont
une référence pour l'église,
412
00:23:25,905 --> 00:23:26,940
mais au cas où vous ne l'auriez pas,
413
00:23:27,865 --> 00:23:29,730
Il y a des gens,
ils sont habillés
414
00:23:31,035 --> 00:23:33,367
et ils sont assis dans...
C'est au début des années 80,
415
00:23:33,579 --> 00:23:35,945
donc les gens s'habillaient plus
qu'ils ne le font peut-être maintenant.
416
00:23:36,332 --> 00:23:39,870
Et ils s'asseyaient sur des bancs.
Les pews sont comme de longs bancs.
417
00:23:40,878 --> 00:23:42,147
Et ils ont
leur hymnaire ouvert,
418
00:23:42,171 --> 00:23:43,171
et ils chantent.
419
00:23:44,381 --> 00:23:47,623
Paul : Et je regarde autour de moi
tout le monde qui chante
420
00:23:48,594 --> 00:23:52,963
et je me dis, "la façon
nous faisons ces bruits,
421
00:23:53,682 --> 00:23:57,891
c'est que nous avons ces volets de viande
et nous forçons l'air
422
00:23:58,020 --> 00:24:00,432
à travers ces volets de viande
et on fait du bruit.
423
00:24:00,981 --> 00:24:02,517
Et nous sommes des animaux, en gros,
424
00:24:02,733 --> 00:24:04,849
et pourtant nous mettons tous ces vêtements
425
00:24:05,069 --> 00:24:08,311
et nous nous asseyons dans cet endroit,
et nous faisons ces bruits
426
00:24:08,447 --> 00:24:10,062
en forçant l'air
à travers nos volets de viande,"
427
00:24:10,407 --> 00:24:12,989
et je commence à penser à
comment les corps bougent
428
00:24:13,369 --> 00:24:15,405
et à quel point c'est bizarre
qu'ils bougent de cette façon.
429
00:24:15,704 --> 00:24:17,569
Et juste l'absurdité
de la situation
430
00:24:17,957 --> 00:24:19,663
continue à tourner,
dans ma tête.
431
00:24:20,042 --> 00:24:22,624
Et je suis comme,
"oh, rien de tout cela n'est réel.
432
00:24:22,795 --> 00:24:23,875
C'est ce qui se passe."
433
00:24:24,088 --> 00:24:25,999
Et dès que j'ai eu
cette prise de conscience,
434
00:24:26,298 --> 00:24:28,129
la seule façon
Je peux le décrire comme suit.
435
00:24:28,467 --> 00:24:31,254
Je n'étais nulle part, je n'étais rien.
436
00:24:32,596 --> 00:24:36,134
Je me sentais un peu comme si
la solitude était une chose.
437
00:24:36,308 --> 00:24:38,549
J'en étais la personnification.
438
00:24:38,811 --> 00:24:41,678
J'étais coupé de tout.
Il n'y avait que moi.
439
00:24:42,731 --> 00:24:46,565
Et c'était un écrasement d'âme
et claustrophobe.
440
00:24:47,319 --> 00:24:50,607
Mais je n'ai rien vu.
Ce n'est pas que j'ai vu du noir.
441
00:24:50,781 --> 00:24:53,318
Je ne voyais pas
et je ne ressentais rien.
442
00:24:53,534 --> 00:24:56,867
C'était cette
presque une négation de soi
443
00:24:57,037 --> 00:24:58,493
sauf que j'étais là.
444
00:24:58,956 --> 00:25:02,949
à ressentir ce vide étrange,
ce sentiment de disparition.
445
00:25:11,343 --> 00:25:14,050
Ma vie entière,
je vis avec ma famille,
446
00:25:14,179 --> 00:25:16,670
et je suis vraiment habitué à ça.
Plus précisément, mon frère.
447
00:25:18,225 --> 00:25:19,840
Et puis je m'en vais.
448
00:25:20,394 --> 00:25:22,555
Tu sais, les parents
sont toujours du genre, "tu as 18 ans".
449
00:25:22,730 --> 00:25:23,845
On te met à la porte."
450
00:25:24,356 --> 00:25:25,846
Mais je les ai en quelque sorte battus
le coup de poing
451
00:25:26,066 --> 00:25:27,931
parce que, genre,
le lendemain de la remise des diplômes,
452
00:25:28,027 --> 00:25:29,062
Je n'étais pas en ville.
453
00:25:29,361 --> 00:25:30,225
J'avais déménagé.
454
00:25:30,320 --> 00:25:31,600
Et je ne suis pas revenu
pendant des années.
455
00:25:32,948 --> 00:25:35,610
Mais pendant cette période,
j'étais juste seule, vous savez.
456
00:25:35,701 --> 00:25:36,565
Je vivais avec un ami,
457
00:25:36,660 --> 00:25:38,100
mais je n'avais pas
mon frère avec moi.
458
00:25:39,246 --> 00:25:42,158
Et tout ce qu'on faisait
pendant deux années consécutives
459
00:25:42,291 --> 00:25:43,291
c'est juste jouer à des jeux vidéo.
460
00:25:43,333 --> 00:25:44,948
J'ai travaillé dans un chili,
461
00:25:45,961 --> 00:25:48,023
et je rentrais toujours à la maison,
on faisait des choses stupides
462
00:25:48,047 --> 00:25:52,586
comme jouer à Guitar Hero
pendant deux jours d'affilée,
463
00:25:52,718 --> 00:25:56,961
ou on prendrait un jeu
et on le faisait d'avant en arrière,
464
00:25:57,139 --> 00:25:59,019
et puis on y retournait
et on le battait à nouveau.
465
00:25:59,808 --> 00:26:02,390
Tout le temps, les jeux vidéo,
pendant des années et des années,
466
00:26:03,437 --> 00:26:04,802
c'est littéralement tout ce que je faisais.
467
00:26:05,981 --> 00:26:07,812
Je n'ai pas dessiné, je n'ai rien fait.
468
00:26:15,240 --> 00:26:17,481
Et donc je suis entré dans
un endroit sombre là-bas.
469
00:26:17,618 --> 00:26:20,451
C'est comme, "peut-être que je suis coincé
dans cette ornière exprès.
470
00:26:20,621 --> 00:26:22,703
Peut-être que ce n'est pas mon intention.
C'est n'importe quoi."
471
00:26:22,873 --> 00:26:24,534
Je ne suis pas du tout religieux,
472
00:26:24,917 --> 00:26:28,330
mais comment puis-je concilier le fait de me sentir
comme si j'étais dans une ornière, cependant ?
473
00:26:29,088 --> 00:26:31,044
Comme une ornière préprogrammée.
474
00:26:31,507 --> 00:26:32,747
Je dois suivre la voie scientifique.
475
00:26:33,675 --> 00:26:38,044
Et le seul véritable mélange
de la religion dans la science est
476
00:26:38,347 --> 00:26:40,804
serait probablement
une théorie de la simulation,
477
00:26:41,558 --> 00:26:42,673
pour être honnête avec vous.
478
00:26:45,687 --> 00:26:47,177
Paul : Quand j'ai eu cette
première expérience
479
00:26:47,314 --> 00:26:49,396
dans l'église,
l'analogie que j'utilise est comme,
480
00:26:49,566 --> 00:26:52,808
Disons que votre grand-père
a une radio préférée.
481
00:26:53,403 --> 00:26:55,283
Et il l'écoute
tout le temps, et tout ça.
482
00:26:55,322 --> 00:26:58,189
Et un jour, vous décidez
de démonter cette radio.
483
00:26:58,700 --> 00:27:00,236
Et tu regardes
toutes les pièces
484
00:27:00,702 --> 00:27:02,033
et "hey, hey,
j'ai démonté ça."
485
00:27:02,204 --> 00:27:05,196
Et puis vous réalisez que vous ne pouvez pas
le remettre ensemble.
486
00:27:05,999 --> 00:27:07,239
C'est le sentiment que j'avais
487
00:27:07,417 --> 00:27:10,454
quand j'étais dans cette sorte
d'état nul, si vous voulez.
488
00:27:11,046 --> 00:27:12,582
Et dans mon esprit...
489
00:27:13,757 --> 00:27:17,591
C'est ce qui est en dehors
de la simulation.
490
00:27:27,563 --> 00:27:29,144
En contemplant cette possibilité
491
00:27:29,314 --> 00:27:31,225
d'un arrangement latéral
des mondes,
492
00:27:32,276 --> 00:27:34,062
d'une pluralité
de terres qui se chevauchent
493
00:27:34,236 --> 00:27:37,273
le long de l'axe de liaison duquel
une personne peut en quelque sorte se déplacer
494
00:27:37,614 --> 00:27:39,275
et voyager d'une manière mystérieuse
495
00:27:39,449 --> 00:27:41,531
du pire au passable
à bon et à excellent.
496
00:27:42,035 --> 00:27:44,196
En contemplant ceci
en termes théologiques,
497
00:27:44,705 --> 00:27:47,868
nous pourrions peut-être dire que
ici avec nous déchiffrons soudainement
498
00:27:48,167 --> 00:27:50,658
les énoncés elliptiques
que le Christ a exprimées
499
00:27:50,794 --> 00:27:52,409
concernant le royaume de Dieu.
500
00:27:52,754 --> 00:27:54,540
Spécifiquement,
où il est situé.
501
00:27:55,299 --> 00:27:57,381
Il semble avoir donné
contradictoires
502
00:27:57,551 --> 00:27:58,586
contradictoires et déroutantes.
503
00:27:59,094 --> 00:28:01,585
Mais supposez, supposez simplement
pour un instant
504
00:28:02,222 --> 00:28:03,928
que la cause de cette perplexité
505
00:28:04,099 --> 00:28:05,259
n'est pas dans un désir quelconque
506
00:28:05,392 --> 00:28:07,348
de sa part
d'être dérouté ou de se cacher,
507
00:28:07,644 --> 00:28:09,635
mais dans l'inadéquation
de la question.
508
00:28:10,647 --> 00:28:12,308
" Mon royaume n'est pas
de ce monde, "
509
00:28:12,441 --> 00:28:13,897
aurait dit.
510
00:28:14,526 --> 00:28:17,438
"Le royaume est en vous,
ou bien il est parmi vous."
511
00:28:18,739 --> 00:28:21,230
Il avait pour mission
d'enseigner à ses disciples
512
00:28:21,617 --> 00:28:24,984
le secret de la traversée de ce chemin orthogonal
ce chemin orthogonal.
513
00:28:25,579 --> 00:28:27,945
Il ne s'est pas contenté de rapporter
ce qui se trouvait là.
514
00:28:28,373 --> 00:28:30,034
Il a enseigné la méthode
d'y arriver.
515
00:28:30,667 --> 00:28:32,749
Mais, tragiquement,
le secret a été perdu.
516
00:28:33,253 --> 00:28:35,460
L'ennemi, l'autorité romaine,
l'écrasa.
517
00:28:37,174 --> 00:28:39,381
Quand j'ai vu Star Wars
ce matin
518
00:28:40,427 --> 00:28:41,462
Je me suis dit...
519
00:28:43,055 --> 00:28:44,055
Déjà vu.
520
00:28:49,144 --> 00:28:51,760
Paul : L'idée de la simulation
existait déjà bien avant
521
00:28:51,897 --> 00:28:54,639
que nous commencions tous à penser
aux ordinateurs.
522
00:28:55,150 --> 00:28:58,187
Le concept de personnes se tenant
aux portes du paradis
523
00:28:58,362 --> 00:29:00,318
et regardant leur vie,
n'est-ce pas ?
524
00:29:00,697 --> 00:29:05,407
Qu'est-ce que c'est si ce n'est
un débriefing, si vous voulez,
525
00:29:05,535 --> 00:29:07,867
après que vous soyez sorti
d'une simulation ?
526
00:29:08,580 --> 00:29:10,696
Hé, Miller, regarde ce que j'ai trouvé.
527
00:29:10,916 --> 00:29:11,916
Wow.
528
00:29:12,793 --> 00:29:14,704
C'est réaliste, n'est-ce pas, M. Miller ?
529
00:29:15,295 --> 00:29:18,207
Nick Bostrom : René Descartes
a essayé de construire une épistémologie
530
00:29:18,674 --> 00:29:21,711
à partir d'une fondation de scepticisme
et du doute radical.
531
00:29:22,177 --> 00:29:24,293
Narrateur : / va supposer
qu'un démon malveillant
532
00:29:24,513 --> 00:29:26,674
a employé son énergie
pour me tromper.
533
00:29:27,557 --> 00:29:30,390
Je penserai que le ciel,
l'air, la terre
534
00:29:30,560 --> 00:29:32,892
et toutes les choses extérieures
ne sont que des illusions
535
00:29:33,063 --> 00:29:35,349
qu'il a conçues
pour piéger mon jugement.
536
00:29:36,566 --> 00:29:40,309
Je me considérerai comme n'ayant
avoir de mains, de chair ou de sens
537
00:29:40,737 --> 00:29:43,194
mais il croit faussement
que je possède toutes ces choses.
538
00:29:44,032 --> 00:29:46,444
Une version légèrement plus moderne
de la même idée
539
00:29:46,618 --> 00:29:48,574
est le cerveau dans une cuve.
Où, encore une fois,
540
00:29:49,162 --> 00:29:52,154
vous essayez de défier
le philosophe
541
00:29:52,416 --> 00:29:54,077
de prouver que
le monde extérieur existe
542
00:29:54,251 --> 00:29:57,334
et qu'il ou elle
n'est pas un cerveau dans une cuve
543
00:29:57,671 --> 00:29:59,457
dans un
laboratoire d'un scientifique fou
544
00:29:59,631 --> 00:30:01,496
en étant nourri d'intrants
545
00:30:01,967 --> 00:30:03,832
qui imitent ce que
le monde extérieur
546
00:30:03,927 --> 00:30:05,167
aurait fait.
547
00:30:16,189 --> 00:30:17,629
Cela n'avait pas vraiment d'importance
le réalisme
548
00:30:17,733 --> 00:30:18,876
ces expériences de pensée étaient réalistes.
549
00:30:18,900 --> 00:30:20,481
C'étaient juste
des possibilités logiques,
550
00:30:20,652 --> 00:30:22,768
et le défi était,
comment les réfuter ?
551
00:30:34,541 --> 00:30:36,907
Il décrit, "imaginez,
la situation.
552
00:30:37,377 --> 00:30:41,586
Il y a des personnages enchaînés
à l'intérieur d'une grotte depuis leur naissance.
553
00:30:41,757 --> 00:30:43,748
Ils n'ont aucune expérience
de ce qui se trouve à l'extérieur.
554
00:30:43,967 --> 00:30:45,007
Ils regardent un mur,
555
00:30:45,177 --> 00:30:47,168
et sur le mur, ils voient en quelque sorte
de voir cette projection."
556
00:30:47,721 --> 00:30:49,641
Orson Welles : Vous voyez des hommes
passer le long du mur,
557
00:30:49,723 --> 00:30:51,634
portant toutes sortes d'articles
558
00:30:51,808 --> 00:30:53,890
qu'ils tiennent projetés
au-dessus du mur.
559
00:30:54,227 --> 00:30:56,309
Statues d'hommes et d'animaux
560
00:30:56,480 --> 00:30:59,017
faites de bois et de pierre
et de matériaux divers.
561
00:31:03,362 --> 00:31:06,525
Des objets, qui sont
transportés de la même manière,
562
00:31:07,199 --> 00:31:09,360
ils ne verraient que les ombres.
563
00:31:21,129 --> 00:31:23,085
Emily Pothast :
C'est une métaphore très cinématographique,
564
00:31:23,131 --> 00:31:24,131
et j'adore ça,
565
00:31:24,174 --> 00:31:27,587
comment cette sorte d'imagination
de la façon dont le film nous affecte.
566
00:31:28,512 --> 00:31:31,800
Et tout comme il y a
comme cette perte entre
567
00:31:31,932 --> 00:31:34,765
ce qui se passe réellement
et ce que la perception nous montre,
568
00:31:34,976 --> 00:31:38,013
il y a une sorte de perte
entre ce que les médias
569
00:31:38,146 --> 00:31:40,228
nous montre et ce que
le monde réel extérieur
570
00:31:40,399 --> 00:31:42,105
de cette représentation médiatique.
571
00:31:42,275 --> 00:31:43,275
Donc maintenant,
572
00:31:43,318 --> 00:31:45,604
ce n'est pas seulement ce que leurs sens
décident de leur montrer,
573
00:31:45,779 --> 00:31:47,379
c'est ce que les médias
décident de leur montrer.
574
00:31:47,531 --> 00:31:50,238
Tous : Et c'est extrêmement
dangereux pour notre démocratie.
575
00:31:50,867 --> 00:31:53,233
Erik Davis :
Revenons aux mythes hindous.
576
00:31:57,624 --> 00:32:00,457
Vous trouvez ces mythes incroyables
du genre, vous savez,
577
00:32:00,502 --> 00:32:03,790
le roi se promène et
s'arrête à un puits et il boit
578
00:32:03,839 --> 00:32:06,046
et puis il part et a
une toute autre existence,
579
00:32:06,216 --> 00:32:07,547
une toute autre vie.
580
00:32:07,884 --> 00:32:09,624
Et puis pop ! Il revient.
581
00:32:09,845 --> 00:32:12,086
Et ils auront même des mondes
dans des mondes dans des mondes.
582
00:32:12,222 --> 00:32:14,713
Donc, vous avez la structure
de mondes dans des mondes,
583
00:32:14,891 --> 00:32:16,097
et une fois que vous avez ça
584
00:32:16,435 --> 00:32:19,017
cela sape le monde primaire.
585
00:32:19,354 --> 00:32:20,935
C'est vraiment une sorte de
cristallisé pour moi
586
00:32:21,064 --> 00:32:22,554
quand j'ai commencé à observer
587
00:32:22,732 --> 00:32:25,018
l'expérience
du villageois dans Minecraft.
588
00:32:26,695 --> 00:32:28,686
Il est une version massivement
simplifiée de nous.
589
00:32:28,947 --> 00:32:32,656
Il a le libre arbitre. Il se déplace
dans l'espace comme bon lui semble.
590
00:32:32,993 --> 00:32:34,313
Mais la chose intéressante,
c'est que,
591
00:32:34,369 --> 00:32:36,049
c'est que pour moi ce que c'était
avec le villageois est,
592
00:32:36,288 --> 00:32:39,075
tu sais, qu'est-ce qu'il fait
quand vous, l'avatar
593
00:32:39,916 --> 00:32:42,077
descendez dans le jeu
de Minecraft ?
594
00:32:42,335 --> 00:32:44,417
Lorsque vous habitez votre avatar
dans Minecraft
595
00:32:44,546 --> 00:32:46,207
et que vous descendez sur terre,
596
00:32:46,840 --> 00:32:49,456
Que fait le villageois
quand vous le rencontrez ?
597
00:32:50,051 --> 00:32:51,962
Il vous regarde, vous savez ?
598
00:32:52,554 --> 00:32:55,045
Il vous regarde comme si
vous étiez la même chose que lui.
599
00:32:55,223 --> 00:32:57,383
Bien sûr, vous ne l'êtes pas.
Parce que vous êtes contrôlé
600
00:32:57,726 --> 00:32:59,091
par une intelligence,
un pouvoir supérieur.
601
00:32:59,895 --> 00:33:01,806
Alex Levine :
Ce serait hilarant si Elon Musk
602
00:33:01,897 --> 00:33:02,932
était un personnage de joueur.
603
00:33:04,024 --> 00:33:05,504
Et il arrive juste
dans le jeu, comme,
604
00:33:05,650 --> 00:33:08,517
"Hé, les gars, vous savez...
Nous sommes simulés."
605
00:33:09,821 --> 00:33:11,357
Cela pourrait être une simulation.
606
00:33:11,448 --> 00:33:13,188
C'est possible. Est-ce que vous pensez à ça ?
607
00:33:13,617 --> 00:33:15,497
Alex : Mais ensuite il peut
se déconnecter, revenir à...
608
00:33:16,495 --> 00:33:18,110
Artificier, au paradis ou autre,
609
00:33:18,288 --> 00:33:21,951
et rire avec ses étranges
amis extra-dimensionnels
610
00:33:22,375 --> 00:33:24,240
"hey, je m'amusais juste
611
00:33:24,419 --> 00:33:25,784
avec cette simulation
encore aujourd'hui.
612
00:33:26,129 --> 00:33:28,489
Et je continue à leur faire des allusions,
mais personne ne le remarque."
613
00:33:29,633 --> 00:33:31,319
Frère Mystwooad :
Mais c'est intéressant parce que,
614
00:33:31,343 --> 00:33:33,459
pour moi, le villageois parle à,
615
00:33:33,595 --> 00:33:36,086
il y a plusieurs niveaux différents
niveaux de ce que, vous savez
616
00:33:36,389 --> 00:33:37,700
être élevé dans
la foi chrétienne,
617
00:33:37,724 --> 00:33:38,839
J'appellerais Dieu.
618
00:33:39,726 --> 00:33:41,512
Il y a le dieu
qui a fait le monde,
619
00:33:41,728 --> 00:33:42,934
et puis il y a l'avatar
620
00:33:43,104 --> 00:33:44,790
qui descend devant vous
de vous, et ils sont différents
621
00:33:44,814 --> 00:33:46,042
parce que le dieu
qui a fait le monde
622
00:33:46,066 --> 00:33:47,806
n'est pas la personne
qui est en face de vous.
623
00:33:47,984 --> 00:33:49,940
On n'a pas l'occasion de voir ça.
Nous n'avons pas l'occasion de voir
624
00:33:50,111 --> 00:33:51,647
le créateur du jeu.
625
00:33:52,239 --> 00:33:55,982
Pour étendre cette métaphore
à des longueurs peut-être ridicules.
626
00:33:56,243 --> 00:33:58,529
Vous savez, une minute,
un pixel sur votre écran
627
00:33:59,120 --> 00:34:00,656
représentera une fleur.
628
00:34:01,623 --> 00:34:02,829
Et c'est cette fleur.
629
00:34:03,583 --> 00:34:05,228
Et l'instant d'après,
un villageois va entrer,
630
00:34:05,252 --> 00:34:07,493
et ce pixel le représente.
631
00:34:07,963 --> 00:34:09,123
Ce pixel fait partie de lui.
632
00:34:09,339 --> 00:34:10,816
Il ne faut pas beaucoup
pour y penser,
633
00:34:10,840 --> 00:34:12,960
"Bien, si j'extrapole
cela à trois dimensions,
634
00:34:14,010 --> 00:34:17,468
c'est la même chose que l'atome
est dans les cellules. Vous savez, une année
635
00:34:18,014 --> 00:34:19,174
cette cellule fait partie de moi,
636
00:34:19,349 --> 00:34:20,629
et puis demain
elle se détachera
637
00:34:20,725 --> 00:34:21,827
et il fera partie
de quelque chose d'autre.
638
00:34:21,851 --> 00:34:22,761
Et tous les sept ans,
639
00:34:22,852 --> 00:34:25,138
nos cellules
se remplacent, de toute façon."
640
00:34:36,366 --> 00:34:37,646
Chris Ware : Le jeu vidéo lui-même...
641
00:34:38,868 --> 00:34:40,404
Attrape cette sorte de sens de...
642
00:34:41,413 --> 00:34:43,333
Je ne sais pas, plus que
quelque chose comme la mort.
643
00:34:43,415 --> 00:34:44,825
Chaque fois que j'y joue
avec ma fille,
644
00:34:45,041 --> 00:34:47,282
J'ai l'impression que nous sommes morts
et que nous volons autour
645
00:34:47,460 --> 00:34:48,771
à regarder le monde
ou quelque chose comme ça.
646
00:34:48,795 --> 00:34:52,037
C'est la seule expérience
J'ai eu ce genre de
647
00:34:52,340 --> 00:34:54,376
se rapproche de près
ce que j'imagine
648
00:34:55,468 --> 00:34:58,380
une conscience désincarnée
pourrait vivre, ou quelque chose comme ça.
649
00:34:58,597 --> 00:35:00,117
Je ne sais pas comment
de le dire autrement.
650
00:35:01,391 --> 00:35:03,803
Nous construisons ces singulières
sculptures.
651
00:35:03,977 --> 00:35:06,719
Elle a construit des géants... enfin,
" géant " est un terme relatif
652
00:35:06,938 --> 00:35:08,658
quand on parle
de la réalité numérique.
653
00:35:08,732 --> 00:35:11,519
Mais des sculptures géantes
de moi-même et de ma femme
654
00:35:12,068 --> 00:35:15,526
au milieu de sortes de fermes dorées
655
00:35:15,655 --> 00:35:18,772
qui seraient ensuite enterrées,
656
00:35:19,367 --> 00:35:21,528
et des lignes de train
ou des lignes de chariots de mine
657
00:35:21,703 --> 00:35:24,695
qui iraient sous terre
et se connecteraient entre...
658
00:35:27,292 --> 00:35:29,328
Le paysage
qui préexistait en quelque sorte.
659
00:35:31,087 --> 00:35:34,671
Mais maintenant elle a 14 ans, donc elle
est en quelque sorte passée au-delà.
660
00:35:34,841 --> 00:35:37,253
Mais maintenant elle est dans cette
sorte de phase baroque
661
00:35:37,427 --> 00:35:39,292
où elle
et certaines de ses amies
662
00:35:39,471 --> 00:35:41,211
sont maintenant retournés à Minecraft
663
00:35:41,389 --> 00:35:44,096
et regardent maintenant
leurs mondes qu'ils ont créés
664
00:35:44,392 --> 00:35:47,008
dans leur pré-adolescence
et les revisitent en quelque sorte,
665
00:35:47,187 --> 00:35:50,270
et écouter la musique à nouveau
et avoir les larmes aux yeux.
666
00:35:50,440 --> 00:35:52,476
Donc c'est une nostalgie de 14 ans
667
00:35:52,651 --> 00:35:54,642
pour un monde perdu d'innocence,
ou quelque chose comme ça.
668
00:35:55,528 --> 00:35:59,396
Je suppose que quand elle aura 40 ans
et moi 85 ans, ou autre chose
669
00:35:59,532 --> 00:36:03,741
et téléchargé sur
une clé USB
670
00:36:03,912 --> 00:36:05,743
nous pourrons continuer à visiter.
671
00:36:21,096 --> 00:36:23,303
Philip k. Dick : Ma relation
avec les Etats-Unis
672
00:36:23,473 --> 00:36:24,758
a toujours été très mauvaise.
673
00:36:26,935 --> 00:36:28,675
Il m'a toujours semblé
674
00:36:29,979 --> 00:36:32,971
que j'étais sur le point d'être arrêté
par la police américaine
675
00:36:33,525 --> 00:36:35,766
pour une raison obscure.
676
00:36:35,944 --> 00:36:38,811
Peut-être que c'est à cause
de la lecture du procès de Kafka.
677
00:36:39,155 --> 00:36:41,362
Ce livre m'a influencé
beaucoup.
678
00:36:41,616 --> 00:36:44,358
Vous savez, quand quelqu'un
est arrêté pour un crime,
679
00:36:44,536 --> 00:36:46,948
et qu'on ne lui dit jamais
quel crime il a commis.
680
00:36:50,542 --> 00:36:53,659
Quand j'étais enfant, et une des
choses qui m'intéressaient vraiment
681
00:36:54,671 --> 00:36:57,834
c'était que les adultes de l'époque
répétaient des choses
682
00:36:58,550 --> 00:36:59,550
encore et encore.
683
00:36:59,676 --> 00:37:00,961
Par exemple, le magazine Newsweek,
684
00:37:01,177 --> 00:37:02,713
mon père avait l'habitude de le recevoir
tout le temps.
685
00:37:03,513 --> 00:37:05,193
Et nous étions assis autour
la table du dîner
686
00:37:06,266 --> 00:37:08,131
et il disait,
"bien, tu sais..."
687
00:37:08,184 --> 00:37:10,391
Et puis il disait mot pour mot
688
00:37:11,104 --> 00:37:14,437
une phrase qui a été lue
dans le magazine Newsweek.
689
00:37:17,277 --> 00:37:19,063
Donc, c'était comme si le magazine
690
00:37:19,654 --> 00:37:21,815
l'avait programmé pour dire
cette chose.
691
00:37:21,948 --> 00:37:23,904
Ce n'était pas une pensée originale
qu'il a eue.
692
00:37:24,826 --> 00:37:27,067
Et c'est vraiment là que
ça a commencé, je suppose.
693
00:37:27,287 --> 00:37:32,202
Tu sais, dans ma, genre...
Petite enfance,
694
00:37:32,417 --> 00:37:37,457
le concept que les gens
avec qui j'avais affaire étaient,
695
00:37:37,589 --> 00:37:40,797
J'ai utilisé le terme
"robots chimiques" à l'époque,
696
00:37:41,468 --> 00:37:45,086
mais le concept selon lequel
ils n'étaient pas vraiment conscients.
697
00:37:45,722 --> 00:37:47,553
Ils avaient ces
comportements répétés
698
00:37:47,682 --> 00:37:49,297
qu'ils faisaient
encore et encore.
699
00:38:06,242 --> 00:38:08,608
Rodney : Est-ce que l'idée
de simulations d'ancêtres
700
00:38:08,745 --> 00:38:10,827
suggère que nous sommes
retraçons les étapes
701
00:38:16,795 --> 00:38:19,161
C'est une possibilité.
702
00:38:19,339 --> 00:38:21,250
Il pourrait aussi y avoir
toutes sortes de variations
703
00:38:22,342 --> 00:38:24,128
allant de
des mondes fantastiques complets
704
00:38:24,219 --> 00:38:25,254
qui ne présentent aucune ressemblance
705
00:38:25,470 --> 00:38:28,928
à quoi que ce soit qui ait existé
dans la réalité physique
706
00:38:29,182 --> 00:38:31,013
aux variations de l'histoire.
707
00:38:33,478 --> 00:38:36,686
Tout cela
est conceptuellement possible.
708
00:38:37,857 --> 00:38:41,065
Mais une simulation d'ancêtre
dont je parle dans l'article
709
00:38:41,194 --> 00:38:43,981
qui consiste à considérer
le type de simulation
710
00:38:44,155 --> 00:38:47,272
où les simulateurs
créeraient
711
00:38:48,201 --> 00:38:50,533
des simulations très détaillées
de personnes comme
712
00:38:51,037 --> 00:38:53,278
leurs prédécesseurs historiques.
713
00:38:53,623 --> 00:38:55,909
Peut-être pas exactement
les mêmes personnes,
714
00:38:56,668 --> 00:38:58,158
mais le même genre de personnes.
715
00:38:58,837 --> 00:39:02,546
Quand j'avais 9 ans ? Neuf ou dix ans,
716
00:39:02,966 --> 00:39:05,173
J'avais l'habitude de plaisanter
avec mes frères et ma sœur
717
00:39:05,760 --> 00:39:08,217
que les gens rentraient chez eux,
et s'asseyaient
718
00:39:08,388 --> 00:39:10,148
et fixer les murs
pendant que personne ne regardait.
719
00:39:10,306 --> 00:39:11,586
Vous savez, ils voudraient
juste comme...
720
00:39:13,059 --> 00:39:15,220
Vous savez, rentrer à la maison
et t-poser, effectivement,
721
00:39:16,479 --> 00:39:18,279
dans leurs espaces privés
quand ils n'étaient pas vus
722
00:39:18,314 --> 00:39:19,314
parce qu'ils voulaient juste...
723
00:39:20,400 --> 00:39:22,186
Désactiver leur programmation,
je suppose.
724
00:39:23,236 --> 00:39:25,648
J'avais l'habitude de plaisanter à ce sujet,
mais cette idée a couru avec moi
725
00:39:25,822 --> 00:39:27,153
beaucoup quand j'étais plus âgé.
726
00:39:29,450 --> 00:39:30,906
C'est devenu en quelque sorte
un peu effrayant
727
00:39:31,411 --> 00:39:32,721
que ces gens
à qui je parlais,
728
00:39:32,745 --> 00:39:35,953
puisque personne ne regardait,
le programme s'arrêtait de fonctionner.
729
00:39:46,759 --> 00:39:48,215
Ne suppose pas que
730
00:39:49,262 --> 00:39:52,174
tous les détails de notre monde
seraient simulés
731
00:39:53,182 --> 00:39:55,594
avec une précision subatomique parfaite
tout le temps.
732
00:39:56,144 --> 00:39:57,930
Et en effet,
ce genre de simulation
733
00:39:58,104 --> 00:40:00,436
pourrait bien être
complètement insoluble.
734
00:40:01,232 --> 00:40:03,348
Évidemment, cela dépend
de la puissance de l'ordinateur
735
00:40:03,526 --> 00:40:04,962
disponibles dans
les simulateurs du sous-sol.
736
00:40:04,986 --> 00:40:06,942
Si vous avez
des ordinateurs infiniment rapides, bien sûr.
737
00:40:07,363 --> 00:40:08,944
Mais, non, l'idée plutôt
738
00:40:09,073 --> 00:40:10,438
est que vous seriez
être capable de créer
739
00:40:10,617 --> 00:40:13,950
une simulation capturant
seulement ce qui est suffisant,
740
00:40:15,163 --> 00:40:16,243
des créatures simulées,
741
00:40:16,372 --> 00:40:17,641
ils ne pouvaient pas faire
la différence.
742
00:40:17,665 --> 00:40:21,203
Et cela impliquerait
un jeu de jambes plutôt habile
743
00:40:21,377 --> 00:40:22,537
de la part des simulateurs
744
00:40:22,754 --> 00:40:24,194
qu'ils seraient en mesure,
par exemple,
745
00:40:24,255 --> 00:40:26,667
de laisser plus de détails
dans une partie particulière de la réalité
746
00:40:26,841 --> 00:40:28,081
lorsque nous sommes attentifs.
747
00:40:28,509 --> 00:40:31,842
Mais alors ne pas simuler tous
de ces détails tout le temps.
748
00:40:33,765 --> 00:40:37,974
J'occupe peut-être
20 pieds carrés ?
749
00:40:39,020 --> 00:40:41,511
Et pourtant, il y a tout un
monde qui existe
750
00:40:41,773 --> 00:40:43,013
parce que je le connais.
751
00:40:43,608 --> 00:40:44,768
C'est ici, dans mon cerveau.
752
00:40:45,735 --> 00:40:48,397
J'ai travaillé dans une entreprise
pendant un petit moment
753
00:40:48,571 --> 00:40:53,736
qui a lancé ce qui est maintenant
une application très populaire
754
00:40:54,243 --> 00:40:57,406
qui est
une application de fiction interactive.
755
00:40:57,705 --> 00:40:59,600
Vous savez, il y a un élément de,
"Eh bien, c'est juste comme écrire
756
00:40:59,624 --> 00:41:02,491
un "choisissez votre propre aventure".
Mais ce qui est devenu rapidement...
757
00:41:04,754 --> 00:41:05,754
évident pour moi...
758
00:41:08,132 --> 00:41:10,874
La simplicité de certaines de nos
de nos propres décisions,
759
00:41:11,094 --> 00:41:12,504
d'un point de vue du codage.
760
00:41:21,771 --> 00:41:24,353
Et... très bien,
nous sommes tous bons.
761
00:41:24,691 --> 00:41:26,898
Donc, un NPC
762
00:41:27,068 --> 00:41:30,560
est un personnage non-joueur
que vous verrez normalement
763
00:41:30,738 --> 00:41:31,898
dans un jeu vidéo.
764
00:41:32,573 --> 00:41:35,940
Ce sont généralement les personnes
qui ne sont pas contrôlés
765
00:41:36,244 --> 00:41:39,156
par le joueur du jeu vidéo.
766
00:41:39,455 --> 00:41:42,947
Ce sont les personnages
qui ont été programmés là-dedans.
767
00:41:44,419 --> 00:41:46,876
C'est un peu comme parler
à une personne dans la vie réelle,
768
00:41:47,171 --> 00:41:50,914
mais ils ont seulement une quantité déterminée
de choses qu'ils peuvent dire.
769
00:41:51,259 --> 00:41:54,376
Hey, mon pote, tu as un chat mort
là-dedans ou quoi ?
770
00:41:54,804 --> 00:41:56,340
Et vous n'avez que des lignes spécifiques
771
00:41:56,514 --> 00:41:58,345
que vous pouvez lui répondre
en réponse.
772
00:42:01,936 --> 00:42:04,143
Je peux seulement imaginer
si j'étais vraiment un joueur,
773
00:42:04,522 --> 00:42:06,558
comment je vivrais
l'interaction sociale.
774
00:42:06,774 --> 00:42:10,016
Mais même en tant que non-joueur,
je me retrouve parfois
775
00:42:10,278 --> 00:42:12,860
vous savez, à traiter avec
des personnages non-joueurs.
776
00:42:13,656 --> 00:42:19,117
Je travaille dans une épicerie,
et j'ai un spécifique...
777
00:42:20,288 --> 00:42:22,244
Liste de choses
que je dois accomplir
778
00:42:22,457 --> 00:42:25,449
lors de l'accueil d'un client
et en vérifiant leurs articles.
779
00:42:27,086 --> 00:42:30,453
Et à cause de cela,
c'était logique
780
00:42:30,631 --> 00:42:32,872
que je crée une sorte de
un script mental
781
00:42:33,051 --> 00:42:34,632
que je passe en revue
avec chaque client.
782
00:42:34,761 --> 00:42:36,113
Frère Mystwooad :
Quand ce stimulus se produit
783
00:42:36,137 --> 00:42:37,877
à lui, en général,
784
00:42:38,139 --> 00:42:39,595
il réagit de cette façon.
785
00:42:39,807 --> 00:42:41,718
Ce n'est pas terriblement différent de
786
00:42:42,143 --> 00:42:44,179
le code qui dit aux poulets
787
00:42:44,270 --> 00:42:45,350
de Minecraft ce qu'ils doivent faire
788
00:42:45,521 --> 00:42:47,386
ou les tortues
dans Mario Brothers,
789
00:42:47,565 --> 00:42:50,272
ou les moustiques de moi.
790
00:42:50,526 --> 00:42:51,766
Tu sais, ils sont tous un peu
791
00:42:51,986 --> 00:42:53,266
fonctionnent sur les mêmes
principes.
792
00:42:53,529 --> 00:42:55,565
Si ceci, alors cela,
sinon, ne le faites pas.
793
00:42:55,782 --> 00:42:57,382
Ce n'est pas un grand pas en avant
pour penser que
794
00:42:57,658 --> 00:42:59,398
la conscience peut signifier...
795
00:43:01,412 --> 00:43:02,492
Nous sommes habités
796
00:43:02,663 --> 00:43:05,780
par une sorte de
d'intelligence de type joueur.
797
00:43:06,084 --> 00:43:08,291
La raison pour laquelle tout le monde aime
être comme,
798
00:43:08,461 --> 00:43:11,043
"Oh, le monde est petit".
c'est parce que ça l'est, en fait.
799
00:43:11,172 --> 00:43:12,912
Il n'y a tout simplement pas assez
puissance de traitement
800
00:43:13,091 --> 00:43:15,707
pour rendre sept milliards
d'humeurs conscientes.
801
00:43:16,552 --> 00:43:18,884
Il n'y a pas sept milliards
de consciences.
802
00:43:19,097 --> 00:43:20,633
Ouais, il pourrait y avoir
sept milliards
803
00:43:20,848 --> 00:43:23,510
dans l'algorithme général
de combien de personnes il y a sur terre.
804
00:43:23,684 --> 00:43:25,037
Mais quand tu commences à parler
aux gens,
805
00:43:25,061 --> 00:43:28,098
il y a probablement
quelques centaines de milliers d'aliens,
806
00:43:28,564 --> 00:43:33,479
qui servent de
le flux secondaire pour le, vous savez,
807
00:43:34,112 --> 00:43:36,774
l'expérience des "gens que vous connaissez"
que tout le monde a sur terre.
808
00:43:36,948 --> 00:43:39,564
Donc, quand vous trouvez que
vous connaissez les mêmes personnes,
809
00:43:39,742 --> 00:43:42,734
ou six degrés de séparation,
ce n'est pas du tout une surprise.
810
00:43:42,954 --> 00:43:44,910
En fait, c'est une faille
dans le système.
811
00:43:45,206 --> 00:43:47,492
Et c'est juste la limite de
la puissance de traitement actuelle
812
00:43:47,583 --> 00:43:49,494
de la machine
sur laquelle la simulation tourne.
813
00:43:50,753 --> 00:43:52,273
Rodney :
Eh bien, avez-vous déjà rencontré
814
00:43:52,380 --> 00:43:53,790
un personnage non-joueur ?
815
00:43:54,507 --> 00:43:56,187
Alex : C'est à dire,
tu les rencontres tout le temps
816
00:43:56,217 --> 00:43:57,486
quand tu marches dans
la rue
817
00:43:57,510 --> 00:43:58,875
et que vous n'interagissez pas
avec les gens.
818
00:43:59,053 --> 00:44:01,135
Comme, c'est juste comme
dans un jeu vidéo.
819
00:44:01,305 --> 00:44:03,261
C'est juste que, il y a beaucoup moins de
puissance de traitement
820
00:44:03,432 --> 00:44:05,639
attribuée
aux automates.
821
00:44:06,561 --> 00:44:08,097
Mais une fois que vous commencez à interagir,
822
00:44:08,187 --> 00:44:10,348
alors quelque chose doit
servir réellement
823
00:44:10,481 --> 00:44:15,692
comme l'intelligence derrière
ce soi-disant humain.
824
00:44:17,864 --> 00:44:20,571
La société se sécularise rapidement.
825
00:44:20,741 --> 00:44:23,073
Vous savez, la religion est
s'effondre complètement.
826
00:44:24,537 --> 00:44:26,994
Et il y a des éléments de ça
qui sont merveilleux.
827
00:44:27,582 --> 00:44:28,867
Vous savez, je pense que la religion joue
828
00:44:30,334 --> 00:44:33,451
un rôle trop restrictif
dans la vie des gens, trop souvent.
829
00:44:34,630 --> 00:44:36,390
Certainement, la religion
dans laquelle j'ai été élevé le fait.
830
00:44:36,632 --> 00:44:38,122
Mais je connais des gens
831
00:44:39,385 --> 00:44:40,841
de mon enfance
832
00:44:40,970 --> 00:44:43,131
dans un monde chrétien
monde chrétien évangélique
833
00:44:43,806 --> 00:44:47,640
qui, vous savez, voulait...
834
00:44:47,852 --> 00:44:49,638
Auraient commis des actes violents,
835
00:44:50,021 --> 00:44:52,763
si seulement Dieu...
836
00:44:53,983 --> 00:44:55,814
Si seulement Dieu
ne les punissait pas pour ça.
837
00:44:56,110 --> 00:44:57,520
Maintenant, pourquoi il faut que Dieu
pour faire ça,
838
00:44:57,653 --> 00:44:59,814
par opposition à son propre honneur
839
00:44:59,947 --> 00:45:01,967
et l'estime de soi et l'amour
pour son prochain, je ne sais pas.
840
00:45:01,991 --> 00:45:03,276
Mais c'était le cas pour moi.
841
00:45:03,910 --> 00:45:05,030
Je crois que cette pensée,
842
00:45:05,077 --> 00:45:06,738
que nous vivons
dans une simulation,
843
00:45:06,913 --> 00:45:09,529
Je pense que cela va
augmenter en popularité.
844
00:45:10,333 --> 00:45:13,291
Et pour les gens qui sont
contents de voir
845
00:45:13,461 --> 00:45:14,576
les deux côtés d'un argument
846
00:45:14,837 --> 00:45:16,623
et qui ne
nous coupe pas la tête en deux,
847
00:45:17,381 --> 00:45:20,168
vous savez, pour les gens qui sont
se contentent de voir des nuances de gris,
848
00:45:20,384 --> 00:45:23,171
Je pense que c'est une bonne...
C'est une bonne idée.
849
00:45:23,346 --> 00:45:25,803
Parce que nous ne... vous savez,
ça ne change rien
850
00:45:25,890 --> 00:45:27,596
de ma vie quotidienne,
nécessairement.
851
00:45:27,683 --> 00:45:30,800
Et ça ne devrait pas.
Donc je trouve la simulation correcte.
852
00:45:31,270 --> 00:45:33,761
Donc, si j'ai été créé
par un dieu créateur, OK.
853
00:45:33,940 --> 00:45:36,272
Donc, si je suis une étincelle aléatoire
de cellules, OK, bien.
854
00:45:36,442 --> 00:45:38,642
Cela ne change pas grand-chose à
comment je vis au jour le jour.
855
00:45:39,820 --> 00:45:42,778
Mais il y a beaucoup de gens
avec des mentalités très absolutistes,
856
00:45:43,157 --> 00:45:46,945
et je pense qu'une fois que vous leur dites,
"hey, tu es une simulation,"
857
00:45:48,329 --> 00:45:50,285
le côté nihiliste de l'humanité,
858
00:45:50,414 --> 00:45:51,574
leur première réaction serait
859
00:45:51,707 --> 00:45:53,787
"Eh bien, ça n'a pas d'importance ce que
ce qu'ils font aux autres,
860
00:45:54,502 --> 00:45:56,709
parce que je sais que je suis réel,
et je le ressens."
861
00:45:56,921 --> 00:45:58,561
Mais s'il n'y a pas de preuve
qu'ils sont réels,
862
00:45:59,632 --> 00:46:01,873
vous savez,
alors quel est l'intérêt des lois ?
863
00:46:02,051 --> 00:46:03,571
Quel est le but de tout ça,
vous savez ?
864
00:46:08,266 --> 00:46:12,225
Je pense honnêtement qu'il y a
un certain degré de...
865
00:46:13,896 --> 00:46:15,682
Incapacité à séparer le monde réel
866
00:46:15,731 --> 00:46:16,731
des réalités numériques
867
00:46:17,024 --> 00:46:18,230
quand vous avez quelque chose comme
868
00:46:18,484 --> 00:46:22,068
le tireur en Nouvelle-Zélande
qui diffuse en direct ce qu'il est en train de faire
869
00:46:22,280 --> 00:46:25,067
et s'en prend aux gens comme
il était dans un jeu de tir à la première personne.
870
00:46:25,283 --> 00:46:28,400
Et s'en prendre aux gens qui
étaient comme des musulmans ou, vous savez,
871
00:46:28,577 --> 00:46:29,596
des gens qui tirent sur des synagogues.
872
00:46:29,620 --> 00:46:32,657
S'en prendre à quelqu'un qui est
construit comme un " autre ".
873
00:46:32,832 --> 00:46:34,993
par les médias qu'ils consomment.
874
00:46:36,544 --> 00:46:40,002
Nous devons faire face à la menace
avec notre courage, notre sang,
875
00:46:40,298 --> 00:46:42,084
en fait, avec nos propres vies
876
00:46:42,591 --> 00:46:45,298
pour assurer
que la civilisation humaine,
877
00:46:45,594 --> 00:46:46,754
pas les insectes,
878
00:46:47,346 --> 00:46:51,180
domine cette galaxie
maintenant et toujours !
879
00:46:52,018 --> 00:46:54,930
Emily : Cependant, vous finissez
en quelque sorte dans cet endroit
880
00:46:55,479 --> 00:46:58,516
où toutes les personnes sur lesquelles tu tires
disparaissent en quelque sorte
881
00:46:58,691 --> 00:47:00,227
et c'était tous des gens de l'ombre,
vous savez,
882
00:47:00,401 --> 00:47:02,232
et ils n'étaient pas réels,
ou le mème NPC,
883
00:47:02,486 --> 00:47:05,102
tu arrives à un endroit où
tu traites en quelque sorte la réalité
884
00:47:05,448 --> 00:47:07,780
comme s'il s'agissait de corps numériques,
des corps jetables.
885
00:47:19,920 --> 00:47:21,376
Jesse :
Et donc un gars pourrait se brancher,
886
00:47:21,505 --> 00:47:22,505
C'est Kanye West.
887
00:47:22,590 --> 00:47:25,081
Une personne pourrait se brancher,
au lieu de faire ça,
888
00:47:25,259 --> 00:47:28,296
c'est Michael Phelps.
889
00:47:28,763 --> 00:47:32,221
Ils se branchent et ils jouent
et ils restent au top niveau
890
00:47:32,433 --> 00:47:34,970
d'une manière ou d'une autre,
en faisant différents exploits.
891
00:47:35,936 --> 00:47:38,348
Mais ensuite vous avez des gens
qui se connectent,
892
00:47:38,522 --> 00:47:40,513
ils avaient l'habitude de jouer beaucoup
et ils étaient vraiment bons,
893
00:47:40,733 --> 00:47:42,815
mais ensuite ils ont débranché
et ne sont pas revenus.
894
00:47:42,985 --> 00:47:45,047
Des années et des années depuis
ils étaient branchés dans notre réalité
895
00:47:45,071 --> 00:47:47,938
serait une célébrité
qui était vraiment bonne,
896
00:47:48,449 --> 00:47:50,677
et qui est tombée en disgrâce
et qui n'est jamais vraiment revenue.
897
00:47:50,701 --> 00:47:53,864
Je ne peux pas nommer une
célébrité en particulier,
898
00:47:54,038 --> 00:47:56,780
de plus je ne veux pas jeter
cela dans votre film.
899
00:47:57,500 --> 00:48:00,913
Bref, alors ils
aller totalement comme,
900
00:48:01,087 --> 00:48:02,167
ils iraient tout droit
901
00:48:02,338 --> 00:48:04,138
et tout d'un coup
ils font quelque chose
902
00:48:04,173 --> 00:48:05,293
qui est totalement perpendiculaire
903
00:48:05,341 --> 00:48:06,831
à leur comportement normal.
904
00:48:07,259 --> 00:48:10,376
Parce que dans un jeu vidéo,
tu le fais bien...
905
00:48:11,597 --> 00:48:13,157
Et puis tout d'un coup,
tu t'ennuies
906
00:48:13,432 --> 00:48:15,468
et tu commences à faire quelque chose
totalement différent.
907
00:48:15,601 --> 00:48:16,966
Je l'ai fait moi-même, vous savez.
908
00:48:17,144 --> 00:48:18,554
Je joue à Grand Theft Auto
et...
909
00:48:19,063 --> 00:48:21,770
Tu sais, tu as des millions
et des millions de dollars
910
00:48:21,899 --> 00:48:23,685
et tout d'un coup c'est comme,
"Ouais, OK...
911
00:48:23,943 --> 00:48:25,921
Je pense que je vais me terrer
dans cet immeuble...
912
00:48:25,945 --> 00:48:28,402
Et voir combien de policiers
je peux obtenir pour essayer de me tuer."
913
00:48:29,156 --> 00:48:32,068
Tu sais, ensuite tu es du genre
de faire quelque chose de fou.
914
00:48:38,833 --> 00:48:40,869
Paul : Une fois, j'ai dit à mon oncle...
915
00:48:42,002 --> 00:48:43,788
" Et si tout cela était faux ?
916
00:48:44,046 --> 00:48:45,606
Vous savez, et si
rien de tout cela n'est réel ?"
917
00:48:45,714 --> 00:48:47,500
Et il a dit, "bien, alors qu'est-ce qui
pour me garder
918
00:48:47,675 --> 00:48:50,508
d'aller de porte en porte juste
en tirant sur les gens à la tête ?"
919
00:48:51,262 --> 00:48:54,254
"Ou qu'est-ce qui m'empêche de,
vous savez, de vous tirer dessus ?"
920
00:48:54,473 --> 00:48:58,887
Et ça m'a toujours frappé comme,
"c'est ce que tu veux faire ?"
921
00:48:59,478 --> 00:49:02,891
"Est-ce que la seule chose
qui t'empêche de le faire
922
00:49:03,566 --> 00:49:06,899
le fait que le monde est réel
et qu'il y a des conséquences ?"
923
00:49:09,738 --> 00:49:11,729
Avez-vous vu cette vidéo
de ce monsieur
924
00:49:11,824 --> 00:49:12,904
sur la côte est...
925
00:49:13,617 --> 00:49:14,652
Côte Ouest, je suis désolé,
926
00:49:15,119 --> 00:49:16,905
qui, il a détourné...
927
00:49:18,789 --> 00:49:21,155
Un vol commercial
qui était vide ?
928
00:49:21,709 --> 00:49:22,915
Il n'y avait que lui à bord,
929
00:49:23,377 --> 00:49:25,083
et il n'avait aucune formation
aucune formation.
930
00:49:26,297 --> 00:49:28,288
Et il a commencé à voler
autour de la côte.
931
00:49:31,594 --> 00:49:32,879
Femme : C'est quoi ce bordel ?
932
00:49:34,555 --> 00:49:36,841
Oh, mon Dieu.
Qu'est-ce qui se passe en ce moment ?
933
00:49:37,016 --> 00:49:38,016
Vous avez déjà vu ça ?
934
00:49:51,614 --> 00:49:53,650
Il vole et il
parle de choses.
935
00:49:54,617 --> 00:49:55,886
Hijacker : C'est probablement comme
936
00:49:55,910 --> 00:49:57,150
une peine de prison à vie, hein ?
937
00:49:57,411 --> 00:49:59,777
J'espère que c'est le cas
pour un gars comme moi.
938
00:50:05,961 --> 00:50:07,542
Jesse :
Une des choses qu'il fait est
939
00:50:08,547 --> 00:50:10,150
il est en quelque sorte en train de briser
les perceptions des gens
940
00:50:10,174 --> 00:50:14,087
parce qu'il fait des trucs comme,
il fait des boucles et tout le reste.
941
00:50:14,595 --> 00:50:16,315
Il se rapproche remarquablement
du sol.
942
00:50:16,430 --> 00:50:18,216
Il est au-dessus de l'océan,
au-dessus de la terre.
943
00:50:18,766 --> 00:50:19,972
Il fait des tours.
944
00:50:23,562 --> 00:50:25,562
Contrôle :
Je fais juste voler l'avion,
945
00:50:25,648 --> 00:50:27,138
Est-ce que vous semblez
à l'aise avec ça ?
946
00:50:27,316 --> 00:50:29,044
Hijacker :
Oh, putain ouais. C'est une explosion.
947
00:50:29,068 --> 00:50:31,059
J'ai déjà joué à des jeux vidéo
avant, donc...
948
00:50:31,320 --> 00:50:33,936
I... Je sais ce que je fais
un peu.
949
00:50:39,662 --> 00:50:42,950
Et c'est juste avant
qu'il s'écrase volontairement
950
00:50:43,207 --> 00:50:46,040
sur une île, je crois.
951
00:50:47,670 --> 00:50:48,876
Juste au large.
952
00:50:50,506 --> 00:50:53,168
Mais oui, c'est dingue,
qu'une de ses dernières pensées
953
00:50:53,342 --> 00:50:56,254
c'est à quel point c'est comme
un jeu vidéo pour lui.
954
00:50:57,346 --> 00:50:58,346
Puis il s'écrase.
955
00:51:06,438 --> 00:51:09,976
Mais oui, il y a un côté sombre.
956
00:51:10,067 --> 00:51:11,102
Il y a des gens-là dehors
957
00:51:11,193 --> 00:51:12,854
qui vont être
chaotique à ce sujet.
958
00:51:28,919 --> 00:51:30,580
Philip : Une impression très prononcée
impression
959
00:51:30,713 --> 00:51:35,173
se produirait probablement pour nous,
à beaucoup d'entre nous, encore et encore
960
00:51:35,467 --> 00:51:37,674
et toujours sans explication.
961
00:51:37,970 --> 00:51:42,885
La sensation aiguë, absolue
que nous avions déjà fait une fois
962
00:51:43,392 --> 00:51:45,383
ce que nous étions
sur le point de faire maintenant.
963
00:51:45,644 --> 00:51:48,056
Nous aurions
l'impression irrésistible
964
00:51:48,897 --> 00:51:52,640
que nous revivons
le présent. Déjà vu.
965
00:51:54,820 --> 00:51:55,820
Déjà vu.
966
00:51:58,782 --> 00:52:01,194
- Changez. Apoc.
- Qu'est-ce que c'est ?
967
00:52:01,452 --> 00:52:03,192
Un air de déjà vu est généralement
un bug dans la matrice.
968
00:52:03,621 --> 00:52:05,101
Cela arrive quand
ils changent quelque chose.
969
00:52:05,664 --> 00:52:07,905
Ce dont nous avons besoin à ce stade
c'est de localiser,
970
00:52:08,083 --> 00:52:09,414
d'apporter comme preuve
971
00:52:09,835 --> 00:52:11,917
quelqu'un qui a réussi d'une manière ou d'une autre,
972
00:52:12,254 --> 00:52:13,460
peu importe comment,
973
00:52:14,214 --> 00:52:16,580
de conserver des souvenirs
d'un autre présent.
974
00:52:16,967 --> 00:52:19,083
Impressions latentes, alternatives
d'un monde alternatif,
975
00:52:19,303 --> 00:52:21,259
différentes d'une certaine
manière significative de ceci.
976
00:52:29,396 --> 00:52:31,603
Si vous vous souvenez d'un Kit-Kat
ressemblant à ça...
977
00:52:32,024 --> 00:52:34,356
Alors vous pourriez vivre
dans une réalité alternative.
978
00:52:35,235 --> 00:52:37,100
Bienvenue sur
"Conspiracy Chat n'that".
979
00:52:37,404 --> 00:52:39,065
Le sujet d'aujourd'hui est le
la manipulation de l'esprit,
980
00:52:39,198 --> 00:52:40,904
l'effet Mandela, qui transforme la réalité.
981
00:52:41,116 --> 00:52:42,606
Cela s'appelle l'effet Mandela
982
00:52:42,785 --> 00:52:44,825
parce que des centaines et des centaines
de milliers de personnes
983
00:52:44,953 --> 00:52:48,366
se souviennent de Nelson Mandela
mourant en prison,
984
00:52:48,540 --> 00:52:50,155
et cela n'est en fait
jamais eu lieu.
985
00:52:50,376 --> 00:52:52,228
Mais des centaines et des centaines
de milliers de personnes sont comme
986
00:52:52,252 --> 00:52:54,105
"Non, je me souviens de Nelson Mandela
mourant en prison."
987
00:52:54,129 --> 00:52:55,190
Mais comme si cela n'était jamais arrivé.
988
00:52:55,214 --> 00:52:56,483
Lauren Clarke : Donc, quand les rapports
989
00:52:56,507 --> 00:52:58,109
de l'ancien président sud-africain
990
00:52:58,133 --> 00:52:59,589
est devenue une nouvelle en 2013,
991
00:52:59,802 --> 00:53:01,133
cela a relancé
le débat précédent
992
00:53:01,303 --> 00:53:02,656
de savoir si oui ou non
nous avons en quelque sorte glissé
993
00:53:02,680 --> 00:53:04,136
dans une ligne de temps alternative.
994
00:53:04,306 --> 00:53:06,672
Narrateur : Les Ours Berenstein
Les livres pour enfants ont changé.
995
00:53:06,934 --> 00:53:08,720
Ils s'appelaient autrefois
"les Ours Berenstein".
996
00:53:08,894 --> 00:53:10,350
et maintenant ils ont toujours
connus sous le nom de
997
00:53:10,479 --> 00:53:11,479
"Les Ours Berenstain".
998
00:53:11,897 --> 00:53:14,604
Plus de 10 mille effets Mandela
999
00:53:14,733 --> 00:53:16,974
ont été enregistrés et confirmés.
1000
00:53:17,236 --> 00:53:18,338
Tana Mongeau : Si vous revenez en arrière
1001
00:53:18,362 --> 00:53:20,273
et trouver littéralement
comme une cassette VHS
1002
00:53:20,447 --> 00:53:23,154
de Blanche Neige de 1998.
1003
00:53:23,283 --> 00:53:25,023
et tu le mets dans un lecteur VHS,
1004
00:53:25,160 --> 00:53:27,776
On dit,
"miroir magique sur le mur".
1005
00:53:28,247 --> 00:53:32,911
Dis-moi ! Dis-moi, salope, que
tu ne te souviens pas, putain
1006
00:53:33,085 --> 00:53:34,621
"miroir, miroir sur le mur."
1007
00:53:34,753 --> 00:53:36,493
Eh bien, ça n'existe pas.
L'effet Mandela ?
1008
00:53:36,672 --> 00:53:38,583
Une réalité alternative ? Je pense que oui !
1009
00:53:54,481 --> 00:53:56,187
Alex : Quand j'étais jeune,
je vivais au Mexique.
1010
00:53:57,484 --> 00:53:58,724
Très jeune, comme 10 ans.
1011
00:53:58,902 --> 00:54:00,358
Et puis je suis retourné là-bas
1012
00:54:00,863 --> 00:54:03,320
pour l'été
avec ma mère, une fois.
1013
00:54:04,408 --> 00:54:05,989
J'avais 18 ans,
1014
00:54:06,201 --> 00:54:07,737
et je ne connaissais personne.
1015
00:54:08,036 --> 00:54:10,027
J'ai finalement reçu un appel
de quelques amis,
1016
00:54:10,539 --> 00:54:11,619
des amis d'amis.
1017
00:54:11,832 --> 00:54:12,662
Ces gars-là viennent me chercher,
1018
00:54:12,833 --> 00:54:16,621
et ils sont dans
une Jeep Wagoneer de 1970.
1019
00:54:17,671 --> 00:54:18,911
Une grosse et vieille machine.
1020
00:54:19,381 --> 00:54:21,997
Il devient immédiatement clair
qu'ils ont bu
1021
00:54:22,217 --> 00:54:25,425
parce qu'ils disent, "hey,
sers-toi d'une bière".
1022
00:54:25,637 --> 00:54:27,157
Et je regarde à l'arrière
du wagonnier,
1023
00:54:27,264 --> 00:54:28,984
et il y a toutes
ces bouteilles vides qui roulent
1024
00:54:29,141 --> 00:54:31,382
et je n'ai pas pu trouver de ceinture de sécurité,
et j'ai juste dit,
1025
00:54:31,602 --> 00:54:33,082
"d'accord, on s'en fout,"
J'ai ouvert une bière.
1026
00:54:33,687 --> 00:54:35,803
Ensuite, nous roulions
dans une grande rue
1027
00:54:35,981 --> 00:54:37,437
dans une ville appelée Cuernavaca.
1028
00:54:37,983 --> 00:54:40,599
Il y avait une cloison en ciment
entre les deux côtés...
1029
00:54:40,778 --> 00:54:42,769
Et le conducteur
1030
00:54:43,322 --> 00:54:47,235
pour le plaisir de rire
a décidé de faire sauter...
1031
00:54:47,659 --> 00:54:50,446
Dans une ouverture,
pop sur la mauvaise direction
1032
00:54:50,996 --> 00:54:53,203
et conduisez jusqu'à ce que
il y ait une autre ouverture.
1033
00:54:53,791 --> 00:54:55,531
Donc nous conduisions
contre la circulation
1034
00:54:55,834 --> 00:54:57,244
dans le mauvais sens
1035
00:54:58,170 --> 00:55:01,833
et aucune voiture n'est venue, tu sais,
on n'a pas eu d'accident.
1036
00:55:02,007 --> 00:55:05,249
Donc c'était le premier accident évité de justesse
mais je ne le compte pas.
1037
00:55:05,552 --> 00:55:07,008
Et donc nous sommes partis.
1038
00:55:07,095 --> 00:55:08,585
Ils...
Nous sommes allés dans un magasin d'alcool.
1039
00:55:08,764 --> 00:55:10,800
Ils ont acheté de l'alcool.
1040
00:55:11,975 --> 00:55:15,012
Ils ont dit : " Que devrions-nous faire ?
Allons voir les pyramides."
1041
00:55:15,187 --> 00:55:19,100
Donc il y avait une pyramide en ville,
et donc on y est allé...
1042
00:55:19,274 --> 00:55:21,731
On escalade une barrière, on
marchons sur une pyramide mexicaine.
1043
00:55:22,402 --> 00:55:24,142
C'est, tu sais, c'est...
1044
00:55:25,405 --> 00:55:27,361
Une sorte d'expérience géniale
en soi.
1045
00:55:29,284 --> 00:55:30,490
Et ils s'ennuient.
1046
00:55:30,661 --> 00:55:33,528
Ils se disent : "Très bien,
c'est fini. Rentrons à la maison."
1047
00:55:34,873 --> 00:55:37,034
Et on retourne dans
le Wagoneer, et au Mexique
1048
00:55:37,251 --> 00:55:38,731
à cette époque de l'année,
c'était l'été,
1049
00:55:38,836 --> 00:55:41,828
ils ont des moussons
qui durent cinq minutes.
1050
00:55:42,631 --> 00:55:46,374
Maintenant la route est complètement mouillée,
et ces gars-là sont ivres
1051
00:55:46,552 --> 00:55:48,713
et je suis assis
sur le siège arrière.
1052
00:55:50,264 --> 00:55:53,176
Le conducteur dit
au passager,
1053
00:55:53,308 --> 00:55:57,301
"hey, mec, pourquoi tu ne prendrais pas
le volant pour une seconde ?"
1054
00:55:57,938 --> 00:55:59,724
Et je suis assis à l'arrière
et je suis comme...
1055
00:56:00,315 --> 00:56:02,101
"C'est la pire idée
que j'ai jamais entendue !"
1056
00:56:02,317 --> 00:56:04,808
Mais c'est trop tard, non ?
C'est trop tard.
1057
00:56:05,571 --> 00:56:08,404
Et il attrape le volant...
1058
00:56:08,615 --> 00:56:11,652
Et la voiture heurte le côté
de la route tout de suite,
1059
00:56:11,994 --> 00:56:14,076
mais prend le virage et glisse...
1060
00:56:14,580 --> 00:56:15,911
Donc il frappe un côté
de la rue
1061
00:56:16,081 --> 00:56:18,037
et glisse dans
l'autre direction,
1062
00:56:18,250 --> 00:56:20,457
heurte un autre trottoir
et s'envole dans les airs...
1063
00:56:21,712 --> 00:56:25,671
Probablement à environ
mille pieds dans les airs
1064
00:56:25,799 --> 00:56:27,630
et atterrit sur le toit.
1065
00:56:32,931 --> 00:56:36,765
Toutes les fenêtres ont volé en éclats,
et j'ai des côtes cassées...
1066
00:56:37,144 --> 00:56:40,102
Parce que j'ai pris l'impact
du toit.
1067
00:56:40,939 --> 00:56:43,521
Et l'essence
a commencé à se déverser de la voiture,
1068
00:56:43,692 --> 00:56:45,603
et j'ai eu le vent
de moi.
1069
00:56:45,819 --> 00:56:51,359
J'ai rampé par la fenêtre
et je suis allé aussi loin que je le pouvais,
1070
00:56:51,533 --> 00:56:54,366
et puis un camion s'est arrêté.
1071
00:56:56,914 --> 00:56:59,747
Et ils disent,
"oh, super. Des banditos."
1072
00:57:01,460 --> 00:57:04,452
Et puis une autre voiture s'est arrêtée,
et c'est les fédéraux,
1073
00:57:04,838 --> 00:57:06,328
la police mexicaine.
1074
00:57:06,548 --> 00:57:08,288
Vous savez, les banditos
s'en vont.
1075
00:57:08,383 --> 00:57:10,028
Et je suis comme, "oh, super,
la police est là."
1076
00:57:10,052 --> 00:57:11,772
Et ils sont comme,
"non, en fait, c'est pire".
1077
00:57:11,929 --> 00:57:13,129
C'est pire qu'ils soient là."
1078
00:57:13,764 --> 00:57:16,506
"Une fois qu'ils auront appris
que nous avons bu,
1079
00:57:16,683 --> 00:57:17,803
ils vont tous nous arrêter,
1080
00:57:17,976 --> 00:57:21,013
et ensuite ils vont demander
un gros pot-de-vin pour toi,
1081
00:57:21,188 --> 00:57:22,188
parce que tu es américain."
1082
00:57:23,440 --> 00:57:25,101
Donc, je me tenais
dans l'obscurité,
1083
00:57:25,651 --> 00:57:27,642
et puis une autre voiture s'est arrêtée.
1084
00:57:28,278 --> 00:57:30,644
Un type sort, et il dit...
1085
00:57:32,074 --> 00:57:34,861
"Excusez-moi.
Je suis le chef comptable
1086
00:57:35,160 --> 00:57:37,242
de la police de Cuernavaca,
1087
00:57:37,579 --> 00:57:39,240
donc la police municipale locale.
1088
00:57:40,499 --> 00:57:43,491
Et il est au courant de la
corruption des fédéraux.
1089
00:57:44,044 --> 00:57:49,835
Et mes hôtes ont réussi
à lui faire parvenir l'information
1090
00:57:50,008 --> 00:57:53,296
qu'ils avaient caché
un Américain dans l'obscurité.
1091
00:57:54,388 --> 00:57:56,800
Et ils m'ont sorti de là.
1092
00:57:57,641 --> 00:58:00,178
Mais tout ça,
ça semblait si...
1093
00:58:00,560 --> 00:58:04,553
Si peu plausible
que j'aie survécu.
1094
00:58:05,023 --> 00:58:08,686
La probabilité de tout cela
était juste si faible.
1095
00:58:09,361 --> 00:58:12,023
Quelqu'un doit bien
mettre sa main sur la balance
1096
00:58:12,197 --> 00:58:14,108
parce que j'ai en quelque sorte
regardé en termes de
1097
00:58:14,241 --> 00:58:17,324
l'algorithme qui modifie
les probabilités,
1098
00:58:17,619 --> 00:58:20,486
de sorte que les choses sont essentiellement
plus intéressantes
1099
00:58:21,581 --> 00:58:22,821
parce que c'est un jeu.
1100
00:58:27,337 --> 00:58:30,670
OK, donc je pense que le premier
comme un lieu "public" où
1101
00:58:30,799 --> 00:58:33,916
J'ai été capable
de mettre un nom sur une idée,
1102
00:58:34,678 --> 00:58:37,385
probablement les films Matrix,
vous savez ?
1103
00:58:39,433 --> 00:58:43,392
Vous ne pouvez pas parler de simulation
sans mentionner cela.
1104
00:58:44,604 --> 00:58:47,186
Le livre dans lequel il garde
toutes ses affaires est...
1105
00:58:47,983 --> 00:58:49,939
Comment ça s'appelle,
simulation et simulacre ?
1106
00:58:51,737 --> 00:58:53,337
C'est juste là,
au début du film,
1107
00:58:53,363 --> 00:58:54,683
il vous le jette
en plein dans votre visage.
1108
00:58:54,948 --> 00:58:58,657
Après la fin de la trilogie,
ils ont sorti cette animation
1109
00:58:59,369 --> 00:59:00,369
l'Animatrix.
1110
00:59:00,495 --> 00:59:03,578
Ouais, je pense que celui-là
a vraiment fait mouche.
1111
00:59:03,790 --> 00:59:04,950
Comme, l'idée a été plantée
1112
00:59:05,083 --> 00:59:07,119
et cette chose a vraiment
appuyé dessus.
1113
00:59:08,045 --> 00:59:11,458
Dans Renaissance, partie I
et il, c'est en quelque sorte hébergé par
1114
00:59:11,757 --> 00:59:13,622
presque comme ça
démiurge technologique.
1115
00:59:14,509 --> 00:59:16,389
En quelque sorte, il vous fait entrer
dans et hors de la réalité.
1116
00:59:16,845 --> 00:59:19,507
Tu sais, en ce qui concerne ce qui se passe
ce qui se passe à l'intérieur de la matrice,
1117
00:59:19,681 --> 00:59:21,034
ce qui se passe à l'extérieur
la matrice,
1118
00:59:21,058 --> 00:59:24,016
l'histoire de
comment la simulation a été construite.
1119
00:59:28,356 --> 00:59:29,937
Paul : J'ai déménagé au Canada,
1120
00:59:30,108 --> 00:59:31,708
J'ai vécu au Canada
pendant quelques mois.
1121
00:59:31,902 --> 00:59:37,568
Et donc mon ami de l'Illinois
est venu au Canada en voiture,
1122
00:59:37,908 --> 00:59:38,943
on traîne ensemble.
1123
00:59:39,159 --> 00:59:40,720
"Qu'est-ce que tu veux voir ?"
"Je ne sais pas.
1124
00:59:40,744 --> 00:59:43,201
Allons voir ce stupide
Keanu Reeves."
1125
00:59:45,665 --> 00:59:47,701
Alors on va voir ce film
1126
00:59:47,876 --> 00:59:49,395
et c'est plutôt bien,
plutôt bien, plutôt bien.
1127
00:59:49,419 --> 00:59:51,034
Et puis il sort
du réservoir,
1128
00:59:52,589 --> 00:59:54,079
et nous sommes comme, "whoa !"
1129
01:00:07,771 --> 01:00:09,811
Joshua Cooke :
Donc, j'étais dans une voiture
1130
01:00:09,981 --> 01:00:13,018
sur le chemin de la maison,
et un de mes amis
1131
01:00:13,276 --> 01:00:14,982
- était dans la voiture.
- Monte.
1132
01:00:15,237 --> 01:00:16,997
Joshua : Elle a mentionné ce film
1133
01:00:17,155 --> 01:00:19,441
Matrix dont les gens
devenaient fous.
1134
01:00:19,616 --> 01:00:21,152
Les gens allaient
dans les cinémas
1135
01:00:21,326 --> 01:00:23,032
15 fois de suite pour le voir.
1136
01:00:23,745 --> 01:00:26,111
Et que les gens devenaient
obsédés par ce film,
1137
01:00:26,289 --> 01:00:27,289
s'extasiant à son sujet.
1138
01:00:27,374 --> 01:00:28,454
"Oh, mec, tu dois le voir !
1139
01:00:28,583 --> 01:00:30,699
Vous n'avez jamais rien vu
comme ça. Et les graphiques.
1140
01:00:30,877 --> 01:00:31,877
Oh yeah !"
1141
01:00:32,462 --> 01:00:33,782
Et puis je l'ai entendu
dire quelque chose
1142
01:00:33,839 --> 01:00:35,579
à propos d'un trench-coat noir
et d'autres choses.
1143
01:00:35,757 --> 01:00:38,373
Et ça m'a vraiment touché
pour quelques raisons.
1144
01:00:38,718 --> 01:00:40,925
La première est que j'avais déjà eu
une fascination,
1145
01:00:41,138 --> 01:00:43,049
une obsession en fait,
avec le trench-coat noir
1146
01:00:43,431 --> 01:00:45,638
à cause du film "the crow",
1147
01:00:46,226 --> 01:00:48,512
qui a été ma première
obsession cinématographique.
1148
01:00:48,728 --> 01:00:51,094
Alors je suis allé au
magasin de vidéo blockbuster.
1149
01:00:51,523 --> 01:00:54,606
Et, depuis le tout début
du film,
1150
01:00:55,735 --> 01:00:56,770
il a retenu mon attention.
1151
01:00:56,987 --> 01:01:01,071
Et il avait une sorte de
rugueuse et agressive,
1152
01:01:01,992 --> 01:01:03,448
vous savez, Rob Zombie,
1153
01:01:03,618 --> 01:01:05,449
un thème heavy metal.
1154
01:01:05,620 --> 01:01:06,484
Narrateur : La Matrice.
1155
01:01:06,580 --> 01:01:08,116
La bande son
qui vous fait aller...
1156
01:01:08,290 --> 01:01:09,496
Waouh.
1157
01:01:09,583 --> 01:01:10,852
Vous voyez, j'ai pensé à
la structure
1158
01:01:10,876 --> 01:01:11,740
de l'ensemble,
1159
01:01:11,835 --> 01:01:13,235
comme, qu'est-ce que ce serait
structurellement ?
1160
01:01:13,420 --> 01:01:16,378
Et une idée m'est venue à l'esprit
de ce à quoi ça ressemblerait.
1161
01:01:18,592 --> 01:01:21,709
Je ne pense pas que ce soit juste des gens
dans des capsules ailleurs.
1162
01:01:21,845 --> 01:01:24,131
Je pense que c'est quelque chose
complètement différent de ça.
1163
01:01:25,265 --> 01:01:27,597
Je ne sais pas. Quand j'y pense
à ça, je pense à quelque chose comme
1164
01:01:27,809 --> 01:01:30,767
un géant blanc, blanc brillant
couloir en marbre, n'est-ce pas ?
1165
01:01:30,937 --> 01:01:32,623
Et puis il y a comme un
piédestal au centre,
1166
01:01:32,647 --> 01:01:35,104
et cette sphère noire géante.
1167
01:01:35,734 --> 01:01:38,851
Et cette sphère noire, pour
ces personnes dans cette réalité,
1168
01:01:39,946 --> 01:01:42,278
c'est en fait un ordinateur,
vous savez ?
1169
01:01:43,116 --> 01:01:44,731
Non, et cet
ordinateur fonctionne...
1170
01:01:45,076 --> 01:01:46,816
Il pourrait y avoir
une petite carte de musée d'art
1171
01:01:46,995 --> 01:01:49,202
à côté de ça qui dirait
"univers... peu importe".
1172
01:01:49,998 --> 01:01:52,865
Et ils voient juste ce qui se passe
à partir de cette masse noire
1173
01:01:53,418 --> 01:01:56,455
d'étoiles et de nuages, et profondément,
profondément, profondément,
1174
01:01:57,088 --> 01:01:58,168
des gens, comme nous.
1175
01:02:00,175 --> 01:02:01,585
Et puis vous continuez
à partir de ce modèle,
1176
01:02:01,718 --> 01:02:04,710
vous vous demandez, "OK
est-ce que c'est important pour eux ?"
1177
01:02:05,138 --> 01:02:07,003
"Sommes-nous un cas très spécial
1178
01:02:07,224 --> 01:02:10,136
sur lequel la réalité entière
se concentre ?"
1179
01:02:10,518 --> 01:02:11,662
Parce qu'ils essaient
de comprendre
1180
01:02:11,686 --> 01:02:12,726
quel est le but de la vie,
1181
01:02:12,854 --> 01:02:14,765
et donc ils continuent juste
à relancer l'univers.
1182
01:02:17,192 --> 01:02:20,935
Je pense que ce qu'ils veulent que nous fassions
c'est qu'on améliore
1183
01:02:22,155 --> 01:02:24,111
la simulation qu'ils ont
qu'ils ont déjà faite.
1184
01:02:24,824 --> 01:02:27,987
Et c'est là que
nous sommes entrés dans les gans.
1185
01:02:29,079 --> 01:02:31,695
Je ne sais pas si c'est comme ça que vous
le prononcez, mais g-a-n-s.
1186
01:02:33,416 --> 01:02:36,533
Réseaux adversariens génératifs.
1187
01:02:37,337 --> 01:02:39,874
En gros, l'idée est
que vous avez deux AIs...
1188
01:02:41,049 --> 01:02:42,529
Et ils sont en compétition
l'une avec l'autre.
1189
01:02:43,176 --> 01:02:45,087
Le numéro un est le faussaire.
1190
01:02:45,971 --> 01:02:49,429
Il veut faire des photos
d'êtres humains...
1191
01:02:50,225 --> 01:02:54,013
qui ressemblent à des êtres humains,
assez pour tromper quelqu'un.
1192
01:02:54,562 --> 01:02:56,803
Et puis vous en avez un autre
qui est l'inspecteur.
1193
01:02:57,148 --> 01:02:58,934
Le travail de l'inspecteur
est de faire la différence
1194
01:02:59,109 --> 01:03:00,849
entre les fausses photos de personnes
1195
01:03:00,986 --> 01:03:02,396
et les vraies photos de personnes.
1196
01:03:03,029 --> 01:03:05,441
Et les deux d'entre eux courent juste
l'un sur l'autre,
1197
01:03:05,615 --> 01:03:06,801
boom, boom, boom...
En essayant d'échouer,
1198
01:03:06,825 --> 01:03:08,565
essayer de gagner, tout ça...
1199
01:03:08,952 --> 01:03:11,910
Jusqu'à ce que, finalement, toi et moi
regardions les photos,
1200
01:03:12,330 --> 01:03:13,615
et qu'elles nous paraissent réelles
1201
01:03:14,416 --> 01:03:16,657
parce qu'ils sont passés par
toutes ces itérations.
1202
01:03:20,297 --> 01:03:24,165
Mais que sont les gens si ce n'est...
1203
01:03:25,093 --> 01:03:26,674
Des réseaux adversariens génératifs ?
1204
01:03:30,765 --> 01:03:32,926
Un flic essaie de résoudre un crime.
1205
01:03:33,184 --> 01:03:34,674
Un criminel essaie de battre un policier.
1206
01:03:35,520 --> 01:03:36,760
Je vais te tuer.
1207
01:03:37,897 --> 01:03:41,060
Espèce d'idiot ! Tu m'as créé !
1208
01:03:44,904 --> 01:03:46,690
Un hacker essaie de pirater un système.
1209
01:03:46,990 --> 01:03:48,946
Un programmeur essaie
de réparer le système.
1210
01:03:49,492 --> 01:03:53,076
Le public devient blasé
avec ce type de média.
1211
01:03:53,246 --> 01:03:54,782
Alors quelqu'un de nouveau arrive
1212
01:03:54,914 --> 01:03:56,100
et essaie de faire
quelque chose de mieux.
1213
01:03:56,124 --> 01:03:59,116
Nous sommes constamment en train de nous renvoyer
et en avant l'un de l'autre.
1214
01:03:59,252 --> 01:04:00,354
Si vous regardez les médias sociaux,
1215
01:04:00,378 --> 01:04:02,334
peut-être que c'est pourquoi nous sommes
toujours en train de nous disputer
1216
01:04:02,422 --> 01:04:07,667
parce que nous existons spécifiquement
pour raffiner et affiner les choses.
1217
01:04:08,595 --> 01:04:12,554
En fin de compte,
ce que nous voulons créer
1218
01:04:12,807 --> 01:04:14,718
si ce n'est une autre simulation ?
1219
01:04:20,065 --> 01:04:21,125
Joshua : Oui, je veux dire,
1220
01:04:21,149 --> 01:04:23,269
il y avait quelques lignes là-dedans
qui étaient assez profondes.
1221
01:04:24,361 --> 01:04:26,647
Neo a demandé à Morpheus,
"pourquoi mes yeux me font-ils mal ?"
1222
01:04:27,655 --> 01:04:30,863
Et Morpheus regarde Neo
et dit...
1223
01:04:31,117 --> 01:04:32,903
"Parce que tu ne les as jamais
utilisé avant."
1224
01:04:33,828 --> 01:04:35,739
Eh bien, j'ai ressenti la même chose.
Et je me sentais comme,
1225
01:04:35,914 --> 01:04:37,495
"mec, il doit y avoir
plus que ça."
1226
01:04:37,999 --> 01:04:39,239
Emily : OK, "tu n'as jamais utilisé
1227
01:04:39,376 --> 01:04:42,118
vos yeux avant"
quand il sort de la matrice
1228
01:04:42,295 --> 01:04:44,251
et tout est flou,
1229
01:04:44,464 --> 01:04:47,297
c'est très, très similaire
à ce qui se passe en quelque sorte
1230
01:04:47,467 --> 01:04:51,085
dans la caverne de Platon, quand il va...
1231
01:04:51,513 --> 01:04:53,128
Lorsque l'on vous emmène
hors de la caverne,
1232
01:04:53,306 --> 01:04:55,297
il faut un certain temps
pour que vos yeux s'adaptent
1233
01:04:55,558 --> 01:04:57,298
à ce que vous voyez
à l'extérieur de la grotte.
1234
01:04:57,644 --> 01:04:59,930
Et puis, quand il revient
à l'intérieur de la grotte
1235
01:05:00,146 --> 01:05:02,387
il ne peut pas voir non plus
1236
01:05:02,565 --> 01:05:04,685
parce qu'il est habitué à voir
les choses telles qu'elles sont réellement.
1237
01:05:04,818 --> 01:05:06,479
Et donc, vous savez, il est dit,
1238
01:05:06,694 --> 01:05:08,334
"oh, et tes amis
sont en train de regarder
1239
01:05:08,405 --> 01:05:11,272
sur l'écran de projection,
des choses.
1240
01:05:11,449 --> 01:05:14,657
Et ils se donnent des prix
pour avoir été les plus rapides
1241
01:05:14,828 --> 01:05:16,784
et les meilleurs pour repérer
ce qui se passe.
1242
01:05:16,996 --> 01:05:19,362
Et tu n'es juste plus
intéressé par tout cela
1243
01:05:19,541 --> 01:05:21,202
parce que vous avez vu
tellement plus."
1244
01:05:21,709 --> 01:05:24,291
C'est drôle comme ça
juste un peu comme
1245
01:05:24,838 --> 01:05:28,672
système de valeurs
qui nous permet de croire
1246
01:05:28,842 --> 01:05:31,709
que nous savons quelque chose
que tout le monde ne sait pas.
1247
01:05:32,137 --> 01:05:33,968
L'amour contribue aussi
à cette différenciation,
1248
01:05:34,139 --> 01:05:35,241
quand il marche
dans la rue
1249
01:05:35,265 --> 01:05:36,880
et tout le monde est faux, vous savez ?
1250
01:05:37,100 --> 01:05:39,011
Et ensuite, ouais,
la personne en robe rouge,
1251
01:05:39,185 --> 01:05:41,767
et plus tard le gars est comme,
"oh, je l'ai imaginée."
1252
01:05:43,148 --> 01:05:44,854
Ouais, ça ressemble à...
1253
01:05:44,983 --> 01:05:47,395
C'est tellement
un tel fantasme de tireur d'école.
1254
01:05:50,697 --> 01:05:53,985
Tu as ces yeux uniques pour
voir ce que personne d'autre ne peut voir.
1255
01:05:54,242 --> 01:05:56,198
Et tous les autres
est juste comme...
1256
01:05:57,203 --> 01:05:59,819
Ils sont juste endormis.
1257
01:06:00,039 --> 01:06:03,657
Homme : Dormez. Dors.
1258
01:06:05,170 --> 01:06:06,660
Paul : Après t'avoir raconté mon histoire
1259
01:06:06,838 --> 01:06:10,501
à propos de quand j'étais un enfant,
quand il est sorti de la cuve...
1260
01:06:13,678 --> 01:06:16,886
La chose immédiate qui
flashé dans mon esprit était, "okay",
1261
01:06:17,599 --> 01:06:20,932
c'est un peu comme ce qui
ce qui m'est arrivé à ce moment-là,
1262
01:06:21,519 --> 01:06:23,055
mais il n'y avait pas de réservoir
pour en sortir."
1263
01:06:23,855 --> 01:06:27,473
Et je n'avais peut-être même pas
un corps, en soi.
1264
01:06:31,696 --> 01:06:33,176
Joshua : Je suis allé dans un magasin
1265
01:06:33,323 --> 01:06:35,359
dans le centre commercial près de chez moi,
ça s'appelle "hot topic".
1266
01:06:35,533 --> 01:06:37,093
Je ne sais pas
si vous en avez déjà entendu parler.
1267
01:06:37,619 --> 01:06:39,905
Et ils avaient toutes sortes de
vêtements gothiques,
1268
01:06:40,079 --> 01:06:41,740
vêtements noirs, tout noir.
1269
01:06:42,540 --> 01:06:46,533
Il y avait une rangée de
trench-coats suspendus à une étagère
1270
01:06:46,920 --> 01:06:48,000
dans le coin du magasin.
1271
01:06:48,087 --> 01:06:50,248
Et j'étais avec ma sœur,
Tiffany.
1272
01:06:50,507 --> 01:06:54,546
Et j'ai fait une ligne droite
pour les trench coats, vous savez.
1273
01:06:55,178 --> 01:06:57,885
J'ai couru. J'ai couru vers eux
et j'en ai attrapé un,
1274
01:06:58,139 --> 01:06:59,970
et je l'ai serré contre ma poitrine
très fort...
1275
01:07:00,308 --> 01:07:02,028
Comme si c'était
ma petite amie ou quelque chose comme ça.
1276
01:07:02,143 --> 01:07:03,143
C'était, vous savez...
1277
01:07:03,269 --> 01:07:05,309
Ma sœur me regarde comme,
"qu'est-ce que tu fais ?
1278
01:07:06,147 --> 01:07:08,209
Chaque fois que je traverse
quelque chose de vraiment mauvais,
1279
01:07:08,233 --> 01:07:10,519
que ce soit
d'être harcelé à l'école
1280
01:07:10,735 --> 01:07:12,566
ou si c'était
d'être maltraité à la maison
1281
01:07:13,071 --> 01:07:14,811
Je pouvais m'échapper.
Je pouvais quitter la pièce.
1282
01:07:14,989 --> 01:07:17,605
Je pourrais m'échapper
avec le trench-coat noir.
1283
01:07:18,451 --> 01:07:19,736
C'était comme le manteau français
1284
01:07:19,911 --> 01:07:21,993
était comme un organisme vivant,
un organisme vivant et respirant pour moi.
1285
01:07:22,956 --> 01:07:25,197
Tu sais. Ça m'a fait me sentir...
1286
01:07:26,960 --> 01:07:28,871
Quand je l'ai mis,
je me sentais fort
1287
01:07:29,879 --> 01:07:32,996
Je me suis senti puissant,
inattaquable.
1288
01:07:33,216 --> 01:07:35,548
Je me suis senti plus proche
de Neo que je ne l'ai jamais été.
1289
01:07:36,010 --> 01:07:39,594
Je porterais le trench-coat
au centre commercial principalement.
1290
01:07:39,764 --> 01:07:41,925
Je me promènerais dans le centre commercial
toute la journée
1291
01:07:43,142 --> 01:07:45,758
avec la musique de matrix
dans mes écouteurs.
1292
01:07:45,937 --> 01:07:48,223
J'avais la bande originale...
C'était dans mon lecteur CD,
1293
01:07:49,357 --> 01:07:50,688
et les gens me voyaient arriver,
1294
01:07:50,858 --> 01:07:52,940
et ils voulaient juste en quelque sorte
reculer, vous savez.
1295
01:07:53,111 --> 01:07:55,727
Et j'avais ce frisson maladif
de le porter.
1296
01:07:56,364 --> 01:07:58,446
Donc être Neo, être Neo c'était...
1297
01:07:59,158 --> 01:08:01,319
J'ai eu l'impression pendant longtemps
que ça m'avait sauvé,
1298
01:08:01,494 --> 01:08:03,234
mais jusqu'à un certain point.
1299
01:08:04,163 --> 01:08:05,949
Vous savez, tout
ce qui s'est réellement passé
1300
01:08:06,124 --> 01:08:07,660
avec moi a une sorte de dichotomie,
1301
01:08:08,001 --> 01:08:09,036
parfois un paradoxe.
1302
01:08:11,004 --> 01:08:13,245
J'ai probablement regardé
le film matrix...
1303
01:08:14,299 --> 01:08:15,163
Je ne sais pas exactement,
1304
01:08:15,300 --> 01:08:16,700
mais je sais
que c'était des centaines de fois.
1305
01:08:16,926 --> 01:08:19,633
Après l'avoir vu la première fois,
j'ai dû le regarder à nouveau.
1306
01:08:20,138 --> 01:08:21,423
Et puis j'ai dû
le regarder à nouveau,
1307
01:08:21,639 --> 01:08:23,630
et je l'ai regardé encore
et encore et encore.
1308
01:08:23,850 --> 01:08:25,306
Il y avait des jours
où je le regardais
1309
01:08:25,476 --> 01:08:27,057
deux ou trois fois de suite.
1310
01:08:28,187 --> 01:08:30,394
Et comme le monde
dans lequel ils se trouvent,
1311
01:08:31,024 --> 01:08:34,562
c'est ennuyeux, vous savez,
banal, mondain...
1312
01:08:35,570 --> 01:08:38,903
Vous savez, le monde est juste écœurant,
J'ai ressenti la même chose.
1313
01:08:39,532 --> 01:08:41,147
Je me sentais juste comme si
rien ne se passait bien.
1314
01:08:41,367 --> 01:08:42,567
Mais qu'est-ce que je fais ici ?
1315
01:08:42,827 --> 01:08:43,887
Et je me suis dit, "mec,
il doit y avoir
1316
01:08:43,911 --> 01:08:44,911
plus que ça."
1317
01:08:44,954 --> 01:08:46,819
Peut-être qu'il y a quelque chose
avec ce truc de matrice.
1318
01:08:47,290 --> 01:08:48,450
Peut-être que c'est réel.
1319
01:08:48,666 --> 01:08:51,408
Peut-être que ce n'est pas si faux
après tout. Vous savez, qui sait ?
1320
01:09:01,554 --> 01:09:03,715
Philip : Une chose que je veux vraiment
que je veux que tu saches,
1321
01:09:04,015 --> 01:09:06,176
ces affirmations
ne peuvent être ni prouvées
1322
01:09:06,851 --> 01:09:09,638
ni même être
faire semblant d'être rationnelles
1323
01:09:09,812 --> 01:09:11,348
au sens habituel du terme.
1324
01:09:12,899 --> 01:09:15,641
Il m'a fallu plus de
trois ans pour atteindre le point
1325
01:09:15,860 --> 01:09:17,566
où je suis prêt
à dire à quiconque
1326
01:09:17,737 --> 01:09:20,274
sauf à mes amis les plus proches
de mon expérience
1327
01:09:20,573 --> 01:09:23,986
en commençant par le retour
à l'équinoxe vernal de 1974.
1328
01:09:29,207 --> 01:09:30,913
Philip : Une des raisons
qui me motivent
1329
01:09:31,084 --> 01:09:32,915
à en parler publiquement
enfin
1330
01:09:33,419 --> 01:09:35,080
de faire ouvertement cette déclaration
1331
01:09:35,254 --> 01:09:37,666
est une rencontre récente
que j'ai subie
1332
01:09:38,508 --> 01:09:42,296
qui, d'ailleurs,
présente une étrange ressemblance
1333
01:09:43,012 --> 01:09:45,503
avec l'expérience de Hawthorne Abendsen
dans mon roman
1334
01:09:45,682 --> 01:09:48,515
Le Maitre du Haut Château
avec la femme Juliana Crain.
1335
01:09:54,440 --> 01:09:56,897
Juliana a lu le livre d'Abendsen
sur un monde
1336
01:09:57,068 --> 01:09:59,275
dans lequel l'Allemagne et le Japon
et l'Italie...
1337
01:10:01,531 --> 01:10:04,398
Maintenant, c'est un peu difficile
si vous n'avez pas lu le livre,
1338
01:10:04,992 --> 01:10:08,359
mais il a écrit un roman
dans lequel l'Allemagne,
1339
01:10:08,996 --> 01:10:12,454
l'Italie et le Japon
ont perdu la deuxième guerre mondiale.
1340
01:10:13,292 --> 01:10:14,623
Et il vivait dans un monde
1341
01:10:14,794 --> 01:10:16,500
dans lequel
ils avaient gagné la première guerre mondiale.
1342
01:10:19,674 --> 01:10:20,880
Elle a senti qu'elle devait lui dire
1343
01:10:21,008 --> 01:10:22,748
ce qu'elle comprenait
à propos du livre.
1344
01:10:24,220 --> 01:10:26,711
En d'autres termes,
que son roman était vrai.
1345
01:10:28,349 --> 01:10:30,029
Chris : Quand je travaillais
sur Jimmy Corrigan,
1346
01:10:30,059 --> 01:10:32,345
le personnage principal rencontre
son père, et ensuite son père meurt.
1347
01:10:35,773 --> 01:10:37,934
Et pendant que je travaillais
sur l'histoire elle-même,
1348
01:10:38,151 --> 01:10:40,688
J'ai rencontré mon père pour la première fois
et ensuite il est mort.
1349
01:10:42,655 --> 01:10:44,566
John Updike a dit quelque chose
une fois à propos de...
1350
01:10:45,032 --> 01:10:47,739
A propos de l'étrange prévisibilité
de la fiction.
1351
01:10:48,161 --> 01:10:49,742
Et il a juste un peu
laissé faire,
1352
01:10:49,912 --> 01:10:51,098
et n'a pas vraiment
suivi de ça.
1353
01:10:51,122 --> 01:10:53,002
Mais il y a quelque chose
quand vous entrez dans ce...
1354
01:10:53,166 --> 01:10:54,827
Le monde imaginaire
1355
01:10:55,001 --> 01:10:57,287
d'écrire des histoires,
ou de réimaginer des souvenirs
1356
01:10:57,420 --> 01:10:59,627
où vous pouvez en quelque sorte
commencer à sentir que vous êtes...
1357
01:11:00,506 --> 01:11:04,624
Pas nécessairement prédire
le monde, mais avoir un certain jeu
1358
01:11:04,719 --> 01:11:06,209
dans le courant de celui-ci,
ou quelque chose comme ça.
1359
01:11:08,556 --> 01:11:12,299
Pendant plusieurs années, j'ai eu
le sentiment, un sentiment croissant,
1360
01:11:12,769 --> 01:11:16,057
qu'un jour une femme, qui serait
une parfaite inconnue pour moi,
1361
01:11:16,481 --> 01:11:19,143
me contacterait et me dirait
1362
01:11:19,442 --> 01:11:22,149
qu'elle avait des informations
à me communiquer.
1363
01:11:22,987 --> 01:11:24,852
Et puis elle apparaissait
à ma porte
1364
01:11:25,323 --> 01:11:28,531
tout comme Juliana est apparue
à la porte de Hawthorne Abendsen.
1365
01:11:28,868 --> 01:11:32,326
Elle me dirait exactement
ce que Juliana a dit à Abendsen,
1366
01:11:32,789 --> 01:11:36,498
et c'est que mon livre,
comme le sien, était dans un certain,
1367
01:11:36,667 --> 01:11:39,033
réel, littéral
et physique,
1368
01:11:39,170 --> 01:11:40,626
pas la fiction mais la vérité.
1369
01:11:42,965 --> 01:11:44,705
Eh bien, cela m'est
finalement arrivé à moi.
1370
01:11:46,260 --> 01:11:48,251
Je savais même
que ses cheveux seraient noirs.
1371
01:11:50,598 --> 01:11:52,213
Une des premières choses
que beaucoup
1372
01:11:52,391 --> 01:11:53,831
des critiques de science-fiction
vous rappellent
1373
01:11:53,893 --> 01:11:55,329
quand vous parlez
de la science-fiction,
1374
01:11:55,353 --> 01:11:57,014
"La science-fiction
n'est pas une question de prédiction."
1375
01:11:57,188 --> 01:11:58,868
Mais bien sûr, les gens
y pensent quand même.
1376
01:11:59,023 --> 01:12:02,015
Et Dick en a pas mal.
Comme si ce n'était pas un fainéant.
1377
01:12:02,151 --> 01:12:06,520
dans le domaine de l'anticipation
le département du futur,
1378
01:12:06,781 --> 01:12:08,942
surtout en ce qui concerne
des gadgets de consommation
1379
01:12:09,033 --> 01:12:10,819
et des idées sur
des gadgets de consommation.
1380
01:12:11,077 --> 01:12:13,534
Mais je pense que
ce qui est le plus prophétique
1381
01:12:13,621 --> 01:12:14,621
c'est juste...
1382
01:12:15,540 --> 01:12:19,124
Qu'est-ce que ça fait
d'être en vie en ce moment.
1383
01:12:19,585 --> 01:12:24,500
Vous savez, d'être confus...
Ontologiquement confus.
1384
01:12:24,674 --> 01:12:27,962
Comme, je ne suis pas vraiment sûr
où se trouve exactement la réalité.
1385
01:12:28,469 --> 01:12:31,336
Je suis certainement convaincu
qu'il y a beaucoup de
1386
01:12:31,514 --> 01:12:34,096
forces très sombres qui se développent,
1387
01:12:34,267 --> 01:12:36,428
et il y a des choses qui
essaient de me manipuler
1388
01:12:36,727 --> 01:12:38,558
en utilisant des informations ou en utilisant mon...
1389
01:12:38,771 --> 01:12:41,308
Le fait que je sois toujours
un sujet du capitalisme,
1390
01:12:41,524 --> 01:12:43,765
et ils sont en quelque sorte
manipuler cela.
1391
01:12:44,026 --> 01:12:45,587
Et, en même temps,
il y a une sorte de...
1392
01:12:45,611 --> 01:12:47,147
des grondements plus profonds
1393
01:12:47,321 --> 01:12:50,529
dans la nature du monde
qui semblent vraiment peu clairs.
1394
01:12:50,867 --> 01:12:54,735
Et en même temps,
les gens semblent potentiellement attirés
1395
01:12:54,912 --> 01:12:58,120
dans leur propre sorte de
monde solipsiste
1396
01:12:58,291 --> 01:13:00,703
d'une sorte de manipulation
avec le monde
1397
01:13:00,877 --> 01:13:02,208
à travers toutes ces interfaces
1398
01:13:02,336 --> 01:13:04,292
et de se détacher en quelque sorte,
1399
01:13:04,589 --> 01:13:06,830
même en même temps
vous êtes complètement attaché.
1400
01:13:07,049 --> 01:13:09,040
Et c'est un thème primitif
dans la bite,
1401
01:13:09,218 --> 01:13:11,584
c'est la tension entre
notre réalité sociale,
1402
01:13:11,721 --> 01:13:13,552
la réalité en tant que
une construction sociale
1403
01:13:14,056 --> 01:13:17,093
que nous sommes toujours capables
de s'éloigner, en quelque sorte, de la réalité
1404
01:13:17,310 --> 01:13:19,972
de manière généralement pénible.
1405
01:13:20,146 --> 01:13:23,354
Nous entrons dans le solipsisme,
nous entrons dans la psychose,
1406
01:13:23,649 --> 01:13:25,185
nous entrons dans la paranoïa.
1407
01:13:25,359 --> 01:13:26,974
Hé, les gars, j'étais
l'un d'entre vous !
1408
01:13:27,486 --> 01:13:28,505
- Arrêtez de vendre...
- Erik : Et donc,
1409
01:13:28,529 --> 01:13:32,647
Je pense qu'il capture
la texture de notre vie.
1410
01:13:32,783 --> 01:13:34,944
Je veux dire, surtout, comme,
juste comme un exemple trivial...
1411
01:13:35,119 --> 01:13:38,953
La texture de comme beaucoup
de petites alertes tout le temps.
1412
01:13:39,081 --> 01:13:42,790
Tu sais, les pings sur le téléphone
et voici votre e-mail, ding !
1413
01:13:42,960 --> 01:13:44,280
Et puis,
"oh, n'oublie pas ça".
1414
01:13:44,921 --> 01:13:47,958
Ce genre d'esprit
qui est constamment distrait
1415
01:13:48,132 --> 01:13:50,919
par ces petits bouts
d'informations qui nous tiraillent.
1416
01:13:51,135 --> 01:13:53,095
Certaines d'entre elles sont
publicités qui essaient de...
1417
01:13:53,387 --> 01:13:55,127
Ou vous commencez à penser
à un voyage
1418
01:13:55,348 --> 01:13:57,304
et puis vous écrivez
un e-mail à quelqu'un,
1419
01:13:57,475 --> 01:13:58,869
et Goggle lit votre e-mail
et soudainement
1420
01:13:58,893 --> 01:14:00,758
toutes les annonces sont comme,
"voyages ! Trips ! Trips !"
1421
01:14:01,020 --> 01:14:05,605
C'est juste comme, "whoa," ce
tissu de la conscience
1422
01:14:05,858 --> 01:14:09,316
est tout droit sorti de ce...
1423
01:14:11,614 --> 01:14:12,966
Joshua : Je me souviens avoir tapé
1424
01:14:12,990 --> 01:14:14,275
"armes à vendre"
1425
01:14:14,408 --> 01:14:15,648
sur comme Google.
1426
01:14:16,577 --> 01:14:18,693
Et... à Fairfax, en Virginie.
1427
01:14:18,871 --> 01:14:21,613
Et j'ai vu cet endroit appelé
le magasin d'articles de sport de Galyan.
1428
01:14:21,999 --> 01:14:23,739
Et je me souviens...
1429
01:14:25,753 --> 01:14:28,369
Comme quelques jours après
que j'ai regardé ça, mon père.
1430
01:14:28,589 --> 01:14:30,295
J'étais dans le sous-sol
avec mon père.
1431
01:14:31,717 --> 01:14:33,673
Et il a dit,
"J'ai vu tes recherches
1432
01:14:33,803 --> 01:14:34,918
pour des armes à vendre."
1433
01:14:36,597 --> 01:14:37,962
Et m'a regardé,
1434
01:14:38,432 --> 01:14:41,515
il avait comme ça
regard inquiet/en colère sur son visage.
1435
01:14:42,645 --> 01:14:44,226
Et je n'ai rien dit,
et je...
1436
01:14:44,855 --> 01:14:46,495
Nous nous sommes regardés
pendant une bonne minute,
1437
01:14:47,191 --> 01:14:48,306
presque comme une impasse.
1438
01:14:48,651 --> 01:14:51,108
Et puis j'ai juste monté
les marches du sous-sol et je suis parti.
1439
01:14:51,278 --> 01:14:53,269
Donc nous n'avons jamais eu d'autre
conversation à ce sujet.
1440
01:14:55,866 --> 01:14:58,027
Erik : Il avait cette grande ligne
à propos de, qu'il pensait
1441
01:14:58,202 --> 01:14:59,408
que le monde contemporain
1442
01:14:59,578 --> 01:15:02,320
était en quelque sorte en train de recréer
le monde animiste
1443
01:15:02,456 --> 01:15:05,072
que les gens,
les gens pré-modernes voyaient.
1444
01:15:06,669 --> 01:15:08,785
Et son travail capture ce sens
1445
01:15:08,921 --> 01:15:13,005
d'une sorte
d'animisme technologique profane,
1446
01:15:13,217 --> 01:15:14,457
et de la vivacité
1447
01:15:14,927 --> 01:15:16,883
ce n'est pas très digne de confiance.
1448
01:15:17,304 --> 01:15:18,304
Je t'aime, papa.
1449
01:15:18,889 --> 01:15:21,801
Dick était
toujours conscient de ce qui est cassé.
1450
01:15:21,976 --> 01:15:25,013
Les gens sont cassés.
Les technologies sont cassées.
1451
01:15:25,187 --> 01:15:28,224
Les cosmologies sont brisées.
Les dieux sont brisés.
1452
01:15:30,860 --> 01:15:32,254
Même s'il semble que
d'autres personnes
1453
01:15:32,278 --> 01:15:34,314
sont toujours en train de prêter
attention à comme les nouvelles
1454
01:15:34,488 --> 01:15:36,466
et comment les nouvelles technologies
peuvent résoudre cette chose...
1455
01:15:36,490 --> 01:15:39,903
Narrateur : Votre ami en plastique
avec qui il fait bon vivre !
1456
01:15:40,036 --> 01:15:43,244
Erik : Ce que je vis
ma vie technologique est comme
1457
01:15:43,414 --> 01:15:45,370
c'est juste un tas de choses cassées.
1458
01:15:50,254 --> 01:15:52,040
Jesse : Donc, vous avez
vos développeurs géants.
1459
01:15:52,214 --> 01:15:53,750
Vous avez Activision Blizzard,
1460
01:15:54,675 --> 01:15:57,087
Ils font World of Warcraft
et Overwatch.
1461
01:15:57,762 --> 01:16:00,128
Vous avez EA, qui est...
1462
01:16:02,516 --> 01:16:05,303
Je pense que j'ai déjà vu EA
en rapport avec les nazis
1463
01:16:05,478 --> 01:16:07,469
plus que je ne les ai vus
liés aux jeux vidéo.
1464
01:16:08,105 --> 01:16:09,505
Ils sortent
ces choses maintenant
1465
01:16:09,648 --> 01:16:11,528
où vous payez le plein prix
pour un jeu vidéo,
1466
01:16:11,650 --> 01:16:14,767
mais vous n'obtenez que
40% d'un jeu vidéo.
1467
01:16:15,404 --> 01:16:19,898
Et la partie que vous obtenez
est cassée et boguée.
1468
01:16:20,242 --> 01:16:23,484
Et parfois, littéralement,
dans le cas de certains jeux,
1469
01:16:23,746 --> 01:16:27,489
comme je pense que le dernier en date
était Atlas, c'est injouable.
1470
01:16:27,666 --> 01:16:29,657
Comme si c'était littéralement mort
à l'arrivée.
1471
01:16:29,835 --> 01:16:31,496
Les gens payaient encore
le plein prix pour cela
1472
01:16:31,754 --> 01:16:33,754
et se faisaient avoir.
Vous ne pouvez pas vous faire rembourser.
1473
01:16:34,173 --> 01:16:35,663
Ils obtiennent des correctifs
qui ne fonctionnent pas.
1474
01:16:36,675 --> 01:16:37,986
Vous êtes coincé
dans ces mondes numériques
1475
01:16:38,010 --> 01:16:39,050
qui ne vont pas très bien.
1476
01:16:39,095 --> 01:16:40,455
Et ensuite,
quand vous en sortez,
1477
01:16:40,513 --> 01:16:41,548
vous êtes coincé dans une réalité
1478
01:16:41,680 --> 01:16:43,261
qui ne va pas très bien non plus.
1479
01:16:44,725 --> 01:16:46,761
Et vous ne pouvez pas vous empêcher
de faire des parallèles.
1480
01:16:47,478 --> 01:16:50,015
L'herbe est morte
des deux côtés de cette chose.
1481
01:16:51,774 --> 01:16:53,355
Peut-être que maintenant,
peut-être que nos artifices
1482
01:16:53,776 --> 01:16:56,188
sont un peu plus actifs
que nous le pensions.
1483
01:16:56,445 --> 01:16:58,590
Et ils sont juste comme vraiment
en train de réparer beaucoup de choses,
1484
01:16:58,614 --> 01:17:00,605
et ils corrigent rapidement
la réalité en ce moment,
1485
01:17:00,783 --> 01:17:01,613
et c'est juste comme,
1486
01:17:01,742 --> 01:17:03,022
la merde est en train de frapper
le ventilateur en ce moment.
1487
01:17:04,161 --> 01:17:05,361
Emily : C'est ce qui est en train de se passer
1488
01:17:05,454 --> 01:17:08,241
en dehors de la matrice
dans le monde de Neo, aussi.
1489
01:17:08,415 --> 01:17:09,746
C'est comme la vraie réalité,
1490
01:17:09,875 --> 01:17:11,581
si vous sortez de la matrice
1491
01:17:12,086 --> 01:17:13,747
est terrible.
1492
01:17:13,921 --> 01:17:16,788
La vraie réalité est comme la guerre,
et vous ne pouvez pas respirer.
1493
01:17:16,924 --> 01:17:19,666
Pour moi, le sous-entendu de cela
est que peut-être il y avait
1494
01:17:20,094 --> 01:17:22,301
un tabou que nous avons transgressé,
1495
01:17:22,471 --> 01:17:24,928
que nous avons dépassé
le point de non-retour.
1496
01:17:25,975 --> 01:17:30,264
Joshua : Le 17 février 2003.
1497
01:17:30,521 --> 01:17:31,521
C'était un lundi.
1498
01:17:33,858 --> 01:17:36,270
Je me suis réveillé. Il y avait
un grand spectacle dehors
1499
01:17:36,443 --> 01:17:38,900
d'un récent blizzard
que nous venions d'avoir.
1500
01:17:39,530 --> 01:17:43,614
Et j'ai descendu les escaliers,
J'ai vu mon père pelleter la neige.
1501
01:17:43,826 --> 01:17:46,818
Alors j'ai mis mes vêtements
et je l'ai aidé à pelleter la neige.
1502
01:17:47,413 --> 01:17:51,372
Et pendant que je faisais ça
Je me souviens que ma mère est sortie
1503
01:17:51,625 --> 01:17:54,412
et elle a regardé en l'air et elle a dit,
"il y a tellement de neige.
1504
01:17:54,545 --> 01:17:56,536
On va se souvenir de ça
pendant longtemps."
1505
01:17:58,299 --> 01:18:00,585
J'ai passé le reste de la journée
dans ma chambre
1506
01:18:00,718 --> 01:18:02,128
à jouer à des jeux vidéo violents
1507
01:18:02,344 --> 01:18:06,053
et regarder le film matrix
avec mon trench-coat noir
1508
01:18:06,557 --> 01:18:08,047
et mon arme à la main.
1509
01:18:10,102 --> 01:18:11,808
Alors que la soirée se poursuit...
1510
01:18:14,106 --> 01:18:17,098
La paranoïa s'installe encore plus profondément.
1511
01:18:17,818 --> 01:18:19,354
La foudre a frappé mon cerveau.
1512
01:18:21,238 --> 01:18:22,273
Et voici ce qui m'a frappé.
1513
01:18:23,157 --> 01:18:27,196
Je me suis dit que la seule façon
Je pouvais en être sûr,
1514
01:18:27,453 --> 01:18:29,614
Je pourrais en être sûr
1515
01:18:30,122 --> 01:18:31,828
si la matrice était réelle
1516
01:18:32,124 --> 01:18:33,614
et que je ne perdais pas la tête
1517
01:18:34,460 --> 01:18:37,577
était de simplement prendre
le téléphone et de les appeler.
1518
01:18:39,215 --> 01:18:43,379
J'ai quitté ma chambre
et j'ai marché de façon précaire
1519
01:18:44,386 --> 01:18:46,627
jusqu'au téléphone de la maison
dans la chambre de mes parents.
1520
01:19:00,945 --> 01:19:03,277
J'ai lentement décroché le téléphone
du crochet
1521
01:19:04,031 --> 01:19:07,319
et puis, prenant une profonde
respiration nerveuse
1522
01:19:07,868 --> 01:19:10,405
j'ai prononcé ces mots puissants,
ses mots,
1523
01:19:11,330 --> 01:19:12,536
les derniers mots de Neo,
1524
01:19:13,457 --> 01:19:16,540
"Je sais que tu es là.
Je peux te sentir maintenant.
1525
01:19:17,169 --> 01:19:18,375
Je sais que tu as peur.
1526
01:19:19,838 --> 01:19:22,705
Tu as peur de nous.
Tu as peur du changement.
1527
01:19:24,260 --> 01:19:25,500
Je ne connais pas l'avenir.
1528
01:19:25,970 --> 01:19:28,586
Je ne suis pas venu ici pour te dire
comment cela va se terminer.
1529
01:19:29,098 --> 01:19:32,181
Je suis venu ici pour vous dire comment
ça va commencer.
1530
01:19:33,185 --> 01:19:34,516
Tu vas raccrocher ce téléphone,
1531
01:19:34,979 --> 01:19:36,414
et ensuite je vais montrer
ces personnes
1532
01:19:36,438 --> 01:19:37,723
ce que vous ne voulez pas qu'ils voient.
1533
01:19:38,440 --> 01:19:39,725
Un monde sans vous.
1534
01:19:40,693 --> 01:19:42,809
Un monde sans règles
et contrôles,
1535
01:19:42,945 --> 01:19:44,185
sans frontières ni limites.
1536
01:19:44,530 --> 01:19:47,272
Un monde où
tout est possible.
1537
01:19:50,869 --> 01:19:53,360
Où nous allons à partir de là
est un choix qui vous appartient."
1538
01:19:53,706 --> 01:19:55,162
Et j'ai raccroché le téléphone
1539
01:19:55,416 --> 01:19:58,624
et je suis retourné tranquillement
vers la télé dans ma chambre
1540
01:19:59,128 --> 01:20:01,369
et j'ai commencé à regarder la matrice
encore une fois.
1541
01:20:02,881 --> 01:20:05,918
Joshua : Et je me souviens
assis là sur mon lit
1542
01:20:06,093 --> 01:20:07,629
en regardant le poster de Matrix,
1543
01:20:07,845 --> 01:20:11,758
Je disais juste, en gros,
"j'emmerde ma vie", tu vois ?
1544
01:20:12,349 --> 01:20:14,681
J'ai sorti mon fusil de chasse et je...
1545
01:20:17,313 --> 01:20:19,850
J'ai mis quelques balles
dans la chambre...
1546
01:20:21,066 --> 01:20:25,560
Et j'ai glissé l'action en avant,
et j'ai quitté ma chambre.
1547
01:20:25,696 --> 01:20:30,861
Mais avant que je le fasse,
j'ai mis un lecteur CD sur ma tête,
1548
01:20:31,452 --> 01:20:32,737
un casque audio sur ma tête.
1549
01:20:32,911 --> 01:20:34,276
Et celui-ci était
un peu différent
1550
01:20:34,371 --> 01:20:35,235
que la matrice.
1551
01:20:35,331 --> 01:20:37,947
Celui-ci était par un groupe
appelé Drowning Pool.
1552
01:20:39,043 --> 01:20:41,159
Les paroles de la chanson étaient,
1553
01:20:41,795 --> 01:20:45,037
"battu pourquoi pour
je ne peux pas en supporter plus
1554
01:20:45,466 --> 01:20:48,299
something's got to give
let the bodies hit the floor"
1555
01:20:48,594 --> 01:20:55,341
j j
1556
01:20:55,726 --> 01:20:58,433
c'est ce que j'écoutais
en quittant ma chambre.
1557
01:20:58,979 --> 01:21:02,597
et je suis descendu en bas pour aller
au sous-sol.
1558
01:21:03,525 --> 01:21:09,646
J j
1559
01:21:23,504 --> 01:21:25,085
Et je me souviens
1560
01:21:25,130 --> 01:21:27,496
quand je suis arrivé au
en bas des escaliers du sous-sol
1561
01:21:27,841 --> 01:21:30,173
J'ai vu que ma mère était assise
devant l'ordinateur
1562
01:21:30,344 --> 01:21:31,344
avec un sourire sur son visage.
1563
01:21:32,179 --> 01:21:35,717
Et elle s'est tournée, elle a pivoté
dans sa chaise pour me faire face
1564
01:21:35,891 --> 01:21:38,382
et quand elle a vu l'arme
dans ma main,
1565
01:21:38,560 --> 01:21:41,427
qu'elle voit
pour la toute première fois,
1566
01:21:46,193 --> 01:21:47,433
Je lui ai tiré dans la poitrine.
1567
01:21:48,487 --> 01:21:50,352
Et j'ai tourné mon attention
sur mon père,
1568
01:21:50,531 --> 01:21:52,131
qui était de l'autre côté
du sous-sol
1569
01:21:52,408 --> 01:21:55,775
et il a plongé.
Il était devant son ordinateur, aussi.
1570
01:21:56,078 --> 01:21:57,659
Et il a plongé sous la table,
1571
01:21:58,038 --> 01:22:00,120
et il me regardait
1572
01:22:00,290 --> 01:22:03,623
avec un regard que je n'avais jamais vu
sur lui auparavant.
1573
01:22:04,128 --> 01:22:06,870
Et juste ce regard de choc
et d'incrédulité.
1574
01:22:07,840 --> 01:22:11,048
Et je me souviens que je me suis accroupie
pour être au même niveau que lui
1575
01:22:11,218 --> 01:22:13,174
et j'ai tiré sur lui environ
trois fois.
1576
01:22:28,694 --> 01:22:31,356
Je suis monté à l'étage pour recharger
1577
01:22:31,864 --> 01:22:33,445
et quand je suis redescendu...
1578
01:22:34,283 --> 01:22:37,320
Oh, j'avais toujours
mon casque sur les oreilles.
1579
01:22:37,911 --> 01:22:40,323
Les mots qui ont été forcés
dans mes oreilles étaient,
1580
01:22:41,290 --> 01:22:43,997
"peau contre peau
sang et os
1581
01:22:44,543 --> 01:22:46,829
tu es tout seul
mais tu n'es pas seul
1582
01:22:47,421 --> 01:22:49,457
tu voulais en être, maintenant tu es là
1583
01:22:49,840 --> 01:22:51,956
conduit par la haine consommé par la peur
1584
01:22:52,509 --> 01:22:53,874
laissez les corps toucher le sol "
1585
01:22:55,053 --> 01:22:56,543
c'est ce que j'écoutais
1586
01:22:56,763 --> 01:22:58,594
quand je suis descendu
pour la deuxième fois
1587
01:22:58,724 --> 01:22:59,724
au sous-sol.
1588
01:23:07,483 --> 01:23:09,769
Je me tenais en haut
de l'escalier du sous-sol,
1589
01:23:09,943 --> 01:23:12,480
et ma mère se tenait
en bas de l'escalier,
1590
01:23:13,405 --> 01:23:14,986
tenant sa poitrine
alors qu'elle se vidait de son sang.
1591
01:23:15,657 --> 01:23:20,697
Et j'ai levé l'arme
et je l'ai pointé sur son visage.
1592
01:23:20,913 --> 01:23:22,528
Elle a levé les yeux vers moi
et elle a dit...
1593
01:23:23,373 --> 01:23:25,830
Elle a dit : "Joshua".
1594
01:23:26,627 --> 01:23:27,912
Elle a dit, "qu'est-ce que tu as fait ?"
1595
01:23:29,087 --> 01:23:32,921
Et elle a continué à me regarder
pendant une minute, et elle a dit...
1596
01:23:34,510 --> 01:23:35,545
Elle a dit, "tu ne le ferais pas".
1597
01:23:36,470 --> 01:23:37,585
Et j'ai appuyé sur la gâchette.
1598
01:23:40,015 --> 01:23:41,880
Quand j'ai appuyé sur la gâchette et...
1599
01:23:43,393 --> 01:23:44,508
Son visage a explosé.
1600
01:23:46,480 --> 01:23:48,971
La moitié de son visage, son œil
et son visage ont explosé
1601
01:23:49,149 --> 01:23:50,389
par l'arrière de sa tête...
1602
01:23:51,068 --> 01:23:54,856
Et sa chair était juste
transformée en ondulations,
1603
01:23:54,988 --> 01:23:55,988
un désordre sanglant.
1604
01:23:56,073 --> 01:23:58,530
Et ça m'a vraiment foutu en l'air
1605
01:23:58,700 --> 01:24:02,693
parce que ce n'était pas du tout comme
ce que j'avais vu dans la matrice.
1606
01:24:03,580 --> 01:24:06,913
Vous savez ? La vie réelle
était tellement plus horrible.
1607
01:24:07,376 --> 01:24:09,913
Ça m'a un peu secoué.
J'étais encore assez engourdi,
1608
01:24:10,587 --> 01:24:11,997
mais je me souviens que ça m'a secoué
1609
01:24:12,297 --> 01:24:15,004
parce que c'était différent de
ce que je pensais de la matrice.
1610
01:24:18,512 --> 01:24:20,548
Alors je me suis retourné
et je suis monté à l'étage
1611
01:24:20,973 --> 01:24:23,680
dans la salle à manger.
1612
01:24:24,017 --> 01:24:25,723
J'ai décroché le téléphone
dans la cuisine,
1613
01:24:26,478 --> 01:24:28,264
et ma sœur était au téléphone.
1614
01:24:28,438 --> 01:24:29,678
Je n'ai pas réalisé à ce moment-là
1615
01:24:29,856 --> 01:24:32,188
que ma sœur
était au téléphone avec mon père
1616
01:24:32,776 --> 01:24:35,483
au moment exact où
je l'ai tué lui et ma mère.
1617
01:24:35,904 --> 01:24:38,361
Elle a tout entendu,
et je ne l'ai pas réalisé.
1618
01:24:38,532 --> 01:24:39,396
Donc voilà,
1619
01:24:39,491 --> 01:24:42,153
Je suis au téléphone dans la cuisine
et j'ai dit, "Allô ?"
1620
01:24:43,036 --> 01:24:45,903
Et ma sœur a dit, "Josh ?"
Et j'ai dit, "Tiffany ?"
1621
01:24:46,290 --> 01:24:47,610
J'ai dit,
"qu'est-ce que tu fais ici ?"
1622
01:24:47,666 --> 01:24:49,327
Et elle a dit,
"Josh, où est papa ?
1623
01:24:49,459 --> 01:24:50,619
Je veux parler à papa."
1624
01:24:51,336 --> 01:24:52,496
Et je lui ai dit, j'ai dit,
1625
01:24:52,629 --> 01:24:54,915
"Raccroche le téléphone, Tiffany.
Je dois appeler quelqu'un."
1626
01:24:55,882 --> 01:24:58,214
Et elle n'a pas raccroché,
alors j'ai laissé le téléphone pendre
1627
01:24:58,427 --> 01:25:01,794
et je suis allée chez,
mon père avait un téléphone portable.
1628
01:25:01,972 --> 01:25:03,963
Je suis allé à son téléphone portable.
Je suis allé dehors.
1629
01:25:05,142 --> 01:25:09,055
J'ai pris un Coca-Cola
du réfrigérateur
1630
01:25:09,730 --> 01:25:10,765
et j'ai commencé à boire...
1631
01:25:10,981 --> 01:25:12,661
J'ai fait sauter le bouchon
et j'ai commencé à le boire,
1632
01:25:12,691 --> 01:25:14,022
et j'ai appelé le 911.
1633
01:25:15,360 --> 01:25:16,600
Quand j'ai raccroché le téléphone...
1634
01:25:17,988 --> 01:25:21,526
J'ai reçu un appel sur le téléphone de mon père
d'un de ses amis.
1635
01:25:21,867 --> 01:25:26,406
Et l'ami de mon père a dit,
"hey, Josh, ton père est là ?"
1636
01:25:27,039 --> 01:25:29,200
Et j'ai dit, "il ne peut pas venir
au téléphone en ce moment."
1637
01:25:30,083 --> 01:25:31,163
Et il a dit, "oh, OK.
1638
01:25:31,251 --> 01:25:33,162
Pouvez-vous lui donner
un message pour moi ?
1639
01:25:33,295 --> 01:25:34,295
Dis-lui juste que j'ai appelé."
1640
01:25:35,088 --> 01:25:37,204
Il a dit, "pouvez-vous lui donner ce
message pour moi ?"
1641
01:25:37,841 --> 01:25:38,921
Et j'ai dit, "bien sûr".
1642
01:25:39,885 --> 01:25:42,422
Et il a raccroché le téléphone,
J'ai raccroché le téléphone.
1643
01:25:42,638 --> 01:25:44,299
Et quelques instants plus tard,
1644
01:25:44,473 --> 01:25:46,964
la police est arrivée
dans l'allée de ma maison
1645
01:25:47,184 --> 01:25:48,264
avec leurs armes dégainées.
1646
01:25:48,727 --> 01:25:52,015
Environ cinq ou six d'entre eux
avec leurs armes pointées sur moi...
1647
01:25:53,231 --> 01:25:54,971
Ils m'ont dit de me mettre à genoux,
1648
01:25:55,108 --> 01:25:57,099
et bien sûr, ils m'ont arrêté.
1649
01:26:10,082 --> 01:26:11,822
Philip : /, dans mes histoires
et mes romans,
1650
01:26:11,958 --> 01:26:13,914
j'écris souvent sur
mondes contrefaits
1651
01:26:14,544 --> 01:26:18,082
des mondes semi-réels, ainsi que
mondes privés dérangés
1652
01:26:18,382 --> 01:26:20,668
habités souvent
par une seule personne,
1653
01:26:21,093 --> 01:26:23,049
alors que pendant ce temps
les autres personnages
1654
01:26:23,220 --> 01:26:25,211
soit restent
dans leurs propres mondes tout au long
1655
01:26:25,639 --> 01:26:28,551
ou sont en quelque sorte attirés dans
l'un des mondes particuliers.
1656
01:26:29,351 --> 01:26:32,684
Ce thème apparaît dans le corpus
de mes 27 années d'écriture.
1657
01:26:33,313 --> 01:26:35,554
A aucun moment je n'ai eu
une théorie
1658
01:26:35,691 --> 01:26:38,307
ou une explication consciente
pour ma préoccupation
1659
01:26:38,652 --> 01:26:40,859
avec ces pseudo-mondes
pseudo-mondes pluriformes.
1660
01:26:41,196 --> 01:26:42,982
Mais maintenant je pense que je comprends.
1661
01:26:43,323 --> 01:26:45,405
Ce que je sentais
c'était le collecteur
1662
01:26:45,575 --> 01:26:49,159
de la réalité partiellement actualisée
tangente mensongère
1663
01:26:49,329 --> 01:26:52,071
à ce qui est évidemment
est la plus actualisée.
1664
01:26:52,499 --> 01:26:56,868
Celle sur laquelle la majorité d'entre nous
par consensus gentium est d'accord.
1665
01:26:58,964 --> 01:27:00,420
L'essentiel du problème,
1666
01:27:00,966 --> 01:27:04,584
moralement, éthiquement,
et même d'un point de vue cosmologique...
1667
01:27:04,761 --> 01:27:06,717
C'est la façon dont nous nous comportons
les uns envers les autres.
1668
01:27:07,180 --> 01:27:09,592
Comme, OK je suis dans une simulation.
1669
01:27:09,808 --> 01:27:11,469
OK, je suis dans un faux
monde phénoménal.
1670
01:27:11,643 --> 01:27:14,555
Comment puis-je traiter avec cette personne
dont je suis amoureux ?
1671
01:27:14,730 --> 01:27:17,346
Comment puis-je faire face à cette personne
qui est mon ennemi ?
1672
01:27:17,607 --> 01:27:20,098
Comment dois-je faire face
avec un parent mourant ?
1673
01:27:20,485 --> 01:27:23,693
Mais si j'ai l'intuition
que c'est une simulation
1674
01:27:23,989 --> 01:27:26,480
et qu'il y a d'autres personnes
comme moi
1675
01:27:26,658 --> 01:27:28,899
qui ne sont pas que des simulations,
1676
01:27:29,035 --> 01:27:31,651
ça met une pression bizarre
sur mon éthique.
1677
01:27:32,330 --> 01:27:35,288
Comment puis-je traiter avec quelqu'un
qui est dans un faux monde
1678
01:27:35,500 --> 01:27:39,539
mais qui est en fait derrière
cet avatar est quelqu'un comme moi,
1679
01:27:39,713 --> 01:27:41,499
avec qui je veux vraiment
communiquer avec,
1680
01:27:41,673 --> 01:27:43,914
tomber amoureux,
me lier avec.
1681
01:27:44,092 --> 01:27:46,299
Et c'est vraiment la clé
pour Phil Dick.
1682
01:27:46,470 --> 01:27:48,085
Comme ouais, Phil Dick
était un peu fou.
1683
01:27:48,472 --> 01:27:50,963
Il avait des visions.
1684
01:27:51,057 --> 01:27:52,537
il n'a jamais pu décider
ce qu'elles signifiaient,
1685
01:27:52,684 --> 01:27:55,221
il est névrosé et pathologique
et paranoïaque
1686
01:27:55,395 --> 01:27:56,510
et toutes ces choses,
1687
01:27:56,855 --> 01:27:59,471
mais en même temps,
constamment,
1688
01:27:59,816 --> 01:28:01,431
à travers tous les textes,
1689
01:28:01,943 --> 01:28:06,186
il y a cette
empathie très ancrée
1690
01:28:06,448 --> 01:28:10,566
avec les gens qui souffrent
dans ces fausses conditions.
1691
01:28:12,579 --> 01:28:15,116
Cette représentation très réelle,
1692
01:28:15,290 --> 01:28:18,202
un portrait très sobre
d'êtres humains qui sont toujours...
1693
01:28:18,710 --> 01:28:19,745
Ils ont un cœur.
1694
01:28:20,128 --> 01:28:22,540
Et ce cœur est ce qui
c'est ce qui vous permet de continuer
1695
01:28:22,756 --> 01:28:26,624
alors que vous souffrez de ces divers
scénarios de cauchemar
1696
01:28:26,843 --> 01:28:29,084
qu'il vous envoie,
y compris l'ultime
1697
01:28:29,262 --> 01:28:30,547
de ne pas savoir.
1698
01:28:31,223 --> 01:28:33,430
Et je pense que c'est
une des façons dont les gens
1699
01:28:33,600 --> 01:28:35,761
sont attirés
par l'hypothèse de la simulation
1700
01:28:36,019 --> 01:28:39,261
c'est parce qu'elle semble
résoudre les problèmes.
1701
01:28:40,023 --> 01:28:43,186
Mais je pense que ça rend juste
les problèmes encore plus...
1702
01:28:44,152 --> 01:28:46,609
Tu sais, c'est assez poignant
et dans votre visage.
1703
01:28:50,283 --> 01:28:52,365
Joshua : Donc quand j'ai rencontré mes avocats
1704
01:28:52,494 --> 01:28:55,110
pour la première fois
dans la prison de Fairfax
1705
01:28:55,288 --> 01:28:58,451
ils m'ont interrogé sur
mon crime et...
1706
01:28:58,667 --> 01:28:59,667
Et je leur ai dit que j'avais dit,
1707
01:28:59,709 --> 01:29:02,041
"J'ai fait mon truc
comme Neo dans la matrice.
1708
01:29:02,921 --> 01:29:04,752
Comme si j'étais dans une réalité virtuelle."
1709
01:29:06,091 --> 01:29:09,424
Et cela les a vraiment pris
par surprise.
1710
01:29:09,594 --> 01:29:10,754
Ils ne s'attendaient pas à ça.
1711
01:29:11,263 --> 01:29:13,470
Je leur ai aussi dit
que le moment de mon crime,
1712
01:29:14,432 --> 01:29:16,423
J'avais aussi ressenti
un soupçon de remords,
1713
01:29:16,893 --> 01:29:19,509
parce que c'était deux choses fortes
1714
01:29:19,563 --> 01:29:20,678
en même temps,
1715
01:29:20,814 --> 01:29:23,556
que j'entrais dans le monde,
ou que je sortais du monde
1716
01:29:23,692 --> 01:29:24,692
de la matrice.
1717
01:29:24,734 --> 01:29:27,476
Et puis la vraie vie,
avec ce que j'ai fait à mes parents.
1718
01:29:28,780 --> 01:29:30,987
Mes avocats ont ensuite
sont allés chez moi,
1719
01:29:31,241 --> 01:29:32,947
et ils sont montés à l'étage
dans ma chambre
1720
01:29:33,076 --> 01:29:38,616
et ils ont vu mon énorme
poster du film matrix sur mon mur.
1721
01:29:39,207 --> 01:29:40,947
Et ils ont vu
mon trench-coat noir
1722
01:29:41,126 --> 01:29:43,162
étalé sur mon lit,
étalé sur mon lit.
1723
01:29:43,336 --> 01:29:44,542
Ils ont vu mes bottes noires.
1724
01:29:45,630 --> 01:29:46,961
Celles que Neo portait.
1725
01:29:48,091 --> 01:29:49,581
Et ils ont commencé à penser
1726
01:29:50,010 --> 01:29:52,752
qu'ils pourraient avoir
une défense d'aliénation mentale.
1727
01:29:56,016 --> 01:29:59,429
Ils ont dit que je, je cite,
"entretenu une croyance de bonne foi".
1728
01:29:59,603 --> 01:30:02,390
que je vivais dans
le monde virtuel de la matrice
1729
01:30:02,981 --> 01:30:04,141
au moment des meurtres."
1730
01:30:05,150 --> 01:30:06,640
C'était une partie de ma défense.
1731
01:30:08,111 --> 01:30:10,067
- Ce n'est pas réel ?
- Qu'est-ce qui est réel ?
1732
01:30:10,363 --> 01:30:12,024
Joshua : Qui a été plus tard doublé
1733
01:30:12,240 --> 01:30:13,320
la défense de la matrice.
1734
01:30:30,091 --> 01:30:32,051
Joshua :
Le docteur, le psychologue,
1735
01:30:32,552 --> 01:30:34,383
Dr. Shostak, il m'a diagnostiqué
1736
01:30:34,512 --> 01:30:37,049
avec une forme de schizophrénie
appelée schizophrénie simple,
1737
01:30:37,349 --> 01:30:39,385
et c'est à ce moment-là qu'il a fait
la déclaration
1738
01:30:39,601 --> 01:30:42,343
que les gens sont à peine réels
pour moi et des choses comme ça.
1739
01:30:43,563 --> 01:30:46,521
Il y a eu différents événements
qui se sont produits dans ma vie,
1740
01:30:50,654 --> 01:30:52,064
qui ont conduit à mon explosion.
1741
01:30:53,114 --> 01:30:54,399
Les abus que j'avais subis
1742
01:30:54,532 --> 01:30:56,944
de mes parents à la maison
pendant de très nombreuses années.
1743
01:30:57,243 --> 01:30:58,904
Et puis j'ai été victime d'intimidation
à l'école
1744
01:30:59,412 --> 01:31:02,950
et la maladie mentale non diagnostiquée
maladie mentale non diagnostiquée que j'ai eue pendant des années.
1745
01:31:03,124 --> 01:31:04,660
Et tout cela ensemble
1746
01:31:04,793 --> 01:31:06,408
a en quelque sorte formé
une bombe à retardement.
1747
01:31:07,379 --> 01:31:08,994
J'appelle ça la tempête parfaite.
1748
01:31:09,130 --> 01:31:14,716
Mais moi, moi-même, je n'ai jamais fait
d'excuses pour mon crime.
1749
01:31:15,178 --> 01:31:17,339
Et je voulais juste mourir,
vous savez ?
1750
01:31:17,472 --> 01:31:20,179
C'était comme, juste oublier
tous ces trucs, tu sais.
1751
01:31:20,976 --> 01:31:22,011
Et en fait,
1752
01:31:22,185 --> 01:31:23,766
à la fin
de l'audition de ma peine
1753
01:31:23,937 --> 01:31:26,178
Je dois faire une déclaration écrite
1754
01:31:26,314 --> 01:31:27,850
au juge à haute voix là-bas.
1755
01:31:28,024 --> 01:31:30,766
Et là, j'ai juste,
je lui ai dit que
1756
01:31:31,277 --> 01:31:32,517
Je ne cherchais pas d'excuses,
1757
01:31:32,696 --> 01:31:34,027
et je méritais
la peine de mort,
1758
01:31:34,114 --> 01:31:35,114
Je méritais de mourir.
1759
01:31:35,824 --> 01:31:38,156
Et je pense à
ce que j'ai fait tous les jours.
1760
01:31:38,368 --> 01:31:40,199
J'aimerais pouvoir revenir en arrière.
Vous savez ?
1761
01:31:54,801 --> 01:31:56,320
Joshua : Le film,
le film de la matrice
1762
01:31:56,344 --> 01:31:58,801
a affecté les gens
de toutes sortes de façons différentes.
1763
01:31:59,055 --> 01:32:00,695
Tout dépend
d'où vous venez
1764
01:32:00,807 --> 01:32:02,013
et de la psychologie de la situation.
1765
01:32:02,600 --> 01:32:04,556
Le mien est juste une sorte de
un cas extrême.
1766
01:32:05,478 --> 01:32:07,309
Il y a des gens aujourd'hui
1767
01:32:07,814 --> 01:32:09,179
qui écoutent peut-être ceci
1768
01:32:09,315 --> 01:32:11,806
qui traversent
les mêmes choses que moi.
1769
01:32:12,694 --> 01:32:14,230
Et c'est la raison pour laquelle
1770
01:32:14,404 --> 01:32:16,395
Je suis même en train de parler
de cela aujourd'hui
1771
01:32:17,157 --> 01:32:19,864
parce que je sais que j'ai un but,
1772
01:32:19,993 --> 01:32:21,858
une vocation dans ma vie
pour essayer de les atteindre.
1773
01:32:32,338 --> 01:32:34,499
Maintenant que je suis au milieu de la quarantaine...
1774
01:32:35,508 --> 01:32:38,841
Je suis enfin capable
de traiter avec les gens
1775
01:32:39,012 --> 01:32:40,012
en tant qu'êtres humains.
1776
01:32:40,972 --> 01:32:42,587
Et vous pourriez
penser d'une certaine manière,
1777
01:32:42,849 --> 01:32:45,056
si les gens sont simulés,
ils s'améliorent
1778
01:32:45,226 --> 01:32:46,682
et ils sont plus faciles à comprendre,
1779
01:32:46,853 --> 01:32:50,220
mais est-il possible
que j'ai vu tout le monde
1780
01:32:50,398 --> 01:32:53,185
comme ces sortes de robots
humains qui marchent
1781
01:32:53,485 --> 01:32:55,976
parce que je ne pouvais pas
les comprendre
1782
01:32:56,196 --> 01:32:57,732
à cause d'un problème
avec mon cerveau ?
1783
01:32:58,281 --> 01:32:59,521
Et c'est ça le truc,
1784
01:32:59,699 --> 01:33:01,781
Je ne veux jamais être enfermé
dans l'idée
1785
01:33:01,951 --> 01:33:02,951
que tout ceci est faux
1786
01:33:03,161 --> 01:33:05,117
si en fait la raison pour laquelle
je pensais que c'était faux
1787
01:33:05,330 --> 01:33:07,946
c'est parce que c'était un moyen plus facile
pour moi de traiter
1788
01:33:08,124 --> 01:33:10,615
avec la complexité
de l'existence humaine.
1789
01:33:12,212 --> 01:33:18,458
J'ai l'impression d'être pleinement
dans le corps avec un autre
1790
01:33:19,260 --> 01:33:22,172
c'est comme une sorte de peut-être
comme voir la lumière, vous savez ?
1791
01:33:22,347 --> 01:33:25,430
C'est la "petite mort"
de l'orgasme.
1792
01:33:25,558 --> 01:33:28,641
Ou comme la fusion
de la conscience avec une autre.
1793
01:33:28,770 --> 01:33:30,351
Audre Lorde parle de
l'érotique.
1794
01:33:30,522 --> 01:33:35,733
Et je pense que l'érotique
comme une dynamique dans la réalité
1795
01:33:35,902 --> 01:33:38,188
est un antidote au solipsisme.
1796
01:33:38,363 --> 01:33:40,194
C'est un antidote
au manque d'empathie.
1797
01:33:40,365 --> 01:33:41,980
Parce que cela nous permet en quelque sorte
1798
01:33:42,158 --> 01:33:44,649
d'avoir une relation ludique
avec l'autre.
1799
01:33:45,036 --> 01:33:47,322
Il y a cette scène
dans The Matrix Reloaded
1800
01:33:47,497 --> 01:33:50,864
où Morpheus fait un discours
et dit à tout le monde
1801
01:33:51,000 --> 01:33:52,581
qu'ils sont sur le point
d'être attaqués
1802
01:33:52,710 --> 01:33:53,790
par les machines.
1803
01:33:54,087 --> 01:33:56,123
Cela pourrait être
leur dernière nuit en vie.
1804
01:33:56,589 --> 01:34:00,173
Les machines ont rassemblé
une armée, et pendant que je parle
1805
01:34:00,802 --> 01:34:03,339
cette armée se rapproche
de notre maison.
1806
01:34:06,683 --> 01:34:07,923
Emily : Alors, que font-ils ?
1807
01:34:08,393 --> 01:34:10,429
Ils jouent de la musique. Ils dansent.
1808
01:34:10,645 --> 01:34:13,682
Et au milieu
de ce ragoût de chair...
1809
01:34:14,357 --> 01:34:18,066
Trinity et Neo s'éclipsent
dans cette catacombe et font l'amour.
1810
01:34:18,987 --> 01:34:21,194
C'est une scène
qui est souvent parodiée.
1811
01:34:21,447 --> 01:34:23,278
Je pense que c'est facile
de ne pas le prendre au sérieux.
1812
01:34:23,449 --> 01:34:24,564
parce que c'est tellement sérieux.
1813
01:34:25,410 --> 01:34:26,900
Mais c'est aussi très tendre.
1814
01:34:27,162 --> 01:34:29,198
Il montre les personnages
dans leur position la plus vulnérable.
1815
01:34:29,247 --> 01:34:30,247
l'un envers l'autre.
1816
01:34:30,957 --> 01:34:34,415
Neo dit à Trinity
qu'il a peur de la perdre.
1817
01:34:34,878 --> 01:34:38,666
Et elle dit,
"tu ne vas pas me perdre".
1818
01:34:39,132 --> 01:34:41,123
Elle tient sa main,
"tu sens ça ?"
1819
01:34:42,927 --> 01:34:44,383
"Je ne lâcherai jamais."
1820
01:34:45,180 --> 01:34:46,215
C'est ça l'amour.
1821
01:34:47,056 --> 01:34:49,263
Vous devez être
très vulnérable pour le ressentir.
1822
01:34:50,560 --> 01:34:53,893
Je pense que la solitude
et l'isolement et les traumatismes
1823
01:34:54,063 --> 01:34:56,395
jouent un rôle très important
dans les types de réalités
1824
01:34:56,566 --> 01:34:58,431
que les gens construisent
pour eux-mêmes.
1825
01:35:03,615 --> 01:35:05,215
Frère Mystwood :
Et s'il y a un joueur
1826
01:35:05,283 --> 01:35:07,774
qui est responsable de moi
et qui joue contre moi...
1827
01:35:09,412 --> 01:35:12,529
Alors, vous savez,
peut-être que c'est un génie,
1828
01:35:12,790 --> 01:35:14,326
mais peut-être qu'il est comme
un enfant de 12 ans.
1829
01:35:16,461 --> 01:35:19,578
Donc la chose que je dois faire
c'est que je dois continuer à monter en niveau
1830
01:35:19,964 --> 01:35:22,125
et je dois rester intéressant
pour lui.
1831
01:35:23,051 --> 01:35:25,508
Rodney : Est-ce que vous faites des choix différents
choix que vous pourriez faire
1832
01:35:25,637 --> 01:35:28,174
autrement afin de garder
l'intérêt de votre joueur ?
1833
01:35:28,556 --> 01:35:29,916
La façon dont je pense est,
vous savez,
1834
01:35:30,058 --> 01:35:31,160
si vous jouez à un jeu vidéo
1835
01:35:31,184 --> 01:35:33,891
et parfois vous voyez
comme un curseur géant qui clignote
1836
01:35:34,062 --> 01:35:35,497
qui vous dit d'aller
à un certain endroit.
1837
01:35:35,521 --> 01:35:37,227
Je continue à les chercher.
1838
01:35:37,398 --> 01:35:40,014
Et quand j'en vois un, je m'arrête
et je ferai une pause et je dirai...
1839
01:35:40,693 --> 01:35:42,979
"Merci pour ça".
et je, vous savez...
1840
01:35:43,196 --> 01:35:44,423
Et puis de temps en temps,
1841
01:35:44,447 --> 01:35:46,133
Je vais juste prendre une décision complètement
décision complètement stupide
1842
01:35:46,157 --> 01:35:47,772
que personne ne semble comprendre.
1843
01:35:48,034 --> 01:35:49,774
Y compris moi-même !
Comme, "bien, bien, bien !"
1844
01:35:49,953 --> 01:35:50,953
J'espère que vous êtes intéressé.
1845
01:35:50,995 --> 01:35:52,451
Tout comme
toutes les autres théories,
1846
01:35:52,622 --> 01:35:55,284
personne ne le saura
jusqu'à ce qu'ils soient morts.
1847
01:35:57,502 --> 01:35:59,993
Et je ne crois pas
que c'est assez imparfait
1848
01:36:00,171 --> 01:36:01,877
qu'il pourrait en quelque sorte déchirer...
1849
01:36:02,674 --> 01:36:06,633
Et nous nous retrouverions exposés
hors de la matrice.
1850
01:36:07,220 --> 01:36:08,540
Je ne pense pas que
ce soit comme ça que ça fonctionne.
1851
01:36:08,680 --> 01:36:11,012
Je pense que
c'est un système solide.
1852
01:36:11,182 --> 01:36:13,673
Et quoi qu'il en soit,
ça se termine quand tu meurs.
1853
01:36:14,477 --> 01:36:17,264
Mais c'est totalement plausible
que tu te réveilles ensuite
1854
01:36:17,689 --> 01:36:21,181
dans une salle de jeux en l'an 3000
et mettre une autre pièce dans
1855
01:36:21,401 --> 01:36:24,108
et faire une autre vie sur terre
en l'an 2019, tu vois ?
1856
01:36:24,404 --> 01:36:26,816
Il y a ces sortes de
métaphores fondamentales
1857
01:36:26,990 --> 01:36:31,404
sur la réalité que nous développons
en étant des humains
1858
01:36:31,577 --> 01:36:34,410
se déplaçant dans le temps et l'espace
sur une planète.
1859
01:36:34,664 --> 01:36:38,452
Donc la métaphore du voyage,
"la vie est comme un voyage".
1860
01:36:38,710 --> 01:36:41,452
Eh bien, nous en avons une autre,
et nous l'avons tous,
1861
01:36:41,754 --> 01:36:44,040
se réveiller d'un rêve.
1862
01:36:46,884 --> 01:36:50,217
"Quoi ? Oh, je suis dans ce monde !"
1863
01:36:50,471 --> 01:36:54,339
Et juste ça. Pas ce que
la nature de ce monde était,
1864
01:36:54,517 --> 01:36:55,757
ou la nature de ce monde est.
1865
01:36:55,935 --> 01:36:59,098
Nous avons cette
expérience cognitive
1866
01:37:00,023 --> 01:37:02,435
de passer d'un
cadres ontologiques,
1867
01:37:02,567 --> 01:37:04,182
parfois de manière assez abrupte.
1868
01:37:04,402 --> 01:37:06,017
Parfois avec des émotions intenses.
1869
01:37:06,404 --> 01:37:07,940
Et ceci est juste
cousu en nous.
1870
01:37:08,614 --> 01:37:12,277
Donc c'est une intuition fondamentale
que nous avons tous
1871
01:37:12,910 --> 01:37:15,151
que le monde
est chaud ce qu'il semble.
1872
01:37:15,371 --> 01:37:16,931
Il y a un autre monde
derrière ce monde,
1873
01:37:17,081 --> 01:37:18,571
ou tout au moins,
1874
01:37:19,042 --> 01:37:21,784
ce monde est capable
de s'effondrer.
1875
01:37:22,003 --> 01:37:24,123
- Truman : Qu'est-ce qui se passe ?
- Un agent de sécurité : Rien.
1876
01:37:24,255 --> 01:37:25,524
Rodney : Je ne sais pas,
pense à
1877
01:37:25,548 --> 01:37:27,038
la simulation,
est-ce que ça vous excite ?
1878
01:37:27,133 --> 01:37:30,842
Ou est-ce que parfois cela
de malaise ?
1879
01:37:35,683 --> 01:37:36,683
Eh bien, je suppose...
1880
01:37:38,686 --> 01:37:42,474
J'ai eu
cet argument de simulation
1881
01:37:42,690 --> 01:37:45,727
depuis si longtemps maintenant
que c'est difficile de faire une sorte de
1882
01:37:46,361 --> 01:37:47,726
considérer la contre faction.
1883
01:37:48,071 --> 01:37:49,791
Parce que c'est devenu en quelque sorte
tellement partie intégrante de
1884
01:37:50,406 --> 01:37:52,522
la façon dont je vois le monde,
1885
01:37:52,658 --> 01:37:53,658
l'argument de la simulation.
1886
01:37:56,454 --> 01:37:57,454
Je pense vraiment que...
1887
01:37:59,999 --> 01:38:03,287
Cela rend tout à fait...
1888
01:38:06,839 --> 01:38:07,839
Contraignant que
1889
01:38:08,174 --> 01:38:11,837
cette notion très générale,
qu'il y a plus de choses...
1890
01:38:14,597 --> 01:38:15,803
Dans le ciel et sur la terre
1891
01:38:16,557 --> 01:38:18,673
que ce dont on rêve
dans notre philosophie.
1892
01:38:18,893 --> 01:38:22,886
Ce sentiment que nous sommes
plausiblement très, très limités
1893
01:38:23,856 --> 01:38:26,097
dans notre compréhension
de ce qui se passe.
1894
01:38:27,985 --> 01:38:31,022
Nous avons fait des progrès dans la mesure où
nous avons peut-être compris,
1895
01:38:31,948 --> 01:38:34,314
vous savez, six des dix choses
que vous devez avoir compris
1896
01:38:34,492 --> 01:38:35,636
pour vraiment savoir ce qui se passe.
1897
01:38:35,660 --> 01:38:38,777
Mais le fait est que chacune
des quatre choses restantes
1898
01:38:39,455 --> 01:38:41,411
pourrait si radicalement
changer les conclusions
1899
01:38:42,667 --> 01:38:44,123
que,
jusqu'à ce que nous les obtenions toutes,
1900
01:38:44,293 --> 01:38:45,829
nous sommes peut-être aussi perdus
1901
01:38:46,003 --> 01:38:48,619
que vous le seriez si vous ne connaissiez que
un ou zéro.
1902
01:38:58,391 --> 01:39:00,077
Jesse : J'étais allongé dans mon lit,
j'y pensais.
1903
01:39:00,101 --> 01:39:01,341
Donc hypothétiquement,
1904
01:39:01,477 --> 01:39:04,093
Et si demain
je m'habille tout en blanc
1905
01:39:04,272 --> 01:39:06,137
Je lèche mes cheveux en arrière,
et je suis comme, "hey,"
1906
01:39:06,357 --> 01:39:07,847
Je le dis aux médias locaux,
1907
01:39:08,651 --> 01:39:11,108
"voici le message que nous
devrions être bons les uns envers les autres,
1908
01:39:11,320 --> 01:39:12,901
Je commence une nouvelle chose."
1909
01:39:13,656 --> 01:39:15,487
Se construisant presque
comme une religion,
1910
01:39:15,658 --> 01:39:17,023
ou plutôt une philosophie de,
1911
01:39:17,201 --> 01:39:18,361
"Hé, nous sommes dans une simulation,
1912
01:39:18,494 --> 01:39:22,203
alors essayons, essayons d'attirer
l'attention de ces gens."
1913
01:39:23,249 --> 01:39:25,035
Maintenant, ces entités
dirigent la chose.
1914
01:39:25,751 --> 01:39:28,037
Donc en avançant ici,
nous pourrions faire des choses comme,
1915
01:39:28,671 --> 01:39:31,208
tu sais, une lumière gigantesque,
comme...
1916
01:39:32,717 --> 01:39:34,457
Affichages lumineux simultanés,
1917
01:39:36,471 --> 01:39:39,759
Des monuments géants,
juste une tablette géante qui dit,
1918
01:39:39,932 --> 01:39:43,140
"hey, nous savons..."
Ou quelque chose de profond.
1919
01:39:44,103 --> 01:39:47,220
Et puis à l'unisson
les lumières s'éteignent.
1920
01:39:47,356 --> 01:39:50,063
Donc, une personne marche
près de cette sphère noire
1921
01:39:50,234 --> 01:39:53,522
dans leur grand couloir d'artificier
1922
01:39:53,779 --> 01:39:55,549
et tout d'un coup, il y a
une lumière rouge qui clignote
1923
01:39:55,573 --> 01:39:57,693
qui n'était jamais là avant.
Ils seraient comme, "oh, hey.
1924
01:39:59,035 --> 01:40:02,027
Expérimente ce qui
qui nous parle."
1925
01:40:02,788 --> 01:40:05,279
Je veux dire, qui sait,
si on continue comme ça
1926
01:40:05,374 --> 01:40:06,784
et à continuer
et à continuer.
1927
01:40:06,959 --> 01:40:12,499
Faire des choses comme organiser la terre
dans un modèle plus vigilant
1928
01:40:12,673 --> 01:40:14,313
pour nous faire
répartis dans l'univers.
1929
01:40:14,425 --> 01:40:16,837
Parce que plus l'écran est grand
que nous avons pour afficher notre message,
1930
01:40:17,053 --> 01:40:18,634
plus nous aurons d'attention.
1931
01:40:23,559 --> 01:40:24,559
Lori : Tu rêves.
1932
01:40:25,770 --> 01:40:28,182
Doug, c'était à propos de Mars ?
1933
01:40:33,444 --> 01:40:35,150
Elon Musk :
Devenir une espèce multiplanétaire
1934
01:40:35,530 --> 01:40:37,987
c'est mieux que d'être
une espèce mono-planétaire.
1935
01:40:39,075 --> 01:40:40,275
Puis nous arrivons à...
1936
01:40:40,910 --> 01:40:43,572
Le niveau de Star Wars
de propagation à travers la galaxie.
1937
01:40:43,913 --> 01:40:45,574
Peut-être que notre science
progressera suffisamment
1938
01:40:45,748 --> 01:40:46,748
où nous pourrons réellement
1939
01:40:47,124 --> 01:40:49,206
taper sur la membrane entre...
1940
01:40:50,044 --> 01:40:52,911
L'univers
et ce qu'il y a au-delà
1941
01:40:53,130 --> 01:40:54,415
et peut-être faire passer un message,
1942
01:40:54,632 --> 01:40:57,374
un message actif
à un auditeur actif.
1943
01:40:57,885 --> 01:40:59,500
Homme :
Je n'aime pas m'agiter ni me plaindre,
1944
01:40:59,679 --> 01:41:01,465
mais si ce n'était pas pour vous,
1945
01:41:02,014 --> 01:41:03,345
Je serais tout, tout seul.
1946
01:41:04,600 --> 01:41:06,453
Ce serait hilarant
si nous étions quelque chose de stupide,
1947
01:41:06,477 --> 01:41:08,317
comme, vous savez comment les ordinateurs
sont dans tout.
1948
01:41:10,189 --> 01:41:13,681
Je veux dire, il y a un ordinateur...
C'est un réservoir de vape.
1949
01:41:13,985 --> 01:41:16,522
Il y a un ordinateur là-dedans.
Il y a une micro-puce là-dedans.
1950
01:41:17,029 --> 01:41:18,360
Mais si nous sommes quelque chose comme...
1951
01:41:19,740 --> 01:41:21,140
L'un des nombreux
dispositifs informatiques
1952
01:41:21,200 --> 01:41:24,033
qui a été jeté
dans un panier quelque part
1953
01:41:24,328 --> 01:41:25,528
parce que vous avez trop de merde.
1954
01:41:26,122 --> 01:41:28,202
Ça craindrait, parce qu'alors
on ne nous retrouverait jamais.
1955
01:41:28,749 --> 01:41:31,991
Peut-être que tout ce projet
que tu es en train de faire, n'est-ce pas ?
1956
01:41:32,545 --> 01:41:36,333
est une sorte de simulation
flirter avec toi, si tu veux.
1957
01:41:36,507 --> 01:41:38,748
Comme si c'était,
"hey, je vais aller de l'avant
1958
01:41:38,884 --> 01:41:40,090
et vous laisser voir un peu
1959
01:41:41,220 --> 01:41:42,881
ce que j'ai à faire
là-dessous.
1960
01:41:43,097 --> 01:41:46,840
Et je suis d'accord avec ça
tant que vous me respectez."
1961
01:41:49,645 --> 01:41:53,308
Et si la simulation
est comme une anesthésie ?
1962
01:41:54,150 --> 01:41:55,686
Imaginez, si vous voulez,
1963
01:41:56,319 --> 01:41:58,560
que vous êtes en train de subir
une opération chirurgicale...
1964
01:41:59,947 --> 01:42:01,187
Et tout d'un coup, quelqu'un
1965
01:42:01,365 --> 01:42:02,551
introduit quelque chose
dans votre système sanguin
1966
01:42:02,575 --> 01:42:04,315
qui rend totalement
1967
01:42:04,535 --> 01:42:06,776
l'anesthésie disparaît.
1968
01:42:06,954 --> 01:42:08,098
Paul : Votre cavité thoracique est ouverte,
1969
01:42:08,122 --> 01:42:09,433
il y a quelqu'un
avec sa main dedans
1970
01:42:09,457 --> 01:42:11,072
et il essaie
de masser votre cœur.
1971
01:42:11,208 --> 01:42:13,494
Et tout d'un coup
tu es de retour, lucide,
1972
01:42:13,836 --> 01:42:15,876
toute la douleur du monde,
et tout ce qui s'ensuit.
1973
01:42:16,047 --> 01:42:17,378
Vous allez gâcher
cette opération
1974
01:42:17,506 --> 01:42:18,650
en flippant
et en te retournant
1975
01:42:18,674 --> 01:42:19,538
et tout ça.
1976
01:42:19,675 --> 01:42:21,631
Peut-être que c'est ce que
la simulation.
1977
01:42:21,802 --> 01:42:24,168
Et en mettant
ce projet là-bas,
1978
01:42:24,680 --> 01:42:26,545
on fait une grosse erreur
1979
01:42:26,974 --> 01:42:28,510
et tu vas causer
beaucoup de dégâts.
1980
01:42:32,938 --> 01:42:34,178
Paul : L'autre option, cependant,
1981
01:42:34,273 --> 01:42:38,687
peut-être que c'est la...
La clé, si vous voulez.
1982
01:42:39,528 --> 01:42:43,441
Peut-être que c'est une situation
où la simulation est mauvaise,
1983
01:42:44,116 --> 01:42:47,654
nous ne devrions pas être dedans,
et c'est une sécurité.
1984
01:42:52,041 --> 01:42:53,872
Paul : Donc la personne qui regarde
cela va,
1985
01:42:54,126 --> 01:42:56,367
"oh, peut-être que c'est
ce qui se passe avec moi."
1986
01:42:58,381 --> 01:43:00,212
Et peut-être, qui sait, tu sais,
1987
01:43:00,299 --> 01:43:03,917
ils sont en
animation suspendue quelque part.
1988
01:43:05,221 --> 01:43:06,501
Ce sont eux
qui sont censés
1989
01:43:06,597 --> 01:43:07,677
piloter le vaisseau.
1990
01:43:07,932 --> 01:43:10,469
Ils sont assommés.
Ils ne réagissent pas.
1991
01:43:10,893 --> 01:43:15,057
Et donc ils créent ce film
pour qu'ils le regardent
1992
01:43:15,272 --> 01:43:17,388
pour qu'ils commencent
à s'interroger sur la réalité,
1993
01:43:20,027 --> 01:43:21,642
et donc à en sortir.
1994
01:44:00,609 --> 01:44:03,726
Paul : Je l'ai fait,
en rêvant et en me réveillant,
1995
01:44:04,113 --> 01:44:06,104
vécu des milliers
de vies différentes.
1996
01:44:06,782 --> 01:44:10,024
Et donc je n'ai pas peur
de ce qui se passe
1997
01:44:10,202 --> 01:44:11,612
quand la simulation se termine.
1998
01:44:12,079 --> 01:44:17,073
Je suis certain que lorsque je mourrai,
1999
01:44:17,209 --> 01:44:18,745
Je vais simplement me réveiller
ailleurs.
2000
01:44:18,961 --> 01:44:21,077
Comment puis-je le savoir ?
Parce que je me souviens de l'avoir fait.
2001
01:44:21,213 --> 01:44:22,373
encore et encore et encore.
2002
01:44:31,348 --> 01:44:32,929
Alarme : Bonjour.
2003
01:44:33,184 --> 01:44:34,424
C'est votre réveil.
2004
01:44:35,060 --> 01:44:37,176
Merci de rester
à la nouvelle auberge Darwin.
2005
01:44:37,605 --> 01:44:39,766
Il est 10h30 du matin.
2006
01:45:00,000 --> 01:45:30,000
Traduit avec www.DeepL.com/Translator
173344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.